All language subtitles for Fatal.Promise.E24.200430.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,567 --> 00:00:06,702 (Episode 24) 2 00:00:13,849 --> 00:00:17,713 If I were to say anything, 3 00:00:19,367 --> 00:00:21,086 you'd be dead in Eun Dong's hands. 4 00:00:22,851 --> 00:00:24,727 You saved your father... 5 00:00:26,355 --> 00:00:28,055 with her father's heart. 6 00:00:30,156 --> 00:00:33,337 Hye Won, who used to be your woman, got the signature... 7 00:00:33,362 --> 00:00:35,766 on the consent form from Eun Dong. 8 00:00:36,153 --> 00:00:38,515 You never visited her even once. 9 00:00:40,669 --> 00:00:42,484 If Eun Dong finds out, 10 00:00:43,656 --> 00:00:45,438 will she kill you... 11 00:00:46,758 --> 00:00:48,277 or kill me? 12 00:01:02,633 --> 00:01:04,094 Eun Dong! 13 00:01:07,446 --> 00:01:08,836 Jun Hyuk. 14 00:01:21,430 --> 00:01:22,914 What are you doing here? 15 00:01:24,980 --> 00:01:26,196 Let's talk. 16 00:01:27,570 --> 00:01:29,024 Honey. 17 00:01:30,805 --> 00:01:32,414 Vice president Choi. 18 00:01:33,328 --> 00:01:35,110 Is there something you want to tell me? 19 00:01:40,047 --> 00:01:43,594 Do you know... 20 00:01:47,774 --> 00:01:49,618 what kind of person Tae In is? 21 00:01:56,383 --> 00:01:58,947 Say what you want to tell me. 22 00:01:59,748 --> 00:02:02,184 - Tae In is... - Stop. 23 00:02:15,383 --> 00:02:16,992 If you want to know, 24 00:02:26,908 --> 00:02:30,453 come and find me anytime. 25 00:03:03,703 --> 00:03:07,049 Have you lost your mind? What if she heard what you said? 26 00:03:10,382 --> 00:03:11,586 Honey. 27 00:03:11,833 --> 00:03:13,879 This will only end if either one of us dies. 28 00:03:13,904 --> 00:03:15,642 It won't ruin just Tae In. 29 00:03:15,781 --> 00:03:17,899 If you tell her, we're doomed as well. 30 00:03:17,924 --> 00:03:19,561 Just shut your mouth! 31 00:03:20,024 --> 00:03:22,861 I got her to sign the organ donation consent form... 32 00:03:23,268 --> 00:03:25,852 to save Tae In's father using her father's heart. 33 00:03:26,817 --> 00:03:28,904 - So what? - Do you still not get it? 34 00:03:29,255 --> 00:03:30,906 We did that to save ourselves. 35 00:03:30,937 --> 00:03:32,992 Tae In was part of the negotiation. 36 00:03:33,017 --> 00:03:34,431 But there's something he doesn't know. 37 00:03:34,976 --> 00:03:36,203 If... 38 00:03:36,912 --> 00:03:39,848 - he finds out... - How could you bring her up... 39 00:03:40,034 --> 00:03:41,817 in front of him if you're worried about that? 40 00:03:41,842 --> 00:03:45,312 He caused trouble to the hospital by revealing your irregularity. 41 00:03:46,406 --> 00:03:49,958 Those ridiculous scums are trying to mess with us. 42 00:03:51,414 --> 00:03:52,994 I can't stand it anymore. 43 00:03:53,261 --> 00:03:57,016 - Are you sure it was him? - Yes, it was him! Why? 44 00:03:57,945 --> 00:04:01,570 Is it because you can't believe he did this to you? 45 00:04:07,509 --> 00:04:10,645 What was it that Jun Hyuk wanted to tell me earlier? 46 00:04:13,086 --> 00:04:16,118 It's about me, isn't it? 47 00:04:18,384 --> 00:04:20,255 Don't let him get into your head. 48 00:04:21,899 --> 00:04:24,860 It was certainly about you and me. 49 00:04:48,648 --> 00:04:51,386 How dare you? 50 00:04:51,411 --> 00:04:54,856 You're not getting out of here until you delete the articles... 