All language subtitles for Flodder.1986.DVDRip_e n g l i s h

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,544 --> 00:00:19,737 It seems like a ridiculous idea! 2 00:00:19,740 --> 00:00:22,500 We should give them a chance. They have to go somewhere 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,800 They are criminals, Their file says so. 4 00:00:24,889 --> 00:00:28,9300 They are good willing people that never had a chance in society. 5 00:00:29,249 --> 00:00:31,600 Is that also the opinion of this parole board? 6 00:00:31,680 --> 00:00:37,207 Well sir, they are not exactly a family rolemodel, 7 00:00:37,281 --> 00:00:41,984 But... there are clear signs that they want to better themselves. 8 00:00:41,984 --> 00:00:44,336 It's our duty to offer them a better place to live. 9 00:00:44,340 --> 00:00:46,800 They've lived on a toxic waste dump for years without knowing it. 10 00:00:46,820 --> 00:00:48,660 The city was not aware of that either. 11 00:00:48,722 --> 00:00:50,300 But we have a responsibility 12 00:00:50,700 --> 00:00:53,400 If it had taken a bit longer they would not be alive to talk about it. 13 00:00:53,500 --> 00:00:55,600 Don't bring us to ideas 14 00:00:56,543 --> 00:00:58,800 There are various examples that show us... 15 00:00:59,000 --> 00:00:59,820 OUCH 16 00:01:00,000 --> 00:01:02,401 Say Milly, can you get a plaster. 17 00:01:02,800 --> 00:01:05,880 This man has hurt himself by his own report 18 00:01:09,840 --> 00:01:12,300 Hey you sonofabitches, Watch out what you do with that clock. 19 00:01:12,500 --> 00:01:14,300 It belonged to your grandma! 20 00:01:15,400 --> 00:01:17,200 Easy, Kees Are you ok? 21 00:01:17,800 --> 00:01:20,130 Yeah I got it. Lower it down. 22 00:01:31,390 --> 00:01:32,500 Are there any more crates coming? 23 00:01:32,510 --> 00:01:33,500 Just the boiler. 24 00:01:36,800 --> 00:01:39,340 Hurry up guys. This truck has to be back at 5 o'clock. 25 00:01:40,090 --> 00:01:42,227 Mom... You want him to come too? 26 00:01:42,280 --> 00:01:45,500 Where did you find him? I didn't see that ugly face in 10 years. 27 00:01:45,550 --> 00:01:46,550 It was under your bed. 28 00:01:46,560 --> 00:01:48,700 Get rid off it. I dont want anything to do with your father. 29 00:01:48,722 --> 00:01:50,070 Is that my father? 30 00:01:50,150 --> 00:01:51,700 His father, not yours. 31 00:01:52,702 --> 00:01:56,000 I'm sorry 32 00:02:09,650 --> 00:02:13,142 I've no idea what you want to proof with these kind of experiments 33 00:02:13,200 --> 00:02:17,024 I think... the city can't ignore their responsibility 34 00:02:17,103 --> 00:02:21,146 But putting them in a villa in the better part of our city... 35 00:02:21,220 --> 00:02:22,970 a place with a high status 36 00:02:23,128 --> 00:02:26,219 Isn't there a more suitable place for these people? 37 00:02:26,299 --> 00:02:28,200 They rather be among their own kind. 38 00:02:28,280 --> 00:02:31,847 Verschuur. There are more empty houses in other districts, right? 39 00:02:31,927 --> 00:02:37,079 There's not much choice. Our files have become pretty thin. 40 00:02:37,100 --> 00:02:41,990 In some districts that were available people were protesting against their arrival. 41 00:02:42,000 --> 00:02:44,290 Nobody wants them - But that's crazy! 42 00:02:44,600 --> 00:02:47,780 The only option that we have left is the villa in district Zonnedael 43 00:02:47,800 --> 00:02:51,740 That house has been empty for years. It can finally be used for what it is meant for. 44 00:02:51,800 --> 00:02:54,800 To have people inside. - People?!? 45 00:02:57,780 --> 00:03:01,570 No reading now grandpa, we are moving. Take it to the truck. 46 00:03:07,900 --> 00:03:09,580 You want to poop, old man? 47 00:03:10,760 --> 00:03:13,780 Yeah yeah, I'll be careful with those trains of yours. 48 00:03:16,000 --> 00:03:17,200 CATCH! 49 00:03:20,300 --> 00:03:22,350 There, almost finished. 50 00:03:24,240 --> 00:03:29,553 It could be that a completely different living environment in a... 51 00:03:29,800 --> 00:03:34,300 totally different society... direct or not direct... 52 00:03:34,400 --> 00:03:42,600 and fully or partially being forced in patterns that are acceptable for our society. 53 00:03:42,700 --> 00:03:45,350 I'm glad that you are so confident in your case. 54 00:03:45,400 --> 00:03:50,480 In my report I discover... - Yeah yeah I've read your report. 55 00:03:50,550 --> 00:03:56,980 During my observations with the family I've noticed they are willing to co-operate 56 00:03:57,050 --> 00:03:59,400 We cannot let them down. 57 00:03:59,600 --> 00:04:03,400 Deep inside... they are very sensitive people. 58 00:04:05,850 --> 00:04:08.000 Fucking bitch, can you not look what you are doing! 59 00:04:08,470 --> 00:04:10,370 And you really have to fuck off, little shit. 60 00:04:15,370 --> 00:04:17,900 Mom! Someone here from the newspaper. - Newspaper? 61 00:04:18,143 --> 00:04:20,918 Yeah they want to write something. - What about? 62 00:04:21,000 --> 00:04:23,613 What do you want? - Peters, Daily Breaker. 63 00:04:23,644 --> 00:04:26,620 Are you from a newspaper? - Yes, can I ask you a couple of questions? 64 00:04:26,625 --> 00:04:30,660 What do you want to ask? How do you feel after living for years on a toxic dump. 65 00:04:30,700 --> 00:04:34,870 Are you not extremely happy that you can leave? Well, we didn't know about that toxic waste. 66 00:04:35,000 --> 00:04:37,560 You knew nothing? We always have tearing eyes. 67 00:04:37,600 --> 00:04:39,504 And we were itchy. Especially when it had rained. 68 00:04:39,525 --> 00:04:43,350 And that smell... It's awful eh? - What smell? 69 00:04:45,170 --> 00:04:47,950 Nobody protested against their arrival? Not that I know of. 70 00:04:47,950 --> 00:04:52,200 Well, having criminals as neighbours Isn't a very appealing prospect. 71 00:04:52,228 --> 00:04:55,480 We didn't tell them. - Didn't tell them?! They know nothing? 72 00:04:55,700 --> 00:05:00,400, Dont they have a comite or something? Civilization didn't get there yet it seems. 73 00:05:00,392 --> 00:05:05,540 I think the press will love it. The city giving a chance to the poor people. 74 00:05:05,545 --> 00:05:10,618 Well gentlemen... and lady... we have to make a decision. 75 00:05:11,000 --> 00:05:14,819 It's almost lunchtime... Millie, what do you think? 76 00:05:15,294 --> 00:05:20,367 I dont know... it seems nice for these people to have... a villa like that. 77 00:05:21,160 --> 00:05:25,440 Yeah showing our good will can't hurt. And the elections are arond the corner. 78 00:05:25,450 --> 00:05:30,280 Alright, we'll try it for half a year and after that we will see what happens. 79 00:05:31,227 --> 00:05:35,349 Have you seen the new house yet? - No, we only heard yesterday where we are going. 80 00:05:35,400 --> 00:05:38,750 So, a big surprise then. Shall we make a picture? 81 00:05:38,757 --> 00:05:40,980 A picture? of what? - Well, of the entire family.... 82 00:05:41.000 --> 00:05:43,600 How much? - Yeah how much? 83 00:05:43,700 --> 00:05:46,200 Well eh paying... - a hundred bucks! 84 00:05:46,300 --> 00:05:50,200 A hundred euros?!! - No, a hundred bucks. Otherwise no picture. 85 00:05:50,500 --> 00:05:54,550 You understand you are going to carry a heavy burden on your shoulders. 86 00:05:54,600 --> 00:05:57,480 I know for sure they wont hurt my trust. 87 00:05:57,650 --> 00:06:00,000 I hope you are right. 88 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 A little more to the right. Yes. a bit more. 89 00:07:43,100 --> 00:07:44,500 Quiet you guys 90 00:07:45,000 --> 00:07:46,900 Shut up and sit still 91 00:08:03,900 --> 00:08:06,350 Hey you will behave, right? - What do you mean?? 92 00:8:06,400 --> 00:08:08,660 At our new home. Dont do weird things, you hear. 93 00:08:08,661 --> 00:08:12,272 I stay the way I am. - That's what I'm afraid of. 94 00:09:33,866 --> 00:09:35,700 Watch it, pops. 95 00:09:53,222 --> 00:09:55,300 What a stiff place 96 00:10:05,400 --> 00:10:06,786 Hello ladies! 97 00:10:10,403 --> 00:10:11,900 Hi neighbour! 98 00:10:13,800 --> 00:10:15,730 I feel at home already 99 00:10:31,355 --> 00:10:35,636 Are you the new neighbour? - No I'm eh... 100 00:10:35,650 --> 00:10:37,788 a friend of the family. I have the keys. 101 00:10:37,825 --> 00:10:42,215 It's about time. This place was empty for a while now. 102 00:10:42,453 --> 00:10:45,625 Do you hear that, Pipita. You are getting new neighbours. 103 00:10:45,630 --> 00:10:48,400 What kind of people are they? - Ehm... 104 00:10:49,260 --> 00:10:52,440 Just normal. - If it isn't another doctor. 105 00:10:52,450 --> 00:10:54,430 We already have 4 of them here. 106 00:10:54,440 --> 00:10:59,260 Always those bloody stories, it makes you sick. - Well, don't worry about it. 107 00:11:02,980 --> 00:11:05,600 Ah, that must be them. 108 00:11:09,720 --> 00:11:12,500 This must be the place, number 13. Our lucky number. 109 00:11:12,550 --> 00:11:13,920 Awesome! 110 00:11:17,560 --> 00:11:18,915 What are that? 111 00:11:21,450 --> 00:11:24,939 Hello Johnny. Hi Sjaak, old wanker. 112 00:11:25,570 --> 00:11:29,695 Everything went well with the movement? - No problem at all, Sjakie. 