All language subtitles for Frieda.Coming.Home.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,933 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:26,647 --> 00:02:27,712 Ja? 3 00:02:28,782 --> 00:02:30,115 Ja, ik ben Mark Wilder 4 00:02:31,284 --> 00:02:32,350 Oh, haal je ons op? 5 00:02:33,820 --> 00:02:34,986 Perfect, bedankt. 6 00:02:37,791 --> 00:02:39,124 Nee, dat is niet nodig. 7 00:02:39,259 --> 00:02:41,159 Oké, geweldig. Dank u. 8 00:02:42,229 --> 00:02:44,162 Tot ziens. Bedankt. Doei. 9 00:02:46,233 --> 00:02:48,299 Terwijl de meeste wetenschappers erover nadenken het bijgeloof, 10 00:02:49,269 --> 00:02:52,219 het maakt deel uit van het dagelijks leven 11 00:02:52,221 --> 00:02:55,172 volgens de ervaringen van velen mensen en onderzoekers op bepaalde gebieden: 12 00:02:56,009 --> 00:02:57,442 contact met de overledene 13 00:02:57,811 --> 00:03:00,311 en het bestaan ​​van wat zijn gewoonlijk geesten genoemd. 14 00:03:01,348 --> 00:03:04,215 Mijn gast vandaag is professor Lang, 15 00:03:04,217 --> 00:03:07,085 die meer dan dertig jaar heeft gewerkt op dit gebied in Freiburg, Duitsland. 16 00:03:09,690 --> 00:03:10,755 Professor Lang: 17 00:03:12,092 --> 00:03:14,693 wat gebeurt er onmiddellijk na een sterft? 18 00:03:15,362 --> 00:03:16,161 Eerste: 19 00:03:16,163 --> 00:03:19,230 hoe kunnen we iets weten over dit helemaal? 20 00:03:19,232 --> 00:03:23,034 Onderzoek op dit gebied is begonnen bijna 140 jaar geleden. 21 00:03:24,071 --> 00:03:28,073 De Vereniging voor Psychisch Onderzoek in Londen heeft er veel werk aan gedaan. 22 00:03:28,075 --> 00:03:31,443 En er zijn veel stukken aan de puzzel die antwoorden kan geven. 23 00:03:32,112 --> 00:03:36,381 Laten we beginnen met iets dat Ik ben vooral geïnteresseerd in. 24 00:03:36,717 --> 00:03:43,888 In een van je publicaties schrijf je die individuen die sterven plotseling beseffen misschien niet dat ze dood zijn. 25 00:03:44,024 --> 00:03:47,492 Als gevolg hiervan blijven ze binnen hun gewende omgeving. 26 00:03:48,128 --> 00:03:51,763 Zou dit de reden kunnen zijn? worden bepaalde plaatsen spookachtig genoemd? 27 00:03:51,765 --> 00:03:55,033 Als deze zielen geen hulp krijgen de tussenwereld verlaten, 28 00:03:55,802 --> 00:04:00,138 hun onzekerheid kan daarin resulteren rondspoken locaties of zelfs individuen. 29 00:04:01,408 --> 00:04:02,774 Dat is heel vervelend. 30 00:04:03,810 --> 00:04:04,876 Vertel me iets. 31 00:04:04,878 --> 00:04:06,945 Victor Timmaz heeft het me ooit verteld 32 00:04:07,214 --> 00:04:10,315 dat geesten iemand zien die is net overleden 33 00:04:10,984 --> 00:04:12,183 als toen ze jong waren, 34 00:04:12,819 --> 00:04:14,819 als 25- tot 35-jarige, 35 00:04:14,821 --> 00:04:19,424 zelfs als ze 95 waren en oud en gerimpeld toen ze voorbij kwamen. 36 00:04:20,227 --> 00:04:23,027 Dat lijkt het geval te zijn, volgens accounts van mensen 37 00:04:23,029 --> 00:04:27,065 die een bijna-doodervaring had en zag overleden familieleden aan de andere kant. 38 00:04:28,535 --> 00:04:32,470 Blijkbaar word je gezien zoals je keek in de beste jaren van je leven. 39 00:04:53,093 --> 00:04:55,293 ... wat blijkbaar gebeurt met kinderen. 40 00:04:55,295 --> 00:04:59,564 Er is een rapport uit Zweden over a man die een auto-ongeluk heeft gehad met zijn familie. 41 00:04:59,566 --> 00:05:02,567 Tragisch genoeg zijn zeven maanden oude baby werd gedood, 42 00:05:03,170 --> 00:05:05,036 en de man was bijna dood ervaring 43 00:05:05,205 --> 00:05:07,872 ... voor de paramedici waren in staat hem te reanimeren. 44 00:05:09,342 --> 00:05:12,210 Hij was kort samen met de zijne zoon aan de andere kant, 45 00:05:12,813 --> 00:05:15,947 die ongeveer leek te zijn tien jaar oud. 46 00:05:19,252 --> 00:05:20,351 Hallo?! 47 00:05:20,353 --> 00:05:21,853 Wat ga je doen? 48 00:05:22,556 --> 00:05:24,823 Lezing. Video's kijken. 49 00:05:26,493 --> 00:05:28,126 Ik heb iets voor je! 50 00:05:28,295 --> 00:05:29,460 Bloemen? 51 00:05:35,335 --> 00:05:37,836 Je dacht aan de batterij voor de dustbuster? 52 00:05:42,409 --> 00:05:43,474 Voor mij? 53 00:05:44,110 --> 00:05:46,411 Nee. Voor iemand die we niet hebben ontmoet nog. 54 00:06:00,360 --> 00:06:02,427 Ik ben maar negen maanden lang ... 55 00:06:02,896 --> 00:06:04,229 Ik kon het niet laten. 56 00:06:10,904 --> 00:06:13,404 Je weet dat onze baby zal hebben de beste vader ter wereld ?! 57 00:06:14,140 --> 00:06:15,240 Wauw! 58 00:06:15,242 --> 00:06:16,307 Wie is hij? 59 00:06:17,978 --> 00:06:21,546 Een ongelooflijk heet en getalenteerd scenarioschrijver. 60 00:06:23,016 --> 00:06:25,833 Ja, ja ... 61 00:06:25,835 --> 00:06:28,653 Waarschijnlijk die vent met veel gevoel voor humor die je vier jaar geleden bij Rag Trader hebt ontmoet. 62 00:06:29,022 --> 00:06:30,088 Ja... 63 00:06:30,657 --> 00:06:31,923 dat is hem! 64 00:06:32,158 --> 00:06:33,674 Goed... 65 00:06:33,676 --> 00:06:35,193 Hebben jullie een soort relatie nu? 66 00:06:36,162 --> 00:06:38,328 Geloof het of niet: 67 00:06:38,330 --> 00:06:40,497 we wonen samen en ik zie hem bijna elke dag. 68 00:06:40,500 --> 00:06:41,566 Wauw! 69 00:06:41,968 --> 00:06:43,635 We zijn vorig jaar zelfs getrouwd! 70 00:06:43,637 --> 00:06:44,903 Werkelijk? Nee? 71 00:06:44,905 --> 00:06:47,338 En voor onze bruiloft gaf hij me een bel dat 72 00:06:47,941 --> 00:06:49,908 nog steeds adembenemend: 73 00:06:50,343 --> 00:06:52,010 twee karaat! 74 00:06:52,145 --> 00:06:54,212 Wauw! Hij moet wel gek op je zijn. 75 00:06:56,049 --> 00:06:58,116 En ik hou meer van hem dan ik kan zeggen. 76 00:07:00,086 --> 00:07:02,654 Bijvoorbeeld als ik hem allemaal zie zweterig na het joggen, 77 00:07:04,557 --> 00:07:06,624 Ik wil hem gewoon goed doen weg. 78 00:07:07,594 --> 00:07:09,661 Dan moet hij misschien een douche? 79 00:07:12,332 --> 00:07:13,631 Hij zou moeten... 80 00:07:20,073 --> 00:07:21,205 Wat ben je aan het doen? 81 00:07:23,510 --> 00:07:24,943 Mijn chocolade? 82 00:07:26,546 --> 00:07:27,712 Een momentje. 83 00:07:47,400 --> 00:07:49,467 Wil je toch op reis? naar Europa? 84 00:07:51,738 --> 00:07:53,204 Maak je een grapje? 85 00:07:54,174 --> 00:07:55,340 Nee. 86 00:07:55,342 --> 00:07:58,543 We kunnen onze nooit meenemen reis naar Europa. 87 00:07:58,545 --> 00:08:00,811 Waarom niet? 88 00:08:00,813 --> 00:08:03,080 Gewoon omdat je aan je nieuwe baan bent begonnen bij het Medisch Centrum twee jaar geleden? 89 00:08:03,450 --> 00:08:07,352 En vorig jaar moest ik werken aan de nieuwe tv serie en kon je dit jaar geen vakantie nemen? 90 00:08:07,554 --> 00:08:11,255 En omdat een baby het leven zal veranderen hebben we volgend jaar ondersteboven geleefd? 91 00:08:11,558 --> 00:08:16,160 En omdat we nog vijf kinderen hebben, moeten we opvoeden en al onze tijd, energie en geld besteden? 92 00:08:16,162 --> 00:08:17,395 Maak je er geen zorgen over. 93 00:08:17,397 --> 00:08:20,197 Als de laatste naar de universiteit gaat, onze eerste kinderen zullen ons steunen 94 00:08:20,199 --> 00:08:23,000 en dan kunnen we de soort reis die we altijd al wilden. 95 00:08:23,003 --> 00:08:24,068 Klinkt goed. 96 00:08:24,070 --> 00:08:27,572 Ik vraag me af of alle reisgidsen dat zijn we zullen nog steeds up-to-date zijn ... 97 00:08:28,575 --> 00:08:29,741 ... in drie decennia. 98 00:08:31,611 --> 00:08:33,011 Maar weet je wat: 99 00:08:33,013 --> 00:08:34,112 het maakt niet uit. 100 00:08:34,114 --> 00:08:37,415 Ik weet zeker dat ze speciaal hebben edities voor senioren, 101 00:08:37,417 --> 00:08:38,716 en we kunnen ze gewoon krijgen. 102 00:08:40,387 --> 00:08:42,687 Dan hebben we chips geïmplanteerd in ons hoofd 103 00:08:42,689 --> 00:08:46,024 die ons door onze vakantie zal leiden en naar alle toeristische attracties. 104 00:08:46,593 --> 00:08:49,327 Of laat ons ons voorstellen dat we zijn op een geweldige reis 105 00:08:49,329 --> 00:08:52,063 Terwijl we in een ziekenhuis liggen bed en wordt door een buis gevoerd. 106 00:08:52,565 --> 00:08:56,067 En ze volgen onze nieuwe heupen en pacemakers en kunstmatige organen. 107 00:09:12,585 --> 00:09:14,185 Beter dan sigaretten. 108 00:09:16,523 --> 00:09:17,822 Liv, ik ben ... 109 00:09:17,824 --> 00:09:23,161 Ik ben niet echt gek op reizen door Europa zonder onze zes kinderen SOMMIGE DAG. 110 00:09:23,496 --> 00:09:25,763 We zouden de reis zonder moeten maken hen NU. 111 00:09:29,469 --> 00:09:30,668 Wat zit er in die envelop? 112 00:09:31,337 --> 00:09:32,804 Iets wat je leuk zult vinden a veel. 113 00:09:34,340 --> 00:09:36,407 Iets wat toekomstige mama wil Leuk vinden? 