All language subtitles for Girls without tomorrow (1988) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,474 --> 00:02:59,240 A girl involved in love may easily make a slips! 2 00:02:59,378 --> 00:03:02,176 As social ethics are sinking 3 00:03:02,615 --> 00:03:03,547 I must warn you 4 00:03:03,683 --> 00:03:05,878 against this 5 00:03:06,018 --> 00:03:07,542 I hope you understand what I mean 6 00:03:07,687 --> 00:03:11,214 Mum, I'm going to see a classmate with my sister 7 00:03:15,061 --> 00:03:17,120 It's been an hour I'd better go & find her 8 00:03:17,263 --> 00:03:19,493 Oh, no, her mum won't care to see you! 9 00:03:19,832 --> 00:03:20,526 I must go out 10 00:03:20,666 --> 00:03:21,530 Don't go out! 11 00:03:29,008 --> 00:03:31,340 Cut, VTR play back 12 00:03:32,111 --> 00:03:34,204 Auntie Lan, what a powerful slap! 13 00:03:35,815 --> 00:03:36,804 Is it? 14 00:03:37,817 --> 00:03:39,079 What is it? 15 00:03:39,218 --> 00:03:40,378 Be on your guard 16 00:03:40,519 --> 00:03:43,488 No! No one has been following us! 17 00:03:43,622 --> 00:03:46,250 I've been wasting my time on filming 18 00:03:46,392 --> 00:03:48,053 Mr Chen has openly claimed he'd date you! 19 00:03:48,194 --> 00:03:49,320 Don't gutter nonsense 20 00:03:49,462 --> 00:03:50,759 Jenny, excuse me! 21 00:03:50,896 --> 00:03:51,954 Auntie Lan, where are you going? 22 00:03:52,098 --> 00:03:53,224 Tung Hsing 23 00:03:53,365 --> 00:03:54,297 Give me a lift 24 00:03:54,433 --> 00:03:54,990 Okay 25 00:03:55,134 --> 00:03:56,965 Don't write about it! I must leave. Bye-bye 26 00:03:59,271 --> 00:04:01,603 A car will pick you up in Thailand 27 00:04:02,174 --> 00:04:03,607 The Hotel has been booked 28 00:04:07,680 --> 00:04:09,545 Board the plane and take a rest! 29 00:04:10,082 --> 00:04:11,913 Go straight to the hotel room on arrival 30 00:04:12,785 --> 00:04:15,083 After you finish, don't go out 31 00:04:15,454 --> 00:04:17,285 Come back by an early flight tomorrow 32 00:04:32,138 --> 00:04:33,435 Take it, Auntie Lan 33 00:04:33,839 --> 00:04:35,101 Thank you 34 00:05:08,474 --> 00:05:09,372 She is come in 35 00:05:09,608 --> 00:05:11,303 and the further expansion 36 00:05:11,443 --> 00:05:12,171 of our group 37 00:05:12,311 --> 00:05:14,142 I propose we should offer... 38 00:05:14,280 --> 00:05:16,111 Okay! No problem 39 00:05:16,749 --> 00:05:17,613 You guys go ahead 40 00:05:17,750 --> 00:05:18,682 I'll be back in a minute 41 00:05:18,818 --> 00:05:21,651 First of all, we should offer 42 00:05:59,625 --> 00:06:00,717 We guarantee on our reputation 43 00:06:00,860 --> 00:06:02,259 everyone's good 44 00:06:02,394 --> 00:06:07,855 HK$400 for a local 45 00:06:08,000 --> 00:06:09,558 How much did you make last night? 46 00:06:09,702 --> 00:06:12,830 Nothing My husband was on leave 47 00:06:12,972 --> 00:06:14,940 So I had to serve him free 48 00:06:15,507 --> 00:06:17,134 I fared even worse 49 00:06:17,276 --> 00:06:18,607 I did my best to serve my client 50 00:06:18,744 --> 00:06:21,235 and thought he would give me some tips 51 00:06:21,380 --> 00:06:23,177 But he gave me nothing How outrageous 52 00:06:23,315 --> 00:06:25,510 Ling-ling, Pi-shan you go to Uncle 7 53 00:06:25,651 --> 00:06:26,743 You've guests waiting 54 00:06:26,886 --> 00:06:29,650 Tsui-tsui, you can speak English Go to Johnny 55 00:06:29,788 --> 00:06:32,279 You've nothing to loss It's $100 more 56 00:06:34,493 --> 00:06:35,517 Here it is! 57 00:06:38,430 --> 00:06:40,295 Beautiful bosom, beautiful ass 58 00:06:40,432 --> 00:06:43,128 Very good! Not bad, very nice 59 00:06:45,471 --> 00:06:47,098 One hundred US dollar, okay? 60 00:06:51,510 --> 00:06:53,205 You want to take a bath first? 61 00:08:13,359 --> 00:08:15,122 Hello Jenny 62 00:08:28,507 --> 00:08:31,135 Oh, looks even better off-screen 63 00:08:32,077 --> 00:08:34,443 Come... 64 00:08:36,715 --> 00:08:38,046 Take your pick 65 00:08:40,619 --> 00:08:44,385 Stallone, John Travolta, Chau Jun Fat 66 00:08:44,523 --> 00:08:47,788 Anyone will do I'll go & take a bath 67 00:08:47,926 --> 00:08:49,291 Okay! 68 00:09:00,205 --> 00:09:04,801 Jenny, Stallone's here 69 00:09:07,146 --> 00:09:09,637 Stallone's excited 70 00:09:31,603 --> 00:09:33,264 Stallone's lousy 71 00:09:33,539 --> 00:09:35,063 I should've picked Chou Jun-fat 72 00:10:00,699 --> 00:10:02,223 How's it Fei-fei? Depressed? 73 00:10:02,367 --> 00:10:04,028 Want to make a confession in a church? 74 00:10:04,269 --> 00:10:07,500 Innocent? Innocent or erotic? 75 00:10:07,639 --> 00:10:08,901 Innocent? 76 00:10:09,041 --> 00:10:11,509 I did it when I was 13 77 00:10:11,643 --> 00:10:13,941 I did that more than you ate 78 00:10:14,279 --> 00:10:17,339 Great! She looks like Big Sis! 79 00:10:17,483 --> 00:10:19,542 Hey, you know who did that to you last night? 80 00:10:19,685 --> 00:10:21,676 Do you remember that? 81 00:10:31,930 --> 00:10:34,421 Not me, not me, not me! 82 00:10:34,566 --> 00:10:35,999 You did it 83 00:10:36,535 --> 00:10:37,968 A few pills 84 00:10:38,103 --> 00:10:38,899 couldn't turn me on 85 00:10:39,037 --> 00:10:40,402 You're sober, you're smart 86 00:10:40,539 --> 00:10:43,337 Since we got on okay & we fit each other 87 00:10:43,475 --> 00:10:47,002 Why not follow me? 88 00:10:47,146 --> 00:10:48,545 What have I to gain? 89 00:10:54,553 --> 00:10:56,544 Everybody here knows me 90 00:10:56,989 --> 00:10:57,887 If you follow me 91 00:10:58,023 --> 00:11:00,685 You have no worries 92 00:11:01,026 --> 00:11:02,891 I don't mind being your darling 93 00:11:03,028 --> 00:11:05,553 But I'm possessive 94 00:11:05,697 --> 00:11:08,063 If I ever catch you being unfaithful 95 00:11:08,200 --> 00:11:10,760 you may not return in one piece 96 00:11:21,747 --> 00:11:23,681 Well, feel sorry? 97 00:11:24,116 --> 00:11:26,846 Bear with it! Life counts for much, you said it! 98 00:11:29,621 --> 00:11:32,021 I'll pay first, Miss 99 00:11:32,157 --> 00:11:33,215 Hello 100 00:11:36,128 --> 00:11:38,187 Our cleaning charge has to be raised soon! 101 00:11:38,697 --> 00:11:39,721 When? 102 00:11:39,865 --> 00:11:41,059 The 1 st of next month 103 00:11:57,482 --> 00:11:59,712 Well, they want me not to come again? 104 00:12:00,652 --> 00:12:02,677 To come more often each week! 105 00:12:06,358 --> 00:12:08,189 Mum, you're lying 106 00:12:10,095 --> 00:12:11,153 What's it now? 107 00:12:12,397 --> 00:12:14,228 You promised to take me to Disneyland 108 00:12:14,366 --> 00:12:16,061 if I got full marks 109 00:12:16,201 --> 00:12:18,499 Now you're bought me this toy only 110 00:12:19,538 --> 00:12:21,005 I'm too busy 111 00:12:22,040 --> 00:12:23,473 I can't spare any time for that 112 00:12:24,076 --> 00:12:25,100 When I'm off, 113 00:12:25,244 --> 00:12:26,541 I'll take you there 114 00:12:31,149 --> 00:12:33,674 Reading again? Don't gripe about headaches! 115 00:12:34,453 --> 00:12:37,013 Oh, no, I've never felt any better 116 00:12:37,322 --> 00:12:39,813 Mummy, mummy! 117 00:12:39,958 --> 00:12:41,425 Don't sit up so late! 118 00:12:43,762 --> 00:12:46,094 Mummy, I've squeezed out the toothpaste for you 119 00:12:46,231 --> 00:12:48,096 Thank you 120 00:13:17,696 --> 00:13:19,755 Hey, you're using my toothbrush again! 121 00:13:19,898 --> 00:13:21,160 Come on, use your own 122 00:13:21,300 --> 00:13:23,495 Oh, no. I want to use yours! 123 00:13:24,069 --> 00:13:26,503 Don't get any bleeding like I do 124 00:13:42,654 --> 00:13:46,181 I want to have sex with you, okay? 125 00:13:46,792 --> 00:13:50,888 How much do you want? 126 00:13:51,630 --> 00:13:52,995 What are you talking about? 127 00:13:53,432 --> 00:13:54,399 What are you doing? 128 00:13:54,533 --> 00:13:57,400 Let go! 129 00:14:01,973 --> 00:14:02,667 Miss Lin 130 00:14:02,808 --> 00:14:04,673 Ever been teased in acting? 131 00:14:05,143 --> 00:14:06,269 What did he say? 132 00:14:06,545 --> 00:14:09,275 He wanted to know your charge for going to bed! 133 00:14:09,715 --> 00:14:10,773 What did you tell me? 134 00:14:11,049 --> 00:14:12,573 I said you're my fiancee! 135 00:14:14,286 --> 00:14:15,446 Maniac! 136 00:14:30,035 --> 00:14:31,400 Jenny 137 00:14:32,070 --> 00:14:35,733 Jenny, give me an autograph please 138 00:14:36,241 --> 00:14:37,936 I'm sorry, you must have made a mistake 139 00:14:56,461 --> 00:14:57,655 That's not being fair 140 00:14:58,096 --> 00:15:00,121 That's no way to treat me! 141 00:15:00,565 --> 00:15:01,623 Sorry! 