All language subtitles for Friday Night Dinner s06e05 The Cage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:35,560 --> 00:00:37,320 Agh! Pissface! 3 00:00:37,360 --> 00:00:38,960 Right. Agh! 4 00:00:39,000 --> 00:00:42,040 Pusface! Get off! 5 00:00:42,080 --> 00:00:43,160 Get off, you idiot! 6 00:00:43,200 --> 00:00:44,920 Oh, silly boys. 7 00:00:44,960 --> 00:00:46,320 Er, hi, Auntie Val. 8 00:00:46,360 --> 00:00:47,920 Well, get up, then. 9 00:00:47,960 --> 00:00:50,120 God, you're such an arsehole. You're the arsehole! 10 00:00:50,160 --> 00:00:52,240 Oh, you are going to behave tonight, aren't you? 11 00:00:52,280 --> 00:00:54,240 Sorry, where's our normal mum? Yeah. 12 00:00:54,280 --> 00:00:55,840 Erm, she's not here. 13 00:00:55,880 --> 00:00:57,480 Not here? Murdered her, have you? 14 00:00:57,520 --> 00:00:58,600 Oh, very funny. 15 00:00:58,640 --> 00:01:01,280 No, your mum's, erm...in hospital. 16 00:01:01,320 --> 00:01:02,320 Hospital? What? 17 00:01:02,360 --> 00:01:04,600 Don't worry, she's absolutely fine. 18 00:01:04,640 --> 00:01:05,800 Hospital? 19 00:01:05,840 --> 00:01:07,560 She's with your dad. They'll be back soon. 20 00:01:07,600 --> 00:01:09,840 She's just had a little... 21 00:01:09,880 --> 00:01:10,920 ..procedure. 22 00:01:10,960 --> 00:01:13,560 What, like a...woman's procedure? 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,600 Exactly. A woman's procedure. 24 00:01:15,640 --> 00:01:17,840 So that means? That means don't ask. Hm. 25 00:01:17,880 --> 00:01:21,600 Correct. So, while Mummy's away, I'm Mummy. 26 00:01:21,640 --> 00:01:22,800 Aww! 27 00:01:24,840 --> 00:01:26,720 But why didn't she tell us? 28 00:01:26,760 --> 00:01:28,640 Cos she didn't want to worry you, did she? 29 00:01:28,680 --> 00:01:30,880 Er, we're not children. Naughty! 30 00:01:30,920 --> 00:01:32,040 Sorry. We are children. 31 00:01:32,080 --> 00:01:34,440 Dad's handiwork? Have a guess. 32 00:01:34,480 --> 00:01:36,280 I can't believe she didn't say anything. 33 00:01:36,320 --> 00:01:37,320 CREAM SQUIRTS 34 00:01:37,360 --> 00:01:38,360 Jonny! 35 00:01:38,400 --> 00:01:40,560 She's not having her head removed, she's just having a... 36 00:01:40,600 --> 00:01:42,640 BOTH: Woman's procedure. That's right. 37 00:01:42,680 --> 00:01:44,080 Whatever that is. 38 00:01:44,120 --> 00:01:46,000 Well, it can only be one of two things, can't it? 39 00:01:46,040 --> 00:01:47,080 Higher or lower. 40 00:01:47,120 --> 00:01:48,960 Ugh! Don't be so disgusting. 41 00:01:49,000 --> 00:01:51,120 I reckon higher. Lower. Definitely lower. 42 00:01:51,160 --> 00:01:53,520 Hmm... I think higher. 43 00:01:53,560 --> 00:01:55,720 MUFFLED SHOUTING Boys! 44 00:01:55,760 --> 00:01:56,960 Argh! 45 00:01:57,000 --> 00:01:58,320 Pusface! 46 00:01:58,360 --> 00:02:01,960 Anyway, I'm just here to help out a little - tidy up, make dinner. 47 00:02:02,000 --> 00:02:04,760 What? But Mum makes dinner on Friday nights. Yeah. 48 00:02:04,800 --> 00:02:08,520 Ohhh, but does Mum make roast lamb for dinner? 49 00:02:08,560 --> 00:02:10,600 Oh, my God, lamb. SIZZLING 50 00:02:10,640 --> 00:02:12,920 I like this new Mummy. You can strangle the old one. 51 00:02:12,960 --> 00:02:14,360 That's my Bobbles. Come on. 52 00:02:15,400 --> 00:02:16,560 Seriously, you can strangle her. 53 00:02:16,600 --> 00:02:17,680 SHE CHUCKLES Stop it! 54 00:02:22,400 --> 00:02:25,440 So...I hear you've got yourself a girlfriend. 55 00:02:25,480 --> 00:02:26,840 Ohh, Auntie... 56 00:02:26,880 --> 00:02:28,080 We were worried about you. 57 00:02:28,120 --> 00:02:30,760 Jonny's got a girlfriend too, you know. Where is he? 58 00:02:30,800 --> 00:02:32,520 I thought maybe you were asexual. 59 00:02:32,560 --> 00:02:34,320 A sexual what? 60 00:02:34,360 --> 00:02:38,160 No, asexual - having no sexual needs or desires. 61 00:02:38,200 --> 00:02:40,960 Oh, my God. No sexual needs or desires. 62 00:02:41,000 --> 00:02:42,040 PHONE CHIMES Ugh. 63 00:02:42,080 --> 00:02:43,760 Ooh. Is that Mum? 64 00:02:43,800 --> 00:02:45,560 Not quite. 65 00:02:45,600 --> 00:02:46,880 Yeah, that's definitely not Mum. 66 00:02:46,920 --> 00:02:48,160 What do you think? 67 00:02:48,200 --> 00:02:50,000 Of the stupid, topless man? SHE TUTS 68 00:02:50,040 --> 00:02:52,480 I tell you, this app is full of gorgeous men 69 00:02:52,520 --> 00:02:53,920 just waiting for my finger. 70 00:02:53,960 --> 00:02:55,320 No need to tell us any more. 71 00:02:55,360 --> 00:02:57,080 Like, so many. Any more. 72 00:02:57,120 --> 00:02:58,160 What about this one? 73 00:02:58,200 --> 00:03:00,680 Also topless. This one's just... Oh, my God. 74 00:03:00,720 --> 00:03:02,480 "Loverboy309"? 75 00:03:02,520 --> 00:03:03,640 Definitely a sex robot. 76 00:03:03,680 --> 00:03:04,760 His real name's Colin. 77 00:03:04,800 --> 00:03:06,440 Definitely not a sex robot. 