114 00:09:39,712 --> 00:09:41,345 Het is een huurovereenkomst voor een 115 00:09:41,548 --> 00:09:43,481 Appartement van 1.500 m2 116 00:09:44,350 --> 00:09:48,453 met 4 slaapkamers en een grote keuken en een industriële wasmachine, 117 00:09:49,422 --> 00:09:51,489 en het is hier, in onze wijk! 118 00:09:51,691 --> 00:09:53,157 Oke dan... 119 00:09:54,527 --> 00:09:59,397 het is het enige dat ik ben geweest hoop voor mijn hele leven: 120 00:10:00,400 --> 00:10:02,433 een date met Leonardo di Cabrio ?! 121 00:10:02,435 --> 00:10:07,805 Ik heb geprobeerd. Maar Leo vertelde me dat hij niet geïnteresseerd was om nu uit te gaan met supermodellen. 122 00:10:08,775 --> 00:10:09,841 Jammer. 123 00:10:11,878 --> 00:10:14,512 Het zijn de kaartjes voor onze vier weken in Europa. 124 00:10:17,550 --> 00:10:18,783 Niet ... 125 00:10:19,252 --> 00:10:20,384 maak daar geen grapjes over. 126 00:10:20,386 --> 00:10:21,385 Ik maak geen grap. 127 00:10:21,387 --> 00:10:22,687 We vertrekken over twaalf dagen! 128 00:10:24,357 --> 00:10:25,890 Mark, ik val hier niet voor. 129 00:10:26,593 --> 00:10:28,659 Je kon niet wegkomen, omdat van je nieuwe seizoen! 130 00:10:29,662 --> 00:10:32,663 En ik heb geen enkele dag vakantietijd verliet dit jaar. 131 00:10:32,665 --> 00:10:34,699 Liv! Het is allemaal geregeld. 132 00:10:34,701 --> 00:10:36,501 En kijk nu wat er in de envelop! 133 00:10:36,503 --> 00:10:37,568 Mark! 134 00:10:42,308 --> 00:10:43,875 Ik heb met je baas gesproken. 135 00:10:44,611 --> 00:10:46,677 Je kunt er vier weken over doen onbetaalde vakantie. 136 00:10:47,247 --> 00:10:49,614 Tyler, Steve en Louise zullen dat doen zorg voor je diensten. 137 00:10:50,383 --> 00:10:51,315 Stop alsjeblieft. 138 00:10:51,317 --> 00:10:52,483 Dit is niet grappig. 139 00:10:52,485 --> 00:10:55,286 Het is zelfs allemaal uitgewerkt met mijn baas. 140 00:10:55,288 --> 00:10:58,623 En voordat je te groot bent voor ons gaan, we gaan op reis !! 141 00:11:00,727 --> 00:11:02,193 Je bent toch gek? 142 00:11:02,328 --> 00:11:02,927 Nee. 143 00:11:03,296 --> 00:11:04,362 Ik ben niet. 144 00:11:04,664 --> 00:11:06,464 Dit is het perfecte moment om te gaan: 145 00:11:06,933 --> 00:11:09,534 een rondreis door Europa in de pre-kerstseizoen, 146 00:11:09,702 --> 00:11:12,803 dan kunnen we kerst doorbrengen Florence en Nieuwjaar in Parijs! 147 00:11:12,805 --> 00:11:15,206 Nee nee. We waren van plan uit te geven Kerst met je ouders, 148 00:11:15,208 --> 00:11:17,275 en het hele gezin zal zijn daar, toch? 149 00:11:18,311 --> 00:11:20,378 En Chris en Jim hebben ons uitgenodigd voorbij voor oudejaarsavond 150 00:11:20,380 --> 00:11:22,446 en we hebben lang geleden ja gezegd. 151 00:11:24,751 --> 00:11:27,518 Ik moet gaan winkelen Rachel op haar verjaardag. 152 00:11:31,291 --> 00:11:33,724 En we gaan naar Wollman Rink 153 00:11:33,726 --> 00:11:35,193 met de Andersons 154 00:11:35,495 --> 00:11:37,562 elke 6 december ... 155 00:11:44,671 --> 00:11:50,841 Beste God, laat het in ieder geval een cadeaubon zijn voor een waardeloos wellnessweekend in Ohio. 156 00:11:51,377 --> 00:11:53,444 Anders verlies ik het. 157 00:11:53,947 --> 00:11:55,780 En ik ben zwanger, onthoud ... 158 00:11:56,583 --> 00:11:58,649 Dat zou niet goed zijn voor de baby. 159 00:12:10,663 --> 00:12:11,963 Ik heb je gewaarschuwd! 160 00:12:13,233 --> 00:12:14,799 O mijn God!! 161 00:12:18,304 --> 00:12:19,604 Ik hou van jou! 162 00:12:22,642 --> 00:12:24,375 Wacht, laat me zien. 163 00:12:24,377 --> 00:12:26,911 Wanneer vertrekken we? En waar landen we? 164 00:12:28,548 --> 00:12:30,615 OK. Eerst vliegen we van JFK naar Parijs. 165 00:12:30,617 --> 00:12:33,317 Europa! ik kan bijna geloof het. 166 00:12:34,787 --> 00:12:37,021 Als iemand het me had verteld drie maanden geleden 167 00:12:38,358 --> 00:12:41,892 Ik zou mijn overgrootouders zien ' geboortestad voor Kerstmis, 168 00:12:42,962 --> 00:12:44,695 terwijl ik zwanger ben 169 00:12:45,632 --> 00:12:47,431 Ik zou hebben gezegd dat ze dat zijn gek. 170 00:12:50,303 --> 00:12:52,403 Dames en heren, dit is uw kapitein aan het woord. 171 00:12:52,405 --> 00:12:54,705 Welkom aan boord van Oceanische vlucht 86a 172 00:12:54,707 --> 00:12:56,574 Van Parijs tot Weeze. 173 00:12:56,576 --> 00:12:59,443 Het weer ziet er goed uit en wind mee is aan onze kant 174 00:12:59,445 --> 00:13:01,345 En we verwachten land in de 175 00:13:01,347 --> 00:13:06,550 Nederrijn gebied in Duitsland 5 of 10 minuten voor op schema. 176 00:13:06,953 --> 00:13:11,022 Dus leun achterover, ontspan en geniet van de rest van onze korte vlucht. 177 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 Wat? 178 00:13:14,394 --> 00:13:15,793 We krijgen een meisje! 179 00:13:19,499 --> 00:13:21,214 Gaan we een meisje krijgen? 180 00:13:21,216 --> 00:13:22,932 Heeft u een speciale bron van informatie? 181 00:13:23,936 --> 00:13:26,003 Ik heb gewoon het gevoel dat het een meisje. 182 00:13:26,005 --> 00:13:27,571 Ik ben er helemaal zeker van. 183 00:13:29,942 --> 00:13:31,542 Wat is favoriete naam? 184 00:13:36,983 --> 00:13:38,049 Metselaar. 185 00:13:39,852 --> 00:13:40,851 Dat is een jongensnaam. 186 00:13:40,853 --> 00:13:42,369 Ik weet. 187 00:13:42,371 --> 00:13:43,888 Maar ik zei dat het een zal worden meisje. 188 00:13:43,890 --> 00:13:46,023 Ik wil niet over meisjes praten namen nu. 189 00:13:46,025 --> 00:13:47,091 Waarom niet? 190 00:13:48,428 --> 00:13:49,927 Herinner je je de Andersons? 191 00:13:49,929 --> 00:13:53,931 Rose was zo bang voor de namen David suggereerde dat hij haar bijna zou verlaten. 192 00:13:54,534 --> 00:13:55,800 Ik wil niet dat dat gebeurt. 193 00:13:55,802 --> 00:13:58,536 Ja ik weet het. Haar hormonen waren gek worden. 194 00:14:00,373 --> 00:14:02,973 Wij vrouwen zijn een beetje irrationeel na het zwanger worden. 195 00:14:03,509 --> 00:14:04,575 Rechtsaf? Maar... 196 00:14:04,577 --> 00:14:06,977 ... ik heb alles onder de knie controle nu, niet? 197 00:14:07,814 --> 00:14:08,979 Ik kan maar beter ja zeggen. 198 00:14:09,982 --> 00:14:11,048 Denk je van niet? 199 00:14:11,484 --> 00:14:12,950 Ik zou je niet durven tegenspreken. 200 00:14:13,853 --> 00:14:16,387 Goed. Vertel me dan je favoriet naam meisje! 201 00:14:24,397 --> 00:14:25,496 Wat je wilt: 202 00:14:28,935 --> 00:14:30,000 Giselle. 203 00:14:32,405 --> 00:14:33,571 Giselle? 204 00:14:34,040 --> 00:14:35,106 Giselle! 205 00:14:35,875 --> 00:14:36,907 Je bent niet serieus! 206 00:14:36,909 --> 00:14:38,676 Zie je? Het begint al! 207 00:14:38,678 --> 00:14:41,412 Je begint altijd een ruzie met 'Je meent het niet!' 208 00:14:42,448 --> 00:14:43,748 Maar Gisele ?! Kom op! 209 00:14:43,750 --> 00:14:45,783 Daar is het: een discussie. 210 00:14:45,785 --> 00:14:47,485 Dat is precies wat ik niet wilde. 211 00:14:47,487 --> 00:14:49,553 En daarom zal ik het niet zeggen nog iets. 212 00:14:53,025 --> 00:14:54,158 Ja maar... 213 00:14:54,160 --> 00:14:56,827 ...jij begon het. Je kunt het niet stop nu gewoon. 214 00:15:00,600 --> 00:15:01,932 Dat was niet mijn echte keuze. 215 00:15:02,702 --> 00:15:04,634 Wat bedoelt u? 216 00:15:04,636 --> 00:15:06,569 Gisele is niet mijn favoriet. Ik gewoon wilde je reactie zien. 217 00:15:07,774 --> 00:15:08,873 Oh, ik begrijp het. 218 00:15:09,142 --> 00:15:10,608 Goed. Weet je wat: 219 00:15:10,610 --> 00:15:12,576 Ik vind Gisele geweldig. 220 00:15:12,578 --> 00:15:14,478 Zo noemen we onze dochter. 221 00:15:14,480 --> 00:15:16,713 Laten we dit alsjeblieft laten vallen. 222 00:15:16,715 --> 00:15:18,949 We hebben alle tijd en we zullen eindigen toch met je favoriet. 223 00:15:19,752 --> 00:15:21,819 Jij bent de moeder. Jij bent de baas. 224 00:15:23,189 --> 00:15:25,656 Als het een meisje is, Ik mag de naam kiezen, 225 00:15:26,959 --> 00:15:29,026 en als het een jongen is, bellen we hem Mason. 226 00:15:30,663 --> 00:15:32,730 Je hebt Mason voorgesteld, en ik vind het leuk Metselaar. 227 00:15:33,766 --> 00:15:35,466 Goed, dat is wat we doen. 228 00:15:36,436 --> 00:15:37,802 Maar je moet me je vertellen kiezen. 229 00:15:40,640 --> 00:15:41,672 Ja. 230 00:15:41,674 --> 00:15:43,073 Maar misschien vind je het niet leuk. 231 00:15:43,075 --> 00:15:45,009 Dat is een mogelijkheid. 232 00:15:51,551 --> 00:15:52,616 Frieda. 233 00:15:55,688 --> 00:15:56,754 Frieda? 234 00:15:59,725 --> 00:16:00,791 Ja?! 235 00:16:01,961 --> 00:16:04,228 De naam van je overgrootmoeder, 236 00:16:04,230 --> 00:16:06,664 degene van wie is geëmigreerd Duitsland? 237 00:16:12,972 --> 00:16:14,171 Ik vind het geweldig. 238 00:16:15,107 --> 00:16:16,489 Werkelijk? 239 00:16:16,491 --> 00:16:17,874 Werkelijk. Ik vind het heel leuk. Het had mijn idee kunnen zijn. 240 00:16:19,111 --> 00:16:20,511 Het had mijn idee kunnen zijn. 241 00:16:25,885 --> 00:16:26,951 Ik hou van jou! 242 00:16:27,253 --> 00:16:29,520 Ik ben niet verrast... 