142 00:15:02,401 --> 00:15:03,629 I'll buy them back for you 143 00:15:04,403 --> 00:15:06,667 How can I contact you? Do you live in HK? 144 00:15:07,005 --> 00:15:09,303 Yes, but my folks live in Thailand 145 00:15:10,075 --> 00:15:12,703 You'll find me there in the day for sure 146 00:15:14,846 --> 00:15:16,211 Are you a student? 147 00:15:16,481 --> 00:15:18,711 Yes, I'm a senior this year 148 00:15:18,984 --> 00:15:20,281 Which seat is yours? 149 00:15:20,852 --> 00:15:25,152 Mine? 25B 150 00:15:25,290 --> 00:15:27,087 I'm next to you 151 00:15:27,225 --> 00:15:28,351 What a coincidence 152 00:15:28,627 --> 00:15:29,616 Look 153 00:15:30,395 --> 00:15:31,419 You're kidding 154 00:15:31,763 --> 00:15:33,230 I could get a swap in a minute 155 00:15:33,365 --> 00:15:34,855 Don't take you seat now 156 00:15:35,000 --> 00:15:37,298 If you do, no man would swap with me! 157 00:15:38,637 --> 00:15:39,831 Crazy 158 00:16:02,327 --> 00:16:04,693 Godfather, Ling Yu's here! 159 00:16:06,298 --> 00:16:07,230 Godfather 160 00:16:07,833 --> 00:16:08,800 Mr Wen 161 00:16:09,701 --> 00:16:10,497 Where's that shrew? 162 00:16:10,635 --> 00:16:11,761 Which one? 163 00:16:11,903 --> 00:16:13,427 My daughters are all nice! 164 00:16:13,738 --> 00:16:14,864 Shan-shan! 165 00:16:16,007 --> 00:16:17,065 Shan-shan 166 00:16:17,209 --> 00:16:18,642 It's loan shark Chan again 167 00:16:18,777 --> 00:16:20,142 Say that I'm not here! 168 00:16:26,418 --> 00:16:26,907 Come on! 169 00:16:27,052 --> 00:16:30,112 It's a friend of Ling Yu's godfather 170 00:16:33,558 --> 00:16:34,752 Do you miss me? 171 00:16:35,093 --> 00:16:37,186 No, I'm getting angry 172 00:16:38,497 --> 00:16:39,521 There's none better than godfather 173 00:16:40,932 --> 00:16:44,163 Boss Wen, you must make a self-review! 174 00:16:44,436 --> 00:16:48,167 When have you bought a new watch? Show me 175 00:16:49,274 --> 00:16:51,105 Be careful, it's expensive! 176 00:16:52,677 --> 00:16:54,941 It suits me well! Give it to me! 177 00:16:55,213 --> 00:16:57,477 What? It costs me thousands! 178 00:16:57,616 --> 00:16:59,641 Ling-yu, let's not talk about money! 179 00:16:59,784 --> 00:17:01,513 Remember how much you took from me? 180 00:17:01,653 --> 00:17:04,144 It suits me well, I'll keep it! 181 00:17:04,289 --> 00:17:05,950 Stop joking Give it back to me 182 00:17:06,091 --> 00:17:08,855 Or I'll get mad Give it back to me! 183 00:17:09,094 --> 00:17:10,823 Never! It's already on my wrist! 184 00:17:10,962 --> 00:17:11,894 What a bitch! 185 00:17:13,632 --> 00:17:15,600 Give it back to me! 186 00:17:15,734 --> 00:17:16,996 Godfather, get it back for me! 187 00:17:18,203 --> 00:17:19,670 Well, well... 188 00:17:23,041 --> 00:17:26,033 Well, forget it, Ling-yu! I'll buy you a new one! 189 00:17:26,177 --> 00:17:27,542 Why do that? 190 00:17:27,679 --> 00:17:28,611 She's so naughty 191 00:17:28,747 --> 00:17:29,645 Quiet! 192 00:17:29,781 --> 00:17:31,214 He's promised to buy you a new one! 193 00:17:31,816 --> 00:17:34,080 I'll pay for it! Take it for my gift to Shan-shan! 194 00:17:34,219 --> 00:17:35,516 Why worry about this? 195 00:17:35,654 --> 00:17:37,986 I still owe you a favor on that last deal 196 00:17:40,492 --> 00:17:41,857 Ling-yu's out 197 00:17:41,993 --> 00:17:42,721 No need to wait for her! 198 00:17:42,861 --> 00:17:43,850 Is she? 199 00:17:44,729 --> 00:17:46,060 I'm here 200 00:17:47,732 --> 00:17:50,360 You're late, have another drink to make up 201 00:17:50,502 --> 00:17:53,266 Leave it to me! 202 00:17:53,405 --> 00:17:55,066 You're kind! 203 00:17:55,874 --> 00:17:59,901 When did you buy this? 204 00:18:00,045 --> 00:18:02,013 Be careful, it's expensive! 205 00:18:02,147 --> 00:18:03,842 It's nice! Give it to me! 206 00:18:04,115 --> 00:18:06,447 Never! I bought it for thousands! 207 00:18:06,585 --> 00:18:09,782 Let's not talk about money 208 00:18:10,021 --> 00:18:11,511 Remember how much money you took from me! 209 00:18:11,656 --> 00:18:12,486 It suits me best 210 00:18:12,624 --> 00:18:14,114 I'll keep it! 211 00:18:14,259 --> 00:18:15,283 Give it back to me or I'll get mad! 212 00:18:15,427 --> 00:18:18,328 No... 213 00:18:22,000 --> 00:18:23,695 Am I to deposit a check into your bank? 214 00:18:23,835 --> 00:18:24,699 No 215 00:19:04,609 --> 00:19:05,871 Fucking bitch! 216 00:19:07,112 --> 00:19:08,773 You peep, you're so cheap! 217 00:19:10,281 --> 00:19:12,943 That's no way to talk to me I'm your dad 218 00:19:13,084 --> 00:19:14,949 My dad? You fooled my mum 219 00:19:15,086 --> 00:19:17,316 and you're making passes at me 220 00:19:17,455 --> 00:19:18,888 Don't say you've no flames outside! 221 00:19:19,024 --> 00:19:21,356 So what? I do what I like 222 00:19:21,493 --> 00:19:22,357 Is that any of your business? 223 00:19:22,494 --> 00:19:23,483 What're you talking about? 224 00:19:24,129 --> 00:19:25,790 He! He's a creep! 225 00:19:25,930 --> 00:19:29,889 Me, a creep? She always returned late 226 00:19:30,035 --> 00:19:31,229 So I warned her against 227 00:19:31,369 --> 00:19:32,666 getting trapped 228 00:19:33,571 --> 00:19:34,697 Shit! 229 00:19:36,641 --> 00:19:37,505 How dare you? 230 00:19:43,181 --> 00:19:44,205 Sister 231 00:19:46,685 --> 00:19:49,381 He's a peeping Tom! 232 00:19:49,888 --> 00:19:51,150 When you were 233 00:19:51,289 --> 00:19:53,382 hospitalized last time 234 00:19:53,658 --> 00:19:56,024 he caressed me when I was asleep 235 00:19:56,961 --> 00:19:59,225 I feigned ignorance to avoid provoking him! 236 00:19:59,364 --> 00:20:00,797 She's getting out of her mind 237 00:20:01,266 --> 00:20:02,460 I've been treating her 238 00:20:02,600 --> 00:20:04,932 like my own daughter 239 00:20:05,070 --> 00:20:06,662 Why are you bearing me a grudge? 240 00:20:06,938 --> 00:20:07,962 Why didn't you shout 241 00:20:08,106 --> 00:20:09,232 when he caressed you that night? 242 00:20:16,347 --> 00:20:18,872 What are you up to? Trying to huff me? 243 00:20:19,484 --> 00:20:21,213 You want to know why? 244 00:20:21,352 --> 00:20:23,320 I was still a kid 245 00:20:23,455 --> 00:20:25,946 I didn't want to give you a breakdown! 246 00:20:26,458 --> 00:20:28,688 Chuan-chuan, where are you going? 247 00:20:28,827 --> 00:20:30,021 Never mind me 248 00:20:30,161 --> 00:20:31,856 I won't see that creep anymore 249 00:20:31,996 --> 00:20:32,928 What? You... 250 00:20:33,064 --> 00:20:33,962 Chuan Chuan 251 00:20:37,202 --> 00:20:38,328 I want to move to your side 252 00:20:38,470 --> 00:20:41,405 I always wanted you to join me! 253 00:20:41,706 --> 00:20:43,003 Discos, shows! 254 00:20:43,141 --> 00:20:45,336 And you name it! 255 00:20:45,710 --> 00:20:49,271 But we must get together to make some dough 256 00:20:50,582 --> 00:20:52,049 I'll work at McDonald's 257 00:20:52,917 --> 00:20:54,145 Are you going nuts? 258 00:20:54,285 --> 00:20:55,252 Would you've spare time 259 00:20:55,386 --> 00:20:56,819 to go out? 260 00:20:56,955 --> 00:20:59,389 And how much can you earn 261 00:20:59,858 --> 00:21:00,984 What else can I do? 262 00:21:01,826 --> 00:21:03,259 My darling wants a high pay 263 00:21:03,394 --> 00:21:04,759 Short working hours 264 00:21:04,896 --> 00:21:06,454 freedom and lots of dough 265 00:21:06,598 --> 00:21:08,725 Isn't that right? 266 00:21:09,100 --> 00:21:13,264 Let me give you a few private sessions 267 00:21:15,373 --> 00:21:18,570 You may resent me I've slept with many men 268 00:21:18,710 --> 00:21:20,541 Never 269 00:21:20,912 --> 00:21:22,038 It's easy money 270 00:21:22,180 --> 00:21:24,205 Far better than working at McDonald 271 00:21:24,716 --> 00:21:27,116 Why work so hard bitch? 272 00:21:27,252 --> 00:21:30,187 With dough, we can have fever anytime 273 00:21:30,488 --> 00:21:31,955 I'm getting a sore heart too 274 00:21:38,263 --> 00:21:39,696 Terrific! What kind of a guy is that! 275 00:21:39,831 --> 00:21:41,321 He's quite presentable 276 00:21:42,233 --> 00:21:44,064 Well, I'll take your advice 277 00:21:46,004 --> 00:21:46,663 They're coming 278 00:21:46,805 --> 00:21:47,897 Go and get the keys! 279 00:21:49,040 --> 00:21:50,098 Mama san, why are you late again? 280 00:21:50,241 --> 00:21:50,935 Sorry, 281 00:21:51,075 --> 00:21:52,975 they spent too much time on make up! 282 00:21:53,444 --> 00:21:55,002 Well, you go 283 00:21:55,146 --> 00:21:57,614 & get the keys yourselves! 284 00:21:59,083 --> 00:22:00,311 Shan-shan, what's your room number? 