All language subtitles for Fjols.Til.Fjells.2020.NORWEGIAN.1080p.WEB.H264-WASTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,180 --> 00:00:46,540 Min farfar. Poppe. Precis som jag heter. 2 00:00:46,700 --> 00:00:50,380 Han Ă„kte alltid skidor med sina gĂ€ster pĂ„ pĂ„sken. 3 00:00:50,540 --> 00:00:55,780 Alla som kom in pĂ„ Hurumheis högfjĂ€llshotell var hans gĂ€ster. 4 00:00:55,940 --> 00:01:00,500 SĂ„ drev han det fram tills hans hotell gick i konkurs pĂ„ 80-talet. 5 00:01:00,660 --> 00:01:04,220 Men sĂ„ ser Hurumhei ut i dag. 6 00:01:07,660 --> 00:01:10,500 Du vill ha samma affĂ€rsplan som 1957? 7 00:01:10,660 --> 00:01:16,380 - Det handlar inte om det, Morten. - Du kunde kanske haft nĂ„gra grafer. 8 00:01:16,540 --> 00:01:18,040 En budget...? 9 00:01:18,180 --> 00:01:20,580 Det handlar inte om grafer och dollar. 10 00:01:20,740 --> 00:01:24,860 Nej, vad vet vĂ€l jag? Jag har ju aldrig drivit nĂ„t hotell. 11 00:01:25,020 --> 00:01:30,060 Det hĂ€r handlar om hjĂ€rtat, om att verkligen anvĂ€nda hjĂ€rtat. 12 00:01:30,220 --> 00:01:33,900 Men ni förstĂ„r visst inte det, sĂ„... 13 00:01:34,060 --> 00:01:37,020 Det var du som ville ha feedback. 14 00:01:37,180 --> 00:01:39,780 - Det ville jag. - Vad hĂ€nder nu? 15 00:01:39,940 --> 00:01:43,700 Nu ska jag till afterskin för att ragga publik till barntĂ€vlingen. 16 00:01:43,860 --> 00:01:46,820 Nej, Poppe, brĂ„ka inte med fler afterskiare. 17 00:02:02,820 --> 00:02:06,500 Kom igen! Ja. Och sĂ„... 18 00:02:06,660 --> 00:02:08,380 Nej, nej! 19 00:02:39,340 --> 00:02:41,500 HallĂ„, allihop! 20 00:02:41,660 --> 00:02:47,020 HallĂ„, allihop! Jag har en... HallĂ„! 21 00:02:52,180 --> 00:02:56,900 Hej, hej! Jag vill egentligen bara kort informera om - 22 00:02:57,060 --> 00:03:01,140 - att om tio minuter sĂ„ börjar Remember the good times-tĂ€vlingen - 23 00:03:01,300 --> 00:03:06,100 - en traditionell barnskidtĂ€vling. Alla Ă€r vĂ€lkomna att komma och heja. 24 00:03:11,900 --> 00:03:15,860 - Är det detta pĂ„sken Ă€r nu? En fest? - Ja! 25 00:03:16,020 --> 00:03:19,980 Det var inte sĂ„ jag menade. 26 00:03:20,180 --> 00:03:22,540 DÅRAR I FJÄLLEN 27 00:03:34,980 --> 00:03:37,460 VĂ€lkomna. 28 00:03:41,660 --> 00:03:45,980 - Skulle inte du fixa publik? - De ville hellre dricka och dansa. 29 00:03:46,140 --> 00:03:52,780 Jag förstĂ„r inte att man vill betala jĂ€ttemycket pengar för öl. 30 00:03:52,940 --> 00:03:55,300 Tack, Pia. 31 00:03:55,460 --> 00:03:58,900 Det har blivit en tradition. Inte sant? 32 00:03:59,060 --> 00:04:04,820 Tradition och tradition. NĂ€r blev det att stĂ„ sĂ„ en pĂ„sktradition? 33 00:04:04,980 --> 00:04:07,340 Du fĂ„r inte stĂ„ sĂ„. Aldrig. 34 00:04:07,500 --> 00:04:10,060 - Det Ă€r sĂ„ de... - Stod du sĂ„? 35 00:04:10,220 --> 00:04:14,460 - Nej, inte jag. De stĂ„r sĂ„. - Ja, men gör aldrig om det, Poppe. 36 00:04:14,620 --> 00:04:17,180 Det Ă€r sĂ„ de gör det. 37 00:04:17,340 --> 00:04:20,740 HĂ€r Ă€r en man som kan snacka pĂ„sktraditioner. 38 00:04:20,900 --> 00:04:25,060 Legenden BĂ„rd. Stuga utan el och vatten, utedass. 39 00:04:25,220 --> 00:04:28,900 - Det tarvar respekt, BĂ„rd. - Jag tar en pĂ„tĂ„r. 40 00:04:29,060 --> 00:04:33,060 - Kaffet Ă€r inte gratis. - Det Ă€r gratis pĂ„tĂ„r. 41 00:04:33,220 --> 00:04:36,660 - Du mĂ„ste dricka en kopp först. - Det ska jag nu. 42 00:04:36,820 --> 00:04:39,860 - Hade ledningen sett det dĂ€r... - De Ă€r inte hĂ€r nu, Pia. 43 00:04:40,020 --> 00:04:45,340 - SĂ„. Jag lĂ„nar dasset ocksĂ„. - SĂ„ mycket för utedasstraditionen. 44 00:04:45,500 --> 00:04:48,820 - Det skadar ingen. - Det Ă€r inte du som stĂ€dar. 45 00:04:48,980 --> 00:04:53,700 - Vet du vad vi tjĂ€nar pĂ„ kaffet? - VĂ€nlighet har inget pris, Morten. 46 00:04:53,860 --> 00:04:58,020 Men du mĂ„ste tĂ€nka ekonomiskt om du ska öppna eget hotell. 47 00:04:58,180 --> 00:05:02,580 PĂ„ mitt hotell sĂ„ ska man inte bry sig om sĂ„na detaljer. 48 00:05:02,740 --> 00:05:06,060 - Vi har ett problem. - Ett litet ögonblick... 49 00:05:06,220 --> 00:05:11,700 - Problem eller utmaning? - Vi kan inte ha barnvagnen i rummet. 50 00:05:11,860 --> 00:05:16,020 Utmaningen Ă€r att ni behöver byta rumstyp - 51 00:05:16,180 --> 00:05:18,420 - men det Ă€r fullbokat. 52 00:05:18,580 --> 00:05:20,260 - Okej. - Poppe? 53 00:05:20,420 --> 00:05:24,380 - Är inte ledningen hĂ€r sĂ„ kan vi... - Det Ă€r ledningen. 54 00:05:24,540 --> 00:05:27,420 Jag Ă€r skitarg! SĂ€g det till honom! 55 00:05:27,580 --> 00:05:31,940 Om han inte kommer hit inom... HallĂ„? HallĂ„? Svara mig! 56 00:05:32,100 --> 00:05:35,780 Det ordnar sig. Vi ska bara... 57 00:05:35,940 --> 00:05:41,660 - Har du koll pĂ„ vĂ„r specialgĂ€st? - Ja, han kommer redan i morgon. 58 00:05:41,820 --> 00:05:44,980 - Ge honom specialbehandling. - Det blir utan tjafs. 59 00:05:45,140 --> 00:05:49,940 Jag vet vad du menar... Jag tycker du rodnar lite. 60 00:05:50,100 --> 00:05:52,500 - Ja. - Puss och kram! 61 00:05:52,660 --> 00:05:56,060 Jag fick ett klagomĂ„l frĂ„n en grupp gĂ€ster som pĂ„stĂ„r - 62 00:05:56,220 --> 00:06:00,740 - att du har förstört deras pĂ„skfirande. 63 00:06:00,900 --> 00:06:02,900 Det skulle jag aldrig göra. 64 00:06:03,060 --> 00:06:08,940 Varför klagar de pĂ„ att du drog ur sladden och förstörde afterskin dĂ„? 65 00:06:09,100 --> 00:06:13,660 Ja, ja, det var jag. Jag ville ha med folk pĂ„ skidtĂ€vling - 66 00:06:13,820 --> 00:06:17,340 - men jag skulle aldrig förstöra ett pĂ„skfirande. 67 00:06:17,500 --> 00:06:20,660 Du rekommenderar lĂ€ngdĂ„kning nĂ€r folk köper liftkort. 68 00:06:20,820 --> 00:06:26,620 Du lĂ„ter obehöriga anvĂ€nda vĂ„ra toaletter och ger dem gratis kaffe. 69 00:06:28,100 --> 00:06:31,260 - Du vet om BĂ„rd? - Han taggar mig pĂ„ Instagram. 70 00:06:31,420 --> 00:06:33,746 - Han har vĂ€l inte Instagram? - Hashtag GustavBlom. 71 00:06:33,900 --> 00:06:41,860 Hashtag PĂ„skmys, hashtag GratisKaffe, hashtag IngetUtedass. 72 00:06:44,420 --> 00:06:49,180 - Vad Ă€r det du tĂ€nker pĂ„? - Jag... alltsĂ„... 73 00:06:49,340 --> 00:06:53,900 Jag tĂ€nker som jag alltid tĂ€nker: Vad skulle farfar ha gjort? 74 00:06:54,060 --> 00:06:57,580 - Jag vill inte höra mer om honom. - Han var en fantastisk portier. 75 00:06:57,740 --> 00:07:03,260 Kanske, men det Ă€r över 60 Ă„r sen och han gick i konkurs. 76 00:07:03,420 --> 00:07:08,140 - Det Ă€r nya tider nu. - Ja, det fĂ„r vi se. 77 00:07:08,300 --> 00:07:11,460 NĂ€r jag köper tillbaka Hurumheis högfjĂ€llshotell. 78 00:07:11,620 --> 00:07:18,900 Ska du köpa det gamla rucklet? Fint. Det passar bra. Lycka till. 79 00:07:19,060 --> 00:07:24,260 Tusen tack. Jag ska driva det sĂ„ som farfar skulle ha gjort. 80 00:07:24,420 --> 00:07:27,820 Med extraservice och... 81 00:07:27,980 --> 00:07:31,980 - Vad Ă€r det som piper? - En mobil blodtrycksmĂ€tare. 82 00:07:32,140 --> 00:07:35,260 Den piper nĂ€r mitt blodtryck blir för högt. 83 00:07:35,420 --> 00:07:40,300 Vi ska driva det ordentligt utan att bara tĂ€nka pĂ„ vinst. 84 00:07:40,460 --> 00:07:45,660 Extraservice till alla gĂ€ster, gratis kaffe till alla och... 85 00:07:45,820 --> 00:07:47,540 UrsĂ€kta. 86 00:07:50,060 --> 00:07:52,340 Nu ska du lyssna pĂ„ mig, Poppe. 87 00:07:52,500 --> 00:07:57,140 Den hĂ€r pĂ„sken Ă€r oerhört viktig för oss. 88 00:07:57,300 --> 00:08:02,860 Ledningen förvĂ€ntar sig att vi blir Årets pĂ„skhotell för femte gĂ„ngen. 89 00:08:03,020 --> 00:08:07,460 DĂ„ kan jag inte ha en front desk manager som fastnat pĂ„ 50-talet. 90 00:08:07,620 --> 00:08:12,620 Portier. Och jag har inte fastnat pĂ„ 50-talet. 91 00:08:12,780 --> 00:08:16,460 - Du fĂ„r gĂ„. - DĂ„ gĂ„r jag sĂ„ klart ner igen. 92 00:08:16,620 --> 00:08:19,060 Du fĂ„r sparken! 93 00:08:19,220 --> 00:08:23,540 Jag kan inte jobba med amatörer. 94 00:08:23,700 --> 00:08:27,540 Är det en sak jag inte Ă€r, Blom, sĂ„ Ă€r det amatör. 95 00:08:27,700 --> 00:08:31,100 Jag mĂ„ste ha pĂ„skbonusen för att köpa Hurumhei. 96 00:08:31,260 --> 00:08:35,220 Bonusen hĂ€nger pĂ„ att vi blir Årets pĂ„skhotell för femte Ă„ret i rad. 97 00:08:35,380 --> 00:08:38,420 Det tror jag inte vi blir med dig i teamet. 98 00:08:38,580 --> 00:08:41,460 SnĂ€lla Blom, snĂ€lla. 99 00:08:41,620 --> 00:08:45,140 Du kan inte bara sparka mig. Jag kan gĂ„ efter pĂ„sk. 100 00:08:45,300 --> 00:08:48,420 Det hĂ€r samtalet Ă€r slut. 101 00:08:48,580 --> 00:08:51,300 Inte för mig, Blom! 102 00:09:03,260 --> 00:09:09,460 Ni Ă€r inte hĂ€r för att roa er. Ni Ă€r hĂ€r för att göra som jag sĂ€ger. 103 00:09:09,620 --> 00:09:15,220 - Annars nĂ„r vi inte mitt mĂ„l att... - Fem Ă„r i rad! 104 00:09:15,380 --> 00:09:17,580 - Va? - Fem Ă„r i rad! 105 00:09:24,380 --> 00:09:28,220 - Och vad fĂ„r ni om vi nĂ„r mĂ„let? - Bonus. 106 00:09:28,380 --> 00:09:30,700 - Va? - Bonus! 