Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,933
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:03,000 --> 00:00:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:02:26,647 --> 00:02:27,712
Yes?
4
00:02:28,782 --> 00:02:30,115
Yes, I'm Mark Wilder
5
00:02:31,284 --> 00:02:32,350
Oh, you'll pick us up?
6
00:02:33,820 --> 00:02:34,986
Perfect, thank you.
7
00:02:37,791 --> 00:02:39,124
No, that's not necessary.
8
00:02:39,259 --> 00:02:41,159
Okay, yes, wonderful. Thank you.
9
00:02:42,229 --> 00:02:44,162
See you soon. Thanks. Bye.
10
00:02:46,233 --> 00:02:48,299
While most scientists consider
it superstition,
11
00:02:49,269 --> 00:02:52,219
it's a part of everyday life
12
00:02:52,221 --> 00:02:55,172
according to the experiences of many
people and researchers in certain areas:
13
00:02:56,009 --> 00:02:57,442
contact with the deceased
14
00:02:57,811 --> 00:03:00,311
and the existence of what are
commonly called ghosts.
15
00:03:01,348 --> 00:03:04,215
My guest today is Professor
Lang,
16
00:03:04,217 --> 00:03:07,085
who's spent more than thirty years working
in this field in Freiburg, Germany.
17
00:03:09,690 --> 00:03:10,755
Professor Lang:
18
00:03:12,092 --> 00:03:14,693
what happens immediately after a
person dies?
19
00:03:15,362 --> 00:03:16,161
First:
20
00:03:16,163 --> 00:03:19,230
how can we know anything about
this at all?
21
00:03:19,232 --> 00:03:23,034
Research in this area began
almost 140 years ago.
22
00:03:24,071 --> 00:03:28,073
The Society for Psychical Research in
London has done a great deal of work on it.
23
00:03:28,075 --> 00:03:31,443
And there are many pieces to the
puzzle that can provide answers.
24
00:03:32,112 --> 00:03:36,381
Let's begin with something that
I'm particularly interested in.
25
00:03:36,717 --> 00:03:43,888
In one of your publications you write that individuals who
die suddenly possibly don't realize that they're dead.
26
00:03:44,024 --> 00:03:47,492
As a result, they remain in
their accustomed surroundings.
27
00:03:48,128 --> 00:03:51,763
Could this be the reason why
certain places are called haunted?
28
00:03:51,765 --> 00:03:55,033
If these souls don't receive help
leaving the intermediate world,
29
00:03:55,802 --> 00:04:00,138
their uncertainty can result in them
haunting locations or even individuals.
30
00:04:01,408 --> 00:04:02,774
That's very unpleasant.
31
00:04:03,810 --> 00:04:04,876
Tell me something.
32
00:04:04,878 --> 00:04:06,945
Victor Timmaz once told me
33
00:04:07,214 --> 00:04:10,315
that spirits see someone who's
just passed away
34
00:04:10,984 --> 00:04:12,183
as when they were young,
35
00:04:12,819 --> 00:04:14,819
as a 25 to 35 year old,
36
00:04:14,821 --> 00:04:19,424
even if they were 95 and old and
wrinkled when they passed.
37
00:04:20,227 --> 00:04:23,027
That seems to be the case,
according to accounts from people
38
00:04:23,029 --> 00:04:27,065
who had a near-death experience and saw
deceased relatives on the other side.
39
00:04:28,535 --> 00:04:32,470
Apparently, you're seen as you looked
in the best years of your life.
40
00:04:53,093 --> 00:04:55,293
... which apparently
happens with children.
41
00:04:55,295 --> 00:04:59,564
There's a report from Sweden about a
man who was in a car accident with his family.
42
00:04:59,566 --> 00:05:02,567
Tragically, his
seven-month-old baby was killed,
43
00:05:03,170 --> 00:05:05,036
and the man had a near-death
experience
44
00:05:05,205 --> 00:05:07,872
...before the paramedics
were able to reanimate him.
45
00:05:09,342 --> 00:05:12,210
He was briefly together with his
son on the other side,
46
00:05:12,813 --> 00:05:15,947
who appeared to be approximately
ten years old.
47
00:05:19,252 --> 00:05:20,351
Hey?!
48
00:05:20,353 --> 00:05:21,853
What are you up to?
49
00:05:22,556 --> 00:05:24,823
Reading. Watching videos.
50
00:05:26,493 --> 00:05:28,126
I got you something!
51
00:05:28,295 --> 00:05:29,460
Flowers?
52
00:05:35,335 --> 00:05:37,836
You thought of the battery for
the dustbuster?
53
00:05:42,409 --> 00:05:43,474
For me?
54
00:05:44,110 --> 00:05:46,411
No. For somebody we haven't met
yet.
55
00:06:00,360 --> 00:06:02,427
I'm only nine month long...
56
00:06:02,896 --> 00:06:04,229
I couldn't resist.
57
00:06:10,904 --> 00:06:13,404
You know that our baby will have
the best father in the world?!
58
00:06:14,140 --> 00:06:15,240
Wow!
59
00:06:15,242 --> 00:06:16,307
Who is he?
60
00:06:17,978 --> 00:06:21,546
An incredibly hot and talented
screenwriter.
61
00:06:23,016 --> 00:06:25,833
Yes, yes...
62
00:06:25,835 --> 00:06:28,653
Probably that guy with the great sense of humor
that you met at Rag Trader four years ago.
63
00:06:29,022 --> 00:06:30,088
Yes...
64
00:06:30,657 --> 00:06:31,923
that's him!
65
00:06:32,158 --> 00:06:33,674
Well...
66
00:06:33,676 --> 00:06:35,193
Do you two have some kind of
relationship now?
67
00:06:36,162 --> 00:06:38,328
Believe it or not:
68
00:06:38,330 --> 00:06:40,497
we live together and I see him
nearly every day.
69
00:06:40,500 --> 00:06:41,566
Wow!
70
00:06:41,968 --> 00:06:43,635
We even got married last year!
71
00:06:43,637 --> 00:06:44,903
Really? No?
72
00:06:44,905 --> 00:06:47,338
And for our wedding he gave me a
ring that
73
00:06:47,941 --> 00:06:49,908
still takes my breath away:
74
00:06:50,343 --> 00:06:52,010
two carats!
75
00:06:52,145 --> 00:06:54,212
Wow! He must be crazy about you.
76
00:06:56,049 --> 00:06:58,116
And I love him more than I can
say.
77
00:07:00,086 --> 00:07:02,654
For example, when I see him all
sweaty after jogging,
78
00:07:04,557 --> 00:07:06,624
I just want to do him right
away.
79
00:07:07,594 --> 00:07:09,661
Then maybe he should take a
shower?
80
00:07:12,332 --> 00:07:13,631
He should...
81
00:07:20,073 --> 00:07:21,205
What are you doing?
82
00:07:23,510 --> 00:07:24,943
My chocolate?
83
00:07:26,546 --> 00:07:27,712
Just a second.
84
00:07:47,400 --> 00:07:49,467
Do you still want to take a trip
to Europe?
85
00:07:51,738 --> 00:07:53,204
Are you kidding me?
86
00:07:54,174 --> 00:07:55,340
No.
87
00:07:55,342 --> 00:07:58,543
We'll never be able to take our
trip to Europe.
88
00:07:58,545 --> 00:08:00,811
Why not?
89
00:08:00,813 --> 00:08:03,080
Just because you started your new job
at the Medical Center two years ago?
90
00:08:03,450 --> 00:08:07,352
And last year I had to work on the new TV
series and couldn't take a vacation this year?
91
00:08:07,554 --> 00:08:11,255
And because a baby will turn the life
we've been living upside down next year?
92
00:08:11,558 --> 00:08:16,160
And because we'll have five more kids, have to raise
them and spend all our time, energy and money?
93
00:08:16,162 --> 00:08:17,395
Don't worry about it.
94
00:08:17,397 --> 00:08:20,197
When the last one goes to college,
our first kids will be supporting us
95
00:08:20,199 --> 00:08:23,000
and then we'll be able to take the
kind of trip we've always wanted to.
96
00:08:23,003 --> 00:08:24,068
Sounds great.
97
00:08:24,070 --> 00:08:27,572
I wonder if all the guidebooks that
we've will still be up to date...
98
00:08:28,575 --> 00:08:29,741
...in three decades.
99
00:08:31,611 --> 00:08:33,011
But do you know what:
100
00:08:33,013 --> 00:08:34,112
it doesn't matter.
101
00:08:34,114 --> 00:08:37,415
I'm sure they have special
editions for senior citizens,
102
00:08:37,417 --> 00:08:38,716
and we can just get them.
103
00:08:40,387 --> 00:08:42,687
By then we'll have chips
implanted in our heads
104
00:08:42,689 --> 00:08:46,024
that'll guide us through our vacation
and to all the tourist attractions.
105
00:08:46,593 --> 00:08:49,327
Or make us imagine we're
on a amazing trip
106
00:08:49,329 --> 00:08:52,063
While we lie in a hospital
bed and get fed through a tube.
107
00:08:52,565 --> 00:08:56,067
And they monitor our new hips and
pacemakers and artificial organs.
108
00:09:12,585 --> 00:09:14,185
Better than cigarettes.
109
00:09:16,523 --> 00:09:17,822
Liv, I'm...
110
00:09:17,824 --> 00:09:23,161
I'm not really crazy about the idea of traveling
through Europe without our six kids SOME DAY.
111
00:09:23,496 --> 00:09:25,763
We should make the trip without
them NOW.
112
00:09:29,469 --> 00:09:30,668
What's in that envelope?
113
00:09:31,337 --> 00:09:32,804
Something you're going to like a
lot.
114
00:09:34,340 --> 00:09:36,407
Something a future mommy will
like?
115
00:09:39,712 --> 00:09:41,345
It's a rental agreement for a
116
00:09:41,548 --> 00:09:43,481
1,500 sq ft. Apartment
117
00:09:44,350 --> 00:09:48,453
with 4 bedrooms and a big kitchen and
an industrial-size washing machine,
118
00:09:49,422 --> 00:09:51,489
and it's here, in our quarter!
119
00:09:51,691 --> 00:09:53,157
Okay, then...
120
00:09:54,527 --> 00:09:59,397
it's the one thing I've been
hoping for my whole life:
121
00:10:00,400 --> 00:10:02,433
a date with Leonardo di Cabrio?!