51 00:04:54,887 --> 00:04:57,617 - about my daughter. - You can't do this. 52 00:04:57,664 --> 00:04:59,795 - You're not leaving! - Ma'am. 53 00:04:59,795 --> 00:05:02,831 - Ma'am. - Oh, no! 54 00:05:02,856 --> 00:05:04,199 Ouch. 55 00:05:04,224 --> 00:05:05,934 My back. 56 00:05:05,934 --> 00:05:08,414 Who's Ko Se Won, the reporter of Hana Daily? 57 00:05:08,470 --> 00:05:10,172 Mrs. Min. 58 00:05:10,196 --> 00:05:11,406 (Chief's Office) 59 00:05:13,313 --> 00:05:17,266 Who's the reporter that wrote the news about our hiring irregularity? 60 00:05:21,039 --> 00:05:22,344 Was it you? 61 00:05:25,851 --> 00:05:27,422 Oh, my. 62 00:05:28,249 --> 00:05:30,703 What do you think you're doing? 63 00:05:30,917 --> 00:05:32,661 Hey! 64 00:05:32,922 --> 00:05:35,297 How dare you put your hands on her? 65 00:05:39,975 --> 00:05:42,312 - Come here! - Hey! 66 00:05:42,337 --> 00:05:45,941 - You witch! - Come here! 67 00:06:01,976 --> 00:06:05,861 My goodness. These expensive clothes... 68 00:06:05,886 --> 00:06:07,128 and this purse! 69 00:06:08,548 --> 00:06:10,465 Mrs. Min. 70 00:06:11,274 --> 00:06:13,767 She must have lost it to mess with me. 71 00:06:14,636 --> 00:06:15,962 My gosh. 72 00:06:16,771 --> 00:06:20,454 I didn't know you cared about Hye Won this much. 73 00:06:23,072 --> 00:06:25,413 Do you think I did this because of your daughter? 74 00:06:25,544 --> 00:06:28,783 - Then why? - It's about my husband's hospital. 75 00:06:30,696 --> 00:06:32,754 You just never know your place. 76 00:06:34,898 --> 00:06:37,993 But you've got some guts for someone so skinny. 77 00:06:39,465 --> 00:06:41,720 What wouldn't I do? 78 00:06:41,720 --> 00:06:43,632 We're a family. 79 00:06:44,366 --> 00:06:46,134 To heck with family. 80 00:06:46,235 --> 00:06:48,403 Don't get smart with me. 81 00:06:51,928 --> 00:06:52,858 Oh, my. 82 00:06:52,882 --> 00:06:56,211 Are you all right? Oh, gosh. 83 00:06:57,478 --> 00:07:00,548 I think your nose is crooked. 84 00:07:02,422 --> 00:07:06,354 My expensive nose? Where is it? Here? 85 00:07:07,126 --> 00:07:08,223 It's S-shaped. 86 00:07:09,443 --> 00:07:11,685 - Is my cartilage showing? - Let me see. 87 00:07:11,953 --> 00:07:14,400 - No. - It shouldn't show. 88 00:07:14,400 --> 00:07:16,364 What have you done now, you... 89 00:07:22,944 --> 00:07:26,274 Honey, my nose is crooked. 90 00:07:28,468 --> 00:07:29,945 Who did this to you? 91 00:07:31,046 --> 00:07:34,349 Reporter Ko Se Won of Hana Daily. 92 00:07:34,716 --> 00:07:37,585 What? This darn... 93 00:07:37,585 --> 00:07:40,922 Ko Se Won, I'm going to... 94 00:07:40,922 --> 00:07:44,793 get her and everyone working with her! 95 00:07:48,728 --> 00:07:52,233 What do I do with my nose? 96 00:07:57,548 --> 00:08:01,376 You saved your father with her father's heart. 97 00:08:01,861 --> 00:08:05,080 Hye Won, who used to be your woman, got the signature... 98 00:08:05,080 --> 00:08:07,290 on the consent form from Eun Dong. 99 00:08:07,983 --> 00:08:10,197 You never visited her even once. 100 00:08:10,222 --> 00:08:13,688 (Senior Director Kang Tae In) 101 00:08:18,994 --> 00:08:20,462 (Choi Jun Hyuk) 102 00:08:30,392 --> 00:08:32,228 Think it through. 