Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,931 --> 00:00:35,762
Whoa, lordy!
2
00:00:35,833 --> 00:00:37,596
Wooo, wow!
3
00:00:37,668 --> 00:00:40,569
Lemme outa here! Oh feet, do yo' stuff.
4
00:00:40,738 --> 00:00:44,037
Wu-huh! Wu-huh! Woooow!
5
00:01:05,830 --> 00:01:08,822
Going down down down
How far can you go?
6
00:01:08,899 --> 00:01:11,925
You might fall into the Forbidden Zone
7
00:01:15,306 --> 00:01:18,104
Going round round round
Driving me insane
8
00:01:18,175 --> 00:01:21,201
Everything looks different
but nothing has changed
9
00:01:52,376 --> 00:01:55,903
Living in the Sixth Dimension
Things get rough
10
00:01:58,082 --> 00:02:02,109
Living in the Sixth Dimension
can be tough
11
00:02:03,954 --> 00:02:06,980
It's so hard when you're on your own
12
00:02:07,892 --> 00:02:10,520
When you're on your own
13
00:02:12,725 --> 00:02:15,455
Going down down down
How far can you go?
14
00:02:15,714 --> 00:02:18,683
You might fall into
the Forbidden Zone
15
00:02:21,673 --> 00:02:24,608
Going down down down
Cross the border line
16
00:02:24,851 --> 00:02:27,877
The guards look scary
But the girls are pretty fine
17
00:02:33,752 --> 00:02:37,688
Okay! I'm a-going down,
I'm a-going down...
18
00:02:38,393 --> 00:02:39,724
I know
19
00:02:40,173 --> 00:02:44,303
Turnin' me around,
turnin' me around...
20
00:02:44,646 --> 00:02:45,874
I know
21
00:03:08,319 --> 00:03:11,482
Thank you very much
for that delicious breakfast.
22
00:03:11,756 --> 00:03:15,147
It was absolument... superbe!
23
00:03:18,095 --> 00:03:20,427
I'd like to chat with you longer...
24
00:03:20,498 --> 00:03:25,367
however, I regret that Flash and I
have to hurry along to school.
25
00:03:26,470 --> 00:03:30,872
As I am a new student,
I don't want to make a bad impression.
26
00:03:31,142 --> 00:03:35,806
Yeah. The principal, Mr. Yodlebein,
sent out bulletins to all the classrooms...
27
00:03:35,880 --> 00:03:40,146
and he said that if anybody's gonna be late,
they're gonna be punished.
28
00:03:40,217 --> 00:03:43,084
Oh, children, don't be late for school.
29
00:03:43,454 --> 00:03:47,413
And, Flash, be sure you tie
your grandfather up...
30
00:03:47,491 --> 00:03:49,721
and check the knots real good.
31
00:03:49,927 --> 00:03:53,124
While he was sniffing around
for food yesterday...
32
00:03:53,364 --> 00:03:56,265
he nearly wandered
into the Forbidden Zone.
33
00:03:57,635 --> 00:04:01,162
The Forbidden Zone?
Qu'est-ce que c'est que �a, alors?
34
00:04:01,439 --> 00:04:04,704
What are you ever talking about?
35
00:04:05,409 --> 00:04:09,140
Squeezit Henderson's got a brother
that dresses like a broad.
36
00:04:09,213 --> 00:04:11,272
And he took us down
into the basement...
37
00:04:11,348 --> 00:04:14,875
and showed us those funny games,
you know, like the adults play...
38
00:04:14,952 --> 00:04:18,149
and he went through a door,
and he never came out.
39
00:04:19,290 --> 00:04:22,386
A door leading
to the Sixth Dimension?
40
00:04:22,526 --> 00:04:25,620
How strange, yet intriguing.
41
00:04:25,830 --> 00:04:29,129
Just imagine the adventurous world
beyond that door.
42
00:04:29,467 --> 00:04:31,332
You don't ever...
43
00:04:31,402 --> 00:04:33,836
You don't ever,
you don't ever...
44
00:04:44,215 --> 00:04:46,809
Behind them doors
You don't go through
45
00:04:47,051 --> 00:04:49,349
That is one thing
You do not do
46
00:04:50,054 --> 00:04:52,386
Sin and evil
That's what you'll find
47
00:04:52,456 --> 00:04:55,755
You'll meet two baldheaded devils
there with wild sex on their minds
48
00:04:55,826 --> 00:04:58,886
The King and Queen
of that terrible underworld
49
00:04:58,963 --> 00:05:01,830
They capture and torment
all the little sweet young girls
50
00:05:01,899 --> 00:05:05,528
You can't be serious, Pa,
It sounds like heaven! Ha! Ha! Ha!
51
00:05:05,603 --> 00:05:08,766
I think I'll move there,
you stupid, silly father
52
00:05:28,459 --> 00:05:30,324
Stay away from that door,
my little daughter
53
00:05:30,394 --> 00:05:32,294
You'll miss yer daddy
You'll miss yer mama
54
00:05:32,363 --> 00:05:34,331
One of these days
You'll be sad and lonely
55
00:05:34,398 --> 00:05:38,095
Some of these days, Laday la hey
You're gonna be so lonely
56
00:05:38,168 --> 00:05:41,069
Some of these days
You're gonna want me only
57
00:05:41,338 --> 00:05:44,830
You'll miss my lovin', miss my kissin'
You're gonna miss your little daddy
58
00:05:44,909 --> 00:05:48,868
When you goes away
You'll be so lonely
59
00:05:48,946 --> 00:05:52,848
For me only, you know, baby
Why I went away
60
00:05:52,917 --> 00:05:55,078
Oh, when I'm leavin'
You don't know
61
00:05:55,152 --> 00:05:58,349
About how your heart be grievin'
You'll miss your little daddy, mama
62
00:05:58,422 --> 00:06:00,083
Some of these days
63
00:07:30,481 --> 00:07:32,608
Holy cow. It's ten to 9:00.
64
00:07:33,117 --> 00:07:35,915
Come on, Gramps,
we gotta tie you up now.
65
00:07:36,353 --> 00:07:38,844
Oh, la, la, we'll be late for school.
66
00:07:44,561 --> 00:07:49,555
Beautiful dreamer
67
00:07:50,401 --> 00:07:54,804
Come unto me
68
00:08:10,154 --> 00:08:11,678
Ewww! Squeezit Henderson.
69
00:08:11,755 --> 00:08:14,553
Will you get a load
of that jerk, will you?
70
00:08:14,625 --> 00:08:16,991
Ewww!
71
00:08:20,931 --> 00:08:24,594
Hey, Frenchy, you got a Kleenex?
I got something stuck in my throat.
72
00:08:24,668 --> 00:08:25,999
No, sorry.
73
00:08:31,875 --> 00:08:35,072
- Hi, Flash. Hi, Frenchy.
- How you doing, man?
74
00:08:35,813 --> 00:08:37,885
Flash told me that you have
a twin brother...
75
00:08:37,886 --> 00:08:40,900
that disappeared behind the door
in our basement.
76
00:08:40,918 --> 00:08:43,079
It's not my brother, it's my sister.
77
00:08:43,153 --> 00:08:46,316
It's your brother, he only acts
like a broad. He's a faggot.
78
00:08:46,390 --> 00:08:47,721
You're the faggot.
79
00:08:47,791 --> 00:08:51,090
Do you think you'll ever
see your sister again?
80
00:08:51,995 --> 00:08:55,396
You know, I think I've accomplished
astral projection with my sister.
81
00:08:55,499 --> 00:08:57,057
Ah, banana oil.
82
00:08:57,134 --> 00:09:00,194
Formidable, alors! How fascinating.