107 00:09:30,860 --> 00:09:33,380 - Va? - Bonus! 108 00:09:33,540 --> 00:09:38,780 Ge mig ett B! Ge mig ett O! Ge mig ett N! Ge mig ett U! Ge mig ett S! 109 00:09:38,940 --> 00:09:41,620 - Vad blir det? - Bonus! 110 00:09:47,900 --> 00:09:50,700 - Hitler började i hotellbranschen. - Är det sant? 111 00:09:50,860 --> 00:09:53,220 Jag vet inte, jag tror det. 112 00:10:07,260 --> 00:10:12,940 Nej, alltsĂ„, ja. Poppeponken. 113 00:10:15,020 --> 00:10:19,460 VĂ€nd dig om dĂ„. Jag hĂ€nger hĂ€r pĂ„ skĂ„pet bakom dig. 114 00:10:19,620 --> 00:10:24,060 Se pĂ„ honom. Ögonen hĂ„ller pĂ„ att trilla ut ur skallen pĂ„ honom. 115 00:10:24,220 --> 00:10:28,980 Hur Ă€r det? Jag tycker du ser lite vissen ut. 116 00:10:35,060 --> 00:10:39,140 Hade du tĂ€nkt ge upp nu? Ska du ge upp? 117 00:10:42,020 --> 00:10:45,700 Nej, usch. 118 00:10:45,860 --> 00:10:50,260 - Jag fick sparken. - Har du fĂ„tt sparken? 119 00:10:50,420 --> 00:10:56,860 Var skulle jag vara om jag gett upp varje gĂ„ng jag fick sparken? 120 00:10:57,020 --> 00:11:02,420 Nu fĂ„r du ge dig. Ta dig sjĂ€lv i nackskinnet och frĂ„ga dig sjĂ€lv: 121 00:11:02,580 --> 00:11:06,940 Är detta verkligen ett problem eller Ă€r det en utmaning? 122 00:11:13,460 --> 00:11:16,980 Jag hör vad du sĂ€ger, men han kan inte fĂ„ vad som helst. 123 00:11:17,140 --> 00:11:19,380 Ni ska inte stĂ€lla frĂ„gor alls. 124 00:11:19,540 --> 00:11:23,860 Det Ă€r viktigt att min gĂ€st fĂ„r allt som han önskar sig. 125 00:11:24,020 --> 00:11:29,140 Han kommer snart. DĂ„ ska köket och stĂ€dningen vara pĂ„ topp. FörstĂ„tt? 126 00:11:29,300 --> 00:11:34,940 NĂ€r det Ă€r din personliga gĂ€st Ă€r det alltsĂ„ okej med extraservice? 127 00:11:35,100 --> 00:11:37,180 - Dig Ă€r jag fĂ€rdig med! - Vad piper? 128 00:11:37,340 --> 00:11:43,140 - Det Ă€r nĂ€r vi sĂ€ger "extraservice". - Kan du sluta sĂ€ga "extraservice"? 129 00:11:43,300 --> 00:11:46,780 - Du vet att det stör mig. - Nu sa du "extraservice". 130 00:11:46,940 --> 00:11:51,140 - Sluta sĂ€ga det ordet! - Lugn, Blom. TĂ€nk pĂ„ nĂ„t fint. 131 00:11:51,300 --> 00:11:54,900 - PĂ„skkycklingar, Kvikk Lunsj. - Jag hatar Kvick Lunsj. 132 00:11:55,060 --> 00:11:57,180 - Vi mĂ„ste ha det pĂ„ pĂ„sken. - Jag hatar pĂ„sk. 133 00:11:57,340 --> 00:12:00,420 Det kan du inte sĂ€ga. Vi driver ett pĂ„skhotell. 134 00:12:00,580 --> 00:12:05,020 - Ska vi inte sĂ€ga "pĂ„sk" heller? - Jag kan skita i extraservice. 135 00:12:05,180 --> 00:12:08,820 Men vi skiter inte i pĂ„sken. Det Ă€r pĂ„sken vi lever pĂ„. 136 00:12:08,980 --> 00:12:13,780 - "Extraservice" kan vi undvika... - Jag tycker om pĂ„sken. 137 00:12:13,940 --> 00:12:18,380 - Ska vi inte ha Kvikk Lunsj? - Vi mĂ„ste ha det, för alla gĂ€ster... 138 00:12:18,540 --> 00:12:22,860 Jag hatar pĂ„sken, Kvikk Lunsj, apelsiner och extraservice! 139 00:12:28,340 --> 00:12:32,540 - Det Ă€r skönt att fĂ„ gnĂ€lla lite. - Ja. 140 00:12:43,180 --> 00:12:44,780 - Vad hĂ€nder nu? - Blom? 141 00:12:44,940 --> 00:12:49,340 - Vad gör vi nu? - Är det inte en lĂ„t man ska följa? 142 00:12:49,500 --> 00:12:53,060 Rytmen till... I can't stand by the way I talk... 143 00:12:53,220 --> 00:12:55,540 - Nej, du mĂ„ste... - I can't... 144 00:12:55,700 --> 00:13:00,460 - I can't stand by the way... - Det Ă€r versen, inte refrĂ€ngen! 145 00:13:00,620 --> 00:13:02,660 Det Ă€r en helt annan rytm. 146 00:13:02,820 --> 00:13:06,620 - Ah ah ah ah staying alive - Du hoppar över. 147 00:13:06,780 --> 00:13:10,540 - Ah ah ah ah staying alive - Staying alive 148 00:13:10,700 --> 00:13:14,660 - FortsĂ€tt sĂ„. - Ah ah ah ah staying alive 149 00:13:14,820 --> 00:13:17,100 - Ta inte paus dĂ€r. - Men... 150 00:13:17,260 --> 00:13:20,940 Rytmen gĂ„r ju... Ah ah ah ah staying alive 151 00:13:21,100 --> 00:13:25,340 - Inte sĂ„ högt rĂ€tt in i örat. - Jag tror att du ska blĂ„sa. 152 00:13:25,500 --> 00:13:28,260 - Du kan blĂ„sa. - Nej, snĂ€lla Poppe. 153 00:13:28,420 --> 00:13:31,300 - Kan inte du göra det? - NĂ„n mĂ„ste blĂ„sa. 154 00:13:31,460 --> 00:13:35,500 - Okej. - Okej. 155 00:13:40,700 --> 00:13:42,740 Jag andades in. 156 00:13:42,900 --> 00:13:46,380 - Jag tror vi behöver hjĂ€lp. - Ingen tar telefonen. 157 00:13:46,540 --> 00:13:49,780 - Nej, men han Stanislavas dĂ„? - Vem? 158 00:13:49,940 --> 00:13:52,780 Den nye frĂ„n Litauen har gĂ„tt kurs. 159 00:13:52,940 --> 00:13:55,300 Okej, hĂ€mta honom. 160 00:13:59,020 --> 00:14:01,260 - Har du sett Stanislavas? - Nej. 161 00:14:01,420 --> 00:14:04,660 Hej. Har du sett Stanislavas? 162 00:14:13,740 --> 00:14:16,820 Stanislavas? 163 00:14:22,980 --> 00:14:24,900 Död. 164 00:14:30,780 --> 00:14:33,620 - Ska vi ringa nĂ„n? - Vem? 165 00:14:33,780 --> 00:14:38,500 Han har ingen familj. Han hade bara hotellet. 166 00:14:38,660 --> 00:14:41,980 Det Ă€r kanske konstigt att frĂ„ga om bonusen? 167 00:14:42,140 --> 00:14:47,500 Det Ă€r lite tidigt att tĂ€nka pĂ„ bonusen. Jag förstĂ„r vad du... 168 00:14:47,660 --> 00:14:52,700 - Bonus? - Det blir ingen bonus nu. 169 00:14:52,860 --> 00:14:57,620 Vi koras inte till pĂ„skhotell med en död direktör. 170 00:14:57,780 --> 00:15:00,340 Vi kanske kan ge honom fem Ă„r i rad Ă€ndĂ„. 171 00:15:00,500 --> 00:15:04,220 Ska du lĂ€gga ut honom i snön och tina honom pĂ„ pĂ„skdagen? 172 00:15:04,380 --> 00:15:07,500 - Nej! - Nej, det hade varit konstigt. 173 00:15:07,660 --> 00:15:09,893 Vi ringer och sĂ€ger att vi fortsĂ€tter utan honom. 174 00:15:09,980 --> 00:15:15,540 - Vi fĂ„r lĂ€gga honom i kylrummet. - Jag hĂ„ller med Poppe. 175 00:15:15,700 --> 00:15:19,020 - Nej, han ska inte in dit. - Nej, just det. 176 00:15:19,180 --> 00:15:20,900 - Det blir snön. - Nej! 177 00:15:21,060 --> 00:15:24,300 - Snö eller kylrum? - Vi kan inte lĂ€gga ut honom. 178 00:15:24,460 --> 00:15:28,660 - TĂ€nk om nĂ„t barn hittar honom. - Är det barn i kylrummet, Morten? 179 00:15:31,460 --> 00:15:33,860 - Det hĂ€r Ă€r galet. - Inte nu. 180 00:15:43,380 --> 00:15:46,300 - Pia, fortsĂ€tt inte. - Vi har inget annat stĂ€lle. 181 00:15:46,460 --> 00:15:51,860 - Jag ska inte ha döda mĂ€nniskor hĂ€r. - Vi har honom hĂ€r tills vi enas. 182 00:15:52,020 --> 00:15:55,220 - Jag ska inte ha en död man... - Slappna av. 183 00:15:55,380 --> 00:15:58,540 Det ligger en död mĂ€nniska i mitt kylrum! 184 00:15:58,700 --> 00:16:02,620 Det Ă€r inte för evigt. Bara tills vi fĂ„r ut vĂ„r bonus. 185 00:16:02,780 --> 00:16:05,900 - Herregud, hör du vad du...? - Bonusen. 186 00:16:06,060 --> 00:16:10,620 Pia, jag... - Ska du gripa in hĂ€r? Seriöst? 187 00:16:10,780 --> 00:16:15,540 - Det hĂ€r gĂ„r inte. - Nej, det gĂ„r inte. FĂ„ ut honom. 188 00:16:15,700 --> 00:16:18,860 Han mĂ„ste stanna. Det Ă€r mycket pengar. 189 00:16:19,020 --> 00:16:26,060 Du har ringt Trysilpolisen. Har du kört pĂ„ Ă€lg, tryck 1. 190 00:16:26,220 --> 00:16:30,100 Vill du köpa pĂ„körd Ă€lg, tryck 2. 191 00:16:30,260 --> 00:16:33,500 Du förstĂ„r vad som hĂ€nder nĂ€r detta kommer ut? 192 00:16:33,660 --> 00:16:40,140 Huvudkontoret i Stockholm sĂ€tter in en reserv, en sniken svensk. 193 00:16:40,300 --> 00:16:45,300 - DĂ„ blir det i alla fall ingen bonus. - För öppettider, tryck 3. 194 00:16:45,460 --> 00:16:51,540 Hej. Har du fixat det med rummet? Vi fĂ„r inte plats med barnvagnen. 195 00:16:51,700 --> 00:16:56,580 Vi förstĂ„r om det inte gĂ„r mitt i pĂ„skruschen. 196 00:16:56,740 --> 00:17:01,260 Vet du, det Ă€r inget problem. VĂ€nta lite grann. 197 00:17:01,420 --> 00:17:05,420 Nu har jag ett nytt rum till er som Ă€r helt perfekt. 198 00:17:05,580 --> 00:17:07,820 Vi Ă€r nöjda med det vi har. 199 00:17:07,980 --> 00:17:12,540 NĂ€r hotellet Ă€r fullt blir det mycket insyn i det rummet. 200 00:17:12,700 --> 00:17:17,100 - Jag hittade detta och tĂ€nkte pĂ„ er. - Tack. 201 00:17:17,260 --> 00:17:21,100 - DĂ„ blir det bĂ€ttre utsikt dĂ„. - Fint. 202 00:17:21,260 --> 00:17:24,740 - DĂ„ har vi ordnat det. - Kanon! Tusen tack. 203 00:17:27,540 --> 00:17:30,700 Ingen kommer att sakna Blom sĂ„ lĂ€nge du Ă€r hĂ€r. 204 00:17:30,860 --> 00:17:33,260 Du Ă€r som gjord för detta, Poppe. 205 00:17:33,420 --> 00:17:37,980 Trysilpolisen. HallĂ„? 206 00:17:39,380 --> 00:17:41,900 HallĂ„? Är det nĂ„n dĂ€r? 207 00:17:42,060 --> 00:17:45,820 - Ja, hej. VĂ€nta lite grann. - Ja. 208 00:17:45,980 --> 00:17:48,860 En vecka. Det Ă€r bara en vecka. 209 00:17:49,020 --> 00:17:54,300 Pia, vi löser det. Alla mĂ„ste offra lite. 210 00:17:54,460 --> 00:17:58,700 Ja, okej. En vecka. 211 00:17:58,860 --> 00:18:02,700 Okej. Nu ska vi fixa Ă„rets bĂ€sta pĂ„sk. 212 00:18:02,860 --> 00:18:07,020 - Det Ă€r bara en pĂ„sk om Ă„ret. - Och det hĂ€r blir den bĂ€sta. 213 00:18:09,180 --> 00:18:14,340 Tre, fyra, fem, sex. Torn! Jag Ă€r oslagbar. 214 00:18:15,820 --> 00:18:21,460 NĂ€r jag fĂ„r bonusen blir det Granca och playa, piña colada och parasoll. 