Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,434 --> 00:00:07,702
(Episode 22)
2
00:00:09,433 --> 00:00:10,667
We're here, sir.
3
00:00:14,738 --> 00:00:15,878
Honey?
4
00:00:21,042 --> 00:00:24,820
Mr. Han, I have something urgent
to tell you.
5
00:00:24,991 --> 00:00:26,069
I'll listen to it later.
6
00:00:44,618 --> 00:00:48,343
Mr. Han, I have something urgent
to tell you.
7
00:00:49,173 --> 00:00:50,391
I'm sorry,
8
00:00:52,261 --> 00:00:55,550
but you should get inside first.
I have to make a call.
9
00:00:56,238 --> 00:00:59,120
Yes, sir. It's this way, ma'am.
10
00:01:08,292 --> 00:01:10,620
Yes. What is it?
11
00:01:10,673 --> 00:01:13,979
Mrs. Yeon Du Shim has a son.
12
00:01:14,307 --> 00:01:16,948
- And?
- But her son is...
13
00:01:27,837 --> 00:01:28,926
Mr. Han?
14
00:02:35,647 --> 00:02:38,062
(Ms. Cha, Chairman Han)
15
00:02:55,347 --> 00:02:58,615
How have you been?
16
00:03:04,870 --> 00:03:06,003
Why are you here?
17
00:03:07,393 --> 00:03:08,625
My family is...
18
00:03:10,565 --> 00:03:12,104
waiting.
19
00:03:13,065 --> 00:03:14,472
I should get inside.
20
00:03:14,580 --> 00:03:17,518
I can't move my appointment
since it's important.
21
00:03:18,722 --> 00:03:19,987
Please give me your number.
22
00:03:23,315 --> 00:03:24,760
I have something to tell you.
23
00:03:28,542 --> 00:03:29,880
About what?
24
00:03:30,356 --> 00:03:32,706
- We'll meet up later...
- I have...
25
00:03:33,596 --> 00:03:35,339
nothing to say to you.
26
00:03:36,628 --> 00:03:38,355
I do!
27
00:03:43,042 --> 00:03:44,003
I have to...
28
00:03:46,151 --> 00:03:47,503
talk to you.
29
00:03:50,213 --> 00:03:51,440
You must hear it.
30
00:03:57,636 --> 00:03:58,917
Give me your number.
31
00:04:09,182 --> 00:04:10,377
Chairman Han!
32
00:04:28,378 --> 00:04:31,464
- I found this.
- Yes.
33
00:04:32,525 --> 00:04:34,545
They're all waiting for you.
34
00:04:36,080 --> 00:04:37,245
Let's go.
35
00:05:00,537 --> 00:05:01,862
My apologies.
36
00:05:02,315 --> 00:05:05,108
Are you feeling unwell?
37
00:05:06,050 --> 00:05:07,401
No.
38
00:05:08,651 --> 00:05:10,034
Hello.
39
00:05:11,245 --> 00:05:12,440
Hello.
40
00:05:16,065 --> 00:05:17,526
Let's be seated.
41
00:05:23,222 --> 00:05:24,557
What about Tae In's mother?
42
00:05:24,712 --> 00:05:27,260
I couldn't find her.
43
00:05:28,479 --> 00:05:30,000
Is she not in the bathroom?
44
00:05:30,078 --> 00:05:33,403
No, I checked the bathroom.
She's not there.
45
00:05:34,034 --> 00:05:36,526
I'll leave you alone now.
46
00:05:43,940 --> 00:05:46,016
What's going on?
47
00:05:47,487 --> 00:05:48,986
I'll go and take a look.
48
00:06:00,105 --> 00:06:01,229
Mom.
49
00:06:06,245 --> 00:06:07,479
I apologize.
50
00:06:14,018 --> 00:06:15,932
I'm sorry I'm late.
51
00:06:36,321 --> 00:06:39,097
Mr. Han, this is my wife.