78 00:03:06,480 --> 00:03:09,200 I'm obsessed. I've been stalking him on here for months. 79 00:03:09,240 --> 00:03:10,280 That sounds healthy. 80 00:03:10,320 --> 00:03:12,560 This one here ate like an effing pig. Right. 81 00:03:12,600 --> 00:03:15,080 I still slept with him! Er... 82 00:03:15,120 --> 00:03:16,320 And with him. 83 00:03:16,360 --> 00:03:18,400 Goodbye, then. SHE LAUGHS 84 00:03:18,440 --> 00:03:20,680 PHONE CHIMES Ooh! 85 00:03:20,720 --> 00:03:22,280 Just keep walking out the house? 86 00:03:22,320 --> 00:03:24,000 Hi, Bobbles! 87 00:03:24,040 --> 00:03:25,520 Hi, Mum! Thank God you're here. 88 00:03:25,560 --> 00:03:26,960 Oh! 89 00:03:27,000 --> 00:03:28,160 You all right? 90 00:03:28,200 --> 00:03:31,760 Are you all right? I'm fine. I'm a bit tired, but I'm fine. 91 00:03:31,800 --> 00:03:33,120 She's quite sore. Thank you. 92 00:03:33,160 --> 00:03:34,760 Very sore. Martin! 93 00:03:34,800 --> 00:03:36,320 I can't believe you didn't tell us. 94 00:03:36,360 --> 00:03:38,800 I'm sorry, but I didn't want to worry you. 95 00:03:38,840 --> 00:03:40,120 Ooh! 96 00:03:40,160 --> 00:03:41,480 She really is extremely sore. 97 00:03:41,520 --> 00:03:42,840 Seriously? 98 00:03:42,880 --> 00:03:44,600 You know I had to have a little... 99 00:03:44,640 --> 00:03:46,280 ALL: ..procedure. We know. 100 00:03:48,080 --> 00:03:49,080 What? 101 00:03:50,520 --> 00:03:51,760 Higher or lower? 102 00:03:51,800 --> 00:03:53,240 Ohh, Adam! 103 00:03:53,280 --> 00:03:55,440 MARTIN LAUGHS Higher or lower! 104 00:03:55,480 --> 00:03:57,200 Jackie! Horrible. 105 00:03:57,240 --> 00:03:58,440 Where's Val? 106 00:03:58,480 --> 00:04:00,560 In the dining room organising an orgy. 107 00:04:00,600 --> 00:04:03,400 Oh, she's not on that thing again, is she? 108 00:04:03,440 --> 00:04:04,600 It sends her bloody mad. 109 00:04:04,640 --> 00:04:06,080 Hi, Jackie, welcome home. 110 00:04:06,120 --> 00:04:08,880 There you are! Thanks for helping out. 111 00:04:08,920 --> 00:04:10,440 Oh, don't be silly. 112 00:04:10,480 --> 00:04:11,800 Hmm. Aww. 113 00:04:14,680 --> 00:04:16,240 Er, Val? 114 00:04:16,280 --> 00:04:18,160 Oh, sorry. How are you feeling? 115 00:04:18,200 --> 00:04:19,840 She's incredibly sore. 116 00:04:19,880 --> 00:04:23,320 Oh, please stop telling everyone I'm sore all the bleeding time. 117 00:04:23,360 --> 00:04:24,880 Oh, go through. 118 00:04:27,800 --> 00:04:29,440 Well? 119 00:04:29,480 --> 00:04:30,480 Lower. 120 00:04:35,600 --> 00:04:38,880 And I got your pillow and your blankie. 121 00:04:38,920 --> 00:04:41,000 Aww, my blankie. 122 00:04:41,040 --> 00:04:43,480 This is your oasis of calm, Jackie. 123 00:04:43,520 --> 00:04:44,680 Thanks. 124 00:04:44,720 --> 00:04:46,440 And I've prepared a lovely... PHONE CHIMES 125 00:04:46,480 --> 00:04:48,880 Swingers' party? ..dinner, but there's no rush, love. 126 00:04:48,920 --> 00:04:50,320 You eat whenever you're ready. 127 00:04:50,360 --> 00:04:53,160 Aww, what would we do without Auntie Val, eh? 128 00:04:53,200 --> 00:04:55,560 Rejoice? Do you want to eat out of the bin tonight, Martin? 129 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 Ooh, the bin! 130 00:04:56,640 --> 00:04:58,080 Yeah, not really a deterrent. 131 00:04:58,120 --> 00:04:59,880 One minute. 132 00:04:59,920 --> 00:05:02,400 Oh, not another one! 133 00:05:02,440 --> 00:05:04,920 Oh, that's where I put it! SHE SIGHS 134 00:05:04,960 --> 00:05:07,280 Lads, this stuff is amazing. 135 00:05:07,320 --> 00:05:09,080 You can mend anything with it. 136 00:05:09,120 --> 00:05:11,640 Yes, and you have been mending anything with it. 137 00:05:11,680 --> 00:05:12,960 LAUGHTER 138 00:05:13,000 --> 00:05:15,560 PHONE RINGS Is that my phone? 139 00:05:15,600 --> 00:05:17,120 Is it your phone? 140 00:05:17,160 --> 00:05:18,400 Huh? 141 00:05:19,560 --> 00:05:21,960 Pissface, where have you put it? 142 00:05:22,000 --> 00:05:23,560 Boys? 143 00:05:23,600 --> 00:05:24,640 Strange. 144 00:05:24,680 --> 00:05:26,680 It seems to be coming from in there. 145 00:05:26,720 --> 00:05:28,000 Jonny... 146 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Huh? 147 00:05:31,400 --> 00:05:33,320 RINGING CONTINUES 148 00:05:33,360 --> 00:05:35,040 Pissface! 149 00:05:35,080 --> 00:05:37,160 Hmm? How did that get there? 150 00:05:37,200 --> 00:05:39,360 You bloody... Hadn't you better answer it? 151 00:05:39,400 --> 00:05:40,760 It is your girlfriend. 152 00:05:40,800 --> 00:05:42,320 You shit! 153 00:05:44,000 --> 00:05:45,320 Hi, Lucy. 154 00:05:45,360 --> 00:05:48,120 Sorry, I can't talk right now, it's a bit inconvenient... 155 00:05:48,160 --> 00:05:49,360 HE SCREAMS 156 00:05:49,400 --> 00:05:51,120 Agh, you bastard! 157 00:05:51,160 --> 00:05:52,600 See ya, Pusface! 158 00:05:54,880 --> 00:05:56,600 HE LAUGHS Woo-hoo-hoo! 159 00:05:56,640 --> 00:05:58,000 What are you doing, you moron? 