Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,107 --> 00:00:11,947
What is it? Why did you
want to see me this late?
2
00:00:12,146 --> 00:00:13,587
You're here.
3
00:00:14,146 --> 00:00:15,446
What is it?
4
00:00:17,186 --> 00:00:20,727
There's something
I couldn't tell you.
5
00:00:22,626 --> 00:00:25,527
The reason why
Ha Jin was so tormented...
6
00:00:27,497 --> 00:00:28,826
that she wanted to
take her own life.
7
00:00:30,536 --> 00:00:31,736
What do you mean?
8
00:00:41,746 --> 00:00:43,746
- Ha Na. Over here.
- Yes?
9
00:00:44,746 --> 00:00:47,287
Ha Na, you look so pretty.
10
00:00:47,787 --> 00:00:49,386
- Don't say that.
- My gosh.
11
00:00:49,386 --> 00:00:51,916
No way, you look much prettier now.
12
00:00:53,886 --> 00:00:55,026
Ha Na.
13
00:00:55,026 --> 00:00:56,087
Yeong!
14
00:00:57,757 --> 00:00:58,757
(Delivery Service)
15
00:01:19,216 --> 00:01:22,046
(Find Me in Your Memory)
16
00:01:23,216 --> 00:01:24,617
Tell me now.
17
00:01:25,287 --> 00:01:26,686
She's your friend.
18
00:01:27,287 --> 00:01:29,627
You two learned ballet together
as a kid,
19
00:01:29,987 --> 00:01:32,356
and I heard you two were very close.
20
00:01:33,056 --> 00:01:35,427
I've only seen her
a few times with you.
21
00:01:38,267 --> 00:01:39,996
I don't remember her at all.
22
00:01:42,267 --> 00:01:45,337
If I had known her for so long,
how can this happen?
23
00:01:46,837 --> 00:01:49,046
You never told me about her either.
24
00:01:49,977 --> 00:01:52,017
When you got in
that motorcycle accident,
25
00:01:52,017 --> 00:01:54,186
you were badly hurt and in pain.
26
00:01:54,416 --> 00:01:57,186
So your memory wasn't very stable.
27
00:01:57,787 --> 00:02:00,787
Yeong was the one who was with you
at the time of the accident.
28
00:02:01,156 --> 00:02:03,427
That's why I didn't bring her up.
29
00:02:04,127 --> 00:02:07,127
There was no reason for you
to be reminded of that again.
30
00:02:07,867 --> 00:02:10,296
It was a painful moment for you.
31
00:02:11,337 --> 00:02:13,496
But you said we were close.
32
00:02:15,466 --> 00:02:18,237
Why haven't I seen her to this day?
33
00:02:21,346 --> 00:02:22,607
She left to study abroad...
34
00:02:23,876 --> 00:02:25,617
right after the accident.
35
00:02:26,947 --> 00:02:28,517
She went to study abroad?
36
00:02:28,617 --> 00:02:32,056
Yes, I heard she had been
preparing to go abroad.
37
00:02:32,216 --> 00:02:33,756
It was Russia or something.
38
00:02:33,987 --> 00:02:35,887
And she didn't stay in touch
after that.
39
00:02:37,056 --> 00:02:39,297
Wait, does this mean
I have no way of reaching out?
40
00:02:39,297 --> 00:02:40,927
And she never contacted me either?
41
00:02:41,297 --> 00:02:43,397
No, she never contacted you
ever since that time.
42
00:02:48,237 --> 00:02:49,566
Do you have a big headache?
43
00:02:49,966 --> 00:02:51,077
Do you want some medicine?
44
00:02:52,707 --> 00:02:53,776
No.
45
00:02:54,246 --> 00:02:56,577
I'll just get some rest.
46
00:02:57,077 --> 00:02:59,346
Do you want to do that?
You should do that.
47
00:03:00,276 --> 00:03:01,387
Go get some rest.
48
00:03:16,726 --> 00:03:18,367
I can't go in there.
49
00:03:24,677 --> 00:03:26,876
I can't bring myself to see her.
50
00:03:29,147 --> 00:03:30,617
I feel too sorry.
51
00:03:35,216 --> 00:03:37,087
I'm too sorry.
52
00:03:39,587 --> 00:03:41,186
I can't go in there.
53
00:04:02,876 --> 00:04:03,876
Yes, hello?
54
00:04:04,216 --> 00:04:06,346
Doctor Yoo, can you talk right now?
55
00:04:06,346 --> 00:04:08,746
Yes, Ha Kyung. What's the occasion?
56
00:04:09,617 --> 00:04:11,286
Wait, is something going on?
57
00:04:11,387 --> 00:04:12,617
I'll tell you in person.
58
00:04:12,617 --> 00:04:13,927
May I see you tomorrow?
59
00:04:13,927 --> 00:04:15,656
The earlier, the better.
60
00:04:16,056 --> 00:04:17,996
Yes, let's do that. I have time.
61
00:04:17,996 --> 00:04:19,256
I'll see you at the clinic.
62
00:04:32,536 --> 00:04:37,007
Ha Jin told the culprit
the passcode to her practice room.
63
00:04:37,747 --> 00:04:39,976
She thought he was her boyfriend.
64
00:04:43,247 --> 00:04:44,517
Yeong...
65
00:04:48,656 --> 00:04:51,557
Yeong died because of me.
66
00:04:53,966 --> 00:04:56,067
She died because of me.
67
00:04:56,866 --> 00:04:59,397
No, it wasn't your fault.
68
00:04:59,397 --> 00:05:00,966
You didn't do anything wrong.
69
00:05:01,267 --> 00:05:03,906
I thought he was Yeong's boyfriend,
70
00:05:06,437 --> 00:05:08,276
so I told him the passcode.
71
00:05:09,007 --> 00:05:10,476
I told him.
72
00:05:10,877 --> 00:05:13,676
I killed her, Doctor Yoo.
73
00:05:14,786 --> 00:05:16,817
If it hadn't been for me,
74
00:05:17,817 --> 00:05:20,257
if I was there for her on that day,
75
00:05:21,687 --> 00:05:24,026
this wouldn't have happened.
76
00:05:24,796 --> 00:05:27,327
I killed her, Doctor Yoo.
77
00:05:40,577 --> 00:05:41,577
(Ha Jin)
78
00:05:42,476 --> 00:05:43,476
Are you asleep?
79
00:05:52,387 --> 00:05:53,757
You weren't asleep?
80
00:05:54,486 --> 00:05:57,057
No, I couldn't sleep.
81
00:05:58,356 --> 00:06:00,627
It's pretty late.
Why aren't you asleep?
82
00:06:01,466 --> 00:06:03,327
I couldn't sleep either.
83
00:06:03,567 --> 00:06:06,197
Why? Are you worried about
having a nightmare?
84
00:06:06,767 --> 00:06:08,406
No, it's not that.
85
00:06:11,437 --> 00:06:12,507
To be honest,
86
00:06:14,606 --> 00:06:17,947
I remembered a friend
I had forgotten.
87
00:06:18,747 --> 00:06:20,786
Ha Kyung said
she was a close friend of mine...
88
00:06:20,786 --> 00:06:23,817
who learned ballet with me
as a child.
89
00:06:24,457 --> 00:06:27,627
I don't remember much
other than her name, Yeong.
90
00:06:28,587 --> 00:06:31,127
I wanted to meet her,
91
00:06:32,296 --> 00:06:34,827
but she went to study abroad,
and we lost contact.
92
00:06:35,497 --> 00:06:37,366
So I don't think I can see her.
93
00:06:38,937 --> 00:06:42,007
- I see.
- But this felt really weird.
94
00:06:42,837 --> 00:06:45,337
I was frustrated
and hated the fact...
95
00:06:45,337 --> 00:06:47,447
that I couldn't remember.
96
00:06:49,176 --> 00:06:51,747
But after I remembered new things,
97
00:06:53,447 --> 00:06:54,916
I'm starting to get scared...
98
00:06:55,947 --> 00:06:59,017
that there may be memories
I regret remembering.
99
00:07:02,457 --> 00:07:03,656
This time...
100
00:07:05,096 --> 00:07:08,426
I spend with you is
very precious to me.
101
00:07:09,497 --> 00:07:11,596
I hope that's the case for you too.
102
00:07:13,267 --> 00:07:17,067
What's in the past can
only remain in the past.
103
00:07:17,637 --> 00:07:18,807
I know that.
104
00:07:20,377 --> 00:07:24,416
And I know how you felt
as you just told me that.
105
00:07:25,546 --> 00:07:26,747
Thank you.
106
00:07:27,447 --> 00:07:29,416
And I feel the same way too.
107
00:07:30,786 --> 00:07:33,786
Every moment I spend with you is...
108
00:07:34,526 --> 00:07:36,057
very precious to me,
109
00:07:37,026 --> 00:07:38,497
so much so that it scares me.
110
00:07:42,726 --> 00:07:45,166
It's late. You should get to sleep.
I'll go to sleep too.
111
00:07:46,596 --> 00:07:47,606
Okay.
112
00:07:48,166 --> 00:07:49,807
Let's talk again tomorrow.
113
00:07:50,776 --> 00:07:51,837
Goodnight.
114
00:08:11,426 --> 00:08:14,327
Ha Jin asked you
about Ms. Jung Seo Yeon?
115
00:08:16,096 --> 00:08:19,067
Yes. She asked me about Yeong.
116
00:08:21,507 --> 00:08:22,966
She doesn't remember everything.
117
00:08:22,966 --> 00:08:25,707
She just remembered
her name and a few moments.
118
00:08:26,976 --> 00:08:29,707
So I told her that
she used to learn ballet with her,
119
00:08:29,707 --> 00:08:32,577
and that they're not in touch now
after she went to study abroad.