83
00:09:00,270 --> 00:09:03,171
You'll have to tell me
everything about it.
84
00:09:03,440 --> 00:09:06,705
Well, last night, my mother
was punishing me again...
85
00:09:06,777 --> 00:09:09,905
and I begged her to stop hurting me,
but she wouldn't.
86
00:09:09,980 --> 00:09:12,700
And finally the pain got
so intense and unbearable
87
00:09:12,701 --> 00:09:14,048
that I felt like I was dying...
88
00:09:14,051 --> 00:09:17,509
and leaving my body, and then
I had this vision of my sister...
89
00:09:17,588 --> 00:09:18,730
that was so real...
90
00:09:18,731 --> 00:09:23,500
I could see her as clearly as
I'm looking at both of you right now.
91
00:10:24,154 --> 00:10:28,056
I kept rubbin',
rubbin' on the darned old thing
92
00:10:29,893 --> 00:10:32,123
Ow! Ow! Ow!
93
00:10:36,733 --> 00:10:39,065
Don't push your luck, Henderson.
94
00:10:40,771 --> 00:10:42,033
Ch�rie.
95
00:10:44,074 --> 00:10:48,511
Fausto, 1,000 years...
96
00:10:49,146 --> 00:10:52,479
and for some reason,
I just can't get enough of you.
97
00:11:07,831 --> 00:11:10,891
Everything got black.
I must've fainted.
98
00:11:12,603 --> 00:11:14,002
How amazing.
99
00:11:14,838 --> 00:11:17,671
And she disappeared
in our own basement.
100
00:11:17,741 --> 00:11:19,208
In your own basement.
101
00:11:19,676 --> 00:11:21,610
Well, so long, Squeezit.
102
00:11:23,080 --> 00:11:25,947
Come on, Sis,
Miss Feldman will mark us tardy.
103
00:11:28,919 --> 00:11:32,218
Come on, Squeezit,
we're going to be late for class.
104
00:11:46,703 --> 00:11:50,104
You fucking kid!
You motherfucking kid!
105
00:11:50,173 --> 00:11:52,698
I told you not to do that,
you motherfucker.
106
00:11:52,776 --> 00:11:55,074
I'll kill you, you son of a bitch.
107
00:11:55,178 --> 00:11:58,579
You fucking bitch.
You motherfucker.
108
00:11:58,782 --> 00:12:01,774
I'll kill you, you fucking bitch.
109
00:12:11,895 --> 00:12:12,777
Squeezit Henderson,
110
00:12:12,778 --> 00:12:16,378
please come forward, and lead us
in the Pledge of Allegiance.
111
00:12:56,540 --> 00:13:00,203
Class, we have a new student.
112
00:13:00,677 --> 00:13:05,478
Flash's sister Susan will come
and tell us of her studies in France.
113
00:13:18,161 --> 00:13:20,925
Le soir on cause d'un tas de choses
114
00:13:20,998 --> 00:13:24,024
Avant de se mettre au pieu
115
00:13:24,167 --> 00:13:27,159
J'apprends la g�ographie
116
00:13:27,270 --> 00:13:30,205
De la Chine et de la Mandchourie
117
00:13:30,273 --> 00:13:33,333
Les fronti�res, les rivi�res
118
00:13:33,410 --> 00:13:36,208
Le Fleuve Jaune et le Fleuve Bleu
119
00:13:36,313 --> 00:13:39,339
Y a meme l'amour c'est curieux
120
00:13:39,416 --> 00:13:42,510
Qu'arrose l'Empire du Milieu
121
00:13:42,619 --> 00:13:45,554
C'est moi qui suis sa petite
122
00:13:45,655 --> 00:13:48,522
Son Anana, son Anana,
son Anammite
123
00:13:48,625 --> 00:13:51,560
Je suis vive, je suis charmante
124
00:13:51,628 --> 00:13:54,563
Comme le petit oiseau qui chante
125
00:13:54,631 --> 00:13:57,464
Il m'appelle sa petit bourgeoise
126
00:13:57,534 --> 00:14:00,503
Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise
127
00:14:00,570 --> 00:14:03,130
D'autre lui font les doux yeux
128
00:14:03,206 --> 00:14:06,471
Mais, c'est moi qu'il aime le mieux
129
00:14:21,992 --> 00:14:24,825
Man, I think I'll put up
400 on this one.
130
00:14:30,967 --> 00:14:33,697
C'est moi qui suis sa petite
131
00:14:33,770 --> 00:14:36,705
Son Anana, son Anana,
son Anammite
132
00:14:36,773 --> 00:14:39,867
Je suis vive, je suis charmante
133
00:14:39,943 --> 00:14:43,242
Comme le petit oiseau qui chante
134
00:14:43,380 --> 00:14:44,608
Check that out, man.
135
00:14:44,681 --> 00:14:47,514
Hey, man, put that motherfucking
chip back on the table.
136
00:14:47,584 --> 00:14:49,518
Put the chip back
on the table, man.
137
00:14:49,586 --> 00:14:51,747
D'autre lui font les doux yeux
138
00:14:51,822 --> 00:14:54,916
Mais, c'est moi qu'il aime le mieux
139
00:14:58,095 --> 00:15:00,893
- I'll blow your brains out.
- Hold me back, blood.
140
00:15:02,032 --> 00:15:04,899
Hold you back nothing,
I'll hold you back-
141
00:15:06,436 --> 00:15:08,870
- Squeezit?
- Johnny just shot Billy.
142
00:15:11,541 --> 00:15:14,135
- Johnny?
- Well, the man was cheating.
143
00:15:14,511 --> 00:15:17,810
So I just had to do away with him,
and that's all there was to it.
144
00:15:17,881 --> 00:15:22,580
That does it, Johnny,
you're going to Mr. Yodlebein's office.
145
00:15:22,953 --> 00:15:25,888
You ain't taking me nowhere,
you honky bitch!
146
00:15:26,289 --> 00:15:27,847
I didn't want to come
to school, no way!
147
00:15:47,711 --> 00:15:50,475
Frenchy, come back,
they'll mark you truant!
148
00:16:00,957 --> 00:16:02,549
Is anybody home?
149
00:16:06,496 --> 00:16:09,897
Mama, are you okay?
150
00:16:12,169 --> 00:16:16,538
I guess I'm all right.
I'll be okay in just a minute.
151
00:16:16,973 --> 00:16:20,067
- Just go out and play.
- Oh, okay.
152
00:16:24,948 --> 00:16:29,180
I think I'm going to take a little peek
behind that Forbidden Door.
153
00:16:29,286 --> 00:16:31,880
I'm so curious, I can't resist.
154
00:16:57,480 --> 00:16:58,777
Merde, alors!
155
00:16:59,449 --> 00:17:01,940
Hot damn! The Sixth Dimension!
156
00:17:05,055 --> 00:17:07,285
Do I detect a rhumba?
157
00:17:51,601 --> 00:17:55,662
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
Es el nuevo comp�s
158
00:17:55,739 --> 00:17:58,674
Que los negros van bailando
en la comparsa
159
00:17:59,542 --> 00:18:03,535
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
La mulatona Mercedes
160
00:18:03,613 --> 00:18:07,515
arrollando va detr�s
de la comparsa
161
00:18:07,817 --> 00:18:11,685
Ya no quieren cumbanchear
las negritas del solar
162
00:18:11,755 --> 00:18:14,918
Si no tocan al comp�s
de este ritmo as�
163
00:18:15,358 --> 00:18:18,555
Su�nalo, b�ilalo, g�zalo
164
00:18:19,863 --> 00:18:23,799
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
iQu� sabrosito est�
165
00:18:23,933 --> 00:18:26,902
Este paso arrollador
de la comparsa!