52
00:06:44,222 --> 00:06:45,597
How do you do?
53
00:06:57,073 --> 00:06:59,675
It was quite difficult to meet,
wasn't it?
54
00:07:00,550 --> 00:07:01,807
Honey?
55
00:07:11,573 --> 00:07:13,170
Are you all right, Mom?
56
00:07:26,562 --> 00:07:29,953
They're not here yet.
How would I know?
57
00:07:30,650 --> 00:07:32,650
They must be having a great time.
58
00:07:33,698 --> 00:07:34,675
They're here.
59
00:07:36,596 --> 00:07:38,244
Hello.
60
00:07:38,628 --> 00:07:41,292
- What are you doing here?
- Well,
61
00:07:41,893 --> 00:07:44,729
I was curious
about how the meeting went.
62
00:07:45,241 --> 00:07:48,538
- How did it go?
- It went well. You can leave.
63
00:07:55,932 --> 00:07:57,800
What's wrong with her?
64
00:08:06,347 --> 00:08:08,125
What's wrong with Dad?
65
00:08:09,682 --> 00:08:11,737
He didn't even answer
Mr. Kang question.
66
00:08:11,737 --> 00:08:14,531
- He looked so shocked.
- Could he have found out about it?
67
00:08:15,495 --> 00:08:19,097
- About what?
- The day Hye Won went to that room.
68
00:08:21,518 --> 00:08:23,800
Why else would he act that way?
69
00:08:23,831 --> 00:08:26,065
He usually adores Tae In.
70
00:08:26,304 --> 00:08:28,979
Why would he stay silent
at the engagement meeting?
71
00:08:31,120 --> 00:08:32,097
Earlier today,
72
00:08:33,018 --> 00:08:35,549
he looked shocked
after he got a call.
73
00:08:35,792 --> 00:08:37,745
After he saw that picture.
74
00:08:39,471 --> 00:08:40,526
What do we do?
75
00:08:40,792 --> 00:08:43,839
I thought hard about it,
but that's the only answer.
76
00:08:47,104 --> 00:08:50,000
What room did Hye Won go into?
77
00:08:50,526 --> 00:08:51,868
I can't hear them.
78
00:08:56,175 --> 00:08:57,667
What are you doing?
79
00:08:57,862 --> 00:09:00,362
What? It's...
80
00:09:01,098 --> 00:09:02,885
Right. I have an appointment.
81
00:09:09,971 --> 00:09:12,393
How long have you been here,
Ji Hoon?
82
00:09:12,543 --> 00:09:13,690
I just got here.
83
00:09:14,221 --> 00:09:16,245
Seo Ju, call Ms. Cha.
84
00:09:16,846 --> 00:09:18,049
For what?
85
00:09:18,662 --> 00:09:20,823
I told her to look after your father
because he wasn't feeling well.
86
00:09:21,307 --> 00:09:22,732
Find out where he is.
87
00:09:23,065 --> 00:09:24,761
What happened to him?
88
00:09:25,288 --> 00:09:30,540
(Chairman Han Gwang Hoon)
89
00:09:31,330 --> 00:09:35,203
It seems that Mrs. Yeon Du Shim's
son is Director Kang Tae In.
90
00:10:24,815 --> 00:10:28,118
(F-Sports Group)
91
00:10:33,503 --> 00:10:35,272
(Mrs. Choi Myung Hee)
92
00:10:40,690 --> 00:10:43,386
- Yes, ma'am.
- Where is the chairman?
93
00:10:46,081 --> 00:10:49,245
He's reading some documents
in his office.
94
00:10:50,511 --> 00:10:51,893
Is there anything wrong?
95
00:10:52,564 --> 00:10:54,922
No, ma'am. Everything's okay.
96
00:11:09,764 --> 00:11:11,385
How do you do?
97
00:11:32,570 --> 00:11:35,765
- Is she not answering?
- No.
98
00:11:35,889 --> 00:11:37,525
She told us she is buying
some groceries.