243 00:17:14,967 --> 00:17:17,134 Nu weet ik waarom het niet zal zijn moeilijk om ons uit te kiezen. 244 00:17:17,136 --> 00:17:18,736 Er gebeurt niet veel hier. 245 00:17:18,738 --> 00:17:20,104 Heeft u ons beschreven? 246 00:17:20,106 --> 00:17:22,172 Als twee knappe Amerikanen. 247 00:17:23,743 --> 00:17:24,975 Zou niet moeilijk moeten zijn. 248 00:17:32,818 --> 00:17:33,951 Welkom in Europa! 249 00:17:36,789 --> 00:17:38,022 Ik ben gelukkig... 250 00:18:18,731 --> 00:18:20,230 Bent u meneer en mevrouw Wilder? 251 00:18:20,232 --> 00:18:21,298 Hoi Ja. 252 00:18:21,734 --> 00:18:23,000 Oh, wat leuk. 253 00:18:23,669 --> 00:18:24,902 Welkom in Duitsland. 254 00:18:25,137 --> 00:18:26,270 Heb je een goede vlucht gehad? 255 00:18:26,272 --> 00:18:29,373 Ja, het was prima. Bedankt, Mevrouw...? 256 00:18:30,176 --> 00:18:31,642 Oh het spijt me. 257 00:18:37,216 --> 00:18:38,349 Elisabeth Thun. 258 00:18:38,818 --> 00:18:40,217 Ik ben de dochter van mevrouw Roth. 259 00:18:40,219 --> 00:18:41,218 Aangenaam kennis te maken. 260 00:18:41,220 --> 00:18:42,786 Sorry dat je moest wachten. 261 00:18:42,788 --> 00:18:44,121 Het is erg aardig van je haal ons op. 262 00:18:44,123 --> 00:18:46,473 Ja, dat is helemaal geen probleem. 263 00:18:46,475 --> 00:18:48,826 Ik woon slechts 10 minuten van hier en moet ga toch naar het huis om je rond te leiden. 264 00:18:48,828 --> 00:18:52,412 En... 265 00:18:52,414 --> 00:18:55,999 ... daar is een autoverhuurbedrijf dat veel minder is duurder dan die op de luchthaven. Je bespaart veel. 266 00:18:56,235 --> 00:18:59,203 Ja, maar het is nog steeds erg leuk van jou om dat te doen, dank je. 267 00:18:59,205 --> 00:19:00,270 Graag gedaan. 268 00:19:00,272 --> 00:19:02,772 En je mag het huis hebben twee nachten zoals je hebt geboekt. 269 00:19:02,774 --> 00:19:05,275 Dat is juist. is er een probleem? 270 00:19:05,978 --> 00:19:07,277 Nee nee... 271 00:19:09,649 --> 00:19:12,750 Mijn moeder ... Ze moest naar toe het ziekenhuis gisteren. 272 00:19:12,752 --> 00:19:13,984 Ze is niet erg in vorm. 273 00:19:13,986 --> 00:19:15,152 Oh, oh. 274 00:19:15,988 --> 00:19:17,054 Oh mijn god. Mark! 275 00:19:17,056 --> 00:19:23,360 Ms. Thun, als u andere zaken heeft om mee om te gaan, we kunnen de eerste paar nachten in een hotel doorbrengen. 276 00:19:23,896 --> 00:19:25,729 Nee, nee, absoluut niet. 277 00:19:25,731 --> 00:19:27,798 Ik heb met mijn zus gepraat en dat is het geen enkel probleem. 278 00:19:28,401 --> 00:19:30,167 Alles is opgezet en betaald voor. 279 00:19:30,302 --> 00:19:33,170 Dus kom alsjeblieft binnen, ik breng je wel naar het huis. 280 00:19:33,439 --> 00:19:36,306 Zodat we er voor het donker kunnen zijn. 281 00:20:20,352 --> 00:20:21,852 Hier zijn we. 282 00:20:26,292 --> 00:20:28,959 Welkom! Ik hoop dat je van je geniet blijven. 283 00:20:29,395 --> 00:20:32,229 Wij zullen. Ziet er geweldig uit. 284 00:20:33,165 --> 00:20:38,001 Dit is de woonkamer, met een prachtig uitzicht op het meer. 285 00:20:39,038 --> 00:20:42,005 Maar zoals je kunt zien, is het meer nog steeds droog na de hete zomer. 286 00:20:42,842 --> 00:20:44,108 Oh wat jammer. 287 00:20:45,311 --> 00:20:46,944 Het is nooit eerder gebeurd. 288 00:20:48,848 --> 00:20:51,014 Ok, laten we doorgaan. 289 00:20:53,853 --> 00:20:56,820 Er is ouderwets telefoon in de gang die ook werkt. 290 00:20:56,822 --> 00:21:00,124 Als je er gebruik van maakt, rekenen we een euro per minuut, maar alleen voor buitenlandse gesprekken. 291 00:21:00,526 --> 00:21:05,329 Deze kamer heeft een slaapbank, dus er is plaats voor vier, die u niet nodig heeft. 292 00:21:05,498 --> 00:21:07,197 En dit is... 293 00:21:07,500 --> 00:21:10,434 ... de kinderkamer. U heeft dat ook niet nodig. 294 00:21:12,838 --> 00:21:14,004 Oke. 295 00:21:14,006 --> 00:21:18,809 Dit is de badkamer, die heeft een douche. 296 00:21:19,044 --> 00:21:20,778 En dit is de keuken. 297 00:21:20,780 --> 00:21:22,846 Er zit een gecombineerde was-droogcombinatie in hier. 298 00:21:23,082 --> 00:21:25,816 Je vindt er alles wat je nodig hebt in de kasten. 299 00:21:26,519 --> 00:21:30,420 Zoals afgesproken hebben we er een paar gekocht basics en zet ze in de koelkast. 300 00:21:30,422 --> 00:21:32,655 Bedankt. 301 00:21:32,657 --> 00:21:34,891 U kunt zelf naar de supermarkt gaan morgenochtend, als je je auto hebt. 302 00:21:35,327 --> 00:21:38,195 En dit is de masterbedroom. 303 00:21:39,198 --> 00:21:42,199 Als je vragen hebt, aarzel niet om te bellen. 304 00:21:42,201 --> 00:21:44,268 Ik schreef mijn nummer op het bericht bord. 305 00:21:45,504 --> 00:21:50,340 Dus als u me nu wilt excuseren, dat heb ik om naar mijn moeder te gaan in het ziekenhuis. 306 00:21:50,342 --> 00:21:52,009 Ja, heel erg bedankt voor alles. 307 00:21:52,011 --> 00:21:55,111 Ja, Elisabeth, bedankt. 308 00:21:55,113 --> 00:21:58,214 Ik ben hier om 9.30 uur om te rijden u naar het autoverhuurbedrijf. 309 00:21:58,217 --> 00:22:00,284 Maar we kunnen een taxi nemen als u geeft ons het adres. 310 00:22:00,452 --> 00:22:03,020 Nee, nee, het is oké, ik zal het graag doen neem je mee. 311 00:22:03,022 --> 00:22:04,221 Doei. Tot ziens. 312 00:22:04,857 --> 00:22:05,489 Doei. Bedankt. 313 00:22:09,895 --> 00:22:11,962 Poeh. Arme vrouw. 314 00:22:12,598 --> 00:22:14,364 Maar wat een gaaf huis. 315 00:22:16,368 --> 00:22:17,968 Goed gedaan, man. 316 00:22:18,571 --> 00:22:20,838 Ik doe de tassen in de slaapkamer. 317 00:22:25,544 --> 00:22:27,878 Laten we eerder naar het meer gaan het wordt donker. 318 00:22:27,880 --> 00:22:29,179 Ja zeker. 319 00:22:32,885 --> 00:22:34,051 Kom op. 320 00:22:35,921 --> 00:22:38,622 Wacht even, laat me mijn mobiel opladen telefoon, de batterij is bijna leeg. 321 00:22:38,624 --> 00:22:40,290 Oké, ik ga naar buiten. 322 00:22:40,292 --> 00:22:41,058 Oke! 323 00:23:23,235 --> 00:23:24,568 Ik kan mijn telefoon niet opladen. 324 00:23:25,004 --> 00:23:26,753 Waarom niet? 325 00:23:26,755 --> 00:23:28,505 Hun verkooppunten zijn anders, ik dacht daar niet aan. 326 00:23:28,674 --> 00:23:30,941 We moeten een adapter kopen morgen. 327 00:23:31,677 --> 00:23:33,143 Wat vind je hiervan: 328 00:23:33,145 --> 00:23:35,646 Ik heb twee adapters gekocht voordat we links, 329 00:23:36,415 --> 00:23:37,481 ze zitten in mijn tas. 330 00:23:37,483 --> 00:23:39,082 Ik ben onder de indruk! 331 00:23:39,084 --> 00:23:43,287 Maar ik vergat de wekker in onze slaapkamer. 332 00:23:43,956 --> 00:23:47,224 Het gaat af en speelt elke ochtend tussen 7 en 7:15. 333 00:23:47,226 --> 00:23:48,492 Echt waar? 334 00:23:49,395 --> 00:23:51,461 We moeten onmiddellijk teruggaan, Rechtsaf? 335 00:23:52,131 --> 00:23:54,631 Het is een optie. ik zal erover nadenken het. 336 00:23:54,967 --> 00:23:56,033 Ja. 337 00:24:02,474 --> 00:24:04,041 Mark? 338 00:24:04,376 --> 00:24:05,475 Ja? 339 00:24:06,278 --> 00:24:08,345 Bedankt voor dit alles! 340 00:25:07,639 --> 00:25:09,172 Liv? 341 00:25:10,109 --> 00:25:11,141 Ja? 342 00:25:11,143 --> 00:25:12,376 Waar ben jij? 343 00:25:13,145 --> 00:25:15,212 In de woonkamer. Waar ben jij? 344 00:25:15,214 --> 00:25:17,080 Hier in de keuken. 345 00:25:17,616 --> 00:25:19,216 Oke. 346 00:26:56,648 --> 00:26:59,249 Waarom heb je die van Elisabeth schoongeveegd telefoonnummer van het bord? 347 00:27:01,386 --> 00:27:03,453 Ik heb niets van de bord. 348 00:27:04,156 --> 00:27:05,255 Jij niet? 349 00:27:05,491 --> 00:27:07,557 Wat bedoelt u? 350 00:27:07,559 --> 00:27:09,626 Het telefoonnummer van Elisabeth, ze schreef het op het bord in de keuken. 351 00:27:10,629 --> 00:27:11,728 Zij deed? 352 00:27:11,730 --> 00:27:14,764 Ja, ze zei dat ze het deed. Hoorde je haar niet? 353 00:27:16,835 --> 00:27:18,535 Ik weet het niet. 354 00:27:21,707 --> 00:27:23,773 Heb je een beetje koffie gezet poosje geleden? 355 00:27:24,910 --> 00:27:27,643 Waarom wil je dat weten? 356 00:27:27,645 --> 00:27:30,379 Je vroeg of ik weggeveegde Het nummer van Elisabeth en koffie gezet. 357 00:27:30,382 --> 00:27:32,716 Ik heb hier op de bank de hele tijd! 358 00:27:32,885 --> 00:27:36,753 De koffiepot staat op het fornuis, en het is nog steeds lauw. 359 00:27:39,358 --> 00:27:40,423 Ok, nou, 360 00:27:40,425 --> 00:27:44,043 misschien was er vanmiddag iemand om op te ruimen en ze zetten koffie. 361 00:27:44,045 --> 00:27:47,664 En vergat toen de pot uit te spoelen en het koffiekopje, dat nog vol is? 362 00:27:50,536 --> 00:27:52,602 En de badkamer is dat niet echt schoon. 363 00:27:53,238 --> 00:27:55,305 Het lijkt op iemand bloedde in de gootsteen. 