All language subtitles for Fatal.Promise.E22.200428.720p-NEXT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,434 --> 00:00:07,702 (Episode 22) 2 00:00:09,433 --> 00:00:10,667 We're here, sir. 3 00:00:14,738 --> 00:00:15,878 Honey? 4 00:00:21,042 --> 00:00:24,820 Mr. Han, I have something urgent to tell you. 5 00:00:24,991 --> 00:00:26,069 I'll listen to it later. 6 00:00:44,618 --> 00:00:48,343 Mr. Han, I have something urgent to tell you. 7 00:00:49,173 --> 00:00:50,391 I'm sorry, 8 00:00:52,261 --> 00:00:55,550 but you should get inside first. I have to make a call. 9 00:00:56,238 --> 00:00:59,120 Yes, sir. It's this way, ma'am. 10 00:01:08,292 --> 00:01:10,620 Yes. What is it? 11 00:01:10,673 --> 00:01:13,979 Mrs. Yeon Du Shim has a son. 12 00:01:14,307 --> 00:01:16,948 - And? - But her son is... 13 00:01:27,837 --> 00:01:28,926 Mr. Han? 14 00:02:35,647 --> 00:02:38,062 (Ms. Cha, Chairman Han) 15 00:02:55,347 --> 00:02:58,615 How have you been? 16 00:03:04,870 --> 00:03:06,003 Why are you here? 17 00:03:07,393 --> 00:03:08,625 My family is... 18 00:03:10,565 --> 00:03:12,104 waiting. 19 00:03:13,065 --> 00:03:14,472 I should get inside. 20 00:03:14,580 --> 00:03:17,518 I can't move my appointment since it's important. 21 00:03:18,722 --> 00:03:19,987 Please give me your number. 22 00:03:23,315 --> 00:03:24,760 I have something to tell you. 23 00:03:28,542 --> 00:03:29,880 About what? 24 00:03:30,356 --> 00:03:32,706 - We'll meet up later... - I have... 25 00:03:33,596 --> 00:03:35,339 nothing to say to you. 26 00:03:36,628 --> 00:03:38,355 I do! 27 00:03:43,042 --> 00:03:44,003 I have to... 28 00:03:46,151 --> 00:03:47,503 talk to you. 29 00:03:50,213 --> 00:03:51,440 You must hear it. 30 00:03:57,636 --> 00:03:58,917 Give me your number. 31 00:04:09,182 --> 00:04:10,377 Chairman Han! 32 00:04:28,378 --> 00:04:31,464 - I found this. - Yes. 33 00:04:32,525 --> 00:04:34,545 They're all waiting for you. 34 00:04:36,080 --> 00:04:37,245 Let's go. 35 00:05:00,537 --> 00:05:01,862 My apologies. 36 00:05:02,315 --> 00:05:05,108 Are you feeling unwell? 37 00:05:06,050 --> 00:05:07,401 No. 38 00:05:08,651 --> 00:05:10,034 Hello. 39 00:05:11,245 --> 00:05:12,440 Hello. 40 00:05:16,065 --> 00:05:17,526 Let's be seated. 41 00:05:23,222 --> 00:05:24,557 What about Tae In's mother? 42 00:05:24,712 --> 00:05:27,260 I couldn't find her. 43 00:05:28,479 --> 00:05:30,000 Is she not in the bathroom? 44 00:05:30,078 --> 00:05:33,403 No, I checked the bathroom. She's not there. 45 00:05:34,034 --> 00:05:36,526 I'll leave you alone now. 46 00:05:43,940 --> 00:05:46,016 What's going on? 47 00:05:47,487 --> 00:05:48,986 I'll go and take a look. 48 00:06:00,105 --> 00:06:01,229 Mom. 49 00:06:06,245 --> 00:06:07,479 I apologize. 50 00:06:14,018 --> 00:06:15,932 I'm sorry I'm late. 51 00:06:36,321 --> 00:06:39,097 Mr. Han, this is my wife. 52 00:06:44,222 --> 00:06:45,597 How do you do? 53 00:06:57,073 --> 00:06:59,675 It was quite difficult to meet, wasn't it? 54 00:07:00,550 --> 00:07:01,807 Honey? 