99
00:11:37,532 --> 00:11:40,271
It's past an hour.
Why isn't she coming?
100
00:11:40,272 --> 00:11:43,231
I'll go to the market
and pick her up.
101
00:11:49,562 --> 00:11:51,839
Dear.
102
00:11:53,445 --> 00:11:56,469
What took you so long to buy...
103
00:11:58,383 --> 00:11:59,640
You didn't buy anything.
104
00:12:04,344 --> 00:12:06,930
Mom, are you feeling sick?
105
00:12:07,750 --> 00:12:09,406
You look pale.
106
00:12:15,116 --> 00:12:17,116
Are you having
an upset stomach again?
107
00:12:17,484 --> 00:12:19,101
Do you want me to get some medicine?
108
00:12:31,523 --> 00:12:35,416
Mom, let me pat your back.
Open the door.
109
00:12:37,601 --> 00:12:40,297
It's all right. I'm okay.
110
00:13:04,351 --> 00:13:07,582
What? Were things looking bad?
111
00:13:08,029 --> 00:13:08,967
Yes.
112
00:13:09,820 --> 00:13:13,688
Something must have happened
during the parents' gathering.
113
00:13:14,062 --> 00:13:15,559
What thing?
114
00:13:15,584 --> 00:13:18,050
They went out boasting,
and now what?
115
00:13:19,945 --> 00:13:23,031
What room did Hye Won go into?
116
00:13:23,031 --> 00:13:24,187
Come on.
117
00:13:24,655 --> 00:13:27,140
Tell me exactly what they said.
118
00:13:27,828 --> 00:13:29,828
I eavesdropped from the outside.
119
00:13:30,514 --> 00:13:33,198
It seemed like Chairman Han was
in shock...
120
00:13:33,223 --> 00:13:34,976
because of Jun Hyuk's wife.
121
00:13:35,047 --> 00:13:36,744
What shock?
122
00:13:38,012 --> 00:13:40,682
It was they who punished her,
123
00:13:40,682 --> 00:13:42,682
who even saved Chairman Jang.
124
00:13:44,568 --> 00:13:46,054
Who punished her?
125
00:13:47,755 --> 00:13:49,210
You startled me.
126
00:13:49,820 --> 00:13:52,026
So you're coming in and out
whenever you want, aren't you?
127
00:13:52,051 --> 00:13:55,021
- She came in with herbal medicine.
- I mean...
128
00:13:55,305 --> 00:13:59,070
Are you saying that the chairman
punished my daughter?
129
00:13:59,953 --> 00:14:03,337
- Excuse me.
- But seriously,
130
00:14:03,337 --> 00:14:04,972
It was Hye Won
who saved the chairman's life!
131
00:14:04,972 --> 00:14:07,475
- How could he do this?
- Please...
132
00:14:07,475 --> 00:14:10,745
- calm down.
- It was Mrs. Choi and her daughter.
133
00:14:11,570 --> 00:14:13,815
- What did you say?
- It was they who pressured...
134
00:14:13,815 --> 00:14:16,290
the chairman.
That's why Hye Won is suffering.
135
00:14:16,315 --> 00:14:17,180
Is it clear now?
136
00:14:20,180 --> 00:14:22,047
Now I understand.
137
00:14:22,123 --> 00:14:25,226
Because of them,
she can't even get pregnant!
138
00:14:25,226 --> 00:14:26,461
Isn't that right?
139
00:14:35,875 --> 00:14:37,180
Ms. Cha.
140
00:14:39,017 --> 00:14:40,070
Yes.
141
00:14:41,148 --> 00:14:42,744
Do you...
142
00:14:42,880 --> 00:14:45,617
know anything
about Director Kang's family?
143
00:14:47,171 --> 00:14:48,851
No, I do not know much.
144
00:14:49,412 --> 00:14:52,406
There were a few times I visited
his house for work-related reasons.
