All language subtitles for Fire.Over.England.1937-1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,535 --> 00:02:03,335 1587 IN SPAIN IS ALMIGHTY IN THE OLD WORLD AND THE NEW LADY 2 00:02:03,360 --> 00:02:06,460 YOUR KING PHILIP RULES BY FORCE AND FEAR 3 00:02:06,485 --> 00:02:09,785 BUT THE TYRANNY SPANISH SEEN CHALLENGED FREE PEOPLE BY A SMALL ISLAND 4 00:02:09,810 --> 00:02:11,810 ENGLAND 5 00:02:15,332 --> 00:02:17,832 APPEARS EVERYWHERE ENGLISH MERCHANTS, 6 00:02:17,857 --> 00:02:20,157 BRITISH SAILORS THREATEN SPANISH SUPREMACY. 7 00:02:20,482 --> 00:02:23,682 A WOMAN'S GUIDE AND INSPIRES ISABEL, LA REINA. 8 00:02:56,393 --> 00:02:58,224 Here comes Leicester. 9 00:02:58,246 --> 00:02:59,546 Should I try? 10 00:02:59,690 --> 00:03:02,018 Lord Leicester ... Later. 11 00:03:02,032 --> 00:03:04,223 Let me introduce my friend, Hillary Vane. 12 00:03:05,490 --> 00:03:06,850 Later. 13 00:03:08,669 --> 00:03:10,620 Later may be too late. 14 00:03:13,706 --> 00:03:15,820 Miss Cynthia, what are you lost? 15 00:03:15,831 --> 00:03:17,522 A pearl dress queen. 16 00:03:17,721 --> 00:03:20,802 Here you are. I understand that the Queen has 3,000 dresses. 17 00:03:20,812 --> 00:03:23,410 Yes, sir, but wants to take dress with pearls. 18 00:03:23,419 --> 00:03:27,228 Again, my lord, we are neglecting Reina security. 19 00:03:27,244 --> 00:03:28,925 There plotters abroad. 20 00:03:28,949 --> 00:03:31,211 Right now, going down through the galleries, 21 00:03:31,311 --> 00:03:34,650 I saw some faces that deserve to be behind bars. 22 00:03:34,674 --> 00:03:37,412 Keep the bait and hunt the whale. 23 00:03:38,914 --> 00:03:41,638 Excuse me, Grandpa. Excuse me, sir. 24 00:03:41,694 --> 00:03:44,917 This is a particular conversation, with the Earl of Leicester. 25 00:03:44,930 --> 00:03:46,317 What? 26 00:03:46,357 --> 00:03:48,945 The queen is furious that the Spanish ambassador is waiting 27 00:03:48,983 --> 00:03:51,734 and yet insists use French dress. 28 00:03:51,765 --> 00:03:54,117 Why not let her use French dress? 29 00:03:54,167 --> 00:03:55,838 A pearl of the back was lost. 30 00:03:55,858 --> 00:03:58,419 How ago? Then no one will notice. 31 00:03:58,445 --> 00:04:00,200 But she has eyes in the back of the head. 32 00:04:00,221 --> 00:04:03,252 Well, take this. 33 00:04:03,689 --> 00:04:07,423 Oh! You should always come first. 34 00:04:07,794 --> 00:04:09,955 I wish everyone think so. 35 00:04:13,468 --> 00:04:16,839 Drake If you have looked before, she would be celebrating the news. 36 00:04:16,959 --> 00:04:19,480 Do not be referring to Drake attacks Cadiz. 37 00:04:19,560 --> 00:04:21,531 I mean the attack Drake to Cadiz. 38 00:04:21,538 --> 00:04:25,830 Lord Leicester, look, here's England. 39 00:04:25,852 --> 00:04:27,533 Half an island. 40 00:04:27,619 --> 00:04:31,830 Less than 400 km. long, less than 400 km wide. 41 00:04:31,872 --> 00:04:33,873 How small we are. 42 00:04:33,925 --> 00:04:37,130 What poor and helpless. 43 00:04:37,143 --> 00:04:39,731 Now look at Spain. 44 00:04:39,738 --> 00:04:43,289 In the Old World and the New. 45 00:04:43,319 --> 00:04:46,651 In the Old, power. 46 00:04:46,671 --> 00:04:49,262 In the New gold. 47 00:04:49,280 --> 00:04:55,142 Felipe can build ten armed as Drake burned and not feel the difference. 48 00:04:55,164 --> 00:04:58,596 But if Spain crosses the Canal to us 49 00:04:58,618 --> 00:05:00,876 and burn our ships ... 50 00:05:00,902 --> 00:05:03,063 How could replace them alone? 51 00:05:03,103 --> 00:05:05,038 Are the treasurer of the Crown. 52 00:05:05,049 --> 00:05:07,150 The coffers are empty. 53 00:05:07,878 --> 00:05:10,569 Gentlemen, Queen's entering the throne room. 54 00:05:12,787 --> 00:05:15,988 My Lord, I seek support only among friends. Well Continue. 55 00:05:55,929 --> 00:05:58,280 His Majesty has lost Spain confidence. 56 00:05:58,313 --> 00:06:00,146 Ambassador, do ye exceeding. 57 00:06:00,160 --> 00:06:03,757 Lord Leicester, are you who you are Ambassador is exceeding our guest. 58 00:06:03,787 --> 00:06:05,636 Your Majesty, I speak from England. 59 00:06:05,652 --> 00:06:07,583 Surely Majesty. 60 00:06:07,605 --> 00:06:10,426 Who dares to speak for England in my presence? 61 00:06:10,439 --> 00:06:12,887 Answer Machine, Lord Leicester, you? 62 00:06:14,480 --> 00:06:16,921 And you, my wise Burleigh? 63 00:06:18,143 --> 00:06:20,584 Keep then silence while I speak for everyone. 64 00:06:21,921 --> 00:06:24,112 Because I'm England. 65 00:06:25,469 --> 00:06:27,630 And the voice of Spain. 66 00:06:29,153 --> 00:06:31,424 Continue, voice of Spain. 67 00:06:31,437 --> 00:06:33,978 My lord, His Majesty King Felipe ... 68 00:06:34,014 --> 00:06:36,555 He introduces me to my own brother. 69 00:06:37,267 --> 00:06:42,148 Calm your master. My sister, Mary, the late Queen, was his wife 70 00:06:42,170 --> 00:06:44,831 and by it I am his beloved sister. 71 00:06:44,864 --> 00:06:47,870 His portrait is still hanging on a place of honor. 72 00:06:47,881 --> 00:06:50,322 My King does not ask His Majesty hang his portrait. 73 00:06:50,354 --> 00:06:52,805 But hang their enemies. 74 00:06:52,810 --> 00:06:58,502 Just this month, British pirates have destroyed about 7,000 tons of goods. 75 00:06:58,537 --> 00:07:01,086 - Names? - How do you know their names? 76 00:07:01,099 --> 00:07:03,650 Appear and disappear like wasps. 77 00:07:03,667 --> 00:07:07,128 Always directed by the leader of the pirates "Draco". 78 00:07:09,647 --> 00:07:13,139 Sir Francis Drake sailed around the world so he was knighted. 79 00:07:13,157 --> 00:07:16,458 Now that haunts Spain owe it hang? 80 00:07:16,473 --> 00:07:17,980 Do Not. 81 00:07:18,229 --> 00:07:21,540 If I hanged, they appear twenty. 82 00:07:21,961 --> 00:07:25,780 How to stop if your king sends my honest traders to the Inquisition 83 00:07:25,817 --> 00:07:27,481 which condemns them to be burned alive? 84 00:07:27,490 --> 00:07:29,711 You could avoid at least to leave England. 85 00:07:29,730 --> 00:07:33,041 Britain is an island very large with multiple ports. 86 00:07:33,062 --> 00:07:36,084 I will not be seeing each vessel. 87 00:07:36,095 --> 00:07:39,707 But I can give freedom Spain to punish Drake and his captains 88 00:07:39,783 --> 00:07:41,086 if you can. 89 00:07:41,106 --> 00:07:42,107 Majesty! 90 00:07:42,177 --> 00:07:44,688 Gentlemen, I say, "If Spain can. " 91 00:07:47,096 --> 00:07:50,945 If Your Majesty does not hear the words, we have to resort to guns. 92 00:07:50,969 --> 00:07:53,211 We'll see if you can hear them. 93 00:07:54,889 --> 00:07:58,715 If you come with such threats I will lay my kingdom. 94 00:08:01,227 --> 00:08:03,193 But Majesty, you must listen. 95 00:08:03,208 --> 00:08:07,340 ¿"You must"? Little man, little man ... 96 00:08:07,355 --> 00:08:11,046 "It You must" is not a word used with princes. 97 00:08:12,390 --> 00:08:13,940 Our Board will deal with you. 98 00:08:14,495 --> 00:08:16,609 Meanwhile, return home and stay silent. 99 00:08:18,543 --> 00:08:19,944 Leicester. 100 00:08:31,141 --> 00:08:33,952 - I was too bold. - It was necessary. 101 00:08:33,953 --> 00:08:36,661 Otherwise Spanish They think they're scared. 102 00:08:36,681 --> 00:08:41,653 Invasion. Day and night, echoing in my ear, invasion, invasion, invasion. 103 00:08:41,686 --> 00:08:43,567 I'm afraid, yes. 104 00:08:43,889 --> 00:08:46,040 So that's why discredits Drake. 105 00:08:46,560 --> 00:08:48,671 What you call disrepute? 106 00:08:48,700 --> 00:08:51,741 He does not care if discredited. 107 00:08:51,774 --> 00:08:54,709 We have a special agreement to that effect. 108 00:08:57,670 --> 00:08:59,233 I was not informed. 109 00:08:59,255 --> 00:09:01,743 Do I have to tell you all, I jealous Robin? 110 00:09:01,768 --> 00:09:03,853 When we were kids I served. 111 00:09:03,864 --> 00:09:07,211 - When the queen, your sister I sent the tower ... But it's Felipe of Spain ... 112 00:09:07,226 --> 00:09:09,217 Still I will serve and deserve your confidence. 113 00:09:09,228 --> 00:09:13,059 But today, although I serve ... And I love you ... 114 00:09:13,081 --> 00:09:14,514 Do not trust me. 115 00:09:15,622 --> 00:09:17,443 Be not deceived. 116 00:09:18,299 --> 00:09:20,930 I know you love me and you will risk your life for me. 117 00:09:21,516 --> 00:09:23,892 But these men risk more than life itself. 118 00:09:23,914 --> 00:09:26,835 Once captured, I can not help and they know it. 119 00:09:26,849 --> 00:09:29,390 Once captured, is death at the stake. 120 00:09:30,518 --> 00:09:33,442 But that does not stop me from dying. 121 00:09:34,462 --> 00:09:36,033 Still screaming ... 122 00:09:37,169 --> 00:09:39,187 God save the Queen! 123 00:09:57,942 --> 00:10:00,303 Looting for the King of Spain, guys! 124 00:10:02,686 --> 00:10:06,448 Come on, Defend the King of Spain. 125 00:11:08,452 --> 00:11:09,993 Richard Ingolby. 126 00:11:10,813 --> 00:11:11,814 Richard! 127 00:11:12,141 --> 00:11:13,141 Miguel! 128 00:11:13,176 --> 00:11:14,320 Father, I know! 129 00:11:14,438 --> 00:11:15,968 We were friends once. 130 00:11:16,050 --> 00:11:17,172 But now enemies! 