113 00:11:29,854 --> 00:11:32,787 I like this place. You did a fine job. 114 00:11:39,840 --> 00:11:44,122 Well Mrs. Flodder, what do you think? - We dont have much choice, eh. 115 00:11:44,430 --> 00:11:48,400 Well eh, a lot of people would jump a hole in the air for a house like this. 116 00:11:50,858 --> 00:11:53,000 Get that old fart out of the truck. 117 00:11:58,800 --> 00:12:01,600 Henkie, go get that suitcase. 118 00:12:06,316 --> 00:12:08,694 Look at this Johnny, a swimmingpool! 119 00:12:17,507 --> 00:12:20,350 And the people here? Is this a good neighbourhood? 120 00:12:20,420 --> 00:12:24,310 A good neighbourhood?! - Yeah, I dont want to lower myself. 121 00:12:24,310 --> 00:12:28,114 This is the best neighbourhood of the city. All kinds of doctors and directors 122 00:12:28,511 --> 00:12:30,651 Nah, we will see. 123 00:12:33,980 --> 00:12:35,565 Everything is provided for. 124 00:12:41,273 --> 00:12:42,303 Swimmingpool. 125 00:12:48,169 --> 00:12:49,100 Big carpet. 126 00:12:51,102 --> 00:12:52,925 Always sun. 127 00:12:53,068 --> 00:12:55,224 Get out of my way, little bastard! 128 00:12:57,919 --> 00:13:00,217 Gimme those keys. 129 00:13:02,040 --> 00:13:06,004 I already took care of the residence permit. It can be picked up before 11 o'clock tomorrow morning. 130 00:13:06,100 --> 00:13:08,620 11 o'clock!! Everybody is still snoring at that time. 131 00:13:20,700 --> 00:13:23,400 Hey what the fuck is going on in here! 132 00:13:23,410 --> 00:13:25,445 This is my room! - I was here first. 133 00:13:25,500 --> 00:13:28,290 I'm the oldest. - Both of you, get lost! 134 00:13:28,357 --> 00:13:30,101 This will be MY room. 135 00:13:30,576 --> 00:13:34,700 Are you ok, Sjakie? - Yes... I'm fine. 136 00:13:35,650 --> 00:13:37,552 These boys are so playful. 137 00:13:39,216 --> 00:13:43,259 Mrs. Flodder, you know how much trouble I went through to get you here, right. 138 00:13:43,417 --> 00:13:47,460 It cost the city a lot of money. It wasn't very easy. 139 00:13:48,966 --> 00:13:54,435 You will do your best to... adapt a bit. I mean, you wont let me down. 140 00:13:55,307 --> 00:13:58,637 You make sure that it stays.... nice here. 141 00:13:58,640 --> 00:14:04,344 Dont worry Sjakie. We wont be a bother. I swear it. 142 00:14:07,435 --> 00:14:09,813 Hurry up, lazy bastards! 143 00:14:11,478 --> 00:14:13,856 Hey dont drop those fuckers! 144 00:14:15,124 --> 00:14:16,392 Come on! 145 00:14:25,349 --> 00:14:26,221 Watch out! 146 00:14:29,075 --> 00:14:30,502 Stop bitching around. 147 00:14:31,611 --> 00:14:34,148 That truck has to be back at five. Hurry up! 148 00:15:12,275 --> 00:15:15,128 It is scum. - What are you saying, my dear? 149 00:15:15,920 --> 00:15:19,884 Our new neighbours. It's unbelievable. 150 00:15:20,590 --> 00:15:26,305 How is it possible that they came right here. - Yeah, they are indeed... different. 151 00:15:33,122 --> 00:15:38,829 *Praying* 152 00:15:38,830 --> 00:15:39,701 Amen. 153 00:15:40,705 --> 00:15:41,313 Dinner 154 00:15:59,100 --> 00:16:00,300 Look, for you. 155 00:16:03,560 --> 00:16:06,387 Come on grandpa. Eat a bit faster. 156 00:16:09,247 --> 00:16:10,683 Dont make a mess. 157 00:16:11,700 --> 00:16:12,702 There you go. 158 00:16:22,920 --> 00:16:26,574 On a moment like this I think it's time to say a few good words. 159 00:16:26,600 --> 00:16:27,700 I think so too 160 00:16:28,370 --> 00:16:33,000 I want to thank the city counsel... The mayor himself... 161 00:16:33,300 --> 00:16:38,250 That they were able to let us, simple citizens, live in a simple house like this. 162 00:16:41,800 --> 00:16:45,228 Also I want to thank one person specially... - oh yeah, who? 163 00:16:45,229 --> 00:16:49,880 Who stole all our hearts and could not... unfortunately, be here with us tonight. 164 00:16:51,833 --> 00:16:53,950 Sjaak.... old wanker. 165 00:16:55,585 --> 00:16:57,567 Cheers! - Cheers! 166 00:17:08,900 --> 00:17:10,382 Hey pass that bottle to me. 167 00:17:57,413 --> 00:18:00,293 Johnny, look at that house, it's full of antique stuff. 168 00:18:00,636 --> 00:18:02,829 That's worth a lot. - Wanna take a look? 169 00:18:02,800 --> 00:18:05,604 Hey no fooling around now. We promised mom not to pull any stunts... 170 00:18:06,846 --> 00:18:07,902 ...for now. 171 00:18:14,825 --> 00:18:17,864 Johnny, look at those horny chicks. Slow down a bit. 172 00:18:19,000 --> 00:18:21,590 Hello ladies, how are you doing? - None of your business. 173 00:18:21,500 --> 00:18:22,990 Can I pick up your balls? 174 00:18:22,991 --> 00:18:25,764 you watch your own balls... - If you have any. 175 00:18:25,764 --> 00:18:27,111 Aahh those chicks. 176 00:18:27,200 --> 00:18:29,300 A bit too young. - Yeah maybe for you. 177 00:18:29,489 --> 00:18:31,762 Hey wanna have fun tonight! 178 00:18:33,849 --> 00:18:35,700 For 25 bucks I'll arrange a date. 179 00:19:42,200 --> 00:19:43,690 That's too much around it. 180 00:19:44,105 --> 00:19:46,087 *talking gibberish* 181 00:19:46,493 --> 00:19:48,121 There are no trains there. 182 00:19:48,148 --> 00:19:49,310 *More gibberish* 183 00:19:49,390 --> 00:19:51,715 You are not the one that is pushing! I'm really tired. 184 00:19:51,800 --> 00:19:53,987 *gibberish* 185 00:19:55,018 --> 00:18:56,841 Alright then, just one more block. 186 00:20:56,951 --> 00:20:58,404 Hi. - Hello. 187 00:20:58,906 --> 00:21:01,628 Morning Mrs. Wijnberg. Morning Mrs. Fr�bel. How are you doing? 188 00:21:02,447 --> 00:21:04,613 You're looking good, Mathilde. - Thank you. 189 00:21:05,168 --> 00:21:08,800 Five days Hawaii with Arend-Jan is wonderful. Going away is just great. 190 00:21:08,900 --> 00:21:12,355 It's just that awful jetlag... - Yes they should do something about that. 191 00:21:12,356 --> 00:21:13,174 Yes exactly. 192 00:21:15,579 --> 00:21:18,379 Van Putten, did you get those snails I asked you about? 193 00:21:18,670 --> 00:21:23,116 Ofcourse Mrs. Fr�bel. Look, ordered especially for you. Here you go. 194 00:21:23,800 --> 00:21:25,540 Thank you. - Goodmorning Mrs. Neuteboom. 195 00:21:25,600 --> 00:21:26,200 Morning. 196 00:21:26,500 --> 00:21:30,084 You dont look so happy. New people have moved in next door. 197 00:21:30,190 --> 00:21:33,598 Oh yes? I have to meet them then. - I wouldn't do that. 198 00:21:33,599 --> 00:21:34,761 How come? 199 00:21:35,712 --> 00:21:38,090 Well well, that's damn easy. 200 00:21:38,751 --> 00:21:42,661 Ehm are you looking for something? - Bloodsausage, 3 pounds... my son loves it! 201 00:21:49,874 --> 00:21:51,222 Look at that. 202 00:21:53,732 --> 00:21:56,111 Wanna get her? - Yeah let's go. 203 00:22:04,882 --> 00:22:06,626 Hey, fuck off! 204 00:22:07,657 --> 00:22:09,295 Asshole, give it back! 205 00:22:16,323 --> 00:22:17,350 Give me that cap. 206 00:22:17,519 --> 00:22:20,550 What are you doing here? This is our neighbourhood - None of your business. 207 00:22:21,290 --> 00:22:25,412 You are anti-social people, you dont belong here. - Give me that cap. 208 00:22:25,430 --> 00:22:27,900 Hey hey, watch your mouth, little bitch. 209 00:22:28,900 --> 00:22:30,100 What did you say buddy. 210 00:22:34,792 --> 00:22:36,615 Anything else? - no 211 00:22:38,993 --> 00:22:40,103 Now fuck off! 212 00:23:29,110 --> 00:23:30,800 What the hell did you do? 213 00:23:31,300 --> 00:23:33,026 He fell into the water. 214 00:23:33,030 --> 00:23:36,170 He always has something. Well put him in the sun so that he can dry. 215 00:23:57,176 --> 00:23:58,867 Uh oh. - What's wrong? 216 00:23:58,973 --> 00:24:00,426 The police, put it away. 217 00:24:03,147 --> 00:24:04,400 Put it away! 218 00:24:17,072 --> 00:24:20,270 Good afternoon officer, we weren't speeding, I think. - Papers! 219 00:24:21,500 --> 00:24:24,180 Give this gentleman the papers. - Papers? 220 00:24:26,190 --> 00:24:27,535 In the cupboard there. 221 00:24:38,342 --> 00:24:41,539 Is there a problem, officer. - Who are they? 222 00:24:42,000 --> 00:24:43,300 These are my brothers. 223 00:24:43,600 --> 00:24:46,320 And what are you doing here? - What do you mean, officer? 224 00:24:46,322 --> 00:24:48,750 We are just driving around. That's not legal, is it? 225 00:24:48,850 --> 00:24:53,000 Aren't you a bit lost from home? - I dont think so. We live behind there. 226 00:24:54,248 --> 00:24:57,100 Oh yeah, that's true. There's the garbage dump, eh. 227 00:24:57,550 --> 00:25:00,113 Did you hear that, Kees. These gentlemen live here, hahaha. 228 00:25:02,888 --> 00:25:07,142 I know you... And your family as well. - Oh really, sir? 229 00:25:07,460 --> 00:25:10,154 And dont think you can pull some shit here. 230 00:25:11,026 --> 00:25:14,750 I'm gonna pay attention to your family. You in particular! 231 00:25:15,100 --> 00:25:18,270 And if I notice something, I will get ya! 232 00:25:18,950 --> 00:25:21,120 And then you wont get off again so easily. 233 00:25:21,130 --> 00:25:25,720 And I know plenty of colleagues that appreciate a good private conversation with you. 234 00:25:28,500 --> 00:25:30,400 I like a good conversation. 235 00:25:31,450 --> 00:25:32,450 And now, get lost. 236 00:26:21,150 --> 00:26:23,686 The neighbourhood is getting worse. - What? 237 00:26:23,800 --> 00:26:27,800 The Blommenstein residence has new people in it. - Oh yes? 238 00:26:28,040 --> 00:26:29,500 I bumped into Mr. Wijberg 239 00:26:30,470 --> 00:26:33,240 According to him they are complete anti social. 