55 00:07:11,573 --> 00:07:13,170 Are you all right, Mom? 56 00:07:26,562 --> 00:07:29,953 They're not here yet. How would I know? 57 00:07:30,650 --> 00:07:32,650 They must be having a great time. 58 00:07:33,698 --> 00:07:34,675 They're here. 59 00:07:36,596 --> 00:07:38,244 Hello. 60 00:07:38,628 --> 00:07:41,292 - What are you doing here? - Well, 61 00:07:41,893 --> 00:07:44,729 I was curious about how the meeting went. 62 00:07:45,241 --> 00:07:48,538 - How did it go? - It went well. You can leave. 63 00:07:55,932 --> 00:07:57,800 What's wrong with her? 64 00:08:06,347 --> 00:08:08,125 What's wrong with Dad? 65 00:08:09,682 --> 00:08:11,737 He didn't even answer Mr. Kang question. 66 00:08:11,737 --> 00:08:14,531 - He looked so shocked. - Could he have found out about it? 67 00:08:15,495 --> 00:08:19,097 - About what? - The day Hye Won went to that room. 68 00:08:21,518 --> 00:08:23,800 Why else would he act that way? 69 00:08:23,831 --> 00:08:26,065 He usually adores Tae In. 70 00:08:26,304 --> 00:08:28,979 Why would he stay silent at the engagement meeting? 71 00:08:31,120 --> 00:08:32,097 Earlier today, 72 00:08:33,018 --> 00:08:35,549 he looked shocked after he got a call. 73 00:08:35,792 --> 00:08:37,745 After he saw that picture. 74 00:08:39,471 --> 00:08:40,526 What do we do? 75 00:08:40,792 --> 00:08:43,839 I thought hard about it, but that's the only answer. 76 00:08:47,104 --> 00:08:50,000 What room did Hye Won go into? 77 00:08:50,526 --> 00:08:51,868 I can't hear them. 78 00:08:56,175 --> 00:08:57,667 What are you doing? 79 00:08:57,862 --> 00:09:00,362 What? It's... 80 00:09:01,098 --> 00:09:02,885 Right. I have an appointment. 81 00:09:09,971 --> 00:09:12,393 How long have you been here, Ji Hoon? 82 00:09:12,543 --> 00:09:13,690 I just got here. 83 00:09:14,221 --> 00:09:16,245 Seo Ju, call Ms. Cha. 84 00:09:16,846 --> 00:09:18,049 For what? 85 00:09:18,662 --> 00:09:20,823 I told her to look after your father because he wasn't feeling well. 86 00:09:21,307 --> 00:09:22,732 Find out where he is. 87 00:09:23,065 --> 00:09:24,761 What happened to him? 88 00:09:25,288 --> 00:09:30,540 (Chairman Han Gwang Hoon) 89 00:09:31,330 --> 00:09:35,203 It seems that Mrs. Yeon Du Shim's son is Director Kang Tae In. 90 00:10:24,815 --> 00:10:28,118 (F-Sports Group) 91 00:10:33,503 --> 00:10:35,272 (Mrs. Choi Myung Hee) 92 00:10:40,690 --> 00:10:43,386 - Yes, ma'am. - Where is the chairman? 93 00:10:46,081 --> 00:10:49,245 He's reading some documents in his office. 94 00:10:50,511 --> 00:10:51,893 Is there anything wrong? 95 00:10:52,564 --> 00:10:54,922 No, ma'am. Everything's okay. 96 00:11:09,764 --> 00:11:11,385 How do you do? 97 00:11:32,570 --> 00:11:35,765 - Is she not answering? - No. 98 00:11:35,889 --> 00:11:37,525 She told us she is buying some groceries. 99 00:11:37,532 --> 00:11:40,271 It's past an hour. Why isn't she coming? 