131 00:11:50,900 --> 00:11:52,531 I would never we met. 132 00:11:52,857 --> 00:11:54,498 Why, sir? 133 00:11:55,419 --> 00:11:56,842 Because you have defeated us? 134 00:11:56,867 --> 00:11:59,663 But being a prisoner is like a break. 135 00:11:59,681 --> 00:12:01,682 This is true, young man. 136 00:12:01,691 --> 00:12:03,892 We're safe. 137 00:12:13,300 --> 00:12:17,341 Miguel, would not it be possible to save the child? 138 00:12:17,574 --> 00:12:19,315 I can not do anything. 139 00:12:19,335 --> 00:12:21,696 It's every man for himself. Or sink or swim. 140 00:12:24,215 --> 00:12:25,731 Can you hear me? 141 00:12:25,771 --> 00:12:28,832 Or sink or swim. 142 00:12:38,671 --> 00:12:39,872 Michael. 143 00:12:40,730 --> 00:12:41,731 Sir? 144 00:12:44,569 --> 00:12:46,777 You are a servant of the Queen. 145 00:12:46,786 --> 00:12:48,226 Yes, of course. 146 00:12:48,241 --> 00:12:50,843 I shall now give orders. 147 00:12:53,381 --> 00:12:58,393 Upload the railing, diving and swim to shore. 148 00:12:58,413 --> 00:13:03,703 On land, go to the house of Don Miguel. It will help as you can. 149 00:13:03,725 --> 00:13:09,063 - Rather die than leave you here. - I'm sure, I have friends in Spain. 150 00:13:09,140 --> 00:13:12,602 Once in England, see the Queen. 151 00:13:15,011 --> 00:13:16,286 I will not leave. 152 00:13:16,290 --> 00:13:18,087 Obey me, Michael. 153 00:13:46,676 --> 00:13:49,574 On behalf of the Inquisition. 154 00:14:22,997 --> 00:14:23,997 Father! 155 00:14:30,729 --> 00:14:32,510 Elena! Santa came! 156 00:14:32,535 --> 00:14:34,725 But you can not get down with your nightgown. 157 00:14:41,734 --> 00:14:45,426 The poor man had a governess English and he never got over it. 158 00:14:45,437 --> 00:14:47,778 A little nervous woman I opened all the windows. 159 00:14:48,505 --> 00:14:49,906 Dad! 160 00:14:51,166 --> 00:14:54,238 - Elena. - They said you could never come today. 161 00:14:56,567 --> 00:14:57,978 Admiral. 162 00:14:58,387 --> 00:15:01,106 Elena, you must return to your room immediately. 163 00:15:01,126 --> 00:15:03,627 Pray to employees prepare something to eat. 164 00:15:03,637 --> 00:15:05,738 First Elena needs to be collected. 165 00:15:05,758 --> 00:15:07,429 I do not go to bed yet. 166 00:15:07,459 --> 00:15:11,650 - Did I hear right? - Do not go to bed yet. I know the battle. 167 00:15:12,171 --> 00:15:13,971 Let him stay, Lady. 168 00:15:14,462 --> 00:15:16,733 Certainly, after all, you are his father. 169 00:15:16,753 --> 00:15:19,304 But in the future, Miss, remember this. 170 00:15:19,324 --> 00:15:25,283 A Spanish lady can be collected, but it never goes to bed. 171 00:15:31,266 --> 00:15:32,616 Listen to what I tell you, Elena. 172 00:15:32,626 --> 00:15:34,247 You're not a girl. 173 00:15:34,277 --> 00:15:38,379 A girl? I'm getting married in three months. 174 00:15:40,760 --> 00:15:44,241 The boat captain English Sir Richard is Ingolby. 175 00:15:44,251 --> 00:15:49,140 He is the friend ... long ... In England. 176 00:15:49,150 --> 00:15:51,861 Longtime friend. 177 00:15:51,881 --> 00:15:53,792 My best friend. 178 00:15:54,232 --> 00:15:57,894 And I gave it to authorities military sent him to the Inquisition. 179 00:15:57,914 --> 00:16:00,135 You know what that means. 180 00:16:00,165 --> 00:16:01,626 Father .. 181 00:16:01,646 --> 00:16:03,906 But he has one child. 182 00:16:03,957 --> 00:16:06,428 I reported as drowned. 183 00:16:06,448 --> 00:16:08,488 But I do not think it has drowned. 184 00:16:08,508 --> 00:16:11,497 I think he will swim to the beach and go to seek help. 185 00:16:11,817 --> 00:16:15,148 How is it? ¿Blond or brown? 186 00:16:15,188 --> 00:16:19,800 You can go through Spanish. And speaking Spanish. So if you come ... 187 00:16:20,380 --> 00:16:24,592 We can not help a heretic. It would also be dangerous. 188 00:16:24,622 --> 00:16:27,103 But nobody would know. But they will. 189 00:16:27,143 --> 00:16:29,234 I can accommodate a beggar. 190 00:16:29,264 --> 00:16:31,665 It's just a child, Elena. 191 00:16:31,685 --> 00:16:33,656 But an enemy of Spain. 192 00:16:42,997 --> 00:16:44,318 What is it? 193 00:16:44,988 --> 00:16:47,429 Is anyone out there. 194 00:17:06,254 --> 00:17:08,165 Is this the English heretic? 195 00:17:08,185 --> 00:17:09,185 Elena! 196 00:17:16,288 --> 00:17:17,289 Piety. 197 00:17:27,900 --> 00:17:29,791 The queen sent me bring your drink ... 198 00:17:30,511 --> 00:17:33,162 Why always you called "spirit," Grandpa? 199 00:17:33,192 --> 00:17:34,203 Carry On. 200 00:17:34,243 --> 00:17:38,234 A letter from your desk, drink your pantry, and a message from your heart. 201 00:17:38,264 --> 00:17:39,885 Repeat the message. 202 00:17:39,905 --> 00:17:42,816 He said:"Every day I ask you to Heaven grant you long life 203 00:17:42,851 --> 00:17:45,848 but me and my people what need is a cordial. " 204 00:17:45,878 --> 00:17:47,936 She is my cordial. 205 00:17:47,946 --> 00:17:49,326 For the rest of us is vinegar. 206 00:17:49,336 --> 00:17:53,938 - Today scolded me. - Justifiably, no doubt. 207 00:17:54,158 --> 00:17:56,369 He was humming a tune. 208 00:17:59,690 --> 00:18:01,471 The melody of Michael. 209 00:18:03,802 --> 00:18:07,674 I ordered come to deliver these letters and not return until they are read. 210 00:18:11,002 --> 00:18:19,476 Hear how a Spanish lady loved an English gentleman. 211 00:18:19,606 --> 00:18:24,388 Gorgeous dresses, wearing fine jewelry, 212 00:18:24,668 --> 00:18:27,929 It was her beautiful face ... 213 00:18:28,810 --> 00:18:31,831 Oh, sir, is the straw that bothers you? 214 00:18:34,899 --> 00:18:38,351 Sir Richard was Ingolby captured by the Spanish. 215 00:18:38,371 --> 00:18:40,862 It is in the hands of the Inquisition. 216 00:18:42,503 --> 00:18:46,244 - And Michael? - There is no mention of Michael. 217 00:18:52,597 --> 00:19:00,537 Hear how a Spanish lady loved an English gentleman. 218 00:19:01,458 --> 00:19:03,348 Well, you said you cannot not sing. 219 00:19:03,368 --> 00:19:04,779 Listen. 220 00:19:05,579 --> 00:19:12,152 Hear how a Spanish lady loved an English gentleman. 221 00:19:12,172 --> 00:19:16,044 gorgeous dresses, fine jewelry wearing, 222 00:19:16,104 --> 00:19:23,574 his face was beautiful, important position, 223 00:19:23,624 --> 00:19:29,006 you smiling, sighing, was funny. 224 00:19:29,016 --> 00:19:37,020 Hear how a Spanish lady loved an English gentleman. 225 00:19:37,030 --> 00:19:47,661 As a simple Spanish lady He loved an English gentleman. 226 00:19:50,252 --> 00:19:53,073 - Why the fire? - I cook. 227 00:19:53,133 --> 00:19:54,244 What? 228 00:19:54,394 --> 00:19:56,695 - Something for you. - What is it? 229 00:19:56,725 --> 00:20:00,066 They call it ... papa. 230 00:20:00,086 --> 00:20:02,647 It is a type of fruit, very rare. 231 00:20:04,058 --> 00:20:05,529 Is it safe to eat? 232 00:20:06,349 --> 00:20:09,971 My father has eaten. He said he never felt so good. 233 00:20:09,991 --> 00:20:13,009 Be cooked during a hour approximately. 234 00:20:13,019 --> 00:20:16,450 Good thing lasts one hour. I almost do not see lately. 235 00:20:16,460 --> 00:20:20,662 I've been busy. Have you forgotten you marry me? 236 00:20:21,382 --> 00:20:26,174 Furthermore, only ye in back to your Cynthia. 237 00:20:27,265 --> 00:20:29,406 I guess you will be married. 238 00:20:31,237 --> 00:20:33,628 - Will not be. - How do you know? 239 00:20:35,445 --> 00:20:36,866 I know. 240 00:20:41,718 --> 00:20:43,179 What are you looking at? 241 00:20:44,789 --> 00:20:45,790 It's about Lisbon. 242 00:20:46,630 --> 00:20:48,991 - What? - Smoke. Look. 243 00:20:55,274 --> 00:20:57,395 So thick that hardly you can see the roofs. 244 00:21:06,726 --> 00:21:09,037 It's just smoke. 245 00:21:24,280 --> 00:21:25,611 Michael. 246 00:21:26,431 --> 00:21:29,832 Your shoulder is good, right? Yes, thank you, sir. 247 00:21:29,872 --> 00:21:33,184 Thanks to Elena. I will hurt, she healed you. 248 00:21:35,895 --> 00:21:40,657 Michael, I'll hurt again. But this time the healing will take longer. 249 00:21:42,278 --> 00:21:45,189 - Sir? - I have a message from your father. 250 00:21:45,224 --> 00:21:46,686 Finally! Where is? 251 00:21:47,097 --> 00:21:48,407 Where is? 252 00:21:48,727 --> 00:21:51,238 His last words were: 253 00:21:51,569 --> 00:21:54,440 "The battle is not ours, it is not the Queen, 254 00:21:54,660 --> 00:21:59,242 "It's a war of ideas. Someday the child will understand. 255 00:21:59,262 --> 00:22:03,063 "Tell him ideas You can not burn ". 256 00:22:03,874 --> 00:22:07,295 - When you say that? - On the boat, the night he escaped. 257 00:22:07,335 --> 00:22:08,906 So there you have seen him since? 258 00:22:08,916 --> 00:22:11,014 I've seen today. 259 00:22:11,284 --> 00:22:13,525 What do you say? 260 00:22:13,535 --> 00:22:15,736 He was gagged. 261 00:22:19,757 --> 00:22:20,798 What? 262 00:22:20,808 --> 00:22:24,559 Do you not have seen the smoke coming from the Lisbon market? 263 00:22:27,491 --> 00:22:28,791 Smoke ... 264 00:22:28,951 --> 00:22:31,102 An execution. 265 00:22:37,812 --> 00:22:40,523 - Poor boy ... - Get away from me! 266 00:22:40,563 --> 00:22:43,805 - Spanish Demons! - Michael! 267 00:22:45,515 --> 00:22:47,571 So you knew. 268 00:22:47,606 --> 00:22:50,718 You made me talk and laughing while my father ... 