All language subtitles for Geetha Govindam.2018.1080p.WebDL.AVC.AAC.ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,320 --> 00:02:12,440 What happened, Sai? 2 00:02:12,520 --> 00:02:14,000 Madam, the tyre might have punctured. 3 00:02:14,720 --> 00:02:18,040 Oh, God! What is this at this time? 4 00:02:19,080 --> 00:02:20,440 Ok. Change it quickly. 5 00:02:20,800 --> 00:02:23,040 Madam, we don't have stepney in the vehicle. 6 00:02:25,880 --> 00:02:27,360 You get down. 7 00:02:35,000 --> 00:02:36,960 Inflate it with your mouth. 8 00:02:37,040 --> 00:02:38,320 Sorry madam. 9 00:02:39,000 --> 00:02:40,960 Then, what do you want to do? 10 00:02:41,560 --> 00:02:43,920 Madam, I'll find out whether a mechanic is available or not. 11 00:02:55,480 --> 00:02:56,560 Excuse me! 12 00:02:57,800 --> 00:02:59,640 Excuse me! Hello. 13 00:03:00,960 --> 00:03:03,240 Is there any puncture shop available in vicinity? 14 00:03:03,440 --> 00:03:04,840 Do alcohol is available in the car? 15 00:03:05,880 --> 00:03:06,880 Alcohol? 16 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Don't you tell without consuming alcohol? 17 00:03:15,640 --> 00:03:17,040 Is Wine Ok for you? 18 00:03:21,280 --> 00:03:22,720 Even the Raw Arrack also Ok for me. 19 00:03:28,720 --> 00:03:32,920 My Father puts it secretly in the boot without knowledge of my mother. 20 00:03:33,000 --> 00:03:35,160 Return it after consuming half. 21 00:03:36,080 --> 00:03:38,520 - Madam, half is not enough for me. - Not that much. 22 00:03:38,600 --> 00:03:41,400 He may think that I've consumed it if you consume it totally. 23 00:03:41,480 --> 00:03:43,760 Return it after consuming a little. 24 00:03:44,280 --> 00:03:46,960 What will be the personals you may recollect? 25 00:03:47,160 --> 00:03:48,720 You may eat my brain? 26 00:03:48,800 --> 00:03:50,520 Then, I don't need the alcohol. 27 00:03:51,760 --> 00:03:53,600 Do you listen my personals? 28 00:03:53,760 --> 00:03:54,760 What? 29 00:03:55,920 --> 00:03:58,000 Madam, I'm not understanding to whom I have to tell? 30 00:03:59,080 --> 00:04:02,560 Either you are a boozer.. 31 00:04:03,040 --> 00:04:05,760 Or it might be a love problem when you are asking.. 32 00:04:06,440 --> 00:04:08,680 Alcohol early in the morning? 33 00:04:09,880 --> 00:04:13,360 You seem not a boozer. 34 00:04:14,560 --> 00:04:16,040 Who is that girl? 35 00:04:49,840 --> 00:04:52,000 What have you understood when you saw that movie? 36 00:04:52,200 --> 00:04:54,680 What a fitness in the age of eighty years? 37 00:04:55,960 --> 00:04:57,920 I'll join in the Gym tomorrow.. 38 00:05:00,360 --> 00:05:02,160 Abstained the beers. 39 00:05:02,240 --> 00:05:04,040 - You studpid. - For you Ramakrishna? 40 00:05:04,120 --> 00:05:05,216 I didn't understand brother-in-law. 41 00:05:05,240 --> 00:05:07,000 Santosh, have you understood at least? 42 00:05:07,200 --> 00:05:08,536 I want to live pleasantly by constructing.. 43 00:05:08,560 --> 00:05:10,296 Such a Farm House in the village after my retirement. 44 00:05:10,320 --> 00:05:11,760 What a waste fellows are you? 45 00:05:11,840 --> 00:05:13,000 What else is there to watch? 46 00:05:13,040 --> 00:05:14,496 'We didn't understand anything when you ask 'What have you understood?' 47 00:05:14,520 --> 00:05:16,280 While spending Five Thousand Rupees daily.. 48 00:05:16,360 --> 00:05:19,080 Having same setup and halting at the same scene in the same movie? 49 00:05:20,480 --> 00:05:23,280 Did Kamalhasan said to Sukanya to arrange the clothes? 50 00:05:23,840 --> 00:05:26,001 Or did he said to her that they are leaving that place? 51 00:05:26,640 --> 00:05:28,296 That's what the Communication should have existed.. 52 00:05:28,320 --> 00:05:30,120 Between the Wife and Husband. 53 00:05:30,720 --> 00:05:32,600 The wife should have tell.. 54 00:05:32,680 --> 00:05:35,240 The next step of the husband while seeing into his eyes. 55 00:05:35,320 --> 00:05:37,560 I don't know about the persons that tell the next step.. 56 00:05:37,640 --> 00:05:39,176 While seeing into the eyes of a husband. 57 00:05:39,200 --> 00:05:41,880 But, I know plenty of wives who tells while seeing.. 58 00:05:41,960 --> 00:05:44,456 The style of unleashing his footwear at nights that where did he drink? 59 00:05:44,480 --> 00:05:46,016 How much he drink? Where did he fell down? 60 00:05:46,040 --> 00:05:48,400 - How many beers he has consumed.? - That's correct brother. 61 00:05:49,680 --> 00:05:54,400 'She attracted with lot of Beauty before. 62 00:05:54,680 --> 00:05:57,096 'What is the thing for attracting at the first blush in the young?' 63 00:05:57,120 --> 00:05:58,880 'That is beauty.' 64 00:05:58,960 --> 00:06:01,400 What is this nuisance early in the morning? 65 00:06:01,480 --> 00:06:03,456 Why should I need such a nuisance? They don't let me to sleep pleasantly. 66 00:06:03,480 --> 00:06:06,000 'She has plenty of obedience and characteristics.' 67 00:06:06,080 --> 00:06:10,440 'Why? Is the beauty is enough for a woman who comes as a daughter-in-law?' 68 00:06:10,520 --> 00:06:12,240 This TV? 69 00:06:12,320 --> 00:06:13,640 What are you doing? 70 00:06:13,720 --> 00:06:15,760 I don't get peace until I break this into pieces. 71 00:06:15,840 --> 00:06:17,480 What is this hell to me every morning? 72 00:06:17,560 --> 00:06:19,240 Put it there. Put it there. 73 00:06:19,320 --> 00:06:20,576 I'll put it. But, promise me that you are not going to put.. 74 00:06:20,600 --> 00:06:21,856 Such a nuisance every early mornings. 75 00:06:21,880 --> 00:06:23,600 Don't be provoked. 76 00:06:23,680 --> 00:06:26,320 You will understand the depth in that if you listen to it properly. 77 00:06:26,520 --> 00:06:29,640 How nicely he narrates about the wives and relations? 78 00:06:29,800 --> 00:06:32,640 My father brought me up with all these things made known to me. 79 00:06:33,240 --> 00:06:35,480 I'll bring you directly to him some other day. 80 00:06:35,560 --> 00:06:37,080 He will change you. 81 00:06:37,440 --> 00:06:38,480 Your hands will be pained. 82 00:06:38,520 --> 00:06:38,953 Put it there. 83 00:06:38,977 --> 00:06:40,376 'Normally, people won't remember the God.' 84 00:06:40,400 --> 00:06:43,960 'You have to be ashamed when your daughter doesn't know about Achanam.' 85 00:06:44,040 --> 00:06:46,096 'And you have to be ashamed when your daughter doesn't know..' 86 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 '..about washing hands at times of Mantrapushpam.' 87 00:06:53,240 --> 00:06:54,800 - Good morning, sir. - Hi, good morning. 88 00:06:56,440 --> 00:06:58,560 - Good morning, class. - Good morning, sir. 89 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 Sit down. Sit down. 90 00:07:05,120 --> 00:07:06,960 - What? - Sir, morning. 91 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 Sit down. 92 00:07:08,240 --> 00:07:09,720 'What a handsome are you?' 93 00:07:10,040 --> 00:07:11,520 So now, coming back to the topic. 94 00:07:12,000 --> 00:07:13,296 We discussed about the differences.. 95 00:07:13,320 --> 00:07:15,280 Between the nuclear fission and nuclear fusion. 96 00:07:15,320 --> 00:07:17,720 Nuclear fusion is where smaller atoms are.. 97 00:07:18,800 --> 00:07:22,080 Nuclear fusion is where smaller atoms are.. 98 00:07:23,240 --> 00:07:31,200 Are.. Is a are, few things where smaller atoms into.. 99 00:07:37,600 --> 00:07:39,760 I hope you have understood that class. 100 00:07:39,840 --> 00:07:42,680 Please take down your notes. Do not forget. 101 00:07:42,960 --> 00:07:47,880 Ask now only if you have any doubts. Tomorrow we will start a new topic. 102 00:07:48,800 --> 00:07:51,520 - What? - Sir, when are you going to marry? 103 00:07:51,600 --> 00:07:54,040 Hey, don't ask any mad questions. 104 00:07:54,480 --> 00:07:56,080 Ask the doubts which are in the subject. 105 00:07:56,160 --> 00:07:59,600 You are not getting it. Marriage is such a big subject. 106 00:07:59,960 --> 00:08:03,040 Anyone can tell about Maths and Physics if we give money. 107 00:08:03,200 --> 00:08:06,280 Tell me seriously, when are you getting married? 108 00:08:06,640 --> 00:08:10,720 First, clear your backlogs of last year. 109 00:08:10,800 --> 00:08:12,240 Make your parents happy. 110 00:08:12,640 --> 00:08:16,480 Think about marriage after that only. Doesn't have any system. 111 00:09:04,640 --> 00:09:05,960 He is that person brother. 112 00:09:13,320 --> 00:09:15,216 Tell me the reason first that why are you beating me? 113 00:09:15,240 --> 00:09:18,200 Why? Because, you didn't accept my sister's proposal. 114 00:09:19,600 --> 00:09:20,800 I didn't like her. 115 00:09:22,640 --> 00:09:23,680 What? 116 00:09:23,760 --> 00:09:25,360 Didn't you like his sister? 117 00:09:25,640 --> 00:09:26,520 Didn't you like her? 118 00:09:26,600 --> 00:09:28,960 How would she be if you want to like her? How would she be? 119 00:09:29,040 --> 00:09:31,000 - How would she be if you want to like her? - Hey. 120 00:09:31,960 --> 00:09:34,320 I'm not telling for the fear of your beating and threat. 121 00:09:35,760 --> 00:09:40,120 But, she must be like this girl if I want to like. 122 00:09:41,520 --> 00:09:44,480 What? Do your face needs such a systematical girl? 123 00:09:44,560 --> 00:09:47,360 Come. Come, I'll talk with her. Come. 124 00:09:48,400 --> 00:09:50,800 Tell dear, tell. Do you like him? 125 00:09:51,200 --> 00:09:52,376 I'll leave him if you tell that you like him. 126 00:09:52,400 --> 00:09:54,600 Otherwise, I'll kill him on the spot. Tell dear. 127 00:09:54,840 --> 00:09:57,400 - Ask her little aloud. - Tell Dear. Tell. 128 00:09:59,320 --> 00:10:00,960 I'm already married sir. 129 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 Madam? 130 00:10:03,760 --> 00:10:05,120 I got married sir. 131 00:10:05,200 --> 00:10:07,240 - What is this all brother? - You calm down brother. 132 00:10:11,560 --> 00:10:13,680 I mean, recently married. 133 00:10:14,720 --> 00:10:20,040 My husband said not to wear the rings to toes as it may occur rashes. 134 00:10:20,120 --> 00:10:21,760 You should have told me of it. 135 00:10:22,520 --> 00:10:24,096 I've been roaming around since six months. 136 00:10:24,120 --> 00:10:29,280 Because it is not good to talk with strangers having no acquaintance. 137 00:10:29,360 --> 00:10:30,640 Oh my God? 138 00:10:30,720 --> 00:10:32,440 What a nice girl? 139 00:10:34,960 --> 00:10:40,360 Madam, please don't exhibit your all good qualities. 140 00:10:40,440 --> 00:10:42,600 I'm getting all the mad thinkings. 141 00:10:44,800 --> 00:10:50,200 I'm sorry for the hard time given to you in these six months. 142 00:10:51,840 --> 00:10:53,320 Let's go brother. 143 00:10:56,440 --> 00:10:57,760 Take care, madam. 144 00:10:58,320 --> 00:11:01,120 Sir. Come here once. 145 00:11:05,720 --> 00:11:07,920 I understood that what kind of girl you required.. 146 00:11:08,200 --> 00:11:10,296 After having an experience of your follow up for me. 147 00:11:10,320 --> 00:11:14,840 You definitely get her. All the best. 148 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 No madam. 149 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 You are someone's wife now. 150 00:11:19,200 --> 00:11:20,520 I don't have to touch. 151 00:11:21,320 --> 00:11:23,680 I think you are too possessive. 152 00:11:24,840 --> 00:11:27,080 No worries. You can shake hands. 153 00:11:29,440 --> 00:11:30,480 Bye, madam. 154 00:11:34,080 --> 00:11:39,600 Sir, you have to call us for lunch after your marriage. 155 00:13:17,600 --> 00:13:19,360 Sir! Sir! 156 00:13:20,280 --> 00:13:22,521 What is it, sir? You are laughing at in the sleep itself? 157 00:13:23,200 --> 00:13:24,720 She is beautiful. 158 00:13:26,480 --> 00:13:28,080 I'm not getting the details. 159 00:13:29,520 --> 00:13:33,240 But, father sister, aunt and uncle will be happy. 160 00:13:34,960 --> 00:13:38,800 Dream. That's a dream. 161 00:13:38,880 --> 00:13:40,160 What a stupid he is? 162 00:13:41,320 --> 00:13:42,840 Some dreams will become true. 163 00:13:43,640 --> 00:13:45,120 Some truths will come into dreams. 164 00:13:45,720 --> 00:13:48,280 The dreams and truths will turn into reality. Bloody fool. 165 00:13:49,920 --> 00:13:53,440 Ok. Will it be the 'Bharateeyudu' show in the evening as it is usually? 166 00:14:01,480 --> 00:14:02,400 What Vijay? 167 00:14:02,480 --> 00:14:04,456 What is this you adorn the Temple such a beautiful? 168 00:14:04,480 --> 00:14:06,096 Are there any Prophesies in the evening sir? 169 00:14:06,120 --> 00:14:07,480 Nothing like that. 170 00:14:07,840 --> 00:14:09,400 We are not the persons decorated this. 171 00:14:09,480 --> 00:14:10,840 That girl only decorated all this. 172 00:14:11,120 --> 00:14:13,800 She say that she will do like this in her prayers if she gets job. 173 00:14:37,880 --> 00:14:39,040 Hey! 174 00:14:39,960 --> 00:14:42,880 Really, I got a girl better than the girl.. 175 00:14:42,960 --> 00:14:45,000 Who stays at bus stop in accordance of her wish. 176 00:14:50,040 --> 00:14:51,440 Why does she eat like that? 177 00:14:51,520 --> 00:14:52,976 It would be bad for her if you say like that. 178 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Women should have eat strongly always. 179 00:14:55,160 --> 00:14:56,600 Then only they will be strong. 180 00:14:56,680 --> 00:14:58,720 The house will be strong if they are strong. 181 00:14:58,800 --> 00:15:00,840 The society will also be strong automatically. 182 00:15:00,920 --> 00:15:02,640 Find out first whether she married or not? 183 00:15:02,720 --> 00:15:03,600 Otherwise, you should have roam around here.. 184 00:15:03,680 --> 00:15:05,200 Only unnecessarily for five months. 185 00:15:14,640 --> 00:15:15,720 Madam! 186 00:15:18,720 --> 00:15:23,800 I think your children and your husband are waiting at outside for you. 187 00:15:27,680 --> 00:15:28,680 Yes! 188 00:16:42,520 --> 00:16:43,760 Excuse me! 189 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 Boy! 190 00:18:09,000 --> 00:18:10,920 You've seen the girl. 191 00:18:11,400 --> 00:18:13,080 Where did you meet her? 192 00:18:13,320 --> 00:18:15,920 What is that marriage and Romance? 193 00:18:16,000 --> 00:18:19,160 - No, we haven't married yet madam. - What? 194 00:18:20,160 --> 00:18:23,160 I've assumed that how it would be if we got married. 195 00:18:27,400 --> 00:18:30,280 Did you knew, the Girls will not be like that after marriage. 196 00:18:30,360 --> 00:18:34,200 No madam. It will be like that only if she comes into my life. 197 00:18:34,520 --> 00:18:36,880 I planned it perfectly. 198 00:18:38,680 --> 00:18:42,080 The girls will marry with utmost happiness.. 199 00:18:42,160 --> 00:18:46,040 If all the bys have such a fantasy like you. 200 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 What next? 201 00:18:48,680 --> 00:18:51,680 It's really good happened after meeting with Geetha. 202 00:18:52,840 --> 00:18:54,640 My sister got a good match and it was fixed. 203 00:18:54,960 --> 00:18:58,680 I understood that all the days ahead are good days only. 204 00:18:59,840 --> 00:19:02,160 I started my journey to village for my sister's engagement. 205 00:19:06,960 --> 00:19:08,600 Seat No. Twenty Five. 206 00:19:34,440 --> 00:19:38,040 Please God! Please. She should be seated beside me. Please, God. 207 00:19:40,200 --> 00:19:42,160 Please, God! God, please. 208 00:19:42,240 --> 00:19:44,600 I'll pray to your feet. She should be seated beside me. God! 209 00:19:45,240 --> 00:19:46,280 Excuse me! 210 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Seat. 211 00:20:10,280 --> 00:20:12,080 What my dear, did you put the Joker or not? 212 00:20:12,360 --> 00:20:14,201 Why is another Joker for me while you are here. 213 00:20:14,960 --> 00:20:17,320 - Hello, what's the matter? - Ramakrishna! 214 00:20:18,160 --> 00:20:20,680 - That girl aboard onto my bus. - Which girl? 215 00:20:20,760 --> 00:20:25,160 That one whom we've seen in the Temple. 216 00:20:25,240 --> 00:20:26,640 Why did she aboard onto your bus? 217 00:20:26,720 --> 00:20:28,800 I don't know. She sat beside me. 218 00:20:29,400 --> 00:20:30,960 I'm in shivery. 219 00:20:31,360 --> 00:20:32,280 Don't be shivery. 220 00:20:32,360 --> 00:20:34,680 Don't shake not only your legs and hands but also.. 221 00:20:34,760 --> 00:20:38,440 You should form a decent opinion in her view first. 222 00:20:38,600 --> 00:20:40,360 You talk with her nicely. 223 00:20:40,440 --> 00:20:42,720 There is no mistake in telling even some lies also. 224 00:20:42,800 --> 00:20:44,400 You know that I don't know how to lie. 225 00:20:45,960 --> 00:20:47,760 The God also can not set you right. 226 00:20:48,280 --> 00:20:49,560 You do one thing. 227 00:20:49,640 --> 00:20:52,560 Tell the driver to halt the bus at a side and you come back to home. 228 00:20:52,640 --> 00:20:55,240 I'll teach you for two months about how to lie. 229 00:20:55,320 --> 00:20:57,480 After that you can go and tell lies to her. 230 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 Does she stay until two months? 231 00:21:00,320 --> 00:21:02,360 What are you talking about as if a fool? 232 00:21:02,440 --> 00:21:04,040 Do what I say quietly. 233 00:21:10,960 --> 00:21:12,600 - Hi! - Hi. 234 00:21:14,920 --> 00:21:16,440 I'm Vijay Govind. 235 00:21:16,840 --> 00:21:18,480 - Sorry. - Vijay Govind. 236 00:21:20,640 --> 00:21:23,800 I've seen you before in the Temple. 237 00:21:28,480 --> 00:21:30,000 - Your name? - What? 238 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 Your name? 239 00:21:32,600 --> 00:21:33,600 Appalamma. 