100 00:11:40,272 --> 00:11:43,231 I'll go to the market and pick her up. 101 00:11:49,562 --> 00:11:51,839 Dear. 102 00:11:53,445 --> 00:11:56,469 What took you so long to buy... 103 00:11:58,383 --> 00:11:59,640 You didn't buy anything. 104 00:12:04,344 --> 00:12:06,930 Mom, are you feeling sick? 105 00:12:07,750 --> 00:12:09,406 You look pale. 106 00:12:15,116 --> 00:12:17,116 Are you having an upset stomach again? 107 00:12:17,484 --> 00:12:19,101 Do you want me to get some medicine? 108 00:12:31,523 --> 00:12:35,416 Mom, let me pat your back. Open the door. 109 00:12:37,601 --> 00:12:40,297 It's all right. I'm okay. 110 00:13:04,351 --> 00:13:07,582 What? Were things looking bad? 111 00:13:08,029 --> 00:13:08,967 Yes. 112 00:13:09,820 --> 00:13:13,688 Something must have happened during the parents' gathering. 113 00:13:14,062 --> 00:13:15,559 What thing? 114 00:13:15,584 --> 00:13:18,050 They went out boasting, and now what? 115 00:13:19,945 --> 00:13:23,031 What room did Hye Won go into? 116 00:13:23,031 --> 00:13:24,187 Come on. 117 00:13:24,655 --> 00:13:27,140 Tell me exactly what they said. 118 00:13:27,828 --> 00:13:29,828 I eavesdropped from the outside. 119 00:13:30,514 --> 00:13:33,198 It seemed like Chairman Han was in shock... 120 00:13:33,223 --> 00:13:34,976 because of Jun Hyuk's wife. 121 00:13:35,047 --> 00:13:36,744 What shock? 122 00:13:38,012 --> 00:13:40,682 It was they who punished her, 123 00:13:40,682 --> 00:13:42,682 who even saved Chairman Jang. 124 00:13:44,568 --> 00:13:46,054 Who punished her? 125 00:13:47,755 --> 00:13:49,210 You startled me. 126 00:13:49,820 --> 00:13:52,026 So you're coming in and out whenever you want, aren't you? 127 00:13:52,051 --> 00:13:55,021 - She came in with herbal medicine. - I mean... 128 00:13:55,305 --> 00:13:59,070 Are you saying that the chairman punished my daughter? 129 00:13:59,953 --> 00:14:03,337 - Excuse me. - But seriously, 130 00:14:03,337 --> 00:14:04,972 It was Hye Won who saved the chairman's life! 131 00:14:04,972 --> 00:14:07,475 - How could he do this? - Please... 132 00:14:07,475 --> 00:14:10,745 - calm down. - It was Mrs. Choi and her daughter. 133 00:14:11,570 --> 00:14:13,815 - What did you say? - It was they who pressured... 134 00:14:13,815 --> 00:14:16,290 the chairman. That's why Hye Won is suffering. 135 00:14:16,315 --> 00:14:17,180 Is it clear now? 136 00:14:20,180 --> 00:14:22,047 Now I understand. 137 00:14:22,123 --> 00:14:25,226 Because of them, she can't even get pregnant! 138 00:14:25,226 --> 00:14:26,461 Isn't that right? 139 00:14:35,875 --> 00:14:37,180 Ms. Cha. 140 00:14:39,017 --> 00:14:40,070 Yes. 141 00:14:41,148 --> 00:14:42,744 Do you... 142 00:14:42,880 --> 00:14:45,617 know anything about Director Kang's family? 143 00:14:47,171 --> 00:14:48,851 No, I do not know much. 144 00:14:49,412 --> 00:14:52,406 There were a few times I visited his house for work-related reasons. 