269 00:22:50,758 --> 00:22:53,289 - Michael! - Get away from me! 270 00:22:54,699 --> 00:22:56,720 If you knew how I hate you! 271 00:22:56,740 --> 00:22:59,408 The faces and voices of the Spaniards. 272 00:22:59,418 --> 00:23:02,520 You gave me food and you clothed me, 273 00:23:02,530 --> 00:23:06,221 I do bring as a pet, but you sent my father to the fire. 274 00:23:06,241 --> 00:23:10,213 And I still have to be thankful! Thanked! 275 00:23:10,263 --> 00:23:13,054 Michael, you were sick, you could not know. 276 00:23:13,084 --> 00:23:16,906 But now I know! And I will fight instead of my father! 277 00:23:16,946 --> 00:23:18,426 But I have not finished your message. 278 00:23:18,596 --> 00:23:21,568 He said:"My son hardly me pardon for having deceived. " 279 00:23:21,588 --> 00:23:23,345 "And he never forgive." 280 00:23:23,385 --> 00:23:25,386 "When you feel calm, tell ... 281 00:23:25,406 --> 00:23:27,577 Do not take it anymore! 282 00:23:33,840 --> 00:23:35,380 Leave him alone. 283 00:23:35,390 --> 00:23:37,581 It's all you can do for him. 284 00:23:40,673 --> 00:23:44,324 - Now we are going to last scandal Drake. - Scandal? 285 00:23:44,454 --> 00:23:49,373 A word from the Spanish Ambassador I confess I have reason to complain. 286 00:23:49,473 --> 00:23:53,485 Upon returning from the New World, the San Felipe 287 00:23:53,565 --> 00:23:58,077 the greatest treasure ship ever seen in the Old World 288 00:23:58,137 --> 00:24:04,890 Drake was captured by all ship and treasure, and took him to Plymouth. 289 00:24:04,900 --> 00:24:08,261 A scandal. 290 00:24:08,281 --> 00:24:15,891 I have information that the San Felipe 114,000 pounds produced on the market. 291 00:24:15,901 --> 00:24:18,302 Forty thousand of which passed to the Crown. 292 00:24:18,322 --> 00:24:24,125 - Fifty. Write down fifty. - His Majesty intends to take the money? 293 00:24:24,145 --> 00:24:25,876 Should be more. 294 00:24:25,886 --> 00:24:29,607 While the crew stay with his hand, 295 00:24:29,627 --> 00:24:32,188 fif ... sixty thousand. 296 00:24:32,208 --> 00:24:36,247 His Majesty then returns the money to Spain. 297 00:24:36,277 --> 00:24:37,478 Does this function? 298 00:24:37,508 --> 00:24:43,300 We are not at war with Spain, but soon we will be if we do not refund this loot. 299 00:24:43,390 --> 00:24:46,852 If Drake had not captured the San Felipe Navy would be coming for now. 300 00:24:46,872 --> 00:24:51,283 But not come, my lord, and we are at peace with Spain. 301 00:24:51,544 --> 00:24:54,915 - O disown capture San Felipe or ... - Or? 302 00:24:54,945 --> 00:25:00,144 Or His Majesty returns the money and hangs good Sir Frances. 303 00:25:00,174 --> 00:25:02,295 His Majesty will not be humbled like that. 304 00:25:02,305 --> 00:25:04,336 Gentlemen, let's face it. 305 00:25:04,356 --> 00:25:07,707 Why the construction of the Navy? To invade England. 306 00:25:07,787 --> 00:25:10,398 - If we attack now ... - You attack or be attacked. 307 00:25:10,408 --> 00:25:13,260 - If we attack first ... - We can not attack. 308 00:25:13,270 --> 00:25:16,271 - We have ships. - Burleigh, you are more like a crow ominous. 309 00:25:17,291 --> 00:25:21,133 Thirty years we are at peace. Who compels us to go to war? 310 00:25:26,702 --> 00:25:30,214 A young crow, fresh escaped from the Spanish army. 311 00:25:39,728 --> 00:25:44,020 Well, my young crow, I see no them bothering to clean your pens 312 00:25:44,030 --> 00:25:48,779 He sailed from Lisbon alone, on a fishing boat. 313 00:25:48,799 --> 00:25:50,509 What is your name? 314 00:25:50,519 --> 00:25:51,920 Michael Ingolby. 315 00:25:51,930 --> 00:25:54,411 Where is my boat and where is your father? 316 00:25:54,431 --> 00:25:56,582 Both lost, Majesty. 317 00:25:57,202 --> 00:25:59,423 How lost? 318 00:26:01,844 --> 00:26:03,165 By fire. 319 00:26:07,497 --> 00:26:12,156 Boy, your father always honored me and served me. 320 00:26:13,376 --> 00:26:15,647 I'm sorry for your loss ... 321 00:26:15,667 --> 00:26:17,828 And mine. 322 00:26:19,849 --> 00:26:22,180 Gentlemen, leave us alone for a moment. 323 00:26:24,201 --> 00:26:25,301 Come. 324 00:26:33,605 --> 00:26:36,853 In Spain, sacrificed souls as we sacrifice cattle. 325 00:26:36,873 --> 00:26:39,724 Everyone should think and act alike. 326 00:26:39,734 --> 00:26:41,675 Spain is the prison of all freedom. 327 00:26:42,495 --> 00:26:45,367 Spain is the horror! Spain is ... 328 00:26:45,427 --> 00:26:46,397 Shhh. 329 00:26:46,417 --> 00:26:48,168 But who will listen to me if you do not do? 330 00:26:48,178 --> 00:26:50,979 You are the hope of the world. He said my father. 331 00:26:51,019 --> 00:26:54,130 His last request was:"Tell the Queen ... 332 00:26:54,140 --> 00:26:56,501 "Tell the Queen, Michael ... 333 00:26:56,511 --> 00:27:01,060 How I can? In Spain I thought I could ... 334 00:27:01,070 --> 00:27:03,771 I thought if I had the chance, 335 00:27:04,782 --> 00:27:06,393 But I'm back now ... 336 00:27:08,103 --> 00:27:09,634 I can not. 337 00:27:09,654 --> 00:27:14,636 How you can you a queen, here on freedom from England, understand the danger. 338 00:27:15,636 --> 00:27:18,508 Tell me, Michael, how big Navy them? 339 00:27:18,528 --> 00:27:20,288 I never knew 340 00:27:20,298 --> 00:27:23,037 - And the troops? - Nobody knows. 341 00:27:23,247 --> 00:27:29,409 The Navy consists of 132 vessels 20,000 sailors in addition to weapons. 342 00:27:33,331 --> 00:27:36,762 - Your Majesty mocks me. - Blame nature, not me. 343 00:27:38,123 --> 00:27:39,974 Your Majesty allow me to retire? 344 00:27:42,995 --> 00:27:47,414 If you can not resist a joke, how you hope to withstand the most arduous tasks? 345 00:27:56,538 --> 00:27:58,549 Already ye will not serve me? 346 00:28:01,670 --> 00:28:02,800 Tell me how. 347 00:28:02,820 --> 00:28:08,163 First change clothing. You smell fishy. 348 00:28:18,374 --> 00:28:21,275 So you learn. 349 00:28:23,126 --> 00:28:24,327 Michael! 350 00:28:27,258 --> 00:28:28,358 Michael. 351 00:28:31,690 --> 00:28:36,119 - Dear. - My love, my love. 352 00:28:37,449 --> 00:28:38,550 Miss! 353 00:28:39,410 --> 00:28:42,371 This is my palace, and no your private quarters. 354 00:28:42,751 --> 00:28:46,163 Lord Leicester's coming to dinner with me. Come to change my clothes. 355 00:28:49,364 --> 00:28:50,755 I will return. 356 00:29:03,927 --> 00:29:05,758 Wrong shoe. 357 00:29:09,930 --> 00:29:11,881 Pie wrong. Where is your head, miss? 358 00:29:12,191 --> 00:29:15,972 - On my shoulders, Lady. - Answers crooked, crooked answers. 359 00:29:16,132 --> 00:29:17,903 Yes, ma'am. For twisted questions. 360 00:29:23,773 --> 00:29:25,113 My wig. 361 00:29:52,082 --> 00:29:53,082 Your Majesty. 362 00:29:53,932 --> 00:29:56,183 You like what you see in the mirror? 363 00:29:56,484 --> 00:29:58,114 Yes, ma'am. 364 00:29:58,134 --> 00:30:00,015 How old are you? 365 00:30:00,235 --> 00:30:01,886 Eighteen. 366 00:30:02,776 --> 00:30:06,018 At eighteen I she was a prisoner in the Tower. 367 00:30:09,529 --> 00:30:11,647 Summon the Earl of Leicester. 368 00:30:18,160 --> 00:30:19,810 And do not waste your time. 369 00:30:22,942 --> 00:30:24,893 This mirror is old and stained. 370 00:30:24,963 --> 00:30:27,694 - Looking for another, Your Majesty? - No, I know what you're thinking. 371 00:30:27,704 --> 00:30:30,765 - I'm not thinking about anything. - Yes, you are. 372 00:30:30,775 --> 00:30:34,234 You know that's my face and not the mirror is stained. 373 00:30:37,745 --> 00:30:40,716 Bring my costumes. 374 00:30:46,059 --> 00:30:47,609 I had forgotten. 375 00:30:47,629 --> 00:30:48,630 Of me? 376 00:30:50,210 --> 00:30:51,791 How beautiful you are. 377 00:30:52,441 --> 00:30:54,722 I also had forgotten me. 378 00:30:54,742 --> 00:30:55,743 Of me? 379 00:30:57,233 --> 00:30:59,601 You were so high. 380 00:30:59,631 --> 00:31:05,104 Your thin face, dark your air. 381 00:31:08,405 --> 00:31:10,706 Spain is the land of ghosts. 382 00:31:17,219 --> 00:31:18,609 Here is my home. 383 00:31:21,910 --> 00:31:23,939 Your home, Michael. 384 00:31:32,812 --> 00:31:35,724 Who gave you permission to mounted on my throne? 385 00:31:36,334 --> 00:31:39,225 And the Earl of Leicester where he is? 386 00:31:39,235 --> 00:31:41,426 - Madam, I forgot! - Have you forgotten? 387 00:31:41,436 --> 00:31:46,935 Is the wait state is left unrestrained beguiled by a bold boy on my throne? 388 00:31:47,035 --> 00:31:48,916 Should I submit to this? 389 00:31:49,146 --> 00:31:52,328 Your Majesty me he asked where my head was. 390 00:31:52,438 --> 00:31:53,838 Do not you know? 391 00:31:53,878 --> 00:31:55,629 His Majesty, the fault is all mine. 392 00:31:55,649 --> 00:31:58,260 - Do not cry, Cynthia. Leave her alone! 393 00:31:58,280 --> 00:32:00,411 I will teach you to know me better. 394 00:32:00,421 --> 00:32:03,722 You made me wait for your pleasure, Now you are going to wait for mine Walking! 395 00:32:08,024 --> 00:32:10,152 - Your Majesty ... Out! 396 00:32:28,380 --> 00:32:31,631 His Majesty has two young scared. 397 00:32:31,666 --> 00:32:34,449 The girl is a shameless but ... 398 00:32:35,580 --> 00:32:37,731 he is so high ... 399 00:32:38,441 --> 00:32:42,143 - Like you, Robin, when the world was young. - My dear ... 