215 00:18:21,620 --> 00:18:25,420 - Kan du brĂ€nna sĂ„ mycket pĂ„ en resa? - Du vet inte vad du missar. 216 00:18:25,580 --> 00:18:28,020 - Ska du med? - Nej. 217 00:18:28,180 --> 00:18:29,300 Okej. 218 00:18:29,460 --> 00:18:32,900 Sen jag var 13 Ă„r gammal har jag sparat - 219 00:18:33,060 --> 00:18:37,460 - och drömt om att köpa tillbaka farfars hotell. 220 00:18:37,620 --> 00:18:40,540 Det hĂ€r kĂ€nns riktigt bra. 221 00:18:40,700 --> 00:18:47,020 - SkĂ„l! - SkĂ„l! 222 00:18:47,180 --> 00:18:48,820 SkĂ„l! 223 00:19:02,660 --> 00:19:06,700 Som vanligt dan före skĂ€rtorsdagen Ă€r det lĂ„nga bilköer- 224 00:19:06,860 --> 00:19:11,300 - men stanna kvar pĂ„ P4 sĂ„ hĂ„ller vi dig uppdaterad. 225 00:19:11,460 --> 00:19:13,340 Strax pĂ„skvĂ€dret. 226 00:19:13,500 --> 00:19:18,460 Nej, nej, nej! För helv...! HjĂ€lp! HjĂ€lp! HjĂ€lp! 227 00:19:31,780 --> 00:19:34,060 Blom? 228 00:19:34,220 --> 00:19:36,540 - Ja, hej. - God morgon. 229 00:19:36,700 --> 00:19:39,500 - Arnstein. - Ja, Poppe. Trevligt. 230 00:19:39,660 --> 00:19:44,500 - Jag har ett avtal med Blom. - Han Ă€r otillgĂ€nglig nu. I ett möte. 231 00:19:44,660 --> 00:19:49,940 Sjuk. Sjukmöte. Med sjuka. Han Ă€r inte sjuk. Han Ă€r kĂ€rnfrisk. 232 00:19:50,100 --> 00:19:51,900 Men jag har ansvaret nu. 233 00:19:52,060 --> 00:19:56,860 Jag ska inte uppehĂ„lla dig, men jag har ett förslag Blom hade gillat. 234 00:19:57,020 --> 00:20:00,180 - Ja. - Jag har en del kycklingar över. 235 00:20:00,340 --> 00:20:04,620 - Dem ska vi ha, det Ă€r pĂ„sk. - Toppen! Jag lastar in dem i kylen. 236 00:20:04,780 --> 00:20:09,220 - Gör det, hĂ€rligt. - Hur Ă€r det? - Det Ă€r ju ingen i receptionen. 237 00:20:09,380 --> 00:20:14,620 - Jag ska hjĂ€lpa er lite. - Gud vĂ€lsigne dig. 238 00:20:14,780 --> 00:20:18,220 - SĂ„. Jösses. - Bara slĂ€pp. Ja. 239 00:20:18,380 --> 00:20:21,500 Är det bra? Ni tar pĂ„sken pĂ„ allvar. 240 00:20:21,660 --> 00:20:26,220 - Vi lĂ€ser pĂ„ teologiska fakulteten. - Vi brukar missionera i stan. 241 00:20:26,380 --> 00:20:30,940 Nu Ă€r vi pĂ„ fjĂ€llet för att pĂ„minna folk om vad pĂ„sken handlar om. 242 00:20:31,100 --> 00:20:34,580 Traditioner Ă€r viktiga. Ni Ă€r hjĂ€rtligt vĂ€lkomna. 243 00:20:34,740 --> 00:20:37,620 - Vi har trots allt med oss Jesus. - Det har ni. 244 00:20:37,780 --> 00:20:42,380 - Sanchez frĂ„n Spanien. - Hola. 245 00:20:42,540 --> 00:20:45,500 - Hola. - Han Ă€r utbytesstudent. 246 00:20:45,660 --> 00:20:47,620 - Rummet stĂ„r pĂ„ Jesus. - Ja. 247 00:20:47,780 --> 00:20:53,300 DĂ„ mĂ„ste ni bara be honom att inte gĂ„ i poolen. 248 00:20:53,460 --> 00:21:01,300 - Du fĂ„r inte vara i poolen. - Nej, det... det var ett skĂ€mt. 249 00:21:01,460 --> 00:21:04,980 Kan vi boka bord i restaurangen i kvĂ€ll? 250 00:21:05,140 --> 00:21:10,220 Ja. Och om ni betalar före lĂ„ngfredag sĂ„ blir det 30 silverpenningar. 251 00:21:10,380 --> 00:21:14,540 - Tar ni kort ocksĂ„? - Vi tar kort. Ja. 252 00:21:14,700 --> 00:21:17,900 DĂ„ serveras ni en god pĂ„skkyckling - 253 00:21:18,060 --> 00:21:22,700 - som levereras till kyllagret nu. 254 00:21:22,860 --> 00:21:26,500 Kyckling, sa du? Och pĂ„ en tisdag! 255 00:21:35,460 --> 00:21:37,300 Bra jobbat. 256 00:21:42,260 --> 00:21:48,300 Du kan bara gĂ„. Blom vill inte ha kyckling Ă€ndĂ„, sĂ„ du kan packa ihop. 257 00:21:48,460 --> 00:21:51,740 - Skojar du? Det Ă€r mysko. - Mysko? 258 00:21:51,900 --> 00:21:56,940 Mysko, ja. MĂ€rkligt, konstigt. För jag har pratat med Blom. 259 00:21:59,140 --> 00:22:03,820 Vet du vad han sa till mig? "Arnstein, jag vill ha mer kyckling." 260 00:22:03,980 --> 00:22:08,380 "JasĂ„, hur mycket dĂ„?" sa jag. - "500 kilo." 261 00:22:09,860 --> 00:22:14,700 - Du har pratat med Blom? - Mm. SĂ€kert direkt efter dig. 262 00:22:16,700 --> 00:22:21,820 Nej. Det mĂ„ste vĂ€l ha varit innan han pratade med mig. 263 00:22:21,980 --> 00:22:25,540 För han Ă€ndrade sig. Han var vĂ€ldigt tydlig. 264 00:22:25,700 --> 00:22:31,500 Han sa till mig att han Ă€ndrade sig efter att han Ă€ndrade sig. 265 00:22:31,660 --> 00:22:37,180 "Och det kan du hĂ€lsa Poppe och sĂ€ga. Jag har Ă€ndrat mig." 266 00:22:37,340 --> 00:22:39,220 SĂ„ dĂ„ vet du det. 267 00:22:52,340 --> 00:22:57,900 Och... dĂ„ Ă€r Blom nöjd? 268 00:22:58,060 --> 00:23:00,580 DĂ„ Ă€r Blom nöjd. 269 00:23:00,740 --> 00:23:05,500 - DĂ„ ska vi ha kycklingen dĂ„. - DĂ„ ska du ha 500 kilo kyckling. 270 00:23:05,660 --> 00:23:08,500 DĂ„ blir det pĂ„sk. 271 00:23:17,780 --> 00:23:22,620 - Vad hĂ€nder nu, Poppe? Vad Ă€r detta? - Jag köpte mer kyckling. Det Ă€r pĂ„sk. 272 00:23:22,780 --> 00:23:26,260 Vad ska jag göra nu? Jag har inte bara en död karl hĂ€r - 273 00:23:26,420 --> 00:23:28,940 - jag har för mycket kyckling med ett nylle pĂ„. 274 00:23:29,100 --> 00:23:33,140 Nu ser du problem dĂ€r du borde se lösningar. 275 00:23:33,300 --> 00:23:36,900 Nu kan vi gömma honom bakom lĂ„dorna. Det Ă€r inget problem. 276 00:23:39,140 --> 00:23:43,340 Hej, Pia. Problem eller utmaning? 277 00:23:43,500 --> 00:23:45,220 Det Ă€r ett problem. 278 00:23:47,540 --> 00:23:49,580 - Det hĂ€r Ă€r en dĂ„lig idĂ©. - De har spa. 279 00:23:49,740 --> 00:23:54,340 Han sĂ€ger nej. Jag har inte trĂ€ffat honom sen han lĂ€mnade faster Karin. 280 00:23:54,500 --> 00:23:59,180 - Vi kan lĂ„na en dusch om de har spa. - Ja. 281 00:23:59,340 --> 00:24:02,860 - Vi frĂ„gar om vi kan lĂ„na en skrubb. - En skrubb? 282 00:24:03,020 --> 00:24:06,460 Ja, som vi kan sova i om det blir kallt i bilen. 283 00:24:06,620 --> 00:24:09,060 Varför sa inte Blom att brorsonen skulle komma? 284 00:24:09,220 --> 00:24:12,940 Sa han inte att han vĂ€ntade en speciell gĂ€st? 285 00:24:13,100 --> 00:24:17,340 - Jo, men han sa inte vem det var. - Ska vi erkĂ€nna allt? 286 00:24:17,500 --> 00:24:21,180 Nej, det ska vi inte. Vi ska genomföra planen. 287 00:24:21,340 --> 00:24:27,500 - Du Ă€r direktör. Du fixar det hĂ€r. - Allt det hĂ€r Ă€r helt normalt. 288 00:24:27,660 --> 00:24:33,540 Hej, hej. Vem av er Ă€r Bloms brorson? 289 00:24:33,700 --> 00:24:39,100 Du? Kanon. Du kanske inte fĂ„r trĂ€ffa Blom, han Ă€r sĂ„ upptagen - 290 00:24:39,260 --> 00:24:43,660 - men jag hoppas att Blom har ordnat... 291 00:24:43,820 --> 00:24:46,580 - Troligen stĂ„r det inget. - Vi ser... 292 00:24:46,740 --> 00:24:52,220 HĂ€r, ja! Nu ska vi se... 293 00:24:52,380 --> 00:24:56,020 Blom har reserverat sjĂ€lvaste Trysil-Knut-stugan. 294 00:24:56,180 --> 00:24:59,820 SĂ„ det Ă€r bara att glĂ€dja sig. Följ med mig. 295 00:25:01,180 --> 00:25:04,820 - Den Ă€r stor. - Ja. 296 00:25:04,980 --> 00:25:07,460 Hotellet betalar för Bloms privata gĂ€ster - 297 00:25:07,620 --> 00:25:12,660 - Ă€ven om Blom Ă€r sĂ„ upptagen att du kanske inte trĂ€ffar honom. 298 00:25:21,580 --> 00:25:23,780 Det mĂ„ste vara ett misstag. 299 00:25:23,940 --> 00:25:28,060 Eller sĂ„ har farbror dĂ„ligt samvete för att ha behandlat dig som skit. 300 00:25:28,220 --> 00:25:30,940 Ja... 301 00:25:32,380 --> 00:25:37,100 - Hur gick det? MisstĂ€nker de nĂ„t? - De misstĂ€nker absolut ingenting. 302 00:25:37,260 --> 00:25:42,380 SĂ„ nu kan vi ta oss en liten paus. Ingenting kan stoppa oss, Pia! 303 00:26:24,740 --> 00:26:27,220 Är du okej? 304 00:26:27,380 --> 00:26:29,420 - Ja. - Är du helt sĂ€ker? 305 00:26:29,580 --> 00:26:35,980 Det Ă€r klart att jag Ă€r helt sĂ€ker. Kan du ta mig och trĂ€ffa direktören? 306 00:26:36,140 --> 00:26:39,580 Ja, Poppe heter jag. 307 00:26:39,740 --> 00:26:45,340 Jag Ă€r Bloms högra hand. VĂ€nstra, för han var skevhĂ€nt. Är skevhĂ€nt. 308 00:26:46,860 --> 00:26:53,300 Jaha. Jag Ă€r Madde, er nya front desk manager. 309 00:26:53,460 --> 00:26:55,460 Fyra nĂ€tter? 310 00:26:55,620 --> 00:26:59,500 Hon kommer förstöra allt. Hon kan inte snoka runt. 311 00:26:59,660 --> 00:27:04,100 - Ring Sverige. Hon behövs inte. - De lyssnar inte pĂ„ mig. 312 00:27:04,260 --> 00:27:07,100 De hade lyssnat pĂ„ Blom. 313 00:27:09,380 --> 00:27:13,620 - Poppe, det hĂ€r Ă€r en dĂ„lig idĂ©. - Vi behöver den vagnen. 314 00:27:15,500 --> 00:27:17,660 - Det ordnar sig. - Nej. 315 00:27:18,980 --> 00:27:21,220 Poppe, det hĂ€r funkar inte. 316 00:27:21,380 --> 00:27:24,300 Blir vi kvitt Madde sĂ„ funkar planen. 317 00:27:24,460 --> 00:27:29,820 Tjena, Blomman! Vad fan Ă€r det som har hĂ€nt? Är det bra? 318 00:27:29,980 --> 00:27:32,620 JĂ€ttebra. Blom var pĂ„ afterski i gĂ„r. 319 00:27:32,780 --> 00:27:35,820 Han blev jĂ€ttefull, Ă„kte ner i svart pist och skadade sig. 320 00:27:35,980 --> 00:27:40,340 - Skadade sig? - Lindrigt, men han kan inte prata. 321 00:27:40,500 --> 00:27:43,980 - Jag ska prata för honom. - Och vem Ă€r du? 322 00:27:44,140 --> 00:27:50,900 Jag heter Poppe eller som Blom brukar sĂ€ga: "Min gode vĂ€n." Vi Ă€r bĂ€stisar. 