240 00:26:33,727 --> 00:26:36,131 How can that be? How did they get here? 241 00:26:36,686 --> 00:26:40,860 The city seems to be behind it. Some kind of arrangement. 242 00:26:42,288 --> 00:26:45,764 They didn't ask us anything, while Mr. Fr�bel knows everyone there. 243 00:26:47,850 --> 00:26:50,000 I will call Bredero. 244 00:26:50,512 --> 00:26:51,512 Bredero? 245 00:26:52,064 --> 00:26:56,159 As chairman of the tennisclub it seems like he's the right person to mobilize the neighbourhood. 246 00:26:57,243 --> 00:27:01,285 We must prevent infiltration of people that dont belong here. 247 00:27:01,450 --> 00:27:03,610 Maybe something would happen here at last. 248 00:27:03,620 --> 00:27:07,600 Tomorrow I will check it out and see the nature of the threat. 249 00:27:09,000 --> 00:27:11,220 We can determine our strategy then. 250 00:27:12,460 --> 00:27:14,000 Aye aye sir. 251 00:28:02,000 --> 00:28:04,250 Dirty bastard, dont touch your sister! 252 00:28:09,666 --> 00:28:12,176 From now on everybody stays in their own bed! 253 00:28:26,444 --> 00:28:30,090 When are we getting a new car? - When we win the jackpot. 254 00:28:30,310 --> 00:28:34,141 Everyone is driving fancy cars here. Only we have an old piece of shit. 255 00:28:34,151 --> 00:28:35,489 There has to be a difference. 256 00:28:36,070 --> 00:28:38,900 The guy next door has a car dealership. Did you know that? 257 00:28:39,000 --> 00:28:41,936 What, the guy of that CX? - Yeah, he sells them. 258 00:28:42,385 --> 00:28:45,265 What do you want to do. Ask for a new car? 259 00:28:46,718 --> 00:28:49,492 Well... Maybe I will do that. 260 00:29:25,231 --> 00:29:26,589 Easy, nice doggy. 261 00:29:27,382 --> 00:29:29,126 Calm down calm down. 262 00:29:36,101 --> 00:29:36,761 Can you start it? 263 00:29:41,174 --> 00:29:42,310 There, for now it works. 264 00:29:44,741 --> 00:29:46,696 Move over. We're gonna get some icecream. 265 00:29:47,859 --> 00:29:50,316 What did you find in the garbage? 266 00:30:40,280 --> 00:30:41,152 Hey you! 267 00:30:42,315 --> 00:30:43,319 Are you deaf?!? 268 00:30:44,904 --> 00:30:47,784 Ah, so you can hear me speak correctly. 269 00:30:47,785 --> 00:30:50,109 Yeah, but I doubt if he'll understand it. 270 00:30:50,110 --> 00:30:51,113 What are you doing here? 271 00:30:51,400 --> 00:30:53,000 I'm just looking. Is that against the law? 272 00:30:54,336 --> 00:30:58,500 Are you a member here? - I can't remember seeing that ugly face before. 273 00:30:58,511 --> 00:31:02,131 Is that him? - Yeah he's been look at us whole afternoon. 274 00:31:02,132 --> 00:31:05,750 With that stupid grin on his face. - It's just a dirty bastard. 275 00:31:06,650 --> 00:31:10,400 Hey we're not done talking yet. - He wants to walk away. 276 00:31:11,200 --> 00:31:14,100 Dont think that we are afraid of you. - I didn't do anything! 277 00:31:14,048 --> 00:31:16,901 We dont like it when our girls are being harrassed. 278 00:31:19,226 --> 00:31:21,393 Maybe we should teach you some manners. 279 00:31:29,399 --> 00:31:31,222 So, that will teach him a lesson. 280 00:31:31,223 --> 00:31:33,151 Ok guys, let's have a drink. Are you coming? 281 00:31:46,283 --> 00:31:47,498 Does it hurt? 282 00:31:48,106 --> 00:31:50,484 Are you sure you dont want to call Van Zwol? 283 00:31:50,669 --> 00:31:53,866 Otherwise it will get infected. - No, there's no need for that. 284 00:31:53,919 --> 00:31:55,821 It's not so bad as it looks. 285 00:31:56,587 --> 00:31:58,305 He really got you bad. 286 00:31:59,388 --> 00:32:01,713 It was trained to kill. 287 00:32:02,453 --> 00:32:06,970 Those people are really dange... dangerous. 288 00:32:07,790 --> 00:32:09,032 I wont let it rest. 289 00:32:09,587 --> 00:32:12,361 In a while our children wont be able to be safe on the streets. 290 00:32:12,493 --> 00:32:14,184 We dont have children. 291 00:32:14,422 --> 00:32:17,778 I wont have it that a minority can terrorize us like that. 292 00:32:18,518 --> 00:32:20,816 History has taught us enough already! 293 00:32:31,015 --> 00:32:32,310 Look, there's Kees! 294 00:32:36,115 --> 00:32:37,171 Hey Kees! 295 00:32:37,964 --> 00:32:39,787 What happened to you? - You're bleeding. 296 00:32:39,788 --> 00:32:40,633 That tennis club 297 00:32:41,452 --> 00:32:43,539 A few of those guys kicked my ass. - Why? 298 00:32:44,279 --> 00:32:46,578 Just like that. I was just looking. 299 00:32:46,604 --> 00:32:48,057 What a bunch of fags. 300 00:32:48,084 --> 00:32:50,250 I would like to talk to those gentlemen 301 00:33:15,200 --> 00:33:16,750 Look out, it's that guy again. 302 00:33:17,756 --> 00:33:19,711 There they are. Get them, Johnny! 303 00:33:19,712 --> 00:33:20,345 Back! 304 00:34:54,400 --> 00:34:55,900 They are catching up to us! 305 00:35:14,200 --> 00:35:15,900 Hey! He's crazy! 306 00:35:19,482 --> 00:35:23,900 Isn't it time to refresh the water? It doesn't look very clean. 307 00:35:23,948 --> 00:35:26,881 Honey, I refreshed the water two days ago. 308 00:35:26,882 --> 00:35:29,420 Well, it looks very dirty to me. 309 00:35:33,856 --> 00:35:35,660 The water is crystal clear! - But... 310 00:35:46,036 --> 00:35:49,520 Guys, next time at our place? - They wouldn't dare. 311 00:36:11,825 --> 00:36:15,100 Kees! Kees! Give them a round. Put it on my tap. 312 00:36:15,101 --> 00:36:16,369 Do you have one? 313 00:36:16,519 --> 00:36:19,970 They dont mess with me. And they certainly dont mess with my family. 314 00:36:19,980 --> 00:36:22,702 Because then they can refreshen themselves in their own pool. 315 00:36:22,754 --> 00:36:24,900 Ha, they dont get us, right Kees? 316 00:36:26,344 --> 00:36:26,718 Hey Johnny! - Hey Animal! 317 00:36:26,800 --> 00:36:30,232 Why dont you call me anymore? - You didn't think I'd forgotten about you. 318 00:36:30,523 --> 00:36:33,350 what happened to you? - Ow, just a little accident. 319 00:36:33,351 --> 00:36:35,252 Comfort him. He really needs it. 320 00:36:35,266 --> 00:36:38,211 Can I talk with you Johnny? - Hey Kareltje, what's up? 321 00:36:38,528 --> 00:36:40,510 Wanna do a job? - What kind of thing? 322 00:36:40,959 --> 00:36:43,073 Purses. - Purses, I'm not a fag! 323 00:36:43,205 --> 00:36:45,850 Crocodile leather. Worth a fortune, man. 324 00:36:46,000 --> 00:36:48,780 Someone tipped me from the hague. 5000 purses! 325 00:36:48,781 --> 00:36:52,850 Are you holding them? No way I'm doing it. With those shoes last time it went totally wrong. 326 00:36:52,950 --> 00:36:56,630 I thought that went well? - It was a bit hard stashing all those left shoes. 327 00:36:56,631 --> 00:36:58,134 But this is different. 328 00:36:58,800 --> 00:37:00,770 Hey are we keeping things nice there! 329 00:37:03,000 --> 00:37:06,500 Sorry Kareltje, I'll pass on this one. No problem, I will find someone else. 330 00:37:08,544 --> 00:37:11,190 Hey, I thought you were away from here, Johnny 331 00:37:11,191 --> 00:37:13,500 I am, but I'm not abandoning my friends. 332 00:37:13,501 --> 00:37:15,637 How is that new house of yours? - I'm getting used to it. 333 00:37:15,640 --> 00:37:17,000 He has a big ass house, man. 334 00:37:17,010 --> 00:37:20,000 A lot of rooms, a swimmingpool in the backyard. - A swimmingpool?!! 335 00:37:20,001 --> 00:37:23,103 Yeah the house isn't so bad. The neighbourhood is not so nice. 336 00:37:23,104 --> 00:37:24,980 A lot of stiff people. - I'd like to see it. 337 00:37:24,981 --> 00:37:28,651 Yeah exactly, we have to see that house of yours. - Yes we have to officially open it. 338 00:37:28,704 --> 00:37:31,346 Well, why dont you all come over tonight to have a swim! 339 00:37:31,349 --> 00:37:33,100 YEAAAAAHH!!!!! 340 00:37:59,724 --> 00:38:01,124 These are the last ones. 341 00:38:01,441 --> 00:38:03,264 We can make it through the night with these 342 00:38:04,902 --> 00:38:05,850 Who wants some more? 343 00:38:23,054 --> 00:38:24,400 What a noise. 344 00:38:24,482 --> 00:38:26,436 If they dont stop you must call the police. 345 00:38:26,437 --> 00:38:29,448 They are having a party. - All those damn drunks. 346 00:38:29,580 --> 00:38:32,143 It's outragious. What are they thinking! 347 00:38:32,143 --> 00:38:34,601 Just take your sleepingpill. - I already did that. 348 00:38:34,733 --> 00:38:38,380 What did you think. I took two! Otherwise I wont sleep at all. 349 00:38:45,566 --> 00:38:49,820 I ehm, I've to take out the... garbage. 350 00:38:50,507 --> 00:38:52,750 Well you better watch out With that scum outside. 351 00:39:02,250 --> 00:39:03,137 Shhhttttt! 352 00:41:10,280 --> 00:41:12,658 Hi, Toet. How are... - MOM! it's for you! 353 00:41:14,690 --> 00:41:16,251 Yeah yeah yeah 354 00:41:29,515 --> 00:41:34,740 Ha Mrs. Flodder, How are you doing? - Brewing. 355 00:41:34,746 --> 00:41:37,910 I was just seeing how things were going. I even picked up your house permit. 356 00:41:37,900 --> 00:41:38,570 Great. 357 00:41:38,800 --> 00:41:42,280 Are you cooking? - Just a little bit. Sit down please. 358 00:41:42,830 --> 00:41:46,266 It sometimes takes a while to get in order. - You shut up with that music! 