160 00:05:58,040 --> 00:05:59,760 Skill McGill. 161 00:05:59,800 --> 00:06:01,160 Thank you, you dick. 162 00:06:01,200 --> 00:06:02,680 Please! 163 00:06:02,720 --> 00:06:05,480 God! How am I meant to get all this crap off? 164 00:06:05,520 --> 00:06:06,840 Oh, Jonathan. 165 00:06:06,880 --> 00:06:09,600 I told you that stuff was good. You should see the reviews. 166 00:06:09,640 --> 00:06:11,160 Ooh, do you have a printout? 167 00:06:11,200 --> 00:06:15,320 I do, actually look - four out of five stars. 168 00:06:15,360 --> 00:06:17,800 Right, the lamb. Thanks, sweetie. 169 00:06:17,840 --> 00:06:19,800 PHONE CHIMES Ooh, my God! 170 00:06:20,920 --> 00:06:22,920 And orgy confirmed. 171 00:06:22,960 --> 00:06:25,680 OK, will you please stop being so horrible to Auntie Val? 172 00:06:25,720 --> 00:06:28,800 She is making us dinner out of the kindness of her heart. 173 00:06:28,840 --> 00:06:30,680 While attempting to sleep with every man in Britain. 174 00:06:30,720 --> 00:06:32,040 Adam! 175 00:06:32,080 --> 00:06:34,680 And will you please put that horrible stuff away! 176 00:06:34,720 --> 00:06:36,440 VAL: Oh, my God! 177 00:06:36,480 --> 00:06:38,640 He likes me, Jackie. He likes me! 178 00:06:38,680 --> 00:06:39,840 Who likes you? 179 00:06:39,880 --> 00:06:43,200 Oswald Mosley? HE SNIGGERS 180 00:06:43,240 --> 00:06:45,960 Val? Who likes you? 181 00:06:46,000 --> 00:06:48,080 Loverboy309. 182 00:06:48,120 --> 00:06:50,080 Sorry? He's a sex robot. 183 00:06:50,120 --> 00:06:51,560 - His name's Colin. Colin? 184 00:06:51,600 --> 00:06:53,000 Not a very good sex robot. 185 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 From my app! I've been stalking him for months. 186 00:06:55,720 --> 00:06:57,000 Have you? BOTH: Yup. 187 00:06:57,040 --> 00:06:58,960 Well, just look at him. 188 00:06:59,000 --> 00:07:01,240 Er, where's his shirt? None of them have shirts. 189 00:07:01,280 --> 00:07:03,720 Boiling. Martin, put your top on. 190 00:07:03,760 --> 00:07:05,080 What? Now. 191 00:07:05,120 --> 00:07:06,960 PHONE CHIMES He wants to meet tonight. 192 00:07:07,000 --> 00:07:08,880 Tonight? He's gonna pick me up. 193 00:07:08,920 --> 00:07:11,080 PHONE CHIMES In 40 minutes! 194 00:07:11,120 --> 00:07:12,200 What? From your house? 195 00:07:12,240 --> 00:07:14,080 My house? I don't have time to go to my house, Jackie. 196 00:07:14,120 --> 00:07:15,320 He'll come here. 197 00:07:15,360 --> 00:07:16,480 BOTH: Here? 198 00:07:16,520 --> 00:07:18,480 But we haven't had our dinner yet. 199 00:07:18,520 --> 00:07:20,440 Sorry, I am not missing out on a piece of that. 200 00:07:20,480 --> 00:07:22,600 We'll just have to have dinner now. Now? 201 00:07:22,640 --> 00:07:25,920 Well, we don't want him strolling in while I'm stuffing my face, do we? 202 00:07:25,960 --> 00:07:29,160 No, of course not, it's just...I'm really not ready to eat right now. 203 00:07:29,200 --> 00:07:30,760 Dinner is now. 204 00:07:33,440 --> 00:07:35,000 OK, we really don't have long, 205 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 so we'll just have to eat as fast as possible. 206 00:07:37,080 --> 00:07:38,360 Will we? Yes. 207 00:07:38,400 --> 00:07:40,320 This lamb's gonna take, what, five minutes to eat? 208 00:07:40,360 --> 00:07:42,600 - That'll be enjoyable. - No, four minutes. 209 00:07:42,640 --> 00:07:44,520 Four minutes for my lovely lamb? 210 00:07:44,560 --> 00:07:46,920 And then two minutes for dessert. Bleeding hell, Valerie. 211 00:07:46,960 --> 00:07:48,760 Well, sit down, sit down. 212 00:07:50,480 --> 00:07:52,120 Wait! What am I gonna wear? 213 00:07:52,160 --> 00:07:53,600 What am I going to wear? 214 00:07:53,640 --> 00:07:54,880 A straitjacket? 215 00:07:54,920 --> 00:07:56,640 Argh! Valerie! 216 00:07:56,680 --> 00:07:58,320 I'm going to have to wear some of your clothes. 217 00:07:58,360 --> 00:07:59,840 Jackie, can I wear some of your clothes? 218 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 - Heart attack in precisely ten seconds. 219 00:08:01,480 --> 00:08:03,320 - Can I wear some of your clothes, Jackie? 220 00:08:03,360 --> 00:08:05,840 Yes, you can wear some of my clothes! 221 00:08:05,880 --> 00:08:08,160 Well, get on with it! Eat up! 222 00:08:10,880 --> 00:08:13,000 Delicious, terrifying dinner. 223 00:08:13,040 --> 00:08:16,640 Um, Val. Mm-hm? Maybe you should try and take it a bit slower. 224 00:08:16,680 --> 00:08:19,600 Slower? Jonathan, you can put more in your mouth, you know. 225 00:08:19,640 --> 00:08:20,680 Mm?! 226 00:08:20,720 --> 00:08:23,440 Mmm! No, I mean with this guy, what's his name? 227 00:08:23,480 --> 00:08:24,840 Fuckbot 1000. 228 00:08:24,880 --> 00:08:26,000 Ow! 229 00:08:26,040 --> 00:08:27,560 Martin! DOORBELL RINGS 230 00:08:27,600 --> 00:08:28,680 Where are you all going? 