364 00:27:56,308 --> 00:27:57,574 Niet zo goed. 365 00:27:59,211 --> 00:28:00,777 Mark, het maakt niet uit. 366 00:28:01,513 --> 00:28:03,546 Dit is een leuke plek, 367 00:28:03,548 --> 00:28:05,582 en we moeten geen grote deal maken over een ongewassen koffiekopje 368 00:28:05,584 --> 00:28:07,417 of een vuile wasbak, moeten we? 369 00:28:10,389 --> 00:28:12,822 Hé, niemand is perfect. Ziek Maak het schoon. 370 00:28:57,769 --> 00:28:59,369 Wat is er verkeerd? 371 00:28:59,805 --> 00:29:02,772 Ik weet het niet. Ik ben maar een klein beetje eruit. 372 00:29:03,909 --> 00:29:05,542 Jetlag. 373 00:29:06,578 --> 00:29:08,011 Hoe laat is het eigenlijk? 374 00:29:12,951 --> 00:29:15,018 Het is 6:15. 375 00:29:16,021 --> 00:29:18,722 Dat is thuis 12:15 uur, toch? 376 00:29:20,392 --> 00:29:22,459 Heb je in het vliegtuig geslapen? 377 00:29:22,728 --> 00:29:23,793 Nee. 378 00:29:24,296 --> 00:29:25,562 Nee niet echt. 379 00:29:25,564 --> 00:29:26,730 Ik ook niet. 380 00:29:26,732 --> 00:29:29,399 Dat betekent dat we een geheel hebben gemist Nachtrust. 381 00:29:30,535 --> 00:29:31,935 Moeten we nu naar bed gaan? 382 00:29:34,006 --> 00:29:38,775 Laten we even wachten, dan gaan we kom hier sneller in het ritme. 383 00:29:39,911 --> 00:29:41,978 Laten we om 9 uur naar bed gaan, oké? 384 00:29:43,815 --> 00:29:45,448 Laten we nu naar binnen gaan. 385 00:29:45,450 --> 00:29:46,983 Ik heb het koud. 386 00:30:03,502 --> 00:30:05,035 Moet ik wat muziek aanzetten? 387 00:30:06,438 --> 00:30:07,771 Als je wilt. 388 00:30:19,551 --> 00:30:20,650 Werkt het niet? 389 00:30:21,320 --> 00:30:22,385 Nee. 390 00:30:22,387 --> 00:30:24,788 Misschien maakt de radio geen verbinding mee het internet. 391 00:30:25,924 --> 00:30:27,624 Vergeet het dan gewoon. 392 00:30:30,062 --> 00:30:32,329 Een beetje stil vind ik niet erg nu. 393 00:30:33,598 --> 00:30:34,664 Oke. 394 00:30:43,475 --> 00:30:45,041 Ik weet niet wat er aan de hand is met mij. 395 00:30:45,444 --> 00:30:48,945 Ik heb niet eens zin om een glas wijn of lezen. 396 00:30:49,581 --> 00:30:51,514 Wauw, dat is ongebruikelijk. 397 00:30:52,351 --> 00:30:54,417 Je moet me wakker houden tot 9 uur. 398 00:30:54,686 --> 00:30:56,353 Doe iets! 399 00:30:56,355 --> 00:30:57,420 Oke! 400 00:30:57,422 --> 00:31:03,626 Ik vroeg me af of dit huis was geweest gebouwd toen mijn overgrootouders hier woonden. 401 00:31:06,498 --> 00:31:10,867 Volgens de boeking website, het werd gebouwd in 1915. 402 00:31:11,103 --> 00:31:12,635 Dus ja. 403 00:31:12,771 --> 00:31:14,770 Koel. 404 00:31:14,772 --> 00:31:16,772 Misschien wisten ze het eigenaren en bezocht hier zelfs. 405 00:31:21,546 --> 00:31:23,613 Ik vraag me af of hier iemand is gestorven? 406 00:31:25,016 --> 00:31:26,750 Het is mogelijk. 407 00:31:28,720 --> 00:31:30,787 Dan kan het huis spookt. 408 00:31:32,591 --> 00:31:35,425 Zoals door een geest die ons bang zal maken een beetje vanavond? 409 00:31:41,700 --> 00:31:44,134 Waarom ben je zo geïnteresseerd? in spookverhalen? 410 00:31:48,840 --> 00:31:50,673 Wat bedoel je met... 411 00:31:50,909 --> 00:31:52,976 ... "geïnteresseerd in geest verhalen "? 412 00:31:55,046 --> 00:31:57,981 Je interesse in spiritueel spullen. 413 00:31:58,717 --> 00:32:00,784 Die kijk je altijd videos. 414 00:32:10,061 --> 00:32:12,128 Ik wed dat je dat niet dacht merkte op. 415 00:32:15,133 --> 00:32:19,102 Mijn interesse heeft wat te maken met overgrootmoeder Frieda. 416 00:32:19,838 --> 00:32:21,004 Frieda? 417 00:32:21,673 --> 00:32:23,039 Dat is relevant ... 418 00:32:24,743 --> 00:32:26,109 Wil je het horen? 419 00:32:26,645 --> 00:32:28,060 Wat? 420 00:32:28,062 --> 00:32:29,478 Een spookverhaal over mijn overgrootmoeder. 421 00:32:29,714 --> 00:32:30,914 Wauw! 422 00:32:30,916 --> 00:32:35,985 Heb je dit voor onze eerste bewaard? nacht in de woonplaats van uw overgrootouders? 423 00:32:35,987 --> 00:32:36,719 Kan zijn. 424 00:32:36,721 --> 00:32:38,488 Dus wil je het horen of niet? 425 00:32:38,657 --> 00:32:39,856 Het is een waargebeurd verhaal. 426 00:32:39,858 --> 00:32:41,724 Dat zijn de meeste geweldige verhalen begin: 427 00:32:41,860 --> 00:32:43,927 Gebaseerd op een waargebeurd verhaal! 428 00:32:44,629 --> 00:32:46,663 Ga dan maar door. Nu ben ik benieuwd! 429 00:32:48,967 --> 00:32:50,967 Mijn overgrootmoeder was een medium. 430 00:32:50,969 --> 00:32:52,769 Een medium? Wat is dat? 431 00:32:53,905 --> 00:32:56,873 Er wordt gezegd dat ze het zou kunnen communiceren met de doden. 432 00:32:57,843 --> 00:33:02,779 Ze had een groep mensen die seances hielden jarenlang elke zondag bij haar. 433 00:33:04,015 --> 00:33:07,484 Dat is wanneer ze zogenaamd sprak met geesten. 434 00:33:08,019 --> 00:33:10,086 Uh Huh. 435 00:33:11,556 --> 00:33:14,257 Mijn moeder weet zeker dat zij oma had echt dit geschenk. 436 00:33:14,593 --> 00:33:16,092 Kijk niet zo naar me! 437 00:33:16,094 --> 00:33:21,998 Nadat mijn overgrootvader plotseling stierf, enkele belangrijke papieren ontbraken, 438 00:33:22,934 --> 00:33:25,001 geboorteaktes uit Duitsland I denk, 439 00:33:25,837 --> 00:33:27,904 en niemand wist waar hij was hen. 440 00:33:29,908 --> 00:33:34,577 Toen nam mijn overgrootmoeder contact op op een dag mijn overgrootvader. 441 00:33:34,579 --> 00:33:36,646 Ze sprak met je doden overgrootvader?! 442 00:33:37,749 --> 00:33:39,816 Misschien heb ik nu wat te drinken nodig. 443 00:33:42,787 --> 00:33:46,055 Mijn overleden overgrootvader vertelde het me levende overgrootmoeder 444 00:33:46,057 --> 00:33:48,591 dat de papieren in veiligheid waren Kluis, 445 00:33:48,593 --> 00:33:50,894 en de sleutel zat onder de zijne bureau. 446 00:33:51,229 --> 00:33:55,231 Mijn overgrootmoeder keek, en mijn oma en mama waren bij haar. 447 00:33:55,834 --> 00:33:57,033 En de sleutel was er. 448 00:33:57,035 --> 00:34:01,037 En het opende een kluisje. En zo hebben ze de kranten gevonden. 449 00:34:01,039 --> 00:34:05,008 Sindsdien is mijn moeder overtuigd dat er een leven na de dood is. 450 00:34:06,678 --> 00:34:09,779 Dat verbaast me nu niet u bekijkt deze video's. 451 00:34:10,982 --> 00:34:13,049 Je gelooft er helemaal niet in. 452 00:34:14,052 --> 00:34:16,119 Ik kan me gewoon niet voorstellen dat het zo is waar. 453 00:34:19,658 --> 00:34:23,560 Als we doodgaan, is het alsof we gaan slaap, voor altijd, maar zonder dromen. 454 00:34:24,129 --> 00:34:26,029 Alles is weg. Lichten uit. 455 00:34:26,031 --> 00:34:30,199 Ik weet zeker dat je overgrootmoeder haar heeft gehoord echtgenoot zei waar de sleutel was. 456 00:34:30,201 --> 00:34:33,703 Toen vergat ze het en herinnerde het zich wanneer ze dacht dat ze met hem communiceerde. 457 00:34:34,105 --> 00:34:36,272 Ja dat weet ik. Ik heb nagedacht te. 458 00:34:36,274 --> 00:34:37,807 En misschien is dat wat er is gebeurd. 459 00:34:37,809 --> 00:34:40,310 Maar misschien is het dat niet. Er is geen manier waarop we zeker kunnen zijn. 460 00:34:41,146 --> 00:34:46,583 Voor mij is er een groot verschil tussen mijn patiënten zien als gewoon biologische machines 461 00:34:46,952 --> 00:34:48,017 Of... 462 00:34:48,019 --> 00:34:53,723 en ik weet dat dit grappig klinkt voor jou, maar Ik kan geen andere manier bedenken om het te zeggen- 463 00:34:54,593 --> 00:34:56,726 als spirituele wezens. 464 00:34:56,728 --> 00:35:01,197 Maar Liv, als dat waar was, dat we in een of andere vorm blijven bestaan, 465 00:35:01,800 --> 00:35:03,866 stel je voor dat we bestaan voor altijd? 466 00:35:05,170 --> 00:35:06,936 Wat doe je de hele tijd? 467 00:35:06,938 --> 00:35:11,040 Dat slaat nergens op. En dat is het probleem met het idee van eeuwig leven. 468 00:35:13,111 --> 00:35:16,779 Misschien niet wat we tijd noemen bestaan ​​aan de andere kant. 469 00:35:25,090 --> 00:35:26,222 Wat was het? 470 00:35:27,058 --> 00:35:28,157 Je overgrootvader? 471 00:35:28,760 --> 00:35:29,892 Je overgrootmoeder? 472 00:35:30,028 --> 00:35:31,160 Beide? 473 00:35:31,997 --> 00:35:33,196 Heel grappig. 474 00:35:34,065 --> 00:35:35,832 Serieus, wat denk je ervan was? 475 00:35:35,834 --> 00:35:37,033 Ik weet het niet. 476 00:35:37,902 --> 00:35:39,268 Klinkt als een muis 477 00:35:39,804 --> 00:35:40,802 of een rat. 478 00:35:40,804 --> 00:35:41,803 Hier in de vloer? 479 00:35:43,141 --> 00:35:44,941 Denk je dat ze erin kunnen komen het huis? 480 00:35:44,943 --> 00:35:48,778 Nee, ik denk niet dat muizen of ratten kan zo gemakkelijk het huis binnenkomen. 481 00:35:48,947 --> 00:35:51,014 Wat als ze in onze kunnen komen bed. 482 00:36:03,161 --> 00:36:04,360 Er is iets. 483 00:36:05,664 --> 00:36:06,729 Ik haat ratten! 