120
00:08:33,346 --> 00:08:36,046
Was she convinced
after you said that?
121
00:08:36,647 --> 00:08:37,786
For now.
122
00:08:38,716 --> 00:08:40,927
I thought she would
make a visit to you soon.
123
00:08:40,927 --> 00:08:42,386
That's why
I wanted to see you right away.
124
00:08:42,386 --> 00:08:44,396
We have to keep the story straight.
125
00:08:44,626 --> 00:08:45,626
I see.
126
00:08:45,927 --> 00:08:47,027
What will happen...
127
00:08:48,766 --> 00:08:50,996
if she remembers...
128
00:08:51,736 --> 00:08:53,366
everything?
129
00:08:55,266 --> 00:08:56,606
Will she try...
130
00:08:57,236 --> 00:08:59,307
to harm herself once again?
131
00:09:01,307 --> 00:09:04,146
No. You said she understood.
132
00:09:04,146 --> 00:09:05,447
She wouldn't do that.
133
00:09:05,677 --> 00:09:07,587
Maybe now isn't the right time,
134
00:09:08,287 --> 00:09:10,687
but I'll talk with her later.
135
00:09:11,356 --> 00:09:13,486
Don't be too worried.
136
00:09:15,157 --> 00:09:16,187
Okay.
137
00:09:24,067 --> 00:09:28,606
This time I spend with you is
very precious to me.
138
00:09:29,736 --> 00:09:31,577
I hope that's the case for you too.
139
00:09:32,677 --> 00:09:36,177
What's in the past can
only remain in the past.
140
00:09:51,496 --> 00:09:53,126
Weren't you sleeping?
141
00:09:53,527 --> 00:09:54,966
Where did you go
so early in the morning?
142
00:09:56,027 --> 00:09:57,297
You're up early.
143
00:09:57,866 --> 00:10:00,136
I felt under the weather,
so I took a walk.
144
00:10:00,697 --> 00:10:02,766
You should've woken me up
so I could tag along.
145
00:10:03,636 --> 00:10:05,077
I'll do that next time.
146
00:10:09,177 --> 00:10:11,346
How's your headache? Is it better?
147
00:10:12,577 --> 00:10:14,646
Yes. It doesn't hurt anymore.
148
00:10:16,646 --> 00:10:17,787
Coffee?
149
00:10:20,157 --> 00:10:22,986
Let me change. Let's have toast.
150
00:10:23,087 --> 00:10:24,457
- Okay.
- Okay.
151
00:10:27,157 --> 00:10:29,126
- I want chocolate jam.
- No.
152
00:10:30,197 --> 00:10:31,437
I'll give you eggs, though.
153
00:10:32,537 --> 00:10:33,766
I'm so thankful.
154
00:10:41,506 --> 00:10:45,077
Hello, everyone.
This is the 9 p.m. news.
155
00:10:46,777 --> 00:10:50,447
Hello, everyone.
This is the 9 p.m. news.
156
00:10:50,486 --> 00:10:51,817
All the major companies
have started...
157
00:10:51,817 --> 00:10:53,856
the open recruitment
for the first half.
158
00:10:54,626 --> 00:10:57,256
"The open recruitment
for the first half."
159
00:10:58,856 --> 00:11:02,427
Hello, everyone.
This is the 9 p.m. news.
160
00:11:03,167 --> 00:11:04,297
All the major companies
have started...
161
00:11:04,297 --> 00:11:06,567
the open recruitment
for the first half.
162
00:11:06,797 --> 00:11:09,766
In the past, they used to have
two open recruitments a year.
163
00:11:10,067 --> 00:11:11,976
But now, they will be recruiting
all around the year.
164
00:11:11,976 --> 00:11:13,837
This has flustered those
who have been job hunting.
165
00:11:15,246 --> 00:11:16,707
Hey, Jeong Hoon.
166
00:11:16,707 --> 00:11:17,846
Hey. Hello.
167
00:11:17,846 --> 00:11:18,947
Hey.
168
00:11:19,616 --> 00:11:20,846
Look at this.
169
00:11:20,846 --> 00:11:23,386
The disciplinary committee
has announced the result.
170
00:11:26,317 --> 00:11:27,927
(Disciplinary Result
of "Lee Jeong Hoon's News Live")
171
00:11:28,226 --> 00:11:29,226
(Choi Hee Sang, Kim Chul Woong,
Lee Jeong Hoon)
172
00:11:31,126 --> 00:11:32,596
She only got reprimanded.
173
00:11:33,856 --> 00:11:36,067
(Kim Chul Woong, Lee Jeong Hoon:
3-months' worth of wage cut)
174
00:11:36,396 --> 00:11:37,396
"Wage cut"?
175
00:11:38,136 --> 00:11:39,567
Am I seeing this right?
176
00:11:39,636 --> 00:11:41,437
(Kim Chul Woong, Lee Jeong Hoon:
3-months' worth of wage cut)
177
00:11:44,976 --> 00:11:48,307
But why? What did I do so wrong?
178
00:11:48,447 --> 00:11:51,417
Chul Woong, cheer up.
I'll be going now.
179
00:11:51,476 --> 00:11:52,947
- Take care.
- Goodbye.
180
00:12:00,817 --> 00:12:03,126
Hey, can you tell me
your bank account number?
181
00:12:03,126 --> 00:12:04,157
Why?
182
00:12:04,157 --> 00:12:06,957
I'll pay half of the hotel fees
that I paid with your card.
183
00:12:07,626 --> 00:12:09,396
I had purposely chosen
luxurious ones.
184
00:12:09,596 --> 00:12:12,537
I'm coming clean in advance
because it'll be a hefty sum.
185
00:12:13,366 --> 00:12:14,366
Would you like to do that?
186
00:12:14,366 --> 00:12:17,067
I don't want you to be poor
and not be able to go on dates.
187
00:12:17,067 --> 00:12:18,407
I refuse to take part in that.
188
00:12:19,236 --> 00:12:21,746
Thanks to Il Kwon,
I'm getting free money.
189
00:12:21,746 --> 00:12:24,207
Meals are on me
for the time being, sir.
190
00:12:24,716 --> 00:12:26,976
You were never this friendly before.
191
00:12:27,346 --> 00:12:30,587
I'm just paying my dues
for what I've done.
192
00:12:32,957 --> 00:12:34,957
What a loyal guy.
193
00:12:35,957 --> 00:12:38,996
Hold on. Did you become warmhearted
thanks to Ha Jin?
194
00:12:40,027 --> 00:12:41,896
This is why a man should always meet
the right woman.
195
00:12:46,537 --> 00:12:48,636
Why are you saying no?
196
00:12:49,437 --> 00:12:50,437
Gosh.
197
00:12:50,667 --> 00:12:52,876
Hey, are you a kid?
198
00:12:52,876 --> 00:12:54,976
If you got a wage cut,
you should deal with that.
199
00:12:54,976 --> 00:12:56,106
I'm not giving you an allowance.
200
00:12:56,106 --> 00:12:58,146
Do you want me to feel downhearted?
201
00:12:58,146 --> 00:13:00,376
I won't be able to save face
in front of my juniors...
202
00:13:00,376 --> 00:13:01,386
because I have no money.
203
00:13:01,386 --> 00:13:04,386
Don't be ridiculous.
You've never done that before.
204
00:13:05,516 --> 00:13:08,856
- You knew everything.
- About what?
205
00:13:08,856 --> 00:13:10,856
You knew in advance
about the disciplinary result.
206
00:13:10,856 --> 00:13:13,157
That's why you were laughing
while watching that variety show.
207
00:13:13,157 --> 00:13:14,197
You knew everything,
yet you received...
208
00:13:14,197 --> 00:13:15,366
the necklace I gave you...
209
00:13:15,366 --> 00:13:16,996
and even made me do house chores.
210
00:13:16,996 --> 00:13:19,096
You volunteered.
211
00:13:19,366 --> 00:13:22,236
And I had absolutely no idea
about the result.
212
00:13:22,236 --> 00:13:23,466
I only found out today.
213
00:13:23,466 --> 00:13:25,037
Can you please just give me
some allowance?
214
00:13:25,037 --> 00:13:27,636
I won't be able to pay
for my credit card this month.
215
00:13:27,636 --> 00:13:30,277
That's not my problem.
216
00:13:30,277 --> 00:13:32,817
I'm having a headache,
so cut it out.
217
00:13:34,277 --> 00:13:36,246
You better not bring this up again.
218
00:13:36,246 --> 00:13:37,856
You're being so cheap!
219
00:13:37,856 --> 00:13:40,716
Then at least give me back
the necklace...
220
00:13:40,716 --> 00:13:42,226
so that I can get a refund.
221
00:13:49,427 --> 00:13:50,726
- What is it?
- My goodness.
222
00:13:51,096 --> 00:13:52,966
Why is everyone
looking for me today?
223
00:13:53,567 --> 00:13:54,567
Come in.
224
00:13:55,736 --> 00:13:59,077
What is it?
Do you also want an allowance?
225
00:14:00,376 --> 00:14:01,846
I won't refuse if you give me some.
226
00:14:03,047 --> 00:14:05,216
Then will you write
a written apology instead of me?
227
00:14:05,716 --> 00:14:07,787
I'd rather get a wage cut.
228
00:14:07,817 --> 00:14:10,047
I seriously don't want to write it.
229
00:14:10,047 --> 00:14:12,457
Congratulations
on your reinstatement.
230
00:14:12,856 --> 00:14:16,356
The suspension and this...
231
00:14:16,356 --> 00:14:18,297
are all just warnings
so that I'll be more careful.
232
00:14:18,297 --> 00:14:20,496
I'll do that.