240 00:21:33,760 --> 00:21:34,880 What? 241 00:21:35,840 --> 00:21:37,040 Appalamma. 242 00:21:40,200 --> 00:21:41,880 What a traditional name it is? 243 00:21:42,080 --> 00:21:44,216 Because they name it to you that an evil eye shouldn't be on you. 244 00:21:44,240 --> 00:21:46,000 How long are you going? 245 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 Kashmir. 246 00:21:50,440 --> 00:21:51,480 Kashmir? 247 00:21:51,880 --> 00:21:54,160 Madam, this bus goes up to Kakinada only. 248 00:21:55,320 --> 00:21:57,920 Isn't it. Then, why are you asking such foolish questions? 249 00:21:58,120 --> 00:21:59,880 Please don't waste your time. 250 00:22:02,880 --> 00:22:04,880 Hey, receive the phone. Don't sleep. 251 00:22:04,960 --> 00:22:07,120 My hands are not empty. Switch on the speaker. 252 00:22:09,280 --> 00:22:11,240 - Tell my dear. - I think the girl is so strict. 253 00:22:11,960 --> 00:22:13,240 She is not responding. 254 00:22:13,480 --> 00:22:15,056 She can't even give the eye contact also. 255 00:22:15,080 --> 00:22:17,680 Notice the girl for five to ten minutes. 256 00:22:17,760 --> 00:22:20,480 You'll get some idea. After that you follow taking advantage of that. 257 00:22:20,680 --> 00:22:22,200 There is only simple logic. 258 00:22:22,400 --> 00:22:25,040 You just pretend in accordance with her interest. 259 00:22:25,120 --> 00:22:27,120 You can do it darling. All the best. 260 00:22:29,760 --> 00:22:30,680 Come, come. 261 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 Hi, Cutie. 262 00:22:34,600 --> 00:22:35,960 Golden mother. 263 00:22:43,520 --> 00:22:45,000 What happened, dear? 264 00:22:45,160 --> 00:22:47,760 No, dear. Don't cry. Don't cry. 265 00:22:48,040 --> 00:22:50,040 What did you say sir. Why is she crying like this? 266 00:22:50,120 --> 00:22:53,120 Nothing I said madam. Usually, I said Hi only. 267 00:22:53,440 --> 00:22:54,480 Is that only I said madam? 268 00:22:55,200 --> 00:22:58,120 Sister, give her to me once. I'll see. 269 00:23:00,360 --> 00:23:01,840 Come, come. Come. 270 00:23:04,040 --> 00:23:06,800 What dear? What happened? 271 00:23:06,880 --> 00:23:09,360 We only here you know. Go to mother. 272 00:23:09,440 --> 00:23:10,960 Oh my God. 273 00:23:12,440 --> 00:23:15,600 The baby is playing good at you only. Hold her for some time. 274 00:23:17,760 --> 00:23:19,560 Don't you have manners? 275 00:23:19,960 --> 00:23:21,176 What an important work I am in? 276 00:23:21,200 --> 00:23:22,400 You should have understood it. 277 00:23:22,760 --> 00:23:24,096 I said only Hi to you. That's all. 278 00:23:24,120 --> 00:23:25,760 You are wasting all my time. 279 00:23:26,800 --> 00:23:28,080 I'll bite you. 280 00:23:28,480 --> 00:23:30,560 How big mouth you have as you are like a bird? 281 00:23:32,960 --> 00:23:37,120 Madam, I think she is crying for milk. Feed her. 282 00:23:37,480 --> 00:23:39,520 Do you feed her if you don't mind? 283 00:23:40,480 --> 00:23:41,920 What are you talking, madam? 284 00:23:42,160 --> 00:23:43,640 What is that feeding by me? 285 00:23:43,800 --> 00:23:45,720 Not that sir. I'll give the bottle. 286 00:23:45,800 --> 00:23:47,360 Oh, that? 287 00:23:48,280 --> 00:23:49,800 You save me a lot madam. 288 00:23:56,280 --> 00:23:59,840 The children gets attachment as soon as they see me. 289 00:24:00,880 --> 00:24:01,880 You know one thing madam. 290 00:24:02,160 --> 00:24:05,920 I like children and the old people very much. 291 00:24:06,000 --> 00:24:08,120 You are pampering the children very well. 292 00:24:09,240 --> 00:24:10,616 How many children are there for you? 293 00:24:10,640 --> 00:24:11,640 What? 294 00:24:12,440 --> 00:24:13,760 What are you talking madam? 295 00:24:15,400 --> 00:24:17,680 I'm the most eligible bachelor in my area. 296 00:24:23,520 --> 00:24:26,240 Sister, the baby is sleeping. Take her. 297 00:24:26,320 --> 00:24:27,440 Ok, sir. 298 00:24:27,960 --> 00:24:29,800 All are getting doubts on me. 299 00:24:44,640 --> 00:24:45,720 Sir? 300 00:24:52,080 --> 00:24:55,640 Madam, I think you are in some trouble. I don't mind tell me. 301 00:24:55,720 --> 00:25:00,120 If you don't mind, can you come along with me for I have to go to washroom. 302 00:25:01,280 --> 00:25:05,120 I mean, the washroom door is not in a good condition. 303 00:25:05,200 --> 00:25:09,760 That too, someone is drinking I feel uneasy. Please don't mind. 304 00:25:09,840 --> 00:25:13,040 Oh, I don't mind. Let's go. Come. 305 00:25:24,800 --> 00:25:25,920 You go, madam. 306 00:25:28,800 --> 00:25:30,480 You go. I'll be here only. 307 00:25:36,240 --> 00:25:37,280 Is she your lover? 308 00:25:37,360 --> 00:25:39,120 Not yet. Trials only. 309 00:25:39,200 --> 00:25:41,480 She will fell in love with you as you seem handsome. 310 00:25:44,480 --> 00:25:45,560 Thank you, brother. 311 00:25:46,400 --> 00:25:49,360 If you don't mind, can you clear it.. 312 00:25:49,440 --> 00:25:51,000 As the girl feels some uncomfortable. 313 00:25:51,040 --> 00:25:52,200 Ok, Ok. 314 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 What? 315 00:25:55,640 --> 00:25:57,360 Does she asked your assistance for washroom? 316 00:26:00,320 --> 00:26:01,800 - Put one Peg. - Yes, dear. 317 00:26:02,800 --> 00:26:04,320 Something happened all of a sudden. 318 00:26:04,800 --> 00:26:07,600 Brother, I think she love you. 319 00:26:09,480 --> 00:26:11,000 She is trusting you a lot. 320 00:26:13,400 --> 00:26:15,880 - Badly, she fell. - Shut your mouth. 321 00:26:16,120 --> 00:26:17,640 Love? After all for such assistance? 322 00:26:17,720 --> 00:26:19,640 How I can I tell you. 323 00:26:19,720 --> 00:26:23,320 Ok. If she tells thanks to you after coming from washroom.. 324 00:26:23,760 --> 00:26:25,280 It means, she felt as it is formal. 325 00:26:25,560 --> 00:26:28,600 If she gives a smile at you and gone.. 326 00:26:28,680 --> 00:26:30,496 It means she has a feeling that she owned you. 327 00:26:30,520 --> 00:26:33,040 Trust me, she is madly love with you. 328 00:26:33,120 --> 00:26:34,496 As soon as she comes out from the washroom, you.. 329 00:26:34,520 --> 00:26:36,960 Ok, I'll call you again. I think she is coming. Disconnect it. 330 00:27:07,360 --> 00:27:09,920 Madam, it seems, you didn't eat anything. 331 00:27:10,000 --> 00:27:11,400 Do eat some thing. 332 00:27:11,480 --> 00:27:13,920 I've brought some fruits. I'll take that. 333 00:27:14,760 --> 00:27:18,160 Sir, you go and eat. 334 00:27:51,200 --> 00:27:52,240 Sir! 335 00:27:53,520 --> 00:27:54,520 What? 336 00:27:54,600 --> 00:27:57,480 I couldn't sit at back as it gives some bumps. 337 00:27:57,800 --> 00:27:59,880 Can you give your seat to me by going back seat? 338 00:27:59,960 --> 00:28:00,960 Go from here. 339 00:28:01,200 --> 00:28:04,320 The baby wasted time so far. Now you waste it. Go. 340 00:28:04,880 --> 00:28:07,640 What Dear? I'm an old aged. 341 00:28:08,000 --> 00:28:10,640 Why did you become as an old aged. 342 00:28:10,720 --> 00:28:12,240 Did you gave birth to me or raised me? 343 00:28:12,280 --> 00:28:14,320 That is your bad luck that you born before all. Go. 344 00:28:14,440 --> 00:28:15,960 No seat and nothing. 345 00:28:16,280 --> 00:28:17,680 What happened? 346 00:28:17,760 --> 00:28:19,016 Are the seats are available at free of cost? 347 00:28:19,040 --> 00:28:20,800 - Nothing, dear! - Grandmother! 348 00:28:21,280 --> 00:28:22,336 - Why are you shouting at? - Nothing! 349 00:28:22,360 --> 00:28:25,680 There will be bumps on the back side seat of grandmother. 350 00:28:25,840 --> 00:28:29,360 She feels embarrassing when I asked her to sit here. 351 00:28:29,440 --> 00:28:31,240 Grandmother, I'm giving my seat to you. 352 00:28:31,320 --> 00:28:32,520 You have to sit here. 353 00:28:33,520 --> 00:28:35,120 Sit here. Move! 354 00:28:57,960 --> 00:29:00,480 I have to kill this old lady as soon as I get down from the bus. 355 00:29:06,760 --> 00:29:08,080 What happened, madam? 356 00:29:08,160 --> 00:29:09,880 She is snoring a lot. 357 00:29:09,960 --> 00:29:12,480 It creates lot of disturbance for me, I want to sit here. 358 00:29:12,560 --> 00:29:13,720 With pleasure. 359 00:29:14,120 --> 00:29:15,680 Come and sit here madam. 360 00:29:24,680 --> 00:29:26,920 If you don't mind, can I rest my head please? 361 00:29:27,000 --> 00:29:29,360 Don't say please madam. Go to sleep madam. 362 00:29:36,120 --> 00:29:38,800 Didn't you say 'I love you' yet to the girl? 363 00:29:39,360 --> 00:29:40,400 No. 364 00:29:40,560 --> 00:29:42,720 Which girl will open like this? 365 00:29:42,800 --> 00:29:45,880 She aboard on the bus which you aboard. She sat beside you. 366 00:29:45,960 --> 00:29:48,400 She asked you to come for washroom. 367 00:29:48,480 --> 00:29:51,560 Now she came at you when you go to back seat. 368 00:29:51,640 --> 00:29:53,000 What else you need? 369 00:29:53,080 --> 00:29:55,896 How can I say 'I love you' with a girl who doesn't have the close intimacy? 370 00:29:55,920 --> 00:29:57,440 - Can't you say? - No. 371 00:29:58,200 --> 00:30:00,840 Do one thing. Give a lip to lip kiss. 372 00:30:02,120 --> 00:30:03,840 You, mental fellow. 373 00:30:04,640 --> 00:30:07,480 How can you communicate your love with her? 374 00:30:07,880 --> 00:30:10,840 Either you have to tell it as verbal or physical. 375 00:30:10,920 --> 00:30:12,176 Nothing happens. You give a kiss. 376 00:30:12,200 --> 00:30:14,160 I'll kill you if you give foolish suggestions. 377 00:30:14,240 --> 00:30:17,960 She came for that purpose only dear. Taste it. 378 00:30:18,440 --> 00:30:19,600 She will enjoy, brother. 379 00:30:19,680 --> 00:30:22,520 She will not be available if you miss this chance. 380 00:30:22,600 --> 00:30:25,480 - Not that dear. - You have to tell the good news within ten minutes. 381 00:32:01,080 --> 00:32:02,760 Why am I behaving like this? 382 00:32:03,280 --> 00:32:04,280 This is not correct. 383 00:32:04,800 --> 00:32:06,280 It is better to go in a proper way.. 384 00:32:06,360 --> 00:32:07,936 Obtaining her number after getting down. 385 00:32:07,960 --> 00:32:09,640 That's only the correct way. 386 00:32:20,400 --> 00:32:22,160 Anyways we came until here. 387 00:32:22,560 --> 00:32:24,400 Let's have a selfie to cherish. 388 00:32:54,480 --> 00:32:55,640 Shit. 389 00:32:59,280 --> 00:33:00,640 I'm sorry. 390 00:33:06,040 --> 00:33:08,320 Madam! Madam, please don't cry. 391 00:33:08,400 --> 00:33:10,600 Madam, please. Please don't, madam. 392 00:33:10,680 --> 00:33:12,160 I didn't do this intentionally madam. 393 00:33:12,520 --> 00:33:14,360 I'm just trying for a selfie only. 394 00:33:14,440 --> 00:33:17,240 Please don't cry, madam. Don't cry, madam. 395 00:33:18,440 --> 00:33:21,080 For that purpose only the girls are on the earth? 396 00:33:21,800 --> 00:33:23,520 Don't you get any work with them? 397 00:33:24,680 --> 00:33:26,880 You bloody idiot! 398 00:33:27,440 --> 00:33:29,280 I'll show you what I am. 399 00:33:30,120 --> 00:33:32,760 Madam! Madam, I didn't do it intentionally. Madam! 400 00:33:37,720 --> 00:33:39,520 - Who is that? - Sister called you Brother. 401 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 What Geetha? 402 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 Brother. 403 00:33:44,320 --> 00:33:45,680 Geetha, what happened? 404 00:33:46,960 --> 00:33:47,960 Are you Ok? 405 00:33:48,360 --> 00:33:50,520 Brother, I'm not Ok. 406 00:33:52,000 --> 00:33:53,040 What happened? 407 00:33:53,960 --> 00:33:55,000 What happened? 408 00:33:55,200 --> 00:33:58,240 A man misbehaved with me in the bus. 409 00:34:01,240 --> 00:34:03,240 What did he do? What did he do with you? 410 00:34:03,320 --> 00:34:06,240 He took photographs while he is kissing me. 411 00:34:11,200 --> 00:34:14,320 Hello Brother, Brother. 412 00:34:16,840 --> 00:34:20,160 Giri, Giri. Make a call to sister. Make it fast. Fast. 413 00:34:20,240 --> 00:34:21,696 Madam, I didn't do it intentionally madam. 414 00:34:21,720 --> 00:34:24,000 I'm not like that madam. I don't have such character. 415 00:34:24,080 --> 00:34:26,720 Madam. Please madam. It was happened accidentally. 416 00:34:27,000 --> 00:34:28,920 Try to understand me madam. Madam, Please madam. 417 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 Madam, Sorry madam. 418 00:34:31,840 --> 00:34:33,680 - Hello. - Where are you now? 419 00:34:33,760 --> 00:34:35,856 Tell me, where are you now. I'm coming immediately there. 420 00:34:35,880 --> 00:34:36,920 No, Brother. 421 00:34:38,200 --> 00:34:41,440 Why do you come here for him? I only bring him to there. 422 00:34:41,520 --> 00:34:44,320 I have to see his corpse in the Bhanugudi Junction tomorrow morning. 423 00:34:44,400 --> 00:34:45,480 Come, Come, Come. 424 00:34:45,560 --> 00:34:47,176 Bring him here. Bring him after tied his legs and hands. 425 00:34:47,200 --> 00:34:48,000 I'll tell him bastard. 426 00:34:48,200 --> 00:34:50,600 Madam, please madam. I didn't do it intentionally madam. 427 00:34:50,680 --> 00:34:51,720 Madam, Madam. 428 00:34:51,880 --> 00:34:54,000 My father can't bear it if he knows it madam. 429 00:34:54,160 --> 00:34:56,240 He will die madam. Madam. 430 00:34:56,600 --> 00:34:57,896 At what time the bus enters into the city? 431 00:34:57,920 --> 00:34:59,936 - It will come by Six 'o' clock. - He will be die in my hands. 432 00:34:59,960 --> 00:35:03,360 Ask our fellows to come to Bhanugudi junction. Let's go. 433 00:35:06,960 --> 00:35:09,120 Madam, you have mistaken me madam. 434 00:35:10,520 --> 00:35:11,760 That's what. Let's see. 435 00:35:11,960 --> 00:35:14,080 Let the bus go to the Kakinada. 436 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Let's see there. 437 00:35:16,040 --> 00:35:19,880 Madam, Madam, I'll see you later madam. 438 00:35:20,040 --> 00:35:21,960 - I'll go madam. - Hey, To where? 439 00:35:22,120 --> 00:35:23,880 To where? Sit here. Sit. Sit. 440 00:35:24,200 --> 00:35:26,000 Where do you go? Do you go some where? 441 00:35:26,080 --> 00:35:28,056 - Where do you go? - Madam, I'm saying that I didn't do it intentionally. 442 00:35:28,080 --> 00:35:29,896 - You want to see me later? - Madam, this is too much madam. 443 00:35:29,920 --> 00:35:30,920 Please madam. 444 00:35:54,120 --> 00:35:55,480 What dear, did you grab it? 445 00:36:00,360 --> 00:36:02,040 What Madam, why are you looking at me? 446 00:36:03,880 --> 00:36:07,000 - Hello Brother-in-Law.. - What a Fate? 447 00:36:07,080 --> 00:36:08,520 Did you grab the Lip Kiss or not? 448 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 I told you that it will be very easy. 449 00:36:10,680 --> 00:36:12,760 Yes. Your Brother-in-Law grabbed me. 450 00:36:12,880 --> 00:36:14,160 And now, I've been grabbing him. 451 00:36:14,240 --> 00:36:15,080 Hello, Hello, Hello. 452 00:36:15,160 --> 00:36:16,936 My name will not be Geetha if he doesn't die in the morning.. 453 00:36:16,960 --> 00:36:21,160 And you doesn't die in the evening. 454 00:36:24,080 --> 00:36:25,280 Hey.. 455 00:36:25,360 --> 00:36:26,600 Dear, get up. 456 00:36:26,680 --> 00:36:27,520 What happened? 457 00:36:27,600 --> 00:36:29,040 He did something non sense there. 458 00:36:29,400 --> 00:36:31,480 You drunken? What did you tell him? 459 00:36:40,200 --> 00:36:41,240 Stop that bus. 460 00:36:46,000 --> 00:36:49,400 Sit, Sit, Sit. See, Nobody has to get down. Sit. 461 00:36:59,520 --> 00:37:00,520 Geetha. 462 00:37:06,680 --> 00:37:09,000 What are you doing? 463 00:37:14,320 --> 00:37:16,600 Don't you understand that I didn't do it intentionally. 464 00:37:19,360 --> 00:37:20,600 Hey. 465 00:37:33,880 --> 00:37:35,720 He's coming sir. Be on line. 466 00:37:37,120 --> 00:37:38,120 Sir phone sir. 467 00:37:38,960 --> 00:37:40,440 - Who is that? - He is Mr. Phanindra. 468 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 Tell me dear. 469 00:37:43,520 --> 00:37:46,240 Ravi, Someone misbehaved with sister while she is coming in the bus. 470 00:37:49,040 --> 00:37:50,840 Who is he? Where are you now? 471 00:37:51,000 --> 00:37:53,160 - Here at the Bhanugudi Junction. - Where is sister? 472 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 Here only. 473 00:37:55,360 --> 00:37:58,560 Ok, you go to the home along with sister. Give me one hour. 474 00:37:59,200 --> 00:38:00,776 We will be here only until you brought him here. 475 00:38:00,800 --> 00:38:02,760 I don't go until I kill and bury him. 476 00:38:03,240 --> 00:38:04,840 Don't you understand while I'm telling? 477 00:38:04,920 --> 00:38:06,336 It will not be good if such issues come out. 478 00:38:06,360 --> 00:38:07,640 Start from there first. 479 00:38:08,200 --> 00:38:09,600 Start the vehicle Venkata Rao. 480 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Vijay. 481 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 Vijay. 482 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 Dad. 483 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 Why are you here? 484 00:38:40,160 --> 00:38:43,080 I'm in the sleep. The bus has crossed the city. 485 00:38:43,160 --> 00:38:45,400 I'm slipped in the field when I'm coming by foot. 486 00:38:46,240 --> 00:38:47,880 Are you hurt? 487 00:38:47,960 --> 00:38:48,960 No Dad. 488 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Ok. Come. 489 00:39:02,640 --> 00:39:04,680 Why didn't you get fear? 490 00:39:05,000 --> 00:39:07,160 Oh, I have to get fear know. 491 00:39:07,880 --> 00:39:10,400 Ok. I'll go out and come again. You shout and I'll get the fear. 492 00:39:12,520 --> 00:39:14,680 Why are you that serious when I didn't say anything? 