231 00:08:28,720 --> 00:08:31,160 To get the sodding door and then kill ourselves. 232 00:08:31,200 --> 00:08:33,600 You can't all go, it's going to slow everything down. 233 00:08:33,640 --> 00:08:35,560 You go, boys. Take your plates. 234 00:08:35,600 --> 00:08:36,800 You can eat on the way. 235 00:08:36,840 --> 00:08:38,080 Really? Mmm! 236 00:08:39,880 --> 00:08:41,960 Well, get on with it, you two! 237 00:08:42,000 --> 00:08:44,200 I could be eating out the bin. 238 00:08:44,240 --> 00:08:46,320 Your boys better not ruin my bloody evening. 239 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 Your bloody evening? 240 00:08:47,680 --> 00:08:50,360 Er, Mum? What? 241 00:08:50,400 --> 00:08:51,840 Why did you order a dog cage? 242 00:08:53,120 --> 00:08:55,680 Erm, I had to have the dog cage sent 243 00:08:55,720 --> 00:08:59,120 to your house, Jackie, because I didn't want to upset Milson 244 00:08:59,160 --> 00:09:01,960 if it turned up at my house. 245 00:09:02,000 --> 00:09:03,360 - Well, that makes sense. 246 00:09:03,400 --> 00:09:05,520 - Milson's a very nervous mammal. 247 00:09:06,920 --> 00:09:08,520 Why do you need a bloody dog cage? 248 00:09:08,560 --> 00:09:12,520 An extra-strong, galvanised steel, heavy-duty bloody dog cage? 249 00:09:12,560 --> 00:09:13,960 90 seconds to finish your lamb. 250 00:09:14,000 --> 00:09:15,400 90 seconds. 251 00:09:15,440 --> 00:09:18,760 - This is a nightmare! Jim, why do you need a dog cage? 252 00:09:18,800 --> 00:09:23,200 Um, is it all right if we talk in there, Jackie? Away from... 253 00:09:23,240 --> 00:09:24,680 ..you know. 254 00:09:24,720 --> 00:09:25,880 MILSON WHINES 255 00:09:32,360 --> 00:09:33,760 The living room. 256 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 Well? 257 00:09:34,840 --> 00:09:37,640 What? Oh, yes! We have to have a cage, 258 00:09:37,680 --> 00:09:41,240 you see, because Milson's been a very bad dog recently. 259 00:09:41,280 --> 00:09:42,800 Very bad. 260 00:09:42,840 --> 00:09:44,280 Really? What's she done? 261 00:09:44,320 --> 00:09:45,680 What hasn't she done? 262 00:09:45,720 --> 00:09:50,280 She sat on my chair, she licked a sock, she ate bones. 263 00:09:50,320 --> 00:09:51,800 Er, dogs are meant to eat bones. 264 00:09:51,840 --> 00:09:53,040 Are they? 265 00:09:53,080 --> 00:09:56,120 We're coming, love. We're coming. It's OK. 266 00:09:56,160 --> 00:09:58,760 Something's come up. He's gonna pick me up later now. 267 00:09:58,800 --> 00:10:00,320 Panic over. 268 00:10:00,360 --> 00:10:01,480 Panic over? 269 00:10:01,520 --> 00:10:04,800 I just swallowed half a bleeding kilogram of meat in three seconds. 270 00:10:04,840 --> 00:10:07,000 Yeah, all right! It wasn't my fault, was it? 271 00:10:07,040 --> 00:10:09,240 Well, whose shitting fault was it? 272 00:10:09,280 --> 00:10:10,400 Er, Jackie, say something. 273 00:10:10,440 --> 00:10:12,640 Val, love, I'm really not feeling very... 274 00:10:12,680 --> 00:10:14,720 Oh, right. I see. 275 00:10:14,760 --> 00:10:17,200 Well, thank you very much for the support, Jackie. 276 00:10:17,240 --> 00:10:18,560 But... 277 00:10:18,600 --> 00:10:21,680 And Colin is not a bloody sex robot! 278 00:10:24,560 --> 00:10:25,960 - Sex robot? 279 00:10:26,000 --> 00:10:27,960 Oh, I need to sit down. 280 00:10:28,000 --> 00:10:32,840 Jackie, is it all right if I assemble the cage in here? 281 00:10:32,880 --> 00:10:35,600 You know, for testing purposes? 282 00:10:35,640 --> 00:10:37,560 WHISPERS: Away from Milson. 283 00:10:37,600 --> 00:10:40,160 Jim, I really don't care what you do tonight, OK? 284 00:10:40,200 --> 00:10:41,640 OK, Jackie. 285 00:10:41,680 --> 00:10:45,080 I'll just pop Milson back home and go and fetch my tools. 286 00:10:45,120 --> 00:10:50,840 Ooh, but don't worry I won't need feeding cos I have my peach. 287 00:10:52,320 --> 00:10:54,240 HE SLURPS 288 00:10:54,280 --> 00:10:55,480 Ooh! 289 00:10:55,520 --> 00:10:56,640 Are you all right, Jackie? 290 00:10:56,680 --> 00:10:58,120 I'm fine, Jim, fine. 291 00:10:58,160 --> 00:11:00,680 I had to have a little... ALL: ..procedure. 292 00:11:00,720 --> 00:11:02,240 Yeah, Jim. 293 00:11:02,280 --> 00:11:03,560 I see, Jackie. 294 00:11:03,600 --> 00:11:05,680 Higher or lower? 295 00:11:06,720 --> 00:11:07,720 HE SLURPS 296 00:11:15,000 --> 00:11:18,240 JIM HUMS TO HIMSELF 297 00:11:18,280 --> 00:11:20,520 Well, this is a fantastic evening, 298 00:11:20,560 --> 00:11:23,960 watching a grown man bashing away at a giant cage. 299 00:11:24,000 --> 00:11:27,200 Are you sure you need all those extra bolts, Jim? 300 00:11:27,240 --> 00:11:30,240 Oh, yes, Martin, the cage has to be particularly secure, 301 00:11:30,280 --> 00:11:32,160 otherwise Milson might... 302 00:11:32,200 --> 00:11:33,840 HE WHIMPERS 303 00:11:33,880 --> 00:11:35,120 MARTIN SIGHS 304 00:11:35,160 --> 00:11:37,600 Where's this bloody dessert? Better be crumble. 