145 00:14:53,458 --> 00:14:56,257 - Ms. Cha. - Yes, sir. 146 00:14:56,564 --> 00:14:58,159 I'm sorry to ask you this, 147 00:14:59,335 --> 00:15:02,437 but could you monitor how Director Kang's family lives... 148 00:15:03,281 --> 00:15:05,430 and let me know? 149 00:15:06,250 --> 00:15:08,202 Don't let Director Kang know about this. 150 00:15:10,988 --> 00:15:13,719 Yes, I will. 151 00:15:13,962 --> 00:15:17,797 Also, clean Director Kang's office... 152 00:15:18,851 --> 00:15:20,648 which I messed up. 153 00:15:28,556 --> 00:15:30,758 (Senior Director Kang Tae In) 154 00:15:39,711 --> 00:15:41,297 Where did Kang Tae In go? 155 00:15:42,148 --> 00:15:44,359 What are you doing there? 156 00:15:44,939 --> 00:15:46,656 Vice president Choi. 157 00:15:47,195 --> 00:15:49,195 Thank you for bringing me back. 158 00:15:50,250 --> 00:15:52,273 You're about to be unemployed. 159 00:15:53,046 --> 00:15:54,687 Just enjoy the present. 160 00:15:56,517 --> 00:15:58,297 Oh Hye Won, your wife, 161 00:15:59,678 --> 00:16:03,226 seems to be the board member of recruitment as well. 162 00:16:12,008 --> 00:16:13,164 Ms. Cha. 163 00:16:13,568 --> 00:16:16,953 It seems like Director Kang went home due to family affairs. 164 00:16:17,070 --> 00:16:19,070 Take a look and let me know what happened. 165 00:16:19,930 --> 00:16:21,273 Yes, sir. 166 00:16:34,088 --> 00:16:38,159 (Acupressure bed) 167 00:16:57,203 --> 00:17:00,672 He passed the paternity test. We are exercising parental rights. 168 00:17:04,156 --> 00:17:05,453 Thinking that... 169 00:17:05,675 --> 00:17:07,505 you gave birth to our bloodline, 170 00:17:07,530 --> 00:17:09,031 I cannot forgive you. 171 00:17:09,264 --> 00:17:11,997 But I'm ending it here because of Gwang Hoon. 172 00:17:12,585 --> 00:17:13,483 So stay low! 173 00:17:15,694 --> 00:17:18,628 Please let me meet Gwang Hoon. 174 00:17:18,628 --> 00:17:21,389 Even if you meet him, nothing will change. 175 00:17:22,553 --> 00:17:24,241 He decided to follow my orders. 176 00:17:24,874 --> 00:17:27,358 He is going to an overseas branch to avoid you. 177 00:17:27,952 --> 00:17:29,508 Don't you know what this means? 178 00:17:32,186 --> 00:17:33,231 Give me the baby. 179 00:17:34,389 --> 00:17:36,788 No! You can't do this, Father. 180 00:17:36,788 --> 00:17:38,254 Don't call me: "Father"! 181 00:17:39,216 --> 00:17:40,579 How dare you call me that way! 182 00:17:41,592 --> 00:17:43,353 Keep my word. 183 00:17:43,811 --> 00:17:46,497 Go live silently in somewhere where Gwang Hoon can't see you. 184 00:17:47,178 --> 00:17:49,161 That is the only way to at least... 185 00:17:49,161 --> 00:17:51,529 help your son live properly. 186 00:17:55,720 --> 00:17:57,761 No, you can't! 187 00:17:58,342 --> 00:18:00,968 Please don't take him away. 188 00:18:40,639 --> 00:18:41,648 Did your parents teach you... 189 00:18:42,405 --> 00:18:44,184 to behave that way? 190 00:18:45,163 --> 00:18:47,307 To live that highhandedly... 