493 00:39:16,080 --> 00:39:18,760 What is this mud to the clothes? 494 00:39:20,240 --> 00:39:22,040 I'll talk with you later as I have head ache. 495 00:39:28,640 --> 00:39:30,240 - Aunt - Hi dear. 496 00:39:30,400 --> 00:39:31,960 You go, I'll make her ready. 497 00:39:32,040 --> 00:39:33,040 Ok. 498 00:39:37,640 --> 00:39:39,640 Eventually, you are going to marry. 499 00:39:42,880 --> 00:39:44,280 I brought this for you only. 500 00:39:45,120 --> 00:39:46,680 Yesterday only I bought it in Hyderabad. 501 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 I feel like I'm seeing mother. 502 00:39:52,120 --> 00:39:53,640 What happened dear? Don't you like it? 503 00:39:55,200 --> 00:39:56,200 Come here. 504 00:39:56,400 --> 00:39:57,560 What happened dear? 505 00:39:58,800 --> 00:40:02,240 You remember one thing now or whenever. 506 00:40:02,480 --> 00:40:04,096 Whatever you give to me that will be very less only.. 507 00:40:04,120 --> 00:40:06,080 When you talk with me without a smile. Tell me. 508 00:40:06,960 --> 00:40:08,080 Something happened. 509 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 Nothing. 510 00:40:09,800 --> 00:40:12,640 Don't try to hide it from me. Tell me, what happened? 511 00:40:13,200 --> 00:40:15,840 Because, you selected your wood be. 512 00:40:16,120 --> 00:40:19,520 That's why only I'm like this. 513 00:40:22,520 --> 00:40:24,080 I'm died with a fear. 514 00:40:25,920 --> 00:40:29,720 I didn't see. Dad only see and said that it is a good match. 515 00:40:29,960 --> 00:40:30,960 I said Ok. 516 00:40:36,200 --> 00:40:37,560 You are Golden mother. 517 00:40:38,600 --> 00:40:40,960 I never get angry on you. Ok. 518 00:41:25,840 --> 00:41:26,840 Mr. Son-in-Law. 519 00:41:33,520 --> 00:41:35,296 - You go and play. - Good morning Aunt. How are you? 520 00:41:35,320 --> 00:41:36,721 - He is my son Vijay. - Hello Uncle. 521 00:41:37,800 --> 00:41:38,800 He is Brother-in-Law. 522 00:41:40,320 --> 00:41:41,160 Hi Brther-in-Law. 523 00:41:41,240 --> 00:41:44,200 Brother, see this Chain. It will be best suited to your dress. 524 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 Hi! 525 00:42:01,080 --> 00:42:02,120 Why your hand is shaking? 526 00:42:03,400 --> 00:42:05,800 He travelled in the AC bus the whole night. 527 00:42:05,880 --> 00:42:07,320 I think the cold might not gone yet. 528 00:42:07,520 --> 00:42:09,560 He is very smooth stupid. Isn't it? 529 00:42:11,360 --> 00:42:15,360 Dad, did they ask you whether I come by bus or train? 530 00:42:15,760 --> 00:42:17,080 In which bus you travelled? 531 00:42:17,720 --> 00:42:20,360 In the night I.. 532 00:42:20,440 --> 00:42:23,200 My son always travels in the Meghana Travels. 533 00:42:23,280 --> 00:42:24,960 He never prefer other travels. 534 00:42:28,960 --> 00:42:31,520 Dad please. I know the words. 535 00:42:31,760 --> 00:42:34,160 I'll talk. I too get acquainted with them. 536 00:42:34,240 --> 00:42:35,120 Then, talk. 537 00:42:35,200 --> 00:42:36,120 Where did you get down the bus? 538 00:42:36,200 --> 00:42:38,440 Actually, I have to get down in the city. 539 00:42:38,520 --> 00:42:43,040 But, My son always used to get down in the city. 540 00:42:43,120 --> 00:42:45,336 But some reason, this time he came along in the fields with up and downs. 541 00:42:45,360 --> 00:42:46,680 He said that he slept. 542 00:42:54,400 --> 00:42:56,720 Ravi what is this? 543 00:42:56,880 --> 00:42:58,456 Are you mad? The marriage will start in 4 hrs. 544 00:42:58,480 --> 00:43:00,480 Brother-in-Law, what happened? 545 00:43:00,560 --> 00:43:05,720 Some stupid created nuisance when our daughter coming from Hyderabad. 546 00:43:05,800 --> 00:43:08,200 Our children are expressing doubt on your son. 547 00:43:09,520 --> 00:43:13,120 Son-in-Law, my life, my hope, my dreams.. 548 00:43:13,200 --> 00:43:14,601 Everything are my children only. 549 00:43:15,560 --> 00:43:18,120 I brought up them by telling the difference between bad and good. 550 00:43:18,560 --> 00:43:22,400 I raised them telling the peace between the strength and weaknesses. 551 00:43:22,680 --> 00:43:25,400 There will be no chance in doing a mistake by my son. 552 00:43:25,720 --> 00:43:26,960 The day will be the last day.. 553 00:43:28,600 --> 00:43:30,400 For me on this earth if such thing happens. 554 00:43:49,160 --> 00:43:51,840 Sorry Uncle. It is not my opinion that Vijay done it. 555 00:43:52,520 --> 00:43:55,080 I've been doubting all as I am in the tension since morning. 556 00:43:55,160 --> 00:43:56,440 Please never mind. 557 00:43:56,520 --> 00:43:57,960 Please. Ok. 558 00:43:58,360 --> 00:44:00,496 Grandpa, Father go and look into the next level of matters. 559 00:44:00,520 --> 00:44:02,480 Grand mother you too go there. Come. 560 00:44:02,840 --> 00:44:07,400 [Sanskrit Chant] 561 00:44:07,480 --> 00:44:13,080 [Sanskrit Chant] 562 00:44:13,160 --> 00:44:17,600 [Sanskrit Chant] 563 00:44:30,800 --> 00:44:31,920 Madam. 564 00:44:34,000 --> 00:44:35,200 Madam. 565 00:44:36,640 --> 00:44:39,400 What? Was it not enough? 566 00:44:39,600 --> 00:44:40,600 What else you want? 567 00:44:41,240 --> 00:44:44,240 Madam, What you did is not an ordinary help for me. 568 00:44:45,040 --> 00:44:46,760 I owe to you throughout my life. 569 00:44:47,840 --> 00:44:48,881 Thank you very much madam. 570 00:44:48,960 --> 00:44:51,400 What? Do you think, Is it soft corner on you? 571 00:44:52,040 --> 00:44:55,120 I want to cut you into pieces now also. 572 00:44:56,080 --> 00:44:57,800 You know, why I didn't tell your name? 573 00:45:02,480 --> 00:45:06,200 Why should your sister gets punishment as she born as your sister? 574 00:45:07,320 --> 00:45:11,120 I'll pour Acid on you if you roam.. 575 00:45:12,000 --> 00:45:13,496 Around with Aunts and Girls hereafter. 576 00:45:13,520 --> 00:45:15,720 Oh my God? What girls? 577 00:45:16,800 --> 00:45:20,880 I've forgotten from this second that there exists items called Girls. 578 00:45:22,880 --> 00:45:23,880 Sorry madam. 579 00:45:25,560 --> 00:45:28,520 Sir, there is a good time on March 12th, Friday. 580 00:45:28,600 --> 00:45:29,960 Fix that good time sir. 581 00:45:30,040 --> 00:45:31,120 - Well. - Well. 582 00:45:31,200 --> 00:45:33,800 Uncle, there are not even two weeks for March12th. 583 00:45:33,880 --> 00:45:34,896 Do we finish our works until then? 584 00:45:34,920 --> 00:45:36,576 How much time it will take for the works when we put our hands each. 585 00:45:36,600 --> 00:45:37,656 We will finish them at ease. 586 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 That's right. 587 00:45:38,880 --> 00:45:43,760 Brother-in-law, we buy clothes and gold if you make your time for two days. 588 00:45:43,840 --> 00:45:45,160 We can't bear such things. 589 00:45:45,240 --> 00:45:47,160 That too, our daughter made an agreement that.. 590 00:45:47,240 --> 00:45:48,576 She only do the shopping for her Brother's marriage. 591 00:45:48,600 --> 00:45:49,240 Is that? 592 00:45:49,320 --> 00:45:52,120 I think your son Vijay also stays at Hyderabad. 593 00:45:52,320 --> 00:45:53,320 Yes sir. 594 00:45:53,560 --> 00:45:54,480 What sir then. 595 00:45:54,560 --> 00:45:57,200 They only look after it if we entrust this to both of our children. 596 00:45:58,360 --> 00:45:59,360 I said No. 597 00:46:00,280 --> 00:46:01,720 Ok sir. He only looks into that. 598 00:46:01,880 --> 00:46:04,120 I'm only father to her. 599 00:46:04,200 --> 00:46:06,016 But he only looks into her every need from her childhood.. 600 00:46:06,040 --> 00:46:07,856 He resembles to his mother in doing things, his system.. 601 00:46:07,880 --> 00:46:09,456 His responsibility, his world.. Everything. 602 00:46:09,480 --> 00:46:10,280 Hold this. 603 00:46:10,360 --> 00:46:11,800 It will be difficult sir. 604 00:46:11,880 --> 00:46:14,320 Dad, Dad. 605 00:46:15,400 --> 00:46:18,600 Dad says like that, but what I know uncle? 606 00:46:18,680 --> 00:46:19,680 I'm a Kid. 607 00:46:22,560 --> 00:46:25,280 What? Are you a Kid? 608 00:46:25,360 --> 00:46:26,656 You would have give birth to four children.. 609 00:46:26,680 --> 00:46:28,080 By this time if you got married. 610 00:46:28,880 --> 00:46:32,800 Who else will do except you for your sister's marriage? Ok. 611 00:46:32,880 --> 00:46:35,600 You go to my Daughter-in-Law. She will look into everything. 612 00:46:36,200 --> 00:46:37,360 Ok Grand mother. 613 00:46:43,480 --> 00:46:46,840 - Vijay, take a Selfie for all of us. - Yes. 614 00:46:51,200 --> 00:46:52,560 What it means Dad? 615 00:46:54,480 --> 00:46:56,120 He looks innocent. 616 00:46:56,200 --> 00:46:59,000 He don't updated with the new things. Fellow of old traditions. 617 00:46:59,080 --> 00:47:01,000 I don't know how he lives? 618 00:47:06,840 --> 00:47:08,880 Take a picture having with little beauty. 619 00:47:22,160 --> 00:47:23,800 What is this boy? 620 00:47:24,320 --> 00:47:28,160 It seems, all the garbage in the city is playing on your head only. 621 00:47:28,880 --> 00:47:31,680 Someone is telling, and you had a kiss to Geetha. 622 00:47:31,760 --> 00:47:34,520 Calm down madam. You also telling the same. 623 00:47:34,800 --> 00:47:36,160 Where did I kiss Geetha? 624 00:47:36,240 --> 00:47:39,400 - Ok, Ok.The Kiss has fallen. - Yes. 625 00:47:40,560 --> 00:47:43,800 But, the ultimate is.. 626 00:47:44,400 --> 00:47:46,720 It is not an ordinary comedy.. 627 00:47:49,960 --> 00:47:52,200 That you ran out from the bus. 628 00:47:54,080 --> 00:47:58,720 My desire is to see the incident when all the Boys in the.. 629 00:47:58,800 --> 00:48:00,440 World are running with a fear to Girls. 630 00:48:00,480 --> 00:48:02,960 I think you too have lot of fantasies like me. 631 00:48:05,000 --> 00:48:08,920 Anyways, you safely come out of the incident. 632 00:48:09,000 --> 00:48:10,400 What safety madam? 633 00:48:11,480 --> 00:48:14,720 Where is the safety for Boys until the Girls are on this earth? 634 00:48:30,920 --> 00:48:31,960 Hi sir. 635 00:48:34,920 --> 00:48:35,920 Sir. 636 00:48:37,280 --> 00:48:38,400 What? 637 00:48:38,920 --> 00:48:40,200 Today is my Birthday sir. 638 00:48:40,400 --> 00:48:41,560 Oh. 639 00:48:44,480 --> 00:48:45,920 Many Many happy returns of the day. 640 00:48:46,000 --> 00:48:47,320 Thank you sir. 641 00:48:48,120 --> 00:48:49,800 Keep it with you sir. That is for you only. 642 00:48:51,640 --> 00:48:54,880 Sir, there is a party at OTM. 643 00:48:55,560 --> 00:48:56,920 My parents are also coming. 644 00:48:57,400 --> 00:48:58,680 You have to come without fail. 645 00:48:58,840 --> 00:48:59,840 For what? 646 00:49:00,960 --> 00:49:04,920 That means, I want you to get introduced with them. 647 00:49:05,000 --> 00:49:06,480 Neelu, I'm not in a good mood. 648 00:49:07,040 --> 00:49:10,600 I'm in a disturbance. Please don't irritate me. Ok. 649 00:49:11,760 --> 00:49:17,400 Sir, don't your mood come to normal after see me as such.. 650 00:49:17,960 --> 00:49:20,040 Like this only you wanted to see me. 651 00:49:20,120 --> 00:49:21,400 Don't talk as foolish. 652 00:49:22,000 --> 00:49:23,880 What is that I wanted to see you like this? 653 00:49:24,560 --> 00:49:27,120 Ok, not like this. Tell me how? 654 00:49:27,280 --> 00:49:29,120 Do I dress up more traditional? 655 00:49:29,720 --> 00:49:34,040 Dresses, Churidars..You have to like me in any of a point sir. 656 00:49:34,360 --> 00:49:36,480 Why you don't like me? Tell me. 657 00:49:37,320 --> 00:49:42,080 In whatever the manner you will be visible to me, I don't like you. 658 00:49:42,160 --> 00:49:43,160 Get off. 659 00:49:57,040 --> 00:49:58,600 How many you drink? You will be die. 660 00:49:58,680 --> 00:50:00,000 Don't stop me today. 661 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 I'm not getting whatever the quantity I drink. 662 00:50:03,560 --> 00:50:05,800 At least, you tell him. 663 00:50:05,880 --> 00:50:06,920 What I have to tell? 664 00:50:07,160 --> 00:50:09,160 Don't I have pain for what happened.. 665 00:50:10,720 --> 00:50:12,936 You should have understood the intention of her since.. 666 00:50:12,960 --> 00:50:15,521 She told in front of all that the Kissing person was not you.. 667 00:50:15,680 --> 00:50:19,280 Still I strongly believe that she is in love with you. 668 00:50:20,360 --> 00:50:21,360 What? 669 00:50:21,520 --> 00:50:23,136 That is in accordance of your saying only. 670 00:50:23,160 --> 00:50:24,160 Shut your mouth Stupid. 671 00:50:24,240 --> 00:50:26,000 She was a stranger until yesterday. 672 00:50:26,640 --> 00:50:28,656 I would have tried for her, or I would have marry her if she fell.. 673 00:50:28,680 --> 00:50:30,360 Or otherwise our ways will be different. 674 00:50:31,000 --> 00:50:32,440 But, she is a relative now. 675 00:50:33,480 --> 00:50:35,320 How can I face her throughout my life? 676 00:50:37,120 --> 00:50:39,680 I have to lead my entire life with fear.. 677 00:50:40,960 --> 00:50:43,081 If the matter is known by her housemates or father. 678 00:50:44,760 --> 00:50:45,760 I have.. 679 00:50:45,840 --> 00:50:48,240 You, you, you. 680 00:50:48,360 --> 00:50:49,520 Don't stop me Abhi. 681 00:50:52,600 --> 00:50:53,800 - Hello. - Hello. 682 00:50:54,080 --> 00:50:55,240 - Who? - Its me. 683 00:50:55,480 --> 00:50:58,600 What is me? Don't your parents put name to you? 684 00:50:59,680 --> 00:51:01,360 - They put. - Then, tell and die. 685 00:51:01,600 --> 00:51:02,976 Are you fatten up for telling your name? 686 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Geetha. 687 00:51:07,600 --> 00:51:09,720 Madam! Madam! Madam. 688 00:51:09,800 --> 00:51:11,720 Madam! Sorry madam! Sorry madam. 689 00:51:11,800 --> 00:51:13,776 I don't know that it is you. I didn't recognize it. 690 00:51:13,800 --> 00:51:15,280 What? Is it ego? 691 00:51:15,600 --> 00:51:16,400 For what madam? 692 00:51:16,480 --> 00:51:17,640 Do I make the First Call? 693 00:51:18,000 --> 00:51:20,640 They said at home for doing.. 694 00:51:20,960 --> 00:51:22,296 Marriage works and shopping together. 695 00:51:22,320 --> 00:51:26,400 Yes, they told. But I thought that it is not comfortable to.. 696 00:51:26,800 --> 00:51:28,336 You to roam around out side with me. 697 00:51:28,360 --> 00:51:32,760 Ya. Because I'm your set up, it is not comfortable for me. 698 00:51:32,840 --> 00:51:35,480 Oh my God. That is not my intention madam. 699 00:51:35,880 --> 00:51:37,576 You pick me up at Nine Thirty in the morning. 700 00:51:37,600 --> 00:51:39,800 Ok madam. Madam, Madam. 701 00:51:41,600 --> 00:51:43,680 - What? - That.. 702 00:51:45,000 --> 00:51:46,840 - Is this your number? - Why? 703 00:51:46,920 --> 00:51:50,120 Because I want to save it. 704 00:51:50,200 --> 00:51:51,560 Don't be over acted. 705 00:51:52,040 --> 00:51:53,200 Sorry madam. 706 00:51:54,800 --> 00:51:56,200 Have you taken your meal? 707 00:51:56,520 --> 00:51:57,560 No, Do you put me? 708 00:51:57,640 --> 00:52:00,000 No madam, I don't put. I don't put madam. 709 00:52:00,080 --> 00:52:01,920 - Then what? - Good Night. Good Night madam. 710 00:52:07,640 --> 00:52:09,360 Hey, what happened? 711 00:52:14,280 --> 00:52:17,920 She asked me that 'Do you put' when I asked her for her meal. 712 00:52:20,280 --> 00:52:21,120 Didn't I say. 713 00:52:21,200 --> 00:52:22,960 Do that day will come dear? 714 00:52:23,880 --> 00:52:25,800 How many dreams I have .. 715 00:52:26,160 --> 00:52:29,240 That after marriage with her, I feed her with my hands and.. 716 00:52:29,800 --> 00:52:34,120 I eat the remaining food which she left throughout my life? 717 00:52:39,120 --> 00:52:40,880 You spoiled everything. Stupid fellow. 718 00:52:40,960 --> 00:52:43,320 Hey, hey, Don't do that. 719 00:52:43,400 --> 00:52:44,480 Please dear. Please. 720 00:52:45,560 --> 00:52:47,320 Careful dear. They will come into your mouth. 721 00:52:47,440 --> 00:52:49,280 You are going to meet the girl. 722 00:52:49,360 --> 00:52:51,776 It will not be worked out if you go by cars, Lorries and Bulldozers. 723 00:52:51,800 --> 00:52:53,760 Take my vehicle kept at downstairs. 724 00:52:53,840 --> 00:52:56,440 The fire will start when both of your bodies get touched. 725 00:52:56,520 --> 00:52:58,760 - Then it will be a good. - You. 726 00:52:58,840 --> 00:53:01,240 - No, No, No. - Stupid. 727 00:53:02,440 --> 00:53:03,440 No. No. No. 728 00:53:03,560 --> 00:53:05,440 I'll kill you if you give stupid suggestions. 729 00:53:05,640 --> 00:53:07,800 - So far the garbage you did is enough. - Sorry. Sorry. 730 00:53:08,080 --> 00:53:10,600 Really, it comes into my mouth. Oh my God. 731 00:53:17,080 --> 00:53:19,480 The fire will start when both the bodies get touched. 732 00:53:24,000 --> 00:53:26,560 The fire will start when both the bodies get touched. 733 00:54:35,720 --> 00:54:37,160 Sorry madam. I didn't see it. 734 00:54:37,240 --> 00:54:38,160 Then, what are you seeing? 735 00:54:38,240 --> 00:54:41,320 That was not intentionally madam. 736 00:54:41,400 --> 00:54:43,560 - When you doing like this. - Don't you change? 737 00:54:43,720 --> 00:54:45,240 No madam. I'm changed. 738 00:54:45,760 --> 00:54:47,280 I'm completely decent now. 739 00:54:48,160 --> 00:54:50,760 If it is not my fate, why is it I am sitting on your vehicle. 740 00:55:56,880 --> 00:55:58,040 Hi Aunty? 