233
00:14:21,327 --> 00:14:23,226
You won't be causing
any more trouble, right?
234
00:14:23,927 --> 00:14:26,766
Well... I guess so.
235
00:14:26,866 --> 00:14:30,807
Hey, don't give me
a heart attack like that.
236
00:14:31,437 --> 00:14:34,037
I want to keep my job
for a long time.
237
00:14:34,037 --> 00:14:35,646
Please help me out.
238
00:14:35,646 --> 00:14:38,947
I also want to see you
in that position for a long time.
239
00:14:38,947 --> 00:14:41,746
You've become quite cheesy
these days.
240
00:14:41,787 --> 00:14:43,516
Is it because
you're in a relationship?
241
00:14:43,516 --> 00:14:46,516
There are so many articles
about you two these days.
242
00:14:46,986 --> 00:14:48,927
Be honest.
243
00:14:48,927 --> 00:14:51,297
You two like each other, right?
244
00:14:52,596 --> 00:14:54,197
Yes, you're right.
245
00:14:54,496 --> 00:14:56,626
You used to say that was not true.
246
00:14:56,626 --> 00:14:59,496
I saw this coming.
247
00:14:59,596 --> 00:15:01,067
Hold on.
248
00:15:01,167 --> 00:15:03,866
Aren't I the matchmaker?
249
00:15:03,866 --> 00:15:06,476
I called you two over for a drink,
and you two argued.
250
00:15:06,577 --> 00:15:10,876
I've put in the most work
for you two.
251
00:15:11,047 --> 00:15:14,277
If you get married, you better
buy me a really nice outfit.
252
00:15:14,277 --> 00:15:17,346
Gosh, slow down.
253
00:15:17,346 --> 00:15:19,917
There's no need to wait until then.
254
00:15:19,917 --> 00:15:21,626
You should buy me one right now.
255
00:15:21,626 --> 00:15:24,626
You're dating her thanks to me.
256
00:15:24,626 --> 00:15:27,256
Be easy on me.
I got a three-month wage cut.
257
00:15:30,996 --> 00:15:33,067
Let me rest just one day.
258
00:15:33,067 --> 00:15:35,266
My entire body is sore,
and I can't move.
259
00:15:35,266 --> 00:15:37,407
Gosh, he's so weak.
260
00:15:45,216 --> 00:15:46,317
Are we done here?
261
00:15:48,216 --> 00:15:51,216
Il Kwon, hear me out a bit more.
262
00:15:51,657 --> 00:15:54,356
Don't do this. It's over.
263
00:15:54,356 --> 00:15:55,856
We're finished.
264
00:15:58,096 --> 00:15:59,096
Il Kwon.
265
00:15:59,697 --> 00:16:02,697
I was wrong.
I won't do that anymore.
266
00:16:03,067 --> 00:16:04,667
- Please.
- How may I help you?
267
00:16:04,667 --> 00:16:05,697
Sorry?
268
00:16:06,236 --> 00:16:07,366
I live here.
269
00:16:07,366 --> 00:16:08,667
- Sorry?
- I know you still like me.
270
00:16:08,667 --> 00:16:11,037
- I'm a resident here.
- Which unit?
271
00:16:11,037 --> 00:16:12,606
I live here.
272
00:16:12,606 --> 00:16:14,037
Where?
273
00:16:14,037 --> 00:16:15,077
Ha Kyung.
274
00:16:17,947 --> 00:16:20,177
Oh, hi.
275
00:16:22,087 --> 00:16:24,557
- She's my friend. It's okay.
- I see.
276
00:16:24,557 --> 00:16:25,587
Thank you.
277
00:16:27,386 --> 00:16:29,427
- Bye.
- Where do you think you're going?
278
00:16:29,587 --> 00:16:30,856
Aren't you here to see me?
279
00:16:30,856 --> 00:16:33,856
No. I was just passing by.
280
00:16:34,427 --> 00:16:35,996
- Here?
- Yes.
281
00:16:36,297 --> 00:16:37,396
Who is she?
282
00:16:39,236 --> 00:16:40,337
Answer me.
283
00:16:42,837 --> 00:16:45,777
We know each other through work.
It's nothing special.
284
00:16:45,976 --> 00:16:47,807
I'll let you two talk.
285
00:16:47,807 --> 00:16:48,846
That's not true.
286
00:16:49,707 --> 00:16:51,846
You're a special person to me.
287
00:16:53,577 --> 00:16:55,116
So who is she?
288
00:16:55,216 --> 00:16:59,087
She teaches me sports.
You can leave.
289
00:16:59,087 --> 00:17:00,216
Me?
290
00:17:00,216 --> 00:17:03,756
Yes, I have no plans
to get back together, so leave.
291
00:17:03,927 --> 00:17:05,157
Don't ever come back.
292
00:17:06,027 --> 00:17:07,197
You're ridiculous.
293
00:17:12,237 --> 00:17:13,936
Shouldn't you follow her?
294
00:17:14,436 --> 00:17:16,337
I heard this is when the guy needs
to grab onto the woman.
295
00:17:17,237 --> 00:17:19,636
- Are you playing hard to get...
- No.
296
00:17:20,477 --> 00:17:22,146
There's someone I like.
297
00:17:22,807 --> 00:17:24,007
In such a short time?
298
00:17:25,176 --> 00:17:27,777
When? Who?
299
00:17:29,217 --> 00:17:31,386
She teaches me sports.
300
00:17:31,386 --> 00:17:33,386
You were learning another sport?
301
00:17:34,087 --> 00:17:35,227
Which sport?
302
00:17:36,087 --> 00:17:38,727
You really don't get it.
303
00:17:38,727 --> 00:17:40,696
Then help me understand.
304
00:17:58,346 --> 00:17:59,446
It was me.
305
00:18:02,846 --> 00:18:03,987
Goodbye.
306
00:18:04,116 --> 00:18:06,517
Where are you going?
Are you leaving?
307
00:18:06,517 --> 00:18:09,456
Yes. I think I should leave.
308
00:18:09,456 --> 00:18:11,456
- What does this mean?
- What?
309
00:18:11,596 --> 00:18:12,856
Did I just get rejected?
310
00:18:12,956 --> 00:18:14,727
No, it's not like that.
311
00:18:14,727 --> 00:18:16,666
I think I'm right.
312
00:18:16,666 --> 00:18:18,166
I'm not that dull.
313
00:18:18,166 --> 00:18:19,866
No, I...
314
00:18:36,616 --> 00:18:38,317
What is this?
315
00:18:38,717 --> 00:18:39,987
(Cool, hot pouch)
316
00:18:50,767 --> 00:18:52,497
Did you have a good workout session?
317
00:18:57,567 --> 00:18:58,676
What's up with her?
318
00:19:16,287 --> 00:19:18,497
Starting today, we're dating.
319
00:19:25,596 --> 00:19:27,267
(Sounds good.)
320
00:19:29,636 --> 00:19:31,037
(Sounds good.)
321
00:19:32,906 --> 00:19:35,007
(Okay.)
322
00:19:46,087 --> 00:19:47,916
Sir. Excuse me.
323
00:19:48,527 --> 00:19:50,227
Are you all right, sir?
324
00:19:50,856 --> 00:19:54,727
My goodness. Please wake up.
325
00:20:00,997 --> 00:20:03,366
- Yes, Dad.
- Hello?
326
00:20:03,537 --> 00:20:06,176
Your dad drank too much tonight.
327
00:20:06,176 --> 00:20:08,977
You need to come and pick him up.
328
00:20:14,577 --> 00:20:15,686
Lie down, Dad.
329
00:20:30,426 --> 00:20:31,436
Lee Jeong Hoon!
330
00:20:32,436 --> 00:20:33,666
Why won't you listen to me?
331
00:20:33,666 --> 00:20:37,007
Dad, I'm sorry.
332
00:20:37,837 --> 00:20:40,237
Please let me out.
333
00:21:53,977 --> 00:21:55,386
It's all my fault.
334
00:21:57,186 --> 00:21:58,557
I ruined...
335
00:21:59,517 --> 00:22:01,386
Ha Na's life.
336
00:22:04,997 --> 00:22:07,356
It should have been me
who got hurt that day.
337
00:22:08,896 --> 00:22:10,297
Don't say such a thing.
338
00:22:11,426 --> 00:22:13,166
I feel so sorry to Ha Na.
339
00:22:14,737 --> 00:22:16,807
She can't dance ballet anymore...
340
00:22:17,537 --> 00:22:19,436
and got hurt badly...
341
00:22:19,977 --> 00:22:21,436
all because of me.
342
00:22:23,646 --> 00:22:27,047
It feels like I stole
Ha Na's happiness too.
343
00:22:28,717 --> 00:22:30,146
I feel so sorry.
344
00:22:31,987 --> 00:22:33,717
Don't blame yourself.
345
00:22:34,116 --> 00:22:35,827
It was an accident.
346
00:22:36,827 --> 00:22:38,626
It's not your fault, Seo Yeon.
347
00:22:41,497 --> 00:22:44,227
I want Ha Na to be happy again.
348
00:22:49,406 --> 00:22:50,807
Just like before the accident,
349
00:22:52,307 --> 00:22:54,037
I really want to see her...
350
00:22:56,077 --> 00:22:57,646
smile brightly.
351
00:23:04,686 --> 00:23:05,757
Seo Yeon.
352
00:23:10,656 --> 00:23:13,096
I'm going to say
the same thing to Ha Jin.
353
00:23:14,827 --> 00:23:16,666
That it's not Ha Jin's fault.
354
00:23:19,337 --> 00:23:20,896
That it was an accident.
355
00:23:24,507 --> 00:23:25,807
I can do that, right?