323 00:27:51,060 --> 00:27:56,380 Han visade vĂ€l snoppen som vanligt. HotellvĂ€rldens Chippendales. 324 00:27:56,540 --> 00:27:58,580 Ja, det kan man sĂ€ga. 325 00:27:58,740 --> 00:28:06,260 Du Ă€r ju sĂ„ stolt över den laxen. Den största laxen jag har sett. 326 00:28:06,420 --> 00:28:10,980 Den var stor, men det Ă€r kanske inte sĂ„ viktigt med fiskens storlek. 327 00:28:11,140 --> 00:28:16,620 PĂ„ agendan... Vi har sĂ„ mĂ„nga ivriga och dedikerade folk hĂ€r frĂ„n förut. 328 00:28:16,780 --> 00:28:22,540 Blom sa till mig: "Bara skicka hem Madde. Vi klarar oss bra utan henne." 329 00:28:22,700 --> 00:28:25,420 Madde stannar. Ni behöver hjĂ€lp. 330 00:28:25,580 --> 00:28:30,700 - Har din speciella gĂ€st kommit? - Ja. Och fĂ„tt hotellets bĂ€sta stuga. 331 00:28:30,860 --> 00:28:35,820 - Inga problem. Allt Ă€r löst. - Glöm inte skĂ€mma bort honom. 332 00:28:35,980 --> 00:28:39,140 - Ge honom allt han vill ha. - NĂ„t hĂ€nde med bilden. 333 00:28:39,300 --> 00:28:42,900 - HĂ€nde det hos dig ocksĂ„? - Ja. Skit i det, vi hörs sen. 334 00:28:43,060 --> 00:28:47,380 - Madde dĂ„? - Hon stannar! Hon Ă€r skitbra! Hej! 335 00:28:50,780 --> 00:28:54,820 Ja, okej, men om vi klarar att bara ha henne i receptionen. 336 00:28:57,540 --> 00:28:59,460 - Hej, hej. - Hej. 337 00:28:59,620 --> 00:29:03,500 - Roy GjĂžnnes Tvedten checkar in. - Absolut. 338 00:29:03,660 --> 00:29:11,780 - Jag har ett avtal med Blom. - Jag kan inte hitta dig hĂ€r. 339 00:29:11,940 --> 00:29:17,660 - Kan jag bara fĂ„ prata med Blom? - Du finns inte inlagd i systemet. 340 00:29:19,140 --> 00:29:25,340 Om jag bara fĂ„r prata med Blom sĂ„ rĂ€tar vi ut missförstĂ„ndet. 341 00:29:25,500 --> 00:29:30,620 Ja, dĂ„ ringer jag till direktören och hör vad som kan ha gĂ„tt fel. 342 00:29:45,100 --> 00:29:49,060 - Nej, det var tyvĂ€rr inget svar dĂ€r. - Hör pĂ„. 343 00:29:49,220 --> 00:29:54,140 Jag har ett avtal med Blom. Jag Ă€r en speciell gĂ€st. 344 00:29:57,740 --> 00:30:03,460 DĂ„ ska vi se. Det finns ett enkelrum. Är du intresserad av det? 345 00:30:03,620 --> 00:30:06,340 - SĂ„ lĂ€nge. - Bra. 346 00:30:06,500 --> 00:30:09,460 Bara det Ă€r tyst. Jag hatar ovĂ€sen. 347 00:30:09,620 --> 00:30:13,180 Det ligger lĂ€ngst bort, sĂ„ det Ă€r inga problem. 348 00:30:13,340 --> 00:30:15,500 SĂ„ praktiskt. 349 00:30:15,660 --> 00:30:19,260 Okej, fokus nu! Vi har fĂ„tt in mycket kyckling. 350 00:30:19,420 --> 00:30:25,140 Vi fick in 500 kycklingar och ska ha kycklinggryta pĂ„ barntĂ€vlingen. 351 00:30:31,460 --> 00:30:34,540 Oj. Ta nĂ€sta. 352 00:30:34,700 --> 00:30:37,700 - In i hörnet. - Ja. 353 00:30:40,580 --> 00:30:46,260 Kockarna sa att det kom mer kyckling frĂ„n Arnstein. Kan du stoppa honom? 354 00:30:46,420 --> 00:30:50,700 FĂ„ inte panik, men jag tror att han vet om Blom. 355 00:30:53,620 --> 00:30:57,180 Vad ska jag göra med en last kycklingar som gĂ„r ut snart? 356 00:30:57,340 --> 00:31:02,820 Problemet Ă€r inte kycklingarna, utan svenskan som kan avslöja oss. 357 00:31:02,980 --> 00:31:06,420 - DĂ„ fĂ„r du lösa den situationen. - Vad ska jag göra? 358 00:31:06,580 --> 00:31:11,660 Vet inte. Hitta pĂ„ nĂ„t. Vad skulle din farfar ha gjort? TĂ€nk. 359 00:31:11,820 --> 00:31:15,340 Han skulle sagt till Madde: "Hör pĂ„, tösen. Jag bestĂ€mmer." 360 00:31:15,500 --> 00:31:18,740 Det ska du inte göra. SĂ€g inte "hör pĂ„, tösen". 361 00:31:20,660 --> 00:31:24,420 FörlĂ„t, men sĂ„ pratar man inte till mig. 362 00:31:24,580 --> 00:31:27,740 Nej, förlĂ„t. Det var ogenomtĂ€nkt. 363 00:31:27,900 --> 00:31:30,820 En man hĂ€r tog kaffe utan att betala. 364 00:31:30,980 --> 00:31:33,940 Sen gick han in pĂ„ toaletten och lĂ„ste dörren. 365 00:31:34,100 --> 00:31:35,940 - Vem Ă€r det? - Det Ă€r bara BĂ„rd. 366 00:31:36,100 --> 00:31:40,140 - UrsĂ€kta mig. UrsĂ€kta. - Jag mĂ„ste kissa. 367 00:31:42,820 --> 00:31:45,220 - Det var ett vĂ€ldigt ovĂ€sen. - BĂ„rd! 368 00:31:45,380 --> 00:31:47,900 - Hej, Poppe! - Varför har du lĂ„st dörren? 369 00:31:48,060 --> 00:31:51,140 - Det finns fem bĂ„s dĂ€r. - Jag gillar privatliv. 370 00:31:51,300 --> 00:31:54,900 - Du mĂ„ste visa lite hĂ€nsyn. - Jag hör inte vad du sĂ€ger. 371 00:31:55,060 --> 00:31:57,300 SĂ„. 372 00:31:57,460 --> 00:32:00,340 Jag vill ha lugn och ro nĂ€r jag löser sudoku. 373 00:32:00,500 --> 00:32:04,820 Jag kan inte gĂ„ pĂ„ toa utan sudoku, Ă€ven om det skulle bli "sudokö". 374 00:32:04,980 --> 00:32:07,100 Ja, det... 375 00:32:11,180 --> 00:32:15,860 - Du mĂ„ste skĂ€rpa dig lite. - Ja. - Hej, hej. 376 00:32:16,020 --> 00:32:18,700 BĂ„rd, BĂ„rd, BĂ„rd! 377 00:32:18,860 --> 00:32:23,380 - VĂ„rt avtal var bara kiss. - Ja. 378 00:32:23,540 --> 00:32:26,460 DĂ„ ses vi i morgon dĂ„, Poppe. 379 00:32:26,620 --> 00:32:30,220 Du Ă€r portad, BĂ„rd. Inga fler toalettbesök för dig. 380 00:32:30,380 --> 00:32:33,740 Och om du kommer tillbaka sĂ„... 381 00:32:33,900 --> 00:32:37,540 Varför tittar du pĂ„ henne nĂ€r du skĂ€ller pĂ„ mig? 382 00:32:38,900 --> 00:32:43,580 Du mĂ„ste gĂ„. Kom inte tillbaka. Bara gĂ„. 383 00:32:50,740 --> 00:32:55,700 Det blev nĂ„t fel. Jag har garderober hemma som Ă€r större Ă€n det rummet. 384 00:32:55,860 --> 00:33:00,380 Det Ă€r litet eftersom det Ă€r ett enkelrum. Jag kan inte hjĂ€lpa dig. 385 00:33:00,540 --> 00:33:03,580 Man kan göra mycket om man bara... 386 00:33:03,740 --> 00:33:07,140 Som jag precis sa sĂ„ Ă€r det fullbokat. 387 00:33:07,300 --> 00:33:09,780 Om jag bara fick prata med Blom. 388 00:33:09,940 --> 00:33:13,060 TĂ€nk om jag bara skulle fĂ„ prata med Blom. 389 00:33:13,220 --> 00:33:17,740 Blom och Blom, fru Blom. Allt du vill sĂ€ga till Blom kan du sĂ€ga till mig. 390 00:33:17,900 --> 00:33:23,620 SĂ„... avtalet... 391 00:33:34,620 --> 00:33:38,140 PĂ„ mitt skrivbord ligger det en fĂ€rdigskriven artikel - 392 00:33:38,300 --> 00:33:41,740 - som heter "Årets pĂ„skhotell". 393 00:33:41,900 --> 00:33:45,260 Kan inte du se till att den stoppas? 394 00:33:45,420 --> 00:33:49,420 Kör den inte. Nej, jag Ă€r hĂ€r nu och det Ă€r helt amatörmĂ€ssigt. 395 00:33:50,860 --> 00:33:56,620 - Du fĂ„r alltsĂ„ pĂ„skĂ€gg av din mor? - Med skraplott! Jag Ă€r barnslig. 396 00:33:56,780 --> 00:33:59,420 - Nu kommer det folk. - Ta Ă€gget. 397 00:33:59,580 --> 00:34:03,820 - Kommer det folk nu? - Ja. Folk. 398 00:34:11,220 --> 00:34:16,500 Okej, allihop. Om ni riktar uppmĂ€rksamheten... 399 00:34:19,140 --> 00:34:24,980 Jag har varit i köket och hĂ€mtat underlĂ€gg att lĂ€gga under flaskorna! 400 00:34:26,900 --> 00:34:31,820 En mĂ€ktig person Ă€ger denna stuga och jag vet inte vad följderna blir! 401 00:34:31,980 --> 00:34:36,420 Hey, lĂ€gg ifrĂ„n dig bĂ€vern! Den tar jag helt enkelt. 402 00:34:38,060 --> 00:34:43,100 Buller Ă€r det nĂ€st vĂ€rsta jag vet. Vet du vad som Ă€r allra vĂ€rst? 403 00:34:43,260 --> 00:34:47,220 - Retoriska frĂ„gor? - Listpop! 404 00:34:47,380 --> 00:34:52,020 - Nu fĂ„r jag in bĂ„da till rummet! - DĂ„ ringer jag grannrummet. 405 00:34:52,180 --> 00:34:55,540 Det kommer inte frĂ„n grannrummet. Det kommer utifrĂ„n! 406 00:35:08,100 --> 00:35:11,460 - Hej, Pia, Ă€r du vaken? - Ringer du mig nu? 407 00:35:11,620 --> 00:35:13,820 - Klockan Ă€r tre. - Jag behöver hjĂ€lp. 408 00:35:16,380 --> 00:35:20,420 - Varför hörs musiken fortfarande? - Musiken kan inte stĂ€ngas av. 409 00:35:20,580 --> 00:35:26,660 Men jag kan erbjöda öronproppar, ett glas mjölk och tvĂ„ sömntabletter. 410 00:35:26,820 --> 00:35:29,620 - Du skojar? - Nej. 411 00:35:33,340 --> 00:35:36,420 Blom blir rasande nĂ€r han hör det hĂ€r. 412 00:35:42,700 --> 00:35:45,020 - Gick det bra? - Ja, ja. 413 00:35:45,180 --> 00:35:48,860 FĂ„r han svĂ„rt att sova i morgon kan du ge honom den andra tabletten. 414 00:35:49,020 --> 00:35:52,820 - Skulle han inte fĂ„ bĂ€gge tvĂ„? - Gav du bĂ€gge tvĂ„? 415 00:35:52,980 --> 00:35:58,820 - Gav du bĂ€gge tvĂ„? - Nej, det hade blivit alltför mycket. 416 00:35:58,980 --> 00:36:04,020 Jag köpte dem av Stanislavas. En halv rĂ€cker. Jag glömde sĂ€ga det. 417 00:36:04,180 --> 00:36:07,620 - Ja, det var dumt. Men det Ă€r lugnt. - Okej. 418 00:36:14,060 --> 00:36:18,020 Hej. Är allt okej? Du har tagit tabletterna och druckit mjölk? 419 00:36:18,180 --> 00:36:22,380 Du mĂ„r... du mĂ„r bra? 420 00:36:22,540 --> 00:36:24,740 Utomordentligt! 421 00:36:34,580 --> 00:36:39,780 Riktigt god skĂ€rtorsdagsmorgon. Strax pĂ„skvĂ€dret hĂ€r pĂ„ P4. 422 00:36:39,940 --> 00:36:42,060 Kom igen. 423 00:36:42,220 --> 00:36:45,780 Det blir en jĂ€ttefin skĂ€rtorsdag i dag. 424 00:36:45,940 --> 00:36:49,580 SĂ„... 425 00:36:49,740 --> 00:36:53,540 Nej! Nej, slĂ€pp! 426 00:36:53,700 --> 00:36:57,980 FjĂ€llpĂ„sk Ă€r festligt, men eftertĂ€nksamheten dĂ„? 427 00:36:58,140 --> 00:37:02,060 - Den enkla glĂ€djen? - Var Ă€r pĂ„skens egentliga budskap? 