285 00:22:00,451 --> 00:22:01,418 205 286 00:22:01,553 --> 00:22:02,747 Mine's 204 287 00:22:03,788 --> 00:22:05,551 Can't open it. Is this the right key? 288 00:22:10,895 --> 00:22:12,795 Don't weigh on me 289 00:22:15,600 --> 00:22:17,033 This is not my room 290 00:22:17,202 --> 00:22:18,692 Okay, okay 291 00:22:18,837 --> 00:22:23,137 I won't be late! Wait for me! 292 00:22:28,913 --> 00:22:31,438 She's okay! 293 00:22:31,583 --> 00:22:33,608 A fatty again 294 00:22:36,487 --> 00:22:39,718 Two together? It's killing 295 00:22:39,858 --> 00:22:42,122 What a shapely figure 296 00:22:43,027 --> 00:22:46,861 I can't, it's coming 297 00:22:47,532 --> 00:22:49,693 So much the better I'm a vampire 298 00:22:49,834 --> 00:22:52,394 The sight of blood turns me on! 299 00:22:53,204 --> 00:22:55,764 Yuan, it's the best divination 300 00:22:55,907 --> 00:22:57,238 I'm so excited! 301 00:22:57,375 --> 00:22:59,138 Well, go now! 302 00:23:02,247 --> 00:23:04,238 Take good care of my nephew 303 00:23:04,382 --> 00:23:06,850 It's his first time! 304 00:23:09,854 --> 00:23:12,914 Remember to come to me 305 00:23:13,057 --> 00:23:14,115 if it keeps coming 306 00:23:17,862 --> 00:23:19,796 Well, you can't make it today, can you? 307 00:23:19,931 --> 00:23:21,193 I'm alright now 308 00:23:23,534 --> 00:23:25,229 Miss, may I know your name? 309 00:23:27,038 --> 00:23:31,634 Romona is my name, romance is my personality 310 00:23:31,776 --> 00:23:36,645 I'm a sentimentalist & a tender lover 311 00:23:36,781 --> 00:23:39,477 I've good aspiration & ideals 312 00:23:39,617 --> 00:23:41,141 Look at my eyes 313 00:23:43,288 --> 00:23:45,950 They are full of lust 314 00:23:58,870 --> 00:24:02,397 What's wrong? Have I no appeal? 315 00:24:03,341 --> 00:24:06,139 Yes, but I can't be turned on! 316 00:24:08,179 --> 00:24:12,513 They say when touching a female leg 317 00:24:12,784 --> 00:24:14,649 a man has a slight reaction 318 00:24:15,320 --> 00:24:17,788 When touching further down, it rises to a medium degree 319 00:24:18,222 --> 00:24:20,747 Still further down, it jumps even higher 320 00:24:20,892 --> 00:24:22,723 And still further down... 321 00:24:27,465 --> 00:24:28,659 You're sweating! 322 00:24:28,800 --> 00:24:31,132 It means you've been turned on! 323 00:24:32,770 --> 00:24:34,067 I'm sweating with fear 324 00:24:34,405 --> 00:24:35,838 How come? 325 00:24:37,041 --> 00:24:39,805 Don't laugh if I tell you 326 00:24:43,081 --> 00:24:45,242 What's wrong? Just tell me! Come on! 327 00:24:46,584 --> 00:24:48,575 You're a man! Don't be sissy! 328 00:24:48,720 --> 00:24:52,121 Come on! 329 00:24:52,256 --> 00:24:53,814 I was in bed with a foreign bird 330 00:24:53,958 --> 00:24:56,119 when I was a student in UK 331 00:24:57,795 --> 00:25:00,764 But after I took off everything 332 00:25:01,399 --> 00:25:03,230 She jeered: Little Man! 333 00:25:04,002 --> 00:25:05,560 From that time on... 334 00:25:05,903 --> 00:25:07,393 So what's the big deal? 335 00:25:07,538 --> 00:25:09,699 I'm not a foreign bird! Why worry? 336 00:25:11,509 --> 00:25:12,908 But you look like one! 337 00:25:14,479 --> 00:25:17,448 Come on, let's try again... 338 00:25:17,582 --> 00:25:19,709 Keep away! Please go away! 339 00:25:21,652 --> 00:25:24,212 I thought you were a he-man 340 00:25:24,856 --> 00:25:26,585 Calm down! I'll pay you all the same! 341 00:25:27,592 --> 00:25:30,993 3 grand for doing nothing? I'm lucky 342 00:25:31,863 --> 00:25:34,696 How much would you pay if you could make it? 343 00:25:34,966 --> 00:25:36,263 I won't try the second time 344 00:25:36,768 --> 00:25:38,258 It depends on affinity 345 00:25:42,106 --> 00:25:44,097 Don't ever tell my uncle about this 346 00:25:50,048 --> 00:25:51,845 Who's your uncle? 347 00:25:52,350 --> 00:25:53,510 That fatty you saw just now 348 00:25:55,053 --> 00:25:57,044 Yuan, how do you feel? 349 00:25:57,355 --> 00:25:58,788 Hey, lend a hand! 350 00:26:42,467 --> 00:26:43,661 You're hitting me! 351 00:26:44,168 --> 00:26:45,430 Why are you standing behind me? 352 00:26:47,205 --> 00:26:49,730 Don't worry Next time I'll stand in front of you 353 00:26:51,209 --> 00:26:54,474 Take it back! 354 00:27:00,084 --> 00:27:02,109 Well, do I look like a film star? 355 00:27:09,160 --> 00:27:11,025 Go on with your studies I won't bother you 356 00:27:11,863 --> 00:27:12,955 When shall we meet again? 357 00:27:13,431 --> 00:27:16,059 I'll be free 358 00:27:16,200 --> 00:27:17,394 when the paper is fixed 359 00:27:18,002 --> 00:27:19,367 My schedules are rather uncertain 360 00:27:19,704 --> 00:27:21,729 I managed to come only because the schedule has been changed 361 00:27:21,873 --> 00:27:22,737 Excuse me 362 00:27:23,841 --> 00:27:26,571 Go on! Don't see me out 363 00:27:50,535 --> 00:27:51,399 Why is she here? 364 00:27:51,536 --> 00:27:52,434 Who is it? 365 00:27:52,570 --> 00:27:56,062 Jenny Lin! She's quite beautiful! 366 00:27:56,207 --> 00:27:59,199 She has a good personality 367 00:28:00,311 --> 00:28:02,745 I must study hard 368 00:28:10,054 --> 00:28:12,181 Mr Fang, be patient 369 00:28:12,323 --> 00:28:13,984 I can't commit myself now 370 00:28:14,125 --> 00:28:16,116 Doctor, I've already waited for 6 months 371 00:28:16,260 --> 00:28:18,990 I want to have a kidney transplant early 372 00:28:19,130 --> 00:28:20,188 You know how many patients 373 00:28:20,331 --> 00:28:22,060 are waiting for this? 374 00:28:22,200 --> 00:28:25,328 Some of them don't even have family support 375 00:28:25,469 --> 00:28:29,371 We're waiting for kidney donors too 376 00:28:39,784 --> 00:28:40,751 Fei-fei... 377 00:28:40,885 --> 00:28:43,581 I'll quit! I'll quit! Go now! 378 00:28:43,721 --> 00:28:46,155 Otherwise, we must pay the loan shark! 379 00:28:46,490 --> 00:28:47,422 I'm scared! 380 00:28:47,858 --> 00:28:49,223 With me here, you've no fear! Come on! 381 00:28:49,360 --> 00:28:51,123 Don't be scared Go up, hurry up! 382 00:28:53,864 --> 00:28:55,957 Want to go around the world, sir? 383 00:29:00,037 --> 00:29:01,470 It's alright, perfectly alright! 384 00:29:01,606 --> 00:29:03,233 Please go in & sit for a while 385 00:29:03,374 --> 00:29:05,842 Bobbie, you get me involved on her first day 386 00:29:05,977 --> 00:29:07,410 Pay us back if she's in no mood for work 387 00:29:07,678 --> 00:29:10,203 Sorry, Ming I promised to serve him well 388 00:29:10,348 --> 00:29:12,578 Hurry up! 389 00:29:23,527 --> 00:29:24,824 Sorry 390 00:29:27,698 --> 00:29:28,494 Yours 391 00:29:28,633 --> 00:29:30,362 Bye-bye! 392 00:29:31,002 --> 00:29:31,969 Look, she really is enjoying it 393 00:29:32,103 --> 00:29:35,231 Why not? She has no family burden 394 00:29:35,373 --> 00:29:37,364 Without me, her family would have been finished 395 00:29:40,611 --> 00:29:43,671 Jimmy, I want to talk to you 396 00:29:44,081 --> 00:29:45,105 What do you want now? 397 00:29:50,554 --> 00:29:52,385 I want to borrow $60,000 from you 398 00:29:52,757 --> 00:29:53,985 $60,000 399 00:29:54,925 --> 00:29:57,052 I want to buy my husband a hemodialysis machine 400 00:29:57,728 --> 00:29:59,696 I promise to serve more guests in a day 401 00:29:59,930 --> 00:30:02,797 Stop dreaming How much interest on $60,000 402 00:30:02,933 --> 00:30:05,458 40% interest each month For that alone 403 00:30:05,603 --> 00:30:07,798 you've to do 12 sessions a day 404 00:30:09,907 --> 00:30:11,204 I don't mind 405 00:30:11,342 --> 00:30:13,037 You wouldn't get so many guests 406 00:30:13,644 --> 00:30:16,044 and you've to allow for periods 407 00:30:16,180 --> 00:30:17,511 or sickness 408 00:30:17,648 --> 00:30:19,411 What if you get sick? 409 00:30:19,550 --> 00:30:21,245 Oh, no! 410 00:30:28,125 --> 00:30:29,786 Ling-yu, a guest for you! 411 00:30:29,927 --> 00:30:30,951 Who's it? 412 00:30:31,662 --> 00:30:34,392 Ling-yu, isn't that the little man 413 00:30:34,532 --> 00:30:35,794 you teased? 414 00:30:42,840 --> 00:30:47,641 So it really is you! Where's your uncle? 415 00:30:48,245 --> 00:30:49,041 He's not here 416 00:30:49,613 --> 00:30:51,308 So, you've come by yourself! 417 00:30:51,649 --> 00:30:52,343 You know what happened at the meeting 418 00:30:52,516 --> 00:30:56,953 I opened the file & your bra dropped down! 419 00:30:57,755 --> 00:31:00,053 Good, let everybody know you're hefty 420 00:31:00,424 --> 00:31:02,824 Well, why are you doing that? 421 00:31:02,960 --> 00:31:05,360 Only for fun 422 00:31:10,067 --> 00:31:12,865 This is not mine It's not my size 423 00:31:13,137 --> 00:31:15,469 So, it's yours! 