356
00:23:34,916 --> 00:23:36,017
You can do this, right?
357
00:23:36,017 --> 00:23:37,616
Of course, we can.
358
00:23:37,616 --> 00:23:39,116
I was talking to Ha Jin, Ms. Park.
359
00:23:39,116 --> 00:23:40,987
- I'm so nervous.
- Ms. Park.
360
00:23:44,426 --> 00:23:45,727
Hello.
361
00:23:45,727 --> 00:23:47,057
- Hi.
- Hello.
362
00:23:47,057 --> 00:23:48,297
- Hello.
- Hello.
363
00:23:48,626 --> 00:23:51,596
The writer and the director
haven't arrived yet.
364
00:23:55,337 --> 00:23:57,037
I'm going to use the restroom.
365
00:23:57,037 --> 00:23:58,906
We have some time left.
Make it quick.
366
00:24:04,876 --> 00:24:06,676
Your read-through is
starting soon, right?
367
00:24:07,047 --> 00:24:09,346
When you get nervous,
your pitch goes up. Be careful.
368
00:24:09,346 --> 00:24:11,317
As long as you get that
under control, it will go well.
369
00:24:12,616 --> 00:24:14,557
This message is coming
from my teacher.
370
00:24:14,557 --> 00:24:16,557
What about a message
from my boyfriend?
371
00:24:16,757 --> 00:24:18,527
A message with a lot of love?
372
00:24:18,527 --> 00:24:20,896
(Ha Jin: What about a message
from my boyfriend?)
373
00:24:20,896 --> 00:24:23,426
(A message with a lot of love?)
374
00:24:24,696 --> 00:24:26,767
You'll do well. I believe in you.
375
00:24:26,767 --> 00:24:28,166
(You'll do well. I believe in you.)
376
00:24:28,166 --> 00:24:30,636
If he's going to send me a heart,
he should've sent me three.
377
00:24:30,636 --> 00:24:31,807
(You'll do well. I believe in you.)
378
00:24:33,176 --> 00:24:34,176
Ha Jin.
379
00:24:35,247 --> 00:24:36,606
We need to go back in.
380
00:24:36,606 --> 00:24:37,777
Okay. Let's go.
381
00:24:39,416 --> 00:24:40,846
Are you less nervous now?
382
00:24:40,846 --> 00:24:42,846
I'm good. I wasn't nervous.
383
00:24:43,817 --> 00:24:45,916
- Good work.
- Good work.
384
00:24:47,217 --> 00:24:48,727
- Good work.
- Good work.
385
00:24:56,297 --> 00:24:58,027
(Ha Jin)
386
00:25:02,436 --> 00:25:04,307
If Ha Jin's memory comes back,
387
00:25:05,477 --> 00:25:08,807
it might be more serious
than you might expect.
388
00:25:10,906 --> 00:25:12,176
To tell you the truth,
389
00:25:12,817 --> 00:25:16,287
I'm more worried about Ha Jin
than you now.
390
00:25:20,717 --> 00:25:21,787
Anchor Lee.
391
00:25:26,196 --> 00:25:28,467
You're in a good mood.
I guess it went well today.
392
00:25:28,467 --> 00:25:30,327
Totally. It was perfect.
393
00:25:30,327 --> 00:25:31,626
You should have seen me.
394
00:25:31,626 --> 00:25:33,396
I was fantastic today
395
00:25:33,936 --> 00:25:36,206
I can tell that
you had a few drinks.
396
00:25:37,436 --> 00:25:39,136
The writer sat right next to me,
397
00:25:39,136 --> 00:25:40,906
so I couldn't dump
the drink in the cup.
398
00:25:40,906 --> 00:25:43,547
Are you all right? Do you need to
take something for the hangover?
399
00:25:43,676 --> 00:25:44,807
I'm fine.
400
00:25:44,876 --> 00:25:48,346
But I'm feeling so good right now.
I don't think I can go home now.
401
00:25:48,646 --> 00:25:50,747
I want to go home after spending
a bit more time with you.
402
00:25:51,217 --> 00:25:52,656
At this hour?
403
00:25:53,487 --> 00:25:56,156
- Where are we going?
- You need to decide that.
404
00:25:56,557 --> 00:25:57,626
Lead the way.
405
00:26:04,527 --> 00:26:06,396
How much farther must we walk?
406
00:26:06,737 --> 00:26:07,737
I said I wanted
to get some fresh air.
407
00:26:07,737 --> 00:26:09,866
I didn't want to go climbing today.
408
00:26:10,166 --> 00:26:12,176
You told me to lead the way.
409
00:26:13,537 --> 00:26:14,606
We're here.
410
00:26:15,706 --> 00:26:16,706
Ta-da.
411
00:26:19,616 --> 00:26:21,446
This is beautiful.
412
00:26:21,886 --> 00:26:22,886
Isn't it?
413
00:26:24,547 --> 00:26:27,287
I really wanted
to come here with you.
414
00:26:29,027 --> 00:26:31,356
Did you want to come here
with me that badly?
415
00:26:32,396 --> 00:26:33,396
Yes.
416
00:26:38,696 --> 00:26:41,497
I've been so happy
every single day lately...
417
00:26:42,206 --> 00:26:44,936
to the point that makes me question
if I deserve this.
418
00:26:45,106 --> 00:26:47,007
You deserve to be happy.
419
00:26:47,936 --> 00:26:50,706
So don't be afraid or nervous
even during your happy moments.
420
00:26:50,706 --> 00:26:52,146
You don't need to.
421
00:26:52,416 --> 00:26:53,517
I know.
422
00:26:55,077 --> 00:26:57,446
But I still get scared
even when I know.
423
00:27:06,426 --> 00:27:09,166
All right. Focus.
424
00:27:10,896 --> 00:27:13,696
Just focus on the present,
where we are,
425
00:27:14,366 --> 00:27:15,606
and just this moment.
426
00:27:19,936 --> 00:27:21,206
What do you feel?
427
00:27:22,307 --> 00:27:23,406
Well,
428
00:27:24,376 --> 00:27:25,747
spring breeze.
429
00:27:27,146 --> 00:27:28,747
A beautiful night view.
430
00:27:30,747 --> 00:27:31,817
And...
431
00:27:34,087 --> 00:27:35,656
you right next to me.
432
00:27:41,027 --> 00:27:44,166
That's all you need.
You don't need anything else.
433
00:27:45,396 --> 00:27:46,936
You tell me yours.
434
00:27:47,297 --> 00:27:49,636
Everything
you see and feel right now.
435
00:27:52,906 --> 00:27:55,176
I can only feel one thing.
436
00:27:56,146 --> 00:27:57,206
What is it?
437
00:27:58,817 --> 00:28:01,547
It's something I've been wanting
to tell you for a long time.
438
00:28:01,777 --> 00:28:02,787
But...
439
00:28:04,346 --> 00:28:07,217
I couldn't tell you because I wasn't
sure if I should and got scared.
440
00:28:07,717 --> 00:28:09,827
You shouldn't be afraid either.
441
00:28:11,456 --> 00:28:13,297
You don't need to be afraid...
442
00:28:13,696 --> 00:28:16,196
or nervous
even during your happy moments.
443
00:28:20,767 --> 00:28:22,337
That I love you.
444
00:28:27,906 --> 00:28:30,146
I love you very much.
445
00:28:40,886 --> 00:28:42,426
Me too. I love you too.
446
00:28:58,106 --> 00:28:59,676
Gosh, this is great.
447
00:29:02,247 --> 00:29:04,676
I'm hungry. Do you want to
grab something to eat?
448
00:29:05,416 --> 00:29:06,477
Are you hungry?
449
00:29:06,676 --> 00:29:07,676
Yes.
450
00:29:08,616 --> 00:29:09,916
Okay, let's do that.
451
00:29:16,385 --> 00:29:18,896
(Episode 24)
452
00:29:45,655 --> 00:29:46,656
What is he doing?
453
00:29:46,886 --> 00:29:48,126
Hey, hurry up and come!
454
00:29:49,056 --> 00:29:51,495
Hey, this is bad.
Hurry up and head over there.
455
00:29:52,126 --> 00:29:54,925
Code red in Unit A.
Get over there quickly.
456
00:30:07,105 --> 00:30:08,505
Hurry up and open the door.
457
00:30:09,206 --> 00:30:10,306
What is this?
458
00:30:10,306 --> 00:30:11,575
That's a lot of bleeding!
459
00:30:11,645 --> 00:30:12,846
- Hold him down!
- Stay still!
460
00:30:12,846 --> 00:30:14,486
Bring something
to stop the bleeding. Hurry!
461
00:30:14,846 --> 00:30:16,545
Hurry! Get ready to transfer him!
462
00:30:27,255 --> 00:30:28,725
I miss you.
463
00:30:29,895 --> 00:30:31,535
Then let's meet right now.
464
00:30:32,296 --> 00:30:33,566
Okay, sounds good.
465
00:30:36,505 --> 00:30:40,035
Ha Kyung is going to be furious
if I go out this late.
466
00:30:48,785 --> 00:30:49,885
Ha Jin.
467
00:30:53,755 --> 00:30:55,055
Ha Jin, are you asleep?
468
00:31:01,925 --> 00:31:03,326
You're asleep, aren't you?
469
00:31:05,766 --> 00:31:07,135
I had something to tell you.
470
00:31:07,966 --> 00:31:09,106
I'll tell you tomorrow.
471
00:31:11,606 --> 00:31:12,835
Good night.
472
00:31:33,295 --> 00:31:34,626
I'm inside.
473
00:31:34,765 --> 00:31:37,066
You can come in
after the movie begins.
474
00:31:44,535 --> 00:31:46,035
Why are you here so early?