428 00:37:02,220 --> 00:37:04,540 Ryms Jesus i allt detta? 429 00:37:04,700 --> 00:37:06,900 Nej, för helvete... 430 00:37:07,060 --> 00:37:09,540 Trevlig tur till Svesetra! 431 00:37:09,700 --> 00:37:14,460 - Nu tittar solen fram. - BĂ„rd? BĂ„rd! 432 00:37:14,620 --> 00:37:18,740 BĂ„rd, jag ser dig. Stopp! Vad Ă€r det du hĂ„ller pĂ„ med? 433 00:37:18,900 --> 00:37:22,540 - Jag ska bara... - Inte lĂ„na dasset. Ta ditt utedass. 434 00:37:22,700 --> 00:37:26,140 - DĂ€r sitter Berit. - VĂ€nta tills Berit Ă€r fĂ€rdig. 435 00:37:26,300 --> 00:37:30,740 Nej, det kommer att ta lite tid, för hon har fĂ„tt nĂ„t... 436 00:37:30,900 --> 00:37:33,220 Det behöver jag inte veta. 437 00:37:33,380 --> 00:37:36,180 - Jag kan inte. - Kom igen dĂ„. 438 00:37:36,340 --> 00:37:40,380 - Nej, BĂ„rd, jag fĂ„r inte. - Kan du inte bara titta bort? 439 00:37:40,540 --> 00:37:43,500 - Nej, det kan jag inte. - Ojsan. 440 00:37:43,660 --> 00:37:47,180 Nej. BĂ„rd! Du fĂ„r inte. 441 00:37:47,340 --> 00:37:51,860 - Det Ă€r okej. Det Ă€r okej. - Du behöver inte bli arg. 442 00:37:53,820 --> 00:37:56,140 BĂ„rd? 443 00:37:56,300 --> 00:37:59,060 HĂ€r. Ta den hĂ€r och fyll den. 444 00:37:59,220 --> 00:38:03,420 - Den stora kycklingdagen? - HĂ„ll kĂ€ften, Pia. 445 00:38:03,580 --> 00:38:07,260 - Bara Ă€t din croissant. - Är den nygrĂ€ddad? 446 00:38:07,420 --> 00:38:11,060 - Och sĂ„ trycker vi i kycklingen. - Den var god i dag. 447 00:38:11,220 --> 00:38:14,940 - Croissanten Ă€r som vanligt. - Nej, den var extra god i dag. 448 00:38:21,460 --> 00:38:25,100 Herregud. 449 00:38:26,860 --> 00:38:30,780 - Titta hĂ€r, ja. Hej. - Hej. 450 00:38:33,260 --> 00:38:37,380 Hej. UrsĂ€kta, kan vi bara...? 451 00:38:37,540 --> 00:38:39,580 - SĂ„. FörlĂ„t. - Var Ă€r Poppe? 452 00:38:42,780 --> 00:38:45,340 HallĂ„? 453 00:38:45,500 --> 00:38:49,500 Problem eller utmaning...? Nej, ring inte Madde. 454 00:38:49,660 --> 00:38:53,140 Nu gĂ„r vi bara lugnt ut hĂ€r. Bara fortsĂ€tt. 455 00:38:53,300 --> 00:38:58,100 Hej, vad kan jag hjĂ€lpa dig med? Bordsplacering, kaffe, byxor? 456 00:38:58,260 --> 00:39:02,580 - Jag vill ha lyx. - Ja, det ska du sjĂ€lvklart fĂ„. 457 00:39:02,740 --> 00:39:08,460 - Nu gĂ„r du med Pia, sĂ„ kan vi... - Vet du vem jag Ă€r? 458 00:39:08,620 --> 00:39:13,380 Jag Ă€r Roy GjĂžnnes Tvedten. Roy GjĂžnnes Tvedten! 459 00:39:13,540 --> 00:39:16,340 - Jag hörde det. - Okej. 460 00:39:16,500 --> 00:39:19,620 - Följ med Pia. - Ja, vi bara gĂ„r lugnt. 461 00:39:19,780 --> 00:39:25,420 - Jag vill prata med Blom. Blom? - Det ordnar sig, Tvedten. 462 00:39:25,580 --> 00:39:30,900 - Det Ă€r okej. SĂ„nt hĂ€nder pĂ„ hotell. - Inte sĂ€rskilt ofta, men... 463 00:39:31,060 --> 00:39:33,740 Kycklingen Ă€r vĂ€ldigt... Ät mer av den. 464 00:39:33,900 --> 00:39:36,860 Vi kanske ska ta reda pĂ„ vem Roy GjĂžnnes Tvedten Ă€r. 465 00:39:37,020 --> 00:39:42,260 - Ja, kanske det. Hur dĂ„? - Han kĂ€nner tydligen Blom. 466 00:39:42,420 --> 00:39:45,340 Det förstod jag, men hur ska vi... 467 00:39:45,500 --> 00:39:49,340 - Wallengren vet sĂ€kert nĂ„t. - Hon pratar bara med Blom. 468 00:39:49,500 --> 00:39:52,940 - Ja, sĂ„ dĂ„ ska vi... - Vi ska inte skajpa, nej. 469 00:39:53,100 --> 00:39:59,540 - Jo. Jo, vi mĂ„ste göra det. - Du, Poppe. Helt seriöst. 470 00:39:59,700 --> 00:40:02,100 Gör det inte. Vi mĂ„ste tĂ€nka. 471 00:40:02,260 --> 00:40:05,340 Det Ă€r jĂ€ttebra! Kom igen, Stanislavas! Det Ă€r bra! 472 00:40:08,620 --> 00:40:13,340 - Vad Ă€r det du hĂ„ller pĂ„ med? - Det var fullt, sĂ„ vi la honom hĂ€r. 473 00:40:13,500 --> 00:40:18,340 - Du la honom i frysrummet? - Det Ă€r frysrummet, ja. 474 00:40:18,500 --> 00:40:22,300 - Du skojar nu? - Det Ă€r inget... inget problem. 475 00:40:28,860 --> 00:40:32,300 Det Ă€r ett stort problem. Vi har... 476 00:40:55,620 --> 00:40:58,940 Han Ă€r helt stel. 477 00:41:01,620 --> 00:41:04,740 Tina. 478 00:41:04,900 --> 00:41:08,660 - Vad sa han? - "Defrost", alltsĂ„... 479 00:41:08,820 --> 00:41:12,940 Jag vet vad det Ă€r, men han ska inte tina den dĂ€r i min ugn. 480 00:41:13,100 --> 00:41:15,900 - Det Ă€r det bara att glömma. - Är spat öppet? 481 00:41:21,180 --> 00:41:25,380 - Du vĂ€ntar hĂ€r och jag tinar. - Okej. 482 00:41:25,540 --> 00:41:29,300 Se till att ingen kommer in i spat. 483 00:41:37,940 --> 00:41:39,580 För kallt. 484 00:42:09,460 --> 00:42:13,380 ...knappt ta en varm dusch, men nu... Kolla pĂ„ stĂ€llet! 485 00:42:15,780 --> 00:42:20,060 DĂ„ var det bara en hop potatisbönder med fiskespön. 486 00:42:20,220 --> 00:42:24,460 Sen hittade de oljan och allt har förĂ€ndrats. 487 00:42:26,260 --> 00:42:30,620 Åh, hej. Det Ă€r fullt pĂ„klĂ€dd-fredag i dag - 488 00:42:30,780 --> 00:42:34,500 - sĂ„ vi Ă€r alla fullt pĂ„klĂ€dda. 489 00:42:34,660 --> 00:42:40,980 UrsĂ€kta. - Sa jag inte det? NorrmĂ€nnen Ă€r vĂ€ldigt blyga. 490 00:42:54,180 --> 00:42:57,860 - Gott kaffe? - Är du okej? 491 00:42:58,020 --> 00:43:02,900 Jag fick hoppa i vattnet, för det kom in folk. Du skulle hĂ„lla utkik. 492 00:43:03,060 --> 00:43:06,940 Kan du hjĂ€lpa mig? StĂ€ll ner kaffet, snĂ€lla. 493 00:43:22,580 --> 00:43:27,060 Fönsterputs - det har vi tagit. Semesterplanering... 494 00:43:27,220 --> 00:43:29,420 - Det har vi pratat om. - Ja. 495 00:43:29,580 --> 00:43:33,660 - Ja. Roy...? - Vad Ă€r det med Roy? 496 00:43:33,820 --> 00:43:35,900 - Är det nĂ„t problem? - Är det? 497 00:43:36,060 --> 00:43:41,100 - Nej, jag frĂ„gar dig. - Nej, det Ă€r inget fel hĂ€r. 498 00:43:41,260 --> 00:43:43,460 Det hĂ€r vet Blom allt om. 499 00:43:43,620 --> 00:43:46,980 Ja. Blom ville sĂ€ga det till mig - 500 00:43:47,140 --> 00:43:50,820 - men han var osĂ€ker pĂ„ om han fick för ledningen. 501 00:43:50,980 --> 00:43:53,100 Roy Ă€r journalist pĂ„ Hotellmagasinet- 502 00:43:53,260 --> 00:43:56,420 - som jag fick att kora oss till Årets pĂ„skhotell. 503 00:43:56,580 --> 00:44:01,300 - Är det inte en opartisk bedöming? - Nej, Roy Ă€r köpt och betald. 504 00:44:01,460 --> 00:44:06,020 Och vi blir Årets pĂ„skhotell bara han fĂ„r lyxen han förvĂ€ntar. 505 00:44:06,180 --> 00:44:09,060 - Herregud. - Lugn, det ordnar sig. 506 00:44:09,220 --> 00:44:12,740 Jag Ă€r lugn, men vi mĂ„ste fĂ„ stugan klar till Roy. 507 00:44:12,900 --> 00:44:18,820 - Nej. Det hĂ€r hĂ€nder inte. - Å fy fan. 508 00:44:20,380 --> 00:44:25,020 - Det hjĂ€lper inte att fĂ„ panik nu. - Pia, nu Ă€r det totalkris. 509 00:44:25,180 --> 00:44:29,460 - Nu mĂ„ste du agera. - Ja, ja. Jag fixar det. 510 00:44:29,620 --> 00:44:32,020 Jag mĂ„ste gĂ„ och hitta Roy. 511 00:44:39,020 --> 00:44:44,580 Det har blivit ett missförstĂ„nd. Du har placerats i helt fel rum. 512 00:44:44,740 --> 00:44:47,260 Du ska ha lyx. Du Ă€r Roy GjĂžnnes Tvedten. 513 00:44:47,420 --> 00:44:51,820 Och du ska nu fĂ„ uppleva sjĂ€lvaste Trysil-Knut-stugan. 514 00:44:51,980 --> 00:44:57,980 Bara ge mig lite tid till att fĂ„ den klar och under tiden... 515 00:44:58,140 --> 00:45:01,660 Finns det nĂ„t som helst som vi kan göra för dig? 516 00:45:05,940 --> 00:45:09,460 Jag vill ha hela spaavdelningen för mig sjĂ€lv. 517 00:45:12,380 --> 00:45:14,700 - Poppe? - Jag hittar inte ungdomarna. 518 00:45:14,860 --> 00:45:18,380 Pia ringer mig och ska ha hjĂ€lp i Trysil-Knut-stugan. 519 00:45:18,540 --> 00:45:21,900 Herregud. MĂ„ste jag göra allt sjĂ€lv? 520 00:45:22,060 --> 00:45:28,500 Jag har pullat 500 kycklingar i dag. Fistat dem. Och du gör allt sjĂ€lv? 521 00:45:31,460 --> 00:45:33,900 - Poppe. - Madde. 522 00:45:34,060 --> 00:45:35,660 Poppe! 523 00:45:53,060 --> 00:45:58,260 - Vad hĂ„ller du pĂ„ med, BĂ„rd? - Jag hör dig inte! Prata högre! 524 00:45:58,420 --> 00:46:04,420 - Du mĂ„ste stĂ€nga av musiken. - Jag hör inte! Prata mycket högre! 525 00:46:04,580 --> 00:46:08,420 Du förstör pĂ„skstĂ€mningen för gĂ€sterna! StĂ€ng av musiken! 526 00:46:08,580 --> 00:46:14,820 Poppe, jag Ă€lskade dasset pĂ„ hotellet och det tog du ifrĂ„n mig! 527 00:46:14,980 --> 00:46:18,460 Jag vet hur du Ă€lskar pĂ„sken, sĂ„ nu förstör jag den för dig! 528 00:46:18,620 --> 00:46:23,420 - Sluta, BĂ„rd, snĂ€lla! - Nej! Nix! Nix! 529 00:46:23,580 --> 00:46:26,060 - Sluta! - Nix! 530 00:46:26,220 --> 00:46:30,420 Det hĂ€r Ă€r min stuga och det jag gör hĂ€r Ă€r min ensak! 531 00:46:30,580 --> 00:46:35,460 Nu myser vi! Nu myser vi! 532 00:46:37,140 --> 00:46:41,700 Det hĂ€r hinner jag inte med. Kul att se dig, Berit. LĂ€nge sen. 533 00:46:46,300 --> 00:46:48,500 Nu myser vi, Berit! 534 00:47:12,300 --> 00:47:14,180 Jamen, sĂ„... 535 00:47:25,140 --> 00:47:29,380 Jag har stĂ€dat upp mycket skit i mitt liv, men det hĂ€r... Herregud. 