103 00:08:33,267 --> 00:08:34,720 If Eun Dong finds out... 104 00:08:35,510 --> 00:08:38,509 whose heart saved your father, 105 00:08:39,939 --> 00:08:42,079 do you think she'll be able to keep her cool? 106 00:08:48,884 --> 00:08:51,665 Chairman Han wants to see you with Mr. Choi. 107 00:08:53,337 --> 00:08:56,598 He must have heard about Hye Won's hiring irregularity. 108 00:09:10,470 --> 00:09:13,173 I'd like to apologize on behalf of my mother. 109 00:09:14,462 --> 00:09:17,986 What on earth happened? 110 00:09:20,908 --> 00:09:22,290 Have a seat. 111 00:09:22,829 --> 00:09:26,461 My mother was rude to Tae In and you, ma'am. 112 00:09:26,568 --> 00:09:27,822 I apologize. 113 00:09:27,822 --> 00:09:30,228 I don't care about the disclaimer of property division. 114 00:09:33,017 --> 00:09:35,447 How was she thinking of Tae In? 115 00:09:36,271 --> 00:09:37,837 A servant? 116 00:09:38,080 --> 00:09:39,697 What? 117 00:09:40,020 --> 00:09:43,634 Give us some time. We should think about what to do... 118 00:09:44,279 --> 00:09:46,014 with this marriage. 119 00:09:51,386 --> 00:09:59,494 (F-Sports Group) 120 00:10:00,516 --> 00:10:01,696 You made the right choice. 121 00:10:02,558 --> 00:10:04,017 Call the reporters now... 122 00:10:04,357 --> 00:10:07,335 and tell them that there weren't any hiring irregularities here. 123 00:10:07,697 --> 00:10:10,138 Just go and lean up after Hye Won's mess. 124 00:10:10,138 --> 00:10:12,140 Don't worry about us. 125 00:10:15,158 --> 00:10:18,746 So Eun Dong really is important to you, isn't she? 126 00:10:23,220 --> 00:10:24,970 This is exactly... 127 00:10:25,677 --> 00:10:27,892 why I let her be around you. 128 00:10:36,297 --> 00:10:37,777 Yes, Dad. 129 00:10:37,802 --> 00:10:39,791 The correction on the hiring irregularity will be released. 130 00:10:40,782 --> 00:10:43,095 Tae In will do it himself. 131 00:10:45,028 --> 00:10:46,251 Yes. 132 00:11:11,767 --> 00:11:15,501 What just happened? Why did you correct the news on Hye Won? 133 00:11:16,814 --> 00:11:17,994 Leave me alone. 134 00:11:17,994 --> 00:11:20,736 What did Jun Hyuk tell you earlier that you have to correct it? 135 00:11:20,736 --> 00:11:22,087 It was my decision. 136 00:11:22,629 --> 00:11:24,812 No, that can't be true. 137 00:11:25,101 --> 00:11:26,720 There's something else, isn't there? 138 00:11:26,745 --> 00:11:28,947 Stop trying to know everything! 139 00:11:30,009 --> 00:11:33,988 If you think there's another reason, please just trust me and wait. 140 00:11:40,610 --> 00:11:43,954 Go to my car and get my bag. 141 00:11:57,220 --> 00:12:00,236 Do you know... 142 00:12:01,189 --> 00:12:03,376 what kind of person Tae In is? 143 00:12:04,052 --> 00:12:05,837 If you want to know, 144 00:12:09,181 --> 00:12:12,697 come and find me anytime. 145 00:12:43,852 --> 00:12:46,533 What did you just say? 146 00:12:46,828 --> 00:12:50,415 Tae In's mother wants to think this marriage over. 147 00:12:50,824 --> 00:12:53,275 - What? - Fix this up. 148 00:12:53,367 --> 00:12:56,938 I'm going through with the marriage at all costs. Fix this up yourself. 