424 00:31:15,606 --> 00:31:18,541 Such a big size must be yours 425 00:31:19,310 --> 00:31:21,904 Good, what a compliment 426 00:31:22,046 --> 00:31:23,570 Thank you 427 00:31:25,549 --> 00:31:26,914 I... I want to leave! 428 00:31:30,287 --> 00:31:31,447 I'll call the waiter for you! 429 00:31:32,089 --> 00:31:32,783 It's beautiful! 430 00:31:32,923 --> 00:31:34,220 So small 431 00:31:34,358 --> 00:31:35,655 Hi, isn't Ling-yu coming in? 432 00:31:35,793 --> 00:31:36,657 What's taking so long? 433 00:31:36,794 --> 00:31:38,091 Well, I'll go out to see 434 00:31:38,362 --> 00:31:40,421 You change & we'll fix the bill 435 00:31:40,564 --> 00:31:41,656 Okay! 436 00:31:41,966 --> 00:31:43,092 I'll do it 437 00:31:43,501 --> 00:31:44,627 $900, please, sir 438 00:31:45,336 --> 00:31:46,564 I'm not used to this place! 439 00:31:48,005 --> 00:31:49,666 I'll give you my home number 440 00:31:49,807 --> 00:31:50,967 Let's go for 441 00:31:51,108 --> 00:31:53,474 some healthy activities then 442 00:31:57,681 --> 00:32:02,084 Sleep! Close your eyes 443 00:32:16,434 --> 00:32:17,526 Mei-feng 444 00:32:18,402 --> 00:32:19,460 Still not in bed? 445 00:32:22,907 --> 00:32:24,135 I'm waiting for you 446 00:32:25,409 --> 00:32:26,808 Go in first! 447 00:32:46,964 --> 00:32:48,090 Are you not tired? 448 00:33:05,483 --> 00:33:08,213 Darling, not tonight, I've no more condoms 449 00:33:08,352 --> 00:33:09,614 I know how to take care! 450 00:33:10,387 --> 00:33:12,617 No, it's not safe 451 00:33:12,756 --> 00:33:13,745 Come on 452 00:33:13,891 --> 00:33:16,121 Oh, no, next time! 453 00:33:19,530 --> 00:33:23,261 Next time? I may not live to do it 454 00:33:23,701 --> 00:33:24,963 If you're so depressed 455 00:33:26,303 --> 00:33:29,136 why should I work so hard? 456 00:33:30,908 --> 00:33:33,877 Mine's a chronic disease which is costly 457 00:33:34,111 --> 00:33:35,601 Who knows how long you're going to suffer? 458 00:33:36,647 --> 00:33:38,376 For the sake of you & Ming 459 00:33:40,317 --> 00:33:45,949 I don't mind 460 00:33:47,124 --> 00:33:48,989 Ming is our hope 461 00:33:50,160 --> 00:33:51,991 He'd take care of you if 462 00:33:52,563 --> 00:33:53,894 & when I leave you 463 00:34:01,005 --> 00:34:06,602 Don't say that! I'm going out now! 464 00:34:06,744 --> 00:34:08,143 Where? 465 00:34:09,547 --> 00:34:11,538 I'll go & buy it a 7-Eleven 466 00:34:18,756 --> 00:34:22,886 She has been filming the whole day 467 00:34:23,027 --> 00:34:25,325 Let her take a rest! 468 00:34:25,596 --> 00:34:26,927 Come and get it 469 00:34:27,097 --> 00:34:29,088 Her mammy's above Don't alarm her 470 00:34:29,233 --> 00:34:30,257 Climb up quietly to bring Jenny down 471 00:34:30,401 --> 00:34:31,629 After you come down 472 00:34:31,769 --> 00:34:33,498 go and embrace her 473 00:34:33,637 --> 00:34:34,399 Easy 474 00:34:34,538 --> 00:34:35,596 Try 475 00:34:59,830 --> 00:35:01,127 Jenny, take your position 476 00:35:02,433 --> 00:35:04,060 Jenny... your turn! 477 00:35:04,201 --> 00:35:08,900 Jenny, come... quick! Come here quick! 478 00:35:11,709 --> 00:35:12,869 You read this 479 00:35:13,010 --> 00:35:14,170 And Hua reads this 480 00:35:19,817 --> 00:35:20,681 You meet 481 00:35:20,818 --> 00:35:24,151 then hug and kiss 482 00:35:24,288 --> 00:35:25,277 Okay, Director 483 00:35:25,422 --> 00:35:27,322 Then you say, let's go up! 484 00:35:33,731 --> 00:35:40,603 Countdown 10 seconds, 5, 4, 3, 2 485 00:35:41,105 --> 00:35:48,602 "Your heart" 486 00:35:49,647 --> 00:35:56,644 "meets my heart, makes a love" 487 00:35:58,522 --> 00:36:04,654 "Your hot kiss is like the rage of the sea" 488 00:36:04,762 --> 00:36:06,889 What now, Director? She's so stiff 489 00:36:07,097 --> 00:36:08,496 I just can't play this part 490 00:36:08,999 --> 00:36:10,796 What's going on below? 491 00:36:17,007 --> 00:36:22,775 "Laugh can't be stopped" 492 00:36:25,616 --> 00:36:32,784 "Warmth can't be stopped" 493 00:36:33,991 --> 00:36:40,294 "Everything in you" 494 00:36:42,733 --> 00:36:51,232 "glitters with love in my life" 495 00:37:49,967 --> 00:37:51,491 The whole Hong Kong's asleep 496 00:37:51,635 --> 00:37:53,398 What's wrong? 497 00:37:53,604 --> 00:37:55,799 I'm sorry, my surname is yuen 498 00:37:57,341 --> 00:37:58,137 Oh, it's you! 499 00:37:58,275 --> 00:37:59,708 Sorry for waking you up 500 00:38:00,611 --> 00:38:01,509 I thought you'd risen 501 00:38:01,645 --> 00:38:03,704 You gamble & you take pills 502 00:38:03,847 --> 00:38:05,371 Can't you cut off the bad habits? 503 00:38:07,951 --> 00:38:09,145 Ling-yu, what are you talking about? 504 00:38:09,419 --> 00:38:12,445 Never mind, I'm not talking to you 505 00:38:13,390 --> 00:38:15,654 Have you got any money 506 00:38:20,497 --> 00:38:22,158 Well, fifty-fifty 507 00:38:27,137 --> 00:38:28,832 I've no change 508 00:38:32,876 --> 00:38:35,606 Just say it if you need money Don't be shy 509 00:38:37,648 --> 00:38:38,842 Let's go eat in a minute 510 00:38:38,982 --> 00:38:40,472 I've no time I've an appointment 511 00:38:40,918 --> 00:38:42,044 Where? 512 00:38:42,553 --> 00:38:43,850 Play ball 513 00:38:55,465 --> 00:38:56,432 Where's the ball? 514 00:38:57,000 --> 00:38:57,796 Ask her 515 00:38:57,935 --> 00:38:59,402 Now, the ball is mine 516 00:38:59,536 --> 00:39:00,468 What a shame! 517 00:39:00,604 --> 00:39:02,595 Shame on you! I bet you to play with me 518 00:39:02,739 --> 00:39:04,673 What would I get if I win? 519 00:39:04,808 --> 00:39:06,139 The winner can make fun of the loser 520 00:39:06,376 --> 00:39:09,174 Are you sure? Hey, me first 521 00:39:09,580 --> 00:39:10,512 Start! 522 00:39:21,825 --> 00:39:22,757 Oh, good! 523 00:39:25,696 --> 00:39:27,891 Hopeless! Let me! 524 00:39:44,848 --> 00:39:45,974 So you've lost too 525 00:39:52,522 --> 00:39:54,387 Where did you learn it? 526 00:39:56,226 --> 00:39:57,818 Didn't you play in childhood? 527 00:40:01,899 --> 00:40:02,831 Where are you going now? 528 00:40:03,333 --> 00:40:04,459 Anywhere you say 529 00:40:04,735 --> 00:40:05,599 To buy a dress for you! 530 00:40:05,736 --> 00:40:06,668 For me? 531 00:40:06,803 --> 00:40:08,430 That boutique offers lots of patterns 532 00:40:11,141 --> 00:40:12,403 Chic, isn't it? 533 00:40:20,417 --> 00:40:21,406 Try yours 534 00:40:21,551 --> 00:40:22,711 Don't mess them up! 535 00:40:26,056 --> 00:40:27,990 What? Get away 536 00:40:30,661 --> 00:40:32,561 Sister, does it look awkward? 537 00:40:32,696 --> 00:40:35,722 You're top old fashioned You're no longer young 538 00:40:38,702 --> 00:40:39,794 Did that bastard do anything to you 539 00:40:40,203 --> 00:40:43,570 He's alright! Mammy has been matching him 540 00:40:43,974 --> 00:40:46,238 Sister, when are you moving back? 541 00:40:46,376 --> 00:40:48,469 When I work for 1 more year or 2 542 00:40:48,712 --> 00:40:51,374 Well, you may tell mum you're off 543 00:40:51,515 --> 00:40:52,482 And move 544 00:40:52,616 --> 00:40:53,640 to join me 545 00:40:54,051 --> 00:40:56,986 I've to work The bookies may call me any minute! 546 00:40:57,120 --> 00:40:58,951 Shut up! My sister! 547 00:41:01,158 --> 00:41:03,456 2 sisters combining to make a living 548 00:41:05,829 --> 00:41:08,593 Bobbie, you can all be relatives! 549 00:41:08,732 --> 00:41:10,256 Sis, I'll go & change for a school uniform 550 00:41:14,071 --> 00:41:16,232 Take it when the fruit's ripe! 551 00:41:16,573 --> 00:41:19,235 Stop dreaming! My sister's a good student 552 00:41:26,383 --> 00:41:27,850 Jimmy, I must go home! 553 00:41:27,985 --> 00:41:29,316 What? It's busy now 554 00:41:29,453 --> 00:41:30,420 Don't go so soon! 555 00:41:30,554 --> 00:41:32,112 My son's back from school early today! 556 00:41:32,255 --> 00:41:33,779 Stop acting! 557 00:41:33,924 --> 00:41:35,221 I'll talk to you after I get a packet of cigarettes 558 00:41:35,359 --> 00:41:36,519 Jimmy! 559 00:41:51,808 --> 00:41:53,639 Ming, why stand there? 560 00:41:53,777 --> 00:41:55,677 Mummy's over there! 561 00:41:57,981 --> 00:41:59,175 Where? 562 00:41:59,816 --> 00:42:02,717 Tsui-tsui 563 00:42:02,853 --> 00:42:06,482 It's not mummy! Go back home! 564 00:42:07,257 --> 00:42:08,952 Tsui-tsui, wait for me! 565 00:42:12,496 --> 00:42:14,430 Thank you 566 00:42:15,198 --> 00:42:17,166 Jenny, happy birthday 567 00:42:17,300 --> 00:42:18,460 Thank you 568 00:42:18,702 --> 00:42:19,760 Happy birthday! 569 00:42:19,903 --> 00:42:21,131 Thank you 570 00:42:22,973 --> 00:42:25,703 Jenny, come and slice the cake! 571 00:42:30,781 --> 00:42:32,078 Can we wait a second? 