359 00:41:48,565 --> 00:41:49,358 Coffee? 360 00:41:50,700 --> 00:41:51,762 A glass of milk, please. 361 00:41:53,110 --> 00:41:55,144 We had a party last night. 362 00:41:55,700 --> 00:41:58,280 Ah, a house warming party. - Uh? 363 00:41:58,840 --> 00:42:01,560 Ehm... a party. - That's what I said. 364 00:42:11,790 --> 00:42:13,851 Hey hey hey, take it easy. My head hurts. 365 00:42:18,852 --> 00:42:20,250 Did you get the aspirine. 366 00:42:20,240 --> 00:42:23,650 Do you still have a headache? - Man, my head is like shit. 367 00:42:24,660 --> 00:42:27,353 Yeah doesn't surprise me. Last night you were drunk as hell. 368 00:42:42,650 --> 00:42:43,800 Watch out! 369 00:42:46,694 --> 00:42:47,720 Fuck. 370 00:43:00,000 --> 00:43:03,100 What did you do? Were you sleeping? - I'm sorry, I didn't see you. 371 00:43:03,840 --> 00:43:05,350 You didn't see me? - No. 372 00:43:05,400 --> 00:43:09,360 You had shit in your eyes then! - Hey easy, you dont talk like that to a lady. 373 00:43:09,850 --> 00:43:12,800 Do you have a lot of damage? - No, not so much. 374 00:43:13,000 --> 00:43:15,720 If I hadn't moved out of the way I would have been on top of you. 375 00:43:15,740 --> 00:43:17,200 I can have a bump. 376 00:43:20,200 --> 00:43:24,000 And you didn't see us either? - No, otherwise I would have taken another route. 377 00:43:31,920 --> 00:43:35,100 Jolanda, they are waiting for us. - Laura, this is John. 378 00:43:35,101 --> 00:43:37,054 Hello, how are you? - How much you want? 379 00:43:37,055 --> 00:43:39,830 What? - He wants money. Give him 200, we have to go. 380 00:43:39,831 --> 00:43:42,524 He doesn't want any money. - Sure he does, they all want that. 381 00:43:42,525 --> 00:43:47,130 Is 300 enough? - Do I look like I want to be a few bucks richer? 382 00:43:48,170 --> 00:43:51,620 There's more in life than money. - Clean clothes for example. 383 00:43:52,370 --> 00:43:54,670 Put the money away. Everything is taken care of. 384 00:43:57,800 --> 00:43:58,999 Are we going, Johnny? 385 00:44:01,750 --> 00:44:05,300 It's nearby. - I'm sure we can work this out. 386 00:44:08,760 --> 00:44:10,820 Stupid bitches. Are we going, Johnny? 387 00:44:11,950 --> 00:44:12,900 Johnny? 388 00:44:20,400 --> 00:44:23,530 You are up to something. - Who? Me? 389 00:44:24,500 --> 00:44:26,700 You're not going to do something stupid, right. 390 00:44:29,000 --> 00:44:31,590 You are going to do something stupid. 391 00:44:32,800 --> 00:44:36,980 I always thought you were a little bit... ordinairy. 392 00:44:41,445 --> 00:44:44,444 It's about time that the children... 393 00:44:46,000 --> 00:44,47,699 What did you say? 394 00:44:51,010 --> 00:44:54,150 It's about time that the children go to their... new school. 395 00:44:54,300 --> 00:44:57,377 New school? - Yes, we agreed on that. 396 00:44:57,650 --> 00:45:01,260 The Judas College - They could stay home because of the movement. 397 00:45:02,600 --> 00:45:05,900 That was a week ago. It really is about time that... 398 00:45:05,912 --> 00:45:08,343 School is not for them. It's not healthy. 399 00:45:08,686 --> 00:45:11,593 You know what they did to that teacher, right. 400 00:45:15,767 --> 00:45:18,460 They are just like their fathers. 401 00:45:20,259 --> 00:45:22,740 I dont know, Wim. Aren't you rushing into things? 402 00:45:22,716 --> 00:45:26,020 We have to do something, Max. those people are extremely dangerous. 403 00:45:26,170 --> 00:45:30,200 We shouldn't lose our heads. - they are the first, who knows what's coming. 404 00:45:30,220 --> 00:45:34,130 Before we know it they are a member here. Does that sounds nice to you? 405 00:45:36,086 --> 00:45:37,700 Maybe you are right, Wim. 406 00:45:38,650 --> 00:45:41,450 I'm chairman of this club for 23 years now. 407 00:45:42,110 --> 00:45:46,000 I've seen how it started. One court. Two courts, now we have 12 tennis courts. 408 00:45:47,450 --> 00:45:49,950 We cannot lose what we have build. 409 00:45:50,776 --> 00:45:53,815 We put it on our agenda for our next meeting. 410 00:45:53,816 --> 00:45:55,665 Seems like a good plan 411 00:45:55,690 --> 00:45:59,707 The tennisclub can be our headquarters. The centre where we coordinate things. 412 00:46:00,530 --> 00:46:04,620 Are you sure that you are going to play tennis with that... ehmm 413 00:46:05,121 --> 00:46:07,750 It takes more than that to take me down. 414 00:46:31,600 --> 00:46:34,980 Well Mrs. Flodder, I will see how things are doing next week. 415 00:46:34,981 --> 00:46:36,143 Sure thing, Sjakie. 416 00:46:42,530 --> 00:46:43,500 Hey Sjakie! 417 00:46:46,474 --> 00:46:49,275 It still drives well? Ofcourse Sjakie, what do ya think. 418 00:46:58,000 --> 00:47:01,033 Shit! - Did you know those people? 419 00:47:01,034 --> 00:47:02,300 I've seen them around. 420 00:47:36,932 --> 00:47:40,000 You must see my report as temporary. 421 00:47:40,472 --> 00:47:44,880 It's impossible ofcourse after a week to see how the situation will develop. 422 00:47:45,307 --> 00:47:49,090 But so far my impressions are... positive. 423 00:47:49,080 --> 00:47:53,400 I understood your wounds were caused by several visits at their house. 424 00:47:54,767 --> 00:47:59,000 Little accidents, not so important. They can happen anywhere. 425 00:47:59,001 --> 00:48:02,667 According to the police it was caused by a molotov cocktail. 426 00:48:03,000 --> 00:48:07,800 I have to admit that the interaction with the neighbours is not going perfectly yet. 427 00:48:08,560 --> 00:48:12,364 We have to create a way to motivate them... 428 00:48:12,443 --> 00:48:15,429 a constructive way to bring these people together. 429 00:48:15,481 --> 00:48:20,185 You are aware that the ministry is following this experiment with unusual interest. 430 00:48:20,449 --> 00:48:24,016 I hope that your labrats will soon know how to adapt themselves. 431 00:48:24,017 --> 00:48:27,662 I'm sure of it that the relationship with the neighbours will be better soon. 432 00:48:28,032 --> 00:48:30,520 I'm very optimistic myself. 433 00:48:56,900 --> 00:48:57,900 Hello! 434 00:49:00,900 --> 00:49:02,000 Good afternoon. 435 00:49:02,433 --> 00:49:05,261 I saw you arrive and I thought I should get to know you. 436 00:49:05,500 --> 00:49:07,900 That's very friendly. - Are these for your wife? 437 00:49:07,903 --> 00:49:09,000 Eh... yes. 438 00:49:10,149 --> 00:49:11,576 Mmmmmmm, nice! 439 00:49:11,760 --> 00:49:14,535 What is your name? - Kees, just like my brother. 440 00:49:16,913 --> 00:49:20,000 You eh, dont look like your brother. - Lucky for me I dont. 441 00:49:21,272 --> 00:49:25,315 Beautiful car! - That's a CX 25 GTI with fuel injection. 442 00:49:25,236 --> 00:49:26,636 Injection? 443 00:49:26,640 --> 00:49:30,230 - That's an engine that injects fuel under high pressure into the cylinder 444 00:49:30,830 --> 00:49:34,457 You know a lot about it. - I'm in the car business. 445 00:49:35,460 --> 00:49:36,624 Oh really? 446 00:49:40,000 --> 00:49:41,670 But sir, what are you doing? 447 00:49:42,300 --> 00:49:44,656 I want you. You turn me on. 448 00:49:44,682 --> 00:49:47,590 But what about your wife? - Oh we have plenty of time. 449 00:51:14,623 --> 00:51:15,733 Do you like it? 450 00:51:17,482 --> 00:51:18,845 It could use a bit more lemmon. 451 00:51:19,458 --> 00:51:21,360 You know your stuff. 452 00:51:22,100 --> 00:51:24,700 Yeah, I've been a bartender for years. 453 00:51:25,773 --> 00:51:28,700 That's great. You can make your own drink then. 454 00:51:37,800 --> 00:51:40,400 Nice brand of Whiskey. The house of experts. 455 00:51:40,600 --> 00:51:42,525 That's Wim's favorite brand. - Wim? 456 00:51:44,270 --> 00:51:45,352 My husband. 457 00:51:46,224 --> 00:51:48,628 He doesn't like it when other people drink from his bottle. 458 00:51:50,000 --> 00:51:51,560 I dont mind. 459 00:52:00,700 --> 00:52:01,972 A bit more lemmon. 460 00:52:05,539 --> 00:52:06,728 Cheers. 461 00:52:09,158 --> 00:52:12,250 Mmmmm, excellent! - Thank you 462 00:52:12,831 --> 00:52:16,980 I heard there was an accident with your car? - Yeah. 463 00:52:17,534 --> 00:52:19,648 So we dont have to talk about the damage then. 464 00:52:19,649 --> 00:52:21,900 No, I just came by to see how you were living. 465 00:52:24,536 --> 00:52:25,804 There is our Wim. 466 00:52:26,940 --> 00:52:27,971 Cheers, Wim. 467 00:52:28,400 --> 00:52:29,950 Does he have a high rank? 468 00:52:30,692 --> 00:52:33,652 Commander of a tank battalion. - Pooh pooh. 469 00:52:35,343 --> 00:52:36,900 A real collector. 470 00:52:37,500 --> 00:52:39,370 That is nothing. Come with me. 471 00:52:45,900 --> 00:52:47,680 Here is his army. 472 00:52:49,056 --> 00:52:51,434 Damn, that's a big battle. 473 00:52:52,000 --> 00:52:56,454 He can spend nights in here. - Like there's nothing better to do. 474 00:52:56,870 --> 00:52:57,600 Oh. 475 00:52:58,000 --> 00:53:01,400 And what do you do? - I follow my instincts. 476 00:53:02,108 --> 00:53:05,700 They can bring you into troubles? - Really? 477 00:53:15,210 --> 00:53:16,535 Hold on. 478 00:53:24,250 --> 00:53:25,400 Nice tune. 479 00:53:28,840 --> 00:53:30,750 Here? - Especially here. 480 00:54:20,750 --> 00:54:22,334 That's my favorite rabbit. 