305 00:11:37,640 --> 00:11:39,320 Ooh! Crumble! 306 00:11:40,480 --> 00:11:41,600 HE GROANS SOFTLY 307 00:11:41,640 --> 00:11:44,040 Maybe I should go and talk to her. I've got to say something. 308 00:11:44,080 --> 00:11:46,440 - What, like, "Please piss off"? 309 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 Dessert, everyone? 310 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 Finally! 311 00:11:48,640 --> 00:11:49,960 WHOOSHING 312 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Oh, definitely not, Jim! 313 00:11:54,680 --> 00:11:55,800 Um, hi. 314 00:11:55,840 --> 00:11:59,160 I hope you like what I've made you all tonight. 315 00:11:59,200 --> 00:12:00,480 I'm sure we will. 316 00:12:00,520 --> 00:12:03,240 - Basically, is it crumble? Yeah. It's a surprise. 317 00:12:03,280 --> 00:12:04,640 A surprise? What's that bloody mean? 318 00:12:04,680 --> 00:12:06,520 Ugh. I'm sorry, love. 319 00:12:06,560 --> 00:12:07,880 No, I'm sorry, Jackie. 320 00:12:07,920 --> 00:12:10,240 I shouldn't have spoken to you like that before. 321 00:12:10,280 --> 00:12:12,360 I overreacted. You didn't. 322 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 She did. 323 00:12:13,440 --> 00:12:16,520 I think I'm just so nervous about meeting this guy later, you know? 324 00:12:16,560 --> 00:12:18,280 Yeah, erm, it's OK. 325 00:12:18,320 --> 00:12:21,600 It's your evening and you certainly don't need me ruining it. 326 00:12:21,640 --> 00:12:24,360 We certainly don't. Will you shut your bloody face? 327 00:12:24,400 --> 00:12:27,160 Right! Dessert. 328 00:12:27,200 --> 00:12:29,760 Oh, I'm mad - I left it in the kitchen! 329 00:12:29,800 --> 00:12:31,480 SHE CHUCKLES 330 00:12:31,520 --> 00:12:34,360 OK, will you please all stop now? 331 00:12:34,400 --> 00:12:36,240 What the hell's a surprise dessert? 332 00:12:36,280 --> 00:12:37,560 How do I bloody know? 333 00:12:37,600 --> 00:12:38,760 Better not be her rice pudding. 334 00:12:38,800 --> 00:12:40,600 Oh, God, her rice pudding. 335 00:12:40,640 --> 00:12:42,560 So thick. So lumpy. 336 00:12:42,600 --> 00:12:43,960 Shhh! 337 00:12:44,000 --> 00:12:45,760 Vomit in a bowl. 338 00:12:45,800 --> 00:12:48,040 ALL: Vomit in a bowl! 339 00:12:48,080 --> 00:12:49,560 LAUGHTER 340 00:12:49,600 --> 00:12:51,440 What are you all laughing at? 341 00:12:51,480 --> 00:12:53,120 Vomit. Lovely. 342 00:12:53,160 --> 00:12:56,080 Now, I know how much you like your crumble in this house. 343 00:12:56,120 --> 00:12:59,080 Crimble crumble! Crimble crumble! 344 00:12:59,120 --> 00:13:02,320 But tonight, I thought I'd make you something different. 345 00:13:02,360 --> 00:13:03,520 Oh, Auntie! What? Why? 346 00:13:03,560 --> 00:13:04,760 Shitting hell, Valerie! 347 00:13:04,800 --> 00:13:06,520 Ta-da! 348 00:13:06,560 --> 00:13:10,120 Well, everyone loves Auntie Val's rice pudding, don't they? 349 00:13:10,160 --> 00:13:12,960 Um... Yeah, of course. 350 00:13:13,000 --> 00:13:15,520 Nice and wobbly. 351 00:13:15,560 --> 00:13:16,640 Ugh. 352 00:13:16,680 --> 00:13:20,920 Actually, tonight, I made this one extra wobbly. 353 00:13:20,960 --> 00:13:23,320 PHONE CHIMES Ooh! 354 00:13:24,560 --> 00:13:26,480 Oh. What bloody now? 355 00:13:26,520 --> 00:13:27,680 Are you all right? 356 00:13:27,720 --> 00:13:30,160 Colin's not coming. Not coming? 357 00:13:30,200 --> 00:13:31,720 - Robot malfunction? 358 00:13:31,760 --> 00:13:34,120 A "work thing". Oh, love. 359 00:13:34,160 --> 00:13:35,920 Why do men hate me so much? 360 00:13:35,960 --> 00:13:37,440 What? They don't. 361 00:13:37,480 --> 00:13:38,600 MEN WHISPER: They do. 362 00:13:38,640 --> 00:13:40,120 Oh, Val. 363 00:13:40,160 --> 00:13:42,960 Do you know, whenever Larry ate my rice pudding, 364 00:13:43,000 --> 00:13:46,200 he'd say to me, "Val, I loved it. 365 00:13:46,240 --> 00:13:49,200 "That was the best pudding I ever had in my life." 366 00:13:49,240 --> 00:13:52,280 Yeah, well...it's lovely. 367 00:13:52,320 --> 00:13:55,600 And then one night, we're sitting there, eating my rice pudding, 368 00:13:55,640 --> 00:13:58,080 and he turns to me and says, 369 00:13:58,120 --> 00:14:01,240 "Valerie, I don't love your rice pudding any more. 370 00:14:01,280 --> 00:14:03,040 "In fact, I never loved it." 371 00:14:03,080 --> 00:14:05,520 But what he really meant was, 372 00:14:05,560 --> 00:14:09,320 "I don't love you any more. I never loved you." 373 00:14:09,360 --> 00:14:10,520 SHE SOBS 374 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 Val! 375 00:14:12,240 --> 00:14:13,760 Shit on a shit. 376 00:14:13,800 --> 00:14:15,440 We're going to have to eat that now, aren't we? 377 00:14:15,480 --> 00:14:16,960 - Yes, or she'll probably die. 378 00:14:17,000 --> 00:14:19,200 Why can't we just have some bloody ice cream? 