400 00:32:42,213 --> 00:32:44,844 My lord, the spring has passed. 401 00:32:45,254 --> 00:32:48,735 - What is your autumnal desire? - Your signature. 402 00:32:48,745 --> 00:32:51,176 Your desires are less shy before. 403 00:32:51,206 --> 00:32:54,338 But they were never fulfilled. 404 00:32:54,348 --> 00:32:58,687 Now I just want my £ 60,000 to spend on the fleet of Burleigh. 405 00:32:58,717 --> 00:33:02,188 SIGNED, Your Majesty, and you will be safe from Spain. 406 00:33:02,218 --> 00:33:03,679 But look, Robin ... 407 00:33:03,739 --> 00:33:06,830 I signed another document returning the money to Felipe. 408 00:33:06,940 --> 00:33:08,571 Without consulting the Board? 409 00:33:08,591 --> 00:33:10,482 The Council! 410 00:33:10,502 --> 00:33:13,043 But what the boy said impressed me. 411 00:33:13,953 --> 00:33:15,384 It is a handsome young man. 412 00:33:17,104 --> 00:33:19,185 You are right to FEEL jealous. 413 00:33:19,726 --> 00:33:21,506 He's stronger than you. 414 00:33:21,874 --> 00:33:24,285 You are today. 415 00:33:25,625 --> 00:33:27,626 He is tomorrow. 416 00:33:31,308 --> 00:33:34,149 Lord Amberley, writes that are asking a license to travel. 417 00:33:35,069 --> 00:33:36,170 Why? 418 00:33:36,210 --> 00:33:38,781 - To see the world. - What part of the world? 419 00:33:38,791 --> 00:33:40,812 Paris, Rome ... 420 00:33:40,842 --> 00:33:43,883 - Madrid? - Why was going to Madrid? 421 00:33:43,893 --> 00:33:45,022 Do you what I mean? 422 00:33:45,031 --> 00:33:46,561 I'd like to hear it. 423 00:33:46,591 --> 00:33:49,903 To the King of Spain News of his English friends. 424 00:33:51,003 --> 00:33:54,455 Mr. Vane, you are pale. Have you been sick? 425 00:33:55,595 --> 00:33:57,946 So my doctor advised me to travel. 426 00:33:57,976 --> 00:33:59,807 Mr. Vane, that's not the reason. 427 00:33:59,817 --> 00:34:04,819 We know you have exchanged cards with some Spanish. 428 00:34:04,839 --> 00:34:08,070 There was no damage. Why King of Spain will ask to go to Madrid? 429 00:34:08,998 --> 00:34:12,919 Let me know, and I will pray to the Queen to grant you the license. 430 00:34:12,939 --> 00:34:18,392 The Queen would be lenient with whom confess their mistakes and those of their friends. 431 00:34:22,113 --> 00:34:25,015 Come on, sincere thirst. I will not betray you. 432 00:34:25,715 --> 00:34:29,246 I have nothing to confess. I do not understand what you mean. 433 00:34:30,477 --> 00:34:34,676 Your request will be studied. 434 00:34:34,796 --> 00:34:36,176 Goodbye, Mr. Vane. 435 00:34:36,196 --> 00:34:37,497 Good morning, my lord. 436 00:34:46,561 --> 00:34:49,522 - Have you seen this man? - Mr. Vane? 437 00:34:49,532 --> 00:34:50,983 Mr. Hillary Vane. 438 00:34:50,993 --> 00:34:53,444 It is very likely try to leave the country. 439 00:34:53,454 --> 00:34:56,565 - Your task is to prevent it. - Why force? 440 00:34:56,585 --> 00:34:57,622 If necessary. 441 00:34:57,632 --> 00:35:00,624 But at all costs, must be captured alive. 442 00:35:05,426 --> 00:35:07,727 The French ambassador arrived, my lord. 443 00:35:07,757 --> 00:35:10,428 - The Queen has returned from the hunt? - Not yet. 444 00:35:10,463 --> 00:35:11,658 It's late. 445 00:35:18,571 --> 00:35:21,049 Did you read my request Queen to join the fleet? 446 00:35:22,590 --> 00:35:24,141 Do you think it will? 447 00:35:26,161 --> 00:35:27,132 Why not? 448 00:35:27,862 --> 00:35:29,583 Because he likes you. 449 00:35:31,804 --> 00:35:33,384 Did you talk to me please? 450 00:35:33,414 --> 00:35:35,635 I did not dare. He's still mad at me. 451 00:35:35,665 --> 00:35:37,026 Why? 452 00:35:37,816 --> 00:35:40,137 Because he likes you. 453 00:36:18,658 --> 00:36:20,038 Michael! 454 00:36:47,097 --> 00:36:50,368 You? At least you left being lazy. 455 00:36:50,378 --> 00:36:53,409 Fools, do not you see she's a woman? 456 00:36:53,429 --> 00:36:55,790 Who sent you to kill me? 457 00:36:55,810 --> 00:36:57,498 What are Queen? 458 00:36:57,508 --> 00:36:59,269 There is only one queen, woman. 459 00:36:59,289 --> 00:37:01,510 There were two cousins. 460 00:37:01,540 --> 00:37:04,331 The Queen of England and Queen of Scotland. 461 00:37:04,351 --> 00:37:08,783 The Queen of England has killed my Queen of Scotland. 462 00:37:08,813 --> 00:37:11,614 Now I have no queen to serve. 463 00:37:13,745 --> 00:37:15,926 It's crazy, otherwise he would not dare. 464 00:37:16,586 --> 00:37:18,567 Give me the gun. 465 00:37:22,075 --> 00:37:23,116 Downloaded. 466 00:37:24,546 --> 00:37:25,547 Let her go. 467 00:37:25,667 --> 00:37:27,338 I stoned! 468 00:37:27,358 --> 00:37:30,169 - Where are your friends? - In France. 469 00:37:30,179 --> 00:37:33,210 Receive a pass and money to get there. 470 00:37:34,871 --> 00:37:36,532 Yourselves charge of it. 471 00:37:36,992 --> 00:37:40,143 Feel that happy. I am safe and sound. 472 00:37:40,163 --> 00:37:42,264 Your arm. 473 00:38:10,550 --> 00:38:15,632 You are alive, unharmed, my dear. 474 00:38:15,662 --> 00:38:16,663 Leave me sit. 475 00:38:21,395 --> 00:38:25,686 There is sin in my gut screaming Mary of Scotland. 476 00:38:25,706 --> 00:38:28,037 It was not a sin. His fate was sealed. 477 00:38:28,057 --> 00:38:30,688 You could have saved her, but let her die. 478 00:38:31,809 --> 00:38:33,807 I paid for it. 479 00:38:33,827 --> 00:38:37,108 Five times they have tried to take my life. 480 00:38:38,439 --> 00:38:40,800 But I'm still alive. 481 00:38:41,710 --> 00:38:44,611 Thank God that His Majesty's fine. 482 00:38:44,651 --> 00:38:46,312 Do not you kneel. Have care with gout. 483 00:38:46,332 --> 00:38:49,013 We are not useful because of good leg, but with their heads together. 484 00:38:49,033 --> 00:38:50,034 A chair. 485 00:38:54,406 --> 00:38:58,114 The King of France celebrates the happy ending. 486 00:39:01,045 --> 00:39:05,007 My Lord will be happy to know that your life was not in danger. 487 00:39:05,047 --> 00:39:07,358 - Was not he in danger? - The gun was not loaded. 488 00:39:07,368 --> 00:39:09,839 But it is natural that His Majesty It has alarmed. 489 00:39:09,859 --> 00:39:12,110 Fears are unique to women. 490 00:39:12,140 --> 00:39:17,212 Four years ago the Prince of Orange was gunned down outside his home. 491 00:39:17,222 --> 00:39:20,632 Because I know there are loaded pistols. 492 00:39:21,631 --> 00:39:23,602 And he, Your Majesty! 493 00:39:23,682 --> 00:39:26,223 - Your Majesty! - Silence, boy! 494 00:39:26,323 --> 00:39:28,334 Majesty, the Spanish plot against you. 495 00:39:28,364 --> 00:39:31,055 - This is slander. - Slander? Then your own people slander. 496 00:39:31,075 --> 00:39:35,107 In Spain everyone knows England is full of spies hired by Mr. 497 00:39:35,142 --> 00:39:36,917 - Why? - To kill the Queen! 498 00:39:36,938 --> 00:39:39,829 - Names? - How was I to know their names? 499 00:39:39,849 --> 00:39:42,190 One day the gun is loaded. 500 00:39:42,200 --> 00:39:45,798 And so the bullet is fired, Navy depart. 501 00:39:45,888 --> 00:39:48,329 And England will be under fire. 502 00:39:48,349 --> 00:39:50,500 - Llamas, torments! - He's beside himself. 503 00:39:50,520 --> 00:39:53,011 - I'm not! - Then you are an intemperate silly.Remain away from me! 504 00:39:53,031 --> 00:39:54,642 Enough, Burleigh. 505 00:40:06,757 --> 00:40:08,875 I ask you to forgive him, Excellency. 506 00:40:09,705 --> 00:40:13,267 The ashes of his father clouding his eyes, blinding him. 507 00:40:29,124 --> 00:40:31,034 Best you are going ASAP. 508 00:40:35,953 --> 00:40:38,244 Mr. Vane, you are arrested. 509 00:40:41,866 --> 00:40:43,527 Do not capture me alive. 510 00:40:49,129 --> 00:40:51,260 So what are you gonna do? 511 00:40:52,490 --> 00:40:55,892 Why you would say? Why stop me? 512 00:40:55,912 --> 00:40:57,460 It might help. 513 00:40:57,470 --> 00:40:59,540 All of your age, telling us what to do. 514 00:40:59,560 --> 00:41:03,692 I am very tired. In a few years I will have to sleep forever. 515 00:41:03,712 --> 00:41:06,733 Why worry about what they will make young people? 516 00:41:06,744 --> 00:41:09,004 So why do you You put up and we hinder them? 517 00:41:09,024 --> 00:41:11,956 I am a faithful servant in an old house. 518 00:41:11,976 --> 00:41:13,646 The queen also. 519 00:41:13,666 --> 00:41:15,347 And Leicester. 520 00:41:15,367 --> 00:41:19,179 We spend our lives to polish and remove dust. 521 00:41:19,209 --> 00:41:21,297 It is hard work. 522 00:41:21,317 --> 00:41:24,338 But we learned to be proud of this house. 523 00:41:24,348 --> 00:41:29,580 At this age, our task is train new employees. 524 00:41:29,590 --> 00:41:36,083 Lackeys Chefs someday will replace the old. 525 00:41:36,523 --> 00:41:41,795 I wonder why we do it. No thanks us. 526 00:41:41,815 --> 00:41:45,484 - My lord, I did not want ... - I can not teach you to be a hero. 527 00:41:45,504 --> 00:41:47,845 I'm just a servant. 528 00:41:47,855 --> 00:41:51,967 And the job of serving is too quiet for you. It's a shame. 529 00:41:52,047 --> 00:41:54,348 - My lord ... - Now, go. 530 00:41:54,358 --> 00:41:57,339 - My lord ... - Go talk elsewhere. 531 00:41:59,550 --> 00:42:02,061 Grandfather, the queen commanded you call. 532 00:42:02,081 --> 00:42:03,952 Want you to come quick. 