166
00:19:02,339 --> 00:19:03,863
Stop the music! Stop the music!
167
00:19:07,210 --> 00:19:10,737
Seize the intruder.
She must be taken before my parents.
168
00:19:10,914 --> 00:19:14,941
Go along with the Princess now,
and don't be cheeky.
169
00:19:48,518 --> 00:19:51,612
Be sure and call me
if they decide to snuff her.
170
00:20:05,735 --> 00:20:08,966
Who is this that cometh
out of the wilderness...
171
00:20:09,038 --> 00:20:11,006
like pillar of smoke...
172
00:20:13,777 --> 00:20:16,371
perfumed with myrrh
and frankincense?
173
00:20:17,313 --> 00:20:19,804
Just another slab of meat
for my dungeon.
174
00:20:19,883 --> 00:20:21,851
Quel bordel de merde.
175
00:20:22,352 --> 00:20:24,582
- Thy speech is comely.
- Encul�.
176
00:20:25,021 --> 00:20:27,615
Thy lips are like threads of scarlet.
177
00:20:28,858 --> 00:20:31,656
This isn't very amusing, darling.
178
00:20:32,362 --> 00:20:35,923
Why do you waste your words
on this piece of petit-fois?
179
00:20:36,633 --> 00:20:38,362
Oh, it's nothing, nothing, nothing...
180
00:20:39,202 --> 00:20:42,137
a mere outburst
of the poet within me.
181
00:20:44,741 --> 00:20:46,038
Take her to Cell 63.
182
00:21:07,430 --> 00:21:10,399
You're Squeezit Henderson's
sister, Ren�.
183
00:21:11,501 --> 00:21:13,696
Cheese it, it's the Princess!
184
00:21:19,375 --> 00:21:21,343
My pet needs a mate.
185
00:21:22,679 --> 00:21:25,079
Oh, he can do it to me. Honest!
186
00:21:26,816 --> 00:21:29,000
Why don't you go down
on your knees,
187
00:21:29,001 --> 00:21:31,501
and give him what he wants?
188
00:21:32,722 --> 00:21:34,815
Oooo! You're really gonna get it.
189
00:21:37,327 --> 00:21:39,318
You make a lovely couple.
190
00:21:53,142 --> 00:21:57,340
Lucky, lucky, lucky
the boss really noticed you.
191
00:21:57,814 --> 00:22:00,009
- Oh, yeah?
- Uh-huh!
192
00:22:01,017 --> 00:22:04,180
But how can he bear
the touch of that loathsome Queen?
193
00:22:04,254 --> 00:22:06,779
She's nothing but an old,
fat whore.
194
00:22:07,457 --> 00:22:09,823
The Queen is a
very important person.
195
00:22:09,893 --> 00:22:12,691
She hurts me a lot, but I respect her.
196
00:22:14,464 --> 00:22:16,898
When I turned 12, Papa said:
197
00:22:16,966 --> 00:22:19,764
"Little woman, better get yourself a wife"
198
00:22:22,372 --> 00:22:26,502
"Cause you're too mean for a man
She'll clean up your life"
199
00:22:27,377 --> 00:22:30,938
"And if she's the Devil,
you'll know she'll be your friend"
200
00:22:34,117 --> 00:22:38,110
When I turned 13,
I spat in my poppa's eye
201
00:22:41,057 --> 00:22:45,687
Took off to find my man
'cause I couldn't find a wife
202
00:22:47,797 --> 00:22:51,233
I spread-eagled in a lot of towns
203
00:22:51,301 --> 00:22:54,464
I couldn't find no man
to lay me down
204
00:22:54,771 --> 00:22:57,934
They were so busy
a-cock-a-doodle-doin'
205
00:22:58,007 --> 00:23:01,704
But they still couldn't nail me down
206
00:23:03,012 --> 00:23:07,813
So I grew up lonesome
knowing there'd be no man
207
00:23:10,119 --> 00:23:15,079
or woman to get me
goin' through this life
208
00:23:17,193 --> 00:23:20,890
'Cause I was hatched out
of a witch's egg
209
00:23:21,130 --> 00:23:24,497
Been doomed to fly high
210
00:23:26,502 --> 00:23:30,097
like a crane with no legs
211
00:23:30,473 --> 00:23:34,307
I laid down with the Devil
and his sidekick, mankind
212
00:23:34,377 --> 00:23:38,438
But somethin' called lovin'
made me hungry inside
213
00:23:40,083 --> 00:23:43,541
So I went to the Lord
and I asked him for more
214
00:23:44,120 --> 00:23:46,782
than what this world could offer
215
00:23:47,423 --> 00:23:51,018
I laid down with him
and I had to grin
216
00:23:51,427 --> 00:23:55,363
'cause he was shyer than a flower
217
00:23:56,332 --> 00:23:59,358
Now thanks to the
Lord I've been set free
218
00:23:59,435 --> 00:24:02,734
My lover is the trade winds
that take me out to sea
219
00:24:03,773 --> 00:24:08,176
My life is like nobody else's
There's only one of me
220
00:24:11,080 --> 00:24:14,743
'Cause I was hatched
out of a witch's egg
221
00:24:15,084 --> 00:24:18,417
Been doomed to fly high
222
00:24:20,790 --> 00:24:25,750
Like a crane with no legs
223
00:24:38,341 --> 00:24:42,277
Pleures, pleures, oh pleures
224
00:24:42,345 --> 00:24:47,305
Pleures, pleures sur ton malheur
225
00:24:48,317 --> 00:24:51,718
Pleures, pleures, oh pleures
226
00:24:51,821 --> 00:24:55,621
Pleures, pleures triste coeur
227
00:24:57,260 --> 00:25:01,128
Pleures, pleures, oh pleures, pleures
228
00:25:01,631 --> 00:25:05,158
Pleures, mouill�s les fleurs
229
00:25:05,935 --> 00:25:09,393
Pleures, pleures, pleures, pleures
230
00:25:11,841 --> 00:25:15,140
Pleures sur ton bonheur
231
00:25:19,982 --> 00:25:21,880
Doris, you surprised me.
232
00:25:21,881 --> 00:25:25,000
Just what do you think
you're pulling here?
233
00:25:25,021 --> 00:25:27,683
- I was just only looking at her.
- Oh, yeah?
234
00:25:28,257 --> 00:25:30,248
Listen, buster, looking's dangerous.
235
00:25:30,326 --> 00:25:32,988
Next thing you know,
you'll be sucking on her mangoes.
236
00:25:33,062 --> 00:25:35,462
My, my, aren't you a jealous one?
237
00:25:37,533 --> 00:25:41,094
Well, why shouldn't I be?
It gets on my nerves, you know.
238
00:25:41,671 --> 00:25:43,901
You know, I must have my army.
239
00:25:43,973 --> 00:25:48,433
I'm not about to compromise my position
in life, my ancestry...
240
00:25:48,745 --> 00:25:51,873
my tradition, for your
silly little suspicions.
241
00:25:51,948 --> 00:25:53,745
Your army!
242
00:25:54,217 --> 00:25:56,344
Where is your precious army?
243
00:25:57,320 --> 00:25:59,584
I will have a whole army of Zombie.
244
00:26:00,423 --> 00:26:02,391
A Zombie Marine Corps...
245
00:26:02,625 --> 00:26:06,186
a Zombie Navy Corps,
a Zombie Space Cadets-
246
00:26:06,295 --> 00:26:10,129
You're really out to lunch.
Look at this world you've cooked up.
247
00:26:10,199 --> 00:26:12,724
And you expect
to take over another universe?