741 00:55:58,480 --> 00:55:59,561 - Brother's marriage. - Yes. 742 00:55:59,640 --> 00:56:01,600 Parents want to invite you. But, there is no time. 743 00:56:01,680 --> 00:56:04,040 No worries. What is in it? Who is the Bridegroom? 744 00:56:04,120 --> 00:56:06,280 She is my sister Aunty. Her name is Sireesha. 745 00:56:06,360 --> 00:56:08,080 She is very good girl and well educated. 746 00:56:08,960 --> 00:56:10,416 We are giving her Fifteen Lakhs of Cash.. 747 00:56:10,440 --> 00:56:13,240 Ten Acres of Fields, Hundred Tulas of Gold as gift Aunty. 748 00:56:14,480 --> 00:56:17,400 I mean, Aunt's next question.. 749 00:56:17,600 --> 00:56:20,320 Will be what are you giving to her after asking who is bridegroom. 750 00:56:21,920 --> 00:56:23,080 Ok Aunty. See you. 751 00:56:23,160 --> 00:56:23,960 Go after meal. 752 00:56:24,040 --> 00:56:25,296 Now only we had breakfast Aunty. 753 00:56:25,320 --> 00:56:27,176 Let's eat Aunty. I'm hungry. Let's eat something. 754 00:56:27,200 --> 00:56:28,200 Where is the hand wash? 755 00:56:31,240 --> 00:56:33,960 Don't you have manners? Will you eat if they ask to eat? 756 00:56:34,040 --> 00:56:37,720 What is that madam? What the manners will do with hungry and need? 757 00:56:37,800 --> 00:56:40,080 Hereafter you stay outside only wherever we go. 758 00:56:40,360 --> 00:56:42,560 Don't come inside. All my respect will gone. 759 00:56:43,160 --> 00:56:46,440 What is that you are giving build up inside that.. 760 00:56:46,520 --> 00:56:48,296 Our entire family has been living on your property? 761 00:56:48,320 --> 00:56:49,520 We are giving it madam. 762 00:56:51,520 --> 00:56:53,521 Let's go. How many I have to get from now on wards. 763 00:58:13,560 --> 00:58:14,760 Ten missed calls. 764 00:58:15,320 --> 00:58:17,480 Madam, I didn't see the phone which is in silent. 765 00:58:17,560 --> 00:58:19,400 Oh, Sorry sir, Am I disturbed you? 766 00:58:19,600 --> 00:58:20,840 No madam. 767 00:58:21,840 --> 00:58:23,440 Is it Woman's college? 768 00:58:23,520 --> 00:58:25,120 No madam. It is Co-education. 769 00:58:25,720 --> 00:58:29,280 Then, why all are girls around you. No Boy is there? 770 00:58:30,560 --> 00:58:33,720 Madam, the Boys.. Suddenly.. 771 00:58:34,120 --> 00:58:36,960 You have obtained the correct job best suited for you. 772 00:58:39,080 --> 00:58:40,080 Madam. 773 00:58:48,160 --> 00:58:49,160 Come. 774 00:59:34,640 --> 00:59:37,680 Hey there is a girl. What a girl she is? 775 00:59:46,600 --> 00:59:48,120 Idiots, Rascals. 776 01:00:09,400 --> 01:00:10,680 Madam, anything happened to you? 777 01:00:14,680 --> 01:00:15,960 You set it well. 778 01:00:17,080 --> 01:00:18,200 Did I set it? 779 01:00:18,560 --> 01:00:19,920 You feel, I'm getting impressed? 780 01:00:28,000 --> 01:00:30,960 Salutes to you madam. Let's go. 781 01:00:32,680 --> 01:00:34,616 Stop, Stop, Stop. Take your vehicle a side. Put it aside. 782 01:00:34,640 --> 01:00:37,256 Brother, Brother, please brother. We are returning after marriage shopping. 783 01:00:37,280 --> 01:00:38,400 Take your vehicle. 784 01:00:38,640 --> 01:00:39,840 - I'll it now only sir. - Ok. 785 01:00:39,920 --> 01:00:40,936 - Why didn't you wear Helmet? - I'll put it sir. 786 01:00:40,960 --> 01:00:41,800 Sir, Salute. 787 01:00:41,880 --> 01:00:42,720 Where is the Helmet? 788 01:00:42,800 --> 01:00:44,680 - I have it sir. Now only I wear it sir. - Sir. 789 01:00:44,960 --> 01:00:45,840 - Where is your papers? - They stopped the vehicle sir. 790 01:00:45,920 --> 01:00:46,920 Where is the papers? 791 01:00:48,200 --> 01:00:49,200 Don't you have them? 792 01:00:49,560 --> 01:00:50,880 Sir, that is.. 793 01:00:51,080 --> 01:00:53,240 - Yadgiri, see that vehicle. - Ok sir. 794 01:00:53,400 --> 01:00:55,600 - Show your RC. - Sir, understand me sir. 795 01:00:55,680 --> 01:00:56,816 The girl stayed in the hot sir.. 796 01:00:56,840 --> 01:00:57,640 Sir, Please sir. 797 01:00:57,720 --> 01:01:00,320 Brother, Brother. Please tell him once sir. 798 01:01:00,400 --> 01:01:03,560 Brother, Brother. Be careful. 799 01:01:03,720 --> 01:01:07,080 See me in the station. Why are you coming out without papers? 800 01:01:09,280 --> 01:01:10,280 Madam. 801 01:01:11,640 --> 01:01:12,640 Madam. 802 01:01:14,200 --> 01:01:15,200 Madam, have it madam. 803 01:01:27,120 --> 01:01:29,560 No papers. No petrol. 804 01:01:29,920 --> 01:01:31,520 Don't you have even common.. 805 01:01:31,600 --> 01:01:33,320 Sense that you are going out with a girl? 806 01:01:34,440 --> 01:01:36,400 I didn't see such an irresponsibility. 807 01:01:36,760 --> 01:01:39,280 You make me to sit on the roads when I come having trust on you. 808 01:01:39,360 --> 01:01:43,040 Calm down madam. Did I expect that it will happen like this? 809 01:01:43,920 --> 01:01:45,480 This is all part of life madam. 810 01:01:46,560 --> 01:01:49,200 Madam, take this which is mine. 811 01:01:51,760 --> 01:01:53,120 Hey, take this. 812 01:01:54,440 --> 01:01:56,880 Its better. Do you have such rich friends who had gave.. 813 01:01:56,960 --> 01:01:59,280 Their car to you within five minutes of your phone call? 814 01:02:00,000 --> 01:02:03,120 He doesn't have such a scene. This car is mine. 815 01:02:03,480 --> 01:02:04,480 Do you have a car? 816 01:02:04,520 --> 01:02:06,200 I have taken this car two years ago. 817 01:02:06,280 --> 01:02:09,520 Then, why are you bringing the Bike since, you have a Car? 818 01:02:13,880 --> 01:02:17,400 I mean, when we go by car for distributing wedding invitations.. 819 01:02:17,480 --> 01:02:20,400 It will take time to getting down and aboard. 820 01:02:21,680 --> 01:02:24,280 Why should I ask all these since, I know about you? 821 01:02:25,000 --> 01:02:28,560 Madam, you are mistaken me. I have different intention. 822 01:02:28,640 --> 01:02:30,960 Enough. You pick me up at office in the evening. 823 01:02:31,160 --> 01:02:32,280 I have little works. 824 01:02:37,240 --> 01:02:39,000 Come. What is this? 825 01:02:39,080 --> 01:02:40,416 Mother said to handover it to you. 826 01:02:40,440 --> 01:02:41,640 Is it? 827 01:02:41,960 --> 01:02:44,336 Why didn't you come to the Betrothal the day before yesterday? 828 01:02:44,360 --> 01:02:45,840 Do you remember that I have a sister? 829 01:02:46,240 --> 01:02:47,080 You've been telling from my childhood.. 830 01:02:47,160 --> 01:02:49,360 That she would be the Daughter-in-Law for this house. 831 01:02:49,680 --> 01:02:51,296 Since, you didn't tell about it, you are asking that why didn't.. 832 01:02:51,320 --> 01:02:53,056 You come to the betrothal why didn't you lay blessing rice? 833 01:02:53,080 --> 01:02:55,320 What can we do when he said that he don't like? 834 01:02:55,400 --> 01:02:56,280 When did they come? 835 01:02:56,360 --> 01:02:58,080 - How are you? - Ok. 836 01:02:58,920 --> 01:03:00,616 Ask them to stay there. I'll come within ten minutes. 837 01:03:00,640 --> 01:03:02,920 We all feel ashamed to roam around in the city. 838 01:03:03,000 --> 01:03:04,200 What happened? 839 01:03:04,600 --> 01:03:05,800 What is that asking? 840 01:03:06,520 --> 01:03:08,976 People are spitting on my face asking that what is it performing marriage.. 841 01:03:09,000 --> 01:03:11,256 To your Brother-in-Law since, marriage aged girl is in the house? 842 01:03:11,280 --> 01:03:13,680 - She wants to go for higher studies. - I'll call you later. 843 01:03:14,160 --> 01:03:16,120 Calm down. Don't I know the reason? 844 01:03:16,440 --> 01:03:17,320 It came to my knowledge that something.. 845 01:03:17,400 --> 01:03:18,320 Went wrong in the bus the day before yesterday. 846 01:03:18,400 --> 01:03:20,960 The people in the city are talking worst saying.. 847 01:03:21,040 --> 01:03:22,536 That the marriage is a drama to cover up the incident. 848 01:03:22,560 --> 01:03:24,880 Who said it? Who said it? 849 01:03:24,960 --> 01:03:26,720 Me only. Why? Do you want to beat me? 850 01:03:27,600 --> 01:03:29,480 Stop. Calm down. 851 01:03:29,680 --> 01:03:31,800 You can beat me. How many can you beat? 852 01:03:31,880 --> 01:03:33,000 Do you beat all in the city. 853 01:03:33,040 --> 01:03:35,240 Show your anger on the fellow who did it. 854 01:03:35,320 --> 01:03:37,600 Then I will agree that my Brother-in-Law is a male.. 855 01:03:38,920 --> 01:03:42,720 I would have cut into pieces if such issue happened to my sister. 856 01:03:43,120 --> 01:03:44,520 Transgender. 857 01:03:47,600 --> 01:03:50,440 I'm hungry. Drop me at Hostel. 858 01:03:51,280 --> 01:03:52,680 They will close the Mess. 859 01:03:56,360 --> 01:03:57,960 What are you talking madam? 860 01:03:58,320 --> 01:04:01,080 What is this all about Mess.. 861 01:04:01,160 --> 01:04:04,280 And Hostel since you come out with me. 862 01:04:05,080 --> 01:04:08,040 I'll provide you a nice Tiffin. Let's go. 863 01:04:08,160 --> 01:04:10,160 Oh my God. I don't want any. 864 01:04:10,880 --> 01:04:13,000 You may mix sleeping pills into that. 865 01:04:18,000 --> 01:04:20,920 Do you imagine such a worst opinion on me? 866 01:04:21,000 --> 01:04:21,880 Obviously. 867 01:04:21,960 --> 01:04:23,320 It gives me lot of pain madam. 868 01:04:24,800 --> 01:04:31,360 I don't know, you have to eat a nice Tiffin and go to hostel safely. 869 01:04:36,920 --> 01:04:39,440 Madam, don't get down. 870 01:04:39,520 --> 01:04:42,040 I'll bring it for you as there are so number of Gents there. 871 01:04:43,520 --> 01:04:47,240 I'm roaming around keeping such a dangerous one beside me. 872 01:04:47,320 --> 01:04:48,520 What can they do with me? 873 01:04:48,600 --> 01:04:51,800 Calm down madam. You are treating me as MMCore as.. 874 01:04:51,880 --> 01:04:54,280 I did a small mistake long ago. 875 01:04:54,600 --> 01:04:55,680 What is MMCore? 876 01:04:55,760 --> 01:04:58,960 Something like that will exists. You sit here. I'll bring it. 877 01:05:23,920 --> 01:05:27,080 Sir, you didn't like me when I was dressed traditional. 878 01:05:27,240 --> 01:05:29,040 Now you are going to like me. 879 01:05:30,120 --> 01:05:31,160 Shit. 880 01:05:40,560 --> 01:05:43,720 Madam, have it madam. 881 01:05:43,800 --> 01:05:45,320 It will not be good if it becomes cool. 882 01:05:46,160 --> 01:05:49,120 Madam, eat this with that red Chutney. It will be super. 883 01:05:52,600 --> 01:05:55,320 I don't want. Drop me at Hostel urgently. 884 01:05:55,840 --> 01:05:59,080 What madam? Now only you said that you are hungry. 885 01:05:59,600 --> 01:06:03,040 I said No. Don't you drop me without knowing the reasons? 886 01:06:04,800 --> 01:06:06,600 Madam, you want to go to the wash room? 887 01:06:07,440 --> 01:06:10,680 Shall we go to the Taj Krishna in vicinity? 888 01:06:10,920 --> 01:06:14,440 Do you drop me or shall I go in the Auto? 889 01:06:23,400 --> 01:06:26,560 I thought you don't have behavior so far. 890 01:06:27,320 --> 01:06:30,720 But, now I understood that you don't have even character. 891 01:06:31,480 --> 01:06:33,680 Rama Chandra. 892 01:06:34,320 --> 01:06:36,856 I already said to you that I didn't do intentionally what happened that day. 893 01:06:36,880 --> 01:06:41,440 It was an accident.. Madam, in fact, I have lot of respect on women. 894 01:06:42,800 --> 01:06:44,320 Yes. It is not an ordinary respect. 895 01:06:44,960 --> 01:06:47,760 One can know how respect you have when one sees your Mobile. 896 01:06:51,360 --> 01:06:52,560 Did you see my phone? 897 01:06:56,120 --> 01:06:58,360 That shows lack of manners.. 898 01:06:59,320 --> 01:07:05,160 Whose things we shouldn't touch, what are their.. 899 01:07:06,280 --> 01:07:10,120 Comforts and their manners? 900 01:07:11,000 --> 01:07:14,040 What is that mean? Are you teaching me the manners? 901 01:07:14,240 --> 01:07:15,880 Not like that madam. 902 01:07:16,040 --> 01:07:19,040 I'm trying to explain things, events.. 903 01:07:19,200 --> 01:07:21,280 I mean, I'm telling that what happened.. 904 01:07:21,360 --> 01:07:23,600 Between us in the last three four days. That's all. 905 01:07:23,760 --> 01:07:25,840 I thought you may understand me better. 906 01:07:26,040 --> 01:07:29,680 Yes. I understood very well after seeing your Mobile. 907 01:07:30,840 --> 01:07:36,240 Why are you saying Mobile, Mobile, Mobile again and again? 908 01:07:36,960 --> 01:07:38,400 What will be existed in the Mobile? 909 01:07:38,560 --> 01:07:42,240 See in it what is there in the Mobile? 910 01:07:42,840 --> 01:07:45,520 Sir, you didn't like me when I dressed traditionally. 911 01:07:46,520 --> 01:07:47,560 Now you will like me. See. 912 01:07:47,640 --> 01:07:48,640 Oh my God. 913 01:08:04,520 --> 01:08:05,520 Madam. 914 01:08:07,320 --> 01:08:09,640 Madam. I don't know anything madam Please madam. 915 01:08:10,720 --> 01:08:13,880 Madam, I don't have even idea about it. 916 01:08:13,960 --> 01:08:18,440 Shit. We don't even get your relation if we know it before. 917 01:08:21,520 --> 01:08:22,960 How did your parents raise you? 918 01:08:24,360 --> 01:08:28,080 No system, No behaviour, No Character, Nothing. 919 01:08:29,640 --> 01:08:32,320 Are you alone like this or your entire family is same? 920 01:08:33,480 --> 01:08:38,840 See. Say anything to me. But, don't dare going near family. 921 01:08:39,080 --> 01:08:40,800 I will. What will you do? 922 01:08:41,760 --> 01:08:44,080 Why don't I say when you do such things. 923 01:08:45,800 --> 01:08:48,480 Why do you say? Why do you say? 924 01:08:49,800 --> 01:08:51,480 What are you calling as 'Ve' (You)? 925 01:08:51,560 --> 01:08:55,000 Yes, You. You. You. 926 01:08:55,400 --> 01:08:57,520 I'll say a lot if you go to my family. 927 01:08:57,600 --> 01:08:58,760 You are crossing your limits. 928 01:08:58,840 --> 01:09:01,360 You only crossed the limits. 929 01:09:01,760 --> 01:09:04,320 I behave like this only when only if I very angry. 930 01:09:04,400 --> 01:09:07,240 - What it means? - Madam, I can't scold now explaining all the meaning. 931 01:09:08,160 --> 01:09:10,640 I'm done and I'm getting off. 932 01:09:10,920 --> 01:09:11,920 Get down. 933 01:09:12,840 --> 01:09:13,840 Get down. 934 01:09:18,680 --> 01:09:19,680 Get down. 935 01:09:20,520 --> 01:09:21,520 Get down. 936 01:09:22,080 --> 01:09:23,600 Madam you get down first. 937 01:09:27,800 --> 01:09:31,400 Now, you can go whether you go by Auto or on your own by slipping. 938 01:09:35,920 --> 01:09:37,280 Go madam. 939 01:09:43,960 --> 01:09:46,321 Geetha kanavandi Team Manager. It will be her corpse. Hello. 940 01:10:05,760 --> 01:10:06,280 Hello, 941 01:10:06,360 --> 01:10:07,920 Vijay, I'm your Brother-in-Law talking. 942 01:10:11,680 --> 01:10:13,760 How fast she is now. Did she call and tell him? 943 01:10:14,240 --> 01:10:17,000 Vijay, Hello, Hello. 944 01:10:17,400 --> 01:10:19,280 Ya, Brother-in-Law. 945 01:10:19,360 --> 01:10:20,600 Vijay, I'm coming to Hyderabad. 946 01:10:22,040 --> 01:10:23,040 Hyderabad. 947 01:10:24,000 --> 01:10:25,400 Why Hyderabad all of a sudden? 948 01:10:25,480 --> 01:10:27,800 You know the incident happened in the bus. 949 01:10:27,880 --> 01:10:29,536 I left him thought that nobody knows that.. 950 01:10:29,560 --> 01:10:31,096 Issue and look into it after marriage. 951 01:10:31,120 --> 01:10:32,120 Brother 952 01:10:33,320 --> 01:10:37,480 But it was spread across the city and all are talking worst about it. 953 01:10:37,960 --> 01:10:39,960 I am not at all a male if I don't kill him.. 954 01:10:40,040 --> 01:10:43,000 And put his corpse on my shoulders and roam around the city. 955 01:10:43,960 --> 01:10:46,920 Why all this when we have marriage in two weeks Brother-in-Law? 956 01:10:47,000 --> 01:10:48,840 Let's postpone the marriage if it is necessary. 957 01:10:48,880 --> 01:10:50,096 Our family's respect is important. 958 01:10:50,120 --> 01:10:51,960 I'll catch him wherever.. 959 01:10:53,200 --> 01:10:55,296 He will be Sister is hiding the issue as she is in fear. 960 01:10:55,320 --> 01:10:57,000 I want your help in this regard Vijay. 961 01:11:29,160 --> 01:11:31,560 Objects are closer than they appear. 962 01:11:33,760 --> 01:11:37,640 What is your reaction when your Brother-in-Law is coming to Hyderabad? 963 01:11:40,440 --> 01:11:41,680 I have urinated madam. 964 01:11:59,400 --> 01:12:00,400 Madam. 965 01:12:02,160 --> 01:12:03,160 Madam. 966 01:12:05,280 --> 01:12:06,640 Madam. Madam. 967 01:12:12,280 --> 01:12:13,720 Me only, Me only. Silence please. 968 01:12:14,920 --> 01:12:16,080 - What? - That day.. 969 01:12:18,800 --> 01:12:21,360 You got down on the road. 970 01:12:24,000 --> 01:12:25,480 Madam, you first get down. 971 01:12:26,520 --> 01:12:28,920 I mean, I only make you to get down. 972 01:12:29,400 --> 01:12:32,960 I came here to see whether you reached safely or not. 973 01:12:33,160 --> 01:12:34,160 Oh. 974 01:12:34,600 --> 01:12:37,040 Do you have such manners in taking care of girls? 975 01:12:41,080 --> 01:12:43,200 Madam, your Brother is coming to Hyderabad. 976 01:12:43,600 --> 01:12:45,120 Now only I received a call from him. 977 01:12:45,240 --> 01:12:46,240 I know that. 978 01:12:46,720 --> 01:12:48,840 How can you sleep very cool after knowing it Madam? 979 01:12:48,920 --> 01:12:52,200 What is the problem for me? He is coming to kill you only. 980 01:12:52,680 --> 01:12:54,280 What are you saying like that madam? 981 01:12:54,920 --> 01:12:57,480 We should abide by the words after having a sentence. 982 01:13:00,280 --> 01:13:01,280 Security! 983 01:13:01,440 --> 01:13:03,560 Madam, Madam. No madam. Madam please madam. 984 01:13:03,680 --> 01:13:04,680 Oh God. 985 01:13:07,840 --> 01:13:12,080 Who is that? Who are you. Stop there. Stop there. 