533 00:42:05,863 --> 00:42:08,801 - You want to lean on my arm? - I can still crawl. 534 00:42:08,821 --> 00:42:13,713 This is the man who needs your support. 535 00:42:18,935 --> 00:42:21,036 Always giving orders! 536 00:42:21,046 --> 00:42:23,167 Whenever deciding who will be arrested and what is going to lose. 537 00:42:23,177 --> 00:42:26,258 If you think you can decide, soon you will see that it is not. 538 00:42:27,269 --> 00:42:30,380 - Burleigh, Vane is dead. - Dead? How Come? 539 00:42:30,410 --> 00:42:32,898 - Dead resisting authority. - But I had asked ... 540 00:42:32,948 --> 00:42:35,009 My orders were to bring it safely. 541 00:42:35,039 --> 00:42:38,560 But this buffoon passes over my orders! 542 00:42:38,660 --> 00:42:42,472 Do you not understand that we wanted Vane visit to Philip? 543 00:42:42,482 --> 00:42:47,884 And when he returned with plans Philip, then yes it makes sense? 544 00:42:47,934 --> 00:42:51,756 - Feared for the life of Queen ... - I know your intentions were noble. 545 00:42:51,796 --> 00:42:53,537 Did they get papers Vane? 546 00:42:53,567 --> 00:42:56,148 No. fell overboard and current took him. 547 00:42:56,158 --> 00:42:59,466 What a waste! 548 00:43:01,557 --> 00:43:03,588 Where have I failed? 549 00:43:03,628 --> 00:43:07,720 Robin, you thought that It really was a traitor? 550 00:43:07,740 --> 00:43:12,371 - I know. - I know a girl who is not a traitor. 551 00:43:13,382 --> 00:43:15,893 - You do not understand. - I understand very well. 552 00:43:15,913 --> 00:43:19,685 Your loyalty wants to pay for the mistakes of all. But I'm not leaving. 553 00:43:19,795 --> 00:43:23,903 If you exiled queen, I'm going with you. 554 00:43:27,715 --> 00:43:28,986 My Darling ... 555 00:43:29,216 --> 00:43:30,816 And silly. 556 00:43:30,886 --> 00:43:32,797 Silly why? 557 00:43:32,807 --> 00:43:35,088 You love me, right? 558 00:43:40,010 --> 00:43:42,921 So what is decided? 559 00:43:54,743 --> 00:43:55,914 I can not. 560 00:43:56,624 --> 00:43:57,825 Michael. 561 00:44:00,996 --> 00:44:03,607 - I can not. - We have the right to be happy. 562 00:44:03,637 --> 00:44:07,089 - Everyone deserves to be happy. - All, yes. 563 00:44:07,099 --> 00:44:09,607 Therefore, we can not. 564 00:44:16,340 --> 00:44:20,001 The last time I saw a Fire was the day my father ... 565 00:44:21,122 --> 00:44:23,182 Elena and I were laughing. 566 00:44:24,293 --> 00:44:27,544 Then smoke started across the bay. 567 00:44:28,665 --> 00:44:31,696 Michael. Michael. 568 00:44:31,706 --> 00:44:34,254 Of course, we the right to be happy. 569 00:44:34,264 --> 00:44:37,846 Husband and wife sitting by the fire listening to the wood creaks ... 570 00:44:39,476 --> 00:44:41,497 I wonder what they did to him. 571 00:44:41,517 --> 00:44:45,089 I'll make you forget. I will, yes. 572 00:44:45,099 --> 00:44:47,090 The smoke passed over us. 573 00:44:47,100 --> 00:44:49,551 And now passes over England. 574 00:44:50,661 --> 00:44:52,092 Unless we stop him. 575 00:44:53,402 --> 00:44:55,603 Cynthia, help me to stop it. 576 00:44:57,921 --> 00:44:59,622 I'll help. 577 00:45:00,242 --> 00:45:01,403 How Come? 578 00:45:09,736 --> 00:45:10,937 Come on, Michael. 579 00:45:11,057 --> 00:45:14,238 She wants to take you home, Michael. 580 00:45:14,548 --> 00:45:16,909 I do not blame you for dreaming. 581 00:45:17,329 --> 00:45:20,520 - But this is not service. - What is service? 582 00:45:20,540 --> 00:45:24,379 - Obedience first. - I will obey. 583 00:45:24,399 --> 00:45:26,990 You can then ask what I want. 584 00:45:28,901 --> 00:45:30,862 I give my life for His Majesty. 585 00:45:31,102 --> 00:45:32,583 What would you do? 586 00:45:32,603 --> 00:45:35,364 Am I crazy and you would give your young life? 587 00:45:35,384 --> 00:45:40,326 Dear boy. So I'll give you some news. 588 00:45:40,346 --> 00:45:43,788 Vane, who was on his treacherous path to the court of Philip, he's dead. 589 00:45:43,808 --> 00:45:45,485 But nobody knows. 590 00:45:46,386 --> 00:45:48,627 It was your height, not much more ... 591 00:45:48,637 --> 00:45:50,077 And I speak Spanish. 592 00:45:50,107 --> 00:45:53,109 Could you make you go through Vane? 593 00:45:53,229 --> 00:45:56,070 This is crazy. Why should risk his life? 594 00:45:56,090 --> 00:45:57,760 Dear wait. 595 00:45:57,780 --> 00:45:59,971 Do not let her talk. The love. 596 00:45:59,991 --> 00:46:01,872 Is okay to ask for their consent. 597 00:46:01,892 --> 00:46:06,244 I love her, but ask any woman consent to do what I must. 598 00:46:06,264 --> 00:46:07,575 Not if I order? 599 00:46:07,735 --> 00:46:11,053 Michael, tell me your heart and not because she ordered, 600 00:46:11,063 --> 00:46:12,224 Do you have to go? 601 00:46:12,234 --> 00:46:15,590 If you kill will be many years without you. 602 00:46:15,625 --> 00:46:19,957 I grow old, fifty years without you! Think about it. 603 00:46:19,967 --> 00:46:22,568 Fifty springs, summers and winters. 604 00:46:22,578 --> 00:46:24,509 Need to go? 605 00:46:34,630 --> 00:46:37,251 Then go with my consent. 606 00:46:37,571 --> 00:46:39,742 Lord Burleigh order your journey. 607 00:46:40,453 --> 00:46:42,233 May luck be with you. 608 00:46:44,354 --> 00:46:47,145 I have nothing more to say to you until your return. 609 00:47:13,363 --> 00:47:14,364 Girl ... 610 00:47:15,384 --> 00:47:17,445 - Your Majesty? - Where are you going? 611 00:47:17,465 --> 00:47:22,364 I'll find somewhere merciful in which mourn. 612 00:47:24,595 --> 00:47:26,046 Weep here. 613 00:47:36,650 --> 00:47:42,353 Money and permission to travel. And the license was not granted to Hillary Vane. 614 00:47:42,388 --> 00:47:44,314 He was on his way to meet Philip when he died. 615 00:47:44,334 --> 00:47:46,652 Taking their secrets. 616 00:47:46,662 --> 00:47:48,517 - Secrets? - Names. 617 00:47:48,552 --> 00:47:52,164 We know of conspiracies against Queen but do not know names. 618 00:47:52,184 --> 00:47:54,535 - And Felipe know them. - Only he and no one else. 619 00:47:54,545 --> 00:47:57,586 - I'll get those names. - How Come? 620 00:47:57,606 --> 00:47:59,757 I do not know, gentlemen. 621 00:47:59,767 --> 00:48:04,109 But I know that if I get them, I'll never see England again. 622 00:48:10,729 --> 00:48:15,101 El Escorial PALACE KING PHILIP NEAR MADRID 623 00:48:29,487 --> 00:48:32,431 - Light the fireplace. - With this heat? 624 00:48:32,466 --> 00:48:36,026 - I have always cold. - You want something to drink? 625 00:48:36,046 --> 00:48:37,887 No wine warms me. 626 00:48:39,198 --> 00:48:41,134 How many letters have answered? 627 00:48:41,169 --> 00:48:45,340 His Majesty wrote 40 letters and issued nine orders. 628 00:48:45,360 --> 00:48:49,082 We will continue. Lord, is it not time to rest? 629 00:48:49,102 --> 00:48:51,093 Not in this world. 630 00:48:51,113 --> 00:48:53,334 What audiences get me? 631 00:48:53,444 --> 00:48:57,883 Admiral Valdez, recently arrived from Lisbon, waiting instructions for the Navy. 632 00:48:57,953 --> 00:49:00,234 Who else? Mr. Vane, England. 633 00:49:00,254 --> 00:49:02,555 Admiral happens. 634 00:49:10,678 --> 00:49:13,199 Be strict. 635 00:49:16,691 --> 00:49:20,182 It is only through fear that people ... 636 00:49:22,030 --> 00:49:24,681 Admiral, I am satisfied with the report. 637 00:49:25,451 --> 00:49:27,572 And when will leave the Navy? 638 00:49:27,602 --> 00:49:31,314 In one month, if English confirms our expectations. 639 00:49:32,124 --> 00:49:34,225 Mr. Vane happens. 640 00:49:34,835 --> 00:49:36,236 Continue. 641 00:49:37,566 --> 00:49:41,668 It is only through fear that becomes people fulfill their duties. 642 00:49:43,379 --> 00:49:45,067 And maybe not even then. 643 00:49:59,073 --> 00:50:02,974 Your Majesty, on behalf of all your fans in England 644 00:50:02,984 --> 00:50:05,695 I ... I ... Calm. 645 00:50:05,725 --> 00:50:07,896 Welcome to Spain. 646 00:50:07,906 --> 00:50:09,954 Get up and give me your letters. 647 00:50:14,466 --> 00:50:16,107 I am the letter, Lord. 648 00:50:16,857 --> 00:50:19,448 Do we dare to put our plans in writing. 649 00:50:19,478 --> 00:50:21,359 - But Lord Amberley here says ... - Yes, but ... 650 00:50:21,369 --> 00:50:24,210 Lord Vane, you should not stop Majesty. 651 00:50:24,230 --> 00:50:26,501 To continue, I know English. 652 00:50:26,521 --> 00:50:28,572 Just wanted to say, sir, 653 00:50:28,582 --> 00:50:31,863 - Lord Amberley wrote that before the attack on the Queen. - How Come? 654 00:50:31,883 --> 00:50:37,143 - It was not our. A demented woman ... - The Queen was injured? 655 00:50:37,353 --> 00:50:38,653 He escaped unhurt. 656 00:50:38,663 --> 00:50:43,905 But surveillance in court is such that all, particularly Lord Amberley, 657 00:50:43,935 --> 00:50:45,616 suggest that action is delayed. 658 00:50:45,626 --> 00:50:48,848 - More delays? - Only until the Navy reaches the Canal. 659 00:50:48,868 --> 00:50:52,679 - In the confusion will be easier to attack the Queen. - Wait. 660 00:50:59,799 --> 00:51:02,350 Well, sir, the plan. 661 00:51:02,360 --> 00:51:04,831 Lord, in the living hearings palace ... 662 00:51:04,851 --> 00:51:09,793 I remember this room. Always cold when windy. 663 00:51:09,813 --> 00:51:13,635 Yes, Lord, because behind the arras there is a step ... 