572 00:42:32,582 --> 00:42:34,311 She's waiting for her boyfriend! 573 00:42:35,118 --> 00:42:38,212 Her boyfriend's here Let's all sit down! 574 00:42:39,389 --> 00:42:40,185 Go there! 575 00:42:40,323 --> 00:42:42,291 Be quick 576 00:42:42,592 --> 00:42:44,992 Jenny, come here! 577 00:42:45,529 --> 00:42:50,091 Come on, hurry up, here comes the actress 578 00:42:54,004 --> 00:42:56,700 Come on 579 00:42:57,707 --> 00:43:00,335 Beautiful! 580 00:43:00,777 --> 00:43:02,677 Hey... sing the birthday song 581 00:43:04,281 --> 00:43:11,119 Happy birthday to you 582 00:43:11,254 --> 00:43:19,059 Happy birthday to you, Jenny 583 00:43:23,700 --> 00:43:24,632 You're late! 584 00:43:24,835 --> 00:43:26,530 I was busy 585 00:43:27,370 --> 00:43:29,463 What gift are you giving to Jenny? 586 00:43:31,174 --> 00:43:33,039 I forgot to bring any! 587 00:43:35,912 --> 00:43:36,810 You really are clumsy! 588 00:43:36,947 --> 00:43:37,504 What? 589 00:43:37,647 --> 00:43:39,080 It's now the vogue to give one's heart! 590 00:43:39,316 --> 00:43:40,840 How much have you got from me? 591 00:43:43,153 --> 00:43:44,279 Help me! 592 00:43:48,024 --> 00:43:49,491 Slice the cake! 593 00:43:50,660 --> 00:43:53,356 Miss Lin, a gift needs your signature 594 00:43:54,331 --> 00:43:55,730 Wonder what it is 595 00:43:56,766 --> 00:43:58,290 Well, over here! 596 00:44:00,370 --> 00:44:03,032 Great 597 00:44:11,882 --> 00:44:15,443 Happy birthday! Open it! 598 00:44:23,593 --> 00:44:24,457 What does that mean? 599 00:44:25,162 --> 00:44:27,494 My parents are coming to HK soon 600 00:44:27,764 --> 00:44:30,232 I'll go with you to see them 601 00:44:31,535 --> 00:44:33,628 maybe they want you 602 00:44:33,770 --> 00:44:35,101 to be their escort 603 00:44:35,238 --> 00:44:37,263 and take them around for sight-seeing 604 00:44:39,676 --> 00:44:41,143 Jenny, got in & have a trial run! 605 00:44:46,850 --> 00:44:49,375 Jenny, congratulations! 606 00:44:50,153 --> 00:44:51,085 Thank you 607 00:44:51,221 --> 00:44:52,381 Comfortable? 608 00:44:54,124 --> 00:44:56,388 Well, do you like it? 609 00:45:13,944 --> 00:45:15,206 Since when did he get the fever? 610 00:45:16,079 --> 00:45:17,046 Already one week ago 611 00:45:17,180 --> 00:45:18,579 but it goes off & on 612 00:45:18,715 --> 00:45:20,376 His fever seems getting worse today 613 00:45:20,817 --> 00:45:22,045 Go out & check in for him 614 00:45:22,319 --> 00:45:23,980 What's it so serious? 615 00:45:24,221 --> 00:45:25,245 A tonsillitis, 616 00:45:26,256 --> 00:45:28,383 but there maybe complications 617 00:45:29,392 --> 00:45:31,519 Let me check carefully 618 00:45:33,163 --> 00:45:34,562 Wonder how Ming is 619 00:45:34,831 --> 00:45:36,128 Don't worry! 620 00:45:36,399 --> 00:45:38,128 The doctor's report will be out soon 621 00:45:44,507 --> 00:45:45,531 Sorry 622 00:45:50,880 --> 00:45:54,077 Mammy, I'm a bit late today 623 00:45:55,418 --> 00:45:57,113 Well, Ling-yu wanted me 624 00:45:57,254 --> 00:45:59,654 to see a video movie with her 625 00:45:59,889 --> 00:46:03,484 The hero was your favorite Chou Jun-fa 626 00:46:03,860 --> 00:46:06,420 We watched till 5 am I felt hungry and 627 00:46:06,563 --> 00:46:08,690 told her to go to the kitchen to get something to eat 628 00:46:09,099 --> 00:46:11,294 She came back with nothing 629 00:46:11,434 --> 00:46:14,767 and said: "There's nothing, what about this?" 630 00:46:15,372 --> 00:46:16,339 What was it? 631 00:46:16,473 --> 00:46:18,168 Two chickens 632 00:46:27,384 --> 00:46:31,480 Mum, I should've listened to you 633 00:46:32,355 --> 00:46:35,324 Now a hostess is no better than a whore 634 00:46:36,660 --> 00:46:37,957 But I promise to earn more money 635 00:46:38,428 --> 00:46:42,728 to get you cured 636 00:46:44,301 --> 00:46:52,606 Mum, don't ever leave me 637 00:47:20,904 --> 00:47:21,768 My wife & children 638 00:47:21,905 --> 00:47:23,065 are returning from USA next week 639 00:47:23,206 --> 00:47:24,798 I must enjoy myself today! 640 00:47:25,008 --> 00:47:26,100 You've brought all the girls! 641 00:47:26,242 --> 00:47:27,573 How can we cope with them all! 642 00:47:30,046 --> 00:47:33,345 Shan-shan, why don't you change? 643 00:47:33,750 --> 00:47:35,081 I don't like swimming 644 00:47:35,218 --> 00:47:36,583 You must play along 645 00:47:36,720 --> 00:47:38,745 You're paid for 646 00:47:38,888 --> 00:47:42,051 Well, what does money count? I don't wanna change! So what? Damn it! 647 00:47:42,926 --> 00:47:44,291 We're all here for fun! 648 00:47:44,427 --> 00:47:45,553 Just calm down! 649 00:47:46,062 --> 00:47:47,461 Well, come on, get up! 650 00:47:47,597 --> 00:47:50,828 You creeps, don't cut corner 651 00:47:51,668 --> 00:47:54,535 Shan-shan, shut up! Don't provoke Godfather! 652 00:47:56,072 --> 00:47:57,699 Why's she so depressed? Did you force her? 653 00:47:57,841 --> 00:48:00,275 She was not in this mood when she took the money 654 00:48:00,610 --> 00:48:01,872 She must be out of her mind now! 655 00:48:02,011 --> 00:48:03,501 Yes, I'm out of my mind! 656 00:48:03,646 --> 00:48:05,580 If you prefer, I'd repay you the money 657 00:48:10,186 --> 00:48:12,211 Don't be nasty! Are you a nut! 658 00:48:12,956 --> 00:48:15,322 Shit! Mind your own business, mainland girl! 659 00:48:18,962 --> 00:48:21,192 Go in to wash & change for a swimsuit! 660 00:48:21,331 --> 00:48:22,696 Come on! 661 00:48:23,333 --> 00:48:24,857 You're a freedom swimmer, you must be a good swimmer! 662 00:48:25,001 --> 00:48:26,434 If you like swimming you go ahead 663 00:48:27,203 --> 00:48:28,227 What are you talking about? 664 00:48:28,471 --> 00:48:29,733 So what, mainland girl? 665 00:48:31,007 --> 00:48:31,974 Say that again! 666 00:48:32,108 --> 00:48:33,302 Fuck a duck! 667 00:48:51,528 --> 00:48:52,893 Say that again 668 00:48:53,229 --> 00:48:57,131 How dare you? 669 00:49:10,947 --> 00:49:11,675 Police check! 670 00:49:11,815 --> 00:49:17,913 Police check! Open up! 671 00:49:18,455 --> 00:49:21,049 What are you doing? Is your girl working up there? 672 00:49:21,191 --> 00:49:23,318 No, I was passing by 673 00:49:25,028 --> 00:49:26,359 Who's inside? Why is it locked? 674 00:49:26,496 --> 00:49:31,126 Open up... 675 00:49:36,706 --> 00:49:37,764 What's taking you so long? 676 00:49:37,907 --> 00:49:39,306 I was getting dressed! 677 00:50:10,940 --> 00:50:11,964 Does it hurt? 678 00:50:13,309 --> 00:50:14,537 How old? 679 00:50:17,614 --> 00:50:18,945 Sixteen? 680 00:50:23,486 --> 00:50:30,517 I'm 56, I've worked for 40 years 681 00:50:34,697 --> 00:50:37,325 Every whore has a story! 682 00:50:38,434 --> 00:50:39,833 What's yours? 683 00:50:43,406 --> 00:50:44,873 For love? 684 00:50:48,678 --> 00:50:52,580 Once a whore, forever a whore 685 00:50:58,621 --> 00:50:59,645 Look 686 00:51:00,924 --> 00:51:04,257 I wanted to win a man's heart 687 00:51:05,662 --> 00:51:10,395 Now all I get is a denture, an ugly face 688 00:51:11,501 --> 00:51:17,201 and V.D. Such a long ordeal 689 00:51:22,111 --> 00:51:25,706 You got in from here, 690 00:51:27,283 --> 00:51:28,841 go out from here too! 691 00:51:52,208 --> 00:51:53,766 Coming, coming 692 00:51:53,910 --> 00:51:54,808 Master 693 00:51:54,944 --> 00:51:57,003 Please come in You're welcome 694 00:51:57,146 --> 00:51:58,704 Oh, she's ever prettier off-screen! 695 00:51:58,848 --> 00:51:59,815 Please sit down 696 00:52:00,283 --> 00:52:03,616 Miss Lin, my mummy is your drama fan! 697 00:52:03,753 --> 00:52:07,086 Last time I saw your serial drama 698 00:52:07,223 --> 00:52:09,123 I wept on seeing the end 699 00:52:09,258 --> 00:52:10,816 and his dad said I'm a nut 700 00:52:10,960 --> 00:52:13,190 Well, let me introduce my mummy 701 00:52:13,329 --> 00:52:14,023 Auntie 702 00:52:14,163 --> 00:52:15,755 Auntie, sister 703 00:52:16,065 --> 00:52:17,089 Auntie, take this! 704 00:52:17,233 --> 00:52:18,200 Thank you! 705 00:52:18,334 --> 00:52:19,665 Come and see the others 706 00:52:22,438 --> 00:52:24,963 So you're here! I was busy at the kitchen 707 00:52:25,108 --> 00:52:27,042 and didn't know you were here! 708 00:52:27,176 --> 00:52:27,972 Never mind 709 00:52:28,111 --> 00:52:30,045 My auntie 9! She lives here! 710 00:52:30,246 --> 00:52:30,678 Welcome 711 00:52:30,813 --> 00:52:31,472 Nice to see you 712 00:52:31,614 --> 00:52:35,710 Brother, come & play with us! 713 00:52:36,252 --> 00:52:39,119 To see you! 714 00:52:39,355 --> 00:52:40,049 Auntie 715 00:52:40,189 --> 00:52:43,681 Quiet, they're my sister's children 716 00:52:43,826 --> 00:52:45,987 Come & play TV games with us! 717 00:52:46,462 --> 00:52:47,986 Jenny has to see others 718 00:52:48,564 --> 00:52:50,725 Brother's interested in these pieces of land 719 00:52:50,867 --> 00:52:52,357 Okay, I'll have the data ready 720 00:52:52,969 --> 00:52:54,368 Steven 721 00:52:55,605 --> 00:52:56,401 My uncle! 