145
00:14:53,458 --> 00:14:56,257
- Ms. Cha.
- Yes, sir.
146
00:14:56,564 --> 00:14:58,159
I'm sorry to ask you this,
147
00:14:59,335 --> 00:15:02,437
but could you monitor
how Director Kang's family lives...
148
00:15:03,281 --> 00:15:05,430
and let me know?
149
00:15:06,250 --> 00:15:08,202
Don't let Director Kang
know about this.
150
00:15:10,988 --> 00:15:13,719
Yes, I will.
151
00:15:13,962 --> 00:15:17,797
Also,
clean Director Kang's office...
152
00:15:18,851 --> 00:15:20,648
which I messed up.
153
00:15:28,556 --> 00:15:30,758
(Senior Director Kang Tae In)
154
00:15:39,711 --> 00:15:41,297
Where did Kang Tae In go?
155
00:15:42,148 --> 00:15:44,359
What are you doing there?
156
00:15:44,939 --> 00:15:46,656
Vice president Choi.
157
00:15:47,195 --> 00:15:49,195
Thank you for bringing me back.
158
00:15:50,250 --> 00:15:52,273
You're about to be unemployed.
159
00:15:53,046 --> 00:15:54,687
Just enjoy the present.
160
00:15:56,517 --> 00:15:58,297
Oh Hye Won, your wife,
161
00:15:59,678 --> 00:16:03,226
seems to be the board member
of recruitment as well.
162
00:16:12,008 --> 00:16:13,164
Ms. Cha.
163
00:16:13,568 --> 00:16:16,953
It seems like Director Kang
went home due to family affairs.
164
00:16:17,070 --> 00:16:19,070
Take a look and let me know
what happened.
165
00:16:19,930 --> 00:16:21,273
Yes, sir.
166
00:16:34,088 --> 00:16:38,159
(Acupressure bed)
167
00:16:57,203 --> 00:17:00,672
He passed the paternity test.
We are exercising parental rights.
168
00:17:04,156 --> 00:17:05,453
Thinking that...
169
00:17:05,675 --> 00:17:07,505
you gave birth to our bloodline,
170
00:17:07,530 --> 00:17:09,031
I cannot forgive you.
171
00:17:09,264 --> 00:17:11,997
But I'm ending it here
because of Gwang Hoon.
172
00:17:12,585 --> 00:17:13,483
So stay low!
173
00:17:15,694 --> 00:17:18,628
Please let me meet Gwang Hoon.
174
00:17:18,628 --> 00:17:21,389
Even if you meet him,
nothing will change.
175
00:17:22,553 --> 00:17:24,241
He decided to follow my orders.
176
00:17:24,874 --> 00:17:27,358
He is going to an overseas branch
to avoid you.
177
00:17:27,952 --> 00:17:29,508
Don't you know what this means?
178
00:17:32,186 --> 00:17:33,231
Give me the baby.
179
00:17:34,389 --> 00:17:36,788
No! You can't do this, Father.
180
00:17:36,788 --> 00:17:38,254
Don't call me: "Father"!
181
00:17:39,216 --> 00:17:40,579
How dare you call me that way!
182
00:17:41,592 --> 00:17:43,353
Keep my word.
183
00:17:43,811 --> 00:17:46,497
Go live silently in somewhere
where Gwang Hoon can't see you.
184
00:17:47,178 --> 00:17:49,161
That is the only way to at least...
185
00:17:49,161 --> 00:17:51,529
help your son live properly.
186
00:17:55,720 --> 00:17:57,761
No, you can't!
187
00:17:58,342 --> 00:18:00,968
Please don't take him away.
188
00:18:40,639 --> 00:18:41,648
Did your parents teach you...
189
00:18:42,405 --> 00:18:44,184
to behave that way?
190
00:18:45,163 --> 00:18:47,307
To live that highhandedly...
191
00:18:47,483 --> 00:18:49,362
without looking around you?
192
00:18:49,362 --> 00:18:51,043
- Mom, let's get inside.