484 00:36:06,731 --> 00:36:10,833 Het huis heeft openslaande deuren naar het meer, en ik weet zeker dat er een kelder is. 485 00:36:10,835 --> 00:36:13,870 Het is mogelijk dat sommige dieren kruipen erin rond, 486 00:36:14,105 --> 00:36:17,840 misschien geen muizen of ratten, het zou een woelmuis kunnen zijn. 487 00:36:20,078 --> 00:36:21,944 Ik neem een ​​kijkje en ontdek het. 488 00:36:21,946 --> 00:36:23,146 Dat is geweldig. 489 00:36:23,748 --> 00:36:25,214 Daarvoor ben je hier. 490 00:36:25,684 --> 00:36:27,750 Om me te beschermen tegen wilde dieren. 491 00:36:28,186 --> 00:36:30,219 Dan doe ik mijn plicht en neem een kijken. 492 00:38:10,355 --> 00:38:11,554 Liv? 493 00:38:21,232 --> 00:38:22,331 Liv? 494 00:38:23,301 --> 00:38:25,368 Hallo? Kan je me horen? 495 00:38:29,541 --> 00:38:31,908 Probeer je een grap uit te halen me? 496 00:38:31,910 --> 00:38:34,043 Wat bedoelt u? 497 00:38:34,045 --> 00:38:36,179 Waarom gedraag je je? zie je me niet? 498 00:38:36,181 --> 00:38:37,947 Ik heb je niet gezien. 499 00:38:37,949 --> 00:38:39,081 Waar was je? 500 00:38:39,584 --> 00:38:40,917 Hier?! 501 00:38:40,919 --> 00:38:42,418 Maar niet een paar seconden geleden ?! 502 00:38:42,420 --> 00:38:44,186 Ja ik was. 503 00:38:44,188 --> 00:38:45,955 ik dacht dat je een slechte grap maken. 504 00:38:45,957 --> 00:38:48,024 Ik heb je niet gezien. 505 00:38:49,394 --> 00:38:51,060 Het moet een jetlag zijn. 506 00:38:52,497 --> 00:38:55,097 Heeft u iets ontdekt? onze huisgenoten? 507 00:38:55,099 --> 00:38:57,233 Er is een holte onder de woonkamer vloer. 508 00:38:57,235 --> 00:39:00,002 Ik weet zeker dat er een paar muizen in zitten daar, maar ik zag er geen. 509 00:39:00,004 --> 00:39:04,607 Als je me niet kunt zien als ik recht voor je sta van jullie, de kelder zit waarschijnlijk vol knaagdieren. 510 00:39:05,410 --> 00:39:07,476 Ik hoop alleen dat ze niet komen om ons te bezoeken. 511 00:39:10,448 --> 00:39:12,515 Was het nummer van Elisabeth daar? 512 00:39:14,352 --> 00:39:15,484 Ja. 513 00:39:17,622 --> 00:39:19,889 Dus wie heeft het weggevaagd? 514 00:39:20,625 --> 00:39:22,892 Dat is wat ik je al vroeg. 515 00:39:25,997 --> 00:39:28,064 Maar ik heb het niet gedaan. 516 00:39:28,233 --> 00:39:29,532 Ik ook niet. 517 00:39:39,277 --> 00:39:40,576 Wat was dat? 518 00:39:49,020 --> 00:39:51,087 Iemand loopt naar boven Daar. 519 00:39:52,323 --> 00:39:55,424 Nee, de zolder kraakt gewoon, dit is een oud huis. 520 00:39:58,429 --> 00:40:01,297 Dat klinkt niet als krakend zolder. 521 00:41:09,167 --> 00:41:10,433 Mark? 522 00:41:17,375 --> 00:41:18,641 Mark? 523 00:41:55,179 --> 00:41:57,179 Er is niets in de kamers. 524 00:41:57,315 --> 00:41:58,381 Maar kijk, 525 00:41:58,383 --> 00:42:01,517 er lijkt een zolder te zijn ze aan beide kanten. 526 00:42:03,388 --> 00:42:05,454 Maar ik weet niet hoe ik er moet komen het. 527 00:42:08,259 --> 00:42:10,326 Er is een kleine deur buiten de gevel. 528 00:42:10,795 --> 00:42:13,062 Ik zag het toen we binnenkwamen. 529 00:42:13,531 --> 00:42:14,597 Waar? 530 00:42:15,533 --> 00:42:17,600 Het staat recht boven de keuken deur. 531 00:42:34,385 --> 00:42:36,452 Niemand zou daar kunnen zijn, toch? 532 00:42:39,057 --> 00:42:40,489 Is er iemand daarboven? 533 00:42:40,725 --> 00:42:42,425 Zo ja, wees alsjeblieft stil, 534 00:42:42,560 --> 00:42:45,911 we willen gaan slapen. 535 00:42:45,913 --> 00:42:49,265 Dit wordt gek. Is dit een soort van spookhuis en je hebt me er niets over verteld? 536 00:42:49,400 --> 00:42:51,100 Ik wou dat het ... 537 00:42:51,102 --> 00:42:53,702 Je doet? Ben je bang? 538 00:42:54,305 --> 00:42:56,639 Ik heb liever dat je zei dat je dat niet bent, omdat ik behoorlijk bang ben. 539 00:42:57,108 --> 00:42:59,175 Nee nee nee. Het is niets. 540 00:43:02,814 --> 00:43:07,149 Laten we onze telefoons meenemen naar de slaapkamer en sluit de deur. 541 00:43:07,151 --> 00:43:09,218 Anders krijg ik het niet elke slaap. 542 00:43:26,637 --> 00:43:28,404 Heb je mijn telefoon verplaatst? 543 00:43:28,673 --> 00:43:30,106 Nee! 544 00:43:32,410 --> 00:43:35,811 Ik leg het hier op de kast, samen met het oplaadsnoer. 545 00:43:36,881 --> 00:43:39,148 Ik weet zeker dat het hier ergens is. 546 00:43:39,784 --> 00:43:43,285 Kom op, laten we naar bed gaan. Ik niet maakt niet uit hoe laat het is, ik ben doodmoe. 547 00:43:43,454 --> 00:43:46,722 Wat bedoel je, het is hier ergens? Ik zou graag willen weten waar mijn telefoon is. 548 00:43:46,858 --> 00:43:48,491 Laten we in de slaapkamer kijken. 549 00:43:53,498 --> 00:43:54,663 Wat is er verkeerd? 550 00:43:54,665 --> 00:43:55,798 Mijn telefoon?! 551 00:43:56,234 --> 00:43:57,500 Hoe zit het met je telefoon ?? 552 00:43:57,502 --> 00:43:58,601 Het zit niet in mijn zakken. 553 00:43:58,603 --> 00:43:59,735 Ik moet hem verloren hebben. 554 00:43:59,737 --> 00:44:01,237 Houd je me voor de gek? 555 00:44:01,239 --> 00:44:03,305 Nee, ik maak geen grapje. Het is werkelijk weg. 556 00:44:04,809 --> 00:44:07,610 Misschien viel het uit toen jij dat was in de kelder? 557 00:44:09,180 --> 00:44:10,546 Dat is mogelijk. 558 00:45:24,689 --> 00:45:26,755 Mijn telefoon staat niet buiten een van beide. 559 00:45:27,592 --> 00:45:29,658 Moest je echt een hier knoeien? 560 00:45:33,264 --> 00:45:34,663 Ik heb dat niet gedaan! 561 00:45:35,700 --> 00:45:37,433 Oh, dat deed je niet? Zeker... 562 00:45:37,435 --> 00:45:38,667 Nee, ik was het niet! 563 00:45:45,776 --> 00:45:46,909 Mark?! 564 00:45:46,911 --> 00:45:51,981 Ik heb de radio een tijdje geleden aangezet, en het lijkt erop eindelijk verbinding hebben gemaakt met internet. 565 00:45:52,750 --> 00:45:55,484 Oké, dan kun je je omdraaien het uit? 566 00:45:56,320 --> 00:45:57,453 Zeker... 567 00:46:17,275 --> 00:46:18,340 Mark? 568 00:46:25,750 --> 00:46:26,815 Mark?! 569 00:46:28,452 --> 00:46:29,685 Liv ?? 570 00:46:33,591 --> 00:46:34,723 Hoe ben je daar gekomen? 571 00:46:34,725 --> 00:46:35,791 Wat bedoelt u? 572 00:46:36,494 --> 00:46:38,060 Waarom ben je daar en niet hier? 573 00:46:38,396 --> 00:46:41,463 Omdat ik de radio heb uitgezet en kwam hier terug? 574 00:46:41,632 --> 00:46:42,798 Nee, dat heb je niet! 575 00:46:42,800 --> 00:46:43,966 Ik niet? 576 00:46:44,335 --> 00:46:46,902 Nee, je was er niet gewoon een tweede geleden. 577 00:46:46,904 --> 00:46:48,971 Dat klopt, ik was in de huiskamer. 578 00:46:49,740 --> 00:46:50,806 Ja maar... 579 00:46:51,642 --> 00:46:53,042 je kwam niet terug. 580 00:46:53,044 --> 00:46:54,977 Natuurlijk, maar jij niet hier niet meer. 581 00:47:00,518 --> 00:47:02,300 Hoe is dat mogelijk? 582 00:47:02,302 --> 00:47:04,085 We zouden elkaar tegen het lijf zijn gelopen, toch? Het huis is niet zo groot. 583 00:47:04,088 --> 00:47:06,355 Maar ik ben hier nu. Dat is duidelijk, nietwaar? 584 00:47:06,357 --> 00:47:12,061 Kunt u mij vertellen waarom onze tassen zijn geplunderd en dingen zijn verspreid over de slaapkamer? 585 00:47:12,063 --> 00:47:14,897 Nee!! En ik heb niets gedaan onze bagage. 586 00:47:14,899 --> 00:47:16,965 Ik dacht dat je er een paar had geplaatst spullen in de kast. 587 00:47:17,335 --> 00:47:19,401 Nee, ik ben niet in de buurt van de tassen gekomen. 588 00:47:20,004 --> 00:47:22,104 En ik zou niet zijn vertrokken alles zoals dat. 589 00:47:22,106 --> 00:47:25,073 Dat is jouw specialiteit, het maken van een puinhoop van alles. 590 00:47:25,075 --> 00:47:28,043 OK, dus ik was het die Elisabeth van me afveegde nummer en onze bagage verknald, toch? 591 00:47:28,045 --> 00:47:29,778 Nee. Jij was het niet. Natuurlijk niet. 592 00:47:29,780 --> 00:47:30,846 Nee. 593 00:47:30,848 --> 00:47:33,949 Dat is raar, omdat het was ik ook niet. 594 00:47:34,785 --> 00:47:36,852 Er is dus maar één antwoord: 595 00:47:37,922 --> 00:47:39,988 het maakt allemaal deel uit van een soort van spel. 596 00:47:40,391 --> 00:47:43,859 JIJ hebt dit huis geboekt, en nu er zijn rare geluiden, 597 00:47:43,861 --> 00:47:47,363 onze telefoons verdwijnen en onze bagage wordt doorzocht. 598 00:47:47,365 --> 00:47:49,431 Het zou moeten zijn als een spookhuis, 599 00:47:49,433 --> 00:47:51,500 wat waarschijnlijk de manier is waarop JIJ geregeld. 600 00:47:52,136 --> 00:47:53,469 Om eerlijk te zijn: 601 00:47:53,804 --> 00:47:55,938 Ik dacht hetzelfde mee lijnen. 602 00:47:55,940 --> 00:47:59,074 Dat je dit opzet als een soort griezelshow. 603 00:47:59,076 --> 00:48:03,679 Dat heb je me niet toevallig verteld verhaal over je overgrootvader en oma. 604 00:48:03,681 --> 00:48:06,415 En nu het nummer verdwijnt van het bord. 605 00:48:06,984 --> 00:48:09,051 Oh ja. Je kunt me niet voor de gek houden. 606 00:48:09,653 --> 00:48:12,588 Het zou leuk zijn als je de telefoons zodat we ze kunnen opladen. 