722 00:52:56,639 --> 00:52:57,663 Nice to meet you 723 00:52:57,807 --> 00:52:59,035 My brother-in-law, Jenny 724 00:52:59,509 --> 00:53:00,373 Where's dad? 725 00:53:00,510 --> 00:53:02,444 He's upstairs calling Thailand 726 00:53:02,578 --> 00:53:03,510 on business 727 00:53:05,581 --> 00:53:07,071 He's busy even on holiday 728 00:53:07,216 --> 00:53:10,014 He's planning to acquire several listed companies in Thailand 729 00:53:11,254 --> 00:53:13,017 Has he many interests in Thailand 730 00:53:13,823 --> 00:53:15,188 He must be very busy! 731 00:53:18,161 --> 00:53:20,721 Take Miss Lin upstairs to see dad! 732 00:53:20,863 --> 00:53:21,852 Coming! 733 00:53:38,781 --> 00:53:40,715 Jenny, my dad 734 00:53:40,983 --> 00:53:41,847 Nice to see you, Uncle 735 00:53:41,984 --> 00:53:43,076 Nice to see you 736 00:53:43,586 --> 00:53:47,044 Auntie, come & take photos for us! 737 00:53:47,490 --> 00:53:49,253 Miss Lin, come & take photos for us 738 00:53:49,726 --> 00:53:51,489 Come & take photos 739 00:53:52,228 --> 00:53:53,286 Come... sit down! 740 00:53:53,429 --> 00:53:54,396 Put on something first! 741 00:53:54,530 --> 00:53:55,497 Hurry up! 742 00:53:55,798 --> 00:53:57,561 Wait for me, wait for me! 743 00:53:57,700 --> 00:53:58,894 Don't be so long 744 00:54:06,909 --> 00:54:07,841 Good boy 745 00:54:08,211 --> 00:54:10,202 You were excellent at games in childhood 746 00:54:10,747 --> 00:54:12,942 Now, you're excellent at making love 747 00:54:13,449 --> 00:54:15,383 Dad, I'm serious 748 00:54:15,518 --> 00:54:17,509 We're true to each other 749 00:54:17,754 --> 00:54:21,190 How can you be true to this kind of girl? 750 00:54:22,191 --> 00:54:24,352 Dad, don't tell me that 751 00:54:24,494 --> 00:54:27,088 You look down on artists! 752 00:54:27,363 --> 00:54:28,557 So she's playing you 753 00:54:28,698 --> 00:54:30,393 on her palm! 754 00:54:30,533 --> 00:54:32,023 You know what she does? 755 00:54:32,869 --> 00:54:34,496 She's a whore! 756 00:54:35,204 --> 00:54:36,501 Who says? 757 00:54:37,206 --> 00:54:38,503 I do! 758 00:54:38,641 --> 00:54:41,075 Uncle, did you read it 759 00:54:41,210 --> 00:54:42,609 in the gossip magazine? 760 00:54:42,745 --> 00:54:46,579 Sometimes we take a moral holiday 761 00:54:46,716 --> 00:54:50,277 but won't tell you about it 762 00:54:50,686 --> 00:54:52,881 Your dad doesn't want you to be fooled 763 00:54:53,122 --> 00:54:55,283 He wants me 764 00:54:56,058 --> 00:54:57,958 to remind you that 765 00:54:58,094 --> 00:54:59,026 some of these Thai merchants 766 00:54:59,162 --> 00:55:01,892 have slept with her 767 00:55:03,833 --> 00:55:04,731 I want a soft drink 768 00:55:04,867 --> 00:55:05,856 Me too 769 00:55:06,002 --> 00:55:07,765 Don't drink too much! 770 00:55:07,904 --> 00:55:10,498 I want one too 771 00:55:23,119 --> 00:55:23,949 What proof have you got? 772 00:55:24,086 --> 00:55:25,144 Before you left 773 00:55:25,288 --> 00:55:28,883 she flew to Thailand to serve me 774 00:55:34,063 --> 00:55:36,327 Jenny said she had to rush for recording 775 00:55:36,866 --> 00:55:38,857 Jenny 776 00:55:39,001 --> 00:55:41,765 Steven, don't let your relationship with a whore 777 00:55:41,904 --> 00:55:43,929 get me into a family scandal 778 00:55:44,073 --> 00:55:45,335 I don't care, 779 00:55:46,809 --> 00:55:47,969 I must marry her 780 00:55:52,748 --> 00:55:57,708 Will you take Chou Chih-hsiung as your husband 781 00:55:57,954 --> 00:56:00,218 for better or worse, for rich or poor 782 00:56:00,356 --> 00:56:05,191 And cherish him all your life? 783 00:56:07,897 --> 00:56:08,693 I do 784 00:56:08,831 --> 00:56:10,264 Now exchange rings 785 00:56:16,572 --> 00:56:18,699 Oh, no! Don't get out before we say 'cut' 786 00:56:18,841 --> 00:56:22,004 Jenny... 787 00:56:28,317 --> 00:56:29,375 Jenny, what's going on? 788 00:56:29,518 --> 00:56:30,610 Jenny 789 00:56:31,454 --> 00:56:32,284 Never mind her! 790 00:56:32,421 --> 00:56:34,116 Jenny, the Director wants you back for filming 791 00:56:34,557 --> 00:56:35,615 Tell the Director to wait 792 00:56:43,499 --> 00:56:45,296 Wipe off your tears first 793 00:56:45,835 --> 00:56:46,665 Thank you 794 00:56:50,640 --> 00:56:52,107 Your friend has been waiting 795 00:57:02,585 --> 00:57:03,677 Why are you weeping? 796 00:57:05,554 --> 00:57:07,454 Act... ing only 797 00:57:11,260 --> 00:57:13,660 Tell the Director to skip your close-up first 798 00:57:13,796 --> 00:57:14,854 Okay 799 00:57:14,997 --> 00:57:16,021 Get going 800 00:57:18,301 --> 00:57:21,031 Why didn't you answer my call? 801 00:57:22,805 --> 00:57:25,296 I switched off my beeper while working 802 00:57:25,641 --> 00:57:32,570 Hi, Jenny, have a pose 803 00:57:33,149 --> 00:57:35,242 They say you've been in high spirit 804 00:57:35,584 --> 00:57:38,553 Jenny, what a beautiful gown! 805 00:57:38,854 --> 00:57:40,253 When are you going to get married? 806 00:57:40,389 --> 00:57:41,686 Not sure myself 807 00:57:41,824 --> 00:57:43,758 It all depends on her! 808 00:57:44,393 --> 00:57:47,191 She'd given you the chance to decide What's your answer? 809 00:57:47,330 --> 00:57:48,262 Excuse me 810 00:57:48,397 --> 00:57:50,388 We've something to talk about 811 00:58:03,012 --> 00:58:04,445 Do you want to talk to me? 812 00:58:06,816 --> 00:58:08,215 Have you been overseas these days? 813 00:58:11,087 --> 00:58:12,384 What do you mean? 814 00:58:14,223 --> 00:58:15,417 Nothing 815 00:58:16,158 --> 00:58:19,150 I'm going to USA on family business 816 00:58:20,162 --> 00:58:21,959 Join me 817 00:58:22,732 --> 00:58:24,256 if you're free 818 00:58:30,172 --> 00:58:31,434 What do you say? 819 00:58:35,711 --> 00:58:39,238 Sorry, I can't, filming's not yet over 820 00:58:39,682 --> 00:58:43,618 Have a good time yourself 821 00:58:45,321 --> 00:58:49,883 Call me when you get there Excuse me 822 00:59:23,993 --> 00:59:25,551 Is Mrs Fang in? It's from the office 823 00:59:25,694 --> 00:59:28,492 She's out at the moment Who's speaking? 824 00:59:28,631 --> 00:59:29,996 Tell Tsui-tsui 825 00:59:30,132 --> 00:59:31,759 to return to office 826 00:59:47,550 --> 00:59:49,518 Didn't you boil the congee for me? 827 00:59:49,785 --> 00:59:52,219 It's almost time to see Ming 828 00:59:54,256 --> 00:59:56,986 I told you that before 829 01:00:01,197 --> 01:00:02,562 Tsui-tsui 830 01:00:17,246 --> 01:00:19,214 Mrs Fang? This is the Hospital! 831 01:00:19,348 --> 01:00:20,940 Your son's getting serious 832 01:00:21,083 --> 01:00:23,711 The doctor wants you & your husband to come at once 833 01:00:23,853 --> 01:00:25,411 Thank you 834 01:00:28,891 --> 01:00:30,722 It's from the Hospital They want us to go at once 835 01:00:31,560 --> 01:00:33,858 They say Ming's getting serious! 836 01:00:39,135 --> 01:00:40,966 I know you never do it in Hong Kong 837 01:00:41,103 --> 01:00:42,695 Make an exception now 838 01:00:43,439 --> 01:00:46,875 He came from overseas too 839 01:00:51,680 --> 01:00:53,113 Don't worry, 840 01:00:53,349 --> 01:00:55,510 I introduce respectable men only 841 01:00:56,452 --> 01:00:58,249 I've never let you down 842 01:00:59,855 --> 01:01:01,220 You can keep your family girl image 843 01:01:01,624 --> 01:01:04,718 after these years! 844 01:01:08,097 --> 01:01:09,826 I'm going to Canada next month 845 01:01:10,466 --> 01:01:13,094 You don't have to worry about me anymore 846 01:01:14,803 --> 01:01:17,033 Jenny, just do me a favor 847 01:01:24,013 --> 01:01:24,638 Don't worry 848 01:01:24,780 --> 01:01:27,840 They won't stick to you forever 849 01:01:31,687 --> 01:01:34,178 Okay, I'll do it 850 01:01:34,723 --> 01:01:35,212 I won't do it! 851 01:01:35,324 --> 01:01:36,586 Have you any say on this? Come back 852 01:01:39,228 --> 01:01:40,126 What's wrong? 853 01:01:40,262 --> 01:01:41,957 I won't do it without condoms 854 01:01:42,097 --> 01:01:42,995 What's wrong with your girls? 