986 01:13:17,240 --> 01:13:18,736 What a girl with whom you've been attached? 987 01:13:18,760 --> 01:13:20,080 Shut your mouth stupid. 988 01:13:20,160 --> 01:13:22,256 That girl is good. All this was happened because of your bad ideas. 989 01:13:22,280 --> 01:13:23,936 - Tell that you don't know. - Don't talk too much. 990 01:13:23,960 --> 01:13:25,160 Don't be foolish Lakshmi. 991 01:13:25,240 --> 01:13:25,960 Who told you? 992 01:13:26,040 --> 01:13:26,800 In which Bar are you going to die with alcohol? 993 01:13:26,880 --> 01:13:28,136 Who told you that I am in the Bar? 994 01:13:28,160 --> 01:13:29,776 - Where do you stay except in the Bar? - Who told you? 995 01:13:29,800 --> 01:13:31,320 Then, tell me where are you now. 996 01:13:31,640 --> 01:13:33,040 I'm in the Traffic. 997 01:13:33,200 --> 01:13:35,176 You drunken, what did you think? I'm not getting it. 998 01:13:35,200 --> 01:13:37,640 Don't you have manners? I've been waiting since two hours. 999 01:13:37,720 --> 01:13:39,400 - Hey Baby, try to understand. - Shut up. 1000 01:13:40,040 --> 01:13:41,880 Always with bad faces. 1001 01:13:42,040 --> 01:13:43,440 Our Marketing Head came. 1002 01:13:43,640 --> 01:13:45,320 I didn't say that I'm not in the Bar. 1003 01:13:45,480 --> 01:13:48,720 These all are formalities Baby. I have to spend some time. 1004 01:13:48,960 --> 01:13:49,680 The job has risky. 1005 01:13:49,760 --> 01:13:51,400 Don't you understand while I'm telling? 1006 01:13:51,960 --> 01:13:53,256 - What are behind me? - What are there? 1007 01:13:53,280 --> 01:13:54,656 See. How many cars are there behind me. 1008 01:13:54,680 --> 01:13:55,480 Let your face be burned. 1009 01:13:55,560 --> 01:13:57,936 You have coverings for your life Don't you look into your wife and Children? 1010 01:13:57,960 --> 01:13:59,960 Do you know how big mishap occurred to me? 1011 01:14:00,040 --> 01:14:02,081 Come to home, I'll tell you today whether you or me. 1012 01:17:01,320 --> 01:17:02,800 I don't have change madam. 1013 01:17:02,920 --> 01:17:04,160 I too don't have. 1014 01:17:06,400 --> 01:17:08,120 See madam, Two Hundred. 1015 01:17:08,840 --> 01:17:11,040 Madam, very Good Morning madam. 1016 01:17:12,760 --> 01:17:14,360 Brother, what is the problem? 1017 01:17:14,560 --> 01:17:16,296 Madam has given me Two Thousand. I don't have sir. 1018 01:17:16,320 --> 01:17:17,656 - How much it is? - Two Hundred sir. 1019 01:17:17,680 --> 01:17:19,800 Give it to her. Give it back the madam's amount first. 1020 01:17:19,840 --> 01:17:21,296 You want to give it to me? I'm here you know. 1021 01:17:21,320 --> 01:17:22,320 Not needed. 1022 01:17:22,800 --> 01:17:24,760 Don't get money from unknown persons. 1023 01:17:25,640 --> 01:17:28,840 What is that madam you are talking as I'm outsider. 1024 01:17:28,920 --> 01:17:30,000 I too your fellow. 1025 01:17:31,640 --> 01:17:33,960 I mean I'm the Brother of your wood be Sister-in-Law. 1026 01:17:34,160 --> 01:17:35,640 Oh. That means you are relatives. 1027 01:17:35,720 --> 01:17:38,160 You are Brother-in-law to her. So, why can't you adjust madam? 1028 01:17:39,120 --> 01:17:40,920 Who is Brother-in-Law? Did I say to you? 1029 01:17:41,440 --> 01:17:43,176 Every person can't become as brother-in-Law though there is a relation. 1030 01:17:43,200 --> 01:17:45,000 If you say Brother-in-Law once again...? 1031 01:17:46,600 --> 01:17:47,600 Idiot. 1032 01:17:48,160 --> 01:17:49,200 Madam, Two Thousand. 1033 01:17:49,640 --> 01:17:50,800 Not needed. Keep it with you. 1034 01:17:51,720 --> 01:17:53,400 Thank you madam. What a day today. 1035 01:17:53,480 --> 01:17:54,600 Take this by returning it. 1036 01:17:54,960 --> 01:17:56,760 - There is no any mistake. - What did you say? 1037 01:17:57,040 --> 01:17:58,480 Nothing. I said madam is going sir. 1038 01:17:59,080 --> 01:18:03,480 Madam, Hello, Madam.. Madam.. Madam.. Madam. 1039 01:18:04,160 --> 01:18:05,480 Madam sorry madam. 1040 01:18:06,440 --> 01:18:07,440 Madam. 1041 01:18:08,960 --> 01:18:10,440 - Come in. - Brother. 1042 01:18:10,520 --> 01:18:11,720 - Have you come alone. - Yes. 1043 01:18:13,680 --> 01:18:14,680 One Second. 1044 01:18:17,880 --> 01:18:19,280 Vijay, Come. 1045 01:18:21,680 --> 01:18:23,200 Did both of you come along? 1046 01:18:23,280 --> 01:18:25,680 No, Brother-in-Law. I'm behind four feet away. 1047 01:18:26,520 --> 01:18:27,720 Ok. Come inside. 1048 01:18:29,640 --> 01:18:30,320 Let's go. You will get. 1049 01:18:30,400 --> 01:18:32,400 Madam, please manage it carefully madam. 1050 01:18:37,360 --> 01:18:38,120 Tea, Coffee? 1051 01:18:38,240 --> 01:18:40,760 Brother-in-Law, by God's Grace, I'm not habitual of Tea, Coffee. 1052 01:18:41,760 --> 01:18:43,680 No Tea, Coffee. But, Alcohol and Kisses only. 1053 01:18:44,960 --> 01:18:45,960 Do you drink? 1054 01:18:46,320 --> 01:18:47,400 Ya. Coffee. 1055 01:18:48,840 --> 01:18:49,960 Brother-in-Law, you sit. 1056 01:18:50,040 --> 01:18:52,320 Actually, I'm good in preparing Coffee. I'll get you. 1057 01:18:53,320 --> 01:18:55,080 Geetha madam, You want Sugar? 1058 01:18:57,400 --> 01:18:58,640 Brother, I don't want. 1059 01:18:59,280 --> 01:19:00,880 What is that? Now only you asked for it. 1060 01:19:01,400 --> 01:19:02,400 I said No. 1061 01:19:03,120 --> 01:19:04,760 Prasad, come, come. 1062 01:19:06,000 --> 01:19:07,680 - How are you? - Fine dear. 1063 01:19:07,960 --> 01:19:09,000 Come, sit. 1064 01:19:09,240 --> 01:19:11,040 - What Geetha, how are you? - Fine Brother. 1065 01:19:16,000 --> 01:19:17,000 Who is this boy? 1066 01:19:17,720 --> 01:19:20,520 I already told to you. He is Vijay, my Brother-in-Law. 1067 01:19:21,880 --> 01:19:22,720 Oh, Hi. 1068 01:19:22,880 --> 01:19:23,880 - Hello sir. - Come, sit. 1069 01:19:26,680 --> 01:19:28,840 That Bastard has taken away all my respect in the city. 1070 01:19:28,960 --> 01:19:30,400 What are you doing these days? 1071 01:19:30,560 --> 01:19:33,200 It is ten days now for the incident. That too beside the Kakinada. 1072 01:19:33,360 --> 01:19:36,640 How come he still alive? What happened to our family's respect? 1073 01:19:38,440 --> 01:19:40,160 Geetha, what might be his Age? 1074 01:19:42,800 --> 01:19:44,000 Vijay, how much? 1075 01:19:51,720 --> 01:19:55,120 How can I know a stranger's age? 1076 01:19:55,320 --> 01:19:56,920 I'm asking about your age only. 1077 01:19:59,600 --> 01:20:01,560 That.. 1078 01:20:03,200 --> 01:20:07,280 Mine is.. 25. 1079 01:20:08,480 --> 01:20:09,920 He says it is Twenty Five Brother. 1080 01:20:11,600 --> 01:20:15,680 I mean, his age also same little bit. 1081 01:20:17,920 --> 01:20:18,920 Let's go. 1082 01:20:19,120 --> 01:20:21,440 The Passenger's List is ready at the Travels Office. 1083 01:20:21,880 --> 01:20:25,280 You start your journey by evening after kill him by Two O' clock afternoon. 1084 01:20:26,480 --> 01:20:28,120 I have to get that Bastard. 1085 01:20:31,920 --> 01:20:33,600 Madam, please madam. 1086 01:20:36,880 --> 01:20:40,880 Brother, I have some work. I have to parcel some things you go. 1087 01:20:40,960 --> 01:20:42,080 Ok. 1088 01:20:49,560 --> 01:20:52,400 Come madam. Let us talk peacefully for ten minutes. 1089 01:20:52,560 --> 01:20:54,296 I don't need anything. What are the chatting with you? 1090 01:20:54,320 --> 01:20:56,960 Madam, please take into your heart what happened the other day. 1091 01:20:57,120 --> 01:20:59,320 I got burst when you say something about my family. 1092 01:21:00,720 --> 01:21:04,360 Ya. Yours is a big Bahubali family. Sorry sir. 1093 01:21:05,400 --> 01:21:06,800 Madam, Madam. 1094 01:21:08,840 --> 01:21:09,840 Madam. 1095 01:21:10,320 --> 01:21:12,200 Madam, You have to do a favor to me madam. 1096 01:21:12,320 --> 01:21:14,800 Please stop your Brothers not to go to the Travel Office madam. 1097 01:21:15,840 --> 01:21:17,040 Can you please call them once? 1098 01:21:19,720 --> 01:21:22,560 What a torture to me for a small mistake occurred mistakenly? 1099 01:21:23,400 --> 01:21:25,280 Was it a small mistake? You feel like that only. 1100 01:21:25,480 --> 01:21:26,696 These all are small mistakes only since.. 1101 01:21:26,720 --> 01:21:28,256 You are behaving with Ten to Fifteen members daily. 1102 01:21:28,280 --> 01:21:29,280 Oh no. 1103 01:21:30,680 --> 01:21:33,040 Ten Fifteen members? What is this madam? 1104 01:21:33,440 --> 01:21:36,400 Madam you might feel that I'm a champion in those issues? 1105 01:21:36,920 --> 01:21:38,760 I don't even know the basics also madam. 1106 01:21:38,840 --> 01:21:39,680 Is it? 1107 01:21:39,760 --> 01:21:41,656 Without knowing the basics only, you attempted in the bus.. 1108 01:21:41,680 --> 01:21:43,040 Which at a speed of 130 to 140. 1109 01:21:43,120 --> 01:21:44,720 That too, without missing the target. 1110 01:21:45,720 --> 01:21:47,440 To whom you are telling the words of saliva? 1111 01:21:48,160 --> 01:21:49,160 Madam. 1112 01:21:50,520 --> 01:21:51,680 - Hi sir. - Come madam. 1113 01:21:52,240 --> 01:21:55,400 I told you to prepare work on the White Bed Sheet when I visited last week. 1114 01:21:55,800 --> 01:21:57,440 Send that also if it was finished. 1115 01:21:57,680 --> 01:21:58,400 Ok madam. 1116 01:21:58,640 --> 01:21:59,320 Thank you. 1117 01:21:59,400 --> 01:22:02,600 Madam, I think the black is better. 1118 01:22:03,320 --> 01:22:04,520 Show the black one. 1119 01:22:05,760 --> 01:22:06,760 Shut up. 1120 01:22:06,880 --> 01:22:08,360 I know which colour I have to take. 1121 01:22:08,760 --> 01:22:10,120 Pack the white one. 1122 01:22:10,920 --> 01:22:12,080 It's not that madam. 1123 01:22:13,000 --> 01:22:15,440 It will be spoiled again and again if it is white. 1124 01:22:15,640 --> 01:22:18,680 Anyways, after marriage, you make my sister to wash them. 1125 01:22:19,200 --> 01:22:21,920 I'm little selfish for she is taking problem. 1126 01:22:22,400 --> 01:22:23,640 You didn't understood it. 1127 01:22:23,800 --> 01:22:26,440 That is for Activity Program. You know about it first. 1128 01:22:26,880 --> 01:22:30,640 How come you know since, you do at Trees and Burrows. 1129 01:22:30,720 --> 01:22:31,720 Thanks. 1130 01:22:32,400 --> 01:22:34,600 What is that doing it at Trees and Burrows? 1131 01:22:36,000 --> 01:22:37,176 Brother, what is meant by Activity Program? 1132 01:22:37,200 --> 01:22:39,040 I don't know Telugu. Tell me in Hindi. 1133 01:22:39,200 --> 01:22:42,080 There is no destiny even for Telugu itself here. How can I say in Hind? 1134 01:22:42,680 --> 01:22:43,680 Madam. 1135 01:22:45,880 --> 01:22:48,360 Grandmother give it to me. 1136 01:22:48,680 --> 01:22:49,976 - Thank you my boy. - Don't worry. 1137 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 Get on. 1138 01:22:53,280 --> 01:22:55,560 Grandmother do you know what is meant by Activity Program? 1139 01:22:56,000 --> 01:22:57,840 It happened Thirty Fourty years back ago. 1140 01:22:57,920 --> 01:22:59,160 Don't go that long. 1141 01:22:59,320 --> 01:23:00,960 Tell me directly what is Activity Program? 1142 01:23:02,040 --> 01:23:03,480 Activity Program means First Night. 1143 01:23:03,640 --> 01:23:04,680 Oh my God. 1144 01:23:05,920 --> 01:23:08,920 Madam, madam, madam, I confirm the white only. 1145 01:23:09,080 --> 01:23:10,120 Let it be happy. 1146 01:23:10,560 --> 01:23:12,320 Madam, call your Brother once, please. 1147 01:23:12,440 --> 01:23:13,000 For what? 1148 01:23:13,280 --> 01:23:15,960 Tell him that nothing happened in the bus. 1149 01:23:16,320 --> 01:23:18,600 You just lied him to see his reaction. 1150 01:23:27,080 --> 01:23:28,176 Do they don't talk the issue outside? 1151 01:23:28,200 --> 01:23:29,840 I asked them for Department purpose only.. 1152 01:23:29,960 --> 01:23:31,600 - Namasthe sir. - Is the list ready? 1153 01:23:31,840 --> 01:23:33,960 Where is the 27th Passengers list? 1154 01:23:36,680 --> 01:23:37,680 See this list. 1155 01:23:43,560 --> 01:23:44,600 Hello Brother. 1156 01:23:45,200 --> 01:23:46,320 At City Centre Brother. 1157 01:23:46,400 --> 01:23:48,080 We came here for a small shopping purpose. 1158 01:23:48,400 --> 01:23:49,400 Vijay? 1159 01:23:49,800 --> 01:23:51,080 He is here only Brother. Ok. 1160 01:23:52,120 --> 01:23:53,120 What Madam? 1161 01:23:53,440 --> 01:23:55,960 List has come. They are asking us to come to the Police Station. 1162 01:23:56,760 --> 01:23:58,880 Police Station? I have understood madam. 1163 01:23:59,400 --> 01:24:00,800 They will kill me inside. 1164 01:24:01,480 --> 01:24:04,320 Don't tell my father that I'm died because of this reason. 1165 01:24:04,600 --> 01:24:06,680 Tell him that I'm died in an accident. Please. 1166 01:24:06,840 --> 01:24:08,696 Let my sister's marriage will be performed without any halt. 1167 01:24:08,720 --> 01:24:10,840 What I have to do now? Do I marry your sister? 1168 01:24:14,040 --> 01:24:15,801 I behave like this, only when I'm very angry. 1169 01:24:21,400 --> 01:24:22,520 Brother-in-Law is inside. 1170 01:24:23,640 --> 01:24:28,040 Oh my God. Mother. 1171 01:24:29,160 --> 01:24:31,016 I'm not the fellow. My friend only aboard the bus. 1172 01:24:31,040 --> 01:24:32,280 Tell, who is he? 1173 01:24:36,000 --> 01:24:37,920 What is this, you booked the ticket on your name? 1174 01:24:39,680 --> 01:24:43,280 I'll grab Two Thousand Rupees and Two days leave.. 1175 01:24:43,360 --> 01:24:47,600 By showing this ticket in the office. 1176 01:24:49,600 --> 01:24:57,240 Tell, who is that. Tell. Tell who is your friend? 1177 01:24:57,480 --> 01:24:59,120 Do you have ethics? He is your friend. 1178 01:24:59,200 --> 01:25:00,200 Tell, who is he? 1179 01:25:00,280 --> 01:25:03,920 Tell who is your friend. I'm not going to leave you. 1180 01:25:04,160 --> 01:25:05,441 - Tell, where is he? - Stop that. 1181 01:25:08,720 --> 01:25:09,720 Stop. 1182 01:25:10,280 --> 01:25:11,320 Go back. 1183 01:25:13,200 --> 01:25:14,200 Back. 1184 01:25:16,720 --> 01:25:19,080 You sit Brother-in-Law. I know how to deal with him. 1185 01:25:20,000 --> 01:25:21,120 You sit, I'll tell you. 1186 01:25:26,040 --> 01:25:27,720 I'm asking you politely. 1187 01:25:27,840 --> 01:25:29,040 Tell who is your friend? Tell. 1188 01:25:29,080 --> 01:25:30,600 Tell! Tell! 1189 01:25:31,960 --> 01:25:34,800 Tell. Tell. 1190 01:25:35,040 --> 01:25:37,520 Don't bring my name out even your life will go away.. 1191 01:25:37,600 --> 01:25:38,896 My sister's marriage will be stopped 1192 01:25:38,920 --> 01:25:39,920 Please dear. 1193 01:25:40,120 --> 01:25:43,640 Tell your friend's name. Tell. Tell the name.. 1194 01:25:43,760 --> 01:25:49,800 You will die. Tell the name. Tell. Tell. Tell. You will die. 1195 01:25:52,640 --> 01:25:53,640 I'm sorry dear. 1196 01:25:58,840 --> 01:26:00,440 He is not telling Brother-in-Law.. 1197 01:26:01,160 --> 01:26:02,840 I think he's been telling the truth. 1198 01:26:03,280 --> 01:26:05,040 He will die if he gets the beatings. 1199 01:26:05,440 --> 01:26:08,800 Tell, Tell, Tell who is your friend. Tell. 1200 01:26:09,240 --> 01:26:10,800 Tell. Tell. 1201 01:26:17,160 --> 01:26:18,200 Brother-in-Law. 1202 01:26:20,920 --> 01:26:21,920 He will die. 1203 01:26:23,240 --> 01:26:25,120 What was the big mistake he did for he will die? 1204 01:26:28,080 --> 01:26:29,280 Was it not a mistake? 1205 01:26:29,440 --> 01:26:32,920 That's not my opinion. If it hits at the place where he shouldn't have get it. 1206 01:26:34,520 --> 01:26:35,520 Yes. 1207 01:26:36,120 --> 01:26:37,560 It was happened to my sister only. 1208 01:26:38,000 --> 01:26:39,401 It was not happened to your sister. 1209 01:26:44,320 --> 01:26:45,840 Vijay tell me. 1210 01:26:46,160 --> 01:26:48,680 I don't know what are you going to do. 1211 01:26:49,000 --> 01:26:52,280 But Brother-in-law has to leave for Kakinada urgently. 1212 01:26:53,040 --> 01:26:54,641 Ok. I'll tell him, Give the phone to him. 1213 01:26:56,200 --> 01:26:57,736 Tell me first, what are you going to tell him? 1214 01:26:57,760 --> 01:26:59,560 I'll ask him to come to Kakinada. 1215 01:27:00,120 --> 01:27:01,520 Does he come when you ask to come? 1216 01:27:03,360 --> 01:27:05,000 Handle it cleverly. 1217 01:27:05,400 --> 01:27:08,680 Do you only tell that how I have to talk with my husband? 1218 01:27:08,960 --> 01:27:10,960 I'll tell him. Give phone to him. 1219 01:27:11,200 --> 01:27:12,200 One minute. 1220 01:27:12,320 --> 01:27:13,536 Brother-in-Law, Sister is in the line. 1221 01:27:13,560 --> 01:27:15,520 She say that she has some important work with you. 1222 01:27:17,600 --> 01:27:18,600 Sireesha, Tell. 1223 01:27:19,640 --> 01:27:21,560 How are you? 1224 01:27:21,640 --> 01:27:23,320 I'm fine. How are you? 1225 01:27:23,600 --> 01:27:24,680 I'm too fine. 1226 01:27:24,760 --> 01:27:26,440 What is that you want to tell me? 1227 01:27:31,320 --> 01:27:35,120 I came to know from Grandmother that some of.. 1228 01:27:35,200 --> 01:27:37,560 Your relative said bad about you and Geetha. 1229 01:27:38,040 --> 01:27:40,216 I got angry This all because of the guy who was in the bus. 1230 01:27:40,240 --> 01:27:41,400 Don't leave that bastard. 1231 01:27:41,480 --> 01:27:43,720 Don't leave until you kill that boy. 1232 01:27:45,400 --> 01:27:48,240 Have it. You get relax from it. Madam, have it. 1233 01:27:49,680 --> 01:27:51,280 Ok dear. Bye. 1234 01:27:55,400 --> 01:27:57,320 What Brother-in-Law? Is it everything ok for you? 1235 01:27:58,880 --> 01:27:59,560 What did sister say? 1236 01:27:59,680 --> 01:28:01,856 Not only she shares love, but also she shares the hatred.. 