536 00:47:29,540 --> 00:47:34,180 - Jag vet inte om jag orkar mer. - TĂ€nk pĂ„ mig dĂ„, Pia! 537 00:47:34,340 --> 00:47:39,500 Vi Ă€r sĂ„ nĂ€ra. Nu löper vi loppet ut. 538 00:47:39,660 --> 00:47:43,180 Det Ă€r vi mot klabbet, Pia. Vi Ă€r sĂ„ nĂ€ra. 539 00:47:43,340 --> 00:47:48,620 SĂ„ lĂ€nge Blom ligger kallt till pĂ„skdagen, sĂ„... 540 00:47:48,780 --> 00:47:51,060 Fyra personer? 541 00:47:59,700 --> 00:48:03,260 - SĂ„ ordnar allt sig? - Inte nu, Pia. Inte nu. 542 00:48:13,700 --> 00:48:16,820 HallĂ„? HallĂ„? 543 00:48:16,980 --> 00:48:19,580 Det Ă€r folk kvar hĂ€r ute! HallĂ„? 544 00:48:19,740 --> 00:48:26,500 Alla kan vara lugna. Jag ska se vad som har hĂ€nt. Det Ă€r nog ingen fara. 545 00:48:26,660 --> 00:48:29,140 Hur ska jag dammsuga nu? 546 00:48:29,300 --> 00:48:32,100 TĂ€nker du pĂ„ det? Vi har ett lik som tinar... 547 00:48:32,260 --> 00:48:34,860 - Eidsiva Energi. - Det Ă€r Poppe pĂ„ hotellet. 548 00:48:35,020 --> 00:48:37,660 - Hej, Poppe! - Vi har ingen ström. 549 00:48:37,820 --> 00:48:40,700 - Nej, hĂ€r Ă€r nattsvart. - SnĂ€lla. 550 00:48:40,860 --> 00:48:42,980 - HallĂ„? - HĂ€r Ă€r nattsvart. 551 00:48:43,140 --> 00:48:47,580 DĂ„ fĂ„r du dra ut kontakterna en och en. Det Ă€r inget fel hĂ€r. 552 00:48:47,740 --> 00:48:53,900 Felet Ă€r hos oss, sĂ„ vi ska dra ut kontakterna en och en... 553 00:48:54,060 --> 00:48:59,900 - Det Ă€r över 1 500 kontakter hĂ€r! - Jag pratar i telefon. Jag fixar det. 554 00:49:00,060 --> 00:49:04,500 Det Ă€r över 1 500 kontakter hĂ€r, sĂ„ det blir lite svĂ„rt att göra. 555 00:49:04,660 --> 00:49:07,820 Det mĂ„ste ni nĂ€stan. Hoppas det löser sig. 556 00:49:07,980 --> 00:49:10,460 - Inga problem. - Kanon. 557 00:49:10,620 --> 00:49:15,100 - Vi börjar nu, sĂ„ löser det sig. - Det gör det nog. Hej. 558 00:49:15,260 --> 00:49:18,740 - Vad hĂ€nde nu? - Nej, det Ă€r bara att börja. 559 00:49:18,900 --> 00:49:20,180 - En och en. - Är du helt...? 560 00:49:20,340 --> 00:49:22,420 HallĂ„? 561 00:49:42,900 --> 00:49:45,340 Aj! 562 00:49:51,900 --> 00:49:56,980 - Prova nu. - Nej, fortfarande ingenting. 563 00:49:57,140 --> 00:50:00,780 Det Ă€r i alla fall slut pĂ„ den jĂ€vla musiken. 564 00:50:00,940 --> 00:50:03,740 - Inga sommarhits. - Poppe? HallĂ„? 565 00:50:05,300 --> 00:50:08,020 HallĂ„? 566 00:50:08,180 --> 00:50:11,380 HallĂ„? HallĂ„! 567 00:50:11,540 --> 00:50:15,220 Flickan min, nu fĂ„r du lĂ€gga dig och sova. 568 00:50:23,100 --> 00:50:25,260 HallĂ„? 569 00:50:27,140 --> 00:50:28,780 HallĂ„? 570 00:50:28,980 --> 00:50:33,700 UR FUNKTION 571 00:50:44,700 --> 00:50:47,340 Vad fan...? 572 00:50:58,580 --> 00:51:00,620 HallĂ„? 573 00:51:02,340 --> 00:51:05,660 - HallĂ„! - HallĂ„? 574 00:51:07,660 --> 00:51:10,740 Roy? 575 00:51:10,900 --> 00:51:16,060 Det hĂ€r Ă€r bara vĂ€ldigt orĂ€ttvist! 576 00:51:18,980 --> 00:51:22,980 HallĂ„? Kom in! - Vem kan det vara? 577 00:51:26,860 --> 00:51:32,260 HĂ€r var det vĂ€ldigt mysigt och primitivt. Helt utan el. 578 00:51:32,420 --> 00:51:37,340 Ja, det Ă€r en primitiv stuga. Det Ă€r lite av myset, lite vĂ„r grej. 579 00:51:37,500 --> 00:51:40,580 Hur fick ni lammsteken sĂ„ fin? 580 00:51:40,740 --> 00:51:42,380 Aj! 581 00:51:42,540 --> 00:51:46,260 - Vi vĂ€rmde den pĂ„ kaminen. - Kaminen? 582 00:51:46,420 --> 00:51:50,980 Oj. Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t, BĂ„rd? Oj, oj, oj. Ett proppskĂ„p. 583 00:51:53,180 --> 00:51:56,860 Jag ringer lite kvickt. - Hej, Pia. SĂ€tt pĂ„ nu. 584 00:51:59,540 --> 00:52:05,620 - Hur lĂ€nge har du stulit el? - Stulit? Vi drog in el 2007. 585 00:52:05,780 --> 00:52:11,740 Han drog en förlĂ€ngningssladd frĂ„n hotellet. Det Ă€r det han har gjort. 586 00:52:11,900 --> 00:52:16,580 - BĂ„rd! - "BĂ„rd!" 587 00:52:16,740 --> 00:52:21,180 Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? MĂ„ste man liksom ha... 588 00:52:21,340 --> 00:52:25,580 Är det det hĂ€r som Ă€r myset nu? 589 00:52:25,740 --> 00:52:27,460 DĂ„ ska vi se... 590 00:52:27,620 --> 00:52:30,300 Det som gör mig vĂ€ldigt besviken, BĂ„rd... 591 00:52:34,500 --> 00:52:36,740 Det som gör mig mest besviken Ă€r - 592 00:52:36,900 --> 00:52:40,180 - att mitt i allt kiss och bajs sĂ„ respekterade jag dig - 593 00:52:40,340 --> 00:52:45,100 - som en man som vĂ€rnade om den fina, norska stugdrömmen. 594 00:52:51,300 --> 00:52:54,220 DĂ„ kan du sĂ€tta i proppen igen, Pia. 595 00:53:15,820 --> 00:53:19,580 I morgon bitti flyttar du till lyxstugan, Roy. 596 00:53:19,740 --> 00:53:22,260 Sov gott. 597 00:53:22,420 --> 00:53:26,660 Jag synar det fingret och höjer med ett annat finger. 598 00:53:29,260 --> 00:53:32,580 Jag var precis i kylrummet. 599 00:53:37,180 --> 00:53:39,740 Vad Ă€r det ni hĂ„ller pĂ„ med? 600 00:53:42,220 --> 00:53:44,420 AlltsĂ„... 601 00:53:46,180 --> 00:53:52,580 Hur kan du förklara att ni köpt 800 kycklingar som gĂ„r ut om nĂ„gra dar? 602 00:53:52,740 --> 00:53:58,060 Du vet tydligen inte hur viktig kyckling Ă€r för pĂ„skekosen. 603 00:53:59,980 --> 00:54:03,140 - PĂ„skekos? - Ja, mys. 604 00:54:03,300 --> 00:54:06,380 - Mys? - Ja, "kos" Ă€r mys. 605 00:54:06,540 --> 00:54:09,140 Ja... 606 00:54:22,020 --> 00:54:25,180 - Å fy fan. - Oj! Shit! 607 00:54:25,340 --> 00:54:29,660 De har stĂ€dat hĂ€r. Jag ringer nĂ„n. 608 00:54:29,820 --> 00:54:32,420 Ring inte lika mĂ„nga som sist. 609 00:54:33,820 --> 00:54:36,860 - Har du inte snackat med Blom? - Inte Ă€n. 610 00:54:37,020 --> 00:54:41,060 - Jag har skajpat med honom i dag. - Har du pratat med honom i dag? 611 00:54:41,220 --> 00:54:43,940 Det har jag. Jag Ă€r orolig för Poppe-jĂ€keln. 612 00:54:44,100 --> 00:54:46,660 - Jag löser det. - Är det inte mĂ€rkligt? 613 00:54:46,820 --> 00:54:50,660 Det verkar mĂ€rkligt att du har pratat med honom. 614 00:54:50,820 --> 00:54:54,060 - Och Blom? - Jag trĂ€ffar honom i morgon. 615 00:54:54,220 --> 00:54:58,260 - Ja, det Ă€r bra. Se till det. - Absolut. Det Ă€r ingen fara. 616 00:54:58,420 --> 00:55:02,420 - Det sĂ€ger vi. Ja, tack, hej. Vi hörs. 617 00:55:02,580 --> 00:55:05,780 - Herregud. - Madde var i kylrummet. 618 00:55:05,940 --> 00:55:08,940 Utan att se Blom. Han ligger sĂ€kert dĂ€r. 619 00:55:09,100 --> 00:55:11,820 Planen funkar, Poppe. 620 00:55:11,980 --> 00:55:16,140 - Jag bara kĂ€nner att jag glömt nĂ„t. - SĂ€kert inget viktigt. 621 00:55:16,300 --> 00:55:19,580 - Jo, men jag minns inte vad. - TvĂ€ttmaskinen? 622 00:55:19,740 --> 00:55:22,140 Nej. 623 00:55:22,300 --> 00:55:25,620 - Det Ă€r lĂ€nge sen nu, men... - Sofie! 624 00:55:25,780 --> 00:55:29,220 NĂ„n har snott min skraplott. 625 00:55:31,340 --> 00:55:34,180 - Är det den hĂ€r? - Ge hit! 626 00:55:34,340 --> 00:55:37,220 Nej, vi ska inte skrapa förrĂ€n pĂ„ pĂ„skafton. 627 00:55:39,660 --> 00:55:43,060 Om du ska skrapa, anvĂ€nd turslanten. 628 00:55:43,220 --> 00:55:47,700 - Vi vinner inte utan turslanten. - Sak samma vad man skrapar med. 629 00:55:47,860 --> 00:55:51,340 Nej, det Ă€r poĂ€ngen. DĂ€rför har jag turslanten. 630 00:55:51,500 --> 00:55:53,500 Vad? 631 00:55:56,260 --> 00:55:58,140 Nej. 632 00:56:05,620 --> 00:56:09,380 Nu Ă€r det P4:s pĂ„sklunch. God lĂ„ngfredag pĂ„ er alla. 633 00:56:09,540 --> 00:56:14,540 I dag kan sĂ€rskilt alla norröver glĂ€dja sig Ă„t otroligt pĂ„skvĂ€der. 634 00:56:19,140 --> 00:56:20,860 SĂ„ dĂ€r. 635 00:56:21,020 --> 00:56:25,020 DĂ„ hoppas jag vi kan lĂ€gga allt det negativa bakom oss. 636 00:56:25,180 --> 00:56:29,340 - Och fokusera pĂ„ total lyx. - Vi fĂ„r se. 637 00:56:39,460 --> 00:56:41,620 Poppe! 638 00:56:47,740 --> 00:56:52,820 Det hĂ€r var Pias ansvar. Jag gĂ„r och pratar med Pia. 639 00:56:55,060 --> 00:56:57,900 Vad har ni gjort? 640 00:56:58,060 --> 00:57:05,420 Ja, det var en större fest som ballade ur till slut... 641 00:57:05,580 --> 00:57:10,140 Det hĂ€r blir inte billigt för dig! Du ska betala för det hĂ€r! 642 00:57:10,300 --> 00:57:14,260 Hur mycket blir det, sĂ€ger du? 643 00:57:14,420 --> 00:57:16,500 Vi vann. 644 00:57:16,660 --> 00:57:20,780 - Morten. Var Ă€r Pia? - Jag vet inte. 645 00:57:20,940 --> 00:57:24,020 Alla försvinner visst pĂ„ det hĂ€r amatörhotellet. 646 00:57:24,180 --> 00:57:27,100 Jag Ă€r sĂ„ less pĂ„ dig. Du kan inte komma hit och förstöra. 647 00:57:27,260 --> 00:57:29,958 - Blom vill att jag... - För hundrade gĂ„ngen: Blom Ă€r sjuk. 648 00:57:30,100 --> 00:57:34,100 Nej. DĂ„ hade han inte skajpat varenda dag med Wallengren. 649 00:57:39,820 --> 00:57:43,060 Han Ă€r... AlltsĂ„, han kan ju jobba. 650 00:57:43,220 --> 00:57:46,460 - PĂ„ sitt kontor? - Mm. 651 00:57:46,620 --> 00:57:51,700 FĂ„r jag inte trĂ€ffa Blom snart, mĂ„ste jag kontakta huvudkontoret igen. 652 00:57:51,860 --> 00:57:56,460 - Ja, du ska fĂ„ trĂ€ffa honom. - Nej, fan ocksĂ„... 653 00:57:56,620 --> 00:58:01,940 Om du vill bli smittad kan du komma upp pĂ„ hans kontor om en halvtimme. 654 00:58:02,100 --> 00:58:03,980 JĂ€ttebra. 