379 00:14:19,240 --> 00:14:21,680 - Yeah. - Martin, we are eating it. 380 00:14:21,720 --> 00:14:23,560 So unhappy. 381 00:14:23,600 --> 00:14:28,240 Erm, I finished the special cage so I'll just go and get Milson 382 00:14:28,280 --> 00:14:32,160 for the, you know, big unveiling. 383 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 - OK, Jim. 384 00:14:34,240 --> 00:14:35,440 Er, Jim? Hmm? 385 00:14:35,480 --> 00:14:38,160 Do you like rice pudding? Jonny! 386 00:14:38,200 --> 00:14:40,000 - Rice pudding? 387 00:14:40,040 --> 00:14:43,520 - Erm, my mother used to make me rice pudding. 388 00:14:43,560 --> 00:14:47,280 Did she? Yes, and I hated every mouthful. 389 00:14:47,320 --> 00:14:50,520 Terrific. I'd rather eat a bowl of rats' innards 390 00:14:50,560 --> 00:14:56,080 than even a thimble of horrid, horrid, horrid rice pudding. 391 00:14:56,120 --> 00:14:59,040 Ah, I tried. Oh, but, Jim! 392 00:14:59,080 --> 00:15:02,320 Have you ever eaten Jewish rice pudding? 393 00:15:02,360 --> 00:15:03,640 Genius. 394 00:15:06,680 --> 00:15:08,280 Jewish rice pudding? 395 00:15:08,320 --> 00:15:11,080 - Yes, Jewish rice pudding. It's.... 396 00:15:11,120 --> 00:15:12,960 Delicious. Is it? 397 00:15:13,000 --> 00:15:14,240 ALL: Yes. 398 00:15:14,280 --> 00:15:16,480 And did you know it's a great honour 399 00:15:16,520 --> 00:15:19,120 for a non-Jew to eat Jewish rice pudding? 400 00:15:19,160 --> 00:15:20,960 An honour? 401 00:15:21,000 --> 00:15:22,040 - The highest. 402 00:15:22,080 --> 00:15:23,840 - I see. 403 00:15:23,880 --> 00:15:26,720 But I don't have my little Jewish hat! 404 00:15:26,760 --> 00:15:28,080 Here. 405 00:15:30,120 --> 00:15:32,000 HE HUMS 406 00:15:32,040 --> 00:15:33,200 Here you are, Jim. 407 00:15:38,840 --> 00:15:42,440 And is this my special Jewish bowl? 408 00:15:42,480 --> 00:15:44,680 - Yes, but you have to eat them all, Jim. 409 00:15:44,720 --> 00:15:46,840 - That's the tradition. - And quickly. 410 00:15:46,880 --> 00:15:49,160 Yeah, the quicker you eat, Jim, the higher the honour. 411 00:15:49,200 --> 00:15:51,520 - Erm... - Hurry up! 412 00:15:51,560 --> 00:15:53,640 - Of course, yes. 413 00:15:53,680 --> 00:15:56,320 Shalom. ALL: Shalom. 414 00:15:56,360 --> 00:15:58,720 CONTINUES HUMMING 415 00:16:00,320 --> 00:16:03,440 Mmm! Mmm! Mmm! 416 00:16:03,480 --> 00:16:04,960 It's de-delicious! 417 00:16:05,000 --> 00:16:06,600 Faster, Jim, faster! 418 00:16:06,640 --> 00:16:08,520 Go on, Jim. 419 00:16:08,560 --> 00:16:11,040 - Hurry up. That's it. 420 00:16:11,080 --> 00:16:12,640 Keep going, come on. 421 00:16:12,680 --> 00:16:15,080 HE COUGHS AND RETCHES 422 00:16:15,120 --> 00:16:16,880 Well done that's it. 423 00:16:16,920 --> 00:16:19,000 So tasty! 424 00:16:19,040 --> 00:16:21,600 - Keep going, Jim. - Mm! 425 00:16:21,640 --> 00:16:22,760 It's an honour. 426 00:16:24,720 --> 00:16:26,080 HE GROANS 427 00:16:27,600 --> 00:16:31,320 - It's just so lovely! - Yes, lovely. 428 00:16:33,880 --> 00:16:35,760 Last one. 429 00:16:35,800 --> 00:16:37,640 Keep going. 430 00:16:41,360 --> 00:16:42,960 You've done it! 431 00:16:43,000 --> 00:16:44,360 Aaagh! 432 00:16:44,400 --> 00:16:45,440 Well done, Jim. 433 00:16:45,480 --> 00:16:47,320 Jewish blessings upon you. 434 00:16:47,360 --> 00:16:48,640 Yes. Shalom! 435 00:16:48,680 --> 00:16:50,080 Shalom! 436 00:16:50,120 --> 00:16:53,720 It's funny - I always hated my mother's rice pudding, 437 00:16:53,760 --> 00:16:59,080 but Jewish rice pudding is really, really... 438 00:16:59,120 --> 00:17:00,240 HE GAGS 439 00:17:00,280 --> 00:17:02,440 ..re-ee-ally... STOMACH RUMBLES 440 00:17:04,640 --> 00:17:06,080 HE VOMITS 441 00:17:06,120 --> 00:17:07,800 Sorry, everyone. 442 00:17:07,840 --> 00:17:09,240 I'm a bit better now. 443 00:17:09,280 --> 00:17:11,240 Ooh, someone liked my rice pudding! 444 00:17:11,280 --> 00:17:12,320 Yeah... 445 00:17:12,360 --> 00:17:13,480 HE BURPS 446 00:17:13,520 --> 00:17:15,600 Oh, there you are, Jim. 447 00:17:15,640 --> 00:17:18,160 Here have some rice pudding. 448 00:17:18,200 --> 00:17:20,720 No, Mummy, no! 449 00:17:20,760 --> 00:17:23,360 HE WAILS Jim? 450 00:17:23,400 --> 00:17:25,280 Mummy! DOOR SLAMS 451 00:17:25,320 --> 00:17:28,000 Maybe he just doesn't like rice pudding. 452 00:17:28,040 --> 00:17:30,680 PHONE RINGS 453 00:17:33,960 --> 00:17:35,040 Argh, Pusface! 454 00:17:39,400 --> 00:17:41,560 Bloody, bloody stuff! 455 00:17:41,600 --> 00:17:44,680 Oh, no! What happened there? 456 00:17:46,240 --> 00:17:47,960 ADAM GIGGLES 457 00:17:48,000 --> 00:17:49,920 Here. Aww, thank you, Adam. 458 00:17:49,960 --> 00:17:51,280 Thanks, love. 459 00:17:51,320 --> 00:17:56,000 Yes. We've always wanted a massive metal cage in our living room. 460 00:17:56,040 --> 00:17:57,280 Finally. 461 00:17:58,520 --> 00:18:00,280 Pissface! Dimwits! 462 00:18:00,320 --> 00:18:03,440 Um, thanks again for putting up with me tonight, everyone. 