149 00:12:59,486 --> 00:13:01,876 That good-for-nothing woman... 150 00:13:02,686 --> 00:13:03,962 What? 151 00:13:13,259 --> 00:13:14,579 Are you asleep? 152 00:13:35,843 --> 00:13:38,246 (Chairman Han Gwang Hoon, F-Sports Group) 153 00:14:49,984 --> 00:14:52,787 (Chairman Han Gwang Hoon) 154 00:15:00,257 --> 00:15:03,047 I have to talk to you. 155 00:15:03,740 --> 00:15:06,950 You must hear it. Give me your number. 156 00:15:17,893 --> 00:15:20,895 Yes, this is Han Gwang Hoon. 157 00:15:22,171 --> 00:15:23,446 I'm... 158 00:15:26,595 --> 00:15:28,236 Tae In's father. 159 00:15:30,736 --> 00:15:33,603 There's something I must tell you in person. 160 00:15:38,770 --> 00:15:41,275 Yes, Chairman Han. 161 00:15:42,829 --> 00:15:45,275 I'll see you there, then. 162 00:15:48,617 --> 00:15:50,311 Honey. 163 00:15:52,298 --> 00:15:54,736 Weren't you sleeping? 164 00:15:55,292 --> 00:15:56,891 Where are you going? 165 00:15:57,288 --> 00:16:00,056 I'm going to see someone. 166 00:16:01,408 --> 00:16:03,725 - I'll be back. - Don't go. 167 00:16:06,931 --> 00:16:10,314 Honey, don't worry. 168 00:16:27,340 --> 00:16:29,645 - Enjoy your food. - Thank you. 169 00:16:35,150 --> 00:16:39,026 I'm sorry for asking you to come out so suddenly. 170 00:16:39,297 --> 00:16:41,650 Please, don't be. 171 00:16:45,001 --> 00:16:48,870 I just wanted to have some makgeolli with you. 172 00:16:51,040 --> 00:16:52,617 I'm sorry if I'm being presumptuous. 173 00:16:52,642 --> 00:16:54,666 Not at all. 174 00:16:56,563 --> 00:16:59,213 - Here. - Sure. 175 00:17:06,986 --> 00:17:08,734 I'll do it. 176 00:17:13,806 --> 00:17:14,691 Thank you. 177 00:17:22,353 --> 00:17:23,574 One moment. 178 00:17:33,822 --> 00:17:36,197 Yes, this is Han Gwang Hoon. 179 00:17:38,478 --> 00:17:39,419 Hello? 180 00:17:39,939 --> 00:17:42,406 Just listen to me without saying anything. 181 00:17:48,635 --> 00:17:52,476 You must not say anything to my husband. 182 00:17:55,431 --> 00:17:57,052 Don't let him know... 183 00:17:57,322 --> 00:18:00,509 about our relationship. You can't at all cost. 184 00:18:07,353 --> 00:18:09,399 Go ahead and answer it. I'll excuse myself. 185 00:18:09,603 --> 00:18:11,152 Please, don't. 186 00:18:12,916 --> 00:18:14,467 I'll call you back. 187 00:18:34,705 --> 00:18:36,411 To be honest, 188 00:18:36,588 --> 00:18:39,439 I was a bit surprised when you said... 189 00:18:39,861 --> 00:18:41,391 that you were married twice. 190 00:18:43,619 --> 00:18:46,044 What kind of fate is this? 191 00:18:49,986 --> 00:18:51,124 For us, 192 00:18:52,244 --> 00:18:55,329 Tae In's mother married me alone and raised Tae In... 193 00:18:55,939 --> 00:18:58,352 all on her own. 194 00:18:59,353 --> 00:19:02,212 You couldn't do that even if it was your biological child. 195 00:19:05,619 --> 00:19:06,787 Then... 196 00:19:08,158 --> 00:19:09,982 Tae In's mother had... 197 00:19:11,260 --> 00:19:12,914 no child? 