248
00:26:12,802 --> 00:26:14,292
You dumb fuck.
249
00:26:15,705 --> 00:26:18,970
Just wait until these dead babies
start marching...
250
00:26:19,575 --> 00:26:21,907
and you'll be eating your words.
251
00:26:22,111 --> 00:26:26,707
I am waiting, Your Majesty,
waiting for you to tell me...
252
00:26:26,783 --> 00:26:31,049
why that French slit is so special to you,
and why you carry her photograph...
253
00:26:31,120 --> 00:26:32,849
around in your pocket.
254
00:26:32,922 --> 00:26:34,753
All right, I'll tell you.
255
00:26:35,958 --> 00:26:38,756
She's French, and that's simple.
256
00:26:39,729 --> 00:26:42,664
And therefore, she's of the master race...
257
00:26:42,732 --> 00:26:46,168
a direct descendant of God, just like me.
258
00:26:46,869 --> 00:26:49,269
Direct descendant of God?
259
00:26:49,672 --> 00:26:52,869
You just want to slip her the pork.
That does it.
260
00:26:52,942 --> 00:26:55,172
I'm hopping the next bus out of here.
261
00:26:55,244 --> 00:26:57,644
You cannot mean that.
What will you do?
262
00:26:59,315 --> 00:27:02,250
Just go on living, I guess.
263
00:27:02,318 --> 00:27:05,412
Oh, ch�rie, ma petite coquette,
ma petite princesse.
264
00:27:05,488 --> 00:27:08,218
Mon petit chou, c'est rien.
265
00:28:30,239 --> 00:28:31,433
Harder.
266
00:28:33,643 --> 00:28:35,611
Frenchy! Harder!
267
00:29:08,044 --> 00:29:10,035
I hope you were not treated badly.
268
00:29:10,112 --> 00:29:14,310
I gave strict instructions for you
to be put in our most cheery dungeon.
269
00:29:14,383 --> 00:29:16,442
Why am I prisoner here?
270
00:29:17,119 --> 00:29:21,249
It's for your own safety, ch�rie.
The Queen may have had you tortured...
271
00:29:21,324 --> 00:29:25,624
or executed, had it not been
for my quick and decisive action.
272
00:29:27,830 --> 00:29:30,298
- Vous-�tes artiste?
- Oh, no, no, no, no.
273
00:29:31,067 --> 00:29:35,470
I am a soldier by profession.
This is only doodling, you know, to relax.
274
00:29:38,607 --> 00:29:42,543
La couleur, la form, I'image!
275
00:29:43,412 --> 00:29:46,438
C'est vraiment magnifique.
276
00:29:47,883 --> 00:29:51,876
Vous �tes tres gentille.
It's nothing, nothing at all.
277
00:30:10,506 --> 00:30:15,068
A is A, A-A-A
A E icky U, U-U-U
278
00:30:15,144 --> 00:30:18,113
Icky A-E-I-O-U, Icky I-O-U
279
00:30:19,849 --> 00:30:24,548
B is Bay, Bay-Bay-Bay
Bay-Be-Ba-Bi-Bo-Bo-Bu-Bu-Bu
280
00:30:24,620 --> 00:30:29,319
Bay-Be-Bay-Be-Bi-Bo-Bu
Bay-B-Bi-Bo
281
00:30:29,558 --> 00:30:33,927
C is say, say say say
say see sicky so soo woo woo
282
00:30:33,996 --> 00:30:37,329
Sicky say see si so so, sicky si so su
283
00:30:39,035 --> 00:30:41,196
Golly, what a groovy tune
284
00:30:41,270 --> 00:30:43,830
The alphabet is fun
285
00:30:44,140 --> 00:30:48,975
Consonants and vowels to learn
The pen is mightier than the gun
286
00:30:49,078 --> 00:30:51,546
F is fay, fi fo foo
287
00:30:51,614 --> 00:30:53,673
- F-U-C-K
- You! You! You!
288
00:30:53,749 --> 00:30:56,809
Ficky Fa Fe Fi Fo Foo
Ficky Fi Fuck you!
289
00:30:58,821 --> 00:31:03,258
G is gay, gay gay gay
gay guy gicky go goo goo goo
290
00:31:03,325 --> 00:31:05,156
Gicky gay, guy, gee-
291
00:31:05,227 --> 00:31:07,627
Shut up, you punk.
292
00:31:10,833 --> 00:31:11,822
A!
293
00:31:12,868 --> 00:31:13,857
B!
294
00:31:14,403 --> 00:31:15,392
C!
295
00:31:16,338 --> 00:31:17,327
D!
296
00:31:18,307 --> 00:31:19,296
E!
297
00:31:20,276 --> 00:31:21,265
F!
298
00:31:22,244 --> 00:31:23,233
G!
299
00:31:23,979 --> 00:31:24,968
H!
300
00:31:25,848 --> 00:31:26,837
I!
301
00:31:27,516 --> 00:31:28,505
J!
302
00:31:29,418 --> 00:31:30,407
K!
303
00:31:31,220 --> 00:31:32,209
L!
304
00:31:32,922 --> 00:31:33,911
M!
305
00:31:34,890 --> 00:31:35,879
N!
306
00:31:36,959 --> 00:31:37,948
O!
307
00:31:38,928 --> 00:31:39,917
P!
308
00:31:40,863 --> 00:31:41,852
Q!
309
00:31:42,565 --> 00:31:43,554
R!
310
00:31:44,300 --> 00:31:45,289
S!
311
00:31:46,535 --> 00:31:47,524
T!
312
00:31:48,537 --> 00:31:49,526
U!
313
00:31:50,706 --> 00:31:51,695
V!
314
00:31:52,408 --> 00:31:53,397
W!
315
00:31:54,210 --> 00:31:55,199
X!
316
00:31:56,345 --> 00:31:57,334
Y!
317
00:31:58,180 --> 00:32:00,745
Z! Z!
318
00:32:00,816 --> 00:32:01,805
Z!
319
00:32:01,917 --> 00:32:03,974
Z!
320
00:32:04,086 --> 00:32:05,075
Z!
321
00:32:24,206 --> 00:32:28,700
Squeezit, if you're too scared
to help me rescue Ren� and Frenchy...
322
00:32:28,878 --> 00:32:32,905
I'm gonna have to get that kosher
fart grandfather of mine to help me.
323
00:32:32,982 --> 00:32:36,145
Yeah, but Miss Feldman will never
let you out of class this early.
324
00:32:36,218 --> 00:32:37,446
Oh, yeah?
325
00:32:48,397 --> 00:32:52,697
Gramps, come on, lean back.
Let me untie you.
326
00:32:52,768 --> 00:32:54,633
We got to go save Sis.
327
00:33:42,985 --> 00:33:44,077
Shit.
328
00:33:48,457 --> 00:33:50,425
Come on, Gramps, let's go.
329
00:33:56,131 --> 00:33:59,032
Change your foreign money
to local currency.
330
00:33:59,335 --> 00:34:01,701
Change your foreign money
to local currency.
331
00:34:01,837 --> 00:34:04,897
Okay, Mr. Bernstein,
give me a quarter's worth.
332
00:34:07,443 --> 00:34:09,775
Two craps. How do you like that?
333
00:34:10,546 --> 00:34:14,312
Killer Rosenblatt,
the famous Jewish wrestler.
334
00:34:14,984 --> 00:34:17,782
I've read all about you in the paper.
335
00:34:18,320 --> 00:34:20,948
Well, you see, Gramps, he can't hear you...
336
00:34:21,023 --> 00:34:23,583
'cause he's so used to hollering
at the opposition...