191 00:18:47,483 --> 00:18:49,362 without looking around you? 192 00:18:49,362 --> 00:18:51,043 - Mom, let's get inside. - Did you... 193 00:18:52,631 --> 00:18:54,836 just call out my parents? 194 00:19:03,530 --> 00:19:04,407 Mom. 195 00:19:07,694 --> 00:19:10,189 Why did you come here? You are not even recovered yet. 196 00:19:12,249 --> 00:19:13,987 Here. 197 00:19:15,827 --> 00:19:17,087 Take these pills. 198 00:19:19,413 --> 00:19:20,611 Tae In. 199 00:19:24,835 --> 00:19:25,802 Mom, is it... 200 00:19:27,116 --> 00:19:28,766 because of him? 201 00:19:29,999 --> 00:19:30,831 What? 202 00:19:31,631 --> 00:19:33,860 The chairman's son you met before. 203 00:19:33,991 --> 00:19:35,267 Junior Director Han Ji Hoon. 204 00:19:38,686 --> 00:19:41,747 Are you worried because he has bad feelings toward me? 205 00:19:44,600 --> 00:19:45,918 I'm okay. 206 00:19:46,811 --> 00:19:48,225 He has a reason... 207 00:19:48,717 --> 00:19:49,799 to hate me. 208 00:19:52,788 --> 00:19:53,743 Mom. 209 00:20:04,725 --> 00:20:06,083 I am sorry, Mom. 210 00:20:07,116 --> 00:20:09,529 I should have done a marriage that would make you comfortable. 211 00:20:44,056 --> 00:20:47,156 (2019 Spring Season, Geo Butterfly Theme) 212 00:20:52,795 --> 00:20:55,759 This wouldn't have happened if you behaved properly as a son! 213 00:20:55,991 --> 00:20:58,122 Who would blame your father for trusting Director Kang... 214 00:20:58,147 --> 00:21:00,379 more than you? You brought this upon yourself. 215 00:21:05,733 --> 00:21:08,348 Get me the revenue table from the year 2017 to now. 216 00:21:08,348 --> 00:21:11,327 And compile the material of the in-house review of the new products. 217 00:21:17,319 --> 00:21:19,099 Why didn't you go to the parents' gathering? 218 00:21:19,099 --> 00:21:20,432 Why should I be there? 219 00:21:22,303 --> 00:21:24,599 I heard Hye Won saved Chairman Jang. 220 00:21:24,599 --> 00:21:25,705 That's why I'm here. 221 00:21:26,374 --> 00:21:29,685 I'll set up a meeting with him without letting Tae In know. 222 00:21:30,170 --> 00:21:31,821 We should work together. 223 00:21:33,178 --> 00:21:34,813 Okay, let's do it. 224 00:21:35,733 --> 00:21:37,172 You must have come to your senses. 225 00:21:46,394 --> 00:21:54,780 (Senior Director Kang Tae In) 226 00:22:18,436 --> 00:22:21,451 Did someone come into my office? 227 00:22:49,499 --> 00:22:50,405 And? 228 00:22:57,381 --> 00:22:59,525 Eun Dong said to me about how I was planning... 229 00:22:59,913 --> 00:23:03,605 to kill your father to save Chairman Han. 230 00:23:05,663 --> 00:23:08,410 For how long would I put up with it? 231 00:23:10,100 --> 00:23:11,775 You're making a mistake. 232 00:23:49,452 --> 00:23:52,148 (Kang Tae In) 233 00:23:56,725 --> 00:23:57,645 Hello? 234 00:23:58,592 --> 00:23:59,560 We have to talk. 235 00:24:44,178 --> 00:24:46,445 You're protecting her? 236 00:24:46,733 --> 00:24:47,653 No. 237 00:24:48,303 --> 00:24:51,044 You're putting her more at risk. 238 00:25:09,647 --> 00:25:10,716 Just say it. 239 00:25:13,624 --> 00:25:15,591 You want to know about Chairman Han. 240 00:25:19,092 --> 00:25:20,159 Yes. 241 00:25:22,061 --> 00:25:23,374 Chairman Han came... 242 00:25:24,163 --> 00:25:25,699 by the office earlier. 