481 00:54:23,471 --> 00:54:24,528 Oh yeah? 482 00:54:25,480 --> 00:54:27,725 I had another one, but it was smelling bad. 483 00:54:27,910 --> 00:54:29,680 My father got rid of it. 484 00:54:29,681 --> 00:54:33,100 My father works at a bank. He's in the board of directors. 485 00:54:33,273 --> 00:54:34,500 What does your father do? 486 00:54:35,361 --> 00:54:37,633 He's doing something... somewhere 487 00:54:38,690 --> 00:54:42,452 Stephanie! - I've to go. I've my violin lessons now. 488 00:54:43,842 --> 00:54:45,648 Do you like Paganini? 489 00:54:45,720 --> 00:54:48,700 I ehm, I like Chinese. 490 00:54:49,813 --> 00:54:50,820 STEPHANIE! 491 00:55:00,000 --> 00:55:03,500 That is not a girl for you, Stephanie - I can talk to her, can I? 492 00:55:03,820 --> 00:55:06,540 You talk to your friends. - I have no friends. 493 00:55:08,547 --> 00:55:12,325 Christine is a good friend of yours. - She moved away last year. 494 00:55:13,860 --> 00:55:15,260 Well I dont like it. 495 00:55:38,034 --> 00:55:40,993 Where the hell were you all afternoon? - Business. 496 00:55:40,994 --> 00:55:42,922 You didn't do anything stupid, did you. 497 00:55:50,480 --> 00:55:54,230 How did you become so sweaty? - Why are you in a bath at this time. 498 00:55:54,838 --> 00:55:57,031 I worked hard. - So did I. 499 00:55:57,560 --> 00:56:00,000 Johnny, we have a surprise for you. 500 00:56:07,760 --> 00:56:12,600 You look like a model, you know. And our neighbour doesn't look bad as well. 501 00:56:36,750 --> 00:56:39,000 A big sausage. Very greasy. That one there. 502 00:56:39,001 --> 00:56:40,881 I dont think it's your turn yet. 503 00:56:41,000 --> 00:56:42,999 Three pieces of that pie, Van Putten. 504 00:56:43,100 --> 00:56:46,150 That's a big mouth you got there. - Ladies, Calm down. 505 00:56:46,176 --> 00:56:49,426 If you want to live here... You should learn some manners. 506 00:56:49,450 --> 00:56:51,900 That son of yours has already learned his lesson. 507 00:56:54,200 --> 00:56:57,500 Three pieces of that pie, Van Putten. Or are you sleeping? 508 00:56:57,510 --> 00:56:59,800 Here's your pie, bitch! 509 00:56:59,810 --> 00:57:01,000 Ladies, please! 510 00:57:11,400 --> 00:57:12,700 Out of my way! 511 00:57:17,110 --> 00:57:18,200 Please wake up. 512 00:57:26,391 --> 00:57:28,029 Let me... let me go. 513 00:57:32,151 --> 00:57:33,128 OH NO! 514 00:58:10,620 --> 00:58:12,400 Dont touch me! 515 00:59:45,800 --> 00:59:47,511 *Gibberish* 516 00:59:47,980 --> 00:59:51,100 That way? But we are far already! 517 00:59:51,730 --> 00:59:55,094 I wanna go home. - *more gibberish* 518 00:59:55,095 --> 00:59:57,120 Another time ok. 519 00:59:57,155 --> 01:00:00,643 I'm very tired now. Tomorrow we will watch the trains. 520 01:00:01,200 --> 01:00:03,021 *Gibberish* 521 01:00:03,444 --> 01:00:07,100 No, you are an idiot! You are on your own... Whiskey, lets go. 522 01:00:50,818 --> 01:00:53,300 I'm sorry Mr. Neuteboom, but these... - It's okay Van Dijk. 523 01:01:01,000 --> 01:01:03,210 Good afternoon, gentlemen. What can I do for you. 524 01:01:03,211 --> 01:01:05,600 We want a car. - That red one there. 525 01:01:06,962 --> 01:01:10,635 Ah, the BX Sport. That's a nice car. - We thought so too. 526 01:01:12,062 --> 01:01:16,660 Like that it's pretty standard. What do you think of ehm... some extras? 527 01:01:17,875 --> 01:01:20,332 Sport wheels, front and rear spoiler? 528 01:01:20,800 --> 01:01:22,499 Nice seats, sport steeringwheel. 529 01:01:22,500 --> 01:01:25,200 Yeah why not, do that. - Yeah, that's very sportive. 530 01:01:25,980 --> 01:01:29,236 Electric roof, buffalo leather seats. - Buffalo?! 531 01:01:31,059 --> 01:01:35,170 It's a bit more expensive, but that wont be a problem for you gentlemen. 532 01:01:35,181 --> 01:01:36,264 No problem at all. 533 01:01:37,000 --> 01:01:40,544 And maybe a complete hifi audio set. That wont make a difference now. 534 01:01:40,545 --> 01:01:44,112 I like a nice piece of music, right Kees. - Yes, do that too, no problem. 535 01:01:44,825 --> 01:01:46,800 How do you want to pay? 536 01:01:47,150 --> 01:01:51,000 Cash, Diners Club, American Express, Visa? 537 01:01:51,001 --> 01:01:52,200 Polaroid. 538 01:02:02,740 --> 01:02:05,500 Where's grandpa? - Oh he didn't want to come 539 01:02:05,501 --> 01:02:08,700 He always got something. If he's not home in time he wont get food. 540 01:02:36,137 --> 01:02:39,500 *Gibberish* 541 01:03:01,740 --> 01:03:02,930 What the hell. 542 01:03:03,246 --> 01:03:05,780 Where did you get that car from? - A present. 543 01:03:05,782 --> 01:03:06,628 - From our neighbour. 544 01:03:06,654 --> 01:03:09,455 What did you do? - Nothing, he just likes us. 545 01:03:09,455 --> 01:03:12,124 Yeah right. - What an awesome car. 546 01:03:12,125 --> 01:03:13,650 Are we gonna drive a bit? 547 01:03:13,700 --> 01:03:16,600 No driving, put the plates on the table - I already did that! 548 01:03:18,800 --> 01:03:20,820 Oh dear, here we go. 549 01:03:33,660 --> 01:03:34,450 Toet! 550 01:03:36,350 --> 01:03:37,810 Make it one plate less. 551 01:03:43,143 --> 01:03:44,412 Yeah, I liked him. 552 01:03:45,78 --> 01:03:48,250 It was a nice guy. He wasn't so much of a talker 553 01:03:49,000 --> 01:03:50,800 I wasn't so close though. 554 01:03:51,500 --> 01:03:54,200 We actually didn't even know if he really was family. 555 01:03:54,560 --> 01:03:58,000 He came along with an aunt. He stayed ever since. 556 01:03:59,150 --> 01:04:01,850 Hey, how you like my new car? - It's nice. 557 01:04:02,000 --> 01:04:04,100 How did you get it? - Someone gave it to me. 558 01:04:04,200 --> 01:04:07,750 You got it in an honest way? - Do I look like a crook to you? 559 01:04:08,535 --> 01:04:12,260 You look great... for a criminal. - You are okay. 560 01:04:13,132 --> 01:04:16,435 You are not like the others. You have ehm... class. 561 01:04:16,650 --> 01:04:17,500 You think? 562 01:04:18,000 --> 01:04:19,447 Are you romantic? 563 01:04:20,000 --> 01:04:21,370 Sometimes. 564 01:04:21,770 --> 01:04:24,350 On a moment like this, With the sunset... 565 01:04:25,180 --> 01:04:28,250 Something happens... inside here. 566 01:04:29,170 --> 01:04:31,300 I'm in fact a very sensitive person. 567 01:04:33,450 --> 01:04:36,100 I love to travel to far away countries. 568 01:04:36,331 --> 01:04:39,132 But Wim doesn't allow me. He never goes on holiday. 569 01:04:39,500 --> 01:04:42,900 He's always afraid that a war starts when he's out on vacation. 570 01:04:43,720 --> 01:04:46,500 I dont understand why you are married with this moron. 571 01:04:47,300 --> 01:04:51,400 He used to look handsome. - It's never too late to start all over. 572 01:04:52,131 --> 01:04:55,700 You are right... We do have a bit of time left. 573 01:04:57,000 --> 01:04:58,500 Well, tiger. 574 01:04:59,000 --> 01:05:01,990 Is there life left inside. - Yep, for sure. 575 01:05:26,771 --> 01:05:28,550 How was your bridge evening. 576 01:05:28,900 --> 01:05:30,400 What are you doing up so late? 577 01:05:31,620 --> 01:05:32,870 Did you win? 578 01:05:33,050 --> 01:05:35,250 Dont you have to defend the country tomorrow. 579 01:05:36,750 --> 01:05:39,000 You were not at Laura's this evening. 580 01:05:40,200 --> 01:05:42,600 Oh really? - You were with a man! 581 01:05:43,950 --> 01:05:46,550 Tell me! - Let me go, you are drunk. 582 01:05:50,650 --> 01:05:52,400 You are fucking someone else. 583 01:05:54,000 --> 01:05:55,550 You dont think I'm crazy, do you. 584 01:05:57,000 --> 01:05:58,500 Who was it? Do I know him? 585 01:05:59,800 --> 01:06:04,150 I order you to answer! - Order, order? We are not in your army. 586 01:06:04,264 --> 01:06:08,450 I'm your husband, I've my rights. - My husband? You are joking. 587 01:06:08,500 --> 01:06:11,350 The only thing you can get up is the barrel of your tank! 588 01:06:12,130 --> 01:06:13,010 Bitch! 589 01:06:31,900 --> 01:06:35,100 Jolanda, what's up with that suitcase. What are you doing? 590 01:06:36,550 --> 01:06:38,300 Jolanda, I'm sorry. 591 01:06:38,400 --> 01:06:39,950 I didn't mean for that. 592 01:06:41,700 --> 01:06:42,813 Jolanda! 593 01:06:59,500 --> 01:07:00,880 Jolanda... 594 01:07:21,620 --> 01:07:22,600 What do you want! 595 01:07:23,400 --> 01:07:24,400 Who's there? 596 01:07:25,180 --> 01:07:28,150 I came for Johnny. - Oh, Johnny. 597 01:07:30,500 --> 01:07:33,500 Johnny! There's a lady here to see you. 598 01:07:33,650 --> 01:07:36,300 A lady? - She's carrying a suitcase. 599 01:07:36,450 --> 01:07:40,500 What have you done now? - Suitcase? I know nothing. 600 01:07:48,150 --> 01:07:49,160 Jolanda? 601 01:07:50,300 --> 01:07:51,400 What happened? 602 01:07:52,400 --> 01:07:54,200 A small fight. 603 01:17:54,800 --> 01:07:56,000 That soldier of yours? 604 01:17:56,900 --> 01:08:01,700 Can I stay here? ehhh, yeah... ofcourse, come in. 605 01:08:08,950 --> 01:08:10,279 Who's that Johnny? 606 01:08:10,280 --> 01:08:13,800 Well mother, this is Jolanda. Jolanda, this is my mother. 607 01:08:13,801 --> 01:08:14,700 How are you doing. 