463 00:18:03,480 --> 00:18:05,240 I know I've been a bit, well... 464 00:18:05,280 --> 00:18:07,560 Demented? If it's all right, Val, 465 00:18:07,600 --> 00:18:09,840 I think I might go and have a lie-down upstairs. 466 00:18:09,880 --> 00:18:11,240 It's been a really long day. 467 00:18:11,280 --> 00:18:12,440 And a really long night. 468 00:18:12,480 --> 00:18:15,760 Um, well, you just take it easy, Jackie. 469 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 Thanks. 470 00:18:16,840 --> 00:18:21,360 Er, yeah, well, Valerie, it's getting late, so maybe you'd, er... 471 00:18:22,680 --> 00:18:23,680 What? 472 00:18:25,000 --> 00:18:26,720 Oh, right! 473 00:18:26,760 --> 00:18:29,400 I see. OK, then. 474 00:18:29,440 --> 00:18:32,040 And thanks for the rice pudding. 475 00:18:32,080 --> 00:18:34,200 It really was delicious, wasn't it, lads? 476 00:18:34,240 --> 00:18:36,200 - Oh, yeah. Delicious. 477 00:18:36,240 --> 00:18:38,520 Goodnight, Martin. Goodnight, boys. 478 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 BOYS: Goodnight, Auntie Val. 479 00:18:39,920 --> 00:18:42,040 TEARFUL: You are a wonderful family. 480 00:18:46,280 --> 00:18:47,880 Hallelujah! Hallelujah! 481 00:18:47,920 --> 00:18:49,240 Hallelujah! Has she gone? 482 00:18:49,280 --> 00:18:50,520 ALL: Yes! 483 00:18:50,560 --> 00:18:52,120 Thank bloody God. 484 00:18:52,160 --> 00:18:53,480 DOORBELL RINGS 485 00:18:53,520 --> 00:18:55,400 HE GROANS Jim? 486 00:18:56,520 --> 00:18:58,640 Oh, crap. It's back on! What is? 487 00:18:58,680 --> 00:19:02,120 My date. His work thing's been cancelled. He CAN come tonight. 488 00:19:02,160 --> 00:19:03,600 Shit on it. 489 00:19:03,640 --> 00:19:05,200 He'll be here in 15 minutes! 490 00:19:05,240 --> 00:19:09,120 15 minutes?! Clothes! I need clothes. 491 00:19:10,680 --> 00:19:12,200 Horrible. 492 00:19:12,240 --> 00:19:14,360 Disgusting. Having fun? 493 00:19:14,400 --> 00:19:16,080 Well, I can't wear that. 494 00:19:16,120 --> 00:19:17,200 Val... 495 00:19:17,240 --> 00:19:19,600 Actually, Jackie, what about what you're wearing now? 496 00:19:19,640 --> 00:19:20,640 I'm sorry? 497 00:19:20,680 --> 00:19:23,360 Well, I like that. I mean, it's quite simple on you, 498 00:19:23,400 --> 00:19:26,240 but on me it might look quite sexy. Er... 499 00:19:26,280 --> 00:19:28,600 Martin? Well, it might. 500 00:19:28,640 --> 00:19:31,120 Well, come on! Give me your clothes. Really? 501 00:19:31,160 --> 00:19:33,000 - Definitely time to go. Yup. 502 00:19:33,040 --> 00:19:34,720 Hurry up! But... 503 00:19:34,760 --> 00:19:37,280 Take your bloody clothes off, Jackie! Er... 504 00:19:37,320 --> 00:19:38,720 Oh, God! 505 00:19:38,760 --> 00:19:41,520 Oh, God, he'll be here any sec. 506 00:19:41,560 --> 00:19:43,840 Move out my way. Right, where is it? 507 00:19:43,880 --> 00:19:45,560 WHISPERS: Everything all right? 508 00:19:45,600 --> 00:19:46,760 Bloody hell. 509 00:19:46,800 --> 00:19:48,320 You seen my phone anywhere? 510 00:19:48,360 --> 00:19:50,120 PHONE CHIMES Oh! 511 00:19:50,160 --> 00:19:51,560 Where is it? 512 00:19:51,600 --> 00:19:52,720 Where? 513 00:19:52,760 --> 00:19:54,840 There it is. In the cage? 514 00:19:54,880 --> 00:19:59,040 What's it doing in the cage? Yeah! How did that happen? It's a mystery. 515 00:19:59,080 --> 00:20:00,840 Sorry, I don't have time for this. 516 00:20:00,880 --> 00:20:03,600 He'll be here in... Precisely two minutes. Ugh! 517 00:20:03,640 --> 00:20:05,120 I won't forget this, you know. 518 00:20:05,160 --> 00:20:07,160 And neither will we. 519 00:20:07,200 --> 00:20:08,720 SHE GRUNTS 520 00:20:08,760 --> 00:20:10,120 Oh, hell. 521 00:20:10,160 --> 00:20:14,880 Oh, the bloody thing's stuck. I can't get it off. 522 00:20:14,920 --> 00:20:16,000 Huh? Mum! 523 00:20:16,040 --> 00:20:18,000 OTHERS LAUGH 524 00:20:18,040 --> 00:20:22,000 Jackie! Sorry, love. Only joking. 525 00:20:22,040 --> 00:20:23,800 Can you open it, please? 526 00:20:23,840 --> 00:20:25,480 OK... 527 00:20:26,880 --> 00:20:27,920 Oh, shit. 528 00:20:27,960 --> 00:20:29,440 Mum! You bloody idiot! 529 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 What's happened? 530 00:20:32,880 --> 00:20:34,560 Oh! It won't bloody open! 531 00:20:34,600 --> 00:20:36,360 - Oh, my God. What?! 532 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 VAL SCREECHES 533 00:20:38,120 --> 00:20:39,680 Martin! 534 00:20:41,280 --> 00:20:42,400 Ohh... 535 00:20:42,440 --> 00:20:44,240 Get me out! 536 00:20:44,280 --> 00:20:45,920 Val, calm down, calm down. 537 00:20:45,960 --> 00:20:48,120 Calm down? I'm in a cage! I'm in a cage! 538 00:20:48,160 --> 00:20:49,480 Call Jim. Jim? 539 00:20:49,520 --> 00:20:51,960 He put this thing together - he'll know what to do. 540 00:20:52,000 --> 00:20:54,520 Er, Jim never knows what to do. Just call him. 541 00:20:54,560 --> 00:20:56,560 You meant to do this, didn't you, Jackie? 