607 00:48:12,590 --> 00:48:17,493 Ik wil mijn ouders bellen en een paar sms'jes sturen mensen vertellen dat we veilig zijn aangekomen. 608 00:48:17,828 --> 00:48:19,461 Ik heb de telefoons niet. 609 00:48:19,930 --> 00:48:21,663 Dit wordt oud. 610 00:48:26,771 --> 00:48:29,405 Kunnen we dit spel afsluiten? beneden? 611 00:48:30,107 --> 00:48:34,843 Ik ben doodmoe en wil ons opladen telefoons, stuur wat sms'jes naar huis en ga dan naar bed. 612 00:48:34,845 --> 00:48:36,912 Je gaat er echt helemaal voor uit deze. 613 00:48:39,650 --> 00:48:40,749 Mark!! 614 00:48:41,085 --> 00:48:42,818 om eerlijk te zijn: ik ben ook moe. 615 00:48:43,421 --> 00:48:45,854 Ik wil wat slapen, en daarom smeek ik je, 616 00:48:45,856 --> 00:48:49,858 pak alstublieft onze telefoons en zet alles terug in de tassen. 617 00:48:50,594 --> 00:48:52,661 Ik heb er echt geen meer geduld hiervoor. 618 00:48:52,863 --> 00:48:53,929 Rechtsaf! 619 00:48:55,199 --> 00:48:57,466 Ok, waar wachten we op? 620 00:48:58,202 --> 00:49:01,770 Komt er een spook of een seriemoordenaar of zoiets? 621 00:49:02,173 --> 00:49:04,440 Of zijn er verborgen camera's? 622 00:49:04,608 --> 00:49:06,909 Het is allemaal hilarisch, maar dat is het wel oud het worden, 623 00:49:06,911 --> 00:49:08,177 en ik begin boos te worden. 624 00:49:08,179 --> 00:49:10,595 Liv !! 625 00:49:10,597 --> 00:49:13,014 dit is de waarheid: dit alles is niet mijn ding. 626 00:49:13,684 --> 00:49:18,887 Ik heb onze telefoons niet verstopt of geknoeid onze bagage ophalen of geluiden maken. 627 00:49:19,123 --> 00:49:21,623 Dit huis maakt geen deel uit van een attractiepark, 628 00:49:21,625 --> 00:49:23,692 en ik heb geen idee wat er aan de hand is hier. 629 00:49:24,161 --> 00:49:25,828 Misschien kun je het me vertellen ?! 630 00:49:29,033 --> 00:49:30,599 Jij was het echt niet, toch? 631 00:49:30,601 --> 00:49:31,667 Nee! 632 00:49:33,904 --> 00:49:35,471 Ik was het ook niet ... 633 00:49:45,649 --> 00:49:46,982 Iemand anders is hier ... 634 00:49:51,889 --> 00:49:53,021 Wat is het? 635 00:49:54,558 --> 00:49:55,858 Hoorde je iets? 636 00:50:04,768 --> 00:50:06,168 Mark? 637 00:50:27,057 --> 00:50:28,257 Wat is het? 638 00:51:02,159 --> 00:51:03,659 Wie is dat? 639 00:51:04,161 --> 00:51:05,327 Ik heb geen idee... 640 00:51:09,633 --> 00:51:10,866 Wie ben je? 641 00:51:13,804 --> 00:51:15,170 Begrijp jij mij? 642 00:51:30,321 --> 00:51:32,588 Waarom is er een klein meisje bij het huis? 643 00:51:37,361 --> 00:51:39,127 Wat wil je doen? 644 00:51:40,264 --> 00:51:43,332 We moeten waarschijnlijk bellen iemand. 645 00:51:44,902 --> 00:51:46,668 Ja, bel Elisabeth. 646 00:51:46,670 --> 00:51:48,937 Goed idee, maar haar nummer is geweest van het bord geveegd. 647 00:51:52,142 --> 00:51:54,209 Bekijk de reisinformatie! 648 00:51:54,712 --> 00:51:57,145 Het staat in de cloud. En ik kan er niet bij zonder mijn telefoon. 649 00:51:57,381 --> 00:51:59,348 Kijk dan voor onze telefoons in de kinderkamer. 650 00:51:59,350 --> 00:52:01,783 Denk je echt dat de klein meisje heeft onze telefoons? 651 00:52:01,952 --> 00:52:03,018 Wie anders? 652 00:52:03,020 --> 00:52:04,152 Ik weet het niet. 653 00:52:05,155 --> 00:52:07,823 Ze is waarschijnlijk gewoon helemaal bang. 654 00:52:10,027 --> 00:52:12,394 Gebruik dan de vaste lijn en bel de politie. 655 00:52:16,667 --> 00:52:17,799 Kom op! 656 00:52:18,202 --> 00:52:20,268 Welk nummer moet ik bellen? 911? 657 00:52:20,404 --> 00:52:21,637 Ik weet het niet. 658 00:52:21,639 --> 00:52:22,704 Ik zal het proberen. 659 00:52:29,046 --> 00:52:30,178 Nee... 660 00:52:30,180 --> 00:52:32,247 Ik kijk in de gids. 661 00:53:01,712 --> 00:53:03,245 110 voor de politie. 662 00:53:14,692 --> 00:53:16,758 Helio! Spreekt u Engels? 663 00:53:17,928 --> 00:53:19,995 Mijn naam is Mark Wilder. Doe je spreek Engels? 664 00:53:22,132 --> 00:53:24,433 Hallo, kun je ... Hallo? Hallo? 665 00:53:27,104 --> 00:53:29,404 Hij heeft opgehangen. Ik niet denk dat hij me kon horen. 666 00:53:29,807 --> 00:53:31,440 Dat is niet mogelijk. Laat mij proberen. 667 00:53:41,218 --> 00:53:43,051 Spreekt u Engels? 668 00:53:44,254 --> 00:53:45,954 Hallo kan je me horen? 669 00:53:47,725 --> 00:53:48,857 Hallo? 670 00:53:51,495 --> 00:53:52,761 Hij heeft opgehangen. 671 00:53:53,397 --> 00:53:54,996 Ze kunnen ons niet horen. 672 00:53:55,265 --> 00:53:56,732 Ik bel Jack !! 673 00:54:32,136 --> 00:54:34,719 Hallo!? 674 00:54:34,721 --> 00:54:37,305 Jack? Hallo, ik ben het, Mark. Kan je me horen? 675 00:54:37,808 --> 00:54:38,406 Hallo?? 676 00:54:38,408 --> 00:54:40,041 Jack, kun je me horen? 677 00:54:40,410 --> 00:54:41,543 Wie is dit? 678 00:54:41,545 --> 00:54:43,345 Ik ben het, Mark! Kan je me horen?? 679 00:54:43,347 --> 00:54:45,413 Als je me hoort, kan ik het niet horen iets. 680 00:54:46,083 --> 00:54:47,415 Als jij het bent, Charlotte: 681 00:54:47,417 --> 00:54:48,850 Stop met het spelen van games! 682 00:54:48,852 --> 00:54:50,919 Jack ?? Jack !! 683 00:54:53,457 --> 00:54:55,824 Het werkt niet. Niemand kan hoor ons. 684 00:54:57,828 --> 00:54:58,927 Neuken. 685 00:54:59,062 --> 00:55:00,529 Dit is zo in de war. 686 00:55:00,898 --> 00:55:02,197 Wat nu? 687 00:55:03,333 --> 00:55:05,834 Ik zal kijken of de meisje heeft onze telefoons. 688 00:55:17,147 --> 00:55:18,847 Heeft u onze telefoons? 689 00:55:23,020 --> 00:55:24,452 Ok, je begrijpt me niet. 690 00:55:25,989 --> 00:55:28,056 Ik kijk even rond jouw kamer. 691 00:56:11,068 --> 00:56:12,367 Ze zijn er niet. 692 00:56:18,108 --> 00:56:21,877 Ik ga naar buiten, naar de weg. Vroeg of laat komt er iemand langs. 693 00:56:22,212 --> 00:56:23,511 Wat bedoelt u? 694 00:56:23,513 --> 00:56:27,649 Ik ga naar de weg en stop een auto of zoek het dichtstbijzijnde huis. 695 00:56:27,651 --> 00:56:30,118 Nee, ik wil hier niet alleen blijven. Zonder telefoon, zonder jou. 696 00:56:30,120 --> 00:56:32,254 Liv: Er zit een klein meisje in het huis, 697 00:56:32,256 --> 00:56:33,989 en we weten niet wie ze is. 698 00:56:34,124 --> 00:56:36,491 We moeten contact opnemen met iemand, en we kunnen haar hier niet achterlaten. 699 00:56:36,493 --> 00:56:39,661 Ik zoek wel iemand om de politie te bellen en jij blijft hier ondertussen. 700 00:56:39,997 --> 00:56:42,130 Wat moet ik met het meisje doen? 701 00:56:42,132 --> 00:56:44,566 Ze zit in de slaapkamer. Laat haar daar, ik kom snel terug. 702 00:56:44,568 --> 00:56:47,202 Je meent het toch niet? Natuurlijk Ik laat haar daar. Ik ga met je mee. 703 00:56:47,204 --> 00:56:51,973 OK. Liv, alsjeblieft. Je moet hier blijven. We kunnen het meisje niet met rust laten. 704 00:56:51,975 --> 00:56:57,078 Bedenk eens: terwijl we de politie halen, gaat ze buiten en valt in het meer of er gebeurt iets anders. 705 00:56:57,080 --> 00:56:58,914 Dan hebben we een echt probleem !! 706 00:58:56,800 --> 00:58:59,067 Waar zijn onze telefoons? 707 00:59:00,604 --> 00:59:02,070 Waar is mijn horloge? 708 00:59:03,140 --> 00:59:04,406 En waar is mijn ring? 709 00:59:07,544 --> 00:59:10,412 Mijn ring? Begrijp je dat? Deze is niet grappig !! 710 00:59:31,101 --> 00:59:33,501 Als deze zielen geen hulp krijgen, 711 00:59:33,503 --> 00:59:35,203 Het verlaten van de tussenwereld, 712 00:59:35,205 --> 00:59:37,272 Hun onzekerheid kan het gevolg zijn 713 00:59:37,274 --> 00:59:39,541 Spookachtig locaties of zelfs individuele personen. 714 00:59:39,543 --> 00:59:42,410 ... was kort samen met zijn zon aan de andere kant 715 00:59:42,412 --> 00:59:45,313 Die verscheen ongeveer 10 jaar oud zijn ... 716 01:00:02,666 --> 01:00:06,201 Is er niemand in deze verdomde land? Kom op!! 717 01:00:13,376 --> 01:00:15,443 Hallo! Stop alsjeblieft!! 718 01:00:25,889 --> 01:00:27,489 Spreekt u Engels? 719 01:00:28,592 --> 01:00:29,858 Ja natuurlijk! 720 01:00:30,427 --> 01:00:31,726 Super goed! 721 01:00:33,296 --> 01:00:34,762 Kunt u de politie bellen? 722 01:00:35,432 --> 01:00:38,266 Bel de politie? Ben jij echt? 723 01:00:39,769 --> 01:00:41,336 Heb je een mobiele telefoon? 724 01:00:42,873 --> 01:00:45,540 Kunt u mij er dan toe brengen? de politie? Ik heb hulp nodig. 725 01:00:47,444 --> 01:00:48,776 Je maakt een grapje. 726 01:00:48,778 --> 01:00:49,544 Nee! 727 01:00:49,546 --> 01:00:53,531 Mijn vrouw en ik logeren in een huis in de buurt. We zijn op vakantie. 728 01:00:53,533 --> 01:00:57,519 En een klein meisje kwam net opdagen bij het huis. Ik moet met de politie praten en haar ouders. 729 01:00:57,654 --> 01:00:58,853 Ik begrijp het. 730 01:00:59,389 --> 01:01:00,488 Stap in. 731 01:01:00,690 --> 01:01:02,590 Bedankt. Heel erg bedankt. 