337
00:34:23,659 --> 00:34:24,785
he's deaf and dumb.
338
00:34:24,860 --> 00:34:29,024
So what's a nice Jewish boy like you
doing in the Sixth Dimension?
339
00:34:29,098 --> 00:34:33,501
You see Gramps, we're here
to find my sister Frenchy. She disappeared.
340
00:34:34,837 --> 00:34:36,930
The French girl in 63?
341
00:34:37,906 --> 00:34:39,771
Oy vey, oy vey, oy vey!
342
00:34:42,544 --> 00:34:46,412
If the Queen should find out
what the King is doing to that girl...
343
00:34:46,482 --> 00:34:50,043
- She'd murder the poor girl.
- No kidding?
344
00:34:50,619 --> 00:34:54,988
Tell me, Gramps, you got a way,
maybe I can get my sister back?
345
00:34:55,758 --> 00:34:59,159
Get his sister back, he says. Let me think.
346
00:34:59,762 --> 00:35:02,595
I have a strategy
that could get her back.
347
00:35:02,965 --> 00:35:06,332
I could even bring
Jesus Christ himself back again.
348
00:35:07,202 --> 00:35:09,466
- For how much?
- For three shekels.
349
00:35:09,538 --> 00:35:13,269
- Okay, three shekels.
You got a deal, okay? - Okay.
350
00:35:13,342 --> 00:35:14,934
Here's three shekels.
351
00:35:15,010 --> 00:35:16,807
Now I'll tell you...
352
00:35:34,697 --> 00:35:38,360
Wait a minute, Gramps. Hold it.
Let me get rid of this guy.
353
00:35:38,434 --> 00:35:42,427
Hey, Bust Rod, here's a quarter.
Go get me a pack of cigarettes.
354
00:35:42,538 --> 00:35:45,632
Camels, like a good fellow,
that's the idea.
355
00:35:46,375 --> 00:35:48,866
Come on, Gramps, let's go find Sis.
356
00:36:23,812 --> 00:36:26,645
I'll give you one last chance to live...
357
00:36:27,583 --> 00:36:30,211
you sniveling little weasel!
358
00:36:31,086 --> 00:36:34,783
Tell me why you and the Fat One
came into our Kingdom here.
359
00:36:35,357 --> 00:36:38,260
If I tell you, will you let
me and Gramps go...
360
00:36:38,261 --> 00:36:40,760
and take one of
the prisoners with us?
361
00:36:40,763 --> 00:36:44,028
- Of course, dear.
- See, we really came here...
362
00:36:44,166 --> 00:36:47,101
to rescue my sister,
you understand? Frenchy.
363
00:36:47,503 --> 00:36:51,030
Because Mr. Bernstein said that
she's in great danger.
364
00:36:51,106 --> 00:36:54,803
The King fell in love with her,
and the Queen is jealous.
365
00:36:54,877 --> 00:36:56,572
Oh. You're the Queen.
366
00:36:56,645 --> 00:36:58,044
Lower the rope!
367
00:37:00,516 --> 00:37:03,485
Gramps! But, Your Majesty,
you promised.
368
00:37:03,552 --> 00:37:06,385
Gramps, let go of
what you're holding.
369
00:37:12,361 --> 00:37:16,354
Gramps, let go, I might fall!
370
00:37:29,545 --> 00:37:33,481
Assemble all prisoners from Cell 63
into the Interrogation Cell.
371
00:37:33,549 --> 00:37:37,007
But, Mommy, can't I watch some more?
They're still wiggling.
372
00:37:37,085 --> 00:37:38,552
You heard me!
373
00:38:04,580 --> 00:38:08,880
There she is, eyes so sweet
What a shame that soon they'll be
374
00:38:08,951 --> 00:38:12,887
glowing like some burning coal
when I turn on the heat
375
00:38:16,425 --> 00:38:20,191
Impudent, surly bitch
Soon you'll sing a different song
376
00:38:20,262 --> 00:38:24,596
You'll plead for mercy, beg forgiveness
When I throw the switch
377
00:38:24,666 --> 00:38:28,227
You don't scare me now
You don't scare me ever
378
00:38:28,303 --> 00:38:32,740
Asking you for mercy
or forgiveness now, never
379
00:38:33,408 --> 00:38:35,433
Gonna throw the switch
Gonna throw the switch
380
00:38:35,511 --> 00:38:38,912
Give it to the bitch
And give her plenty, make her scream
381
00:38:38,981 --> 00:38:41,916
Ti yum titti tum titti tim titti tim hi-hay
382
00:38:45,187 --> 00:38:47,280
Give her all the juice,
give her all the juice
383
00:38:47,356 --> 00:38:49,051
Twenty thousand volts in her caboose
384
00:38:49,124 --> 00:38:53,390
Will make her see the error of her ways
385
00:38:53,462 --> 00:38:57,899
Frenchy is going to pay
Frenchy is going to pay
386
00:39:02,371 --> 00:39:06,273
Look at her acting tough
Well, that's fine for now, honey
387
00:39:06,341 --> 00:39:10,710
I've got plenty time to play
and, sweetheart, I play rough
388
00:39:14,249 --> 00:39:17,582
Getting late, say goodbye
Time to meet your fate
389
00:39:17,653 --> 00:39:22,352
And I do hope that you're thinking of me
When you start to fry
390
00:39:22,424 --> 00:39:26,087
Don't you worry, Mom, I will oversee now
391
00:39:26,161 --> 00:39:31,121
Really, though, don't go to any trouble
over me now
392
00:39:31,199 --> 00:39:33,258
Give her all the juice
Give her all the juice
393
00:39:33,335 --> 00:39:35,132
Twenty thousand volts in her caboose
394
00:39:35,203 --> 00:39:39,333
Will make her see the error of her ways
395
00:39:39,408 --> 00:39:44,209
Frenchy is going to pay
Frenchy is going to pay
396
00:39:45,280 --> 00:39:47,339
The Queen will have her way
397
00:39:48,016 --> 00:39:50,075
Frenchy is going to pay
398
00:39:50,819 --> 00:39:53,219
This poor girl so fair
399
00:39:53,322 --> 00:39:56,257
- Can this be her fate?
- Going to pay
400
00:39:56,325 --> 00:39:58,919
Can there still be time?
401
00:39:58,994 --> 00:40:01,827
Or is it too late?
402
00:40:01,897 --> 00:40:03,626
Frenchy is going to pay
403
00:40:03,699 --> 00:40:08,227
Oh, why must it be
that life is so cruel?
404
00:40:08,303 --> 00:40:11,033
The Queen will have her way
Frenchy is going to pay
405
00:40:11,106 --> 00:40:15,008
Unfair and unjust
406
00:40:15,077 --> 00:40:18,740
Must this be the rule?
407
00:40:26,521 --> 00:40:28,682
Oh, darn. The fuse blew.
408
00:41:12,034 --> 00:41:16,027
- Flash Hercules at your service, ma'am.
- Ma'am? I am the Ex-Queen!
409
00:41:20,208 --> 00:41:22,369
I was once happily married to King Fausto...
410
00:41:22,444 --> 00:41:25,641
until that fat loathsome cow, Queen Doris...
411
00:41:25,714 --> 00:41:29,775
that silicone uddered pig
stole the throne by seducing me...
412
00:41:29,851 --> 00:41:31,409
even though she's not my type.
413
00:41:31,486 --> 00:41:32,783
She thinks I'm dead...
414
00:41:32,854 --> 00:41:35,414
because he, the King,
couldn't stand to see me die...
415
00:41:35,490 --> 00:41:38,687
because he's such a coward,
so he threw me a mile down in this cell...