475
00:31:46,936 --> 00:31:48,646
I got too nervous
to leave you here alone.
476
00:31:57,285 --> 00:31:58,816
Don't mind them.
477
00:32:05,725 --> 00:32:06,725
Here.
478
00:32:20,105 --> 00:32:22,045
(Flat tire)
479
00:32:23,075 --> 00:32:25,015
I haven't watched
a late-night movie for a while.
480
00:32:25,776 --> 00:32:26,776
Me too.
481
00:32:27,646 --> 00:32:30,485
This is my first time
after seeing my movie alone.
482
00:32:30,586 --> 00:32:33,056
It's also my first time
after I saw your movie.
483
00:32:34,186 --> 00:32:36,355
The last movie
we watched is the same too.
484
00:32:47,735 --> 00:32:50,665
Since it's a shame to go home
so early, let's have some popcorn.
485
00:32:51,975 --> 00:32:53,605
You want more popcorn?
486
00:32:54,876 --> 00:32:56,346
I just don't want to go home.
487
00:32:56,346 --> 00:32:57,406
Okay.
488
00:32:57,945 --> 00:32:59,876
What? Why is she here?
489
00:32:59,876 --> 00:33:01,146
I thought she was asleep.
490
00:33:01,146 --> 00:33:02,485
That's Ha Kyung.
491
00:33:03,285 --> 00:33:05,056
Didn't you tell her that
you were going to the movies?
492
00:33:05,515 --> 00:33:07,855
I thought she might get mad,
so I snuck out.
493
00:33:08,325 --> 00:33:09,885
But you're here with me.
494
00:33:10,225 --> 00:33:11,926
She'll get pretty angry.
495
00:33:15,966 --> 00:33:17,126
Yeo Ha Kyung.
496
00:33:22,336 --> 00:33:23,836
- Hello.
- Hello.
497
00:33:24,406 --> 00:33:25,635
Why are you here?
498
00:33:25,635 --> 00:33:28,346
We came to watch a movie.
I didn't have any popcorn.
499
00:33:28,346 --> 00:33:31,205
But still. At this hour?
Without telling me?
500
00:33:31,376 --> 00:33:33,215
What if people take pictures of you?
501
00:33:34,116 --> 00:33:36,445
Didn't you come
knowing that I was here?
502
00:33:36,445 --> 00:33:38,955
No, I came to watch a movie.
503
00:33:38,955 --> 00:33:39,955
With who?
504
00:33:40,416 --> 00:33:43,226
What do you mean? I came by myself.
505
00:33:43,585 --> 00:33:45,356
- That's my jacket.
- No, I got this.
506
00:33:45,356 --> 00:33:46,455
- You have makeup on.
- No.
507
00:33:46,455 --> 00:33:47,996
My... My movie is about...
508
00:33:47,996 --> 00:33:49,666
Guess who?
509
00:33:53,465 --> 00:33:54,465
Jo Il Kwon?
510
00:33:57,005 --> 00:33:58,205
Hello.
511
00:33:58,436 --> 00:34:00,275
What's going on between you two?
512
00:34:00,476 --> 00:34:01,645
Well...
513
00:34:01,945 --> 00:34:03,746
I was passing by,
514
00:34:04,445 --> 00:34:06,075
and I was glad to see her.
515
00:34:06,075 --> 00:34:08,546
You were glad to see her
as you were passing by,
516
00:34:09,116 --> 00:34:10,916
and you two are close enough
to do something like that?
517
00:34:11,286 --> 00:34:12,486
Well, I...
518
00:34:12,755 --> 00:34:14,416
So it's...
519
00:34:14,856 --> 00:34:16,226
We're dating.
520
00:34:17,455 --> 00:34:19,195
I'm dating Ha Kyung.
521
00:34:37,345 --> 00:34:41,616
Goodness, you denied it so much.
522
00:34:42,215 --> 00:34:43,686
Things happened.
523
00:34:43,986 --> 00:34:46,755
- I'm so proud of you, Ha Kyung.
- Stop it.
524
00:34:46,755 --> 00:34:49,356
Great job.
525
00:34:49,585 --> 00:34:52,056
Try to work things out.
Mr. Jo is a great guy.
526
00:34:52,325 --> 00:34:53,655
He is.
527
00:34:54,325 --> 00:34:56,465
When did you become such a big girl?
528
00:34:56,595 --> 00:34:58,496
I'm so proud of you, kiddo.
529
00:34:59,166 --> 00:35:00,965
Anyway, what's that?
530
00:35:01,335 --> 00:35:02,405
That looks great.
531
00:35:02,765 --> 00:35:05,976
What is?
Your face is gleaming today.
532
00:35:06,806 --> 00:35:09,046
So? Do you want me to
pound this on your face?
533
00:35:09,046 --> 00:35:10,106
Pound me.
534
00:35:10,246 --> 00:35:11,416
Look up.
535
00:35:12,676 --> 00:35:13,775
Like this.
536
00:35:15,186 --> 00:35:18,085
Perfect.
You'll definitely kiss him tonight.
537
00:35:20,486 --> 00:35:21,486
What was that?
538
00:35:23,255 --> 00:35:25,595
- I already...
- You already what?
539
00:35:28,866 --> 00:35:31,226
Gosh! Are you insane?
540
00:35:31,536 --> 00:35:32,666
When?
541
00:35:37,005 --> 00:35:38,376
Why do you two look so awkward?
542
00:35:38,376 --> 00:35:40,106
It's not like
you met for the first time.
543
00:35:42,005 --> 00:35:43,445
There must be a misunderstanding.
544
00:35:43,445 --> 00:35:45,176
I'm not that close to him.
545
00:35:45,546 --> 00:35:47,116
We just work together.
546
00:35:47,116 --> 00:35:48,816
Gosh, no way.
547
00:35:48,816 --> 00:35:50,585
When you told us
about Mr. Jo's place,
548
00:35:50,585 --> 00:35:52,655
you said you were like
family with him.
549
00:35:52,655 --> 00:35:54,655
You're right.
I heard you say that too.
550
00:35:54,655 --> 00:35:56,455
We're like family?
551
00:35:56,556 --> 00:35:59,226
I didn't know
you thought of me like that.
552
00:35:59,226 --> 00:36:00,895
Right.
553
00:36:01,395 --> 00:36:02,965
This is so uncanny.
554
00:36:03,325 --> 00:36:05,835
Who knew we'd end up as two couples?
555
00:36:06,465 --> 00:36:08,666
It's best to eat something
when things get awkward.
556
00:36:08,965 --> 00:36:10,306
Eat up.
557
00:36:11,505 --> 00:36:12,505
Ha Kyung.
558
00:36:13,106 --> 00:36:14,176
Open your mouth.
559
00:36:18,316 --> 00:36:19,845
I'll feed myself.
560
00:36:19,845 --> 00:36:22,715
Come on.
Wait, it's falling. It's falling.
561
00:36:26,916 --> 00:36:28,686
- It's good.
- Is it?
562
00:36:28,686 --> 00:36:30,455
- Thank you.
- Sure.
563
00:36:34,255 --> 00:36:36,265
What? Do I have
something on my face?
564
00:36:37,726 --> 00:36:40,695
Do you really have no idea,
or are you asking me to test you?
565
00:36:45,335 --> 00:36:46,335
Well...
566
00:37:37,455 --> 00:37:39,726
Don't they look so good together?
567
00:37:40,655 --> 00:37:42,126
I knew they'd look great,
568
00:37:42,496 --> 00:37:44,726
but they look
even cuter than I thought.
569
00:37:45,635 --> 00:37:46,796
Are you that happy?
570
00:37:48,636 --> 00:37:51,066
Ha Kyung was never able to do
everything that she wanted...
571
00:37:51,066 --> 00:37:52,936
because she had to take care of me.
572
00:37:56,975 --> 00:37:59,276
I felt bad, thinking that I was
the only one who was happy.
573
00:38:00,875 --> 00:38:02,686
But that worry is long gone now.
574
00:38:14,695 --> 00:38:16,325
"Breaking news."
575
00:38:16,325 --> 00:38:19,595
"A man was charged for murder..."
576
00:38:24,865 --> 00:38:25,875
Hello.
577
00:38:25,875 --> 00:38:27,006
- Hello.
- Hello.
578
00:38:27,006 --> 00:38:28,306
Hello.
579
00:38:28,306 --> 00:38:29,475
Nice to meet you.
580
00:38:29,475 --> 00:38:30,676
I came here because...
581
00:38:30,676 --> 00:38:32,715
I wanted to talk
about today's interview briefly.
582
00:38:34,715 --> 00:38:37,386
What is it?
Why did you suddenly smile?
583
00:38:38,115 --> 00:38:39,355
I was just reminded of that time...
584
00:38:39,355 --> 00:38:41,556
when I had first met
Anchor Lee in this room.
585
00:38:42,485 --> 00:38:46,296
Back then, I was worried sick
that he'd criticize you so much.
586
00:38:47,556 --> 00:38:48,625
But now...
587
00:38:49,195 --> 00:38:50,266
"But now"?
588
00:38:54,495 --> 00:38:56,835
- I guess you could say that.
- Silence.
589
00:38:56,835 --> 00:38:58,166
Silence. I need to film soon.
590
00:38:58,166 --> 00:39:00,136
I'm glad you're not nervous.
591
00:39:00,136 --> 00:39:03,676
This is just a test, so relax, okay?
592
00:39:03,676 --> 00:39:05,146
Okay.
593
00:39:05,146 --> 00:39:06,575
Let me see how much time you have.
594
00:39:06,575 --> 00:39:07,615
Okay.
595
00:39:07,875 --> 00:39:08,886
Focus.