664 00:51:13,645 --> 00:51:15,896 walled since the days of the old king ... 665 00:51:15,906 --> 00:51:19,417 - But reopened for some of us ... - Some of you. 666 00:51:19,452 --> 00:51:21,535 How many of you come together with the Queen? 667 00:51:23,166 --> 00:51:25,567 Lord Amberley, always, 668 00:51:25,757 --> 00:51:29,769 and until a month ago. 669 00:51:29,799 --> 00:51:35,761 - Sir Humphrey Cooper too? - Lack of Sir Humphrey does not alter the situation. 670 00:51:35,781 --> 00:51:39,923 - What is the plan? - Remove the Queen's palace in secret by step. 671 00:51:39,933 --> 00:51:41,404 Where did you shall bear? 672 00:51:41,914 --> 00:51:44,215 A house of Sir Humphrey Cooper. 673 00:51:45,923 --> 00:51:47,633 But living in the north. 674 00:51:47,643 --> 00:51:51,735 But he has an empty house in the region of Essex. 675 00:51:51,755 --> 00:51:55,857 - In Essex ... - It would be easy to send a ship from Holland. 676 00:51:57,588 --> 00:51:59,628 I will study your plan. 677 00:51:59,639 --> 00:52:02,940 Conde, I charge Mr. Vane. 678 00:52:02,960 --> 00:52:05,831 Accompanied to the quarterfinals Governors 679 00:52:05,841 --> 00:52:08,390 and try to offer a pleasant stay. 680 00:52:10,420 --> 00:52:13,051 Your Majesty, I humbly thank you ... Serenaos. 681 00:52:24,276 --> 00:52:28,138 - Well, Admiral? - I do not understand this rough English. 682 00:52:28,148 --> 00:52:30,639 I lived one year between them. 683 00:52:30,649 --> 00:52:33,147 I hated them all. 684 00:52:33,157 --> 00:52:35,648 And how it rained! 685 00:52:35,658 --> 00:52:39,980 But we have to use the tools that Providence offers. 686 00:52:40,700 --> 00:52:44,151 - For rough they are. - The plan is good, Lord. 687 00:52:44,161 --> 00:52:47,943 Yes, it's a good plan ... 688 00:52:50,214 --> 00:52:51,574 If he is honest. 689 00:52:53,095 --> 00:52:55,976 - Is this your first visit to Spain? - And my first time in the Escorial. 690 00:52:55,996 --> 00:53:00,485 It's awesome. I certainly miss it in many galleries and corridors. 691 00:53:00,495 --> 00:53:02,866 In this case, always ask to go to jail. 692 00:53:02,876 --> 00:53:05,757 - A jail? - You are now alarmed. 693 00:53:05,777 --> 00:53:08,979 As governor of the palace, my Rooms have communication with jail. 694 00:53:08,999 --> 00:53:11,920 - So be careful, Mr. Vane. - Oh, I will. 695 00:53:11,940 --> 00:53:14,181 His Majesty has made me shake your legs. 696 00:53:14,211 --> 00:53:16,392 - Say what? - Serenaos. 697 00:53:21,101 --> 00:53:22,972 Elena! 698 00:53:26,853 --> 00:53:29,855 Spain and England with one king. Think about it only. 699 00:53:29,895 --> 00:53:32,766 - I think, yes. - All England waiting for salvation. 700 00:53:32,786 --> 00:53:34,557 All England watching the Canal. 701 00:53:34,567 --> 00:53:38,128 - Waiting. - That is just waiting. 702 00:53:38,949 --> 00:53:40,299 Pedro! 703 00:53:42,070 --> 00:53:46,529 Admiral Valdez just arrived. He will stay with us. 704 00:53:46,619 --> 00:53:49,470 - My dear admiral. - Oh, Don Escobal. 705 00:53:54,502 --> 00:54:00,074 Oh yeah, let me introduce you to our English guest, Mr. Hillary Vane. 706 00:54:14,688 --> 00:54:17,269 Dear, talk to our English guest. 707 00:54:18,879 --> 00:54:23,021 I want to talk to you. 708 00:54:23,952 --> 00:54:28,183 - You must have heard from my house. - How you remind me of your father! 709 00:54:28,203 --> 00:54:31,335 Do you referees to D. Miguel de CASANZ, Lord? 710 00:54:31,355 --> 00:54:34,103 I did not know that you knew to my father, Mr. Vane. 711 00:54:34,113 --> 00:54:37,544 I've heard good things about him. He has many friends in England. 712 00:54:37,564 --> 00:54:40,186 It is with sadness that I remember it now. 713 00:54:45,998 --> 00:54:50,090 - Did I say something wrong? - My father was killed two months ago. 714 00:54:50,110 --> 00:54:52,581 By English pirates. 715 00:54:54,682 --> 00:54:56,640 Sorry. 716 00:54:56,660 --> 00:55:00,241 Why? You are English. 717 00:55:00,261 --> 00:55:01,802 Elena! 718 00:55:14,137 --> 00:55:19,339 I know there's vanity, 719 00:55:19,429 --> 00:55:23,428 Kissing and hate, 720 00:55:23,508 --> 00:55:27,279 Kisses and love. 721 00:55:27,289 --> 00:55:31,691 To kiss. 722 00:55:31,711 --> 00:55:32,912 How nice! 723 00:55:32,932 --> 00:55:35,603 Beautiful, beautiful. 724 00:55:36,814 --> 00:55:39,505 - Beautiful. - So you explore both love songs in Spanish? 725 00:55:39,535 --> 00:55:41,926 - I seem provocative. - Ours are lighter. 726 00:55:41,956 --> 00:55:44,664 - Have less soul. - This is a challenge. 727 00:55:44,674 --> 00:55:47,465 - Should I accept? - If you dare. 728 00:55:48,485 --> 00:55:49,796 Daring! 729 00:55:55,699 --> 00:56:00,571 How green ivy whose tone never changes 730 00:56:00,581 --> 00:56:05,703 So I'm with the woman I expected. 731 00:56:05,823 --> 00:56:07,981 How beautiful! Who wrote it? 732 00:56:07,991 --> 00:56:11,422 - King Henry VIII. - That monster who beheaded his wives? 733 00:56:11,452 --> 00:56:13,013 How could he? 734 00:56:13,023 --> 00:56:15,734 Love often turns to hate, Eh, Countess? 735 00:56:15,764 --> 00:56:19,476 Suppose so, when matched shamelessness. 736 00:56:19,486 --> 00:56:21,256 What are you playing now? 737 00:56:21,266 --> 00:56:25,008 One of our ballads. It's called "Love the Spanish woman." 738 00:56:28,619 --> 00:56:34,729 Hear how a Spanish lady loved an English gentleman. 739 00:56:34,749 --> 00:56:40,291 gorgeous dresses, fine jewelry wearing, 740 00:56:40,326 --> 00:56:45,834 his face was beautiful, important position, 741 00:56:45,874 --> 00:56:52,937 smiling, sighing, It was funny 742 00:56:52,957 --> 00:56:59,136 Hear how a Spanish lady loved an English gentleman. 743 00:56:59,146 --> 00:57:03,448 As a single Spanish lady 744 00:57:03,518 --> 00:57:09,051 He loved an English gentleman. 745 00:57:14,983 --> 00:57:16,494 Let me make a toast. 746 00:57:16,504 --> 00:57:19,475 Gentlemen, I offer the beauty of Spain. 747 00:57:19,495 --> 00:57:21,333 A singular toast. 748 00:57:21,343 --> 00:57:22,873 It is the wine. 749 00:57:22,903 --> 00:57:24,144 Is music. 750 00:57:24,174 --> 00:57:25,424 She is the woman. 751 00:57:25,434 --> 00:57:28,276 I never imagined that British were so gallant. 752 00:57:28,286 --> 00:57:30,767 A thousand pardons. 753 00:57:31,197 --> 00:57:33,608 He was with the king until recently. 754 00:57:33,718 --> 00:57:35,609 Your Majesty never stops working? 755 00:57:35,619 --> 00:57:37,790 To leave work? 756 00:57:37,825 --> 00:57:39,961 Not that I know. 757 00:57:39,981 --> 00:57:44,089 Mr. Vane would not surprise me if you were to return to England before dawn. 758 00:57:44,119 --> 00:57:47,841 I've never seen His Majesty decide as quickly. 759 00:57:47,861 --> 00:57:49,602 Deserve our congratulations. 760 00:57:49,622 --> 00:57:52,993 Few can hasten our king so wise. 761 00:57:53,013 --> 00:57:55,514 So let's drink your wise king. 762 00:57:55,724 --> 00:57:58,355 For the King! 763 00:58:02,837 --> 00:58:05,388 Of course, prudence is a virtue that we need to we English. 764 00:58:05,398 --> 00:58:07,717 Does it replace for boldness? 765 00:58:07,727 --> 00:58:09,397 Do you despise the audacity? 766 00:58:09,417 --> 00:58:11,788 I appreciated at a time, 767 00:58:11,828 --> 00:58:15,340 but has since learned to appreciate other qualities in a man. 768 00:58:15,440 --> 00:58:17,941 For example? altruism, 769 00:58:18,251 --> 00:58:20,282 consideration for others, 770 00:58:20,292 --> 00:58:22,583 all implying ... 771 00:58:22,643 --> 00:58:26,084 Prudence! Friends ... 772 00:58:26,094 --> 00:58:29,155 Then the greetings wise to think like the state, 773 00:58:29,165 --> 00:58:30,956 who believe as he believes the state 774 00:58:30,966 --> 00:58:33,474 loves and hates with caution 775 00:58:33,484 --> 00:58:37,066 prudently and dies when it is no longer safe to live 776 00:58:37,076 --> 00:58:40,777 and sits comfortably in the Tomb of prudence. 777 00:58:40,807 --> 00:58:44,259 Spanish colleagues, a toast to the achievements of prudence. 778 00:58:44,269 --> 00:58:45,870 And England ... 779 00:58:52,232 --> 00:58:54,453 ¿Imagine my wishes for England.? 780 00:58:55,772 --> 00:58:58,362 Yes, imagine your desires. 781 00:58:58,382 --> 00:59:02,754 Ah, yes, now the mission. We toast. the success of our guest. 782 00:59:04,644 --> 00:59:08,786 - By the end of heresy. - For the Navy. 783 00:59:08,806 --> 00:59:10,977 For the destruction of Isabel. 784 00:59:14,188 --> 00:59:15,959 Will you not to drink? 785 00:59:17,470 --> 00:59:20,158 - My glass is empty. - Please ... 786 00:59:31,963 --> 00:59:33,724 For the salvation of England. 787 00:59:38,936 --> 00:59:40,006 Have ye cut? 788 00:59:42,237 --> 00:59:43,517 It was nothing. 789 00:59:52,929 --> 00:59:55,510 - Elena. - No, Michael. 790 00:59:55,520 --> 00:59:58,101 Elena, please. 791 00:59:58,531 --> 01:00:01,543 I have to tell my husband who you are. You know I must. 792 01:00:01,563 --> 01:00:05,004 The King needs to know. I can not let you be false to Spain. 793 01:00:05,014 --> 01:00:07,603 - I'm just fighting for my people. - And I for mine. 794 01:00:12,524 --> 01:00:14,735 Why do not you tell anything when we met? 795 01:00:15,756 --> 01:00:19,377 It would have been enough to say that Michael Ingolby I was a fugitive. 