608 01:08:15,100 --> 01:08:19,400 What do you want from my son? - Jolanda will be ehm, staying for a bit. 609 01:08:19,401 --> 01:08:22,160 What do you mean? You know I dont want people to fool around here. 610 01:08:22,161 --> 01:08:24,800 She can stay in grandpa's room. - Is that her, Johnny? 611 01:08:24,850 --> 01:08:26,300 Go to bed, now! 612 01:08:29,400 --> 01:08:33,130 That doesn't look so good, child. Come with me and I will patch you up. 613 01:08:33,800 --> 01:08:36,300 And you pour a drink for her. She's soaking wet. 614 01:09:16,820 --> 01:09:19,900 She has grandpa's plate. - Shut up and eat. 615 01:09:22,350 --> 01:09:25,250 What the hell! What is she doing here, Johnny? 616 01:09:25,251 --> 01:09:27,500 Shut up, she's staying here for a while. 617 01:09:28,150 --> 01:09:31,000 Jolanda? What the... 618 01:09:35,850 --> 01:09:37,800 Give Jolanda a glass of water. 619 01:09:55,750 --> 01:09:57,750 Here you go. - Thank you. 620 01:10:14,400 --> 01:10:16,800 Stop making a mess and eat. 621 01:10:27,250 --> 01:10:30,850 Ahem, general. Gentlemen. 622 01:10:31,600 --> 01:10:36,120 The success of the mission Charlie will mainly depending on... 623 01:10:41,000 --> 01:10:41,750 Right 624 01:10:43,149 --> 01:10:44,919 Operation Stanley... 625 01:10:44,920 --> 01:10:49,305 is depending on the speed of the Leopard Squadrons can move out... 626 01:10:49,306 --> 01:10:53,430 To the co�rdinates... seven.. ehm. 627 01:10:53,431 --> 01:10:56,300 Twentyfour and nine eighteen... 628 01:10:56,500 --> 01:10:58,249 In the Alpha sector. 629 01:10:58,250 --> 01:11:03,920 In sector Kilo at the moment will be our infantry, which... 630 01:11:04,380 --> 01:11:08,550 Colonel, in the sector Alpha will be our field hospital. 631 01:11:08,990 --> 01:11:11,552 Ofcourse I meant to say the sector Delta. 632 01:11:13,111 --> 01:11:18,900 Because of this the road will be cleared for the 7th and 12th... 633 01:11:19,900 --> 01:11:25,750 Armour infantry. With some support of helicopters. 634 01:11:28,620 --> 01:11:31,100 Everything okay, Wim? - Oh yeah, fine. 635 01:11:31,700 --> 01:11:36,750 Everything okay at home, with your wife. - No, great, excellent, it's going well. 636 01:11:37,300 --> 01:11:39,849 We know eachother for a long time, Wim And you know... 637 01:11:39,850 --> 01:11:42,950 If something is bothering you, you can tell me about it. 638 01:11:42,951 --> 01:11:45,100 Everything is alright, Emile. - Are you sure? 639 01:11:46,044 --> 01:11:48,750 I will do everything to make Operation Charlie a succes. 640 01:11:48,755 --> 01:11:51,238 Stanley... Operation Stanley. 641 01:11:52,375 --> 01:11:53,511 Yes, Stanley. 642 01:11:58,604 --> 01:11:59,700 This is the last one. 643 01:12:00,200 --> 01:12:01,450 I can go on again. 644 01:12:01,650 --> 01:12:03,999 I need some new labels. We have a few left. 645 01:12:05,650 --> 01:12:07,860 Next week. I'm making new ones. - Good. 646 01:12:07,920 --> 01:12:11,750 Hey Johnny, who's the lady? - that's eh, my fiancee. 647 01:12:11,780 --> 01:12:14,900 Fiancee? Dont make me laugh. That must be someone from the parole. 648 01:12:15,470 --> 01:12:19,300 I can't hide anything from you eh. Keep it quiet, you know that people talk. 649 01:12:19,800 --> 01:12:21,200 My lips are sealed. 650 01:14:02,550 --> 01:14:03,700 You got talent. 651 01:14:05,650 --> 01:14:10,000 You got some more songs? - I eh, I've to go now. 652 01:14:10,350 --> 01:14:13,150 Didn't you forget... something. 653 01:14:37,140 --> 01:14:39,100 Who's your new boyfriend? - Do you like him? 654 01:14:39,101 --> 01:14:40,900 Ehmm he's interesting. 655 01:14:41,450 --> 01:14:44,120 A bit primitive, but interesting. 656 01:14:44,350 --> 01:14:47,250 Like usual. - This is different. 657 01:14:47,650 --> 01:14:50,100 You're not going to tell me that you are in love. 658 01:14:50,222 --> 01:14:51,360 Are you shocked? 659 01:14:51,750 --> 01:14:53,400 You always surprise me. 660 01:14:53,800 --> 01:14:56,700 It keeps my life interesting. - And Wim? 661 01:14:57,701 --> 01:15:01,200 He's getting excited about it. - Oh that explains your face 662 01:15:01,450 --> 01:15:04,250 I moved out. - Isn't that a bit too drastic. 663 01:15:05,150 --> 01:15:07,900 I couldn't be there anymore. It was like someone... 664 01:15:08,450 --> 01:15:12,350 ..was choking me. I had to do something. - I hope he makes you happy. 665 01:15:13,150 --> 01:15:14,800 We are getting along great. 666 01:15:21,130 --> 01:15:24,310 We have to do something. The situation is out of control. 667 01:15:24,450 --> 01:15:27,800 I talked to Wim about it. It's better to act fast. 668 01:15:27,801 --> 01:15:29,600 The sooner they leave the better. 669 01:15:29,601 --> 01:15:31,840 We have to protect the neighbourhood against the agression of those people. 670 01:15:31,841 --> 01:15:35,150 We should have a meeting tomorrow here in the club. 671 01:15:35,151 --> 01:15:39,836 My wife almost had a nervous breakdown. Can you imagine not being able to buy groceries. 672 01:15:39,837 --> 01:15:43,641 You dont look well yourself. - Ofcourse not. With all that noise. 673 01:15:43,647 --> 01:15:45,780 It goes on all day and night. There's no quiet moment. 674 01:15:45,781 --> 01:15:49,724 Alright, I will call them all and we will see if we should take some action. 675 01:16:04,124 --> 01:16:06,050 What the fuck?! 676 01:16:16,620 --> 01:16:18,700 WHAT THE FUCK?! 677 01:16:18,800 --> 01:16:23,100 What the fuck?! - 825.000 bucks. 678 01:16:23,200 --> 01:16:26,100 Inside those trains of him? - Nice inheritance. 679 01:16:26,660 --> 01:16:28,050 That sonofabitch. 680 01:16:28,200 --> 01:16:31,500 All this time he was living from our money. - Now we can have a nice holiday. 681 01:16:31,501 --> 01:16:34,350 Or buy stocks. - We are rich now, Johnny. 682 01:16:34,980 --> 01:16:36,100 Welcome to the club. 683 01:16:44,500 --> 01:16:46,241 Hello? - Hello... 684 01:16:46,242 --> 01:16:46,875 HELLO? 685 01:16:51,750 --> 01:16:54,600 Hello. - Hello, Wim? Is that you? 686 01:16:55,460 --> 01:16:57,750 Who's this? - It's Max. 687 01:16:57,750 --> 01:16:59,600 Ooooh, hi Max. 688 01:16:59,601 --> 01:17:04,100 We have a meeting tomorrow at the club around 7.30, can you make it? 689 01:17:04,400 --> 01:17:05,600 Meeting? 690 01:17:06,200 --> 01:17:09,700 Yeah what we discussed last time. About the rotten elements in our neighbourhood. 691 01:17:09,704 --> 01:17:12,400 Oh yes, ofcourse. Get rid of it. 692 01:17:12,820 --> 01:17:16,730 We must have a meeting then. - Tomorrow at 7.30pm 693 01:17:18,550 --> 01:17:23,000 That's a damn good plan, man. We must determine our tactics. 694 01:17:23,600 --> 01:17:24,950 Everybody is coming. 695 01:17:25,820 --> 01:17:27,725 Good. Wonderful. 696 01:17:28,300 --> 01:17:31,400 Are you going to tell it to Jolanda? - Jolanda? 697 01:17:32,500 --> 01:17:37,400 Ofcourse I will. - Ok then, I will see you tomorrow. 698 01:17:40,500 --> 01:17:41,400 Yeah 699 01:17:48,480 --> 01:17:52,900 I dont like it, you will get in trouble with those purses. 700 01:17:52,901 --> 01:17:55,520 The purses are good, real crocodile leather. 701 01:17:55,521 --> 01:17:58,480 Crocodiles - Mom, crocodiles. 702 01:17:58,505 --> 01:18:00,050 Johnny, you want more? - Yeah, thanks. 703 01:18:16,740 --> 01:18:19,000 I dont know, Johnny. - What, mom? 704 01:18:19,800 --> 01:18:22,250 That girl inside our house. - Jolanda? 705 01:18:22,251 --> 01:18:25,600 It's a different kind of people. - But that's not her fault. 706 01:18:25,720 --> 01:18:27,120 We should give her a chance. 707 01:18:28,100 --> 01:18:32,550 Are you sure she's not after our money. - How could she know about that money? 708 01:18:34,000 --> 01:18:36,100 I hope you know what you're doing, son. 709 01:18:36,580 --> 01:18:39,275 She loves me, mom. And I love her too. 710 01:18:47,100 --> 01:18:48,400 And who are you? 711 01:18:49,440 --> 01:18:50,750 Where's my wife? 712 01:18:51,800 --> 01:18:54,100 Oh, I didn't recognize you without your silly outfit. 713 01:18:54,101 --> 01:18:56,300 I know she's here. Jolanda! 714 01:18:56,301 --> 01:18:58,350 What do you want from her? - Who's this, Johnny? 715 01:18:58,351 --> 01:19:01,650 I want to talk to her. I'm still her lawful husband. 716 01:19:02,000 --> 01:19:05,300 Jolanda! Your lawful husband wants to speak with you. 717 01:19:05,550 --> 01:19:08,640 I dont want to see him. - Jolanda, we should talk. 718 01:19:08,641 --> 01:19:10,239 She said that she doesn't want to see you. 719 01:19:10,240 --> 01:19:12,659 Is everything okay with you? Did they abuse you? 720 01:19:12,660 --> 01:19:14,700 I think it's better if you get lost. 721 01:19:19,100 --> 01:19:22,000 Dirty sonofabitch. I will get you for this. 722 01:19:25,800 --> 01:19:29,100 Wim Kruisman? - They threw him out of the house. 723 01:19:29,500 --> 01:19:32,100 What was he doing there? - I've no idea. 724 01:19:32,550 --> 01:19:34,700 I will ask him at the meeting tomorrow. 725 01:19:35,300 --> 01:19:38,500 Maybe he was trying to negotiate. - That's brave of him. 726 01:19:38,750 --> 01:19:41,500 That woman... is extremely dangerous. 727 01:19:41,550 --> 01:19:43,300 You can see how stubborn they are. 728 01:19:43,600 --> 01:19:46,300 They have to leave our neighbourhood. There's no other way. 729 01:20:05,000 --> 01:20:06,700 Hey Van Kooten! 