596
00:39:19,225 --> 00:39:21,256
The meeting ended later
than I had expected,
597
00:39:21,256 --> 00:39:22,995
so I don't think I can be there.
598
00:39:23,526 --> 00:39:25,695
I really wanted to watch you.
I'm disappointed.
599
00:39:26,695 --> 00:39:29,406
(Crying...)
600
00:39:35,105 --> 00:39:38,575
Hello, everyone.
This is the 9 p.m. news.
601
00:39:39,715 --> 00:39:40,715
All the major companies
have started...
602
00:39:40,715 --> 00:39:42,985
the open recruitment
for the first half.
603
00:39:43,245 --> 00:39:46,886
In the past, they used to have
two open recruitments a year.
604
00:39:46,886 --> 00:39:48,786
But now, they will be recruiting
all around the year.
605
00:39:48,786 --> 00:39:51,026
This has flustered those
who have been job hunting.
606
00:39:51,026 --> 00:39:55,195
Cut! Ha Jin, you've improved
so much.
607
00:39:55,766 --> 00:39:58,835
Really? Can I try it again?
608
00:39:58,835 --> 00:40:00,995
I think I sped up a bit at the end.
609
00:40:01,136 --> 00:40:04,036
I didn't notice that, but okay.
610
00:40:04,036 --> 00:40:05,705
- Let me know when you're ready.
- Okay.
611
00:40:05,705 --> 00:40:09,105
Could you take one from the front?
612
00:40:09,105 --> 00:40:10,546
Okay, move the camera.
613
00:40:10,546 --> 00:40:12,445
We'll move the camera.
614
00:40:14,445 --> 00:40:15,585
I'm ready.
615
00:40:15,585 --> 00:40:18,416
Ready. Action!
616
00:40:19,016 --> 00:40:22,485
Hello, everyone.
This is the 9 p.m. news.
617
00:40:22,955 --> 00:40:24,225
All the major companies
have started...
618
00:40:24,225 --> 00:40:26,396
the open recruitment
for the first half.
619
00:40:26,855 --> 00:40:30,225
In the past, they used to have
two open recruitments a year.
620
00:40:30,225 --> 00:40:32,235
But now, they will be recruiting
all around the year.
621
00:40:32,235 --> 00:40:34,266
This has flustered those
who have been job hunting.
622
00:40:35,835 --> 00:40:37,266
With this new recruitment system,
623
00:40:37,266 --> 00:40:40,075
it'll be difficult to predict
the right time for job hunting.
624
00:40:40,075 --> 00:40:42,975
Consequently, it'll be
more difficult to find jobs.
625
00:40:43,875 --> 00:40:46,975
There has been an increase
in "blind recruitment".
626
00:40:46,975 --> 00:40:49,345
The purpose of this recruitment
was to solely focus...
627
00:40:49,345 --> 00:40:50,686
on one's competence.
628
00:40:51,046 --> 00:40:53,056
This is because many companies...
629
00:40:53,056 --> 00:40:57,026
prefer new recruits
who can start work immediately.
630
00:40:57,625 --> 00:40:59,796
We have asked 320 companies
about their recruitment system...
631
00:40:59,796 --> 00:41:01,995
for the upcoming first half
of the year.
632
00:41:01,995 --> 00:41:03,865
22 percent of them,
which is 10 percent more...
633
00:41:03,865 --> 00:41:06,695
than last year, said
they'd carry out open recruitments.
634
00:41:06,995 --> 00:41:08,166
Reporter Kim Mi Na has the details.
635
00:41:14,075 --> 00:41:15,146
What?
636
00:41:38,195 --> 00:41:39,636
("Yeo Ha Jin and Lee Jeong Hoon
Spotted at a Movie Theater")
637
00:41:43,566 --> 00:41:47,575
If I can't convince you...
638
00:42:00,916 --> 00:42:03,256
I'll have to find another way.
639
00:42:05,195 --> 00:42:09,166
During the past three years,
you've countlessly stolen...
640
00:42:09,166 --> 00:42:12,365
expensive belongings of Ms. Yeo's.
641
00:42:12,595 --> 00:42:14,766
But since you're a first offender...
642
00:42:14,766 --> 00:42:19,235
and the victim decided
to go easy on you...
643
00:42:19,235 --> 00:42:21,036
after hearing your story,
644
00:42:21,036 --> 00:42:23,975
we've decided to suspend
your indictment and end this case.
645
00:42:33,686 --> 00:42:34,686
Ha Kyung.
646
00:42:34,686 --> 00:42:36,426
Don't thank me.
647
00:42:36,786 --> 00:42:38,955
I was always against this.
648
00:42:39,796 --> 00:42:41,195
Then was it Ha Jin's idea?
649
00:42:41,195 --> 00:42:43,225
Live an honest life from now on.
650
00:42:43,225 --> 00:42:45,965
Think of your mother, okay?
651
00:42:46,066 --> 00:42:47,166
Thank you.
652
00:42:48,636 --> 00:42:50,036
And I'm truly sorry.
653
00:42:52,105 --> 00:42:53,105
See you tomorrow.
654
00:42:54,536 --> 00:42:56,646
- What?
- Don't you have a debt to pay?
655
00:42:56,646 --> 00:42:58,146
You need to make money.
656
00:42:59,845 --> 00:43:00,875
Don't be late.
657
00:43:02,945 --> 00:43:04,085
I'm sorry.
658
00:43:05,085 --> 00:43:06,416
Thank you!
659
00:43:12,026 --> 00:43:15,526
She met him. He'll be coming
to work starting tomorrow.
660
00:43:16,066 --> 00:43:17,566
Will you really be all right?
661
00:43:18,495 --> 00:43:21,095
I gave this a lot of thought.
662
00:43:21,136 --> 00:43:23,066
But I'll regret it
if I don't do this.
663
00:43:23,266 --> 00:43:28,546
Okay. I know that
he apologized countless times,
664
00:43:28,546 --> 00:43:30,776
but I don't think
he should work with you.
665
00:43:31,375 --> 00:43:33,646
I'm going to make him do
office work.
666
00:43:34,215 --> 00:43:36,316
Thank you for allowing this.
667
00:43:36,316 --> 00:43:38,585
You're so considerate and kind.
668
00:43:38,585 --> 00:43:40,215
You'll be blessed.
669
00:43:40,355 --> 00:43:42,426
People have said that
I look nicer now.
670
00:43:42,426 --> 00:43:43,955
I no longer look like a villainess.
671
00:43:43,955 --> 00:43:46,955
It's true. Now, you just need
to become the national anchor.
672
00:43:46,955 --> 00:43:49,725
Let's do well and hit the jackpot.
673
00:43:53,266 --> 00:43:54,436
What is it?
674
00:43:54,495 --> 00:43:58,936
Anchor Lee Jeong Hoon's
doctor called.
675
00:43:58,936 --> 00:44:01,906
He wanted your number.
676
00:44:02,205 --> 00:44:03,945
His doctor?
677
00:44:03,945 --> 00:44:04,945
Yes.
678
00:44:06,276 --> 00:44:08,445
(Seoseong University,
Professor Yoo Sung Hyuk)
679
00:44:23,865 --> 00:44:25,465
Hello, sit down.
680
00:44:26,335 --> 00:44:27,465
Hello.
681
00:44:30,006 --> 00:44:33,006
You must've been puzzled
that I wanted to see you.
682
00:44:34,006 --> 00:44:37,875
It's fine.
I've read your thesis before.
683
00:44:38,006 --> 00:44:41,046
That must mean you know
about Jeong Hoon's illness.
684
00:44:42,085 --> 00:44:43,115
I do.
685
00:44:44,046 --> 00:44:47,056
Why did you want to see me?
686
00:44:47,056 --> 00:44:48,725
Is he okay?
687
00:44:48,725 --> 00:44:50,455
Yes, he is.
688
00:44:50,686 --> 00:44:53,725
I just thought it'd be nice
to meet you once.
689
00:44:55,495 --> 00:44:57,365
I'm relieved. I was worried.
690
00:45:00,995 --> 00:45:02,335
As his doctor,
691
00:45:02,335 --> 00:45:06,906
I know every little thing about him.
692
00:45:07,436 --> 00:45:11,705
But he never told me anything
about you.
693
00:45:12,516 --> 00:45:14,416
I only recently found out...
694
00:45:14,416 --> 00:45:16,245
that you two
were in a serious relationship.
695
00:45:16,845 --> 00:45:20,355
We've only recently become serious.
696
00:45:21,886 --> 00:45:24,526
So it wasn't a serious relationship
from the beginning.
697
00:45:24,526 --> 00:45:27,796
Is it true that you were dating
when those scandals came out?
698
00:45:29,995 --> 00:45:31,766
If you're worried
about your privacy being exposed,
699
00:45:31,766 --> 00:45:33,335
there's no need to be.
700
00:45:35,296 --> 00:45:37,136
- Okay.
- How much do you know...
701
00:45:37,136 --> 00:45:40,136
about his illness?
702
00:45:40,375 --> 00:45:43,276
I just know that
he's suffering from hyperthymesia.
703
00:45:43,776 --> 00:45:46,245
I read up on it online.
704
00:45:46,475 --> 00:45:49,985
Then I won't need
to explain what it is.
705
00:45:52,056 --> 00:45:53,455
What about him?
706
00:45:54,516 --> 00:45:57,625
What do you mean?
707
00:45:57,985 --> 00:45:59,595
For example,
708
00:46:00,396 --> 00:46:04,896
did you know that his ex had died?
709
00:46:07,865 --> 00:46:08,865
Sorry?
710
00:46:10,066 --> 00:46:11,865
I guess you didn't know.
711
00:46:13,235 --> 00:46:15,806
She was murdered by her stalker.