655 00:58:06,460 --> 00:58:09,020 Morten, kom! 656 00:58:09,180 --> 00:58:14,780 Poppe, det hĂ€r Ă€r en dĂ„lig idĂ©. Hör du? En dĂ„lig idĂ©, Poppe. 657 00:58:14,940 --> 00:58:19,980 - Det Ă€r ditt livs dummaste idĂ©. - Nej dĂ„. Det blir bra. 658 00:58:23,660 --> 00:58:27,740 Det dĂ€r... Nej, det dĂ€r ser inte bra ut. 659 00:58:27,900 --> 00:58:31,860 Lugn bara. Jag fixar det. 660 00:58:32,020 --> 00:58:35,540 Det hĂ€r Ă€r planen: Du följer Madde in, hon ser Blom. 661 00:58:35,700 --> 00:58:40,220 Jag vĂ€nder Blom sĂ„ hon bara ser hans nacke och sĂ€ger: "Du fĂ„r sparken." 662 00:58:40,380 --> 00:58:42,900 Ta-da! 663 00:58:43,060 --> 00:58:45,020 Snyggt. 664 00:58:45,180 --> 00:58:47,860 - Shit. Fan. - Vad Ă€r det? 665 00:58:48,020 --> 00:58:51,860 Det hĂ€r Ă€r vansinne. 666 00:58:52,020 --> 00:58:55,820 Det kan fortfarande gĂ„. Ta hans klĂ€der och ge mig dem. 667 00:58:55,980 --> 00:58:59,140 - Är du helt galen? - Det Ă€r samma plan. 668 00:58:59,300 --> 00:59:02,820 Dunkel belysning, men jag som Blom. Ta ut honom. 669 00:59:02,980 --> 00:59:04,220 - Om hon kommer dĂ„? - Nej. 670 00:59:04,380 --> 00:59:08,740 - Madde Ă€r pĂ„ vĂ€g nu. - Jag vet det! 671 00:59:08,900 --> 00:59:11,660 Ta bort sminket, Morten! 672 00:59:18,500 --> 00:59:20,980 - Det Ă€r Madde. - För in henne! 673 00:59:23,060 --> 00:59:27,660 Ta pĂ„ dem. Han Ă€r svĂ„rt sjuk, sĂ„ för din sĂ€kerhet... Den med. 674 00:59:27,820 --> 00:59:30,380 Kom in, Madde. 675 00:59:40,620 --> 00:59:44,060 Madde... Äntligen. 676 00:59:44,220 --> 00:59:47,340 - SlĂ€ck lampan! - Aj! 677 00:59:47,500 --> 00:59:51,020 - Var Ă€r Blom? - Poppe. Det gör jĂ€vligt ont. 678 00:59:51,180 --> 00:59:53,180 Madde. Madde, vĂ€nta, vĂ€nta. 679 01:00:04,460 --> 01:00:07,940 - En hotelldirektör försvinner inte. - Vem ringer du nu? 680 01:00:08,100 --> 01:00:09,980 - Jag ringer polisen. - VĂ€nta. 681 01:00:10,140 --> 01:00:13,380 - Var Ă€r han? - Vi... 682 01:00:13,540 --> 01:00:18,540 Vi jobbade för att bli Årets pĂ„skhotell för femte Ă„ret i rad. 683 01:00:18,700 --> 01:00:22,220 Sen drog Blom ut pĂ„ skidtur och kom aldrig tillbaka. 684 01:00:22,380 --> 01:00:27,140 Och dĂ„ blev vi... Vi fick lite panik. Va? 685 01:00:27,300 --> 01:00:31,100 Jag behöver prata med Blom. FörstĂ„r du? 686 01:00:31,260 --> 01:00:34,500 Du fĂ„r 30 minuter. Sen sĂ„ ringer jag polisen. 687 01:00:42,700 --> 01:00:45,420 Vad hĂ„ller du pĂ„ med nu, Poppe? 688 01:00:45,580 --> 01:00:48,540 Hur gĂ„r det hĂ€r? 689 01:00:51,340 --> 01:00:56,860 Du fick mig att lĂ€gga honom i kylen. Jag gör allt detta för dig. Tyst! 690 01:00:57,020 --> 01:01:00,860 Jag har inte sagt nĂ„nting. Vad gör du, Poppe? 691 01:01:10,500 --> 01:01:13,060 Vad hĂ€nder nĂ€r det kommer ut? 692 01:01:13,220 --> 01:01:16,020 Han dog sĂ„ du skulle komma till himlen. 693 01:01:16,180 --> 01:01:18,860 Ni kan inte stĂ„ hĂ€r och skrĂ€mma folk. 694 01:01:19,020 --> 01:01:21,500 Jesus Ă€r den viktigaste pĂ„sktraditionen. 695 01:01:21,660 --> 01:01:25,460 GĂ„ nĂ„n annanstans. Ni fĂ„r inte hĂ„lla pĂ„ sĂ„ hĂ€r. 696 01:01:25,620 --> 01:01:28,300 - Arnstein! - Bara gĂ„! 697 01:01:31,740 --> 01:01:36,140 - Vi ska inte ha mer kyckling. - Nej, jag har med Ă€gg till pĂ„sk. 698 01:01:36,300 --> 01:01:39,620 - Vi ska inte ha Ă€gg i pĂ„sk. - Ägg Ă€r vĂ€l en tradition? 699 01:01:39,780 --> 01:01:42,020 Jag skiter i traditioner! 700 01:01:44,100 --> 01:01:48,580 Alla dina avtal med Blom Ă€r döda. Du har inget med hotellet att göra. 701 01:01:48,740 --> 01:01:55,020 - Jag har ett avtal med Blom. - Det har du inte. Blom Ă€r död. 702 01:01:55,180 --> 01:01:59,220 - Va? Är Blom död? - Ja, vi vet bĂ„da att Blom Ă€r död. 703 01:01:59,380 --> 01:02:01,340 - Nej! - Jo. 704 01:02:01,500 --> 01:02:06,660 Om du sĂ€ger nĂ„t till nĂ„n sĂ„ tar jag med dig i fallet. 705 01:02:06,820 --> 01:02:09,540 - Vi ses... - Vi ses inte. Du fĂ„r sparken! 706 01:02:12,540 --> 01:02:17,020 - Pia? Var har du varit? - Jag har varit och bonat pĂ„ fjĂ€rde. 707 01:02:17,180 --> 01:02:21,900 - Jag har inte sett dig pĂ„ timmar. - Jag jobbar ju dubbla skift nu. 708 01:02:22,060 --> 01:02:25,700 Jag har aldrig sett dig jobba dubbelt i hela livet! 709 01:02:25,860 --> 01:02:28,260 - Vad Ă€r det med dig? - Poppe! 710 01:02:28,420 --> 01:02:31,700 Min stuga Ă€r fortfarande inte stĂ€dad. 711 01:02:31,860 --> 01:02:36,540 TvĂ„ sekunder, Roy. - Pia, varför Ă€r inte Roys stuga klar? 712 01:02:36,700 --> 01:02:40,660 - Det var den. - Det Ă€r den inte nu. 713 01:02:40,820 --> 01:02:47,020 - Jag vet inte vad som har hĂ€nt. - Det ser ut som en svinstia dĂ€r. 714 01:02:47,180 --> 01:02:50,500 Jag vet inte vilka svin som har bott dĂ€r. 715 01:02:50,660 --> 01:02:54,540 - Nu rĂ€cker det! - Ja, nu rĂ€cker det. 716 01:02:54,700 --> 01:02:58,060 Ja, du fĂ„r sparken! Jag kan inte ha amatörer hĂ€r! 717 01:02:58,220 --> 01:03:01,500 - Han menar det inte. - Du fĂ„r ocksĂ„ sparken! 718 01:03:01,660 --> 01:03:04,980 - Du kan inte sparka Morten! - Jag kan sparka vem jag vill. 719 01:03:05,140 --> 01:03:11,300 Precis alla förstör pĂ„sken! Nu ska jag driva det pĂ„ mitt sĂ€tt! 720 01:03:11,460 --> 01:03:14,260 NĂ€r har du tĂ€nkt gĂ„ till mig dĂ„? 721 01:03:15,860 --> 01:03:20,260 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Det hĂ€r Ă€r vĂ€ldigt barnsligt. 722 01:03:37,620 --> 01:03:42,220 MĂ„ste vi förkunna högst upp? Jag börjar bli trött. 723 01:03:42,380 --> 01:03:44,820 DĂ€r uppe ska vi förkunna. 724 01:03:47,420 --> 01:03:54,060 UrsĂ€kta, nu ska jag sĂ€ga ett par ord. UrsĂ€kta! HallĂ„, ursĂ€kta mig! 725 01:03:54,220 --> 01:03:59,500 Jag vill bara sĂ€ga att som ni hĂ„ller pĂ„ sĂ„ förstör ni hela pĂ„skstĂ€mningen. 726 01:03:59,660 --> 01:04:03,980 - SĂ€tt pĂ„ musiken igen! - Nej, det Ă€r dĂ„lig musik! 727 01:04:04,140 --> 01:04:07,020 - Afterskin Ă€r instĂ€lld! - Det kan du inte göra. 728 01:04:07,180 --> 01:04:12,860 Kan jag inte göra det? Vem Ă€r det som ska stoppa mig? 729 01:04:16,140 --> 01:04:18,580 - Kom igen! - VĂ€ldigt tungt... 730 01:04:18,740 --> 01:04:22,900 - Du mĂ„ste ta i, Maria. - Ja, men... 731 01:04:23,060 --> 01:04:25,860 Nej, den ska upp, inte ner! 732 01:04:27,740 --> 01:04:31,940 - Nej. Det dĂ€r gick inte. - Omöjligt. 733 01:04:32,100 --> 01:04:34,580 Jo, men... 734 01:04:35,780 --> 01:04:37,740 HjĂ€lp mig! 735 01:04:38,540 --> 01:04:42,300 Herregud. FörlĂ„t. 736 01:04:42,460 --> 01:04:46,420 Det Ă€r slut nu! Afterskin Ă€r slut, ni ska hem! 737 01:04:46,580 --> 01:04:48,900 Jag kan göra vad jag vill. 738 01:04:49,060 --> 01:04:53,860 Jag har precis sparkat mina bĂ€sta vĂ€nner Pia och Morten. 739 01:04:54,020 --> 01:04:55,520 Jesus. 740 01:05:19,300 --> 01:05:22,860 Hej, du. GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 741 01:05:23,020 --> 01:05:25,260 - Tore Viking! - GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 742 01:05:25,420 --> 01:05:30,820 Nej, nej, nej! Sluta! Tore Viking Ă€r jĂ€ttetrött i dag! 743 01:06:06,980 --> 01:06:10,820 Du mĂ„ste göra nĂ„t Ă„t dasset! Hör du det, eller? 744 01:06:13,140 --> 01:06:15,180 Kul att se dig, Berit! 745 01:06:19,500 --> 01:06:22,220 Rör inte vikingen! 746 01:06:25,020 --> 01:06:26,520 Akta! 747 01:06:59,260 --> 01:07:02,700 Jag kan förklara det hĂ€r. Det Ă€r inte... 748 01:07:06,420 --> 01:07:10,380 Stanislavas, du skulle gömma liket, inte ta ut det i snön! 749 01:07:10,540 --> 01:07:14,700 Det hĂ€r Ă€r ditt fel, Stanislavas! Ditt fel! 750 01:07:30,060 --> 01:07:35,660 Poppe. Sitter du hĂ€r i mörkret? 751 01:07:37,340 --> 01:07:42,820 Det visade sig att du talade sanning. Blom har varit död i flera dagar. 752 01:07:42,980 --> 01:07:50,580 Den preliminĂ€ra dödsorsaken visar att han dog av naturliga orsaker. 753 01:07:50,740 --> 01:07:55,700 Men du, Poppe, vad var det egentligen du tĂ€nkte? 754 01:07:59,740 --> 01:08:05,940 Jag ville bara visa att jag kunde driva hotell som farfar. 755 01:08:28,220 --> 01:08:32,540 - Du pratade med mig först! - En sak och en person i taget. 756 01:08:32,700 --> 01:08:37,860 Jag ska hĂ€mta nyckeln till Trysil-Knut-stugan. 757 01:08:38,020 --> 01:08:41,700 Vi kom hit för att pĂ„minna folk om vad pĂ„sken faktiskt Ă€r - 758 01:08:41,860 --> 01:08:45,540 - och sĂ„ möts vi av nĂ„t sĂ„nt! Du förstĂ„r det, ja? 759 01:08:45,700 --> 01:08:48,740 Har du en adress jag kan skicka ett argt mejl till? 760 01:08:48,900 --> 01:08:52,420 Absolut. Vi kan ordna det. 761 01:08:52,580 --> 01:08:57,300 Ja, dĂ€r Ă€r du, ja. DĂ€r Ă€r han som förstörde pĂ„sken för alla. 762 01:08:57,460 --> 01:09:00,100 Jag hoppas du Ă€r nöjd nu, Poppe! 763 01:09:29,940 --> 01:09:35,060 - Vi har fĂ„tt en hel del klagomĂ„l. - Det tvivlar jag inte pĂ„. 764 01:09:35,220 --> 01:09:40,260 - Polisen har stĂ€ngt ner afterskin. - Det förstod jag. 765 01:09:40,420 --> 01:09:46,020 BĂ„rd hotar med stĂ€mning, för du har tydligen haft sönder hans utedass. 