796 01:00:21,228 --> 01:00:23,549 Why kept them my secret? 797 01:00:26,060 --> 01:00:27,741 I thought of you. 798 01:00:32,059 --> 01:00:33,480 My Darling ... 799 01:00:33,510 --> 01:00:35,751 Elena, dear. 800 01:00:35,771 --> 01:00:40,403 Why are there wars? Why are there divisions? 801 01:00:40,423 --> 01:00:43,664 Nothing wrong with that I like. 802 01:00:46,175 --> 01:00:47,706 My father ... 803 01:00:48,787 --> 01:00:50,127 He also liked you. 804 01:00:51,488 --> 01:00:52,488 My Darling. 805 01:00:52,758 --> 01:00:55,488 I kept the secret until be able to talk to you. 806 01:00:55,508 --> 01:00:58,338 But now I have to surrender. 807 01:01:03,560 --> 01:01:05,391 Kiss me before. 808 01:01:06,791 --> 01:01:07,892 Do Not. 809 01:01:09,842 --> 01:01:11,393 Only a kiss goodbye. 810 01:01:12,904 --> 01:01:15,125 The last time we forget to say goodbye. 811 01:01:19,146 --> 01:01:22,605 Goodbye ... Michael. 812 01:01:28,157 --> 01:01:29,298 Someone comes. 813 01:01:29,688 --> 01:01:32,459 - Pedro. Then tell now. 814 01:01:34,080 --> 01:01:37,301 - What could be more prudent? - How cruel you are! 815 01:01:39,202 --> 01:01:40,312 Helena. 816 01:01:53,295 --> 01:01:55,066 He was enjoying the Spanish moon light. 817 01:01:55,076 --> 01:01:56,656 I noticed. 818 01:02:03,469 --> 01:02:06,230 The light from the one in this country best seen alone. 819 01:02:06,951 --> 01:02:08,368 Why let the guests? 820 01:02:08,798 --> 01:02:10,149 Answer me. 821 01:02:10,669 --> 01:02:12,510 What has happened? 822 01:02:12,520 --> 01:02:14,811 You asked me to speak it because he had been rude. 823 01:02:14,911 --> 01:02:17,052 Did I tell you to walk by the terrace alone with him? 824 01:02:17,072 --> 01:02:19,973 There was no evil. only I was saying goodbye. 825 01:02:20,003 --> 01:02:21,354 In private? 826 01:02:21,374 --> 01:02:24,735 Why are you so nervous? I'll never see him again. 827 01:02:24,755 --> 01:02:27,846 Again? Where you've seen him before? 828 01:02:31,068 --> 01:02:33,866 - I've never seen before. - Why ... 829 01:02:34,926 --> 01:02:36,687 You've seen it before, yes. 830 01:02:36,707 --> 01:02:41,139 What is this mystery? Who is this man who publicly insult 831 01:02:41,159 --> 01:02:43,820 - However, in private, is ... - No, Peter, you're wrong. 832 01:02:43,840 --> 01:02:45,331 - So? - I was right! 833 01:02:46,041 --> 01:02:49,273 Bring a copy of the instructions Mr. Vane and letters. 834 01:02:56,082 --> 01:02:57,473 Sir James Todd. 835 01:02:58,193 --> 01:03:00,294 Lord Illingworth. 836 01:03:00,364 --> 01:03:02,235 Sir Humphrey Cooper. 837 01:03:02,265 --> 01:03:04,316 Mr. Joseph Madison. 838 01:03:05,196 --> 01:03:06,287 Lord Amberley. 839 01:03:07,307 --> 01:03:09,428 And Mr. Laurence Gregory, of course. 840 01:03:11,199 --> 01:03:12,729 Ah, Mr. Vane. 841 01:03:17,051 --> 01:03:18,532 Lord Vane ... 842 01:03:18,542 --> 01:03:20,440 Go out tonight to England. 843 01:03:20,460 --> 01:03:22,951 - Your Majesty ... - I have not finished. 844 01:03:22,991 --> 01:03:26,752 I wrote letters authorization needed. 845 01:03:28,173 --> 01:03:30,484 The ink is still wet. Dry is the sand. 846 01:03:30,504 --> 01:03:31,754 With your permission. 847 01:03:37,067 --> 01:03:40,278 That is the arena. This is ink. 848 01:03:40,288 --> 01:03:41,679 Sorry. 849 01:03:41,709 --> 01:03:43,556 Copier letter. 850 01:03:47,088 --> 01:03:51,650 Meanwhile, I will discuss the changes I've made in your plan. 851 01:03:53,271 --> 01:03:55,692 To seize the Queen ... 852 01:03:55,722 --> 01:03:58,053 Your father must be beside himself. 853 01:03:58,063 --> 01:03:59,953 - Elena ... - It was not an enemy. 854 01:03:59,963 --> 01:04:02,955 - It was Michael. He liked. - Did he like? 855 01:04:02,975 --> 01:04:07,056 The wife of the Governor's Palace hides the presence of an enemy. 856 01:04:07,066 --> 01:04:10,375 Should I tell the King did not want harm and liked? 857 01:04:11,595 --> 01:04:13,966 I hope to deserve your trust. 858 01:04:13,996 --> 01:04:14,997 Trust? 859 01:04:18,618 --> 01:04:20,559 I do not trust you. 860 01:04:20,589 --> 01:04:22,670 I do not trust anyone. 861 01:04:25,151 --> 01:04:27,782 If the Count of Carmenar is awake, send call. 862 01:04:29,903 --> 01:04:34,272 But you have convinced me to believe that your safety depends on your obedience to me. 863 01:04:34,282 --> 01:04:36,243 That's right. 864 01:04:36,253 --> 01:04:38,614 I tend to reward those who ... 865 01:04:39,134 --> 01:04:41,635 As far as possible, I trust. 866 01:04:43,446 --> 01:04:47,367 Arriving in England come into contact with ... 867 01:04:47,387 --> 01:04:49,208 Sir James Tallerton, 868 01:04:50,049 --> 01:04:51,359 So? 869 01:04:52,300 --> 01:04:54,571 Lord Amberley. 870 01:04:56,989 --> 01:04:58,679 Mr. Joseph Madison. 871 01:05:00,200 --> 01:05:03,591 - So? - Sir Humphrey Cooper. 872 01:05:05,312 --> 01:05:06,783 Lord Illingworth. 873 01:05:11,115 --> 01:05:12,785 So? 874 01:05:13,735 --> 01:05:15,616 So? 875 01:05:20,866 --> 01:05:23,257 Tallerton, Amberley, 876 01:05:23,277 --> 01:05:25,848 Madison, Cooper ... 877 01:05:25,858 --> 01:05:28,289 - Illingworth ... - So? 878 01:05:36,612 --> 01:05:37,723 So? 879 01:05:40,574 --> 01:05:42,085 My memory. 880 01:05:43,293 --> 01:05:45,493 He's my best friend. 881 01:05:46,513 --> 01:05:48,484 The name is on the tip of the tongue. 882 01:05:51,876 --> 01:05:53,697 I do not ... forget it. 883 01:05:55,827 --> 01:05:57,988 - She'll laugh when I tell him. - So? 884 01:06:00,880 --> 01:06:03,701 Tallerton, Amberley, Madison, Cooper, Illingworth. 885 01:06:07,340 --> 01:06:10,791 Tallerton, Amberley, Madison, Cooper, Illingworth. 886 01:06:12,622 --> 01:06:15,003 And Mr. Laurence Gregory. 887 01:06:15,033 --> 01:06:18,704 Conde, Arrest this gentleman. 888 01:06:25,017 --> 01:06:26,127 This way. 889 01:06:49,984 --> 01:06:51,695 Your sword. 890 01:06:56,604 --> 01:06:57,815 Stay with the dagger. 891 01:06:59,445 --> 01:07:01,936 You will need your dagger, Mr. Ingolby. 892 01:07:01,966 --> 01:07:03,797 Elena ¿I said? 893 01:07:03,817 --> 01:07:06,929 My wife told me a story so fantastic and inconceivable ... 894 01:07:06,949 --> 01:07:10,710 Go ahead. They can watch us. 895 01:07:12,421 --> 01:07:15,682 Ever you will question what will happen to if they know my wife helped a heretic? 896 01:07:15,702 --> 01:07:17,003 It never occurred to me. 897 01:07:17,053 --> 01:07:20,411 The English are fools. Can be persuaded to tell everything. 898 01:07:20,541 --> 01:07:22,412 We know how to persuade. 899 01:07:22,892 --> 01:07:24,813 Keep walking. 900 01:07:28,325 --> 01:07:31,126 I am forced to choose between betraying my country or my wife. 901 01:07:31,496 --> 01:07:33,347 I have to help you. 902 01:07:35,908 --> 01:07:39,909 The only chance of escape is now before the news of your arrest spreading. 903 01:07:40,150 --> 01:07:43,818 At the end of this gallery I hand over the captain of the guard. 904 01:07:43,838 --> 01:07:46,579 Make use your dagger unscrupulous. 905 01:07:46,599 --> 01:07:49,761 And then they shoot me That would be very convenient. 906 01:07:49,801 --> 01:07:51,782 You have to take the risk, however large it is. 907 01:07:51,802 --> 01:07:56,514 If you can escape in the confusion, 908 01:07:56,964 --> 01:08:00,725 for my own interest, I will create a confusion to delay the search. 909 01:08:00,755 --> 01:08:02,776 Go to the stables. 910 01:08:02,786 --> 01:08:05,077 If you get a horse before of the alarm, 911 01:08:05,137 --> 01:08:08,005 then you will have a small chance. 912 01:08:10,216 --> 01:08:11,667 Captain. 913 01:08:12,577 --> 01:08:14,768 Take this man to jail. 914 01:08:14,778 --> 01:08:17,139 I interrogate morning. 915 01:08:17,149 --> 01:08:19,110 Goodbye, Lord. 916 01:08:20,330 --> 01:08:21,771 Goodbye Earl. 917 01:08:25,383 --> 01:08:26,483 Captain. 918 01:08:29,554 --> 01:08:30,775 At your service, Count. 919 01:08:30,825 --> 01:08:34,313 Shoot the prisoner at the slightest sign of attempt to escape. 920 01:08:34,333 --> 01:08:36,514 - Roger That? - Roger That. 921 01:10:29,060 --> 01:10:31,319 Fire!Fire! 922 01:10:31,349 --> 01:10:32,348 Fire! 923 01:10:56,936 --> 01:10:59,617 Mr. Vane, will the fire is serious? 924 01:10:59,627 --> 01:11:02,448 They are stifling. I believe that there is nothing we can do. 925 01:11:02,468 --> 01:11:05,379 - Shall divide tonight? - Yes, Your Majesty has been very friendly. 926 01:11:05,399 --> 01:11:08,551 - I was trying to find my horse. - I've fixed. 927 01:11:11,092 --> 01:11:14,523 Thank You. I have to go as quietly as possible 928 01:11:14,533 --> 01:11:16,994 - Yes, but His Majesty ... - Shhh. 929 01:11:17,014 --> 01:11:19,342 - You can trust me. - Thank You. 930 01:11:19,562 --> 01:11:23,134 I'm ready. I am very grateful. I would never have done it without your services. 931 01:11:23,144 --> 01:11:26,205 I'm surprised no you been assigned escort. 932 01:11:26,225 --> 01:11:27,656 I prefer to travel alone. 933 01:11:27,676 --> 01:11:30,997 - Yes, it's good to be free. - And most important now is to hurry. 934 01:11:31,007 --> 01:11:35,849 - We'll meet again in Lisbon. - We will be waiting. 935 01:11:35,869 --> 01:11:37,560 Goodbye. 