122
00:10:02,435 --> 00:10:07,805
I tried. But Leo told me that he's not interested
in going out with supermodels right now.
123
00:10:08,775 --> 00:10:09,841
Too bad.
124
00:10:11,878 --> 00:10:14,512
It's the tickets for our four
weeks in Europe.
125
00:10:17,550 --> 00:10:18,783
Don't...
126
00:10:19,252 --> 00:10:20,384
don't joke about that.
127
00:10:20,386 --> 00:10:21,385
I am not joking.
128
00:10:21,387 --> 00:10:22,687
We're leaving in twelve days!
129
00:10:24,357 --> 00:10:25,890
Mark, I'm not falling for this.
130
00:10:26,593 --> 00:10:28,659
You couldn't get away, because
of your new season!
131
00:10:29,662 --> 00:10:32,663
And I don't have a single day of
vacation time left this year.
132
00:10:32,665 --> 00:10:34,699
Liv! It's all been settled.
133
00:10:34,701 --> 00:10:36,501
And now look at what's in the
envelope!
134
00:10:36,503 --> 00:10:37,568
Mark!
135
00:10:42,308 --> 00:10:43,875
I spoke with your boss.
136
00:10:44,611 --> 00:10:46,677
You can take four weeks of
unpaid vacation.
137
00:10:47,247 --> 00:10:49,614
Tyler, Steve and Louise will
take care of your shifts.
138
00:10:50,383 --> 00:10:51,315
Please stop.
139
00:10:51,317 --> 00:10:52,483
This isn't funny.
140
00:10:52,485 --> 00:10:55,286
It's all been worked out, even
with my boss.
141
00:10:55,288 --> 00:10:58,623
And before you are too big for us to
go, we're taking our trip!!
142
00:11:00,727 --> 00:11:02,193
You're crazy, right?
143
00:11:02,328 --> 00:11:02,927
No.
144
00:11:03,296 --> 00:11:04,362
I'm not.
145
00:11:04,664 --> 00:11:06,464
This is the perfect time to go:
146
00:11:06,933 --> 00:11:09,534
a tour through Europe in the
pre-Christmas season,
147
00:11:09,702 --> 00:11:12,803
then we can spend Christmas in
Florence and New Year's in Paris!
148
00:11:12,805 --> 00:11:15,206
No, no. We planned to spend
Christmas with your parents,
149
00:11:15,208 --> 00:11:17,275
and the entire family will be
there, right?
150
00:11:18,311 --> 00:11:20,378
And Chris and Jim invited us
over for New Year's Eve
151
00:11:20,380 --> 00:11:22,446
and we said yes a long time ago.
152
00:11:24,751 --> 00:11:27,518
I'm supposed to go shopping with
Rachel on her birthday.
153
00:11:31,291 --> 00:11:33,724
And we go to Wollman Rink
154
00:11:33,726 --> 00:11:35,193
with the Andersons
155
00:11:35,495 --> 00:11:37,562
every December 6...
156
00:11:44,671 --> 00:11:50,841
Dear God, let it be at least a gift certificate
for some lousy wellness weekend in Ohio.
157
00:11:51,377 --> 00:11:53,444
Otherwise, I'll lose it.
158
00:11:53,947 --> 00:11:55,780
And I'm pregnant, remember...
159
00:11:56,583 --> 00:11:58,649
That wouldn't be good for the
baby.
160
00:12:10,663 --> 00:12:11,963
I warned you!
161
00:12:13,233 --> 00:12:14,799
Oh my God!!
162
00:12:18,304 --> 00:12:19,604
I love you!
163
00:12:22,642 --> 00:12:24,375
Wait, let me see.
164
00:12:24,377 --> 00:12:26,911
When do we take off? And where
do we land?
165
00:12:28,548 --> 00:12:30,615
OK. First, we fly from JFK to
Paris.
166
00:12:30,617 --> 00:12:33,317
Europe! I can hardly
believe it.
167
00:12:34,787 --> 00:12:37,021
If someone had told me
three months ago that
168
00:12:38,358 --> 00:12:41,892
I'd see my great-grandparents'
hometown before Christmas,
169
00:12:42,962 --> 00:12:44,695
while I'm pregnant
170
00:12:45,632 --> 00:12:47,431
I'd have said they're
crazy.
171
00:12:50,303 --> 00:12:52,403
Ladies and gentleman,
this is your captain speaking.
172
00:12:52,405 --> 00:12:54,705
Welcome on board of
Oceanic flight 86a
173
00:12:54,707 --> 00:12:56,574
From Paris to Weeze.
174
00:12:56,576 --> 00:12:59,443
Weather looks good and
tailwind is on our side
175
00:12:59,445 --> 00:13:01,345
And we're expecting to
land in the
176
00:13:01,347 --> 00:13:06,550
Lower Rhine area in Germany
5 or 10 minutes ahead of schedule.
177
00:13:06,953 --> 00:13:11,022
So sit back, relax and
enjoy the rest of our short flight.
178
00:13:12,625 --> 00:13:13,791
What?
179
00:13:14,394 --> 00:13:15,793
We're going to have a girl!
180
00:13:19,499 --> 00:13:21,214
We're going to have a girl?
181
00:13:21,216 --> 00:13:22,932
Do you have some special source
of information?
182
00:13:23,936 --> 00:13:26,003
I just feel that it'll be a
girl.
183
00:13:26,005 --> 00:13:27,571
I'm totally certain.
184
00:13:29,942 --> 00:13:31,542
What's favorite name?
185
00:13:36,983 --> 00:13:38,049
Mason.
186
00:13:39,852 --> 00:13:40,851
That's a boy's name.
187
00:13:40,853 --> 00:13:42,369
I know.
188
00:13:42,371 --> 00:13:43,888
But I said it's going to be a
girl.
189
00:13:43,890 --> 00:13:46,023
I don't want to discuss girl's
names right now.
190
00:13:46,025 --> 00:13:47,091
Why not?
191
00:13:48,428 --> 00:13:49,927
Do you remember the Andersons?
192
00:13:49,929 --> 00:13:53,931
Rose was so freaked out by the names
David suggested that he almost left her.
193
00:13:54,534 --> 00:13:55,800
I don't want that to happen.
194
00:13:55,802 --> 00:13:58,536
Yeah, I know. Her hormones were
going crazy.
195
00:14:00,373 --> 00:14:02,973
We women are a little irrational
after getting pregnant.
196
00:14:03,509 --> 00:14:04,575
Right? But...
197
00:14:04,577 --> 00:14:06,977
...I have everything under
control now, no?
198
00:14:07,814 --> 00:14:08,979
I'd better say yes.
199
00:14:09,982 --> 00:14:11,048
You don't think so?
200
00:14:11,484 --> 00:14:12,950
I wouldn't dare contradict you.
201
00:14:13,853 --> 00:14:16,387
Fine. Then tell me your favorite
girl's name!
202
00:14:24,397 --> 00:14:25,496
Whatever you want:
203
00:14:28,935 --> 00:14:30,000
Giselle.
204
00:14:32,405 --> 00:14:33,571
Giselle?
205
00:14:34,040 --> 00:14:35,106
Giselle!
206
00:14:35,875 --> 00:14:36,907
You're not serious!
207
00:14:36,909 --> 00:14:38,676
You see? It's already starting!
208
00:14:38,678 --> 00:14:41,412
You always begin an argument
with "You're not serious!"
209
00:14:42,448 --> 00:14:43,748
But Gisele?! Come on!
210
00:14:43,750 --> 00:14:45,783
There it is: a discussion.
211
00:14:45,785 --> 00:14:47,485
That's just what I didn't want.
212
00:14:47,487 --> 00:14:49,553
And that's why I won't say
anything more.
213
00:14:53,025 --> 00:14:54,158
Yes, but...
214
00:14:54,160 --> 00:14:56,827
...you started it. You can't
just stop now.
215
00:15:00,600 --> 00:15:01,932
That wasn't my real choice.
216
00:15:02,702 --> 00:15:04,634
What do you mean?
217
00:15:04,636 --> 00:15:06,569
Gisele isn't my favorite. I just
wanted to see your reaction.
218
00:15:07,774 --> 00:15:08,873
Oh, I see.
219
00:15:09,142 --> 00:15:10,608
Fine. You know what:
220
00:15:10,610 --> 00:15:12,576
I think Gisele's great.
221
00:15:12,578 --> 00:15:14,478
That's what we'll call our
daughter.
222
00:15:14,480 --> 00:15:16,713
Please, let's drop this.
223
00:15:16,715 --> 00:15:18,949
We have plenty of time, and we'll
end up with your favorite anyway.
224
00:15:19,752 --> 00:15:21,819
You're the mom. You're the boss.
225
00:15:23,189 --> 00:15:25,656
If it's a girl,
I get to choose the name,
226
00:15:26,959 --> 00:15:29,026
and if it's a boy, we'll call
him Mason.
227
00:15:30,663 --> 00:15:32,730
You suggested Mason, and I like
Mason.
228
00:15:33,766 --> 00:15:35,466
Fine, that's what we'll do.
229
00:15:36,436 --> 00:15:37,802
But you have to tell me your
pick.
230
00:15:40,640 --> 00:15:41,672
Yes.
231
00:15:41,674 --> 00:15:43,073
But you might not like it.
232
00:15:43,075 --> 00:15:45,009
That's a possibility.
233
00:15:51,551 --> 00:15:52,616
Frieda.
234
00:15:55,688 --> 00:15:56,754
Frieda?
235
00:15:59,725 --> 00:16:00,791
Yes?!
236
00:16:01,961 --> 00:16:04,228
Your great-grandmother's name,
237
00:16:04,230 --> 00:16:06,664
the one who emigrated from
Germany?
238
00:16:12,972 --> 00:16:14,171
I think it's great.
239
00:16:15,107 --> 00:16:16,489
Really?
240
00:16:16,491 --> 00:16:17,874
Really. I like it a lot. It
could've been my idea.
241
00:16:19,111 --> 00:16:20,511
It could've been my idea.
242
00:16:25,885 --> 00:16:26,951
I love you!
243
00:16:27,253 --> 00:16:29,520
I'm not surprised...
244
00:17:14,967 --> 00:17:17,134
Now I know why it won't be
difficult to pick us out.
245
00:17:17,136 --> 00:17:18,736
There's not a lot happening
here.
246
00:17:18,738 --> 00:17:20,104
Did you describe us?