- Did you...
193
00:18:52,631 --> 00:18:54,836
just call out my parents?
194
00:19:03,530 --> 00:19:04,407
Mom.
195
00:19:07,694 --> 00:19:10,189
Why did you come here?
You are not even recovered yet.
196
00:19:12,249 --> 00:19:13,987
Here.
197
00:19:15,827 --> 00:19:17,087
Take these pills.
198
00:19:19,413 --> 00:19:20,611
Tae In.
199
00:19:24,835 --> 00:19:25,802
Mom, is it...
200
00:19:27,116 --> 00:19:28,766
because of him?
201
00:19:29,999 --> 00:19:30,831
What?
202
00:19:31,631 --> 00:19:33,860
The chairman's son you met before.
203
00:19:33,991 --> 00:19:35,267
Junior Director Han Ji Hoon.
204
00:19:38,686 --> 00:19:41,747
Are you worried because
he has bad feelings toward me?
205
00:19:44,600 --> 00:19:45,918
I'm okay.
206
00:19:46,811 --> 00:19:48,225
He has a reason...
207
00:19:48,717 --> 00:19:49,799
to hate me.
208
00:19:52,788 --> 00:19:53,743
Mom.
209
00:20:04,725 --> 00:20:06,083
I am sorry, Mom.
210
00:20:07,116 --> 00:20:09,529
I should have done a marriage
that would make you comfortable.
211
00:20:44,056 --> 00:20:47,156
(2019 Spring Season,
Geo Butterfly Theme)
212
00:20:52,795 --> 00:20:55,759
This wouldn't have happened
if you behaved properly as a son!
213
00:20:55,991 --> 00:20:58,122
Who would blame your father
for trusting Director Kang...
214
00:20:58,147 --> 00:21:00,379
more than you?
You brought this upon yourself.
215
00:21:05,733 --> 00:21:08,348
Get me the revenue table
from the year 2017 to now.
216
00:21:08,348 --> 00:21:11,327
And compile the material of the
in-house review of the new products.
217
00:21:17,319 --> 00:21:19,099
Why didn't you go
to the parents' gathering?
218
00:21:19,099 --> 00:21:20,432
Why should I be there?
219
00:21:22,303 --> 00:21:24,599
I heard Hye Won saved Chairman Jang.
220
00:21:24,599 --> 00:21:25,705
That's why I'm here.
221
00:21:26,374 --> 00:21:29,685
I'll set up a meeting with him
without letting Tae In know.
222
00:21:30,170 --> 00:21:31,821
We should work together.
223
00:21:33,178 --> 00:21:34,813
Okay, let's do it.
224
00:21:35,733 --> 00:21:37,172
You must have come to your senses.
225
00:21:46,394 --> 00:21:54,780
(Senior Director Kang Tae In)
226
00:22:18,436 --> 00:22:21,451
Did someone come into my office?
227
00:22:49,499 --> 00:22:50,405
And?
228
00:22:57,381 --> 00:22:59,525
Eun Dong said to me
about how I was planning...
229
00:22:59,913 --> 00:23:03,605
to kill your father
to save Chairman Han.
230
00:23:05,663 --> 00:23:08,410
For how long would I put up with it?
231
00:23:10,100 --> 00:23:11,775
You're making a mistake.
232
00:23:49,452 --> 00:23:52,148
(Kang Tae In)
233
00:23:56,725 --> 00:23:57,645
Hello?
234
00:23:58,592 --> 00:23:59,560
We have to talk.
235
00:24:44,178 --> 00:24:46,445
You're protecting her?
236
00:24:46,733 --> 00:24:47,653
No.
237
00:24:48,303 --> 00:24:51,044
You're putting her more at risk.
238
00:25:09,647 --> 00:25:10,716
Just say it.
239
00:25:13,624 --> 00:25:15,591
You want to know about Chairman Han.
240
00:25:19,092 --> 00:25:20,159
Yes.