712
00:46:15,806 --> 00:46:17,276
She met a gruesome death.
713
00:46:20,216 --> 00:46:23,216
Since you said you two
were in a serious relationship,
714
00:46:23,216 --> 00:46:26,256
I thought he had already told you.
715
00:46:26,256 --> 00:46:28,286
But I guess not.
716
00:46:33,256 --> 00:46:34,355
I don't want you...
717
00:46:35,526 --> 00:46:37,595
to take this the wrong way.
718
00:46:38,266 --> 00:46:40,595
I'm just saying this...
719
00:46:41,266 --> 00:46:44,466
out of worry as his doctor.
720
00:46:44,466 --> 00:46:48,175
If that's not enough,
think of this situation...
721
00:46:48,746 --> 00:46:51,206
as a father who's worried
about his son.
722
00:46:52,915 --> 00:46:53,946
Okay.
723
00:46:54,875 --> 00:46:56,786
I'm fine. Please, speak comfortably.
724
00:46:57,385 --> 00:47:02,385
That woman was special to him.
725
00:47:03,256 --> 00:47:04,825
She was his first love.
726
00:47:05,996 --> 00:47:08,925
After Seo Yeon passed away,
he was in so much pain.
727
00:47:10,996 --> 00:47:12,635
"Seo Yeon"?
728
00:47:13,335 --> 00:47:15,365
Yes. Her name was Jung Seo Yeon.
729
00:47:18,506 --> 00:47:22,375
I'm happy that he was able
to meet someone new...
730
00:47:22,875 --> 00:47:26,046
after losing her.
731
00:47:27,216 --> 00:47:29,415
But I can't help
but feel worried as well.
732
00:47:31,415 --> 00:47:35,685
He will always have her
in his heart.
733
00:47:39,956 --> 00:47:41,496
Will you be okay with that?
734
00:47:44,226 --> 00:47:46,865
I'm okay with everything...
735
00:47:49,435 --> 00:47:51,365
as long as he's happy.
736
00:47:52,806 --> 00:47:54,175
I'm okay.
737
00:47:55,476 --> 00:47:57,306
Thank you for your concern.
738
00:48:03,645 --> 00:48:05,855
I told you I didn't remember
my first love.
739
00:48:06,556 --> 00:48:07,756
That was a lie.
740
00:48:08,115 --> 00:48:09,956
I still haven't gotten over her.
741
00:48:11,286 --> 00:48:12,726
I still love her.
742
00:48:18,966 --> 00:48:20,165
Do you know...
743
00:48:21,536 --> 00:48:22,706
someone named Jung Seo Yeon?
744
00:48:26,736 --> 00:48:29,645
I had a friend
who got into a similar accident.
745
00:48:30,845 --> 00:48:33,675
That's why I was concerned
and sensitive about you.
746
00:48:43,986 --> 00:48:46,026
I'm okay with everything...
747
00:48:46,595 --> 00:48:48,996
as long as he's happy.
748
00:49:06,375 --> 00:49:07,615
Hey, Professor Kim.
749
00:49:08,986 --> 00:49:10,845
I have a favor to ask you.
750
00:49:12,185 --> 00:49:14,716
I want to meet with Moon Seong Ho.
751
00:49:16,685 --> 00:49:17,685
What?
752
00:49:19,625 --> 00:49:20,825
Which hospital?
753
00:49:30,365 --> 00:49:33,236
I'm going to change
your gauze and bandage.
754
00:49:41,375 --> 00:49:44,145
(Ward A to C, Reception,
Treatment Room, Waiting Area)
755
00:49:44,685 --> 00:49:46,585
- I'm here to see...
- You're here.
756
00:49:46,585 --> 00:49:49,456
Hey. So Moon Seong Ho
tried to kill himself?
757
00:49:49,456 --> 00:49:51,786
What on earth is this about?
How is he now?
758
00:49:51,786 --> 00:49:53,756
Luckily, the doctor reattached
the blood vessel.
759
00:49:53,756 --> 00:49:55,766
So it's not life-threatening.
760
00:49:56,496 --> 00:49:59,496
But he's psychologically unstable.
761
00:49:59,966 --> 00:50:03,766
I don't think he can have
any visitors for the time being.
762
00:50:03,766 --> 00:50:05,536
But can you help me out here?
763
00:50:06,105 --> 00:50:08,946
As you know, he tries
to kill himself all the time.
764
00:50:08,946 --> 00:50:12,345
But this is the first time he
actually injured himself this badly.
765
00:50:12,345 --> 00:50:14,115
It could be really dangerous
for you.
766
00:50:14,115 --> 00:50:16,286
I can control him.
767
00:50:16,286 --> 00:50:17,885
I'll make sure
you don't get burned for this.
768
00:50:17,885 --> 00:50:20,355
Just allow me to see him
for 30 minutes.
769
00:50:20,655 --> 00:50:21,956
My gosh.
770
00:50:30,125 --> 00:50:31,266
Nice to meet you.
771
00:50:32,125 --> 00:50:34,266
My name is Yoo Sung Hyuk.
772
00:50:37,165 --> 00:50:39,706
I invited myself in here
because I thought...
773
00:50:39,706 --> 00:50:42,006
it'd be nice for us to talk.
I hope you don't mind.
774
00:50:45,306 --> 00:50:47,675
What's outside the window?
775
00:50:48,016 --> 00:50:49,885
It looks like
you're staring at the sky.
776
00:50:51,885 --> 00:50:53,716
Did Seo Yeon say something to you?
777
00:50:59,125 --> 00:51:00,355
Do you know her?
778
00:51:00,996 --> 00:51:02,365
Of course.
779
00:51:06,595 --> 00:51:08,696
I used to be
Anchor Lee Jeong Hoon's...
780
00:51:09,706 --> 00:51:12,206
doctor for a long time.
781
00:51:13,276 --> 00:51:14,976
You're that jerk's doctor?
782
00:51:16,345 --> 00:51:18,476
I wanted to talk to you...
783
00:51:19,446 --> 00:51:22,486
because I wanted to find out
something about Anchor Lee.
784
00:51:24,246 --> 00:51:25,486
What do you say?
785
00:51:26,155 --> 00:51:28,316
Are you interested
in talking to me now?
786
00:51:46,306 --> 00:51:48,835
I'm sure you know the woman...
787
00:51:49,375 --> 00:51:51,605
Anchor Lee is dating now.
788
00:51:52,375 --> 00:51:54,446
She's an actress named Yeo Ha Jin.
789
00:51:56,446 --> 00:51:58,516
I heard she used to
be Seo Yeon's friend.
790
00:52:01,516 --> 00:52:04,825
So I can sort of understand...
791
00:52:05,655 --> 00:52:10,266
how Lee Jeong Hoon, Jung Seo Yeon,
and Yeo Ha Jin are connected.
792
00:52:10,726 --> 00:52:12,865
But I'm curious...
793
00:52:13,536 --> 00:52:16,536
about how you fit into all of this.
That intrigues me.
794
00:52:18,435 --> 00:52:21,006
- Aren't you Jeong Hoon's doctor?
- Yes.
795
00:52:21,006 --> 00:52:23,046
Why are you asking me that?
796
00:52:24,405 --> 00:52:26,776
Your patient is Lee Jeong Hoon,
not me.
797
00:52:27,175 --> 00:52:29,145
I want to know the truth.
798
00:52:29,645 --> 00:52:32,556
Sometimes,
patients lie to their doctors...
799
00:52:33,115 --> 00:52:35,956
because they want other people
to say that they are normal,
800
00:52:37,556 --> 00:52:40,956
but you see,
I'm not that easy to fool.
801
00:52:51,966 --> 00:52:53,135
So...
802
00:52:54,375 --> 00:52:56,046
you want me...
803
00:52:57,776 --> 00:52:59,875
to tell you the truth?
804
00:53:04,845 --> 00:53:06,716
Can you help me up?
805
00:53:15,865 --> 00:53:17,425
Where are the scissors?
806
00:53:18,095 --> 00:53:20,236
I definitely had a pair
when I went in...
807
00:53:20,236 --> 00:53:21,935
to check on the prisoner
serving a life sentence.
808
00:53:22,365 --> 00:53:23,966
Moon Seong Ho, what are you doing?
809
00:53:23,966 --> 00:53:25,306
Put that down now!
810
00:53:25,306 --> 00:53:27,736
You should be careful
with your guns.
811
00:53:28,476 --> 00:53:30,046
Do you want to see him die?
812
00:53:30,145 --> 00:53:31,206
I doubt that.
813
00:53:31,345 --> 00:53:32,405
Put the gun down and step back.
814
00:53:32,405 --> 00:53:33,946
Hey, Moon Seong Ho.
815
00:53:34,375 --> 00:53:36,816
- Don't get worked up. You and I...
- Easy, easy.
816
00:53:37,286 --> 00:53:39,355
Keep your mouth shut
unless you want to die.
817
00:53:39,355 --> 00:53:42,526
Don't tell me this was
all part of your plan.
818
00:53:42,526 --> 00:53:44,256
Well, not really.
819
00:53:44,786 --> 00:53:46,825
But thanks to you,
things have gotten very easier.
820
00:53:46,825 --> 00:53:47,925
Hey, guys.
821
00:53:48,155 --> 00:53:49,865
I'm not scared of dying.
822
00:53:49,925 --> 00:53:51,226
But you are.
823
00:53:52,125 --> 00:53:54,266
If this guy dies,
you'll be in big trouble.
824
00:53:54,266 --> 00:53:56,335
Don't do this. Just tell them...
825
00:53:56,335 --> 00:53:57,966
- your demand.
- I told you to be quiet.
826
00:53:57,966 --> 00:53:59,036
What do you want?