247
00:17:20,106 --> 00:17:22,172
As two good-looking Americans.
248
00:17:23,743 --> 00:17:24,975
Shouldn't be difficult.
249
00:17:32,818 --> 00:17:33,951
Welcome to Europe!
250
00:17:36,789 --> 00:17:38,022
I'm happy...
251
00:18:18,731 --> 00:18:20,230
Are you Mr. and Ms. Wilder?
252
00:18:20,232 --> 00:18:21,298
Hi, yes.
253
00:18:21,734 --> 00:18:23,000
Oh, how nice.
254
00:18:23,669 --> 00:18:24,902
Welcome to Germany.
255
00:18:25,137 --> 00:18:26,270
Did you have a good flight?
256
00:18:26,272 --> 00:18:29,373
Yeah, it was fine. Thanks,
Ms...?
257
00:18:30,176 --> 00:18:31,642
Oh, I'm sorry.
258
00:18:37,216 --> 00:18:38,349
Elisabeth Thun.
259
00:18:38,818 --> 00:18:40,217
I'm Ms Roth's daughter.
260
00:18:40,219 --> 00:18:41,218
Nice to meet you.
261
00:18:41,220 --> 00:18:42,786
I'm sorry you had to wait.
262
00:18:42,788 --> 00:18:44,121
It's really nice of you to
pick us up.
263
00:18:44,123 --> 00:18:46,473
Yes, it's no problem at all.
264
00:18:46,475 --> 00:18:48,826
I live only 10 minutes from here and have to
go to the house anyway to show you around.
265
00:18:48,828 --> 00:18:52,412
And...
266
00:18:52,414 --> 00:18:55,999
...there's a car-rental company there that's much less
expensive than the ones at the airport. You'll save a lot.
267
00:18:56,235 --> 00:18:59,203
Yeah, but it's still really nice
of you to do that, thank you.
268
00:18:59,205 --> 00:19:00,270
You're welcome.
269
00:19:00,272 --> 00:19:02,772
And you can have the house for
two nights as you booked.
270
00:19:02,774 --> 00:19:05,275
That's right. Is there a
problem?
271
00:19:05,978 --> 00:19:07,277
No, no...
272
00:19:09,649 --> 00:19:12,750
My mother... She had to go to
the hospital yesterday.
273
00:19:12,752 --> 00:19:13,984
She's not in very good shape.
274
00:19:13,986 --> 00:19:15,152
Ah, oh.
275
00:19:15,988 --> 00:19:17,054
Oh my gosh. Mark!
276
00:19:17,056 --> 00:19:23,360
Ms. Thun, if you have other things to deal with,
we can spend the first few nights at a hotel.
277
00:19:23,896 --> 00:19:25,729
No, no, absolutely not.
278
00:19:25,731 --> 00:19:27,798
I talked to my sister, and it's
no problem at all.
279
00:19:28,401 --> 00:19:30,167
Everything's been set up and
paid for.
280
00:19:30,302 --> 00:19:33,170
So please get in, I'll drive you
to the house.
281
00:19:33,439 --> 00:19:36,306
So we can get there before dark.
282
00:20:20,352 --> 00:20:21,852
Here we are.
283
00:20:26,292 --> 00:20:28,959
Welcome! I hope you enjoy your
stay.
284
00:20:29,395 --> 00:20:32,229
We will. Looks amazing.
285
00:20:33,165 --> 00:20:38,001
This is the living room,
which has a wonderful view of the lake.
286
00:20:39,038 --> 00:20:42,005
But as you can see, the lake's
still dry after the hot summer.
287
00:20:42,842 --> 00:20:44,108
Oh, what a shame.
288
00:20:45,311 --> 00:20:46,944
It never happened before.
289
00:20:48,848 --> 00:20:51,014
Okay, let's continue.
290
00:20:53,853 --> 00:20:56,820
There's an old-fashioned
telephone in the hallway that also works.
291
00:20:56,822 --> 00:21:00,124
If you use it, we charge one euro
per minute, but just for foreign calls.
292
00:21:00,526 --> 00:21:05,329
This room has a sofa bed, so
there's room for four, which you won't need.
293
00:21:05,498 --> 00:21:07,197
And this is...
294
00:21:07,500 --> 00:21:10,434
...the children's bedroom. You
won't need that either.
295
00:21:12,838 --> 00:21:14,004
Okay.
296
00:21:14,006 --> 00:21:18,809
This is the bathroom, which has
a shower.
297
00:21:19,044 --> 00:21:20,778
And this is the kitchen.
298
00:21:20,780 --> 00:21:22,846
There's a combo washer dryer in
here.
299
00:21:23,082 --> 00:21:25,816
You'll find everything you need
in the cupboards.
300
00:21:26,519 --> 00:21:30,420
As arranged, we bought some
basics and put them in the fridge.
301
00:21:30,422 --> 00:21:32,655
Great, thanks.
302
00:21:32,657 --> 00:21:34,891
You can go to the supermarket yourselves
tomorrow morning, when you have your car.
303
00:21:35,327 --> 00:21:38,195
And this is the master bedroom.
304
00:21:39,198 --> 00:21:42,199
If you have any questions,
don't hesitate to call any time.
305
00:21:42,201 --> 00:21:44,268
I wrote my number on the message
board.
306
00:21:45,504 --> 00:21:50,340
So, if you'll excuse me now, I have
to go see my mother at the hospital.
307
00:21:50,342 --> 00:21:52,009
Yes, thanks so much for
everything.
308
00:21:52,011 --> 00:21:55,111
Yes, Elisabeth, thanks.
309
00:21:55,113 --> 00:21:58,214
I'll be here at 9:30 to drive
you to the car-rental company.
310
00:21:58,217 --> 00:22:00,284
But we can take a taxi if
you give us the address.
311
00:22:00,452 --> 00:22:03,020
No, no, it's OK, I'll be glad to
take you.
312
00:22:03,022 --> 00:22:04,221
Bye. See you.
313
00:22:04,857 --> 00:22:05,489
Bye. Thanks.
314
00:22:09,895 --> 00:22:11,962
Pooh. Poor woman.
315
00:22:12,598 --> 00:22:14,364
But what a cool house.
316
00:22:16,368 --> 00:22:17,968
Well done, husband.
317
00:22:18,571 --> 00:22:20,838
I'll put the bags in the
bedroom.
318
00:22:25,544 --> 00:22:27,878
Hey, let's go to the lake before
it gets dark.
319
00:22:27,880 --> 00:22:29,179
Yeah, definitely.
320
00:22:32,885 --> 00:22:34,051
Come on.
321
00:22:35,921 --> 00:22:38,622
Wait a second, let me charge my cell
phone, the battery's almost dead.
322
00:22:38,624 --> 00:22:40,290
Okay, I'll go outside.
323
00:22:40,292 --> 00:22:41,058
Okay!
324
00:23:23,235 --> 00:23:24,568
I can't charge my phone.
325
00:23:25,004 --> 00:23:26,753
Why not?
326
00:23:26,755 --> 00:23:28,505
Their outlets are different, I
didn't think about that.
327
00:23:28,674 --> 00:23:30,941
We have to buy an adapter
tomorrow.
328
00:23:31,677 --> 00:23:33,143
What do you think about this:
329
00:23:33,145 --> 00:23:35,646
I bought two adapters before we
left,
330
00:23:36,415 --> 00:23:37,481
they're in my bag.
331
00:23:37,483 --> 00:23:39,082
I'm impressed!
332
00:23:39,084 --> 00:23:43,287
But I did forget to turn off the
alarm clock in our bedroom.
333
00:23:43,956 --> 00:23:47,224
It'll go off and play every
morning between 7 to 7:15.
334
00:23:47,226 --> 00:23:48,492
Oh, really?
335
00:23:49,395 --> 00:23:51,461
We should go back immediately,
right?
336
00:23:52,131 --> 00:23:54,631
It's an option. I'll think about
it.
337
00:23:54,967 --> 00:23:56,033
Yeah.
338
00:24:02,474 --> 00:24:04,041
Mark?
339
00:24:04,376 --> 00:24:05,475
Yes?
340
00:24:06,278 --> 00:24:08,345
Thanks for all this!
341
00:25:07,639 --> 00:25:09,172
Liv?
342
00:25:10,109 --> 00:25:11,141
Yes?
343
00:25:11,143 --> 00:25:12,376
Where are you?
344
00:25:13,145 --> 00:25:15,212
In the living room.
Where are you?
345
00:25:15,214 --> 00:25:17,080
Here in the kitchen.
346
00:25:17,616 --> 00:25:19,216
Okay.
347
00:26:56,648 --> 00:26:59,249
Why did you wipe Elisabeth's
phone number off the board?
348
00:27:01,386 --> 00:27:03,453
I didn't wipe anything off the
board.
349
00:27:04,156 --> 00:27:05,255
You didn't?
350
00:27:05,491 --> 00:27:07,557
What do you mean?
351
00:27:07,559 --> 00:27:09,626
Elisabeth's phone number,
she wrote it on the board in the kitchen.
352
00:27:10,629 --> 00:27:11,728
She did?
353
00:27:11,730 --> 00:27:14,764
Yeah, she said that she did.
Didn't you hear her?
354
00:27:16,835 --> 00:27:18,535
I don't know.
355
00:27:21,707 --> 00:27:23,773
Did you make coffee a little
while ago?
356
00:27:24,910 --> 00:27:27,643
Why do you ask?
357
00:27:27,645 --> 00:27:30,379
You asked whether I wiped away
Elisabeth's number and made coffee.
358
00:27:30,382 --> 00:27:32,716
I've been lying here on the
couch the entire time!
359
00:27:32,885 --> 00:27:36,753
The coffeepot's on the stove,
and it's still lukewarm.
360
00:27:39,358 --> 00:27:40,423
Okay, well,
361
00:27:40,425 --> 00:27:44,043
maybe someone was here this afternoon
to clean up and they made coffee.
362
00:27:44,045 --> 00:27:47,664
And then forgot to rinse out the pot
and the coffee cup, which is still full?
363
00:27:50,536 --> 00:27:52,602
And the bathroom isn't
really clean.
364
00:27:53,238 --> 00:27:55,305
It looks like somebody
bled into the sink.
365
00:27:56,308 --> 00:27:57,574
Not so good.
366
00:27:59,211 --> 00:28:00,777
Mark, it doesn't matter.