243 00:25:29,374 --> 00:25:30,396 In my office? 244 00:25:31,358 --> 00:25:32,339 Yes. 245 00:25:33,451 --> 00:25:35,565 He was rummaging through your desk, 246 00:25:36,475 --> 00:25:38,236 but then he flopped down looking at something. 247 00:25:38,585 --> 00:25:39,731 What was that? 248 00:25:41,420 --> 00:25:42,869 I don't know. 249 00:25:46,686 --> 00:25:48,594 Why didn't you tell me about it? 250 00:25:50,788 --> 00:25:53,462 Because he told me not to tell you. 251 00:25:56,608 --> 00:25:59,439 I think something happened to him. 252 00:26:00,030 --> 00:26:00,921 Like what? 253 00:26:01,639 --> 00:26:03,223 I'm not sure, 254 00:26:04,288 --> 00:26:05,391 but it's something... 255 00:26:05,999 --> 00:26:08,646 that would shake up the whole family if it's disclosed. 256 00:26:10,913 --> 00:26:13,794 It could be the reason why he collapsed a few days ago. 257 00:26:15,553 --> 00:26:17,114 Why do you think so? 258 00:26:20,288 --> 00:26:21,680 I saw him... 259 00:26:22,210 --> 00:26:23,726 in Dongdaemun-gu. 260 00:26:24,905 --> 00:26:26,061 Also, 261 00:26:27,014 --> 00:26:29,040 he seemed distrait. 262 00:26:30,756 --> 00:26:32,175 That's when he collapsed as well. 263 00:26:37,264 --> 00:26:39,126 - So... - That's enough. 264 00:26:39,827 --> 00:26:40,761 Stop it. 265 00:26:44,889 --> 00:26:45,779 Aren't you... 266 00:26:50,061 --> 00:26:51,334 scared... 267 00:26:52,553 --> 00:26:53,841 of being with me? 268 00:26:58,655 --> 00:27:00,635 Why are you asking that after all this time? 269 00:27:50,288 --> 00:27:54,666 (Han Seo Ju) 270 00:27:56,733 --> 00:27:57,985 Hello, Seo Ju. 271 00:28:00,124 --> 00:28:01,139 Where are you? 272 00:28:03,928 --> 00:28:05,424 I'm on my way home. 273 00:28:06,772 --> 00:28:07,575 No. 274 00:28:09,170 --> 00:28:10,030 I'm alone. 275 00:28:12,006 --> 00:28:14,066 Can you come to see me now? 276 00:28:14,288 --> 00:28:16,053 We should talk about our parents' gathering too. 277 00:28:16,053 --> 00:28:17,061 Seo Ju, 278 00:28:17,819 --> 00:28:20,276 my mother isn't feeling well lately, so I should go and check her. 279 00:28:20,624 --> 00:28:22,910 I'm sorry. Let's talk later. 280 00:28:26,225 --> 00:28:27,649 Drop me off here. 281 00:28:28,381 --> 00:28:30,293 - Sorry? - Drop me off here... 282 00:28:30,293 --> 00:28:32,376 and give Ms. Cha a ride home. 283 00:28:33,053 --> 00:28:34,116 It's okay. 284 00:28:34,335 --> 00:28:35,323 Pull over. 285 00:28:53,999 --> 00:28:56,690 (Kang Tae In) 286 00:29:01,866 --> 00:29:02,811 Hello? 287 00:29:12,194 --> 00:29:13,398 Hello? 288 00:29:15,780 --> 00:29:16,904 I'm sorry. 289 00:29:59,936 --> 00:30:01,669 So the meeting of the two families didn't go well. 290 00:30:03,327 --> 00:30:04,959 I heard... 