936 01:11:39,481 --> 01:11:41,432 A very nice boy. 937 01:11:47,931 --> 01:11:51,193 While Michael is saved and do not be angry, 938 01:11:51,203 --> 01:11:53,073 I'm not angry, dear. 939 01:11:53,894 --> 01:11:55,785 But you must mature. 940 01:11:55,795 --> 01:11:59,896 Your whole problem stems from treating our enemies as human beings. 941 01:12:00,136 --> 01:12:03,838 Do not see so stop being enemies? 942 01:12:03,848 --> 01:12:05,959 Think of the consequences. 943 01:12:06,479 --> 01:12:08,637 It's the end of patriotism. 944 01:12:08,837 --> 01:12:10,948 It's the end of the war. 945 01:12:10,958 --> 01:12:12,959 It's the end of ... 946 01:12:12,979 --> 01:12:14,490 Everything. 947 01:12:15,730 --> 01:12:18,761 - Do you understand now? - I Understand. 948 01:12:38,387 --> 01:12:40,078 The Navy! 949 01:12:45,380 --> 01:12:46,780 The Navy! 950 01:13:13,629 --> 01:13:14,629 The Navy!The Navy! 951 01:14:25,050 --> 01:14:26,860 Where is my mind? 952 01:14:26,870 --> 01:14:29,680 I've come to say goodbye. I'm going to Tilbury. 953 01:14:29,715 --> 01:14:32,490 Your Majesty must remain in London. 954 01:14:34,681 --> 01:14:37,882 - Her Majesty will not follow my advice? - I can not. 955 01:14:37,892 --> 01:14:40,083 Not even the Council's recommendations? 956 01:14:40,133 --> 01:14:42,054 They are all cowards. 957 01:14:42,064 --> 01:14:45,295 The army is in Tilbury and Leicester wrote to me. 958 01:14:45,305 --> 01:14:46,886 Listen. 959 01:14:47,986 --> 01:14:50,998 Come please to comfort the army and people 960 01:14:51,008 --> 01:14:54,029 and spend two or three days at the camp. 961 01:14:56,547 --> 01:14:58,638 Now comfort me me, Burleigh, 962 01:14:58,658 --> 01:15:00,509 And wish me luck. 963 01:15:10,233 --> 01:15:12,904 - Is your dinner? - Not now, not now. 964 01:15:12,924 --> 01:15:14,294 Why not now? 965 01:15:15,295 --> 01:15:17,036 A good English soup. 966 01:15:22,815 --> 01:15:26,737 - His Majesty is very friendly. - Keep your breath to cool the slurry. 967 01:15:35,060 --> 01:15:36,801 Come on, one more spoonful. 968 01:15:43,701 --> 01:15:45,422 Now I must go. 969 01:15:54,055 --> 01:15:56,206 Take care of him, daughter. 970 01:15:56,241 --> 01:15:57,417 Majesty ... 971 01:15:57,447 --> 01:16:01,128 - No news yet? - From the Navy? 972 01:16:01,148 --> 01:16:02,439 Michael. 973 01:16:03,899 --> 01:16:05,640 I have no words of comfort for you. 974 01:16:05,670 --> 01:16:07,918 Do you think it will? 975 01:16:07,928 --> 01:16:10,859 - I'm not providence. - But what do you think? 976 01:16:10,879 --> 01:16:13,951 I've seen the darkest fears become hopes. 977 01:16:15,081 --> 01:16:17,392 Cling to them as they exist. 978 01:17:43,627 --> 01:17:44,947 My people. 979 01:17:44,957 --> 01:17:49,154 I am here to live or die with you. 980 01:17:49,189 --> 01:17:53,351 Offer my God, my kingdom and my people 981 01:17:53,361 --> 01:17:56,812 my honor and my blood shed. 982 01:17:56,832 --> 01:17:59,904 I know I have the body of a weak woman, 983 01:17:59,914 --> 01:18:02,645 But I have the heart and courage of a king. 984 01:18:02,655 --> 01:18:04,886 And a king of England. 985 01:18:04,896 --> 01:18:10,255 Not the King of Spain or any other European prince who will dare to invade the borders of my realm. 986 01:18:10,275 --> 01:18:12,456 Fill your hearts. 987 01:18:12,506 --> 01:18:15,747 With peace in the camp and courage on the battlefield 988 01:18:15,782 --> 01:18:18,148 Will soon have a historic victory! 989 01:18:31,761 --> 01:18:33,982 Who keeps my subjects away from me? 990 01:18:39,214 --> 01:18:40,895 Well, lazy? 991 01:18:41,925 --> 01:18:44,576 News from Spain, Majesty. 992 01:18:45,507 --> 01:18:46,607 Come. 993 01:18:54,080 --> 01:18:59,320 Mr. Gregory. Cite Lord Amberley, Lord Illingworth, 994 01:18:59,350 --> 01:19:03,952 Sir Humphrey Cooper, Sir James Tallerton Mr. Madison ... 995 01:19:05,422 --> 01:19:08,313 And you come back. 996 01:19:18,798 --> 01:19:20,796 All made more than expected. 997 01:19:25,908 --> 01:19:27,879 Now Kiss me hand. 998 01:19:31,910 --> 01:19:33,691 He knows everything. Everything. 999 01:19:33,731 --> 01:19:35,872 Is face or flee. 1000 01:19:35,932 --> 01:19:37,613 - Escape to where? - Once you reach the Spanish ... 1001 01:19:37,633 --> 01:19:38,733 Before then then we will be hanged. 1002 01:19:44,593 --> 01:19:47,834 - You have done enough. - Not while the Spaniards are in the canal. 1003 01:19:48,995 --> 01:19:51,776 You said I could serve. Let me join the ships. 1004 01:19:54,137 --> 01:19:58,188 Your Majesty. The gentlemen are waiting. 1005 01:19:58,198 --> 01:20:01,210 Your place is with them, and you know it. 1006 01:20:01,620 --> 01:20:02,960 Id! 1007 01:20:12,271 --> 01:20:13,702 What is going on here? 1008 01:20:16,223 --> 01:20:18,134 Robin, I need your sword. 1009 01:20:18,154 --> 01:20:20,535 - My sword? - Yup 1010 01:20:20,575 --> 01:20:22,426 Here in my hand. 1011 01:20:25,957 --> 01:20:27,528 Kneel, Michael. 1012 01:20:37,749 --> 01:20:38,740 Arise. 1013 01:20:38,750 --> 01:20:41,591 Arise, Sir Michael Ingolby. 1014 01:20:46,103 --> 01:20:47,713 Majesty. 1015 01:20:48,734 --> 01:20:50,074 Majesty. 1016 01:20:52,315 --> 01:20:54,946 Arise while others undermine. 1017 01:20:58,665 --> 01:20:59,906 Stay here. 1018 01:21:12,231 --> 01:21:15,212 The words do not count. Did you hear I have? 1019 01:21:16,423 --> 01:21:17,423 She is ... 1020 01:21:19,173 --> 01:21:20,201 She is ... 1021 01:21:20,261 --> 01:21:21,962 She is the Queen. 1022 01:21:23,282 --> 01:21:26,674 The greatest happiness of my Life has been serving. 1023 01:21:27,994 --> 01:21:29,905 It will also be yours. 1024 01:21:29,915 --> 01:21:35,117 Gentlemen, you conspire to kill me. 1025 01:21:37,128 --> 01:21:40,660 Well, I'm here. ¿Will you draw your swords? 1026 01:21:49,581 --> 01:21:51,822 Men know how to use them better. 1027 01:21:51,842 --> 01:21:56,013 But the King of Spain call you servants when I call ... 1028 01:21:56,624 --> 01:21:58,224 ¿Children? 1029 01:21:58,234 --> 01:22:02,416 - His Majesty. - Yes, children, even though your fates are sealed. 1030 01:22:02,451 --> 01:22:04,387 How do you die? 1031 01:22:04,407 --> 01:22:06,678 In sunlight or darkness? 1032 01:22:06,698 --> 01:22:11,017 Why a free world or a world where ideas are rationed like prison food? 1033 01:22:11,027 --> 01:22:13,488 As weapons to enemies of the palace. 1034 01:22:13,498 --> 01:22:18,200 God save the Queen! God save the Queen! 1035 01:22:18,250 --> 01:22:19,960 Sir Michael Ingolby, come here! 1036 01:22:20,611 --> 01:22:22,892 Michael will give an order. 1037 01:22:23,222 --> 01:22:25,433 You will have to fight fire with fire. 1038 01:22:25,443 --> 01:22:28,944 And these men will fight under your order for the salvation of their souls. 1039 01:22:28,964 --> 01:22:32,333 Gentlemen ... Dear Michael, 1040 01:22:32,353 --> 01:22:35,174 If you take seven small naves covered with tar 1041 01:22:35,194 --> 01:22:37,145 and you fill wood for the campfire 1042 01:22:37,155 --> 01:22:41,256 and so you attack the armed The world's largest. 1043 01:22:41,266 --> 01:22:44,628 If you do not wield swords but torches. 1044 01:25:33,538 --> 01:25:37,720 Your wind blew and set adrift. 1045 01:26:02,448 --> 01:26:04,518 - Peace! - Until next time. 1046 01:26:04,819 --> 01:26:09,207 There will be a next time. The Armada was scattered to the four winds. 1047 01:26:09,227 --> 01:26:10,788 And the bells start ringing. 1048 01:26:10,798 --> 01:26:12,309 Majesty must rest now. 1049 01:26:12,329 --> 01:26:14,029 No time, Robin. 1050 01:26:14,039 --> 01:26:17,921 Now I have to devote to rewards, consecrations, all these happy people, 1051 01:26:20,642 --> 01:26:24,784 those who lost their sight, they never see. 1052 01:26:26,205 --> 01:26:28,306 And Disabled. 1053 01:26:30,076 --> 01:26:32,444 Young people who lost their youth. 1054 01:26:32,484 --> 01:26:34,725 For some there is still some youth. 1055 01:26:40,738 --> 01:26:42,368 Hear the bells of our wedding. 1056 01:26:42,388 --> 01:26:43,829 Is the view of women. 1057 01:26:43,839 --> 01:26:46,870 All England bell sound for victory 1058 01:26:46,890 --> 01:26:51,112 and granddaughter says. "It's because I'm getting married" 1059 01:26:53,733 --> 01:26:56,811 - So finally going to marry. - I authorize. 1060 01:26:56,821 --> 01:26:59,953 They will not stay in court. 1061 01:26:59,973 --> 01:27:02,914 I do not admit married people in my court. 1062 01:27:02,924 --> 01:27:06,325 - I'm married. - Poor you. 1063 01:27:06,365 --> 01:27:08,476 You may go. 1064 01:27:10,387 --> 01:27:12,408 Can I return? 1065 01:27:12,443 --> 01:27:14,429 You can come and go. 1066 01:27:22,249 --> 01:27:24,460 Coming and going, and for us all. 1067 01:27:30,082 --> 01:27:33,284 The mirror is old and stained. 1068 01:27:35,725 --> 01:27:39,567 I will not have mirrors in my room. 1069 01:28:15,196 --> 01:28:17,647 My beloved people. 1070 01:28:19,287 --> 01:28:21,328 Give Thanks. 1071 01:28:30,632 --> 01:28:32,220 Almighty God. 1072 01:28:33,730 --> 01:28:35,981 Merciful father 1073 01:28:38,943 --> 01:28:42,064 We, your unworthy servants 1074 01:28:44,535 --> 01:28:48,187 humbly thank wholeheartedly.74798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.