542 00:20:56,600 --> 00:20:59,000 Huh?! All night, you couldn't wait to get rid of me. 543 00:20:59,040 --> 00:21:02,480 What are you talking about? And now you've locked me in a cage! 544 00:21:02,520 --> 00:21:04,120 I'm locked in a cage! 545 00:21:04,160 --> 00:21:05,200 No answer. 546 00:21:05,240 --> 00:21:06,800 Martin, get your saw. 547 00:21:06,840 --> 00:21:09,360 - My saw?! This thing's made of bloody steel! 548 00:21:09,400 --> 00:21:12,200 Get the shitting saw! Christ! 549 00:21:14,880 --> 00:21:17,200 - Hurry! - I'm bloody hurrying! 550 00:21:17,240 --> 00:21:20,040 DOORBELL RINGS Oh, shit on it. 551 00:21:21,080 --> 00:21:22,800 What? 552 00:21:22,840 --> 00:21:24,320 Er... Valerie? 553 00:21:24,360 --> 00:21:26,520 She's in the cage. 554 00:21:26,560 --> 00:21:28,320 Cage? 555 00:21:28,360 --> 00:21:30,640 - Quickly. Was that Jim? - What? 556 00:21:30,680 --> 00:21:31,720 No, a different man. 557 00:21:31,760 --> 00:21:33,480 Oh, my God, it's Colin. 558 00:21:33,520 --> 00:21:34,760 Colin's here. 559 00:21:34,800 --> 00:21:37,040 Not that end, you moron! 560 00:21:37,080 --> 00:21:39,560 What? Yes, try not to saw into Auntie's skull. 561 00:21:39,600 --> 00:21:41,440 COLIN: Hello? Oh, God! 562 00:21:41,480 --> 00:21:44,320 It's OK, love, I'll get rid of him. Oh, no, you will not. 563 00:21:44,360 --> 00:21:47,000 I haven't spent six weeks sending him photographs of my backside 564 00:21:47,040 --> 00:21:48,200 for you to get rid of him. 565 00:21:48,240 --> 00:21:51,440 I'm having this date if it's the bloody death of me. How do I look? 566 00:21:51,480 --> 00:21:52,920 Like a woman trapped in a cage. 567 00:21:52,960 --> 00:21:55,720 Erm, is this the right house for Valerie? 568 00:21:55,760 --> 00:21:57,680 Er, that's right. Uh-huh. 569 00:21:57,720 --> 00:22:01,680 SULTRY: Hello. Valerie Lewis. Lovely to meet you, Colin. 570 00:22:01,720 --> 00:22:04,320 Erm... Why is she in a cage? 571 00:22:04,360 --> 00:22:07,000 Why is she in a cage? VAL LAUGHS NERVOUSLY 572 00:22:07,040 --> 00:22:10,200 Why don't you guys leave me and the lovely Colin here alone 573 00:22:10,240 --> 00:22:13,240 for a while so we can get to know each other a little, hmm? 574 00:22:13,280 --> 00:22:14,560 Really? Really? 575 00:22:14,600 --> 00:22:16,080 Bye, Jackie. 576 00:22:16,120 --> 00:22:18,320 Er, bye, love. Bye. 577 00:22:21,840 --> 00:22:23,440 So, Colin... 578 00:22:24,680 --> 00:22:26,520 ..do you like rice pudding? 579 00:22:27,600 --> 00:22:28,920 The perfect date. 580 00:22:28,960 --> 00:22:30,200 What do we do now, then? 581 00:22:30,240 --> 00:22:31,240 Emigrate? 582 00:22:31,280 --> 00:22:33,240 We could get an ice cream. Ooh, ice cream! 583 00:22:33,280 --> 00:22:35,040 An ice cream? Yeah, that's what we'll do, 584 00:22:35,080 --> 00:22:37,840 we'll get a bloody ice cream. Come on. 585 00:22:37,880 --> 00:22:41,040 What, so we're just going to leave her there? In a cage? 586 00:22:41,080 --> 00:22:43,000 With a strange man? 587 00:22:43,040 --> 00:22:44,480 He might not be strange. 588 00:22:44,520 --> 00:22:46,280 Yeah, we don't know he's strange. 589 00:22:46,320 --> 00:22:47,920 Hello, all. 590 00:22:47,960 --> 00:22:50,360 Talking of strange. Feeling better now, are you, Jim? 591 00:22:50,400 --> 00:22:56,120 Not really, but it was worth it for the...for the great Jewish honour. 592 00:22:56,160 --> 00:22:57,920 HE BELCHES 593 00:22:59,400 --> 00:23:00,520 Shalom. 594 00:23:02,000 --> 00:23:03,680 BOYS: Shalom. 595 00:23:03,720 --> 00:23:07,160 Right, I think Milson's ready now to see the... 596 00:23:07,200 --> 00:23:09,120 WHISPERS: ..cage, so... 597 00:23:09,160 --> 00:23:10,680 - Um, yeah, Jim. 598 00:23:10,720 --> 00:23:13,080 I'm not sure Milson will be sleeping in the... 599 00:23:13,120 --> 00:23:14,720 WHISPERS: ..cage tonight. 600 00:23:14,760 --> 00:23:17,480 - Oh, no, Jackie, Milson won't be sleeping in it. 601 00:23:17,520 --> 00:23:19,760 The cage is for me. 602 00:23:19,800 --> 00:23:21,640 Come on, Milson. 603 00:23:21,680 --> 00:23:22,720 MILSON WHINES 604 00:23:24,200 --> 00:23:26,280 Come on, Milson. 605 00:23:26,320 --> 00:23:28,360 Well, Colin's in for a good night. 606 00:23:29,320 --> 00:23:32,360 I change shapes just to hide in this place 607 00:23:32,400 --> 00:23:37,000 But I'm still, I'm still an animal 608 00:23:37,040 --> 00:23:39,720 Nobody knows it but me when I slip 609 00:23:39,760 --> 00:23:44,160 Yeah, I slip, I'm still an animal 610 00:23:44,200 --> 00:23:47,280 I change shapes just to hide in this place 611 00:23:47,320 --> 00:23:50,720 But I'm still, I'm still an animal... 612 00:23:50,760 --> 00:23:53,760 Subtitles by Red Bee Media 613 00:23:54,305 --> 00:24:00,298 614 00:24:00,348 --> 00:24:04,898 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.