732 01:01:14,771 --> 01:01:16,220 Weet je waar ze zijn? 733 01:01:16,222 --> 01:01:17,672 Ja meer of minder. En ik heb het adres van de huizen. 734 01:01:35,225 --> 01:01:36,758 Waarom rijd je met de top beneden? 735 01:01:36,927 --> 01:01:38,259 Omdat ik het leuk vind. 736 01:01:39,262 --> 01:01:40,628 Is de bovenkant kapot? 737 01:01:40,630 --> 01:01:41,896 Nee, ik heb het gewoon neergelegd. 738 01:01:41,898 --> 01:01:43,665 Ik rij het liefst op deze manier. 739 01:01:55,212 --> 01:01:56,744 Is het ver naar het politiebureau? 740 01:01:56,746 --> 01:02:01,216 We gaan daar niet heen. We gaan om je vrouw en het meisje te controleren. 741 01:02:01,218 --> 01:02:04,068 Nee, alsjeblieft, ik moet praten de politie! 742 01:02:04,070 --> 01:02:06,921 Luister, ik weet zeker dat de ouders van het meisje dat zijn echt bezorgd en op de een of andere manier moeten we ze vertellen ... 743 01:02:06,923 --> 01:02:08,990 Dit is het huis, nietwaar? 744 01:02:10,794 --> 01:02:13,828 Goed, dan zullen we ze controleren en dan naar de politie gaan, oké? 745 01:02:19,236 --> 01:02:21,302 Liv? Ik ben terug! 746 01:02:29,346 --> 01:02:30,411 Liv? 747 01:02:38,021 --> 01:02:39,287 Liv ?? 748 01:02:40,023 --> 01:02:41,289 Waar ben jij? 749 01:02:45,262 --> 01:02:46,327 Liv ?? 750 01:03:08,785 --> 01:03:09,917 Zijn ze hier niet? 751 01:03:13,023 --> 01:03:15,290 Ik weet zeker dat ze hulp hebben gezocht. 752 01:03:19,029 --> 01:03:20,328 Door die mist? 753 01:03:21,598 --> 01:03:22,664 Waarheen? 754 01:03:24,601 --> 01:03:26,668 Misschien heeft iemand ze opgehaald! 755 01:03:27,470 --> 01:03:28,536 Ze opgehaald? 756 01:03:29,005 --> 01:03:30,305 Ja, ik heb ze opgehaald. 757 01:03:30,307 --> 01:03:31,372 Wat bedoelt u? 758 01:03:31,741 --> 01:03:32,807 Goed, 759 01:03:32,809 --> 01:03:35,677 misschien heeft iemand je opgepikt vrouw en het meisje. 760 01:03:36,513 --> 01:03:37,578 Iemand?? 761 01:03:37,781 --> 01:03:38,946 Wie zou ze hebben opgehaald? 762 01:03:39,382 --> 01:03:40,481 Wat bedoelt u? 763 01:03:41,651 --> 01:03:42,717 Ik weet het niet. 764 01:03:46,356 --> 01:03:48,423 Kunt u mij alstublieft naar de politie nu ?! 765 01:03:48,858 --> 01:03:50,091 Dat is misschien moeilijk. 766 01:03:50,593 --> 01:03:52,727 Maar ik weet zeker dat alles is OK. 767 01:03:52,729 --> 01:03:54,796 Anders zou je vrouw het nog steeds doen wees hier. 768 01:03:54,931 --> 01:03:56,397 Denk je dat alles in orde is? 769 01:03:56,399 --> 01:03:59,767 Als alles in orde was, mijn vrouw zou HIER zijn en NIET GEGAAN. 770 01:03:59,769 --> 01:04:01,836 En er zou geen vreemde zijn meisje in het huis. 771 01:04:02,405 --> 01:04:04,906 Ik denk niet dat er een was vreemd meisje hier. 772 01:04:05,108 --> 01:04:06,641 Denk je dat ik lieg? 773 01:04:09,012 --> 01:04:10,111 Oh jee... 774 01:04:11,081 --> 01:04:12,547 Ik moet gaan... 775 01:04:13,950 --> 01:04:16,017 Hey wacht! Je weet het blijkbaar iets. 776 01:04:16,353 --> 01:04:17,719 Wat is hier aan de hand? 777 01:04:59,662 --> 01:05:00,728 Liv ?? !! 778 01:05:00,730 --> 01:05:01,896 Olivia !!!!! 779 01:05:29,626 --> 01:05:30,691 Liv? 780 01:05:38,568 --> 01:05:39,634 Liv? 781 01:05:55,018 --> 01:05:56,083 Liv? 782 01:05:56,986 --> 01:05:58,052 Liv? 783 01:06:13,803 --> 01:06:15,570 Mark!? Waar ben jij? 784 01:06:15,805 --> 01:06:16,871 Liv !! 785 01:06:48,671 --> 01:06:50,104 We gaan een baby... 786 01:06:50,106 --> 01:06:51,939 Ik ben nog maar negen weken lang... 787 01:06:51,941 --> 01:06:54,008 Het zal een deel van jou zijn en een deel van mij... 788 01:06:54,143 --> 01:06:57,144 Een baby krijgen betekent a grote verandering in ons leven, nietwaar? 789 01:06:58,815 --> 01:07:00,882 O mijn God... 790 01:07:02,652 --> 01:07:04,118 Ik hou van jou! 791 01:07:05,755 --> 01:07:06,821 Mark?! 792 01:07:12,061 --> 01:07:13,127 Mark?? 793 01:07:21,137 --> 01:07:23,204 Moet je echt hier een puinhoop maken? 794 01:08:20,730 --> 01:08:26,834 "Hermann en Gerlinde Roth, met dochter Gerda. 18 juli 1963. " 795 01:09:21,224 --> 01:09:23,290 Hallo? Kan je me horen? 796 01:09:23,893 --> 01:09:25,642 Hallo Mark! 797 01:09:25,644 --> 01:09:27,394 Natuurlijk kan ik dat. Nu we kan nog wat meer praten. 798 01:09:28,798 --> 01:09:29,430 Hallo? 799 01:09:29,432 --> 01:09:31,181 Wie ben je? 800 01:09:31,183 --> 01:09:32,933 De vrouw die net heeft gegeven je een ritje in haar auto. 801 01:09:36,939 --> 01:09:38,305 Heb je contact opgenomen met de politie? 802 01:09:38,307 --> 01:09:39,940 Nee, dat is niet nodig. 803 01:09:39,942 --> 01:09:42,043 Ik kan je helpen je te vinden vrouw en het meisje. 804 01:09:42,045 --> 01:09:43,110 Wie ben je? 805 01:09:43,279 --> 01:09:44,812 Ik ben Gerda Roth. 806 01:09:46,349 --> 01:09:47,815 Jij bent de tweede eigenaar dochter, 807 01:09:47,817 --> 01:09:49,332 Elisabeth is je zus, Rechtsaf!? 808 01:09:49,334 --> 01:09:50,850 Elisabeth is niet van mij zus, ze is mijn dochter ... 809 01:09:50,853 --> 01:09:52,887 Jouw dochter? 810 01:09:53,790 --> 01:09:55,122 Is dat een grap? 811 01:09:55,992 --> 01:09:57,425 Wat probeer je te doen, in ieder geval? 812 01:09:57,927 --> 01:10:00,010 Zeg het gewoon: 813 01:10:00,012 --> 01:10:02,096 wat wil je van ons? Geld? Hoeveel? 814 01:10:02,098 --> 01:10:03,164 Geld? 815 01:10:06,035 --> 01:10:08,518 Denk je dat ik geld wil? 816 01:10:08,520 --> 01:10:11,004 Nee, zeker niet. Maar ik kan helpen u uit deze situatie te komen. 817 01:10:11,007 --> 01:10:15,209 Als dat waar was, zou je weg zijn bij de politie zoals ik je vroeg. 818 01:10:22,852 --> 01:10:25,986 Luister, ik wil je echt helpen. Maar je moet me vertrouwen. 819 01:10:26,155 --> 01:10:29,724 En ik moet je heel voorzichtig helpen, zodat je niet geschokt raakt. 820 01:10:29,992 --> 01:10:31,792 Vertel me gewoon wat je wilt. 821 01:10:31,794 --> 01:10:36,030 Ik wil niets. Vertel me wat je deed het meteen na aankomst in het huis. 822 01:10:36,032 --> 01:10:37,298 Waarom wil je dat weten? 823 01:10:41,437 --> 01:10:42,203 Hallo!! 824 01:10:42,205 --> 01:10:43,471 Zeg het me gewoon! 825 01:10:43,473 --> 01:10:47,341 Hoe sneller je het doet, de eerder ziet u uw vrouw. 826 01:10:55,785 --> 01:10:56,917 Vertel het me! 827 01:11:04,961 --> 01:11:08,829 Elisabeth liet ons het huis zien, waarvan ik zeker weet dat je het weet ... 828 01:11:08,831 --> 01:11:10,898 Er zijn twee lijken in je roeiboot. 829 01:11:12,769 --> 01:11:14,835 Je hebt twee dode lichamen gezien de roeiboot? 830 01:11:17,073 --> 01:11:18,272 Wie is het? 831 01:11:19,175 --> 01:11:20,307 Ik weet het niet... 832 01:11:21,077 --> 01:11:22,143 Weet je het niet? 833 01:11:22,145 --> 01:11:23,878 Ze liggen onder een deken, dus ik kon niet ... 834 01:11:23,880 --> 01:11:24,945 Luister: 835 01:11:24,947 --> 01:11:28,198 als je je vrouw wilt zien binnenkort weer, 836 01:11:28,200 --> 01:11:31,452 Vertel me precies wat er is gebeurd en wat je deed, toen jullie allebei aankwamen. 837 01:11:33,289 --> 01:11:34,822 Denk aan je vrouw! 838 01:11:44,333 --> 01:11:46,400 Elisabeth liet ons alles zien, 839 01:11:48,437 --> 01:11:49,870 toen namen we afscheid 840 01:11:51,841 --> 01:11:54,475 en mijn vrouw en ik liepen naar de dok. 841 01:11:56,312 --> 01:11:58,345 We gingen zitten en praatten. 842 01:11:58,915 --> 01:12:00,981 En? Wat gebeurde er toen? 843 01:12:07,824 --> 01:12:09,056 Er was een man... 844 01:12:10,526 --> 01:12:12,593 Hij liep langs het meer bed. 845 01:12:14,297 --> 01:12:15,896 Hij kwam naar ons toe. 846 01:12:18,868 --> 01:12:20,134 We hebben met hem gepraat. 847 01:12:23,339 --> 01:12:25,039 Toen gingen Olivia en ik naar de huis... 848 01:12:25,041 --> 01:12:26,106 Wacht. 849 01:12:26,309 --> 01:12:27,508 De man: 850 01:12:28,277 --> 01:12:30,344 Wat heeft hij precies gedaan? 851 01:12:31,147 --> 01:12:32,246 Denken! 852 01:12:37,019 --> 01:12:38,319 Ik kan het me niet herinneren ... 853 01:12:38,321 --> 01:12:40,888 Het was iemand naar op zoek bedrijf, denk ik. Niets meer. 854 01:12:40,890 --> 01:12:42,223 Wanneer ging hij weg? 855 01:12:47,496 --> 01:12:48,863 Weet je het niet? 856 01:12:49,432 --> 01:12:50,865 Het is belangrijk? 857 01:12:50,867 --> 01:12:52,366 Het is belangrijk!! 858 01:12:55,037 --> 01:12:56,437 Vertel het me... 859 01:13:00,376 --> 01:13:02,042 Laat me denken. 860 01:13:02,044 --> 01:13:04,111 Ik heb nog steeds een jetlag. 861 01:13:07,149 --> 01:13:09,216 Ik weet zeker dat hij is vertrokken, maar wat nog meer? 862 01:13:10,653 --> 01:13:12,920 Om de een of andere reden kan ik het me niet herinneren duidelijk. 863 01:13:13,389 --> 01:13:15,656 Je herinneringen zijn als een droom, zijn ze niet? 864 01:13:18,494 --> 01:13:22,496 Wat als alles wat lijkt alsof er echt een illusie is gebeurd? 