855 01:01:43,132 --> 01:01:45,532 She wants me to wear condoms! Is the service free? 856 01:01:45,935 --> 01:01:46,333 Bobbie 857 01:01:46,468 --> 01:01:47,662 Well, I'll fix it! 858 01:01:47,803 --> 01:01:48,428 Go through it now! 859 01:01:48,571 --> 01:01:49,765 No! 860 01:01:50,005 --> 01:01:51,495 Who'll suffer if anything happens? 861 01:01:51,640 --> 01:01:54,438 I may lose all my teeth & hair! 862 01:01:54,710 --> 01:01:56,177 So you're getting nasty! 863 01:01:56,312 --> 01:01:59,042 Listen, just do as I tell you 864 01:01:59,181 --> 01:02:02,241 Nuts! Do it yourself if you like 865 01:02:02,384 --> 01:02:04,147 Am I not born of a mother too? 866 01:02:06,055 --> 01:02:07,545 Bitch 867 01:02:07,690 --> 01:02:09,089 How dare you talk back? 868 01:02:39,622 --> 01:02:41,055 Speak up! OK 869 01:02:42,091 --> 01:02:43,752 Please have a blood test, 870 01:02:44,193 --> 01:02:46,718 for it's serious 871 01:02:47,830 --> 01:02:49,024 What's going on? 872 01:02:49,365 --> 01:02:50,730 Has the result been known? 873 01:02:51,233 --> 01:02:53,360 Your son's got AIDS 874 01:02:53,836 --> 01:02:56,634 He won't live for a long time 875 01:02:57,239 --> 01:03:00,208 How could a boy have got this? 876 01:03:00,476 --> 01:03:03,036 The only chance is contamination 877 01:03:03,178 --> 01:03:06,841 with a relative's blood 878 01:03:07,650 --> 01:03:10,210 So we wanted you to take a blood test 879 01:03:10,586 --> 01:03:14,352 Now the result shows Mr Fang's reaction is negative 880 01:03:14,490 --> 01:03:16,515 without any AIDS virus 881 01:03:17,159 --> 01:03:19,684 Mrs Fang's blood is positive 882 01:03:19,962 --> 01:03:21,293 She may have 883 01:03:21,430 --> 01:03:23,364 contaminated your son 884 01:03:26,835 --> 01:03:28,462 An AIDS patient looks normal 885 01:03:28,604 --> 01:03:29,866 before the virus 886 01:03:30,005 --> 01:03:32,667 becomes active 887 01:03:32,908 --> 01:03:35,672 It may remain dormant for 7 years 888 01:03:36,178 --> 01:03:36,872 Mrs Fang 889 01:03:37,012 --> 01:03:40,470 We'll recheck you in a minute! 890 01:03:40,816 --> 01:03:43,512 The Medical Health Dept wants your data again 891 01:03:43,652 --> 01:03:46,712 with those men who had sex relation with you 892 01:03:52,227 --> 01:03:55,253 Can... can I've a word with my wife alone? 893 01:04:23,425 --> 01:04:25,985 I knew that once I did it 894 01:04:27,062 --> 01:04:30,122 I'd have a lot to lose 895 01:04:32,234 --> 01:04:36,102 I did try to find other decent work 896 01:04:37,272 --> 01:04:38,933 but then the money earned would be 897 01:04:39,074 --> 01:04:43,170 far from meeting our needs 898 01:04:44,747 --> 01:04:49,707 I lived in fear everyday 899 01:04:51,520 --> 01:04:54,956 Formerly you could shore my fear 900 01:04:55,090 --> 01:04:56,853 and comfort me 901 01:04:58,660 --> 01:05:03,461 but this time I've to keep it to myself 902 01:05:04,600 --> 01:05:07,091 I've to face it by myself 903 01:05:08,804 --> 01:05:11,170 I've been accompanied 904 01:05:11,673 --> 01:05:13,538 by fear everyday 905 01:05:15,277 --> 01:05:17,438 I even made myself up 906 01:05:17,579 --> 01:05:19,843 like another person 907 01:05:20,816 --> 01:05:23,751 because I'm ashamed to see you 908 01:05:26,889 --> 01:05:32,156 Sending Ming to school & cooking for you 909 01:05:32,661 --> 01:05:35,528 was my only pleasure 910 01:05:36,565 --> 01:05:39,966 for I could feel like mammy 911 01:05:40,436 --> 01:05:42,233 & have hope 912 01:05:44,106 --> 01:05:45,903 Now I've dashed it 913 01:05:46,041 --> 01:05:50,205 with my own hands 914 01:05:51,980 --> 01:05:57,748 Why? Why should I make such a serious mistake? 915 01:06:00,122 --> 01:06:02,784 My mistake! 916 01:06:04,660 --> 01:06:08,460 Not your mistake, it's Tsui-tsui's! 917 01:06:18,140 --> 01:06:24,841 Mum... 918 01:06:24,980 --> 01:06:30,577 Mum... I'm sorry! Don't die! 919 01:06:44,266 --> 01:06:47,064 Ming, is your forehead still hot? 920 01:06:48,704 --> 01:06:50,069 Want to go to Disneyland? 921 01:06:50,205 --> 01:06:51,399 Yes 922 01:06:55,043 --> 01:06:56,067 Shall I take you there? 923 01:06:56,211 --> 01:06:57,143 Okay 924 01:07:04,686 --> 01:07:05,209 Yuan 925 01:07:05,354 --> 01:07:07,379 Get me some shoes from the drawer in the sitting room 926 01:07:14,196 --> 01:07:15,629 Which box is it? 927 01:07:19,201 --> 01:07:20,725 They all belong to Shan-shan 928 01:07:23,505 --> 01:07:27,771 Look at you, all sweaty Change now! 929 01:07:27,910 --> 01:07:29,377 Change now! I'll get you a cold drink 930 01:07:34,917 --> 01:07:37,249 Oh, you're burly! 931 01:07:40,756 --> 01:07:42,280 Sit down and have a drink 932 01:07:49,464 --> 01:07:51,364 Are you still hot? 933 01:10:15,310 --> 01:10:16,299 Where are you going? 934 01:10:16,545 --> 01:10:18,103 To take a bath 935 01:10:19,948 --> 01:10:21,074 What do you mean? 936 01:10:22,317 --> 01:10:25,946 You wanted to see if I'm a whore! 937 01:10:27,989 --> 01:10:31,425 Listen, I quitted 938 01:10:31,793 --> 01:10:33,658 since I know you 939 01:10:33,795 --> 01:10:35,558 What about now? 940 01:10:38,900 --> 01:10:41,767 I know you were the guest 941 01:10:43,805 --> 01:10:45,796 and come to see for myself 942 01:10:46,074 --> 01:10:47,063 I wanted to see 943 01:10:47,209 --> 01:10:48,767 if you were as cheap as they said 944 01:10:48,910 --> 01:10:50,775 I wanted to see your true face 945 01:10:52,848 --> 01:10:56,249 I can show you now 946 01:10:56,685 --> 01:10:59,085 I'll show you 947 01:10:59,755 --> 01:11:01,086 how I act as a whore too 948 01:11:10,165 --> 01:11:15,797 Are you going to bed? I'll quit if you don't 949 01:12:46,027 --> 01:12:47,688 Ling-yu, is that you? 950 01:12:47,829 --> 01:12:48,955 Yes 951 01:12:49,097 --> 01:12:50,291 Come out! 952 01:12:55,237 --> 01:12:56,534 I want to talk to you! 953 01:12:57,839 --> 01:12:59,067 Wait a minute 954 01:13:00,375 --> 01:13:01,603 Can you come out now? 955 01:13:11,920 --> 01:13:16,948 Ling-yu, don't move out! 956 01:13:18,159 --> 01:13:21,026 Mammy may never care for me anymore 957 01:13:22,764 --> 01:13:25,426 I'm not worthy of any care? 958 01:13:44,486 --> 01:13:45,680 Are you asking for punishment? 959 01:13:45,820 --> 01:13:47,879 Come on... kill me 960 01:13:48,023 --> 01:13:50,048 I know you don't love me 961 01:13:50,959 --> 01:13:52,517 That's no way to talk to me! 962 01:13:53,395 --> 01:13:55,124 I love you so much... 963 01:13:55,330 --> 01:13:56,524 If you do, 964 01:13:56,665 --> 01:13:58,462 you won't have made me a whore 965 01:14:00,669 --> 01:14:04,070 I don't want to be a whore all my life 966 01:14:04,205 --> 01:14:07,333 Quit then! 967 01:14:07,475 --> 01:14:10,137 Pay off all your debts & you may go 968 01:14:12,514 --> 01:14:17,144 Come on, have a few pills! Take them! 969 01:14:17,285 --> 01:14:18,252 No! 970 01:14:21,556 --> 01:14:22,045 Hi, what are you doing? 971 01:14:22,190 --> 01:14:23,054 Sleeping! 972 01:14:25,493 --> 01:14:29,361 Sheeping? You bitch, don't sleep! 973 01:14:31,132 --> 01:14:35,125 Tramp, you're fighting back 974 01:14:36,805 --> 01:14:39,968 I was nice to you, but you're so damn cheap! 975 01:14:47,182 --> 01:14:48,706 Is my sister with you? 976 01:14:52,787 --> 01:14:53,845 Your sister's here to see you 977 01:14:57,292 --> 01:14:58,316 Sister 978 01:14:58,460 --> 01:14:59,586 What happened? 979 01:15:00,762 --> 01:15:01,888 Uncle molested me 980 01:15:02,030 --> 01:15:02,860 Where's mammy? 981 01:15:02,998 --> 01:15:04,761 She's out for a party 982 01:15:06,868 --> 01:15:08,199 Sleep with me tonight 983 01:15:08,336 --> 01:15:10,099 I'll talk to him tomorrow 984 01:15:11,773 --> 01:15:12,797 The blanket 985 01:15:13,675 --> 01:15:14,642 I'll go in to sleep with my sister 986 01:15:14,776 --> 01:15:17,540 Go in? We sleep in this room 987 01:15:17,979 --> 01:15:20,345 unless you prefer to share the same bed 988 01:15:34,262 --> 01:15:36,287 Sister, did you get bullied? 989 01:15:39,334 --> 01:15:41,894 No, but I don't feel too well 990 01:15:46,374 --> 01:15:47,204 Sleep! 991 01:15:49,310 --> 01:15:50,902 The doctor said you maybe discharged 992 01:15:51,046 --> 01:15:53,879 Sterilize everything at home with detergent 993 01:15:54,015 --> 01:15:55,846 All utensils should be separated 994 01:15:55,984 --> 01:15:58,077 Don't share the same bed with your husband 995 01:15:58,353 --> 01:16:01,584 Avoid any more sex behaviour with anybody 996 01:16:01,923 --> 01:16:03,584 Understand? 997 01:16:04,359 --> 01:16:07,192 Warden, someone in Rm 216 needs your advice! 