1237 01:28:01,880 --> 01:28:03,080 That's what the wife means. 1238 01:28:04,400 --> 01:28:06,120 Siri is sharing my hatred also.. 1239 01:28:07,720 --> 01:28:09,416 She is saying that I shouldn't be return leaving Hyderabad.. 1240 01:28:09,440 --> 01:28:10,600 Until I kill that Bastard. 1241 01:28:13,960 --> 01:28:16,680 I have to kill him for make Siri happy. 1242 01:28:31,480 --> 01:28:33,640 Such a problem shouldn't even come to enemy also.. 1243 01:28:34,520 --> 01:28:36,120 There is no use hiding it. 1244 01:28:36,280 --> 01:28:38,160 Why it is known by someone else? I only tell it. 1245 01:28:38,640 --> 01:28:39,920 What happened if he knows? 1246 01:28:40,760 --> 01:28:42,320 Sister's marriage will be cancelled. 1247 01:28:42,960 --> 01:28:44,600 Father will be died with a heart attack. 1248 01:28:48,400 --> 01:28:51,800 But one thing you should remember All the sin is yours only madam. 1249 01:28:53,800 --> 01:28:54,800 Brother. 1250 01:28:57,800 --> 01:29:00,360 - Madam, Madam. No madam. - Vijay wants to tell something to you. 1251 01:29:00,800 --> 01:29:01,800 What Vijay? 1252 01:29:03,000 --> 01:29:04,000 Tell Vijay. 1253 01:29:06,200 --> 01:29:07,240 Don't mind, Tell Vijay. 1254 01:29:07,360 --> 01:29:10,440 The Desert here is very nice Brother-in-Law. 1255 01:29:11,760 --> 01:29:13,440 I'll have it. Two Minutes. 1256 01:29:20,560 --> 01:29:23,960 How did you call your Brother like that when I said it in emotional? 1257 01:29:25,720 --> 01:29:26,920 You are so tough madam. 1258 01:29:27,000 --> 01:29:28,000 Thank you. 1259 01:29:28,800 --> 01:29:29,800 Thank you? 1260 01:29:30,400 --> 01:29:31,680 Ya. Thank you. 1261 01:29:32,320 --> 01:29:33,480 You gave a compliment. 1262 01:29:33,960 --> 01:29:35,320 This is all my fate. 1263 01:29:42,200 --> 01:29:43,200 Get down. 1264 01:29:45,000 --> 01:29:46,240 Why do I come madam? 1265 01:29:46,440 --> 01:29:49,720 They will offer Coffee or Tea if I come upstairs. I say to drink. 1266 01:29:49,960 --> 01:29:54,000 You will scold me saying don't you have Character, manners, behavior. 1267 01:29:54,360 --> 01:29:55,600 I'll wait here. You go. 1268 01:29:55,760 --> 01:29:57,080 Nothing less you have. 1269 01:29:59,720 --> 01:30:01,080 Mosquitoes, Mosquitoes. 1270 01:30:01,960 --> 01:30:02,960 What happened madam? 1271 01:30:06,320 --> 01:30:08,360 She might have eyes at her back. 1272 01:30:08,800 --> 01:30:09,920 Brother's marriage madam. 1273 01:30:10,000 --> 01:30:11,120 Oh, Congrats. 1274 01:30:11,200 --> 01:30:12,800 Tell MD sir that I gave Card. 1275 01:30:12,880 --> 01:30:13,880 Ya, Sure. 1276 01:30:14,200 --> 01:30:15,800 - You should come definitely. - Ok dear. 1277 01:30:18,200 --> 01:30:19,680 By Mummy. I'll be back in an hour. 1278 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 By dear. 1279 01:30:23,200 --> 01:30:24,640 Neelu, come early dear. 1280 01:30:24,880 --> 01:30:26,960 - We have to go out. - Ok Mummy. 1281 01:30:31,600 --> 01:30:33,040 Madam, she... 1282 01:30:33,440 --> 01:30:34,480 She is my daughter. 1283 01:30:37,720 --> 01:30:41,480 Madam, I have to tell an important matter to you if you don't think otherwise. 1284 01:30:41,600 --> 01:30:42,280 What is that dear? 1285 01:30:42,360 --> 01:30:45,840 Actually, I have seen a bad video of your daughters. 1286 01:30:47,720 --> 01:30:50,680 Actually, he is our relative. 1287 01:30:51,720 --> 01:30:54,800 I think he trapped your daughter. 1288 01:30:56,160 --> 01:30:57,280 I too watched it dear. 1289 01:30:59,960 --> 01:31:01,216 - Hello sir, stop there. - Calm down. 1290 01:31:01,240 --> 01:31:03,216 - I'm asking you only. Stop there. - Leave my hand. 1291 01:31:03,240 --> 01:31:04,360 - Stop there. - Neelu. 1292 01:31:04,600 --> 01:31:05,960 Who are you? 1293 01:31:06,120 --> 01:31:07,520 - Neelu. - For what? 1294 01:31:07,600 --> 01:31:09,800 I'll tell it later. First tell me where is Neelu? 1295 01:31:10,240 --> 01:31:11,600 Neelu, come out. 1296 01:31:18,880 --> 01:31:20,000 Neelu get up. 1297 01:31:22,000 --> 01:31:23,000 Come out. 1298 01:31:27,040 --> 01:31:28,520 You go out. 1299 01:31:28,720 --> 01:31:30,400 Who are you? I'll call the police. 1300 01:31:30,480 --> 01:31:32,920 Madam, I'm the Lecturer of your daughter's college.. 1301 01:31:33,200 --> 01:31:34,840 I have to talk with you. Send him out. 1302 01:31:47,320 --> 01:31:49,640 Are you mad? Are you getting what are you doing? 1303 01:31:49,840 --> 01:31:51,280 If such videos go out? 1304 01:31:52,200 --> 01:31:54,960 Don't you have minimum common sense as you born in such a big family. 1305 01:31:55,120 --> 01:31:56,120 Don't you think? 1306 01:31:56,320 --> 01:31:57,976 Do you think the outside society is like your house.. 1307 01:31:58,000 --> 01:31:59,480 Which is surrounded by four walls? 1308 01:31:59,640 --> 01:32:01,400 Because, it is my Phone, there is no problem. 1309 01:32:02,440 --> 01:32:03,480 I Love You. 1310 01:32:06,120 --> 01:32:08,120 I'll kill you if you talk such words again. 1311 01:32:11,760 --> 01:32:13,120 How much property you have? 1312 01:32:14,920 --> 01:32:16,280 Do you have Hundred Crores? 1313 01:32:17,520 --> 01:32:20,320 No, it is nearly Thousand crores they said. 1314 01:32:20,800 --> 01:32:21,800 Who said? 1315 01:32:22,840 --> 01:32:23,920 Our parents. 1316 01:32:25,520 --> 01:32:27,240 Raise them by telling such words only. 1317 01:32:28,640 --> 01:32:30,600 They become having no control over them. 1318 01:32:31,560 --> 01:32:34,801 They grown up with a view that my parents will look into that if anything happens. 1319 01:32:36,040 --> 01:32:39,000 Why didn't your parents give birth to another child though a girl has born. 1320 01:32:39,480 --> 01:32:41,001 Don't they have capability in feeding? 1321 01:32:42,080 --> 01:32:46,640 It is a trust on you. They have belief that you are enough to look after them. 1322 01:32:48,120 --> 01:32:51,720 There is no necessity to do a lot to parents as they give birth and raised us. 1323 01:32:51,800 --> 01:32:54,280 It is enough if not keeping their peace away. 1324 01:32:57,200 --> 01:32:58,200 I too have seen.. 1325 01:33:00,600 --> 01:33:01,880 A girl like you. 1326 01:33:04,800 --> 01:33:07,520 I thought she is only my life and she is the one everything for me. 1327 01:33:10,560 --> 01:33:13,160 Because of such a small mistake.. 1328 01:33:13,560 --> 01:33:18,560 Keep aside my love, but I stood before her like a Characterless fellow. 1329 01:33:19,920 --> 01:33:22,360 Do I make it correct though I try for it hard? 1330 01:33:31,200 --> 01:33:32,560 What do you want now? 1331 01:33:33,720 --> 01:33:34,960 Do you want me? 1332 01:33:39,200 --> 01:33:40,320 Ok. I'll stay. 1333 01:33:41,440 --> 01:33:46,160 Promise. I'll be like a well wisher, like a friend throughout my life. 1334 01:33:51,000 --> 01:33:52,000 Don't cry. 1335 01:33:55,200 --> 01:33:56,520 Mother, I'm sorry.. 1336 01:33:57,240 --> 01:33:59,080 I handled on your child with an anger. 1337 01:34:02,160 --> 01:34:03,160 You take care. 1338 01:34:14,320 --> 01:34:16,240 I didn't ask him because he doesn't have opinion. 1339 01:34:16,560 --> 01:34:19,240 But I want to ask him that.. 1340 01:34:19,320 --> 01:34:23,480 We will give my daughter to you we will put our entire property in your hands. 1341 01:34:24,640 --> 01:34:26,120 Stay with us. 1342 01:34:26,480 --> 01:34:30,400 People are black mailing the girls and their parents for small things now a days. 1343 01:34:31,160 --> 01:34:33,160 But he is not like that. He is something else. 1344 01:34:59,480 --> 01:35:01,360 Madam, what's your name? 1345 01:35:03,920 --> 01:35:06,440 Madam, I didn't do it intentionally madam. 1346 01:35:07,240 --> 01:35:09,160 You didn't do an ordinary favor to me. 1347 01:35:09,320 --> 01:35:11,040 I owe to you throughout my life. 1348 01:35:11,640 --> 01:35:15,040 No madam, I'm changed. I'm completely decent you know. 1349 01:35:25,800 --> 01:35:28,040 What happened madam? Why are you looking at me like that? 1350 01:35:28,280 --> 01:35:30,400 I thought you have a habit of girls only. 1351 01:35:30,640 --> 01:35:33,160 But, you are lying well also. 1352 01:35:33,400 --> 01:35:36,720 Do you find out the truth and lie in my words? 1353 01:35:37,080 --> 01:35:39,000 Whatever it comes out from my mouth, it is a lie. 1354 01:35:39,200 --> 01:35:40,640 Whatever I did is a mistake. 1355 01:35:43,120 --> 01:35:45,560 You are good at repeating words like a girl. 1356 01:35:47,800 --> 01:35:51,000 Madam, I'll born as a girl definitely in my next birth. 1357 01:35:51,520 --> 01:35:53,600 Who can bear all these tensions and tortures? 1358 01:36:02,120 --> 01:36:04,160 I'm hungry. Do we eat something? 1359 01:36:11,480 --> 01:36:12,560 What will you eat madam? 1360 01:36:13,080 --> 01:36:14,080 Anything. 1361 01:36:27,280 --> 01:36:28,280 My phone. 1362 01:36:39,800 --> 01:36:40,800 Vijay. 1363 01:39:01,560 --> 01:39:03,800 All my respect will be gone if I go without catching him. 1364 01:39:04,240 --> 01:39:05,240 Sit. 1365 01:39:05,840 --> 01:39:06,920 I'll call you again. 1366 01:39:07,240 --> 01:39:08,240 Bye. 1367 01:39:09,320 --> 01:39:11,120 You said that you want to talk to me urgently. 1368 01:39:11,160 --> 01:39:12,160 Tell. 1369 01:39:15,440 --> 01:39:17,200 Geetha, what happened? 1370 01:39:18,120 --> 01:39:19,160 Are you Ok? 1371 01:39:20,640 --> 01:39:22,800 Brother, I'll ask you one thing. 1372 01:39:23,160 --> 01:39:24,240 Don't say No. 1373 01:39:27,200 --> 01:39:28,600 Let us go to our city Brother. 1374 01:39:38,640 --> 01:39:40,600 Brother, Please. 1375 01:39:40,680 --> 01:39:43,440 I know how important time it is for you and Sireesha. 1376 01:39:45,320 --> 01:39:47,320 And you shouldn't be disturbed at such a time. 1377 01:39:47,520 --> 01:39:50,880 I don't like that I'm the reason for all this. 1378 01:39:53,520 --> 01:39:54,520 Please Brother. 1379 01:39:55,640 --> 01:39:56,640 Lets go. 1380 01:40:04,800 --> 01:40:07,400 It will come into your mouth if I beat you. 1381 01:40:16,880 --> 01:40:18,360 Madam, why are you here at this time? 1382 01:40:18,880 --> 01:40:20,760 Are you come alone or Brother...? 1383 01:40:22,800 --> 01:40:25,080 Put on the Dress Item Raja. 1384 01:40:26,960 --> 01:40:28,040 I can't be see you. 1385 01:40:28,280 --> 01:40:29,280 Sorry madam. 1386 01:40:40,960 --> 01:40:41,960 Madam.. 1387 01:40:43,960 --> 01:40:45,440 Anything urgent? 1388 01:40:45,680 --> 01:40:47,800 We are leaving to Kakinada tomorrow.. 1389 01:40:49,000 --> 01:40:50,680 Then, what about your Brother? 1390 01:40:50,760 --> 01:40:53,160 I'll take care. I convinced him. 1391 01:40:53,400 --> 01:40:55,720 There will be no problem your sister's marriage. 1392 01:40:57,000 --> 01:40:59,400 Have you come this long to say about this? 1393 01:41:00,120 --> 01:41:01,560 You would have said it in the phone. 1394 01:41:01,680 --> 01:41:03,320 What are these enquiries? 1395 01:41:03,920 --> 01:41:05,040 Are you happy or not? 1396 01:41:06,160 --> 01:41:08,320 Happy...? What is that you are saying it as slowly? 1397 01:41:09,520 --> 01:41:10,560 Thank you madam. 1398 01:41:11,320 --> 01:41:13,800 Hey. Congratulations Govind. 1399 01:41:14,240 --> 01:41:14,840 For what madam? 1400 01:41:14,960 --> 01:41:17,800 What is that you are asking 'Why'? That Girl is loving you. 1401 01:41:18,000 --> 01:41:20,320 How come you know it? 1402 01:41:21,280 --> 01:41:22,720 I didn't even know that. 1403 01:41:23,200 --> 01:41:27,080 That Girl is roaming around you by jumping and jumping. 1404 01:41:28,040 --> 01:41:31,400 How can I know that she's been roaming around me by jumping or trembling? 1405 01:41:32,680 --> 01:41:34,880 By the time I knew it, her Grandfather got Heart-Attack. 1406 01:41:36,760 --> 01:41:38,001 What actually happened Grandma? 1407 01:41:38,080 --> 01:41:41,760 I don't know, all of a sudden he fell down with a heavy sweating. 1408 01:41:41,840 --> 01:41:43,520 Stop your crying. 1409 01:41:43,600 --> 01:41:46,840 Am I Twenty Five year old youngster that I didn't see anything? 1410 01:41:46,920 --> 01:41:48,320 What happened now? 1411 01:41:48,560 --> 01:41:50,120 I'm seeing my Grandson's marriage now. 1412 01:41:50,200 --> 01:41:53,440 If the God provides time to see my Grand daughter's marriage also...? 1413 01:41:53,520 --> 01:41:55,280 Why are you talking such words? 1414 01:41:55,360 --> 01:41:57,240 What is the work with God for such? 1415 01:41:57,440 --> 01:41:59,656 Let's perform Geetha's marriage also in the same Horoscope. 1416 01:41:59,680 --> 01:42:01,136 Mother, What is that marriage to Geetha all of a sudden? 1417 01:42:01,160 --> 01:42:03,160 Don't we have money? 1418 01:42:03,440 --> 01:42:04,960 Does money is enough for the marriage? 1419 01:42:05,080 --> 01:42:06,216 How many things we have to look into for a Girl's marriage? 1420 01:42:06,240 --> 01:42:07,616 I don't know what are you going to take the burden.. 1421 01:42:07,640 --> 01:42:09,776 Both the marriages have to be finished while my Raju is alive. 1422 01:42:09,800 --> 01:42:10,936 Otherwise, I promise on myself. 1423 01:42:10,960 --> 01:42:12,056 - Grandmother. - Calm down mother. 1424 01:42:12,080 --> 01:42:13,776 - These are not the tasks doing in hasty. - Dad.. 1425 01:42:13,800 --> 01:42:15,880 I'll say a sentence if you don't have objection. 1426 01:42:17,840 --> 01:42:22,000 You know our Vijay who is our Sireesha's Brother. 1427 01:42:23,160 --> 01:42:24,280 He is very nice guy. 1428 01:42:24,440 --> 01:42:25,600 I've seen him. 1429 01:42:26,560 --> 01:42:29,120 Talk to his father once after we all say OK. 1430 01:42:30,560 --> 01:42:32,880 We will be brave as they are known to us. 1431 01:42:33,240 --> 01:42:35,920 It is not that we like him. She must accept him first. 1432 01:42:36,040 --> 01:42:37,040 What Dear? 1433 01:42:37,520 --> 01:42:38,520 What Dear? 1434 01:42:56,680 --> 01:42:58,640 Are you waiting for the Dead Message? 1435 01:42:59,920 --> 01:43:01,361 What are you saying like that madam? 1436 01:43:02,360 --> 01:43:07,000 I'm afraid of ICU and Hospitals from my childhood madam. 1437 01:43:07,240 --> 01:43:08,240 That's why I didn't come. 1438 01:43:08,320 --> 01:43:10,680 Yes. Our entire family has been sleeping in the ICUs.. 1439 01:43:11,200 --> 01:43:13,160 And eating food after cooking in the Hospitals. 1440 01:43:13,320 --> 01:43:16,040 I didn't say like that. 1441 01:43:16,200 --> 01:43:19,440 Then, what? I didn't find any anguish in your face? 1442 01:43:19,640 --> 01:43:21,000 What is this madam? 1443 01:43:21,840 --> 01:43:22,840 This is too much. 1444 01:43:23,960 --> 01:43:26,120 Why should I cry when your Grandfather is sick? 1445 01:43:27,080 --> 01:43:28,656 What is that your Grandfather, and our Grandfather? 1446 01:43:28,680 --> 01:43:30,280 Don't you have even little humanity? 1447 01:43:31,960 --> 01:43:33,760 Ok Madam, I'll cry. 1448 01:43:35,240 --> 01:43:36,320 How is Grandfather? 1449 01:43:36,440 --> 01:43:38,480 He is in the last breath. He is calling you. 1450 01:43:40,160 --> 01:43:43,160 Me, Why me? 1451 01:43:43,560 --> 01:43:45,560 I don't know. He may give some property. 1452 01:43:47,800 --> 01:43:48,800 What? 1453 01:43:49,720 --> 01:43:52,800 Why does he give to me while all of you are there? 1454 01:43:53,280 --> 01:43:55,920 Then why do you ask when my Grandfather is sick? 1455 01:44:08,320 --> 01:44:10,160 My head is so heated. 1456 01:44:10,520 --> 01:44:11,520 Who is that girl? 1457 01:44:13,200 --> 01:44:15,480 You asked for the girl when I say head ache. 1458 01:44:15,600 --> 01:44:17,720 All of you exists in the same matter. 1459 01:44:18,520 --> 01:44:19,520 Open your mouth. 1460 01:44:20,960 --> 01:44:21,960 Come. 1461 01:44:23,040 --> 01:44:24,640 What Dad, You are in such happiness? 1462 01:44:24,760 --> 01:44:26,600 The Grandfather of Son-in-Law got Heart-Attack. 1463 01:44:31,080 --> 01:44:34,120 Dad, what is that you become like this? 1464 01:44:34,880 --> 01:44:37,616 What is that you are celebrating festival when the Older one got heart-Attack? 1465 01:44:37,640 --> 01:44:39,080 Shut your mouth. 1466 01:44:39,920 --> 01:44:41,240 I'm celebrating not for that. 1467 01:44:41,640 --> 01:44:42,720 That Older one asked them.. 1468 01:44:42,800 --> 01:44:45,296 To perform Grand daughter's marriage also along with the ..Grandson's marriage 1469 01:44:45,320 --> 01:44:49,600 Oh. Do they feel happy for they are saving expenses. 1470 01:44:49,760 --> 01:44:51,200 You and your muddy brain? 1471 01:44:51,560 --> 01:44:55,480 They want to perform Geetha's marriage with you. Now only they called. 1472 01:44:55,840 --> 01:44:57,600 Both the marriages are at the same Muhurtham. 1473 01:44:58,480 --> 01:44:59,480 Congrats Dear. 1474 01:45:00,400 --> 01:45:01,760 You are a Lucky Fellow. 1475 01:45:02,920 --> 01:45:04,880 What? Did you get shock? 1476 01:45:05,240 --> 01:45:07,120 Actually, I wanted to tell you in the phone. 1477 01:45:08,400 --> 01:45:09,720 But I wanted to see you. 1478 01:45:11,120 --> 01:45:15,080 The light in your eyes and your excitement as soon as you hear the news. 1479 01:45:16,360 --> 01:45:17,840 So finally... 1480 01:45:20,680 --> 01:45:21,920 I have seen you in the Temple.. 1481 01:45:21,960 --> 01:45:24,600 One month ago while you were trying to blaze the oil lit lamps. 1482 01:45:24,920 --> 01:45:30,640 I think it was four years ago, I cherished the celebration of Diwali with my mother. 