241
00:25:22,061 --> 00:25:23,374
Chairman Han came...
242
00:25:24,163 --> 00:25:25,699
by the office earlier.
243
00:25:29,374 --> 00:25:30,396
In my office?
244
00:25:31,358 --> 00:25:32,339
Yes.
245
00:25:33,451 --> 00:25:35,565
He was rummaging through your desk,
246
00:25:36,475 --> 00:25:38,236
but then he flopped down
looking at something.
247
00:25:38,585 --> 00:25:39,731
What was that?
248
00:25:41,420 --> 00:25:42,869
I don't know.
249
00:25:46,686 --> 00:25:48,594
Why didn't you tell me about it?
250
00:25:50,788 --> 00:25:53,462
Because he told me not to tell you.
251
00:25:56,608 --> 00:25:59,439
I think something happened to him.
252
00:26:00,030 --> 00:26:00,921
Like what?
253
00:26:01,639 --> 00:26:03,223
I'm not sure,
254
00:26:04,288 --> 00:26:05,391
but it's something...
255
00:26:05,999 --> 00:26:08,646
that would shake up the whole family
if it's disclosed.
256
00:26:10,913 --> 00:26:13,794
It could be the reason
why he collapsed a few days ago.
257
00:26:15,553 --> 00:26:17,114
Why do you think so?
258
00:26:20,288 --> 00:26:21,680
I saw him...
259
00:26:22,210 --> 00:26:23,726
in Dongdaemun-gu.
260
00:26:24,905 --> 00:26:26,061
Also,
261
00:26:27,014 --> 00:26:29,040
he seemed distrait.
262
00:26:30,756 --> 00:26:32,175
That's when he collapsed as well.
263
00:26:37,264 --> 00:26:39,126
- So...
- That's enough.
264
00:26:39,827 --> 00:26:40,761
Stop it.
265
00:26:44,889 --> 00:26:45,779
Aren't you...
266
00:26:50,061 --> 00:26:51,334
scared...
267
00:26:52,553 --> 00:26:53,841
of being with me?
268
00:26:58,655 --> 00:27:00,635
Why are you asking that
after all this time?
269
00:27:50,288 --> 00:27:54,666
(Han Seo Ju)
270
00:27:56,733 --> 00:27:57,985
Hello, Seo Ju.
271
00:28:00,124 --> 00:28:01,139
Where are you?
272
00:28:03,928 --> 00:28:05,424
I'm on my way home.
273
00:28:06,772 --> 00:28:07,575
No.
274
00:28:09,170 --> 00:28:10,030
I'm alone.
275
00:28:12,006 --> 00:28:14,066
Can you come to see me now?
276
00:28:14,288 --> 00:28:16,053
We should talk
about our parents' gathering too.
277
00:28:16,053 --> 00:28:17,061
Seo Ju,
278
00:28:17,819 --> 00:28:20,276
my mother isn't feeling well lately,
so I should go and check her.
279
00:28:20,624 --> 00:28:22,910
I'm sorry. Let's talk later.
280
00:28:26,225 --> 00:28:27,649
Drop me off here.
281
00:28:28,381 --> 00:28:30,293
- Sorry?
- Drop me off here...
282
00:28:30,293 --> 00:28:32,376
and give Ms. Cha a ride home.
283
00:28:33,053 --> 00:28:34,116
It's okay.
284
00:28:34,335 --> 00:28:35,323
Pull over.
285
00:28:53,999 --> 00:28:56,690
(Kang Tae In)
286
00:29:01,866 --> 00:29:02,811
Hello?
287
00:29:12,194 --> 00:29:13,398
Hello?
288
00:29:15,780 --> 00:29:16,904
I'm sorry.
289
00:29:59,936 --> 00:30:01,669
So the meeting of the two families
didn't go well.
290
00:30:03,327 --> 00:30:04,959
I heard...
291
00:30:05,452 --> 00:30:07,190
that your mother didn't say a word.