198 00:19:13,424 --> 00:19:14,821 Yes, 199 00:19:15,376 --> 00:19:18,028 I heard that she had a son. 200 00:19:19,416 --> 00:19:21,649 I don't know what happened, 201 00:19:22,142 --> 00:19:23,344 but she lost him. 202 00:19:27,119 --> 00:19:29,279 She raised my son, Tae In, 203 00:19:30,385 --> 00:19:32,691 instead of her lost son. 204 00:19:34,626 --> 00:19:37,472 Imagine how she must have felt. 205 00:19:38,830 --> 00:19:40,347 How much must she have longed... 206 00:19:41,267 --> 00:19:43,275 for her own son... 207 00:19:44,002 --> 00:19:46,034 her entire life? 208 00:19:49,353 --> 00:19:50,760 My wife is... 209 00:19:52,080 --> 00:19:54,157 someone Tae In nor I can... 210 00:19:54,908 --> 00:19:57,819 replace with anything... 211 00:19:58,158 --> 00:19:59,739 in the world. 212 00:20:02,744 --> 00:20:04,584 She saved the lives... 213 00:20:05,455 --> 00:20:06,909 of us two. 214 00:20:08,369 --> 00:20:09,898 My wife committed... 215 00:20:11,471 --> 00:20:14,070 such foul thing to someone like her. 216 00:20:16,221 --> 00:20:18,315 I really have no words to say. 217 00:20:25,236 --> 00:20:27,769 I called you... 218 00:20:29,697 --> 00:20:32,626 after thinking for a long time on what I should do. 219 00:20:35,736 --> 00:20:37,932 I can't bear... 220 00:20:43,486 --> 00:20:46,998 to see my wife suffer. 221 00:21:03,408 --> 00:21:04,307 Chang Wook, 222 00:21:05,486 --> 00:21:08,218 bring Hyang Mi over so that we can get Jun Hyuk... 223 00:21:08,877 --> 00:21:10,821 for making Eun Dong serve extra time. 224 00:21:12,502 --> 00:21:13,317 Yes. 225 00:21:29,830 --> 00:21:31,865 Please check your memory card. 226 00:21:36,653 --> 00:21:39,498 (Please check your memory card.) 227 00:22:10,916 --> 00:22:11,981 Dad! 228 00:22:16,830 --> 00:22:18,386 What made you... 229 00:22:18,853 --> 00:22:20,885 call me? 230 00:22:21,947 --> 00:22:23,119 Since I'm in a good mood, 231 00:22:23,119 --> 00:22:25,636 I won't nag you. Let me get you a drink. 232 00:22:26,025 --> 00:22:27,041 Excuse me, 233 00:22:27,041 --> 00:22:29,601 give us the best dishes you have! 234 00:22:30,369 --> 00:22:31,320 Okay. 235 00:22:33,275 --> 00:22:34,209 Let me pour you a bowl. 236 00:22:39,752 --> 00:22:40,910 Stay healthy. 237 00:23:14,549 --> 00:23:17,011 Do you know why Hye Won... 238 00:23:17,447 --> 00:23:19,104 chose me over you? 239 00:23:21,369 --> 00:23:23,679 I'm asking if you know... 240 00:23:23,679 --> 00:23:25,986 the reason why she even aborted... 241 00:23:25,986 --> 00:23:28,364 your baby and married me! 242 00:23:34,869 --> 00:23:37,875 Stop. Stop the car! 243 00:23:45,806 --> 00:23:47,378 Repeat what you said. 244 00:23:48,448 --> 00:23:49,607 Sure. 245 00:23:50,580 --> 00:23:52,350 That's who I am in your eyes. 246 00:23:53,471 --> 00:23:55,403 So just avenge for yourself. 247 00:23:57,017 --> 00:23:59,737 Do you want to avenge for what Eun Dong went through? 248 00:24:00,556 --> 00:24:02,091 You could... 249 00:24:02,806 --> 00:24:05,122 be finished off together with her. 250 00:24:12,439 --> 00:24:15,129 Do you want to avenge for what Eun Dong went through? 251 00:24:16,197 --> 00:24:17,552 You could... 252 00:24:17,994 --> 00:24:20,591 be finished off together with her. 253 00:24:43,345 --> 00:24:45,563 (Senior Director Kang Tae In) 254 00:24:58,236 --> 00:25:01,008 Please get a grip, Eun Dong! Get it together, please! 255 00:25:01,008 --> 00:25:02,692 You'll be a repeat offender! 