998 01:16:15,036 --> 01:16:17,027 Where's my son? 999 01:16:36,958 --> 01:16:38,186 Let me take this down first 1000 01:16:41,062 --> 01:16:42,154 I'll tell Shan-shan first 1001 01:16:58,379 --> 01:16:59,004 I'll call an ambulance 1002 01:16:59,147 --> 01:17:02,708 No, it's too late! Lend me a hand now! 1003 01:17:08,456 --> 01:17:10,981 Come on... 1004 01:17:12,594 --> 01:17:13,151 We've searched and found nothing 1005 01:17:13,294 --> 01:17:14,226 There's no answer at home 1006 01:17:14,796 --> 01:17:15,353 No answer? 1007 01:17:15,497 --> 01:17:16,589 Did you see his dad enter the room? 1008 01:17:16,731 --> 01:17:17,663 Yes 1009 01:17:17,832 --> 01:17:18,423 What did he say? 1010 01:17:18,566 --> 01:17:19,362 Did he say anything? 1011 01:17:19,501 --> 01:17:21,628 He just said: Any headache? 1012 01:17:21,769 --> 01:17:22,895 Want to go to Disneyland? 1013 01:17:23,037 --> 01:17:24,004 Disneyland 1014 01:17:25,406 --> 01:17:26,395 Go now 1015 01:17:34,516 --> 01:17:38,885 We've won! It's fun! 1016 01:17:49,531 --> 01:17:50,520 Police 1017 01:17:57,939 --> 01:18:02,899 Faster! Faster, Shan-shan! 1018 01:18:08,750 --> 01:18:10,684 A white Benz DP278 1019 01:18:10,818 --> 01:18:11,876 Don't die! 1020 01:18:12,020 --> 01:18:13,078 A road block in front! 1021 01:18:20,495 --> 01:18:22,360 You've exceeded the limit! Show me your licence! 1022 01:18:22,497 --> 01:18:23,862 Someone's dying! 1023 01:18:24,232 --> 01:18:26,166 Sure, I will if I let you go 1024 01:18:27,468 --> 01:18:29,333 Switch it off Open the trunk 1025 01:18:38,213 --> 01:18:40,408 Damn it! You nearly ran us down! 1026 01:18:47,021 --> 01:18:49,512 Stop! Stop! 1027 01:18:56,064 --> 01:18:58,191 Get out! Get out! 1028 01:18:58,333 --> 01:19:01,131 Come out! 1029 01:19:01,269 --> 01:19:03,362 Don't you know you nearly knocked us down? 1030 01:19:03,504 --> 01:19:05,938 I... I was rushing someone to hospital! 1031 01:19:06,074 --> 01:19:07,200 I could accuse you of dangerous driving 1032 01:19:07,342 --> 01:19:08,707 & wounding with intent 1033 01:19:09,377 --> 01:19:11,208 Have you got wounded? Are you dying? 1034 01:19:11,346 --> 01:19:13,314 The one in the car is really dying 1035 01:19:13,581 --> 01:19:15,105 Isn't life more important 1036 01:19:15,250 --> 01:19:16,478 than prosecution? 1037 01:19:16,618 --> 01:19:18,210 Are you good policemen? 1038 01:19:18,353 --> 01:19:20,446 It's a policeman's duty to help the citizen! 1039 01:19:20,588 --> 01:19:24,080 At least you shouldn't let someone die without help 1040 01:19:30,265 --> 01:19:32,699 A policeman must execute his duties 1041 01:19:32,834 --> 01:19:34,028 Show me your licence! 1042 01:19:35,303 --> 01:19:36,861 Miss, show me your ID card for registration 1043 01:19:39,307 --> 01:19:41,707 I seem to have forgot to bring it 1044 01:19:42,377 --> 01:19:43,867 We can't admit her without registration 1045 01:19:44,012 --> 01:19:45,240 It's our rule 1046 01:19:50,285 --> 01:19:51,343 Oh, I've found it! 1047 01:19:53,154 --> 01:19:54,951 Get a doctor to treat her first! 1048 01:19:55,089 --> 01:19:56,556 Go now! 1049 01:19:59,494 --> 01:20:00,859 Hurry up! 1050 01:20:02,864 --> 01:20:05,264 Miss, please show me her ID card 1051 01:20:09,370 --> 01:20:10,735 Shan-shan 1052 01:20:11,039 --> 01:20:12,336 You can't go in! Let me go in! 1053 01:20:12,473 --> 01:20:13,269 No! 1054 01:20:14,175 --> 01:20:15,767 Ling-yu, let's wait outside 1055 01:20:20,948 --> 01:20:21,642 We can't stay here 1056 01:20:21,783 --> 01:20:24,274 Don't worry, we'll just wait here! 1057 01:20:24,419 --> 01:20:26,853 Miss, don't go! 1058 01:20:27,722 --> 01:20:29,553 This is not yours! 1059 01:20:29,824 --> 01:20:32,122 We suspect you're using a lost ID card 1060 01:21:11,566 --> 01:21:12,328 Did you have a good time? 1061 01:21:12,467 --> 01:21:13,525 Yes 1062 01:21:19,874 --> 01:21:21,569 Dad, it's nice here 1063 01:22:06,454 --> 01:22:09,423 Well, let me kiss you 1064 01:22:59,340 --> 01:23:21,094 Sister... 1065 01:23:23,264 --> 01:23:30,466 What are you doing? Stop it 1066 01:23:31,172 --> 01:23:32,901 Let me go 1067 01:23:34,041 --> 01:23:36,271 What? Sister 1068 01:23:36,410 --> 01:23:39,902 I want you to let her go, please 1069 01:23:40,481 --> 01:23:43,917 Let me go, no 1070 01:23:44,051 --> 01:23:45,245 Stop it 1071 01:23:46,988 --> 01:23:50,583 Go away I beg you to stop it 1072 01:24:16,417 --> 01:24:18,885 Bobbie, stop! 1073 01:24:43,077 --> 01:24:45,568 Stop staring! Sooner or later she'll have to do it 1074 01:24:45,713 --> 01:24:47,340 Why not benefit her own relative? 1075 01:24:47,481 --> 01:24:50,541 A grown up girl needs this sort of experience 1076 01:25:04,398 --> 01:25:06,628 Hey, get me back the panties! 1077 01:25:56,617 --> 01:25:59,108 Listen, 1078 01:25:59,253 --> 01:26:00,811 have your sis attend some sessions 1079 01:26:00,955 --> 01:26:02,650 She can relieve some of your duties 1080 01:26:51,038 --> 01:26:52,005 They're up above 1081 01:27:02,116 --> 01:27:04,778 Shao Feng, Hsiao Ming 1082 01:27:04,919 --> 01:27:07,513 He's died for sometime! 1083 01:27:09,657 --> 01:27:13,024 Let me go! Let me see! 1084 01:27:13,160 --> 01:27:15,993 You take her there 1085 01:27:16,664 --> 01:27:18,063 Keep cool 1086 01:27:18,199 --> 01:27:19,689 Keep cool 1087 01:27:24,371 --> 01:27:26,168 Your husband left this letter for you! 1088 01:27:37,785 --> 01:27:38,911 Excuse me! 1089 01:27:39,053 --> 01:27:43,251 I even took Ming away! 1090 01:27:44,125 --> 01:27:46,025 You've suffered for too long 1091 01:27:46,160 --> 01:27:47,491 You need a rest 1092 01:27:48,195 --> 01:27:53,098 Love is the most valuable, not life 1093 01:27:53,734 --> 01:27:55,929 and each of us has it 1094 01:27:56,337 --> 01:27:57,998 I can now die without regret 1095 01:27:59,507 --> 01:28:00,974 I know you are very sad 1096 01:28:01,742 --> 01:28:03,676 But I hope you can get it together 1097 01:28:04,011 --> 01:28:05,945 And get on with your life 1098 01:28:06,947 --> 01:28:10,439 Take my advice & don't waste the rest of your life 1099 01:28:45,920 --> 01:28:47,387 Give me back my gun 1100 01:29:20,955 --> 01:29:26,188 Excuse me. A visitor for you 1101 01:29:38,572 --> 01:29:39,937 Sorry! 1102 01:29:40,374 --> 01:29:42,569 Forget it, it's fate 1103 01:29:42,710 --> 01:29:45,440 It was all my fault 1104 01:29:46,447 --> 01:29:49,712 Had I watched you closely, you wouldn't have done that! 1105 01:29:51,285 --> 01:29:54,482 I shouldn't have got you involved 1106 01:29:55,289 --> 01:29:56,381 Don't cry! 1107 01:29:56,523 --> 01:29:57,785 I'm going, not you 1108 01:29:57,925 --> 01:29:59,449 Don't be so sad! 1109 01:29:59,593 --> 01:30:02,653 If you're still my sister, smile 1110 01:30:08,602 --> 01:30:10,126 Okay, Ling-yu 1111 01:30:10,271 --> 01:30:12,705 I promise 1112 01:30:12,840 --> 01:30:14,740 I'll live a new life 1113 01:30:14,875 --> 01:30:16,069 Good 1114 01:30:16,944 --> 01:30:19,242 And you, little big man? 1115 01:30:21,949 --> 01:30:24,110 Send me your address upon your return 1116 01:30:24,251 --> 01:30:25,912 I'll visit you whenever I can 1117 01:30:26,053 --> 01:30:28,214 Why take the trouble? 1118 01:30:28,355 --> 01:30:29,754 I'll see you when I return 1119 01:30:29,890 --> 01:30:31,187 Keep an eye on him for me 1120 01:30:31,325 --> 01:30:32,792 Don't let other girls get closed to him! 1121 01:30:32,927 --> 01:30:34,986 You alone are an exception! 1122 01:30:45,139 --> 01:30:48,700 Come on quick! 1123 01:30:53,614 --> 01:30:54,410 Keep up! 1124 01:30:54,548 --> 01:30:55,845 Get in, get in 1125 01:30:55,983 --> 01:30:57,041 Ling-yu 1126 01:31:05,492 --> 01:31:08,984 Get in! Go quick! 1127 01:31:15,369 --> 01:31:16,961 Come on. Get in... 1128 01:31:17,571 --> 01:31:18,629 I'll wait for you 1129 01:31:19,306 --> 01:31:20,466 I'll be back soon! 1130 01:31:20,607 --> 01:31:21,767 When? 1131 01:31:22,276 --> 01:31:23,140 1997! 1132 01:31:23,477 --> 01:31:24,944 Get in... 1133 01:31:29,283 --> 01:31:30,841 See you in 1997! 1134 01:32:15,763 --> 01:32:23,534 "I want to tell you" 1135 01:32:24,638 --> 01:32:31,476 "Our story is colourful" 1136 01:32:33,447 --> 01:32:40,319 "I remember your eyes" 1137 01:32:42,289 --> 01:32:49,422 "I remember the romantic song" 1138 01:32:51,965 --> 01:32:59,303 "This is a love that is torn apart" 1139 01:33:00,541 --> 01:33:09,006 "This is a love that is torn apart" 1140 01:33:09,149 --> 01:33:15,782 "The ending is so disappointing" 1141 01:33:17,758 --> 01:33:25,392 "That I can't hide away from that" 73476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.