827
00:53:59,206 --> 00:54:00,835
Let go of the hostage first.
828
00:54:02,506 --> 00:54:03,605
This hurts.
829
00:54:05,446 --> 00:54:07,175
- Hey.
- Don't come near me.
830
00:54:07,175 --> 00:54:08,875
- Stay there.
- Put down the scissors.
831
00:54:08,875 --> 00:54:10,216
- Don't come near me.
- Put that down!
832
00:54:10,885 --> 00:54:12,615
I told you to stay there.
833
00:54:14,016 --> 00:54:15,885
- Sir!
- Get him.
834
00:54:21,696 --> 00:54:22,696
Come back here!
835
00:54:25,226 --> 00:54:26,435
- Darn it.
- The staircase on the other side.
836
00:54:29,536 --> 00:54:30,536
Are you all right?
837
00:54:37,046 --> 00:54:38,776
- Officer Jo, check the back.
- Yes, sir.
838
00:54:53,325 --> 00:54:55,556
It's all done. Rest up for now.
I'll call you once it's ready.
839
00:54:55,556 --> 00:54:57,296
- Okay. Thank you.
- Sure.
840
00:55:10,306 --> 00:55:12,645
But I can't help
but feel worried as well.
841
00:55:13,375 --> 00:55:17,845
He will always have her
in his heart.
842
00:55:18,516 --> 00:55:20,256
Will you be okay with that?
843
00:55:38,806 --> 00:55:42,006
Ha Jin, is it before your event?
844
00:55:42,506 --> 00:55:44,776
It was time, so I figured
your event already started.
845
00:55:44,776 --> 00:55:47,145
I'll start in about five minutes.
846
00:55:47,415 --> 00:55:49,716
I wanted to hear your voice
even for a few seconds.
847
00:55:51,486 --> 00:55:53,355
Then, do you want
to meet up afterward?
848
00:55:53,355 --> 00:55:54,885
I miss you too.
849
00:55:56,286 --> 00:55:57,556
Sure. Sounds great.
850
00:55:57,556 --> 00:55:59,956
Okay. I'll go to your house later.
851
00:55:59,956 --> 00:56:01,855
Why don't you rest up
after your event?
852
00:56:04,066 --> 00:56:06,766
By the way, I have a question.
853
00:56:08,835 --> 00:56:10,435
Are you happy now?
854
00:56:13,776 --> 00:56:15,405
You know my answer.
855
00:56:15,776 --> 00:56:17,746
But I still want to hear it
from you.
856
00:56:19,746 --> 00:56:22,276
I am in utter happiness.
857
00:56:25,645 --> 00:56:26,816
I'm glad to hear that.
858
00:56:28,355 --> 00:56:29,526
What about you, Ha Jin?
859
00:56:30,585 --> 00:56:32,155
I told you my answer.
860
00:56:33,125 --> 00:56:36,496
I said every single moment
I spend with you is precious to me.
861
00:56:36,595 --> 00:56:38,566
I am happy every single day now.
862
00:56:40,066 --> 00:56:41,196
I'm glad to hear that.
863
00:56:44,365 --> 00:56:46,476
I need to go in now.
864
00:56:47,206 --> 00:56:49,746
Okay. Good luck
with the signing event.
865
00:56:49,746 --> 00:56:50,976
See you later.
866
00:56:50,976 --> 00:56:51,976
Okay.
867
00:56:57,746 --> 00:56:59,986
Ha Jin, it's time. Let's go in.
868
00:57:00,286 --> 00:57:01,855
Okay. I'm coming.
869
00:57:02,486 --> 00:57:04,385
- Ha Jin!
- Ha Jin!
870
00:57:04,385 --> 00:57:05,526
- Ha Jin!
- Ha Jin!
871
00:57:05,526 --> 00:57:07,355
- Ha Jin.
- Ha Jin! You're so pretty!
872
00:57:07,355 --> 00:57:09,796
- I'm a huge fan.
- You're so pretty!
873
00:57:09,796 --> 00:57:11,365
- You're the best!
- Ha Jin!
874
00:57:11,466 --> 00:57:13,236
(Yeo Ha Jin's Fan Signing Event)
875
00:57:14,566 --> 00:57:16,835
- Ha Jin!
- Ha Jin, over here!
876
00:57:16,835 --> 00:57:19,835
- Ha Jin!
- You're so pretty!
877
00:57:21,976 --> 00:57:24,145
- Ha Jin, I love you!
- Ha Jin!
878
00:57:24,605 --> 00:57:25,845
- Ha Jin.
- Ha Jin! Over here!
879
00:57:27,915 --> 00:57:30,316
I've been dying to hold
a fan signing event.
880
00:57:30,316 --> 00:57:32,986
When I got the offer,
I practically ran here.
881
00:57:32,986 --> 00:57:35,855
Since you're here,
please check out the store here.
882
00:57:36,155 --> 00:57:38,756
That way, I'll get to renew
my contract and hold another event.
883
00:57:38,756 --> 00:57:40,256
- Okay!
- Yes!
884
00:57:40,256 --> 00:57:42,556
- I love you!
- You're so pretty!
885
00:57:42,556 --> 00:57:43,996
- Ha Jin!
- Ha Jin!
886
00:57:52,006 --> 00:57:54,776
What is it? What's with this uproar?
887
00:57:54,776 --> 00:57:56,306
There's a news flash.
888
00:57:56,306 --> 00:57:57,706
A news flash? What is it?
889
00:57:57,706 --> 00:57:59,746
Someone just ran away
from the National Forensic Hospital,
890
00:57:59,746 --> 00:58:01,546
but the escapee is a murderer,
891
00:58:01,546 --> 00:58:04,016
so the police contacted us for help
in publicizing his capture.
892
00:58:04,016 --> 00:58:07,056
He planned his escape
and injured himself beforehand.
893
00:58:07,286 --> 00:58:08,556
I'll get going.
894
00:58:14,625 --> 00:58:16,125
("A Prisoner Escapes
from National Forensic Hospital")
895
00:58:17,566 --> 00:58:19,125
(The police are looking for
Moon Sung Ho, who ran away...)
896
00:58:28,536 --> 00:58:29,575
Ha Jin?
897
00:58:29,806 --> 00:58:31,006
Surprise.
898
00:58:36,585 --> 00:58:38,216
- You.
- Are you surprised?
899
00:58:38,845 --> 00:58:41,585
Ms. Yeo is
more popular than I thought.
900
00:58:42,056 --> 00:58:45,685
I'm thinking of getting
her autograph now that I'm here.
901
00:58:45,685 --> 00:58:46,825
What do you think?
902
00:58:48,655 --> 00:58:51,425
To be honest,
Ms. Yeo and I met before.
903
00:58:52,125 --> 00:58:53,966
You jerk.
You need to get out of there.
904
00:58:54,165 --> 00:58:55,865
Gosh, I knew you'd be like that.
905
00:58:56,966 --> 00:58:59,135
I'm the only one
who's concerned about Seo Yeon.
906
00:59:00,135 --> 00:59:03,946
Are you feeling desperate
to think of Yeo Ha Jin?
907
00:59:04,575 --> 00:59:07,075
Do your best to come
if you can be here.
908
00:59:07,546 --> 00:59:10,816
But back then and now,
909
00:59:12,016 --> 00:59:14,216
you'll never be able to stop me.
910
00:59:21,425 --> 00:59:22,425
Darn it.
911
00:59:56,496 --> 00:59:58,165
(Ha Jin)
912
01:00:04,566 --> 01:00:06,506
- Goodbye.
- Bye.
913
01:00:25,325 --> 01:00:26,825
What's your name?
914
01:00:30,296 --> 01:00:31,466
Don't you remember me?
915
01:00:38,506 --> 01:00:40,605
You really don't remember anything,
do you?
916
01:00:41,135 --> 01:00:44,446
That's really odd.
How can you forget that?
917
01:00:46,615 --> 01:00:47,845
Thanks for your help back then.
918
01:00:50,345 --> 01:00:51,415
Hello.
919
01:00:52,585 --> 01:00:54,786
I'm the guy who's dating Yeong.
920
01:00:59,456 --> 01:01:00,655
Seo Yeon and I...
921
01:01:04,026 --> 01:01:06,026
I'm the guy who's dating Yeong.
922
01:01:08,536 --> 01:01:09,706
I...
923
01:01:12,365 --> 01:01:14,175
love her a lot.
924
01:01:29,885 --> 01:01:30,956
Ha Na.
925
01:01:51,375 --> 01:01:53,716
(Find Me in Your Memory)
926
01:01:53,946 --> 01:01:55,375
What's with you?
927
01:01:55,375 --> 01:01:58,316
Why did you lie?
Why did you let me just forget her?
928
01:01:58,585 --> 01:02:00,316
I love you a lot, Ha Jin.
929
01:02:00,316 --> 01:02:02,885
Please let me be alone for a moment.
930
01:02:02,885 --> 01:02:06,125
It's about time you stopped.
It has been eight years already.
931
01:02:06,125 --> 01:02:07,796
I'm sorry I came too late.
932
01:02:07,796 --> 01:02:09,595
But nothing will change.
933
01:02:09,595 --> 01:02:10,726
Everything is in the past.
934
01:02:10,726 --> 01:02:13,036
Let's go back to the time
when we didn't know each other.
935
01:02:13,036 --> 01:02:15,165
- Are you with Ha Jin?
- Is something going on?
936
01:02:15,165 --> 01:02:17,435
She suddenly disappeared,
and she left her phone at home.
937
01:02:17,435 --> 01:02:20,075
You promised
you'll never say goodbye.
938
01:02:20,075 --> 01:02:22,806
I'm sorry.
I can't keep that promise.
65853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.