367
00:28:01,513 --> 00:28:03,546
This is a nice place,
368
00:28:03,548 --> 00:28:05,582
and we shouldn't make a big deal
about an unwashed coffee cup
369
00:28:05,584 --> 00:28:07,417
or a dirty sink, should we?
370
00:28:10,389 --> 00:28:12,822
Hey, nobody's perfect. I'll
clean it up.
371
00:28:57,769 --> 00:28:59,369
What's wrong?
372
00:28:59,805 --> 00:29:02,772
I don't know. I'm just a little
out of it.
373
00:29:03,909 --> 00:29:05,542
Jetlag.
374
00:29:06,578 --> 00:29:08,011
What time is it, anyway?
375
00:29:12,951 --> 00:29:15,018
It's 6:15.
376
00:29:16,021 --> 00:29:18,722
That's 12:15 pm at home, right?
377
00:29:20,392 --> 00:29:22,459
Did you sleep on the plane?
378
00:29:22,728 --> 00:29:23,793
No.
379
00:29:24,296 --> 00:29:25,562
No, not really.
380
00:29:25,564 --> 00:29:26,730
Neither did I.
381
00:29:26,732 --> 00:29:29,399
That means we missed an entire
night's sleep.
382
00:29:30,535 --> 00:29:31,935
Should we go to bed now?
383
00:29:34,006 --> 00:29:38,775
Let's wait a little while, then we'll
get into the rhythm here quicker.
384
00:29:39,911 --> 00:29:41,978
Let's go to bed at 9, okay?
385
00:29:43,815 --> 00:29:45,448
Let's go in now.
386
00:29:45,450 --> 00:29:46,983
I'm cold.
387
00:30:03,502 --> 00:30:05,035
Should I turn on some music?
388
00:30:06,438 --> 00:30:07,771
If you want to.
389
00:30:19,551 --> 00:30:20,650
Doesn't it work?
390
00:30:21,320 --> 00:30:22,385
No.
391
00:30:22,387 --> 00:30:24,788
Maybe the radio won't connect to
the internet.
392
00:30:25,924 --> 00:30:27,624
Then just forget about it.
393
00:30:30,062 --> 00:30:32,329
I don't mind a little quiet
right now.
394
00:30:33,598 --> 00:30:34,664
Okay.
395
00:30:43,475 --> 00:30:45,041
I don't know what's wrong
with me.
396
00:30:45,444 --> 00:30:48,945
I don't even feel like having a
glass of wine or reading.
397
00:30:49,581 --> 00:30:51,514
Wow, that's unusual.
398
00:30:52,351 --> 00:30:54,417
You have to keep me awake
until 9 o'clock.
399
00:30:54,686 --> 00:30:56,353
Do something!
400
00:30:56,355 --> 00:30:57,420
Okay!
401
00:30:57,422 --> 00:31:03,626
I've been wondering if this house had been
built when my great-grandparents lived here.
402
00:31:06,498 --> 00:31:10,867
According to the booking
website, it was built in 1915.
403
00:31:11,103 --> 00:31:12,635
So, yes.
404
00:31:12,771 --> 00:31:14,770
Cool.
405
00:31:14,772 --> 00:31:16,772
Maybe they knew the
owners and even visited here.
406
00:31:21,546 --> 00:31:23,613
I wonder if someone died here?
407
00:31:25,016 --> 00:31:26,750
It's possible.
408
00:31:28,720 --> 00:31:30,787
Then the house might be haunted.
409
00:31:32,591 --> 00:31:35,425
Like by a ghost who'll scare us
a little tonight?
410
00:31:41,700 --> 00:31:44,134
Why are you so interested
in ghost stories?
411
00:31:48,840 --> 00:31:50,673
What do you mean with...
412
00:31:50,909 --> 00:31:52,976
..."interested in ghost
stories"?
413
00:31:55,046 --> 00:31:57,981
Your interest in spiritual
stuff.
414
00:31:58,717 --> 00:32:00,784
You always watch those
videos.
415
00:32:10,061 --> 00:32:12,128
I bet you didn't think I
noticed.
416
00:32:15,133 --> 00:32:19,102
My interest has some to do
with great-grandma Frieda.
417
00:32:19,838 --> 00:32:21,004
Frieda?
418
00:32:21,673 --> 00:32:23,039
That's relevant...
419
00:32:24,743 --> 00:32:26,109
Do you wanna hear it?
420
00:32:26,645 --> 00:32:28,060
What?
421
00:32:28,062 --> 00:32:29,478
A ghost story about my
great-grandma.
422
00:32:29,714 --> 00:32:30,914
Wow!
423
00:32:30,916 --> 00:32:35,985
Have you been saving this for our first
night in your great-grandparents' hometown?
424
00:32:35,987 --> 00:32:36,719
Maybe.
425
00:32:36,721 --> 00:32:38,488
So do you wanna hear it or not?
426
00:32:38,657 --> 00:32:39,856
It's a true story.
427
00:32:39,858 --> 00:32:41,724
That's how most great stories
start:
428
00:32:41,860 --> 00:32:43,927
Based on a true story!
429
00:32:44,629 --> 00:32:46,663
Go on then. Now I'm curious!
430
00:32:48,967 --> 00:32:50,967
My great-grandma was a medium.
431
00:32:50,969 --> 00:32:52,769
A medium? What's that?
432
00:32:53,905 --> 00:32:56,873
It's said that she could
communicate with the dead.
433
00:32:57,843 --> 00:33:02,779
She had a group of people who held seances
with her every Sunday for many years.
434
00:33:04,015 --> 00:33:07,484
That's when she supposedly
talked to spirits.
435
00:33:08,019 --> 00:33:10,086
Uh-huh.
436
00:33:11,556 --> 00:33:14,257
My mother's certain that her
grandma really had this gift.
437
00:33:14,593 --> 00:33:16,092
Don't look at me like that!
438
00:33:16,094 --> 00:33:21,998
After my great-grandfather died suddenly,
some important papers were missing,
439
00:33:22,934 --> 00:33:25,001
birth certificates from Germany
I think,
440
00:33:25,837 --> 00:33:27,904
and no one knew where he put
them.
441
00:33:29,908 --> 00:33:34,577
Then my great-grandma contacted
my great-grandpa one day.
442
00:33:34,579 --> 00:33:36,646
She spoke with your dead
great-grandpa?!
443
00:33:37,749 --> 00:33:39,816
Maybe I do need a drink now.
444
00:33:42,787 --> 00:33:46,055
My dead great-grandpa told my
living great-grandma
445
00:33:46,057 --> 00:33:48,591
that the papers were in a safety
deposit box,
446
00:33:48,593 --> 00:33:50,894
and the key was stuck under his
desk.
447
00:33:51,229 --> 00:33:55,231
My great-grandma looked, and my
grandma and mom were with her.
448
00:33:55,834 --> 00:33:57,033
And the key was there.
449
00:33:57,035 --> 00:34:01,037
And it opened a safety deposit box.
And that's how they found the papers.
450
00:34:01,039 --> 00:34:05,008
Ever since then my mom's convinced
that there's a life after death.
451
00:34:06,678 --> 00:34:09,779
Now I'm not surprised that
you watch these videos.
452
00:34:10,982 --> 00:34:13,049
You don't believe in it at all.
453
00:34:14,052 --> 00:34:16,119
I just can't imagine that it's
true.
454
00:34:19,658 --> 00:34:23,560
When we die, it's like going to
sleep, forever, but without dreams.
455
00:34:24,129 --> 00:34:26,029
Everything's gone. Lights out.
456
00:34:26,031 --> 00:34:30,199
I'm sure your great-grandma heard her
husband mention where the key was.
457
00:34:30,201 --> 00:34:33,703
Then she forgot, and remembered it when
she thought she was communicating with him.
458
00:34:34,105 --> 00:34:36,272
Yes, I know. I've thought about
too.
459
00:34:36,274 --> 00:34:37,807
And maybe that's what happened.
460
00:34:37,809 --> 00:34:40,310
But maybe it's not. There's no
way we can be sure.
461
00:34:41,146 --> 00:34:46,583
For me, there's a big difference between
seeing my patients as just biological machines
462
00:34:46,952 --> 00:34:48,017
Or...
463
00:34:48,019 --> 00:34:53,723
and I know this sounds funny to you, but
I can't think of any other way to put it-
464
00:34:54,593 --> 00:34:56,726
as spiritual beings.
465
00:34:56,728 --> 00:35:01,197
But Liv, if that were true,
that we continue to exist in some form,
466
00:35:01,800 --> 00:35:03,866
just imagine that we exist
forever?
467
00:35:05,170 --> 00:35:06,936
What do you do all the time?
468
00:35:06,938 --> 00:35:11,040
That doesn't make any sense. And that's
the problem with the idea of eternal life.
469
00:35:13,111 --> 00:35:16,779
Maybe what we call time doesn't
exist on the other side.
470
00:35:25,090 --> 00:35:26,222
What was it?
471
00:35:27,058 --> 00:35:28,157
Your great-grandpa?
472
00:35:28,760 --> 00:35:29,892
Your great-grandma?
473
00:35:30,028 --> 00:35:31,160
Both of them?
474
00:35:31,997 --> 00:35:33,196
Very funny.
475
00:35:34,065 --> 00:35:35,832
Seriously, what do you think it
was?
476
00:35:35,834 --> 00:35:37,033
I don't know.
477
00:35:37,902 --> 00:35:39,268
Sounds like a mouse
478
00:35:39,804 --> 00:35:40,802
or a rat.
479
00:35:40,804 --> 00:35:41,803
Here in the floor?
480
00:35:43,141 --> 00:35:44,941
Do you think they can get into
the house?
481
00:35:44,943 --> 00:35:48,778
No, I don't think that mice or rats
can get into the house that easily.
482
00:35:48,947 --> 00:35:51,014
What if they can get into our
bed.
483
00:36:03,161 --> 00:36:04,360
There is something there.
484
00:36:05,664 --> 00:36:06,729
I hate rats!
485
00:36:06,731 --> 00:36:10,833
The house has doors facing the lake,
and I'm sure there's a basement.
486
00:36:10,835 --> 00:36:13,870
It's possible that some animals
are crawling around in it,
487
00:36:14,105 --> 00:36:17,840
maybe not mices or rats, it
could be a vole.
488
00:36:20,078 --> 00:36:21,944
I'll take a look and find out.
489
00:36:21,946 --> 00:36:23,146
That's great.