730 01:20:10,400 --> 01:20:14,200 That situation with the family seems to be getting out of hand. 731 01:20:14,500 --> 01:20:17,250 I've heard that the neighbours are organizing themselves. 732 01:20:17,600 --> 01:20:20,000 I thought you had everything under control. 733 01:20:20,200 --> 01:20:24,800 I assumed there was a bit of motivation... - Stop talking nonsense. 734 01:20:25,400 --> 01:20:27,800 The mayor himself is also breathing down my neck. 735 01:20:28,600 --> 01:20:31,000 One of the neighbours is a close friend of him. 736 01:20:31,400 --> 01:20:34,740 And we cannot take a risk concerning our city policy. 737 01:20:35,200 --> 01:20:36,800 I'm going to that meeting tonight. 738 01:20:37,100 --> 01:20:39,100 I'm convinced they are just overreacting. 739 01:20:39,500 --> 01:20:42,500 These are smart people that can be reasoned with. 740 01:20:42,504 --> 01:20:44,500 You understand that this is your last chance. 741 01:20:44,510 --> 01:20:47,184 I can't help you anymore. Only one small thing has to happen... 742 01:20:47,185 --> 01:20:49,300 And we all lose our head. You understand. 743 01:21:04,543 --> 01:21:05,870 Mom? - Yeah. 744 01:21:06,600 --> 01:21:09,500 Me and Jolanda want to tell you something. - Oh yeah? 745 01:21:10,940 --> 01:21:13,900 We eh, decided today to become engaged. 746 01:21:14,800 --> 01:21:16,300 That's nice, son. 747 01:21:16,750 --> 01:21:19,550 I'm 27 and I want something steady. 748 01:21:20,290 --> 01:21:23,800 To lose my wild hairs. - That's nice, son. 749 01:21:24,200 --> 01:21:26,631 We want to celebrate it tonight and we will invite everybody. 750 01:21:26,632 --> 01:21:28,165 Everybody? - The whole neighbourhood. 751 01:21:28,350 --> 01:21:29,750 Is that a smart thing to do? 752 01:21:30,100 --> 01:21:33,300 Tonight is going to be one big party. We forget what has happened. 753 01:21:33,476 --> 01:21:34,600 Alright, son. 754 01:21:44,300 --> 01:21:45,700 It will always be my son. 755 01:21:57,000 --> 01:22:00,050 I hope someone is home here. - The lights are on. 756 01:22:25,360 --> 01:22:28,330 That was the babysitter, everyone is to a meeting at the tennisclub. 757 01:22:28,331 --> 01:22:31,500 Aint that something, what kind of meeting? - She didn't know that. 758 01:22:31,501 --> 01:22:33,240 Let's check it out then. 759 01:22:40,050 --> 01:22:44,000 The radical behaviour of these people is really out of control. 760 01:22:44,600 --> 01:22:49,150 As the nextdoor neighbour I know what I'm talking about. 761 01:22:49,730 --> 01:22:55,650 Since their arrival there hasn't been a minute that we could enjoy our rest. 762 01:22:55,700 --> 01:22:58,250 My wife has to take pills to fall asleep. 763 01:22:58,500 --> 01:23:01,810 They search through other people's garbage. Their behaviour is obscene. 764 01:23:01,811 --> 01:23:05,000 The stench around that house is unbearable. 765 01:23:06,100 --> 01:23:07,500 And the worst thing is... 766 01:23:08,000 --> 01:23:11,300 That they, without any motivation, hit my wife... 767 01:23:11,700 --> 01:23:14,600 and other of our fellow neighbours. 768 01:23:15,000 --> 01:23:17,850 Mr. chairman, I really dont want to discriminate... 769 01:23:18,000 --> 01:23:21,278 but we dont tolerate this behaviour in our neighbourhood. 770 01:23:21,279 --> 01:23:22,200 Thank you. 771 01:23:32,400 --> 01:23:35,150 Mr. chairman, I think we are rushing into things here. 772 01:23:35,180 --> 01:23:38,650 I think it's a little out of line to start a witch hunt already. 773 01:23:38,651 --> 01:23:42,200 They come from a different social class. But they are still human beings. 774 01:23:42,201 --> 01:23:44,688 They drove my son off the road with his new car. 775 01:23:44,689 --> 01:23:46,167 And destroyed my garden. 776 01:23:46,168 --> 01:23:49,250 They bothered my daughter. They are filthy people. 777 01:23:49,251 --> 01:23:50,950 And they walk around with weapons. 778 01:23:50,951 --> 01:23:54,650 They threated my son with a knife and destroyed his bicycle. 779 01:23:54,651 --> 01:23:56,420 Our houses are dropping in value. 780 01:23:56,421 --> 01:24:00,000 They just lived here and my golden pen was missing already. 781 01:24:00,140 --> 01:24:03,800 But Victor, it was in your other jacket. 782 01:24:04,450 --> 01:24:08,020 It's not about that. It's the principle that counts. 783 01:24:08,021 --> 01:24:12,220 Please, let us try to see the case in the right form. 784 01:24:12,221 --> 01:24:16,024 They are criminals! My cousin is a police officer and knows all about them. 785 01:24:16,025 --> 01:24:19,406 They should get at least 25 years. - They are extremely dangerous! 786 01:24:19,407 --> 01:24:21,650 They are scum. - Ladies and gentlemen. 787 01:24:22,550 --> 01:24:26,300 Let's proceed this meeting without any problems. 788 01:24:27,100 --> 01:24:29,922 I want to give the word to Mr. Wijberg 789 01:24:29,923 --> 01:24:33,200 As the neighbour across the street he knows the family best. Mr. Wijnberg. 790 01:24:34,600 --> 01:24:39,500 Ladies and Gentlemen, I will keep it short... 791 01:24:42,800 --> 01:24:46,620 It seems like everybody is here. - Great, then we can invite them all at once. 792 01:24:46,621 --> 01:24:49,342 I want to see their faces. Do you think they will be surprised? 793 01:24:49,343 --> 01:24:50,600 I think they will. 794 01:24:54,900 --> 01:24:58,800 And yesterday they threw Wim Kruisman out of the house. 795 01:24:59,160 --> 01:25:03,150 Wim. We know him for years as a reasonable person. 796 01:25:05,400 --> 01:25:10,000 Mr. Chairman, I think this tyranny should not be tolerated any longer. 797 01:25:10,001 --> 01:25:12,500 And... and... that... 798 01:25:19,305 --> 01:25:23,240 Hey Sjakie, I didn't know you were a member of the tennisclub. 799 01:25:23,241 --> 01:25:25,303 Johnny, this is not the right moment... 800 01:25:25,304 --> 01:25:27,500 This is Jolanda - Hello. 801 01:25:27,500 --> 01:25:30,800 I've a surprise for you Sjakie after the meeting is over. 802 01:25:30,820 --> 01:25:32,200 Shhtt Johnny. 803 01:25:32,800 --> 01:25:36,700 Sorry for interupting you, neighbour. Please continue. 804 01:25:36,705 --> 01:25:37,720 Eh yeah... 805 01:25:41,300 --> 01:25:45,950 Maybe it's ehm... indeed better Mr. Chairman. 806 01:25:46,230 --> 01:25:50,500 That we dont raise the contribution this year. 807 01:25:50,800 --> 01:25:52,360 Thank you, Mr. Chairman. 808 01:25:53,600 --> 01:25:54,600 Wonderful. 809 01:25:55,050 --> 01:25:57,000 Everything becomes so expensive always. 810 01:25:58,604 --> 01:26:00,000 Johnny, I must tell you... - Later Sjakie, later. 811 01:26:01,050 --> 01:26:05,150 I believe eh this was our last speaker for now. 812 01:26:05,160 --> 01:26:05,900 Good! 813 01:26:09,580 --> 01:26:12,810 Well then eh... ehm. 814 01:26:13,260 --> 01:26:16,800 I wanted to use this oppertunity to make an announcement. 815 01:26:18,330 --> 01:26:24,050 Jolanda Kruisman and I decided today eh... to be engaged. 816 01:26:29,000 --> 01:26:32,100 I wont interupt you any longer. You're still in a meeting. I know. 817 01:26:32,500 --> 01:26:35,850 There were some problems with us and the neighbourhood, but let's forget about it. 818 01:26:37,900 --> 01:26:40,820 Tonight, there will be a big party at our house. 819 01:26:41,000 --> 01:26:43,600 And everyone here is invited. 820 01:26:44,400 --> 01:26:45,350 Thank you. 821 01:26:49,930 --> 01:26:52,420 See you later, Sjakie. - Ehhh Johnny. 822 01:27:03,150 --> 01:27:04,700 Does Wim know about this? 823 01:27:05,000 --> 01:27:07,150 Where is Wim? - I did call him. 824 01:27:07,404 --> 01:27:09,600 A party. What are they thinking. 825 01:27:09,601 --> 01:27:12,180 It's out of the question that we go to that party. 826 01:27:12,181 --> 01:27:13,977 Why not? Free booze. - Yeah! 827 01:27:13,978 --> 01:27:17,900 It's outragious that someone like that is getting engaged with one of our people. 828 01:27:17,901 --> 01:27:21,160 I didn't even know that Wim had a divorce. - That woman is not normal. 829 01:27:21,450 --> 01:27:23,900 Last year she was driving naked through our neighbourhood. 830 01:27:23,901 --> 01:27:27,241 I want to see if it is really as bad as people are saying. 831 01:27:27,242 --> 01:27:29,223 I dont want to be involved with that scum! 832 01:27:29,224 --> 01:27:31,549 It's interesting to see how these people are living. 833 01:27:31,550 --> 01:27:32,800 Ladies and gentlemen! 834 01:27:33,200 --> 01:27:36,910 I dont know if it is a good idea to go there later... 835 01:27:37,350 --> 01:27:40,200 because of the nature of our meeting. 836 01:27:40,201 --> 01:27:41,800 It seems like a nice gesture. 837 01:27:42,100 --> 01:27:45,150 A sign that they want to live in harmony with the neighbourhood. 838 01:27:45,500 --> 01:27:47,400 I dont think we should reject this offer. 839 01:27:48,300 --> 01:27:52,000 Also, I dont think the city will appreciate a rejection like this. 840 01:27:52,350 --> 01:27:55,500 They wont see this as an example of good will. 841 01:27:56,200 --> 01:28:00,500 I wont say that the yearly subsidy of this club will be cancelled. 842 01:28:00,950 --> 01:28:04,300 But I'll advise you to reconsider this matter for sure. 843 01:28:06,950 --> 01:28:10,800 Maybe it's not such a bad eh... idea 844 01:28:10,801 --> 01:28:14,600 to accept their invitation, but everyone should know for themselves. 