416
00:41:38,760 --> 00:41:41,923
where I've been for 1,000 years,
and to maintain my sanity...
417
00:41:41,997 --> 00:41:44,557
I've been writing a screenplay,
and it's so difficult...
418
00:41:44,633 --> 00:41:47,431
because there's no hot water,
there's no fresh orange juice.
419
00:41:47,502 --> 00:41:51,598
There's bats falling in my hair at night
and roaches climbing through the pages...
420
00:41:51,673 --> 00:41:53,641
and so much dust on the keys...
421
00:41:53,709 --> 00:41:56,735
that I just can't stand it another minute!
422
00:41:56,812 --> 00:42:00,304
Okay, Queenie, don't worry about nothing.
I'll get you out of this place.
423
00:42:00,382 --> 00:42:03,408
Here, watch my magic propeller,
and off we go.
424
00:42:08,657 --> 00:42:11,956
Come on, Gramps, let's go find Sis.
425
00:42:13,462 --> 00:42:16,556
I've got to change a Tampax,
I'll see you later.
426
00:42:16,998 --> 00:42:19,990
You fuzzy bastard. Come on, Gramps.
427
00:42:38,653 --> 00:42:44,284
Pico and Sepulveda
428
00:42:46,027 --> 00:42:48,188
Doheny
429
00:42:49,765 --> 00:42:52,097
Cahuenga
430
00:42:53,535 --> 00:42:56,163
La Brea
431
00:42:57,539 --> 00:43:00,531
- Tar pits
- Tar pits
432
00:43:00,776 --> 00:43:03,108
La Jolla
433
00:43:04,980 --> 00:43:06,948
Sequoia
434
00:43:08,717 --> 00:43:11,185
La Brea
435
00:43:12,687 --> 00:43:15,747
- Tar pits
- Tar pits
436
00:43:15,824 --> 00:43:19,055
You can keep Alvarado, Santa Monica
437
00:43:19,127 --> 00:43:23,063
Even Beverly Drive
438
00:43:23,865 --> 00:43:28,859
Vine may be fine,
but for mine I want to feel alive
439
00:43:29,137 --> 00:43:31,571
And settle down in my
440
00:43:31,640 --> 00:43:34,905
- La Brea
- Pico and Sepulveda
441
00:43:34,976 --> 00:43:37,809
Tar pits
442
00:43:38,446 --> 00:43:43,349
Where nobody's dreams come true
443
00:43:44,486 --> 00:43:48,320
Pico and Sepulveda
Pico and Sepulveda
444
00:45:08,937 --> 00:45:13,101
By the way, honey, when is that mentally
retarded Swedish husband of yours...
445
00:45:13,208 --> 00:45:14,937
coming home, anyhow?
446
00:45:51,980 --> 00:45:53,572
Mmmm, hello there.
447
00:45:54,549 --> 00:45:55,982
Hello there.
448
00:46:50,038 --> 00:46:52,700
Hi, Pa. Gee, I'm glad to see you.
449
00:46:52,774 --> 00:46:56,870
I'll get you out of here, Pa, don't worry,
and then I'll go save Frenchy.
450
00:46:56,945 --> 00:46:58,537
You leave me be.
451
00:46:58,613 --> 00:47:02,947
In the real world up there,
I was just another rat...
452
00:47:03,451 --> 00:47:07,182
and down here, I also live like a rat.
453
00:47:07,355 --> 00:47:10,222
So what's the difference? Go avay.
454
00:47:10,425 --> 00:47:12,154
I vant to be alone.
455
00:47:13,161 --> 00:47:14,685
Ah, banana oil.
456
00:47:31,980 --> 00:47:35,780
You're gonna see your
son in a minute. He just turned 11.
457
00:47:36,418 --> 00:47:39,945
What the frig are you talking about?
Me, a kid? Ruthy, come on.
458
00:47:40,021 --> 00:47:43,354
You're the one, okay,
you big gorilla.
459
00:47:43,925 --> 00:47:46,894
You wanna see him, eh?
You wanna see Chicken Boy?
460
00:47:50,965 --> 00:47:52,455
Oh, Chicken Boy?
461
00:47:53,701 --> 00:47:57,364
You wanna see him? You wanna see
Chicken Boy? Oh, Chicken Boy?
462
00:47:58,540 --> 00:48:00,269
That's really rich.
463
00:48:00,975 --> 00:48:04,342
- Mom, mom.
- Squeezit, meet your pop.
464
00:48:05,280 --> 00:48:07,976
- Dad?
- I ain't your dad.
465
00:48:08,216 --> 00:48:11,652
Unless we got chickens in the family.
Come here, baby.
466
00:48:12,987 --> 00:48:14,011
Oh, yes.
467
00:48:18,259 --> 00:48:21,717
What are you doing, you big lug?
Squeezit, help your mom!
468
00:48:21,796 --> 00:48:22,956
Let go of my mother.
469
00:48:23,031 --> 00:48:24,055
Hey!
470
00:48:27,135 --> 00:48:28,500
Come here.
471
00:48:28,837 --> 00:48:31,829
- I love you.
- Shut up!
472
00:48:32,540 --> 00:48:34,565
You're too much, baby.
473
00:48:34,809 --> 00:48:37,403
Come on, sugar,
I got a hard-on that won't wait...
474
00:48:37,479 --> 00:48:41,415
- And the ship leaves in a couple of hours.
- What do you mean, a couple of hours?
475
00:48:41,483 --> 00:48:43,508
That's a sailor's life, baby.
476
00:48:44,886 --> 00:48:49,152
I love you, Mom.
I love you. I love you.
477
00:49:01,302 --> 00:49:04,396
- I don't know where to begin.
- At the beginning.
478
00:49:07,909 --> 00:49:10,571
- I have no self-respect.
- Why, Squeezit.
479
00:49:10,645 --> 00:49:14,274
I have no courage. Ren� and Frenchy
are prisoners in the Sixth Dimension...
480
00:49:14,349 --> 00:49:16,817
and I didn't go
when my help was asked to save them.
481
00:49:16,918 --> 00:49:20,217
- Nobody ever helped you.
- But I don't need any help.
482
00:49:20,388 --> 00:49:24,518
You know the chickens are always ready
to help you any way we can...
483
00:49:24,659 --> 00:49:27,389
- But as you know...
- What can chickens do?
484
00:49:27,595 --> 00:49:30,689
- Precisely.
- I wish I could be brave, like Flash.
485
00:49:33,601 --> 00:49:34,863
Gee whiz!
486
00:50:34,095 --> 00:50:36,586
- Henderson here.
- Hey, Squeezit, man.
487
00:50:37,732 --> 00:50:40,895
Yeah, you got to come down here
right away. We're lost.
488
00:50:41,369 --> 00:50:45,328
- Maybe I'll gain some self-respect.
- Frenchy and Ren� are in great danger.
489
00:50:45,406 --> 00:50:49,001
I've got nothing else to live for.
I'll help.
490
00:50:50,378 --> 00:50:51,367
I'll help!
491
00:51:26,581 --> 00:51:29,379
Where are you taking me? Where's Ren�?
492
00:51:30,852 --> 00:51:32,444
Where's Frenchy?
493
00:51:34,088 --> 00:51:35,851
I demand an answer.
494
00:51:36,324 --> 00:51:37,518
Ow! Ow!
495
00:51:39,394 --> 00:51:40,622
Yoo-hoo!
496
00:51:42,997 --> 00:51:45,625
Well, if it ain't the little Princess!
497
00:51:52,507 --> 00:51:54,236
Come on there, boy.
498
00:51:56,077 --> 00:51:58,875
- Gee, that girl was beautiful.