490
00:36:23,748 --> 00:36:25,214
That's what you're here for.
491
00:36:25,684 --> 00:36:27,750
To protect me from wild animals.
492
00:36:28,186 --> 00:36:30,219
Than I'll do my duty and take a
look.
493
00:38:10,355 --> 00:38:11,554
Liv?
494
00:38:21,232 --> 00:38:22,331
Liv?
495
00:38:23,301 --> 00:38:25,368
Hello? Can you hear me?
496
00:38:29,541 --> 00:38:31,908
Are you trying to play a joke on
me?
497
00:38:31,910 --> 00:38:34,043
What do you mean?
498
00:38:34,045 --> 00:38:36,179
Why are you acting like you
can't see me?
499
00:38:36,181 --> 00:38:37,947
I didn't see you.
500
00:38:37,949 --> 00:38:39,081
Where were you?
501
00:38:39,584 --> 00:38:40,917
Right here?!
502
00:38:40,919 --> 00:38:42,418
But not a few seconds ago?!
503
00:38:42,420 --> 00:38:44,186
Yes I was.
504
00:38:44,188 --> 00:38:45,955
I thought you were
making some kind of bad joke.
505
00:38:45,957 --> 00:38:48,024
I didn't see you.
506
00:38:49,394 --> 00:38:51,060
It must be jet lag.
507
00:38:52,497 --> 00:38:55,097
Did you find anything out about
our housemates?
508
00:38:55,099 --> 00:38:57,233
There is a cavity under the
living room floor.
509
00:38:57,235 --> 00:39:00,002
I'm sure there is some mice in
there, but I didn't see any.
510
00:39:00,004 --> 00:39:04,607
If you can't see me when I'm standing right in front
of you, the basement's probably full of rodents.
511
00:39:05,410 --> 00:39:07,476
I just hope they don't come up
to visit us.
512
00:39:10,448 --> 00:39:12,515
Was Elisabeth's number there?
513
00:39:14,352 --> 00:39:15,484
Yes.
514
00:39:17,622 --> 00:39:19,889
So who wiped it away?
515
00:39:20,625 --> 00:39:22,892
That's what I already asked you.
516
00:39:25,997 --> 00:39:28,064
But I didn't do it.
517
00:39:28,233 --> 00:39:29,532
I didn't either.
518
00:39:39,277 --> 00:39:40,576
What was that?
519
00:39:49,020 --> 00:39:51,087
Someone is walking around up
there.
520
00:39:52,323 --> 00:39:55,424
No, the attic is just creaking,
this is an old house.
521
00:39:58,429 --> 00:40:01,297
That doesn't sound like a creaky
attic.
522
00:41:09,167 --> 00:41:10,433
Mark?
523
00:41:17,375 --> 00:41:18,641
Mark?
524
00:41:55,179 --> 00:41:57,179
There's nothing in the rooms.
525
00:41:57,315 --> 00:41:58,381
But look,
526
00:41:58,383 --> 00:42:01,517
there seems to be an attic over
them on both sides.
527
00:42:03,388 --> 00:42:05,454
But I don't know how to get to
it.
528
00:42:08,259 --> 00:42:10,326
There's a small door outside on
the gable.
529
00:42:10,795 --> 00:42:13,062
I saw it when we came in.
530
00:42:13,531 --> 00:42:14,597
Where?
531
00:42:15,533 --> 00:42:17,600
It's right above the kitchen
door.
532
00:42:34,385 --> 00:42:36,452
No one could be in there, right?
533
00:42:39,057 --> 00:42:40,489
Is somebody up there?
534
00:42:40,725 --> 00:42:42,425
If there is: please be quiet,
535
00:42:42,560 --> 00:42:45,911
we want to get some sleep.
536
00:42:45,913 --> 00:42:49,265
This is getting crazy. Is this some kind of
spook house and you didn't tell me about it?
537
00:42:49,400 --> 00:42:51,100
Wish it were...
538
00:42:51,102 --> 00:42:53,702
You do? Are you afraid?
539
00:42:54,305 --> 00:42:56,639
I'd rather you said you aren't,
because I'm pretty scared.
540
00:42:57,108 --> 00:42:59,175
No, no, no. It's nothing.
541
00:43:02,814 --> 00:43:07,149
Let's take our phones into the
bedroom and lock the door.
542
00:43:07,151 --> 00:43:09,218
Otherwise I won't be able to get
any sleep.
543
00:43:26,637 --> 00:43:28,404
Did you move my phone?
544
00:43:28,673 --> 00:43:30,106
No!
545
00:43:32,410 --> 00:43:35,811
I put it here on the cabinet,
along with the charger cord.
546
00:43:36,881 --> 00:43:39,148
I'm sure it's here somewhere.
547
00:43:39,784 --> 00:43:43,285
Come on, let's go to bed. I don't
care what time it is, I'm dead tired.
548
00:43:43,454 --> 00:43:46,722
What do you mean, it's here somewhere?
I'd like to know where my phone is.
549
00:43:46,858 --> 00:43:48,491
Let's look in the bedroom.
550
00:43:53,498 --> 00:43:54,663
What's wrong?
551
00:43:54,665 --> 00:43:55,798
My phone?!
552
00:43:56,234 --> 00:43:57,500
What about your phone??
553
00:43:57,502 --> 00:43:58,601
It's not in any of my pockets.
554
00:43:58,603 --> 00:43:59,735
I must have lost it.
555
00:43:59,737 --> 00:44:01,237
Are you making fun of me?
556
00:44:01,239 --> 00:44:03,305
No, I'm not joking. It's really
gone.
557
00:44:04,809 --> 00:44:07,610
Maybe it fell out when you were
in the basement?
558
00:44:09,180 --> 00:44:10,546
That's possible.
559
00:45:24,689 --> 00:45:26,755
My phone isn't outside
either.
560
00:45:27,592 --> 00:45:29,658
Did you really have to make a
mess here?
561
00:45:33,264 --> 00:45:34,663
I didn't do that!
562
00:45:35,700 --> 00:45:37,433
Oh, you didn't? Sure...
563
00:45:37,435 --> 00:45:38,667
No, it wasn't me!
564
00:45:45,776 --> 00:45:46,909
Mark?!
565
00:45:46,911 --> 00:45:51,981
I turned the radio on a while ago, and it seems
to have finally connected with the internet.
566
00:45:52,750 --> 00:45:55,484
Okay, then you can please turn
it off?
567
00:45:56,320 --> 00:45:57,453
Sure...
568
00:46:17,275 --> 00:46:18,340
Mark?
569
00:46:25,750 --> 00:46:26,815
Mark?!
570
00:46:28,452 --> 00:46:29,685
Liv??
571
00:46:33,591 --> 00:46:34,723
How did you get there?
572
00:46:34,725 --> 00:46:35,791
What do you mean?
573
00:46:36,494 --> 00:46:38,060
Why are you there and not here?
574
00:46:38,396 --> 00:46:41,463
Because I turned the radio off
and came back here?
575
00:46:41,632 --> 00:46:42,798
No, you didn't!
576
00:46:42,800 --> 00:46:43,966
I didn't?
577
00:46:44,335 --> 00:46:46,902
No, you weren't there just a
second ago.
578
00:46:46,904 --> 00:46:48,971
That's right, I was in the
living room.
579
00:46:49,740 --> 00:46:50,806
Yes, but...
580
00:46:51,642 --> 00:46:53,042
you didn't come back.
581
00:46:53,044 --> 00:46:54,977
Of course I did, but you weren't
here anymore.
582
00:47:00,518 --> 00:47:02,300
How is that possible?
583
00:47:02,302 --> 00:47:04,085
We would've run into each other, right?
The house isn't that big.
584
00:47:04,088 --> 00:47:06,355
But I'm here now. That's
obvious, isn't it?
585
00:47:06,357 --> 00:47:12,061
Can you tell me why our bags have been ransacked
and things have been strewn around the bedroom?
586
00:47:12,063 --> 00:47:14,897
No!! And I didn't do anything to
our baggage.
587
00:47:14,899 --> 00:47:16,965
I thought that you put some
stuff in the wardrobe.
588
00:47:17,335 --> 00:47:19,401
No, I didn't go near the bags.
589
00:47:20,004 --> 00:47:22,104
And I wouldn't have left
everything like that.
590
00:47:22,106 --> 00:47:25,073
That's your specialty, making a
mess of everything.
591
00:47:25,075 --> 00:47:28,043
OK, so it was me who wiped off Elisabeth's
number and messed up our luggage, right?
592
00:47:28,045 --> 00:47:29,778
No. It wasn't you. Of course
not.
593
00:47:29,780 --> 00:47:30,846
No.
594
00:47:30,848 --> 00:47:33,949
That's strange, because it
wasn't me either.
595
00:47:34,785 --> 00:47:36,852
So there is only one answer:
596
00:47:37,922 --> 00:47:39,988
it's all part of some kind of
game.
597
00:47:40,391 --> 00:47:43,859
YOU booked this house, and now
there are these weird noises,
598
00:47:43,861 --> 00:47:47,363
our phones disappear and our
luggage is rummaged through.
599
00:47:47,365 --> 00:47:49,431
It's supposed to be like a
haunted house,
600
00:47:49,433 --> 00:47:51,500
which is probably the way YOU
arranged it.
601
00:47:52,136 --> 00:47:53,469
To be honest:
602
00:47:53,804 --> 00:47:55,938
I was thinking along the same
lines.
603
00:47:55,940 --> 00:47:59,074
That you're putting this on as
some kind of creep show.
604
00:47:59,076 --> 00:48:03,679
It wasn't a coincidence you told me that
story about your great-grandpa and grandma.
605
00:48:03,681 --> 00:48:06,415
And now the number
disappearing off the board.
606
00:48:06,984 --> 00:48:09,051
Oh, right. You can't fool me.
607
00:48:09,653 --> 00:48:12,588
It would be nice if you got the
phones so that we can charge them.
608
00:48:12,590 --> 00:48:17,493
I'd like to call my parents and send a few texts
telling people that we've arrived safely.
609
00:48:17,828 --> 00:48:19,461
I don't have the phones.
610
00:48:19,930 --> 00:48:21,663
This is getting old.
611
00:48:26,771 --> 00:48:29,405
Can we shut this game
down?
612
00:48:30,107 --> 00:48:34,843
I'm dead tired and would like to charge our
phones, send some texts home and then go to bed.