292
00:30:08,249 --> 00:30:10,145
Was she offended by me?
293
00:30:11,092 --> 00:30:14,011
She thought of me as the worst
person in the world and yet...
294
00:30:14,178 --> 00:30:15,510
she couldn't say anything
in front of my dad.
295
00:30:15,510 --> 00:30:17,991
Don't you speak about my mother.
296
00:30:21,233 --> 00:30:22,359
How touching.
297
00:30:23,749 --> 00:30:25,863
If you care for your mother
that much,
298
00:30:25,863 --> 00:30:27,195
back out now.
299
00:30:28,264 --> 00:30:29,965
Mrs. Choi is cruel enough...
300
00:30:30,335 --> 00:30:33,818
to think little of people
like your mother.
301
00:30:36,717 --> 00:30:38,613
Call off the wedding...
302
00:30:39,616 --> 00:30:40,953
at least to protect your mom.
303
00:30:46,530 --> 00:30:48,218
After the gathering,
304
00:30:48,733 --> 00:30:50,502
was Chairman Han feeling okay?
305
00:30:52,124 --> 00:30:52,942
Yes, ma'am.
306
00:30:53,420 --> 00:30:55,293
He stayed in the office.
307
00:30:57,280 --> 00:30:59,422
Report to me on his whereabouts...
308
00:30:59,422 --> 00:31:01,682
and who he meets.
309
00:31:03,670 --> 00:31:04,873
Yes, ma'am.
310
00:31:05,666 --> 00:31:06,630
You may leave.
311
00:31:07,077 --> 00:31:09,496
If Director Kang's mother comes,
bring her here.
312
00:31:11,006 --> 00:31:11,771
Yes, ma'am.
313
00:31:32,827 --> 00:31:34,255
What brought you here?
314
00:31:34,257 --> 00:31:37,006
I'm here to see
Chairman Han Gwang Hoon.
315
00:31:37,006 --> 00:31:38,392
What brought you here?
316
00:31:40,936 --> 00:31:43,005
Are you here to see Director Kang?
317
00:31:46,725 --> 00:31:48,170
I'll take you there.
318
00:31:48,170 --> 00:31:49,951
Mrs. Choi is waiting for you.
319
00:31:51,256 --> 00:31:52,210
Come this way.
320
00:31:53,577 --> 00:31:55,585
Ms. Cha, let me join you.
321
00:32:03,506 --> 00:32:04,581
Are you okay?
322
00:32:15,811 --> 00:32:17,459
How old are you?
323
00:32:19,723 --> 00:32:21,553
I'm 26 years old.
324
00:32:41,441 --> 00:32:42,446
Mom.
325
00:32:46,008 --> 00:32:47,960
Mom, this is Chairman Han.
326
00:32:50,210 --> 00:32:51,494
Hello.
327
00:32:54,408 --> 00:32:55,321
This way.
328
00:33:37,011 --> 00:33:39,612
(Fatal Promise)
329
00:34:03,256 --> 00:34:05,340
It's a disclaimer
of property division.
330
00:34:05,340 --> 00:34:08,530
We're taking your son
as our servant.
331
00:34:08,530 --> 00:34:10,420
How dare you treat him
like a homeless person?
332
00:34:10,420 --> 00:34:12,436
What's wrong with you?
Do you want to call off the wedding?
333
00:34:12,436 --> 00:34:15,860
I beat that idiot, Ji Hoon,
and won by decision.
334
00:34:15,860 --> 00:34:16,913
What's wrong?
335
00:34:16,913 --> 00:34:19,890
What is this?
336
00:34:20,139 --> 00:34:21,270
What happened?
337
00:34:21,270 --> 00:34:22,686
Hey!
338
00:34:22,686 --> 00:34:24,936
Kang Tae In. Cha Eun Dong.
339
00:34:24,936 --> 00:34:28,872
Do you have other reasons
for marrying Seo Ju?
22442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.