- You said it, brother.
499
00:51:58,946 --> 00:52:02,746
My boss is just dying to stick his fork
in that there tomato.
500
00:52:02,984 --> 00:52:05,077
Is your boss
the leader of the Sixth Dimension?
501
00:52:05,153 --> 00:52:07,644
No, that be the little Midget King.
502
00:53:03,111 --> 00:53:06,706
Well, son, let me tell you
I'm so pleased to meet you
503
00:53:07,448 --> 00:53:10,849
The boys and I've been expecting
to greet you
504
00:53:11,419 --> 00:53:14,616
As guest of honor in the house of the dead
505
00:53:14,689 --> 00:53:18,523
Just relax, lay yourself down,
say goodbye to your head
506
00:53:35,743 --> 00:53:38,837
Please, Mr, Devil,
it's not for me I'm pleading
507
00:53:39,280 --> 00:53:42,772
If you help Ren� and Frenchy
I'll give you what you're needing
508
00:53:42,950 --> 00:53:47,080
If you want to bargain,
then produce something real
509
00:53:47,321 --> 00:53:50,950
Deliver me the Princess, boy,
and you've got a deal
510
00:53:51,292 --> 00:53:54,728
Deliver him the Princess, boy,
and you've got a deal
511
00:53:54,796 --> 00:53:55,854
Okay.
512
00:54:11,078 --> 00:54:14,514
Congratulations, son, you really deliver
513
00:54:15,016 --> 00:54:18,975
This little gal makes me
shake and a-shiver
514
00:54:19,053 --> 00:54:22,580
Don't think I've forgotten
all the things that I've said
515
00:54:22,857 --> 00:54:26,486
Don't worry about your friends, relax
Now off with his head
516
00:54:42,643 --> 00:54:45,806
Be nice to me, babe,
or you'll regret it
517
00:54:46,848 --> 00:54:50,113
You are my hostage, and don't you forget it
518
00:54:50,952 --> 00:54:54,115
The night is early
and there's lots to be done
519
00:54:54,355 --> 00:54:57,950
Lets boogie now
Come on, we're gonna have some fun
520
00:55:48,371 --> 00:55:50,999
Keep an eye on the King.
521
00:55:52,208 --> 00:55:53,835
And keep me posted.
522
00:55:53,910 --> 00:55:56,674
He doesn't know
where I've hid that French slit.
523
00:55:58,815 --> 00:56:00,874
He may be a little man...
524
00:56:01,584 --> 00:56:03,415
but he carries a big stick!
525
00:56:04,220 --> 00:56:05,915
And whatever you do, Froggy...
526
00:56:05,989 --> 00:56:08,787
keep him away from that
interrogation cell.
527
00:56:31,514 --> 00:56:35,382
Oy vey, the Yiddishe Charleston
Vey's mir
528
00:56:35,452 --> 00:56:38,944
The Yiddishe Charleston
Vatch those Heebie-Jeebies
529
00:56:39,022 --> 00:56:41,855
at the Yiddishe Cabaret
530
00:56:41,925 --> 00:56:44,758
Lo do ti do
The Yiddishe Charleston
531
00:56:44,828 --> 00:56:47,456
Do Ta Ti Do, the Yiddishe Charleston
532
00:56:47,530 --> 00:56:49,828
Little Yiddles on their fiddles
533
00:56:49,899 --> 00:56:52,663
Play it on East Broadway
534
00:56:52,769 --> 00:56:57,433
Alley oop, you must wear a derby hat
When you do that dance
535
00:56:57,974 --> 00:57:02,411
Alley oop, you twist like an acrobat
then you clap your hands
536
00:57:03,480 --> 00:57:06,881
Oy Vey, the Yiddishe Charleston
Vey's mir
537
00:57:17,193 --> 00:57:18,820
I knew you'd come to save me!
538
00:57:18,895 --> 00:57:21,159
Bust Rod told me
that the Queen took you here.
539
00:57:21,231 --> 00:57:23,927
I had no idea that she would resort
to such a thing.
540
00:57:24,000 --> 00:57:26,434
Please, I beg your forgiveness.
541
00:57:27,070 --> 00:57:29,265
It's all forgiven, my Fausto.
542
00:57:30,540 --> 00:57:34,135
The Queen said she was gonna ream us
with 20-inch cattle prods...
543
00:57:34,210 --> 00:57:36,303
- And I'm still waiting.
- We must hurry now.
544
00:57:36,413 --> 00:57:38,847
Bust Rod, undo her chains quickly.
545
00:57:38,915 --> 00:57:41,748
I must command you
to leave the Forbidden Zone at once.
546
00:57:41,818 --> 00:57:43,945
This is for your own safety.
547
00:57:44,721 --> 00:57:46,382
Henderson will show you the way out.
548
00:57:46,456 --> 00:57:48,549
Aren't you gonna hump us
one last time, Fausto?
549
00:57:48,625 --> 00:57:49,853
Shut up!
550
00:57:50,827 --> 00:57:54,092
When will I ever see you again, mon amour?
551
00:57:54,431 --> 00:57:56,592
I cannot answer
to you that right now...
552
00:57:56,666 --> 00:58:00,227
but somehow I feel
that our destinies are intertwined.
553
00:58:01,638 --> 00:58:05,301
- Come on, Frenchy.
- Goodbye.
554
00:58:16,252 --> 00:58:18,345
You let the French girl go?
555
00:58:21,658 --> 00:58:24,718
Don't you think you'd better go get her?
556
00:58:43,713 --> 00:58:46,204
- Goddamn it.
- Ren�, Ren� stop it!
557
00:58:46,449 --> 00:58:49,941
Ren�, help!
Somebody help me! Shit!
558
00:58:50,019 --> 00:58:51,714
Let me go!
559
00:59:01,764 --> 00:59:02,788
Guess what?
560
00:59:02,866 --> 00:59:05,357
The Mystic Knights took the Princess
as hostage...
561
00:59:05,435 --> 00:59:07,699
and if anything happens
to Ren� and Frenchy...
562
00:59:07,770 --> 00:59:08,964
she's really gonna get it.
563
00:59:09,038 --> 00:59:11,029
But I helped them escape.
564
00:59:11,107 --> 00:59:14,907
Yeah, but I heard a rumor
that the Queen captured them all again.
565
00:59:15,011 --> 00:59:16,911
Attention, all soldiers!
566
00:59:24,754 --> 00:59:26,847
So you thought you'd get away?
567
00:59:26,923 --> 00:59:29,858
Well, your little King
won't be able to help you now!
568
00:59:29,926 --> 00:59:34,158
- Nobody'll find you down here.
- He'll find me, I know he will.
569
00:59:34,364 --> 00:59:37,993
And he won't let you get
away with this shit.
570
00:59:38,434 --> 00:59:40,095
Well, we'll see about that.
571
00:59:40,170 --> 00:59:43,435
No one can survive
what this child will go through.
572
00:59:43,640 --> 00:59:47,167
So take a good look, you French slit,
'cause you're next.
573
01:00:07,063 --> 01:00:08,860
Throw her in the pit!
574
01:00:15,653 --> 01:00:19,918
Khomeini!
575
01:00:20,710 --> 01:00:22,974
Throw the French girl in.
576
01:00:24,414 --> 01:00:26,905
That's not fair.
It's my turn next.
577
01:00:31,621 --> 01:00:35,853
My frog, you killed my frog,
goddamn it!
578
01:00:35,925 --> 01:00:40,157
- You killed my Froggy.
- So get another one, bitch.
579
01:00:41,431 --> 01:00:43,695
You're supposed to be dead.