613
00:48:34,845 --> 00:48:36,912
You're really going all out with
this.
614
00:48:39,650 --> 00:48:40,749
Mark!!
615
00:48:41,085 --> 00:48:42,818
to be honest: I'm tired, too.
616
00:48:43,421 --> 00:48:45,854
I'd like to get some sleep,
and that's why I'm begging you,
617
00:48:45,856 --> 00:48:49,858
please get our phones and put
everything back into the bags.
618
00:48:50,594 --> 00:48:52,661
I really don't have any more
patience for this.
619
00:48:52,863 --> 00:48:53,929
Right!
620
00:48:55,199 --> 00:48:57,466
Okay, what are we waiting for?
621
00:48:58,202 --> 00:49:01,770
Is there going to be a ghost
or a serial killer or something?
622
00:49:02,173 --> 00:49:04,440
Or are there hidden cameras?
623
00:49:04,608 --> 00:49:06,909
It's all hilarious, but it's
getting old,
624
00:49:06,911 --> 00:49:08,177
and I'm starting to get pissed.
625
00:49:08,179 --> 00:49:10,595
Liv!!
626
00:49:10,597 --> 00:49:13,014
this is the truth: all this
isn't my doing.
627
00:49:13,684 --> 00:49:18,887
I didn't hide our phones or mess
up our luggage or make noises.
628
00:49:19,123 --> 00:49:21,623
This house isn't part of an
amusement park,
629
00:49:21,625 --> 00:49:23,692
and I have no idea what's going
on here.
630
00:49:24,161 --> 00:49:25,828
Maybe you can tell me?!
631
00:49:29,033 --> 00:49:30,599
It really wasn't you, was it?
632
00:49:30,601 --> 00:49:31,667
No!
633
00:49:33,904 --> 00:49:35,471
It wasn't me either...
634
00:49:45,649 --> 00:49:46,982
Someone else is here...
635
00:49:51,889 --> 00:49:53,021
What is it?
636
00:49:54,558 --> 00:49:55,858
Did you hear something?
637
00:50:04,768 --> 00:50:06,168
Mark?
638
00:50:27,057 --> 00:50:28,257
What is it?
639
00:51:02,159 --> 00:51:03,659
Who is that?
640
00:51:04,161 --> 00:51:05,327
I've no idea...
641
00:51:09,633 --> 00:51:10,866
Who are you?
642
00:51:13,804 --> 00:51:15,170
Do you understand me?
643
00:51:30,321 --> 00:51:32,588
Why is there a little girl in
the house?
644
00:51:37,361 --> 00:51:39,127
What do yo want to do?
645
00:51:40,264 --> 00:51:43,332
We should probably call
somebody.
646
00:51:44,902 --> 00:51:46,668
Yes, call Elisabeth.
647
00:51:46,670 --> 00:51:48,937
Good idea, but her number's been
wiped off the board.
648
00:51:52,142 --> 00:51:54,209
Check the trip information!
649
00:51:54,712 --> 00:51:57,145
It's in the cloud.
And I can't get to it without my phone.
650
00:51:57,381 --> 00:51:59,348
Then look for our phones
in the children's bedroom.
651
00:51:59,350 --> 00:52:01,783
Do you really think that the
little girl has our phones?
652
00:52:01,952 --> 00:52:03,018
Who else?
653
00:52:03,020 --> 00:52:04,152
I don't know.
654
00:52:05,155 --> 00:52:07,823
She's probably just
totally scared.
655
00:52:10,027 --> 00:52:12,394
Then use the landline and call
the police.
656
00:52:16,667 --> 00:52:17,799
Come on!
657
00:52:18,202 --> 00:52:20,268
What number should I dial? 911?
658
00:52:20,404 --> 00:52:21,637
I don't know.
659
00:52:21,639 --> 00:52:22,704
I'll try it.
660
00:52:29,046 --> 00:52:30,178
No...
661
00:52:30,180 --> 00:52:32,247
I'll check the guidebook.
662
00:53:01,712 --> 00:53:03,245
It's 110 for the police.
663
00:53:14,692 --> 00:53:16,758
Helio! Do you speak English?
664
00:53:17,928 --> 00:53:19,995
My name is Mark Wilder. Do you
speak English?
665
00:53:22,132 --> 00:53:24,433
Hello, can you... Hello? Hello?
666
00:53:27,104 --> 00:53:29,404
He hung up. I don't
think he could hear me.
667
00:53:29,807 --> 00:53:31,440
That's not possible. Let me try.
668
00:53:41,218 --> 00:53:43,051
Do you speak English?
669
00:53:44,254 --> 00:53:45,954
Hello, can you hear me?
670
00:53:47,725 --> 00:53:48,857
Hello?
671
00:53:51,495 --> 00:53:52,761
He hung up.
672
00:53:53,397 --> 00:53:54,996
They can't hear us.
673
00:53:55,265 --> 00:53:56,732
I'll call Jack!!
674
00:54:32,136 --> 00:54:34,719
Hello!?
675
00:54:34,721 --> 00:54:37,305
Jack? Oh, hi, it's me,
Mark. Can you hear me?
676
00:54:37,808 --> 00:54:38,406
Hello??
677
00:54:38,408 --> 00:54:40,041
Jack, can you hear me?
678
00:54:40,410 --> 00:54:41,543
Who is this?
679
00:54:41,545 --> 00:54:43,345
It's me, Mark! Can you hear me??
680
00:54:43,347 --> 00:54:45,413
If you hear me, I can't hear
anything.
681
00:54:46,083 --> 00:54:47,415
If it's you, Charlotte:
682
00:54:47,417 --> 00:54:48,850
Stop playing games!
683
00:54:48,852 --> 00:54:50,919
Jack?? Jack!!
684
00:54:53,457 --> 00:54:55,824
It's not working. No one can
hear us.
685
00:54:57,828 --> 00:54:58,927
Fuck.
686
00:54:59,062 --> 00:55:00,529
This is so messed up.
687
00:55:00,898 --> 00:55:02,197
What now?
688
00:55:03,333 --> 00:55:05,834
I'll find out if the
girl has our phones.
689
00:55:17,147 --> 00:55:18,847
Do you have our phones?
690
00:55:23,020 --> 00:55:24,452
Okay, you can't understand me.
691
00:55:25,989 --> 00:55:28,056
I'll just take a look around
your room.
692
00:56:11,068 --> 00:56:12,367
They're not here.
693
00:56:18,108 --> 00:56:21,877
I'll go outside to the road.
Someone'll drive by sooner or later.
694
00:56:22,212 --> 00:56:23,511
What do you mean?
695
00:56:23,513 --> 00:56:27,649
I'll go to the road and stop a
car or find the nearest house.
696
00:56:27,651 --> 00:56:30,118
No, I don't want to stay here alone.
Without a phone, without you.
697
00:56:30,120 --> 00:56:32,254
Liv: There's a little girl in
the house,
698
00:56:32,256 --> 00:56:33,989
and we don't know who she is.
699
00:56:34,124 --> 00:56:36,491
We have to contact someone, and
we can't just leave her here.
700
00:56:36,493 --> 00:56:39,661
I'll find someone to call the police
and you stay here in the meantime.
701
00:56:39,997 --> 00:56:42,130
What should I do about the girl?
702
00:56:42,132 --> 00:56:44,566
She's in the bedroom.
Leave her there, I'll be back soon.
703
00:56:44,568 --> 00:56:47,202
You're not serious, are you? Of course
I'll leave her there. I'm going with you.
704
00:56:47,204 --> 00:56:51,973
OK. Liv, please. You have to stay here.
We can't leave the girl alone.
705
00:56:51,975 --> 00:56:57,078
Just think: while we're getting the police, she goes
outside and falls in the lake or something else happens.
706
00:56:57,080 --> 00:56:58,914
Then we'll have a real problem!!
707
00:58:56,800 --> 00:58:59,067
Where are our phones?
708
00:59:00,604 --> 00:59:02,070
Where's my watch?
709
00:59:03,140 --> 00:59:04,406
And where's my ring?
710
00:59:07,544 --> 00:59:10,412
My ring? Do you understand? This
isn't funny!!
711
00:59:31,101 --> 00:59:33,501
If these souls
don't receive help,
712
00:59:33,503 --> 00:59:35,203
Leaving the
intermediate world,
713
00:59:35,205 --> 00:59:37,272
Their
uncertainty can result on
714
00:59:37,274 --> 00:59:39,541
Haunting
locations or even indivduals.
715
00:59:39,543 --> 00:59:42,410
...was briefly
together with his sun on the other side
716
00:59:42,412 --> 00:59:45,313
Who appeared to
be approximately 10 years old...
717
01:00:02,666 --> 01:00:06,201
Isn't there anybody in this damn
country? Come on!!
718
01:00:13,376 --> 01:00:15,443
Hey! Please stop!!
719
01:00:25,889 --> 01:00:27,489
Do you speak English?
720
01:00:28,592 --> 01:00:29,858
Yes, of course!
721
01:00:30,427 --> 01:00:31,726
Great!
722
01:00:33,296 --> 01:00:34,762
Can you call the police for me?
723
01:00:35,432 --> 01:00:38,266
Call the police? Are you
serious?
724
01:00:39,769 --> 01:00:41,336
Do you have a cell phone?
725
01:00:42,873 --> 01:00:45,540
Then can you drive me to
the police? I need help.
726
01:00:47,444 --> 01:00:48,776
You must be joking.
727
01:00:48,778 --> 01:00:49,544
No!
728
01:00:49,546 --> 01:00:53,531
My wife and I are staying at a
house nearby. We're on vacation.
729
01:00:53,533 --> 01:00:57,519
And a little girl just showed up at the house.
I need to talk to the police, and her parents.
730
01:00:57,654 --> 01:00:58,853
I understand.
731
01:00:59,389 --> 01:01:00,488
Get in.
732
01:01:00,690 --> 01:01:02,590
Thanks. Thank you so much.
733
01:01:14,771 --> 01:01:16,220
Do you know where they are?
734
01:01:16,222 --> 01:01:17,672
Yes, more or less. And I have
the houses address.
735
01:01:35,225 --> 01:01:36,758
Why are you driving with the top
down?
736
01:01:36,927 --> 01:01:38,259
Because I like it.
737
01:01:39,262 --> 01:01:40,628
Is the top broken?
738
01:01:40,630 --> 01:01:41,896
No, I just put it down.