865 01:13:23,132 --> 01:13:27,001 En dingen die lijken te gebeuren zijn slechts als een illusie? 866 01:13:29,338 --> 01:13:31,405 Wat heeft de man gedaan? 867 01:13:33,676 --> 01:13:36,343 Heb je hem echt gezien het verlof? 868 01:15:19,582 --> 01:15:20,681 Mr. Wilder? 869 01:15:22,151 --> 01:15:23,350 Mevrouw Wilder? 870 01:15:54,483 --> 01:15:55,816 Ik kan mijn telefoon niet opladen. 871 01:15:56,252 --> 01:15:58,001 Waarom niet? 872 01:15:58,003 --> 01:15:59,753 Hun verkooppunten zijn anders, ik dacht daar niet aan. 873 01:16:00,122 --> 01:16:02,189 We moeten een adapter kopen morgen. 874 01:16:03,125 --> 01:16:04,391 Wat vind je hiervan: 875 01:16:04,393 --> 01:16:07,094 Ik heb twee adapters gekocht voordat we links, 876 01:16:07,663 --> 01:16:08,695 ze zitten in mijn tas. 877 01:16:08,697 --> 01:16:10,297 Ik ben onder de indruk! 878 01:16:10,299 --> 01:16:14,501 Maar ik vergat de wekker in onze slaapkamer. 879 01:16:15,171 --> 01:16:18,439 Het gaat af en speelt elke ochtend tussen 7 en 7:15. 880 01:16:18,441 --> 01:16:19,706 Echt waar? 881 01:16:20,643 --> 01:16:22,709 We moeten onmiddellijk teruggaan, Rechtsaf? 882 01:16:23,345 --> 01:16:25,846 Het is een optie. ik zal erover nadenken het. 883 01:16:26,182 --> 01:16:27,247 Ja. 884 01:16:34,290 --> 01:16:35,355 Mark? 885 01:16:35,791 --> 01:16:36,857 Ja? 886 01:16:37,660 --> 01:16:39,593 Bedankt voor dit alles! 887 01:17:01,851 --> 01:17:03,317 Wat is hij aan het doen? 888 01:17:04,620 --> 01:17:06,687 Oh, ik heb geen zin met hem praten. 889 01:17:07,857 --> 01:17:09,856 Ik ga douchen ... 890 01:17:09,858 --> 01:17:11,858 Dat zou je leuk vinden. Jij bent hier blijven. 891 01:17:12,394 --> 01:17:13,460 Hallo? 892 01:17:15,498 --> 01:17:16,897 Ich komme zu Ihnen! 893 01:17:17,500 --> 01:17:19,566 Sorry, maar we spreken alleen Engels. 894 01:17:20,169 --> 01:17:21,535 AH oke! 895 01:17:22,138 --> 01:17:24,338 Ik zei dat ik naar je toe kom. 896 01:17:24,340 --> 01:17:25,439 Kom je uit Engeland? 897 01:17:26,142 --> 01:17:28,475 Ben je hier op vakantie? 898 01:17:28,477 --> 01:17:30,811 Ja, we zijn net aangekomen voor een vakantie. Maar we zijn Amerikanen. 899 01:17:31,480 --> 01:17:32,546 Amerikanen! 900 01:17:32,548 --> 01:17:33,614 Ja! 901 01:17:33,749 --> 01:17:35,315 Nu je het zegt. 902 01:17:35,851 --> 01:17:37,918 Ik hoor het aan je accent. 903 01:17:39,288 --> 01:17:41,355 Echte Amerikanen, geweldig. 904 01:17:42,725 --> 01:17:45,325 Ik ga gewoon iets hebben eten. 905 01:17:45,461 --> 01:17:48,662 Oh nee. Dat werkt op dit moment niet voor ons. Zoals ik al zei, we zijn net aangekomen ... 906 01:17:48,931 --> 01:17:51,198 Het is echt een slecht moment. 907 01:17:51,700 --> 01:17:52,900 Maak je geen zorgen! 908 01:17:53,269 --> 01:17:55,335 Ik zal je niet erg lastig vallen lang. 909 01:17:59,308 --> 01:18:00,707 Ik wil gewoon ... 910 01:18:02,378 --> 01:18:03,644 ... een kleine snack. 911 01:18:05,281 --> 01:18:08,315 Ik heb een lege maag een beetje ziek. 912 01:18:09,418 --> 01:18:12,352 En wanneer hebben we Amerikanen hier, 913 01:18:12,888 --> 01:18:14,588 echte Amerikanen? 914 01:18:16,725 --> 01:18:20,761 Dit gebied werd bezet door de Britten na de oorlog. 915 01:18:21,664 --> 01:18:25,399 Ik ken Engeland en heb doorgebracht enige tijd daar toen ik jonger was. 916 01:18:26,869 --> 01:18:30,237 De Engelsen zijn een beetje vreemd over eten. 917 01:18:31,774 --> 01:18:34,675 Fish and chips, walgelijk. 918 01:18:34,944 --> 01:18:38,679 En de bars sluiten vroeg, de meeste voor middernacht. 919 01:18:38,681 --> 01:18:39,780 Kun je je dat voorstellen? 920 01:18:39,782 --> 01:18:44,484 Je moet naar een restaurant gaan als je wilt nog een drankje. 921 01:18:45,654 --> 01:18:46,720 Het is dom... 922 01:18:51,594 --> 01:18:52,625 Is het niet? 923 01:18:52,627 --> 01:18:53,659 Kun je me iets vertellen over Amerika? 924 01:18:58,701 --> 01:19:00,234 Je bent zo stil. 925 01:19:00,936 --> 01:19:03,770 Zijn alle Amerikanen stil? 926 01:19:05,507 --> 01:19:07,374 De Engelsen zijn vaak luidruchtig. 927 01:19:07,810 --> 01:19:10,277 Nee, we willen het gewoon niet je lastig vallen terwijl je eet. 928 01:19:12,781 --> 01:19:16,817 Je mag geen alcohol drinken op straat in Amerika, toch? 929 01:19:18,520 --> 01:19:21,855 En je hebt een probleem met naakte vrouwen op tv, 930 01:19:23,559 --> 01:19:24,791 is dat niet een feit ?! 931 01:19:25,894 --> 01:19:28,795 Zelfs een tepel verandert in een schandaal. 932 01:19:29,431 --> 01:19:30,964 Dat is niet normaal. 933 01:19:32,268 --> 01:19:34,501 En hoe zit het met het klimaat verandering? 934 01:19:36,405 --> 01:19:39,840 Amerikanen denken van niet gebeuren, nietwaar ?! 935 01:19:40,042 --> 01:19:46,546 Maar kijk naar dit meer. Bijna uitgedroogd. Het heeft de hele zomer niet geregend. Klimaatverandering. 936 01:19:48,417 --> 01:19:49,683 Ze zeggen... 937 01:19:50,552 --> 01:19:52,619 ... dat Amerikanen preuts zijn. 938 01:19:53,522 --> 01:19:54,821 Ben je twee preuts? 939 01:19:54,823 --> 01:19:56,122 Luister, we ... 940 01:19:56,124 --> 01:19:57,424 Luister?? Wil je dat ik luister? 941 01:19:57,426 --> 01:19:58,625 Naar wat? 942 01:19:58,894 --> 01:20:00,861 Naar het Amerikaanse standpunt? 943 01:20:00,863 --> 01:20:04,631 Geen tepels op tv, dat kan alleen drink binnen alcohol, 944 01:20:04,633 --> 01:20:08,335 maar iedereen kan een pistool hebben mensen doden op een school. 945 01:20:08,337 --> 01:20:10,604 Is dit het Amerikaanse punt van mening? 946 01:20:10,606 --> 01:20:11,738 Is het? 947 01:20:14,076 --> 01:20:15,676 Wat is je naam? 948 01:20:18,547 --> 01:20:19,646 Olivia. 949 01:20:20,516 --> 01:20:21,581 Olivia !? 950 01:20:22,918 --> 01:20:24,584 Dat is een mooie naam. 951 01:20:25,454 --> 01:20:29,022 Mijn naam is Walter, en dat is het niet heel mooi. 952 01:20:29,525 --> 01:20:31,658 Kan ik je lastig vallen voor een kopje koffie? 953 01:20:31,660 --> 01:20:32,459 Koffie?? 954 01:20:32,461 --> 01:20:34,544 Alstublieft! 955 01:20:34,546 --> 01:20:36,630 Dat zou fijn zijn. Ik heb al heel lang geen koffie meer gedronken. 956 01:20:38,634 --> 01:20:40,701 Laten we koffie voor hem halen en dan hij zou vertrekken ... 957 01:20:45,107 --> 01:20:49,776 Ik wilde niet onbeleefd zijn. Ik ben echt geïnteresseerd in Amerika. 958 01:20:50,612 --> 01:20:52,979 Ik bied mijn excuses aan als ik een beetje leek abrupt. 959 01:20:52,981 --> 01:20:55,048 Het was niet mijn bedoeling. 960 01:20:55,050 --> 01:20:56,350 Zo. 961 01:20:56,352 --> 01:20:57,918 Mag ik wat koffie? 962 01:21:00,389 --> 01:21:01,521 Natuurlijk... 963 01:21:04,526 --> 01:21:06,593 Zwart. En geen suiker, alstublieft. 964 01:21:07,896 --> 01:21:09,029 Trouwens: 965 01:21:09,531 --> 01:21:11,598 Je hebt een mooie ring. 966 01:21:17,373 --> 01:21:19,439 Je hebt een hele aardige vrouw. 967 01:21:26,782 --> 01:21:29,950 Wij Duitsers hebben veel te danken Amerikanen voor. 968 01:21:30,085 --> 01:21:31,385 Ja? 969 01:22:23,038 --> 01:22:30,644 Bevrijding van de nazi's. En dan de reconstructie en de CARE-pakketten, die een grote hulp waren. 970 01:22:31,513 --> 01:22:33,580 Ik denk dat we dat graag deden het. 971 01:22:34,583 --> 01:22:36,650 Veel Amerikanen hebben Duits wortels. 972 01:22:36,985 --> 01:22:38,118 De meesten van ons. 973 01:22:38,120 --> 01:22:39,820 Ja, ik denk dat dat waar is. 974 01:22:40,155 --> 01:22:44,491 En dan meestal wij Duitsers elkaar geholpen, toch? 975 01:22:45,961 --> 01:22:48,028 Heb je Duitse roots? 976 01:22:48,764 --> 01:22:49,930 Nee. 977 01:22:49,932 --> 01:22:51,665 Wat jammer... 978 01:22:56,071 --> 01:22:57,137 Hallo? 979 01:22:57,139 --> 01:22:58,071 Mevrouw Thun? 980 01:22:58,073 --> 01:22:59,673 Dit is Olivia Wilder. 981 01:22:59,875 --> 01:23:02,542 Is er een probleem? 982 01:23:02,544 --> 01:23:05,212 Ik ben net bij het appartement van mijn zus aangekomen, en we willen naar onze moeder gaan in het ziekenhuis. 983 01:23:05,214 --> 01:23:07,080 Kan ik terugbellen in een paar minuten? 984 01:23:07,549 --> 01:23:10,584 Nee, dat is oke. Het spijt me. 985 01:23:11,019 --> 01:23:13,553 We redden het wel. We kunnen erover praten het morgen. 986 01:23:13,555 --> 01:23:14,654 Werkelijk? 987 01:23:15,057 --> 01:23:18,058 Ja natuurlijk. Bedankt. 988 01:23:18,060 --> 01:23:20,126 En al het beste voor je moeder. 989 01:23:20,562 --> 01:23:22,629 Bedankt. Tot ziens morgenochtend! 990 01:23:23,899 --> 01:23:24,965 Ja... 991 01:24:01,270 --> 01:24:02,536 Mark? 992 01:24:20,222 --> 01:24:21,288 Mark?? 993 01:24:50,252 --> 01:24:52,319 Mark?! Waar ben jij? 994 01:28:00,426 --> 01:28:05,426 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 74258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.