256 00:25:02,692 --> 00:25:04,478 Where do you think you are coming to? 257 00:25:05,166 --> 00:25:06,384 Take your time. 258 00:25:06,635 --> 00:25:09,636 You were such a terrifying person. 259 00:25:09,637 --> 00:25:12,931 That is my atonement. 260 00:25:14,291 --> 00:25:15,879 The atonement for how I broke... 261 00:25:18,283 --> 00:25:19,346 my promise with you. 262 00:25:19,760 --> 00:25:21,008 I am sorry. 263 00:25:37,127 --> 00:25:41,050 Search the labor union members of Korea Hospital seven years ago. 264 00:25:54,103 --> 00:25:56,103 Eun Chan, you're late for school. 265 00:25:56,104 --> 00:25:58,517 I can't make it! 266 00:25:58,517 --> 00:26:00,516 Hold your breath and run. 267 00:26:01,697 --> 00:26:04,098 How can I breathe if I hold it? 268 00:26:07,736 --> 00:26:09,969 Hey! Hop in! 269 00:26:09,970 --> 00:26:11,805 It's Ji Hoon! 270 00:26:35,783 --> 00:26:37,665 I picked this up on the way here. 271 00:26:37,830 --> 00:26:39,622 I heard you only have one toy. 272 00:26:39,623 --> 00:26:41,074 Here you go. You can have it. 273 00:26:41,431 --> 00:26:42,346 Thank you! 274 00:26:42,347 --> 00:26:43,853 It can transform into seven shapes. 275 00:26:43,853 --> 00:26:45,675 Thank you, Ji Hoon! 276 00:26:45,675 --> 00:26:48,115 Study less and play hard! 277 00:26:48,115 --> 00:26:49,432 Yes, sir! 278 00:26:58,417 --> 00:27:00,404 (F-Sports Group) 279 00:27:03,634 --> 00:27:04,426 Hey. 280 00:27:06,150 --> 00:27:07,805 What are you thinking so deeply? 281 00:27:10,040 --> 00:27:12,743 It's nothing. What is the material you said you'll give to me? 282 00:27:12,768 --> 00:27:15,655 Let's eat first. You must have skipped breakfast. 283 00:27:18,126 --> 00:27:19,350 This is... 284 00:27:20,614 --> 00:27:22,336 a sandwich for you. 285 00:27:23,877 --> 00:27:25,245 And here's juice. 286 00:27:27,542 --> 00:27:28,448 Here. 287 00:27:29,572 --> 00:27:31,906 You grab a bite. I'll have a bite too. 288 00:27:34,455 --> 00:27:35,433 Thank you. 289 00:27:36,502 --> 00:27:39,118 There is nothing more I can say. I'm ashamed. 290 00:27:40,173 --> 00:27:42,105 You can pay me back then. 291 00:27:42,556 --> 00:27:44,660 I'm hosting the briefing session of the new products. 292 00:27:44,685 --> 00:27:46,094 Read the materials. 293 00:27:46,408 --> 00:27:47,232 Me? 294 00:27:48,791 --> 00:27:51,113 Ji Hoon, about the materials of the briefing session... 295 00:27:55,416 --> 00:27:58,947 I asked her to buy these. It was an errand. 296 00:28:06,377 --> 00:28:07,888 Come to my office. 297 00:28:09,424 --> 00:28:10,346 Yes. 298 00:28:15,916 --> 00:28:16,763 I beg your pardon? 299 00:28:17,658 --> 00:28:21,425 Did you say the design team will be making your wedding dress? 300 00:28:21,916 --> 00:28:23,462 It is meaningful. 301 00:28:23,462 --> 00:28:26,271 We can't wear the one made last time because the season changed. 302 00:28:27,416 --> 00:28:28,846 If so, why am I called in here? 303 00:28:28,846 --> 00:28:30,158 I want you to participate in the creating process. 304 00:28:30,158 --> 00:28:31,228 Me? 305 00:28:31,759 --> 00:28:34,108 You're the wedding stylist of Tae In and me. 306 00:28:35,181 --> 00:28:36,123 One more thing. 