1483 01:45:31,040 --> 01:45:38,400 I thought it will be Diwali every day when you comes into my life. 1484 01:45:39,760 --> 01:45:44,200 You would have seen the real spark in my eyes if you have seen me then. 1485 01:45:48,240 --> 01:45:49,240 Madam.. 1486 01:45:50,200 --> 01:45:52,560 I haven't say to you about my mother so far. 1487 01:45:55,520 --> 01:45:57,480 She died when I was Five years old. 1488 01:45:59,360 --> 01:46:00,800 I like her very much as if life.. 1489 01:46:01,760 --> 01:46:04,600 She is everything to me like I have extreme love and even mad at her. 1490 01:46:04,760 --> 01:46:06,920 But, she is not there to express it to her.. 1491 01:46:08,400 --> 01:46:14,640 I've been waiting to show all those on my wife. 1492 01:46:16,800 --> 01:46:18,920 Wife is that important to me Madam. 1493 01:46:21,920 --> 01:46:26,680 But, I don't know some reason, I don't see my mother in you. 1494 01:46:29,080 --> 01:46:32,000 Madam you might want a husband for your need or adorn. 1495 01:46:33,160 --> 01:46:35,000 But, for me wife is everything. 1496 01:46:38,760 --> 01:46:44,840 I don't like taking me as a Choice when it is urgent for you and your family. 1497 01:46:47,040 --> 01:46:49,480 I can't be a Choice to my wife. 1498 01:46:50,400 --> 01:46:52,360 T should be one and only option to her.. 1499 01:46:52,800 --> 01:46:56,040 My wife has to born for me only, she has to get ready for me only. 1500 01:46:56,240 --> 01:46:59,200 I'm such a mad that she shouldn't have any work in the world except me. 1501 01:46:59,360 --> 01:47:01,440 This is not your mistake, but it is mine only. 1502 01:47:01,760 --> 01:47:04,480 My old age thinking. 1503 01:47:06,960 --> 01:47:08,320 I'm afraid that.. 1504 01:47:09,840 --> 01:47:12,800 It will be like these ten days. 1505 01:47:18,200 --> 01:47:22,480 Please madam, if our marriage is performed. I can't say that I don't like.. 1506 01:47:22,560 --> 01:47:25,360 This marriage neither to your family nor to my family. 1507 01:47:25,560 --> 01:47:29,040 Because, my sister and her children have to stay in your house only. 1508 01:47:31,320 --> 01:47:34,920 Madam, do something to stop this marriage please. 1509 01:47:38,760 --> 01:47:39,920 Or.. 1510 01:47:40,840 --> 01:47:42,576 If you say that my sister's marriage will be performed.. 1511 01:47:42,600 --> 01:47:45,000 When this marriage only takes place.. 1512 01:47:46,600 --> 01:47:48,480 I'll tie up the TALI by keep my head down. 1513 01:47:51,960 --> 01:47:54,240 Not Necessary. I'll take care of it. 1514 01:47:56,280 --> 01:47:57,480 Thank you madam. 1515 01:48:04,760 --> 01:48:05,760 Madam. 1516 01:48:07,280 --> 01:48:08,280 Thank you. 1517 01:48:55,720 --> 01:48:58,480 What Dear, did you said that you don't take food? 1518 01:48:59,520 --> 01:49:00,920 Come to drink milk. 1519 01:49:01,760 --> 01:49:02,800 What Dear? 1520 01:49:03,760 --> 01:49:04,960 What happened? 1521 01:49:06,480 --> 01:49:09,200 Why are you crying? What happened Dear? 1522 01:49:09,600 --> 01:49:11,640 Vijay didn't like me Grandma. 1523 01:49:14,360 --> 01:49:16,080 What a task he done while he act like a cat? 1524 01:49:16,280 --> 01:49:18,360 What a useless son? 1525 01:49:22,000 --> 01:49:24,600 Why don't you talk? Tell, while they are asking. 1526 01:49:24,880 --> 01:49:26,416 Don't you understand when I'm saying that I don't like him? 1527 01:49:26,440 --> 01:49:28,720 Do you perform marriage by force with him? 1528 01:49:28,880 --> 01:49:31,161 - After taking your opinion only we.. - Can you calm down? 1529 01:49:32,040 --> 01:49:34,640 There will be Hundred Reasons when a Girl says she likes it. 1530 01:49:34,800 --> 01:49:37,136 There will be more reasons than that if she says she doesn't like. 1531 01:49:37,160 --> 01:49:42,480 She is not saying that she won't marry She left everything for our interests. 1532 01:49:42,640 --> 01:49:44,000 Please give that phone to me. 1533 01:49:46,520 --> 01:49:47,520 What Grandma? 1534 01:49:47,640 --> 01:49:49,320 In which country are you brother stays? 1535 01:49:49,640 --> 01:49:50,400 In UK. Why? 1536 01:49:50,480 --> 01:49:53,280 Whether it is UK or BK, ask him to make his journey this evening. 1537 01:49:53,360 --> 01:49:54,360 He has a marriage here. 1538 01:50:03,280 --> 01:50:05,080 Grandma, bless me Grandma. 1539 01:50:05,160 --> 01:50:06,560 The Gold means you only. 1540 01:50:06,680 --> 01:50:09,880 Though you came from London, you didn't forget the sources of our village. 1541 01:50:09,960 --> 01:50:11,520 This is what called the manners. 1542 01:50:11,600 --> 01:50:13,736 The persons who forget the sources will sleep at the corners only Grandma. 1543 01:50:13,760 --> 01:50:16,040 I don't sleep at Corners, but at Center only. 1544 01:50:16,760 --> 01:50:18,480 Grandpa, bless me Grandpa. 1545 01:50:18,640 --> 01:50:19,480 Blessed Blessed. 1546 01:50:19,600 --> 01:50:20,840 Is your health Ok Grandpa? 1547 01:50:21,720 --> 01:50:23,040 Come, Let's go inside. 1548 01:50:23,800 --> 01:50:26,200 Excuse me, can everyone please form a line? 1549 01:50:26,600 --> 01:50:27,440 What is that he is saying Line? 1550 01:50:27,520 --> 01:50:29,160 Please. I have a little work. 1551 01:50:29,280 --> 01:50:30,720 Don't hesitate. Please form a line. 1552 01:50:31,360 --> 01:50:32,360 Yes. Please, please. 1553 01:50:32,680 --> 01:50:33,680 Thank you. 1554 01:50:34,240 --> 01:50:35,720 Aunt, Bless me.. 1555 01:50:37,520 --> 01:50:38,240 Uncle. 1556 01:50:38,320 --> 01:50:40,376 - Why all these now? - These all are the sources of us uncle. 1557 01:50:40,400 --> 01:50:41,400 Don't say 'No' 1558 01:50:41,640 --> 01:50:43,160 He is my Brother. How did I raise him? 1559 01:50:43,280 --> 01:50:44,360 You raised him great? 1560 01:50:46,200 --> 01:50:47,816 Oh, you are kids? You have to take blessings from me. 1561 01:50:47,840 --> 01:50:49,080 - Bless me uncle. - Okay dear. 1562 01:50:49,720 --> 01:50:51,216 - What is this you stupid? - Bless me uncle. 1563 01:50:51,240 --> 01:50:52,760 Should not forget the Sources. 1564 01:50:53,880 --> 01:50:55,000 All are over know? 1565 01:50:56,480 --> 01:50:57,480 Tatabbai sir. 1566 01:50:58,520 --> 01:50:59,520 Come sir. 1567 01:51:00,720 --> 01:51:02,360 How long it is that I have seen you? 1568 01:51:02,520 --> 01:51:03,600 Oh my God. Sir. 1569 01:51:03,800 --> 01:51:05,616 Do all the Children in the house are OK? How are you? 1570 01:51:05,640 --> 01:51:06,640 Does he Mental? 1571 01:51:06,880 --> 01:51:07,896 Are you taking timely food? 1572 01:51:07,920 --> 01:51:09,176 What is this you fell down on the legs.. 1573 01:51:09,200 --> 01:51:11,641 Of a worker and you have taken away our respect before all? 1574 01:51:11,800 --> 01:51:12,800 Shut up Grandma. 1575 01:51:12,880 --> 01:51:15,856 You don't have a right to discriminate a person based on color, creed and caste. 1576 01:51:15,880 --> 01:51:17,376 What is lack in him? He's been putting his efforts and getting earnings. 1577 01:51:17,400 --> 01:51:18,696 He's been looking after his family. 1578 01:51:18,720 --> 01:51:21,040 Before I get into this relation, I want to clear one thing. 1579 01:51:21,200 --> 01:51:24,280 Please remove the sticky ideas from your stupid old brain. 1580 01:52:40,480 --> 01:52:43,360 All the items are very good. Have the Potato. It is very delicious. 1581 01:52:48,840 --> 01:52:51,440 - What's that? - Do all the guests have had their meal? 1582 01:52:52,760 --> 01:52:53,680 You don't mind of those. 1583 01:52:53,760 --> 01:52:56,000 You got ready closing your eyes without considering them. 1584 01:52:56,360 --> 01:52:59,040 You don't like the girl. But you likes the items which we provide. 1585 01:52:59,240 --> 01:53:00,240 Give it to me. 1586 01:53:00,520 --> 01:53:01,576 Grandmother, do you have any mental? 1587 01:53:01,600 --> 01:53:02,936 I'm not going to entertain such cultureless beat. 1588 01:53:02,960 --> 01:53:05,040 You shut up. Like a stick in the sweet. 1589 01:53:05,240 --> 01:53:08,400 Dear, how many years for now that you had taken meal? 1590 01:53:08,480 --> 01:53:10,136 Grandmother, is that good to talk like that? 1591 01:53:10,160 --> 01:53:12,120 At least, you should have basic manners. 1592 01:53:18,080 --> 01:53:21,000 Take this. Cheap! I hate you Grandmother. 1593 01:53:22,280 --> 01:53:23,320 Hello, brother. 1594 01:53:24,040 --> 01:53:25,320 - Hi, sir. - How are you? 1595 01:53:25,680 --> 01:53:26,560 - Hello! - Good wishes, brother. 1596 01:53:26,640 --> 01:53:27,680 - Hi! - My friends. 1597 01:53:27,800 --> 01:53:30,800 Brother, why our old lady targeting you? 1598 01:53:30,880 --> 01:53:32,160 I've seen the bus too earlier. 1599 01:53:32,400 --> 01:53:34,056 I feel it was very insulting. Why like that? 1600 01:53:34,080 --> 01:53:35,840 Nothing sir. 1601 01:53:36,080 --> 01:53:37,536 She is the elder one you know. She's been playing game with us. 1602 01:53:37,560 --> 01:53:39,400 Come on. I can sense it. 1603 01:53:39,480 --> 01:53:41,616 She is intentionally insulting you. Something is there. Tell me please. 1604 01:53:41,640 --> 01:53:43,480 I said nothing. 1605 01:53:44,360 --> 01:53:47,256 What is all these for you sir when you have a marriage early in the morning? 1606 01:53:47,280 --> 01:53:49,176 Go and sleep happily. Get up fresh in the morning. 1607 01:53:49,200 --> 01:53:50,456 Not that brother. I'll solve the matter. 1608 01:53:50,480 --> 01:53:51,760 Brother. Jumaz come here. 1609 01:53:52,960 --> 01:53:54,176 At least you tell me what's happening? 1610 01:53:54,200 --> 01:53:55,601 He told you know. Nothing is there. 1611 01:53:55,640 --> 01:53:56,816 . I'm telling you, nothing there. 1612 01:53:56,840 --> 01:53:57,856 If you don't tell, promise on me. 1613 01:53:57,880 --> 01:53:59,640 - What? - Tell me what is happening? Tell me. 1614 01:54:00,560 --> 01:54:02,040 What I have to tell? 1615 01:54:02,200 --> 01:54:04,480 They agree for Twenty Five in the Betrothal Talks. 1616 01:54:04,760 --> 01:54:08,440 Now, they are insisting for Forty added Fifteen to that by tomorrow. 1617 01:54:08,520 --> 01:54:10,120 What is Twenty Five and Fifteen, brother? 1618 01:54:10,240 --> 01:54:11,480 Lakhs sir. 1619 01:54:11,920 --> 01:54:12,920 For what? 1620 01:54:12,960 --> 01:54:14,360 - For dowry sir. - What's that? 1621 01:54:14,520 --> 01:54:15,800 Does our old woman asking Dowry? 1622 01:54:15,840 --> 01:54:18,240 Calm down, sir. Is your family a Swamy Vivekananda's? 1623 01:54:18,320 --> 01:54:20,200 They've been torturing the boy sir. 1624 01:54:20,440 --> 01:54:21,560 But, you have to fight know. 1625 01:54:21,600 --> 01:54:23,640 What is this sir Fights and Dances? 1626 01:54:23,720 --> 01:54:25,376 We are Middle class family. What we can do? 1627 01:54:25,400 --> 01:54:27,120 You Rich people can say N number of stories. 1628 01:54:27,480 --> 01:54:28,640 We are very poor. 1629 01:54:28,720 --> 01:54:30,336 It is Ten Thousand for us if our sister's marriage is performed. 1630 01:54:30,360 --> 01:54:32,296 - The entire family has developed grudges on us. - Grudges? 1631 01:54:32,320 --> 01:54:34,320 I never seen such a worst family. 1632 01:54:34,640 --> 01:54:35,640 Ridiculous. 1633 01:54:37,680 --> 01:54:39,000 Give me money. 1634 01:54:39,400 --> 01:54:40,840 You want money? 1635 01:54:43,880 --> 01:54:45,760 Grab it, Grab it. 1636 01:54:46,080 --> 01:54:49,160 My Golden mother. You got all my habits. 1637 01:54:49,240 --> 01:54:51,240 We have to collect the money by squeezing the nose. 1638 01:54:51,280 --> 01:54:53,720 - We have to grab the money. - Ok, grandmother. 1639 01:54:55,880 --> 01:54:58,120 What are you looking at me like that? 1640 01:54:58,640 --> 01:55:00,200 How much dowry you gave to grandfathr? 1641 01:55:00,280 --> 01:55:02,496 It was a great thing giving me to your grandfather's face.. 1642 01:55:02,520 --> 01:55:03,960 Was it necessary of dowry to him? 1643 01:55:04,040 --> 01:55:07,640 'She don't bring. But the one who is coming to her house should bring.' 1644 01:55:07,720 --> 01:55:10,000 Mother, you told me that there are Forty bunches. 1645 01:55:10,080 --> 01:55:11,816 We got only Fifteen. Where are the remaining Twenty Five? 1646 01:55:11,840 --> 01:55:13,480 'They have a code language also.' 1647 01:55:13,560 --> 01:55:15,280 Those will come at the time of sitting.. 1648 01:55:15,360 --> 01:55:17,320 On the marriage table the Bride and Bridegroom. 1649 01:55:17,360 --> 01:55:21,280 Don't they give when we asked for that? For whose purpose they come? 1650 01:55:25,760 --> 01:55:28,040 Where are you going as you said dowry and that? 1651 01:55:29,520 --> 01:55:32,440 You lost the qualification to talk with me. 1652 01:55:33,040 --> 01:55:35,320 You ruthless bloody bugger. 1653 01:55:39,760 --> 01:55:41,480 - Do grandmother is there? - She is inside. 1654 01:55:43,640 --> 01:55:46,120 Hi, Grandma. Where is she? 1655 01:55:46,200 --> 01:55:47,320 Sister. 1656 01:55:48,480 --> 01:55:49,480 Grandmother. 1657 01:55:49,840 --> 01:55:50,920 What are these? 1658 01:55:51,560 --> 01:55:53,560 My father sent the Gold. 1659 01:55:53,760 --> 01:55:55,840 - Brother-in-law has to wear this tomorrow. - Gold. 1660 01:55:55,920 --> 01:55:57,920 How much Gold he sent? 1661 01:55:59,880 --> 01:56:02,360 Grandmother! Grandmother, one minute. 1662 01:56:03,000 --> 01:56:04,240 Please Grandmother. 1663 01:56:05,480 --> 01:56:07,480 It is obvious that you are angry on me. 1664 01:56:09,400 --> 01:56:11,400 But, I'm not correct to Geetha, grandmother. 1665 01:56:11,960 --> 01:56:14,496 There will be lot of problems in the future. Please try to understand me. 1666 01:56:14,520 --> 01:56:15,936 It is our bad fate that we have asked.. 1667 01:56:15,960 --> 01:56:18,680 The relation to you for our granddaughter as she has such a range. 1668 01:56:19,720 --> 01:56:21,920 You know your brother-in-law the tall one.. 1669 01:56:22,000 --> 01:56:24,960 Had made it all to our minds saying my brother-in-law is that.. 1670 01:56:25,040 --> 01:56:26,480 My brother-in-law is this. 1671 01:56:27,840 --> 01:56:28,960 What? 1672 01:56:29,920 --> 01:56:31,760 Brother-in-law has proposed my name? 1673 01:56:31,840 --> 01:56:35,680 Then, what? Was it our interest to getting ignominy from you by asking? 1674 01:56:48,640 --> 01:56:50,216 Whenever he visible to you, tell the same story to him. 1675 01:56:50,240 --> 01:56:52,000 Vijay, where are you going? 1676 01:56:56,040 --> 01:56:57,320 Why are you angry? 1677 01:56:59,320 --> 01:57:02,360 Does brother-in-law has such love on me.. 1678 01:57:02,440 --> 01:57:05,120 To give Geetha to me and perform marriage? 1679 01:57:06,840 --> 01:57:08,040 I'm doing wrong. 1680 01:57:08,560 --> 01:57:10,320 I'm getting guilty feeling. 1681 01:57:11,520 --> 01:57:13,560 While he is believing me such.. 1682 01:57:15,120 --> 01:57:17,200 Whatever happened, I'll go and tell him the truth. 1683 01:57:17,280 --> 01:57:19,720 - Hey, mad! Stop. - Are you mad? 1684 01:57:20,000 --> 01:57:22,160 The marriage will be finished within five to six hours. 1685 01:57:22,320 --> 01:57:24,761 Let's see it later. Go and sleep first by shutting your mouth. 1686 01:57:24,840 --> 01:57:28,040 He is our brother-in-law. He is the person who will take care of Sireesha. 1687 01:57:29,040 --> 01:57:31,760 What can I achieve by deceiving him? 1688 01:57:32,200 --> 01:57:33,936 I'll go and tell him. It will not be work out with me. 1689 01:57:33,960 --> 01:57:35,480 Stop. Vijay, Stop. 1690 01:57:35,640 --> 01:57:38,200 Cheers, brother. Cheers. 1691 01:57:38,280 --> 01:57:39,600 Brother-in-law. 1692 01:57:41,800 --> 01:57:44,200 Look into this. I'll come just now. 1693 01:57:45,440 --> 01:57:47,720 Vijay, you come alone? 1694 01:57:47,800 --> 01:57:50,280 I arranged that when they asked for Bachelor's party. 1695 01:57:50,360 --> 01:57:51,801 - Come! Come. Come. - Brother-in-law. 1696 01:57:53,080 --> 01:57:54,280 I'm, sorry brother-in-law. 1697 01:57:55,840 --> 01:57:58,240 I don't know that you like me this much. 1698 01:57:58,320 --> 01:57:59,720 About what Vijay? 1699 01:58:00,240 --> 01:58:05,000 You said my name when Geetha's marriage topic comes. 1700 01:58:05,520 --> 01:58:07,000 Now only grandmother told. 1701 01:58:07,080 --> 01:58:09,400 That was true. I have seen you. 1702 01:58:09,600 --> 01:58:11,680 I liked you. You are very nice guy. 1703 01:58:11,880 --> 01:58:14,920 I said your name that I thought she will be happy when she is with you. 1704 01:58:15,000 --> 01:58:18,120 But I would have asked you before. 1705 01:58:19,360 --> 01:58:20,360 Brother-in-law! 1706 01:58:21,600 --> 01:58:24,320 I have to tell something with you. 1707 01:58:28,320 --> 01:58:34,720 I'm only the person to whom you are.. 1708 01:58:37,840 --> 01:58:39,360 Searching for. 1709 01:58:42,280 --> 01:58:47,040 I'm the person who did the task in the bus. 1710 01:58:49,680 --> 01:58:51,920 Vijay, I know that you did that work. 1711 01:58:54,560 --> 01:58:55,960 Sister told me. 1712 01:58:57,720 --> 01:58:59,720 You both are playing dramas? 1713 01:59:00,120 --> 01:59:02,520 - I'll kill that bastard. - Brother! Brother, please. 1714 01:59:02,720 --> 01:59:05,040 Listen to me. Once, sit here for five minutes. 1715 01:59:05,120 --> 01:59:06,640 Only five minutes, please. 1716 01:59:07,280 --> 01:59:08,680 Tell. Tell, what you want to tell. 1717 01:59:08,760 --> 01:59:10,200 Why are you shouting at? 1718 01:59:10,600 --> 01:59:12,800 I only complained against Vijay. 1719 01:59:13,560 --> 01:59:15,720 I too thought like you that he is a Rogue. 