739
01:01:41,898 --> 01:01:43,665
I prefer driving this way.
740
01:01:55,212 --> 01:01:56,744
Is it far to the police station?
741
01:01:56,746 --> 01:02:01,216
We aren't going there. We're going
to check on your wife and the girl.
742
01:02:01,218 --> 01:02:04,068
No, please, I have to talk to
the police!
743
01:02:04,070 --> 01:02:06,921
Listen, I'm sure that the girl's parents are
really worried and somehow we have to tell them...
744
01:02:06,923 --> 01:02:08,990
This is the house, isn't it?
745
01:02:10,794 --> 01:02:13,828
Fine, then we'll check on them
and then go to the police, OK?
746
01:02:19,236 --> 01:02:21,302
Liv? I'm back!
747
01:02:29,346 --> 01:02:30,411
Liv?
748
01:02:38,021 --> 01:02:39,287
Liv??
749
01:02:40,023 --> 01:02:41,289
Where are you?
750
01:02:45,262 --> 01:02:46,327
Liv??
751
01:03:08,785 --> 01:03:09,917
Aren't they here?
752
01:03:13,023 --> 01:03:15,290
I'm sure they went for help.
753
01:03:19,029 --> 01:03:20,328
Through that fog?
754
01:03:21,598 --> 01:03:22,664
Where to?
755
01:03:24,601 --> 01:03:26,668
Maybe someone picked them up!
756
01:03:27,470 --> 01:03:28,536
Picked them up??
757
01:03:29,005 --> 01:03:30,305
Yes, picked them up.
758
01:03:30,307 --> 01:03:31,372
What do you mean?
759
01:03:31,741 --> 01:03:32,807
Well,
760
01:03:32,809 --> 01:03:35,677
maybe someone picked up your
wife and the girl.
761
01:03:36,513 --> 01:03:37,578
Someone??
762
01:03:37,781 --> 01:03:38,946
Who would've picked them up?
763
01:03:39,382 --> 01:03:40,481
What do you mean?
764
01:03:41,651 --> 01:03:42,717
I don't know.
765
01:03:46,356 --> 01:03:48,423
Can you please take me to the
police now?!
766
01:03:48,858 --> 01:03:50,091
That might be difficult.
767
01:03:50,593 --> 01:03:52,727
But I'm sure that everything's
OK.
768
01:03:52,729 --> 01:03:54,796
Otherwise, your wife would still
be here.
769
01:03:54,931 --> 01:03:56,397
You think everything's OK?
770
01:03:56,399 --> 01:03:59,767
If everything were OK, my wife
would be HERE and NOT GONE.
771
01:03:59,769 --> 01:04:01,836
And there wouldn't be a strange
girl in the house.
772
01:04:02,405 --> 01:04:04,906
I don't think that there was a
strange girl here.
773
01:04:05,108 --> 01:04:06,641
Do you think I'm lying??
774
01:04:09,012 --> 01:04:10,111
Oh dear...
775
01:04:11,081 --> 01:04:12,547
I have to go...
776
01:04:13,950 --> 01:04:16,017
Hey, wait! You apparently know
something.
777
01:04:16,353 --> 01:04:17,719
What's going on here?
778
01:04:59,662 --> 01:05:00,728
Liv??!!
779
01:05:00,730 --> 01:05:01,896
Olivia!!!!!
780
01:05:29,626 --> 01:05:30,691
Liv?
781
01:05:38,568 --> 01:05:39,634
Liv?
782
01:05:55,018 --> 01:05:56,083
Liv?
783
01:05:56,986 --> 01:05:58,052
Liv?
784
01:06:13,803 --> 01:06:15,570
Mark!? Where are you?
785
01:06:15,805 --> 01:06:16,871
Liv!!
786
01:06:48,671 --> 01:06:50,104
We're going to have a
baby...
787
01:06:50,106 --> 01:06:51,939
I'm only nine weeks
long...
788
01:06:51,941 --> 01:06:54,008
It'll be a part of you and
a part of me...
789
01:06:54,143 --> 01:06:57,144
Having a baby will mean a
big change in our lives, won't it?
790
01:06:58,815 --> 01:07:00,882
Oh my god...
791
01:07:02,652 --> 01:07:04,118
I love you!
792
01:07:05,755 --> 01:07:06,821
Mark?!
793
01:07:12,061 --> 01:07:13,127
Mark??
794
01:07:21,137 --> 01:07:23,204
Did you really have to
make a mess here?
795
01:08:20,730 --> 01:08:26,834
"Hermann and Gerlinde Roth,
with daughter Gerda. July 18th, 1963."
796
01:09:21,224 --> 01:09:23,290
Hello? Can you hear me?
797
01:09:23,893 --> 01:09:25,642
Hello Mark!
798
01:09:25,644 --> 01:09:27,394
Of course I can. Now we
can talk some more.
799
01:09:28,798 --> 01:09:29,430
Hello?
800
01:09:29,432 --> 01:09:31,181
Who are you?
801
01:09:31,183 --> 01:09:32,933
The woman who just gave
you a ride in her car.
802
01:09:36,939 --> 01:09:38,305
Did you contact the police?
803
01:09:38,307 --> 01:09:39,940
No, that's not necessary.
804
01:09:39,942 --> 01:09:42,043
I can help you find your
wife and the girl.
805
01:09:42,045 --> 01:09:43,110
Who are you?
806
01:09:43,279 --> 01:09:44,812
I'm Gerda Roth.
807
01:09:46,349 --> 01:09:47,815
You're the owners second
daughter,
808
01:09:47,817 --> 01:09:49,332
Elisabeth is your sister,
right!?
809
01:09:49,334 --> 01:09:50,850
Elisabeth isn't my
sister, she's my daughter...
810
01:09:50,853 --> 01:09:52,887
Your daughter?
811
01:09:53,790 --> 01:09:55,122
Is that some kind of joke?
812
01:09:55,992 --> 01:09:57,425
What are you trying to do,
anyway?
813
01:09:57,927 --> 01:10:00,010
Just say it:
814
01:10:00,012 --> 01:10:02,096
what do you want from us? Money?
How much?
815
01:10:02,098 --> 01:10:03,164
Money?
816
01:10:06,035 --> 01:10:08,518
You think I want money?
817
01:10:08,520 --> 01:10:11,004
No, definitely not. But I can
help you get out of this situation.
818
01:10:11,007 --> 01:10:15,209
If that were true, you would've gone
to the police like I asked you to.
819
01:10:22,852 --> 01:10:25,986
Listen, I really want to help you.
But you have to trust me.
820
01:10:26,155 --> 01:10:29,724
And I have to help you very carefully,
so that you do not get shocked.
821
01:10:29,992 --> 01:10:31,792
Just tell me what you want.
822
01:10:31,794 --> 01:10:36,030
I don't want anything. Just tell me what
you did right after arriving at the house.
823
01:10:36,032 --> 01:10:37,298
Why do you want to know?
824
01:10:41,437 --> 01:10:42,203
Hey!!
825
01:10:42,205 --> 01:10:43,471
Just tell me!
826
01:10:43,473 --> 01:10:47,341
The quicker you do, the
sooner you'll see your wife.
827
01:10:55,785 --> 01:10:56,917
Tell me!
828
01:11:04,961 --> 01:11:08,829
Elisabeth showed us the house,
which I am sure you know...
829
01:11:08,831 --> 01:11:10,898
There is two dead bodies in your
rowboat.
830
01:11:12,769 --> 01:11:14,835
You have seen two dead bodies in
the rowboat?
831
01:11:17,073 --> 01:11:18,272
Who is it?
832
01:11:19,175 --> 01:11:20,307
I don't know...
833
01:11:21,077 --> 01:11:22,143
You don't know?
834
01:11:22,145 --> 01:11:23,878
They are under a blanket, so I
couldn't...
835
01:11:23,880 --> 01:11:24,945
Listen:
836
01:11:24,947 --> 01:11:28,198
if you want to see your wife
again soon,
837
01:11:28,200 --> 01:11:31,452
Tell me precisely everything that happened
and what you did, when you both arrived.
838
01:11:33,289 --> 01:11:34,822
Think of your wife!
839
01:11:44,333 --> 01:11:46,400
Elisabeth showed us everything,
840
01:11:48,437 --> 01:11:49,870
then we said goodbye
841
01:11:51,841 --> 01:11:54,475
and my wife and I walked to the
dock.
842
01:11:56,312 --> 01:11:58,345
We sat down and talked.
843
01:11:58,915 --> 01:12:00,981
And? What happened then?
844
01:12:07,824 --> 01:12:09,056
There was a man...
845
01:12:10,526 --> 01:12:12,593
He was walking along the lake
bed.
846
01:12:14,297 --> 01:12:15,896
He came over to us.
847
01:12:18,868 --> 01:12:20,134
We talked with him.
848
01:12:23,339 --> 01:12:25,039
Then Olivia and I went into the
house...
849
01:12:25,041 --> 01:12:26,106
Wait.
850
01:12:26,309 --> 01:12:27,508
The man:
851
01:12:28,277 --> 01:12:30,344
Exactly what did he do?
852
01:12:31,147 --> 01:12:32,246
Think!
853
01:12:37,019 --> 01:12:38,319
I can't remember...
854
01:12:38,321 --> 01:12:40,888
It was somebody looking for
company, I guess. Nothing more.
855
01:12:40,890 --> 01:12:42,223
When did he leave?
856
01:12:47,496 --> 01:12:48,863
You don't know?
857
01:12:49,432 --> 01:12:50,865
Is it important?
858
01:12:50,867 --> 01:12:52,366
It IS important!!
859
01:12:55,037 --> 01:12:56,437
Tell me...
860
01:13:00,376 --> 01:13:02,042
Let me think.
861
01:13:02,044 --> 01:13:04,111
I still have jet lag.
862
01:13:07,149 --> 01:13:09,216
I'm sure he left, but what else?
863
01:13:10,653 --> 01:13:12,920
For some reason I can't remember
clearly.
864
01:13:13,389 --> 01:13:15,656
Your memories are like a dream,
aren't they?
865
01:13:18,494 --> 01:13:22,496
What if everything that seems
like an illusion really happened?
866
01:13:23,132 --> 01:13:27,001
And things that seems to happen
are only like an illusion?
867
01:13:29,338 --> 01:13:31,405
What did the man do?