307 00:28:36,752 --> 00:28:38,789 You're on bad terms with Hye Won, 308 00:28:39,322 --> 00:28:40,355 right? 309 00:28:44,025 --> 00:28:44,915 Pardon me? 310 00:28:45,533 --> 00:28:49,749 Tae In requested a correction on my hiring irregularity article? 311 00:28:50,494 --> 00:28:51,385 Yes. 312 00:28:51,752 --> 00:28:53,506 I think you suspected the wrong person. 313 00:28:53,705 --> 00:28:56,288 He tipped them off and requested to correct it? 314 00:28:56,931 --> 00:28:58,270 It doesn't make any sense. 315 00:28:58,783 --> 00:29:00,877 Maybe someone else spread the rumor. 316 00:29:05,572 --> 00:29:06,770 You should... 317 00:29:07,221 --> 00:29:09,066 succeed in today's surgery. 318 00:29:09,681 --> 00:29:10,879 The staff was... 319 00:29:11,221 --> 00:29:13,471 all hired through your connection. 320 00:29:21,666 --> 00:29:23,312 Where is Eun Dong right now? 321 00:29:45,307 --> 00:29:47,930 Once you choose the fabric, it will be ordered to production. 322 00:29:48,424 --> 00:29:49,860 Help the staff, and give it a try. 323 00:30:05,744 --> 00:30:07,341 Do you even know which fabric is which? 324 00:30:11,102 --> 00:30:13,898 Circular knitting, silk, and satin go there. 325 00:30:13,923 --> 00:30:16,764 Sateen, organza, and tulle go here. 326 00:30:19,361 --> 00:30:20,597 You're only a middle school graduate... 327 00:30:21,338 --> 00:30:23,628 and did nothing but make inmate uniforms in prison. 328 00:30:23,628 --> 00:30:25,636 Do you even have an eye at fashion? 329 00:30:29,572 --> 00:30:31,143 I'm fine. Would you stay outside? 330 00:30:31,143 --> 00:30:32,710 How can I trust an ex-convict? 331 00:30:36,049 --> 00:30:38,014 Do you know how expensive these are? 332 00:30:39,299 --> 00:30:41,398 Why do you think Chief Han put me together with you? 333 00:30:41,398 --> 00:30:43,797 She is not putting you. She is putting me. 334 00:30:44,385 --> 00:30:47,624 She must have lost trust in college-graduate designers. 335 00:30:48,002 --> 00:30:49,065 What did you say? 336 00:30:49,065 --> 00:30:50,868 "Do you even know which fabric is which?" 337 00:30:52,035 --> 00:30:54,590 You are all snobs, who think you can make designer clothes... 338 00:30:55,236 --> 00:30:57,018 just by adding a bunch of expensive fabric. 339 00:30:57,018 --> 00:30:58,637 How dare you? 340 00:31:16,000 --> 00:31:18,426 (Oh Hye Won) 341 00:31:21,135 --> 00:31:22,096 Hello? 342 00:31:22,096 --> 00:31:23,914 Are you still in the fabric storage? 343 00:31:23,963 --> 00:31:25,118 Yes, I am. 344 00:32:13,745 --> 00:32:15,829 (Please check your memory card.) 345 00:32:16,322 --> 00:32:18,404 Please check your memory card. 346 00:32:28,447 --> 00:32:31,934 What was it that Jun Hyuk wanted to tell me earlier? 347 00:32:37,257 --> 00:32:38,994 (Please check your memory card.) 348 00:32:46,385 --> 00:32:47,827 Where is Eun Dong? 349 00:32:49,033 --> 00:32:51,374 She is in the fabric storage. What's wrong? 350 00:33:33,531 --> 00:33:34,905 Why are you here? 351 00:33:48,443 --> 00:33:49,555 Wake up. 352 00:33:50,932 --> 00:33:52,319 Wake up, Eun Dong! 353 00:34:14,480 --> 00:34:17,437 (Fatal Promise) 24023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.