1720 01:59:16,840 --> 01:59:18,680 I have such an anger that I wanted to kill him. 1721 01:59:19,840 --> 01:59:21,600 But, after I came to know the truth.. 1722 01:59:27,600 --> 01:59:31,040 All my angry turned into Love. 1723 01:59:39,120 --> 01:59:40,920 He is gold, brother. 1724 01:59:47,040 --> 01:59:48,480 I didn't listen to him so far.. 1725 01:59:48,880 --> 01:59:50,480 When he has been saying that madam.. 1726 01:59:50,560 --> 01:59:53,200 I didn't do intentionally, I didn't do it intentionally. 1727 01:59:54,440 --> 01:59:56,280 I gave a threat. I made him hurt. 1728 01:59:56,600 --> 01:59:59,000 I made him cry. I made him to run. 1729 01:59:59,240 --> 02:00:02,520 I thought that he has been bearing it.. 1730 02:00:02,760 --> 02:00:06,040 As he doesn't have any way for what he did. 1731 02:00:06,480 --> 02:00:11,080 But I couldn't understand that it is also a reason behind his love on me. 1732 02:00:12,880 --> 02:00:14,680 I would have listened him.. 1733 02:00:14,760 --> 02:00:18,040 I would have listened him when he blown a slap on my face.. 1734 02:00:18,120 --> 02:00:20,360 Like he gave a slap to my MD's daughter. 1735 02:00:21,640 --> 02:00:24,480 He goes on continuously endured it. Mad one. 1736 02:00:25,760 --> 02:00:27,560 The Girl is very fortune.. 1737 02:00:27,640 --> 02:00:30,720 When she obtains a husband who bears everything. 1738 02:00:31,720 --> 02:00:33,360 He will bear me. 1739 02:00:34,520 --> 02:00:37,280 He has such a tolerance as the earth has brother. 1740 02:00:38,280 --> 02:00:41,960 Which girl can get such a great man. 1741 02:00:42,360 --> 02:00:46,360 That's why only I fell into love with him. 1742 02:00:50,080 --> 02:00:54,600 Vijay, you are not the choice to Geetha, but for one only option. 1743 02:01:01,000 --> 02:01:03,800 I don't know about the reasons of your dislike on her. 1744 02:01:04,840 --> 02:01:07,880 But she is crying a lot. 1745 02:01:08,920 --> 02:01:14,320 I asked her that why are you crying this much when he doesn't want you. 1746 02:01:16,320 --> 02:01:17,880 You know what she said? 1747 02:01:19,240 --> 02:01:22,240 What is that if he doesn't like me. But I like him Brother. 1748 02:01:25,480 --> 02:01:28,840 - Vijay. - Brother-in-law, I'll come again. 1749 02:01:50,040 --> 02:01:54,200 We only have to check it out. 1750 02:01:56,040 --> 02:01:59,000 Madam! Madam! Madam, please. 1751 02:02:01,040 --> 02:02:02,240 Why is he calling? 1752 02:02:02,320 --> 02:02:04,520 - Nothing. You talk. - I know everything. 1753 02:02:04,600 --> 02:02:05,520 You go and talk with him. 1754 02:02:05,600 --> 02:02:06,736 I'm saying that it is not such an important. 1755 02:02:06,760 --> 02:02:08,720 I know what is happening here. Go and talk to him. 1756 02:02:11,720 --> 02:02:13,160 I have to talk to you once. 1757 02:02:13,800 --> 02:02:17,840 Geetha, I'm not involving into this as this is related to your family. 1758 02:02:18,240 --> 02:02:21,040 But, after wedding, I'm not going to entertain such notorious behavior. 1759 02:02:21,080 --> 02:02:22,096 What happened Brother-in-law? 1760 02:02:22,120 --> 02:02:23,720 Its enough what you have done so far. Go. 1761 02:02:28,360 --> 02:02:30,800 Madam! Madam! Please stop, madam. 1762 02:02:32,560 --> 02:02:33,480 What? 1763 02:02:33,560 --> 02:02:35,080 Madam! Sorry, madam. 1764 02:02:35,480 --> 02:02:38,120 I don't know madam that you are loving me this much. 1765 02:02:38,920 --> 02:02:40,680 Brother told me now when I met him. 1766 02:02:40,800 --> 02:02:43,680 Sir! What sir? 1767 02:02:43,760 --> 02:02:47,760 You and your thinking? Forgive us as we are Third Grade Citizens. 1768 02:02:47,840 --> 02:02:49,240 Forgive us, sir. Sorry sir. 1769 02:02:49,320 --> 02:02:50,920 What sir? Didn't you sleep yet? 1770 02:02:52,480 --> 02:02:55,680 Madam, did I say like that? 1771 02:02:57,480 --> 02:02:58,856 You only have to do something madam. 1772 02:02:58,880 --> 02:02:59,920 What I have to do? 1773 02:03:00,000 --> 02:03:01,680 Something you have to do madam. 1774 02:03:02,440 --> 02:03:03,680 I want you, that's all. 1775 02:03:03,760 --> 02:03:06,560 Do something now only, madam. Cancel the marriage. 1776 02:03:07,120 --> 02:03:08,696 Sir, no one should get such a trouble of my fellow's. 1777 02:03:08,720 --> 02:03:10,120 What is happening there? 1778 02:03:11,120 --> 02:03:12,120 I'll tell you, sir. 1779 02:03:12,640 --> 02:03:14,160 Madam! Please, madam. 1780 02:03:14,240 --> 02:03:15,840 You only tell to your grandmother, madam. 1781 02:03:15,880 --> 02:03:18,000 We will return all your money within a week madam. 1782 02:03:18,080 --> 02:03:19,216 My sister's life will be spoiled.. 1783 02:03:19,240 --> 02:03:20,896 If the marriage halted on the marriage table. 1784 02:03:20,920 --> 02:03:24,040 Are you mad? 1785 02:03:24,120 --> 02:03:25,296 Our grandmother's word is final. 1786 02:03:25,320 --> 02:03:26,200 After money only marriage. 1787 02:03:26,280 --> 02:03:27,576 - After giving money only. - Stop there. 1788 02:03:27,600 --> 02:03:28,600 I'll tell now. 1789 02:03:29,280 --> 02:03:31,296 Why do you need marriages and deliveries when you are that poor. 1790 02:03:31,320 --> 02:03:33,520 Don't the society run if your sister don't marry? 1791 02:03:33,600 --> 02:03:34,960 Be as poor as you are poor. 1792 02:03:35,040 --> 02:03:37,600 The poor has no right to dream. Is that she is saying? 1793 02:03:37,680 --> 02:03:38,760 Sir! Exactly, sir. 1794 02:03:38,840 --> 02:03:41,080 I'll tell her. Merciless brutes. 1795 02:03:41,760 --> 02:03:43,480 - Saying I have to do something? - Madam! 1796 02:03:44,240 --> 02:03:47,200 Madam! Please listen to me once what I am saying. 1797 02:03:49,760 --> 02:03:50,760 Leave. 1798 02:03:51,400 --> 02:03:52,400 Leave my hand. 1799 02:03:52,600 --> 02:03:54,480 - Maintain distance. - Madam! 1800 02:03:55,480 --> 02:03:57,960 I thought you can't understand me forever. 1801 02:03:58,040 --> 02:03:59,720 Do you understand my pain? 1802 02:03:59,800 --> 02:04:01,400 Do you understand? Mad guy. 1803 02:04:02,560 --> 02:04:03,720 Do you understand. 1804 02:04:04,360 --> 02:04:05,600 You didn't understand. 1805 02:04:07,960 --> 02:04:11,240 I didn't get hurt that day for your words. 1806 02:04:12,720 --> 02:04:14,520 But, what did you say at last? 1807 02:04:16,440 --> 02:04:18,160 You say that you marry me.. 1808 02:04:18,240 --> 02:04:21,960 If this marriage happens only your sister's marriage will be performed. 1809 02:04:22,840 --> 02:04:25,080 That means, don't I have character? 1810 02:04:26,680 --> 02:04:28,840 Do I marry you by black mailing you? 1811 02:04:28,920 --> 02:04:31,200 Madam! Not like that madam. 1812 02:04:32,080 --> 02:04:34,760 I don't know what I have to say now madam. 1813 02:04:35,160 --> 02:04:36,520 I'm mistaken. 1814 02:04:36,680 --> 02:04:40,480 I'm saying that I did wrong. Is this the ending? 1815 02:04:41,240 --> 02:04:43,320 Yes, this is all. 1816 02:04:44,840 --> 02:04:47,840 I'm waiting for your proposal.. 1817 02:04:48,760 --> 02:04:53,440 And I'm ready to say Ok after I came to know that you like me. 1818 02:04:53,720 --> 02:04:57,440 Any Girl can fell in love with you when you say.. 1819 02:04:57,520 --> 02:04:59,216 'Madam! Madam! Please, madam. Please madam. 1820 02:04:59,240 --> 02:05:02,360 Sorry madam! Sorry madam! Please madam. 1821 02:05:04,200 --> 02:05:08,080 We will bear if scolds. We endure if shows angry. 1822 02:05:08,960 --> 02:05:12,080 We calm down by saying that she is our girl only when we get ignominy. 1823 02:05:13,400 --> 02:05:16,040 Any girl can fell into love with you. 1824 02:05:16,320 --> 02:05:17,400 I too fell down. 1825 02:05:17,840 --> 02:05:18,840 This is all my fate. 1826 02:05:20,280 --> 02:05:23,400 You got acquainted with me. You put a kiss. 1827 02:05:24,120 --> 02:05:25,120 I understood you. 1828 02:05:25,880 --> 02:05:27,280 You make me to fell in your love. 1829 02:05:28,280 --> 02:05:29,800 I wanted you. 1830 02:05:30,400 --> 02:05:31,960 You kicked me with your foot. 1831 02:05:40,040 --> 02:05:43,520 You are so selfish, but it is not visible. 1832 02:05:44,400 --> 02:05:47,480 You are a selfish rascal. 1833 02:05:55,520 --> 02:06:00,800 Vijay, not only me, No wife can become a mother to his husband. 1834 02:06:01,880 --> 02:06:04,640 Mother means Nature.. 1835 02:06:05,200 --> 02:06:07,640 God, Mother.. 1836 02:06:09,560 --> 02:06:12,400 We have to make the Girl who comes into our life as if mother. 1837 02:06:14,400 --> 02:06:15,400 Good Bye. 1838 02:06:37,040 --> 02:06:39,880 That's true. Half is not enough for you. 1839 02:06:40,960 --> 02:06:43,840 Take the full bottle. I'll cover up Dad by saying something. 1840 02:06:43,920 --> 02:06:45,376 Madam, Is the topic is about Alcohol now? 1841 02:06:45,400 --> 02:06:48,560 Then, what I have to do? You spoiled it on your own. 1842 02:06:49,000 --> 02:06:50,000 Yes madam. 1843 02:06:51,400 --> 02:06:52,881 She is going to marry within an hour. 1844 02:06:53,320 --> 02:06:54,840 I'm not getting what I have to do? 1845 02:06:55,560 --> 02:06:56,560 Ok. 1846 02:06:57,080 --> 02:06:59,040 I'll tell you one thing. Will you do that? 1847 02:06:59,440 --> 02:07:00,440 Tell me madam. 1848 02:07:06,840 --> 02:07:08,000 Your work will be done. 1849 02:07:10,800 --> 02:07:11,800 Oh. 1850 02:07:13,480 --> 02:07:14,840 What an idea you gave me madam. 1851 02:07:17,640 --> 02:07:20,840 Now I show what Vijay Govind is. 1852 02:07:21,000 --> 02:07:23,600 I'll show the stars for each of them. 1853 02:07:43,120 --> 02:07:44,320 Stop that make-up. 1854 02:07:45,000 --> 02:07:47,000 You need to remove it within Fifteen minutes again. 1855 02:07:47,720 --> 02:07:49,960 Pack that Gold in the boxes. 1856 02:07:50,040 --> 02:07:50,880 What dear? 1857 02:07:51,040 --> 02:07:52,520 This marriage is not going to happen. 1858 02:07:53,560 --> 02:07:55,240 Why are you looking at me that serious? 1859 02:07:56,120 --> 02:07:58,440 The shaking days have gone. 1860 02:08:06,080 --> 02:08:07,800 How are you? Come. 1861 02:08:30,680 --> 02:08:34,560 [Sanskrit chant] 1862 02:08:34,640 --> 02:08:36,160 Stop that Mantras Master. 1863 02:08:36,240 --> 02:08:39,000 [Sanskrit chant] 1864 02:08:39,240 --> 02:08:41,640 - What is he doing? - Stop that Mantras sir. 1865 02:08:48,360 --> 02:08:49,840 Brother-in-Law, you please get up. 1866 02:08:53,480 --> 02:08:54,600 You get up, I'll tell you. 1867 02:08:54,680 --> 02:08:56,120 What happened dear? 1868 02:08:56,200 --> 02:08:57,360 You shut your mouth. 1869 02:08:58,160 --> 02:08:59,360 Brother-in-Law, You get up. 1870 02:09:10,120 --> 02:09:12,600 Vijay, what happened dear? 1871 02:09:13,240 --> 02:09:15,840 Father, can you please calm down for a while? 1872 02:09:30,840 --> 02:09:33,416 Brother-in-Law, Brother-in-law, you have to save me Brother-in-Law. 1873 02:09:33,440 --> 02:09:34,360 What is this? What are you doing? 1874 02:09:34,440 --> 02:09:36,616 Please Brother-in-Law. There is no other go for me Brother-in-Law. 1875 02:09:36,640 --> 02:09:37,976 Please Brother-in-Law. Do something Brother-in-Law. 1876 02:09:38,000 --> 02:09:39,976 - What did you do until it comes to the nick of the movement? - Brother-in-Law. 1877 02:09:40,000 --> 02:09:41,360 Get up Vijay. All are watching. 1878 02:09:41,440 --> 02:09:42,600 This is very sensitive issue. 1879 02:09:42,680 --> 02:09:44,040 - Brother-in-Law. - What is this? 1880 02:09:44,440 --> 02:09:47,360 What can we say sir. Its all fate. The money was not arranged. 1881 02:09:47,440 --> 02:09:49,280 Brother-in-Law, Please Brother-in-Law. 1882 02:09:49,360 --> 02:09:51,336 I'm agreeing that the mistake is mine Brother-in-Law. 1883 02:09:51,360 --> 02:09:52,680 I get up only after you say 'Yes' 1884 02:09:52,760 --> 02:09:54,200 How can I say 'Yes' now? 1885 02:09:54,760 --> 02:09:55,816 Everything is going rubbish Vijay.. 1886 02:09:55,840 --> 02:09:57,736 You have to check all these before you say the word. 1887 02:09:57,760 --> 02:10:00,680 Bloody uncivilized. I don't want this marriage. 1888 02:10:01,720 --> 02:10:03,216 - Kishore, Kishore. - Bloody uncivilized. 1889 02:10:03,240 --> 02:10:04,240 What happened dear? 1890 02:10:05,240 --> 02:10:08,240 Have you arranged relation with such manner less brutes? You, Stupid fellow. 1891 02:10:09,560 --> 02:10:11,320 Where are you going? 1892 02:10:11,400 --> 02:10:13,376 You are the one for the entire matter happened here. 1893 02:10:13,400 --> 02:10:14,800 Hey, what are you doing? 1894 02:10:14,880 --> 02:10:15,720 I have to kill you. 1895 02:10:15,800 --> 02:10:17,416 - What happened to you? - You will go to hell. To Hell. 1896 02:10:17,440 --> 02:10:18,536 - You cursed woman. - Are you mad? 1897 02:10:18,560 --> 02:10:20,056 For dowry, you make them to hold your legs. 1898 02:10:20,080 --> 02:10:22,320 Brother-in-Law, please Brother-in-Law. Give Geetha to me. 1899 02:10:22,360 --> 02:10:24,136 - Vijay, you get up first. - What is this behaving cheap? 1900 02:10:24,160 --> 02:10:26,000 - All are watching at you. You get up. - Vijay. 1901 02:10:26,160 --> 02:10:27,720 You are good at making marriage. 1902 02:10:27,880 --> 02:10:28,880 Stop for five minutes. 1903 02:10:29,240 --> 02:10:31,560 Madam, what madam? How can you be silent like this? 1904 02:10:32,400 --> 02:10:33,816 Brother-in-Law, please Brother-in-Law.. 1905 02:10:33,840 --> 02:10:35,480 Give your sister to me, I'm asking you. 1906 02:10:35,640 --> 02:10:37,440 Madam, at least you convey to him. 1907 02:10:37,520 --> 02:10:39,416 Is it only for me? Don't you have responsibility? 1908 02:10:39,440 --> 02:10:41,776 Brother-in-Law, Please Brother-in-Law. Give your sister to me. 1909 02:10:41,800 --> 02:10:42,800 Vijay, Please get up. 1910 02:10:42,880 --> 02:10:45,136 I won't get up. I don't get up until you give your sister to me. 1911 02:10:45,160 --> 02:10:46,680 Brother-in-Law, please. Brother-in-Law. 1912 02:10:50,240 --> 02:10:51,240 What is this? 1913 02:10:51,320 --> 02:10:52,320 Give it to him. 1914 02:10:56,520 --> 02:10:57,520 Idiot. 1915 02:10:57,640 --> 02:10:58,640 Thank you madam. 1916 02:10:59,760 --> 02:11:00,760 Doesn't have any shame. 1917 02:11:02,880 --> 02:11:04,440 Go straight. 1918 02:11:04,920 --> 02:11:08,280 Fell down on your Brother-in-Law's feet. 1919 02:11:09,080 --> 02:11:11,160 Don't give up until he gives the girl. 1920 02:11:17,440 --> 02:11:18,520 Never mind. 1921 02:11:20,760 --> 02:11:21,760 I got them. 1922 02:11:22,160 --> 02:11:25,240 Arrest those criminals. Especially this old Pandu, Pandu. 1923 02:11:25,320 --> 02:11:26,960 - Leave him. - Stop it. 1924 02:11:27,040 --> 02:11:28,400 What happened Inspector? 1925 02:11:28,560 --> 02:11:30,936 We are going to arrest you on the charge of 'Dowry Harassment' 1926 02:11:30,960 --> 02:11:32,800 Dowry? Nothing like that. 1927 02:11:32,880 --> 02:11:35,120 Uncle, No necessity of frightened. 1928 02:11:35,200 --> 02:11:36,696 There are lot of crimes are happening without your knowledge. 1929 02:11:36,720 --> 02:11:37,776 I'll bring out those issues now only. 1930 02:11:37,800 --> 02:11:39,000 Jumanji, where is the Bro? 1931 02:11:39,160 --> 02:11:40,080 - He is there. - Brother, Brother. 1932 02:11:40,160 --> 02:11:41,800 Geetha, Geetha.. 1933 02:11:42,000 --> 02:11:45,040 - Brother.. - What is this angry after marriage also Geetha? 1934 02:11:45,120 --> 02:11:46,120 Leave my hand. 1935 02:11:46,520 --> 02:11:48,880 I'll kill you if you put your hand on me until six months. 1936 02:11:52,600 --> 02:11:53,600 What happened? 1937 02:11:54,480 --> 02:11:56,200 - He requested until the last minute. - Ok. 1938 02:11:56,280 --> 02:11:57,736 But, their hearts are not kind enough. 1939 02:11:57,760 --> 02:12:01,160 They asked him either marry their girl or provide the dowry. 1940 02:12:01,520 --> 02:12:02,720 They forced him. 1941 02:12:02,960 --> 02:12:05,800 Our fellow doesn't like it. But, he doesn't have another option. 1942 02:12:06,040 --> 02:12:07,080 This is what happened. 1943 02:12:08,120 --> 02:12:09,120 Curse. 1944 02:12:09,640 --> 02:12:11,720 You are such a cruel buggers. 1945 02:12:12,280 --> 02:12:14,480 How did you allow this? She is my chicken you know. 1946 02:12:16,680 --> 02:12:17,480 Why? 1947 02:12:17,640 --> 02:12:19,680 What is to you when someone give dowry to someone. 1948 02:12:27,840 --> 02:12:29,480 - Tell me. - Where are you dear? 1949 02:12:29,560 --> 02:12:31,360 I'm going to Shirdi along with your sister. 1950 02:12:32,000 --> 02:12:33,920 I'm watching the movie daily. 1951 02:12:34,840 --> 02:12:38,160 But, why don't I getting the concepts and angles which you have showed to me. 1952 02:12:39,040 --> 02:12:42,440 That cannot be connected to stupids like you. 1953 02:12:42,520 --> 02:12:44,736 Because, it is worked out to you, you can say anything to me. 1954 02:12:44,760 --> 02:12:46,360 Now Geetha is my wife. 1955 02:12:46,440 --> 02:12:49,520 My name is not Ramakrishna if she don't beat you when you touches her. 1956 02:12:49,600 --> 02:12:51,080 Disconnect your phone first. 1957 02:12:51,760 --> 02:12:53,520 Don't you let him be peaceful? 1958 02:13:17,880 --> 02:13:19,480 Madam, Madam, Madam, Please madam. 1959 02:13:19,560 --> 02:13:22,160 I didn't do it intentionally madam. 1960 02:13:22,240 --> 02:13:23,920 I did it mistakenly madam. 1961 02:13:24,200 --> 02:13:25,600 Madam. Madam. 1962 02:13:26,520 --> 02:13:28,600 Madam.. 1963 02:13:33,800 --> 02:13:36,440 What is this calling madam after marriage also? 149591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.