868
01:13:33,676 --> 01:13:36,343
Did you really see him
leave?
869
01:15:19,582 --> 01:15:20,681
Mr. Wilder?
870
01:15:22,151 --> 01:15:23,350
Ms. Wilder?
871
01:15:54,483 --> 01:15:55,816
I can't charge my phone.
872
01:15:56,252 --> 01:15:58,001
Why not?
873
01:15:58,003 --> 01:15:59,753
Their outlets are different, I
didn't think about that.
874
01:16:00,122 --> 01:16:02,189
We have to buy an adapter
tomorrow.
875
01:16:03,125 --> 01:16:04,391
What do you think about this:
876
01:16:04,393 --> 01:16:07,094
I bought two adapters before we
left,
877
01:16:07,663 --> 01:16:08,695
they're in my bag.
878
01:16:08,697 --> 01:16:10,297
I'm impressed!
879
01:16:10,299 --> 01:16:14,501
But I did forget to turn off the
alarm clock in our bedroom.
880
01:16:15,171 --> 01:16:18,439
It'll go off and play every
morning between 7 to 7:15.
881
01:16:18,441 --> 01:16:19,706
Oh, really?
882
01:16:20,643 --> 01:16:22,709
We should go back immediately,
right?
883
01:16:23,345 --> 01:16:25,846
It's an option. I'll think about
it.
884
01:16:26,182 --> 01:16:27,247
Yeah.
885
01:16:34,290 --> 01:16:35,355
Mark?
886
01:16:35,791 --> 01:16:36,857
Yes?
887
01:16:37,660 --> 01:16:39,593
Thanks for all this!
888
01:17:01,851 --> 01:17:03,317
What's he doing?
889
01:17:04,620 --> 01:17:06,687
Oh, I don't feel like
talking to him.
890
01:17:07,857 --> 01:17:09,856
I'll take a shower...
891
01:17:09,858 --> 01:17:11,858
You'd like that. You're
staying right here.
892
01:17:12,394 --> 01:17:13,460
Hallo?
893
01:17:15,498 --> 01:17:16,897
Ich komme zu Ihnen!
894
01:17:17,500 --> 01:17:19,566
Sorry, but we only speak
English.
895
01:17:20,169 --> 01:17:21,535
Ah, okay!
896
01:17:22,138 --> 01:17:24,338
I said that I'm coming to you.
897
01:17:24,340 --> 01:17:25,439
Are you from England?
898
01:17:26,142 --> 01:17:28,475
Are you on vacation here?
899
01:17:28,477 --> 01:17:30,811
Yeah, we just arrived for a vacation.
But we're Americans.
900
01:17:31,480 --> 01:17:32,546
Americans!
901
01:17:32,548 --> 01:17:33,614
Yes!
902
01:17:33,749 --> 01:17:35,315
Now that you mention it.
903
01:17:35,851 --> 01:17:37,918
I can hear it from your accent.
904
01:17:39,288 --> 01:17:41,355
Real Americans, great.
905
01:17:42,725 --> 01:17:45,325
I'm just going to have something
to eat.
906
01:17:45,461 --> 01:17:48,662
Oh, no. That doesn't work for us right now.
Like I said, we just arrived...
907
01:17:48,931 --> 01:17:51,198
It's really not a good time.
908
01:17:51,700 --> 01:17:52,900
Don't worry!
909
01:17:53,269 --> 01:17:55,335
I won't bother you for very
long.
910
01:17:59,308 --> 01:18:00,707
I just want to have...
911
01:18:02,378 --> 01:18:03,644
...a little snack.
912
01:18:05,281 --> 01:18:08,315
Having an empty stomach makes me
a little sick.
913
01:18:09,418 --> 01:18:12,352
And when do we have Americans
here,
914
01:18:12,888 --> 01:18:14,588
real Americans?
915
01:18:16,725 --> 01:18:20,761
This area was occupied by the
British after the war.
916
01:18:21,664 --> 01:18:25,399
I'm familiar with England and spent
some time there when I was younger.
917
01:18:26,869 --> 01:18:30,237
The English are a little strange
about food.
918
01:18:31,774 --> 01:18:34,675
Fish and chips, disgusting.
919
01:18:34,944 --> 01:18:38,679
And the bars close early,
most of them before midnight.
920
01:18:38,681 --> 01:18:39,780
Can you imagine that?
921
01:18:39,782 --> 01:18:44,484
You have to go to a restaurant if
you want to have another drink.
922
01:18:45,654 --> 01:18:46,720
It's silly...
923
01:18:51,594 --> 01:18:52,625
Isn't it?
924
01:18:52,627 --> 01:18:53,659
Can you tell me something
about America?
925
01:18:58,701 --> 01:19:00,234
You're so quiet.
926
01:19:00,936 --> 01:19:03,770
Are all Americans quiet?
927
01:19:05,507 --> 01:19:07,374
The English tend to be loud.
928
01:19:07,810 --> 01:19:10,277
No, we just don't want to
bother you while you're eating.
929
01:19:12,781 --> 01:19:16,817
You're not allowed to drink alcohol
on the street in America, right?
930
01:19:18,520 --> 01:19:21,855
And you have a problem
with naked women on TV,
931
01:19:23,559 --> 01:19:24,791
isn't that a fact?!
932
01:19:25,894 --> 01:19:28,795
Even a nipple turns into a
scandal.
933
01:19:29,431 --> 01:19:30,964
That's not normal.
934
01:19:32,268 --> 01:19:34,501
And what about the climate
change?
935
01:19:36,405 --> 01:19:39,840
Americans don't think it's
happening, do they?!
936
01:19:40,042 --> 01:19:46,546
But look at this lake. Almost dried out. It
hasn't rained all summer. Climate change.
937
01:19:48,417 --> 01:19:49,683
They say...
938
01:19:50,552 --> 01:19:52,619
...that Americans are prudes.
939
01:19:53,522 --> 01:19:54,821
Are you two prudes?
940
01:19:54,823 --> 01:19:56,122
Listen, we...
941
01:19:56,124 --> 01:19:57,424
Listen?? You want me to listen?
942
01:19:57,426 --> 01:19:58,625
To what?
943
01:19:58,894 --> 01:20:00,861
To the American point of view?
944
01:20:00,863 --> 01:20:04,631
No nipples on TV, you can only
drink alcohol indoors,
945
01:20:04,633 --> 01:20:08,335
but everybody can have a gun to
kill people in a school.
946
01:20:08,337 --> 01:20:10,604
Is this the American point
of view?
947
01:20:10,606 --> 01:20:11,738
Is it?
948
01:20:14,076 --> 01:20:15,676
What's your name?
949
01:20:18,547 --> 01:20:19,646
Olivia.
950
01:20:20,516 --> 01:20:21,581
Olivia!?
951
01:20:22,918 --> 01:20:24,584
That's a beautiful name.
952
01:20:25,454 --> 01:20:29,022
My name's Walter, which isn't
really pretty.
953
01:20:29,525 --> 01:20:31,658
Could I trouble you for a cup of
coffee?
954
01:20:31,660 --> 01:20:32,459
Coffee??
955
01:20:32,461 --> 01:20:34,544
Please!
956
01:20:34,546 --> 01:20:36,630
That would be nice.
I haven't had any coffee for a long time.
957
01:20:38,634 --> 01:20:40,701
Let's get him coffee and then
he'd leave...
958
01:20:45,107 --> 01:20:49,776
I didn't want to be impolite.
I'm really interested in America.
959
01:20:50,612 --> 01:20:52,979
I apologize if I seemed a little
abrupt.
960
01:20:52,981 --> 01:20:55,048
It wasn't my intention.
961
01:20:55,050 --> 01:20:56,350
So.
962
01:20:56,352 --> 01:20:57,918
Can I have some coffee?
963
01:21:00,389 --> 01:21:01,521
Of course...
964
01:21:04,526 --> 01:21:06,593
Black. And no sugar,
please.
965
01:21:07,896 --> 01:21:09,029
By the way:
966
01:21:09,531 --> 01:21:11,598
You have a pretty ring.
967
01:21:17,373 --> 01:21:19,439
You've a very nice wife.
968
01:21:26,782 --> 01:21:29,950
We Germans have a lot to thank
you Americans for.
969
01:21:30,085 --> 01:21:31,385
Yes?
970
01:22:23,038 --> 01:22:30,644
Liberation from the Nazis. And then the reconstruction
and the CARE packages, which were a great help.
971
01:22:31,513 --> 01:22:33,580
I think that we were happy to do
it.
972
01:22:34,583 --> 01:22:36,650
A lot of Americans have German
roots.
973
01:22:36,985 --> 01:22:38,118
Most of us.
974
01:22:38,120 --> 01:22:39,820
Yes, I suppose that's true.
975
01:22:40,155 --> 01:22:44,491
And then we Germans mostly
helped each other, right?
976
01:22:45,961 --> 01:22:48,028
Do you have German roots?
977
01:22:48,764 --> 01:22:49,930
No.
978
01:22:49,932 --> 01:22:51,665
What a shame...
979
01:22:56,071 --> 01:22:57,137
Hello?
980
01:22:57,139 --> 01:22:58,071
Ms. Thun?
981
01:22:58,073 --> 01:22:59,673
This is Olivia Wilder.
982
01:22:59,875 --> 01:23:02,542
Is there a problem?
983
01:23:02,544 --> 01:23:05,212
I just got to my sister's apartment,
and we want to go see our mother in the hospital.
984
01:23:05,214 --> 01:23:07,080
Can I call back in a
few minutes?
985
01:23:07,549 --> 01:23:10,584
No, that's OK. I'm sorry.
986
01:23:11,019 --> 01:23:13,553
We'll be fine. We can talk about
it tomorrow.
987
01:23:13,555 --> 01:23:14,654
Really?
988
01:23:15,057 --> 01:23:18,058
Yes, of course. Thanks.
989
01:23:18,060 --> 01:23:20,126
And all the best for your
mother.
990
01:23:20,562 --> 01:23:22,629
Thanks. See you
tomorrow morning!
991
01:23:23,899 --> 01:23:24,965
Yes...
992
01:24:01,270 --> 01:24:02,536
Mark?
993
01:24:20,222 --> 01:24:21,288
Mark??
994
01:24:50,252 --> 01:24:52,319
Mark?! Where are you?
995
01:28:00,426 --> 01:28:05,426
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
995
01:28:06,305 --> 01:28:12,826
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
72464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.