845 01:28:27,100 --> 01:28:30,800 For godsake, let's do this. But no longer than 5 minutes. 846 01:28:31,420 --> 01:28:33,800 At least we've showed our good will. 847 01:28:54,900 --> 01:28:57,974 I rather have a glass of red wine. - Sure, we have got everything. 848 01:28:57,975 --> 01:29:00,500 Can you get a bottle of red wine for the lady here. 849 01:29:00,511 --> 01:29:04,550 The men will drink a glass with me, right. After all, it's a party. 850 01:29:29,000 --> 01:29:31,700 Hey Sjakie, are you doin' well? - Yeah! 851 01:29:31,700 --> 01:29:34,100 You can see that we also know how to throw a party. 852 01:29:34,300 --> 01:29:38,500 I'm glad everything came out okay. - Ofcourse Sjakie, what did you think. 853 01:29:39,000 --> 01:29:41,300 You gave everyone quite a scare. 854 01:29:41,900 --> 01:29:44,900 That was harmless. - But to get engaged so fast. 855 01:29:45,300 --> 01:29:48,250 Your problem is that you take everything too seriously. 856 01:29:48,251 --> 01:29:49,400 Perhaps. 857 01:29:49,850 --> 01:29:54,450 And Wim? Did you invite him? - He doesn't like parties. 858 01:30:02,800 --> 01:30:03,999 Your papers! 859 01:30:04,800 --> 01:30:06,600 I'm sorry colonel. I didn't recognize you. 860 01:30:13,350 --> 01:30:16,750 What's he doing here so late? - It must be about that training tomorrow. 861 01:30:17,350 --> 01:30:19,200 He must be afraid that they start without him. 862 01:30:32,950 --> 01:30:34,700 You dont want to try a glass? 863 01:30:34,701 --> 01:30:36,720 Are you sure I should do that. - Just to be nice. 864 01:30:36,721 --> 01:30:38,140 Alright, just one glass. 865 01:30:38,350 --> 01:30:40,500 Ooh, Pepita! - She's not going anywhere. 866 01:30:48,950 --> 01:30:51,150 Hello. - Hi. 867 01:30:51,500 --> 01:30:52,646 How's your eye. 868 01:30:52,647 --> 01:30:55,300 Great, the doctor says I'm allowed to see everything again. 869 01:30:55,350 --> 01:30:57,450 I'm sorry about what happened. 870 01:30:57,800 --> 01:30:59,750 We got you back pretty bad as well. 871 01:31:00,200 --> 01:31:02,000 You didn't get me. 872 01:31:04,483 --> 01:31:10,000 It must hurt a lot to make that, right. - No, taking it off, that hurts a lot. 873 01:31:10,200 --> 01:31:13,000 You are one awesome woman, you know that! 874 01:31:13,300 --> 01:31:15,400 Is that fun, being a surgeon? 875 01:31:15,660 --> 01:31:20,200 The human body is one of the most fascinating... 876 01:31:20,600 --> 01:31:22,500 ... things that exist. 877 01:31:34,950 --> 01:31:38,600 I'm starting to feel more at home. - Oh yeah? 878 01:31:38,601 --> 01:31:42,650 I really enjoy it here. - I thought it was temporary. 879 01:31:43,150 --> 01:31:46,200 Hey you... I dont like your face. 880 01:31:46,201 --> 01:31:48,300 Get the fuck out of here! 881 01:31:52,950 --> 01:31:55,400 Let's keep it nice in here. 882 01:32:04,700 --> 01:32:05,700 What's that? 883 01:32:06,180 --> 01:32:06,900 What? 884 01:32:07,600 --> 01:32:08,800 That rumbling noise. 885 01:32:17,960 --> 01:32:19,370 What the hell?!! 886 01:32:21,000 --> 01:32:22,120 WATCH OUT! 887 01:33:24,300 --> 01:33:25,300 Pepita? 888 01:33:28,150 --> 01:33:29,200 Where are you? 889 01:33:30,450 --> 01:33:31,550 Pepita! 890 01:34:14,30 --> 01:34:17,820 Here, you can have it back. I want to start with a clean slate. 891 01:34:17,950 --> 01:34:19,300 Thanks, Johnny. 892 01:34:19,700 --> 01:34:22,500 If I can do anything back. A second hand car. 893 01:34:22,750 --> 01:34:25,000 Neighbour, this is Kareltje. A friend of mine. 894 01:34:25,001 --> 01:34:25,850 How are you? 895 01:34:25,851 --> 01:34:30,338 Are you interested in some real crocodile leather purses? 896 01:34:30,364 --> 01:34:31,400 Who's this? 897 01:34:32,478 --> 01:34:34,910 Sjakie! Hey Sjakie! 898 01:34:35,675 --> 01:34:37,155 Telephone for you. 899 01:34:40,030 --> 01:34:40,910 For me? 900 01:34:43,800 --> 01:34:45,000 Hello? 901 01:34:46,610 --> 01:34:49,520 Hey you, keep it clean in here! 902 01:34:53,950 --> 01:34:57,300 Mrs. Flodder, I have a big surprise for you later. 903 01:34:57,685 --> 01:35:00,512 Oh really Sjakie? I've a big surprise for you later on. 904 01:35:09,284 --> 01:35:10,764 Do you think there's something going on? 905 01:35:11,700 --> 01:35:13,500 Hello precinct, here's 507. 906 01:35:14,000 --> 01:35:16,420 507, what's up Kees? 907 01:35:16,500 --> 01:35:19,400 Herman, do you know anything about a party on the Netelroad... 908 01:35:19,440 --> 01:35:23,100 At the house of that Flodder scum. - We know nothing about that. 909 01:35:23,473 --> 01:35:26,650 I want to check it out because I dont trust it. 910 01:35:26,750 --> 01:35:31,690 Hold on Kees, I just got a call. A tank has been spotted on the Klaprooslaan. 911 01:35:31,750 --> 01:35:34,000 That's near you guys. - A tank?! 912 01:35:35,620 --> 01:35:38,250 Ehm, okay Herman, we will check it out. 913 01:35:50,500 --> 01:35:53,500 What the hell?!! - Let's have a talk with him. 914 01:36:16,924 --> 01:36:18,827 Hello, papers please. 915 01:36:49,500 --> 01:36:53,050 Say Kees, did you eat Chinese or what. 916 01:37:20,443 --> 01:37:22,000 Pepita. 917 01:37:25,600 --> 01:37:28,650 Little Pepita, where are you hiding? 918 01:37:42,450 --> 01:37:44,280 Like eh, this? 919 01:37:50,450 --> 01:37:51,330 Nice eh! 920 01:37:51,331 --> 01:37:53,735 Does it take long to feel something? - No, not so long. 921 01:37:53,736 --> 01:37:54,850 I dont feel anything yet. 922 01:38:00,650 --> 01:38:02,744 Do you want another whiskey? 923 01:38:02,745 --> 01:38:05,500 No, I've to perform a transplantion tomorrow. 924 01:38:06,400 --> 01:38:08,500 Okay, just a small one then. 925 01:38:21,000 --> 01:38:24,332 Ho ho, you have to pay first. I've no money with me. 926 01:38:24,334 --> 01:38:26,300 You'll have to pay otherwise you wont get in. 927 01:38:26,313 --> 01:38:27,740 American Express? 928 01:38:30,300 --> 01:38:32,400 First a nice trip to celebrate. 929 01:38:32,850 --> 01:38:35,200 I want to go to a warm country. - Well not too warm. 930 01:38:35,820 --> 01:38:37,450 A country far away. 931 01:38:38,400 --> 01:38:41,300 And I've to get a job. Something for the long term. 932 01:38:42,100 --> 01:38:45,100 With the police or something. With sirens. I'd like that. 933 01:39:12,250 --> 01:39:15,500 I ehm, I will be right back, Kees. 934 01:39:25,600 --> 01:39:28,500 What's going on here, Van Kooten? - They are having a party. 935 01:39:28,750 --> 01:39:31,900 For all the neighbours. - You didn't tell me about this! 936 01:39:32,950 --> 01:39:35,700 And it seems you are having a good time yourself. 937 01:39:36,350 --> 01:39:39,250 Mr. Flodder, this is the chairman of the city council. 938 01:39:39,250 --> 01:39:41,980 He has a surprise for you. - What kind of surprise? 939 01:39:42,000 --> 01:39:43,600 Mrs. Flodder... 940 01:39:44,300 --> 01:39:47,640 It's my pleasure to tell you that the city has succeeded... 941 01:39:47,650 --> 01:39:50,000 in finding suitable accommodation for you. 942 01:39:50,002 --> 01:39:52,500 If you want, you can settle in tomorrow. 943 01:39:52,600 --> 01:39:55,850 I dont need another house. I've just bought this one this afternoon. 944 01:39:55,858 --> 01:39:56,889 An inheritance. 945 01:39:57,000 --> 01:39:59,200 But eh. - I like this neighbourhood. 946 01:39:59,350 --> 01:40:00,750 Bought it?!! 947 01:40:01,500 --> 01:40:03,800 Why didn't you tell me? 948 01:40:04,100 --> 01:40:06,800 What the hell is going on here, Van Kooten! 949 01:41:34,600 --> 01:41:37,500 Wake up, Arie! Arie! 950 01:41:38,650 --> 01:41:39,800 BOOM! 951 01:42:04,650 --> 01:42:05,750 I got you! 951 01:42:35,550 --> 01:42:36,800 Is everybody here? 952 01:42:37,450 --> 01:42:39,100 Hey, look at that! 953 01:42:41,350 --> 01:42:44,300 Typically Sjakie, never knows when to quit 954 01:42:46,280 --> 01:42:49,200 Parties are nice, but they always leave such a mess. 955 01:43:18,000 --> 01:43:21,300 Hey watch out with that clock, it belonged to your grandmother. 956 01:43:21,600 --> 01:43:24,000 Mom! Someone here from the newspaper. - Newspaper? 957 01:43:24,300 --> 01:43:26,900 Peters, Daily Breaker. You must remember me. 958 01:43:28,350 --> 01:43:32,800 Ehm, must have been quite a party. - We enjoyed ourselves. 959 01:43:32,800 --> 01:43:36,500 You are leaving again? - Yeah, it's a rough neighbourhood. 960 01:43:37,450 --> 01:43:40,100 Shall we make a picture? - Picture? 961 01:43:43,650 --> 01:43:46,700 Kids, come here! They want to make a picture! 962 01:43:49,400 --> 01:43:50,800 A bit more to the left. 963 01:43:51,800 --> 01:43:53,200 a bit to the right. 964 01:43:54,550 --> 01:43:55,600 Smile. 965 01:44:02,350 --> 01:44:03,500 Dear Sjakie... 966 01:44:04,000 --> 01:44:06,200 We are doing well. How are you? 967 01:44:06,850 --> 01:44:10,100 We want to thank you a lot for all the things you've done for us. 968 01:44:10,300 --> 01:44:15,000 We really appreciate that we can stay in your summerhouse in the South of France. 969 01:44:15,350 --> 01:44:17,801 Everyone wishes you well and give their regards.78725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.