291 00:30:05,452 --> 00:30:07,190 that your mother didn't say a word. 292 00:30:08,249 --> 00:30:10,145 Was she offended by me? 293 00:30:11,092 --> 00:30:14,011 She thought of me as the worst person in the world and yet... 294 00:30:14,178 --> 00:30:15,510 she couldn't say anything in front of my dad. 295 00:30:15,510 --> 00:30:17,991 Don't you speak about my mother. 296 00:30:21,233 --> 00:30:22,359 How touching. 297 00:30:23,749 --> 00:30:25,863 If you care for your mother that much, 298 00:30:25,863 --> 00:30:27,195 back out now. 299 00:30:28,264 --> 00:30:29,965 Mrs. Choi is cruel enough... 300 00:30:30,335 --> 00:30:33,818 to think little of people like your mother. 301 00:30:36,717 --> 00:30:38,613 Call off the wedding... 302 00:30:39,616 --> 00:30:40,953 at least to protect your mom. 303 00:30:46,530 --> 00:30:48,218 After the gathering, 304 00:30:48,733 --> 00:30:50,502 was Chairman Han feeling okay? 305 00:30:52,124 --> 00:30:52,942 Yes, ma'am. 306 00:30:53,420 --> 00:30:55,293 He stayed in the office. 307 00:30:57,280 --> 00:30:59,422 Report to me on his whereabouts... 308 00:30:59,422 --> 00:31:01,682 and who he meets. 309 00:31:03,670 --> 00:31:04,873 Yes, ma'am. 310 00:31:05,666 --> 00:31:06,630 You may leave. 311 00:31:07,077 --> 00:31:09,496 If Director Kang's mother comes, bring her here. 312 00:31:11,006 --> 00:31:11,771 Yes, ma'am. 313 00:31:32,827 --> 00:31:34,255 What brought you here? 314 00:31:34,257 --> 00:31:37,006 I'm here to see Chairman Han Gwang Hoon. 315 00:31:37,006 --> 00:31:38,392 What brought you here? 316 00:31:40,936 --> 00:31:43,005 Are you here to see Director Kang? 317 00:31:46,725 --> 00:31:48,170 I'll take you there. 318 00:31:48,170 --> 00:31:49,951 Mrs. Choi is waiting for you. 319 00:31:51,256 --> 00:31:52,210 Come this way. 320 00:31:53,577 --> 00:31:55,585 Ms. Cha, let me join you. 321 00:32:03,506 --> 00:32:04,581 Are you okay? 322 00:32:15,811 --> 00:32:17,459 How old are you? 323 00:32:19,723 --> 00:32:21,553 I'm 26 years old. 324 00:32:41,441 --> 00:32:42,446 Mom. 325 00:32:46,008 --> 00:32:47,960 Mom, this is Chairman Han. 326 00:32:50,210 --> 00:32:51,494 Hello. 327 00:32:54,408 --> 00:32:55,321 This way. 328 00:33:37,011 --> 00:33:39,612 (Fatal Promise) 329 00:34:03,256 --> 00:34:05,340 It's a disclaimer of property division. 330 00:34:05,340 --> 00:34:08,530 We're taking your son as our servant. 331 00:34:08,530 --> 00:34:10,420 How dare you treat him like a homeless person? 332 00:34:10,420 --> 00:34:12,436 What's wrong with you? Do you want to call off the wedding? 333 00:34:12,436 --> 00:34:15,860 I beat that idiot, Ji Hoon, and won by decision. 334 00:34:15,860 --> 00:34:16,913 What's wrong? 335 00:34:16,913 --> 00:34:19,890 What is this? 336 00:34:20,139 --> 00:34:21,270 What happened? 337 00:34:21,270 --> 00:34:22,686 Hey! 338 00:34:22,686 --> 00:34:24,936 Kang Tae In. Cha Eun Dong. 339 00:34:24,936 --> 00:34:28,872 Do you have other reasons for marrying Seo Ju? 22442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.