580
01:00:43,766 --> 01:00:46,257
Uh-uh, Baby. You're dead.
581
01:00:48,404 --> 01:00:52,670
I know that voice. You're the one
the King keeps locked up in the pit.
582
01:00:52,742 --> 01:00:56,405
This is going up your asshole
as soon as I've finished with Queenie here.
583
01:00:56,479 --> 01:00:57,673
Faggot.
584
01:00:58,314 --> 01:01:02,045
Your buns smell like lox, honey,
I can smell them from here.
585
01:01:55,471 --> 01:01:59,840
Attention, all soldiers!
We have to save the French girl.
586
01:02:00,209 --> 01:02:03,042
- Hurry up.
- That's what we're trying to do.
587
01:02:03,913 --> 01:02:06,108
Come on, shut up. Let's go.
588
01:02:07,850 --> 01:02:09,750
Hurry up. Come on.
589
01:03:29,265 --> 01:03:31,529
Nothing can stop me now.
590
01:03:37,774 --> 01:03:38,934
What are you doing?
591
01:03:39,008 --> 01:03:41,704
I'm going to open her up
like a can of worms.
592
01:03:41,778 --> 01:03:44,338
No, our daughter is their hostage.
593
01:03:44,414 --> 01:03:46,712
If you kill the girl,
they will kill the Princess.
594
01:03:46,783 --> 01:03:50,617
- Out of my way, or you'll be first.
- Come to your senses, darling.
595
01:03:50,686 --> 01:03:53,211
You'll be killing your own daughter.
596
01:03:55,825 --> 01:03:57,053
Oh, God.
597
01:03:57,326 --> 01:04:00,727
Oh, beat me! Oh, kill me!
Oh, fuck that asshole!
598
01:04:22,118 --> 01:04:23,745
Please don't die.
Please don't die.
599
01:04:25,822 --> 01:04:28,382
Life was so beautiful.
600
01:04:30,460 --> 01:04:34,590
Oh, why does it feel so good to be so bad?
601
01:04:41,037 --> 01:04:44,438
You... you were
the only decent thing in my life.
602
01:04:46,442 --> 01:04:48,467
Smile at me one last time.
603
01:04:54,450 --> 01:04:58,784
Tell me how you love to...
604
01:04:59,021 --> 01:05:03,685
I love to feel your nipples stiffen
when I caress them with my finger tips.
605
01:05:03,793 --> 01:05:05,454
Oh, Fausto. Faust-
606
01:06:49,465 --> 01:06:53,868
You are my Kingie
607
01:06:54,236 --> 01:06:57,467
My heart's desire turned to fire
608
01:06:57,540 --> 01:06:59,132
with your caress
609
01:07:01,143 --> 01:07:05,341
This must be heaven
610
01:07:05,881 --> 01:07:07,542
I've got my Fausto
611
01:07:07,617 --> 01:07:11,075
I've no doubts our lives are blessed
612
01:07:13,122 --> 01:07:15,556
With all our powers
613
01:07:15,992 --> 01:07:19,450
No one can stop us now
614
01:07:20,363 --> 01:07:23,958
We'll conquer the planets
615
01:07:24,934 --> 01:07:28,233
Then all our dreams come-
616
01:07:28,871 --> 01:07:31,635
- Adenoidal doy voy
- Yes, we can hump them
617
01:07:31,707 --> 01:07:33,937
- Pain is a thrill
- Yeah, sure
618
01:07:34,310 --> 01:07:36,505
- I coronate the New Queen.
- La Chaim.
619
01:07:36,579 --> 01:07:40,208
A toast to him as we salute the true Queen.
She really is a sight.
620
01:07:40,282 --> 01:07:43,342
In death, too, there is pleasure
As dead rats, we're free to bleed
621
01:07:43,419 --> 01:07:45,910
To rot, and at our leisure
be eaten up by worms
622
01:07:51,594 --> 01:07:53,994
- There's humping here forever
- Forever
623
01:07:54,063 --> 01:07:57,464
And if you think you're really very clever
Just eat more cakes and pies
624
01:08:08,978 --> 01:08:11,139
So really, what's the hurry?
Don't worry
625
01:08:11,213 --> 01:08:14,649
So maybe you got couple little troubles?
Just tell them all to me
626
01:08:14,717 --> 01:08:16,708
- We're happy now together
- Forever
627
01:08:16,786 --> 01:08:20,449
- The Hercules are in for stormy weather.
- No, it's really just a breeze!
628
01:08:26,295 --> 01:08:29,196
And so, my friends, sit tight
and some advice to you I'll lend
629
01:08:29,265 --> 01:08:32,098
This drama may be over
But it's really not the end
630
01:08:32,234 --> 01:08:35,260
Come with us in the land
of sin and pleasure
631
01:08:35,337 --> 01:08:38,238
You'll be surprised
by the things that you will see
632
01:08:38,307 --> 01:08:41,299
Come with us while we
conquer other planets
633
01:08:41,377 --> 01:08:44,904
Through time and space
The Forbidden Galaxy
634
01:08:47,416 --> 01:08:50,852
The Forbidden Zone
The Forbidden Zone
635
01:08:51,554 --> 01:08:54,682
The Forbidden Zone
The Forbidden Zone
636
01:08:55,558 --> 01:08:58,755
The Forbidden Zone
The Forbidden Zone
637
01:09:45,007 --> 01:09:48,170
Living in the Sixth Dimension
things get rough
638
01:09:50,579 --> 01:09:54,413
Living in the Sixth Dimension
can be tough
639
01:09:56,352 --> 01:10:01,654
It's so hard when you're on your own
When you're on your own
640
01:10:07,496 --> 01:10:11,296
Moving in the wrong direction
brings bad luck
641
01:10:13,803 --> 01:10:17,261
Living without protection really sucks
642
01:10:20,142 --> 01:10:25,671
It's so hard when you're on your own
You might fall into The Forbidden Zone
643
01:10:31,220 --> 01:10:34,189
Going down down down
how far can you go
644
01:10:34,757 --> 01:10:37,282
You might fall into The Forbidden Zone
645
01:10:40,763 --> 01:10:43,561
Going down down down
cross the borderline
646
01:10:43,632 --> 01:10:46,931
The guards look scary
but the girls are pretty fine
647
01:10:52,808 --> 01:10:58,178
Okay! I'm a-going down, I'm a-going down
I'm a-going down, I know
648
01:10:59,281 --> 01:11:05,345
Turnin' me around, turnin' me around
turnin' me around, I know ho ho
649
01:12:02,378 --> 01:12:07,839
Living in the Sixth Dimension
Moving in the wrong direction
650
01:12:08,617 --> 01:12:14,783
Living in the Sixth Dimension
Moving in the wrong direction
651
01:12:15,457 --> 01:12:20,360
Living in the Sixth Dimension
Moving in the wrong direction
652
01:12:20,696 --> 01:12:26,862
It's so hard when you're on your own
When you're on you own
653
01:12:27,569 --> 01:12:28,934
The Forbidden Zone
654
01:12:29,004 --> 01:12:31,564
Going down down down
How far can you go?
655
01:12:31,640 --> 01:12:34,541
You might fall into
The Forbidden Zone
656
01:12:34,610 --> 01:12:35,599
Hey!
657
01:12:37,346 --> 01:12:38,335
Okay!
658
01:12:38,414 --> 01:12:41,042
Going down down down
cross the borderline
659
01:12:41,116 --> 01:12:44,313
The guards look scary
but the girls are pretty fine
660
01:12:50,492 --> 01:12:53,222
Going round round round
driving me insane
661
01:12:53,595 --> 01:12:57,497
Everything looks different
but nothing has changed
51540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.