766 01:09:46,180 --> 01:09:51,020 Kan jag sĂ€ga att det var Jesus som fick mig att göra det? 767 01:09:51,180 --> 01:09:54,740 Jesus har lĂ„st in sig pĂ„ sitt hotellrum. 768 01:09:54,900 --> 01:09:59,060 Vi har ingenting att bjuda gĂ€sterna pĂ„, eftersom vi bara har kyckling. 769 01:09:59,220 --> 01:10:04,340 Inte för att det spelar nĂ„n roll, för bĂ„de Pia och Morten har fĂ„tt sparken. 770 01:10:10,300 --> 01:10:15,500 Och sĂ„ Ă€r det nĂ„gra barn som frĂ„gar efter maskoten eftersom... 771 01:10:15,660 --> 01:10:20,500 ...jag sparkade Stanislavas. Var det nĂ„t mer? Kan du gĂ„? 772 01:10:23,300 --> 01:10:27,900 Inte förrĂ€n du sĂ€ger att du ska följa med mig in och rĂ€dda pĂ„sken. 773 01:10:28,060 --> 01:10:33,500 Ni behöver inte mig. Jag Ă€r inte som farfar. 774 01:10:33,660 --> 01:10:39,300 Jag Ă€r en klantskalle. Jag bara tappar kontrollen. 775 01:10:39,460 --> 01:10:45,380 Du gömde ett lik i kylrummet. 776 01:10:45,540 --> 01:10:50,620 Det Ă€r helt sinnessjukt. 777 01:10:53,180 --> 01:10:56,940 Men ingen kan pĂ„sken som du. 778 01:10:59,060 --> 01:11:05,060 Kvikk Lunsj och apelsiner och kos. 779 01:11:05,220 --> 01:11:06,720 Mys. 780 01:11:06,780 --> 01:11:10,740 Vi kan fortfarande bli Årets pĂ„skhotell. 781 01:11:18,220 --> 01:11:22,460 Jag ser det fingret, men jag kommer ge dig ett annat. 782 01:11:25,180 --> 01:11:28,980 Du fĂ„r ett annat finger av mig. 783 01:11:31,260 --> 01:11:35,260 Ja! Vad hĂ€ftigt! 784 01:12:01,540 --> 01:12:04,380 - Receptionen. - Receptionen. 785 01:12:06,340 --> 01:12:09,740 - Ha en fin dag. - Ha en fin dag. 786 01:12:09,900 --> 01:12:15,380 Hoppas vi kan lĂ€gga det bakom oss. Jag ska se till att din pĂ„sk rĂ€ddas. 787 01:12:15,540 --> 01:12:19,180 Om du ger oss en till chans att bevisa att vi Ă€r Årets pĂ„skhotell. 788 01:12:19,340 --> 01:12:23,700 Jag gör vad som helst. 789 01:12:23,860 --> 01:12:26,780 - Vad som helst? - Ja. 790 01:12:34,220 --> 01:12:36,580 Oupps. 791 01:12:44,020 --> 01:12:48,820 Har du inte folk till att skotta snö Ă„t dig, Poppe? 792 01:12:48,980 --> 01:12:53,340 Poppe, kan du inte be din kock göra konfiterad and till middag? 793 01:13:02,100 --> 01:13:05,660 Hej, Morten. Hur skulle du konfitera en and? 794 01:13:05,820 --> 01:13:09,940 Jag skulle tagit anden och tryckt upp den sĂ„ lĂ„ngt i... 795 01:13:10,100 --> 01:13:12,100 HallĂ„? 796 01:13:21,460 --> 01:13:23,620 - Ja? - Hur Ă€r det? 797 01:13:23,780 --> 01:13:25,660 Det skiter vĂ€l du i. 798 01:13:25,820 --> 01:13:29,020 Hur skulle du ta bort en flĂ€ck pĂ„ en matta? 799 01:13:29,180 --> 01:13:33,220 Jag blev faktiskt uppsagd. Och jag krusar inte skit. 800 01:13:44,060 --> 01:13:46,580 En, tvĂ„, tre, fyra. 801 01:13:53,020 --> 01:13:57,540 Det Ă€r kanske mycket roligare att spela med fyra personer. 802 01:13:57,700 --> 01:14:03,860 - Alla har sin fĂ€rg och sin uppgift. - Det flyter bĂ€ttre. Det Ă€r skojigare. 803 01:14:08,220 --> 01:14:12,340 - Ska du inte bara ringa dem? - De vill inte prata med mig. 804 01:14:13,500 --> 01:14:16,700 NĂ„n gĂ„ng mĂ„ste de prata med dig. 805 01:14:16,860 --> 01:14:21,620 Jag mötte Morten uppe i backen och dĂ„ hoppade han över ett stĂ€ngsel - 806 01:14:21,780 --> 01:14:25,820 - och rullade 15 meter ner i backen för att inte prata med mig, sĂ„... 807 01:14:25,980 --> 01:14:31,100 Du fĂ„r vĂ€l hitta en plats dĂ€r de inte kommer undan. 808 01:14:41,420 --> 01:14:45,460 Gustav Blom föddes den 5 februari 1950 - 809 01:14:45,620 --> 01:14:49,220 - och dog allt för tidigt, 70 Ă„r gammal. 810 01:14:49,380 --> 01:14:53,780 - Jag vill gĂ€rna prata med dig. - Sch. 811 01:14:53,940 --> 01:14:58,140 - Jag försöker bara... - Sch. 812 01:14:58,300 --> 01:15:00,060 Kan vi inte ses nĂ„nstans? 813 01:15:00,220 --> 01:15:03,460 Stanislavas, du talar inte ens norska... 814 01:15:03,620 --> 01:15:06,740 Men lyssna pĂ„ mig dĂ„! 815 01:15:06,900 --> 01:15:11,460 - FörlĂ„t. Jag beklagar. - Det Ă€r lugnt. 816 01:15:11,620 --> 01:15:15,140 - Det var... - Jag Ă€r vĂ€ldigt ledsen för det. 817 01:15:18,620 --> 01:15:23,180 Jag har alltid tĂ€nkt att Blom var sĂ„ arg för att han var en tuff jĂ€vel. 818 01:15:23,340 --> 01:15:26,900 Man fĂ„r kanske inte sĂ€ga "jĂ€vel" hĂ€r? 819 01:15:27,060 --> 01:15:31,660 Han hade en krĂ€vande personlighet. Det kan man sĂ€ga. 820 01:15:31,820 --> 01:15:36,980 Blom och jag sĂ„g vĂ€ldigt olika pĂ„ saker och ting. 821 01:15:37,140 --> 01:15:42,020 PĂ„sktraditionen, pĂ„skmyset. Han hatade pĂ„skmyset. 822 01:15:42,180 --> 01:15:45,460 Det var faktiskt nĂ„t av det sista han sa. 823 01:15:45,620 --> 01:15:49,940 Han hatade Kvikk Lunsj, och apelsiner och Fia. 824 01:15:50,100 --> 01:15:56,300 För min del sĂ„ fanns det ingenting som var viktigare. 825 01:15:58,260 --> 01:16:01,180 Jag har vĂ€nner... jag hade vĂ€nner. 826 01:16:03,460 --> 01:16:07,180 Blom hade ingen. 827 01:16:07,340 --> 01:16:11,340 Det var kanske dĂ€rför som han hatade pĂ„sken. 828 01:16:11,500 --> 01:16:16,660 Han hatade Fia för att han inte hade nĂ„n att spela med. Kanske. 829 01:16:16,820 --> 01:16:22,340 Ingen att Ă„ka skidor med. Ingen att dela en apelsin med. 830 01:16:24,300 --> 01:16:30,340 För det handlar inte om apelsinen eller varm choklad - 831 01:16:30,500 --> 01:16:34,060 - och inte heller om afterski och billig öl. 832 01:16:34,220 --> 01:16:38,460 Det handlar inte om vad man gör, utan om vem man gör det med. 833 01:16:41,380 --> 01:16:44,100 Jag vill bara sĂ€ga förlĂ„t. 834 01:16:44,260 --> 01:16:48,500 Jag vill bara verkligen sĂ€ga förlĂ„t. 835 01:16:48,660 --> 01:16:53,260 Det var mycket svĂ„rare att driva hotell Ă€n jag trodde. 836 01:16:53,420 --> 01:16:57,780 Det Ă€r inget man kan göra sjĂ€lv. 837 01:16:57,940 --> 01:17:00,820 Jag saknar er jĂ€ttemycket. 838 01:17:03,620 --> 01:17:06,620 Det Ă€r helt omöjligt att göra nĂ„nting utan er. 839 01:17:14,620 --> 01:17:20,140 Jag ska bara sĂ€ga lite till. Fuck. FörlĂ„t. 840 01:17:25,380 --> 01:17:30,100 Satan! Beklagar verkligen. DĂ„ ska vi se... 841 01:17:46,140 --> 01:17:50,020 Hoppar du in en plats till, Morten? 842 01:17:51,220 --> 01:17:53,020 DĂ„ kan du köra pĂ„. 843 01:17:53,180 --> 01:17:56,020 Ända frĂ„n första klass tills han... 844 01:18:11,580 --> 01:18:13,900 UrsĂ€kta. Tack. 845 01:18:19,980 --> 01:18:23,260 - Fint tal. - Tack. 846 01:18:23,420 --> 01:18:29,980 - Ni fĂ„r inte bonusen. Du vet det? - Ja, jag vet det, Roy. HĂ€r. 847 01:18:33,340 --> 01:18:37,380 Faktura? Jag ska inte ha nĂ„n faktura. Jag hade ett avtal med... 848 01:18:37,540 --> 01:18:42,180 Ett avtal med Blom? Det vet inte jag nĂ„t om. 849 01:18:42,340 --> 01:18:45,180 Allt ska vara dĂ€r. Det Ă€r... 850 01:18:45,340 --> 01:18:48,980 ...lyxstugan, spat för dig sjĂ€lv, champagne, mat, etc. 851 01:18:49,140 --> 01:18:51,380 Det hĂ€r Ă€r inte rĂ€tt, Poppe. 852 01:18:51,540 --> 01:18:55,820 Har du ett problem, ta det dĂ„ med Blom. Han ligger dĂ€r. 853 01:18:58,060 --> 01:19:00,980 Vad stĂ„r du och flinar Ă„t? 854 01:19:05,340 --> 01:19:11,340 Men, Poppe? Hur mycket pengar behöver du till ditt hotell? 855 01:19:11,500 --> 01:19:15,380 - Vad menar du? - Till ditt hotell. Hur mycket? 856 01:19:15,540 --> 01:19:18,020 - För mycket. - Om vi delar dĂ„? 857 01:19:18,180 --> 01:19:22,140 - Jag Ă€r ocksĂ„ med. - Är det sant? Det hĂ€r blir galet! 858 01:19:22,300 --> 01:19:26,700 Jag ser framför mig flĂ€sk och sĂ„s pĂ„ torsdagar, pannbröd pĂ„ helgerna. 859 01:19:26,860 --> 01:19:31,540 - Kan vi ta Bloms begravning först? - Det hĂ€r kommer ni inte att Ă„ngra. 860 01:19:31,700 --> 01:19:35,900 - Vi bygger sĂ„ klart nytt utedass. - DĂ„ mĂ„ste det vara inne i stugan. 861 01:19:36,060 --> 01:19:38,500 Inne i stugan? Inga problem. 862 01:19:41,140 --> 01:19:43,940 Dasset bör ha golvvĂ€rme och bredband. 863 01:19:44,100 --> 01:19:48,100 Det glömde jag sĂ€ga. Dasset ska ha golvvĂ€rme och bredband. 864 01:19:48,260 --> 01:19:51,900 Inga problem. Och ni Ă€r vĂ€lkomna till vĂ„rt nya hotell - 865 01:19:52,060 --> 01:19:57,660 - Hurumhei, dĂ€r ni fĂ„r gratis kaffe och sjĂ€lvklart extraservice. 866 01:19:57,820 --> 01:20:02,420 HallĂ„! Helt otroligt...! 867 01:20:02,580 --> 01:20:08,980 Ja? Nej! HĂ€r Ă€r det ingen! Ring ett annat hotell! 868 01:20:13,820 --> 01:20:16,180 - Och sĂ„ Ă€r det sĂ„... - Inte med den! 869 01:20:16,340 --> 01:20:19,140 Ah ah ah ah staying alive 870 01:20:20,500 --> 01:20:22,700 Arnstein... 871 01:20:39,700 --> 01:20:43,700 Han har gĂ„tt fyra Ă„r pĂ„ teaterskolan. 872 01:20:46,060 --> 01:20:50,300 - Ja... - Det Ă€r Hedda. Proffs. 873 01:20:54,900 --> 01:20:58,700 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 874 01:20:58,860 --> 01:21:02,860 Ansvarig utgivare: Anders Melin 71145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.