Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,911 --> 00:00:06,748
(mumbling)
2
00:00:19,895 --> 00:00:24,895
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:24,897 --> 00:00:26,967
(chimes)
4
00:01:20,054 --> 00:01:22,257
(sighs)
5
00:01:43,977 --> 00:01:45,980
(dings)
6
00:02:09,001 --> 00:02:11,004
(dings)
7
00:02:31,725 --> 00:02:33,727
(dings)
8
00:02:44,004 --> 00:02:46,006
(dings)
9
00:02:57,818 --> 00:02:59,818
(rings)
10
00:02:59,820 --> 00:03:01,787
Too late, called you first.
11
00:03:01,789 --> 00:03:03,054
Whoa.
12
00:03:03,056 --> 00:03:03,891
Whoa?
13
00:03:05,124 --> 00:03:06,957
What do you mean, whoa?
14
00:03:06,959 --> 00:03:07,992
Nothing.
15
00:03:07,994 --> 00:03:09,927
I meant, nothing.
16
00:03:09,929 --> 00:03:11,763
You said "whoa" when
you answered my call.
17
00:03:11,765 --> 00:03:16,168
I just, I didn't realize,
you just look super different.
18
00:03:16,170 --> 00:03:17,802
I hope that's a good thing.
19
00:03:17,804 --> 00:03:20,575
Yeah, I mean,
you're totally...
20
00:03:22,910 --> 00:03:24,412
You grew up too.
21
00:03:26,980 --> 00:03:28,879
What grade are you in?
22
00:03:28,881 --> 00:03:30,915
[Madison] I'm in
your grade, duh.
23
00:03:30,917 --> 00:03:31,849
Right.
24
00:03:31,851 --> 00:03:34,054
[Madison] How'd you find me?
25
00:03:35,522 --> 00:03:37,789
I was just looking through...
26
00:03:37,791 --> 00:03:39,790
Are you stalking me?
27
00:03:39,792 --> 00:03:41,892
No, no, no, no,
I wasn't, I wasn't.
28
00:03:41,894 --> 00:03:43,694
I was just kidding!
29
00:03:43,696 --> 00:03:45,997
T, come on, let's
skip the awkwardness.
30
00:03:45,999 --> 00:03:48,133
What's your deal?
31
00:03:48,135 --> 00:03:49,501
My deal?
32
00:03:49,503 --> 00:03:51,969
Yeah, what's your deal?
33
00:03:51,971 --> 00:03:54,973
Well, I guess I'm
still stuck in Michigan,
34
00:03:54,975 --> 00:03:57,842
I hate school, and
my parents suck.
35
00:03:57,844 --> 00:03:59,978
That's true for
like everybody.
36
00:03:59,980 --> 00:04:02,046
Not everybody
lives in Michigan.
37
00:04:02,048 --> 00:04:02,884
Har har.
38
00:04:04,051 --> 00:04:07,152
So you still like comic books?
39
00:04:07,154 --> 00:04:07,989
Oh.
40
00:04:09,623 --> 00:04:11,255
Yeah, I guess I do.
41
00:04:11,257 --> 00:04:13,191
That's awesome.
42
00:04:13,193 --> 00:04:14,558
No, it is.
43
00:04:14,560 --> 00:04:15,894
I'm in choir.
44
00:04:15,896 --> 00:04:17,528
They wanted me to join
the school musical
45
00:04:17,530 --> 00:04:18,997
but you'd have to be
there like every night
46
00:04:18,999 --> 00:04:21,199
and I'm way too busy, so.
47
00:04:21,201 --> 00:04:22,867
My school's doing this
Bye Bye Birdie year.
48
00:04:22,869 --> 00:04:24,836
I was gonna audition but then...
49
00:04:24,838 --> 00:04:26,908
(laughs)
50
00:04:28,074 --> 00:04:30,509
What are you doing tonight?
51
00:04:30,511 --> 00:04:31,675
Nothing.
52
00:04:31,677 --> 00:04:33,745
Just probably
playing video games.
53
00:04:33,747 --> 00:04:34,812
Nothing?
54
00:04:34,814 --> 00:04:36,047
It's a Saturday night,
55
00:04:36,049 --> 00:04:38,016
you're not going out
with your friends?
56
00:04:38,018 --> 00:04:41,722
I would, but they
just couldn't tonight.
57
00:04:45,124 --> 00:04:46,156
Come on, T, shake it up.
58
00:04:46,158 --> 00:04:47,858
You gotta live a little.
59
00:04:47,860 --> 00:04:48,692
Yeah.
60
00:04:48,694 --> 00:04:49,428
I usually...
61
00:04:50,930 --> 00:04:52,596
Hey, T, you know
what, I gotta go.
62
00:04:52,598 --> 00:04:54,064
My friend's gonna be
here in like a minute
63
00:04:54,066 --> 00:04:56,067
and if I don't get downstairs,
my dad's gonna get to her
64
00:04:56,069 --> 00:04:58,069
and he gets all weird
and flirty, so...
65
00:04:58,071 --> 00:04:59,971
Wait, wait, wait, wait.
66
00:04:59,973 --> 00:05:03,174
Can we talk again sometime?
67
00:05:03,544 --> 00:05:06,110
I don't know, I've
got a killer schedule.
68
00:05:06,112 --> 00:05:07,247
Okay, totally.
69
00:05:08,982 --> 00:05:09,947
You know, I was just thinking...
70
00:05:09,949 --> 00:05:11,081
Hey, T, you know what?
71
00:05:11,083 --> 00:05:12,016
She's actually here, I gotta go.
72
00:05:12,018 --> 00:05:12,853
Bye.
73
00:05:14,621 --> 00:05:15,256
Bye.
74
00:05:22,062 --> 00:05:24,064
(sighs)
75
00:05:47,187 --> 00:05:49,189
(rings)
76
00:05:55,595 --> 00:05:56,961
Teel!
77
00:05:56,963 --> 00:05:57,864
Hi, Teel!
78
00:05:58,799 --> 00:06:00,131
This is Sophie.
79
00:06:00,133 --> 00:06:02,033
Oh, oh, no, Sophie, no.
80
00:06:02,035 --> 00:06:03,701
We ignore Sophie right now.
81
00:06:03,703 --> 00:06:04,336
No, don't ignore me!
82
00:06:04,338 --> 00:06:05,370
Here, take a jello shot.
83
00:06:05,372 --> 00:06:06,971
Stop, stop, no.
84
00:06:06,973 --> 00:06:07,838
Okay, you drink it then.
85
00:06:07,840 --> 00:06:08,740
No, Sophie, no.
86
00:06:08,742 --> 00:06:11,009
They're non-alcoholic.
87
00:06:11,011 --> 00:06:12,043
Okay, fine.
88
00:06:12,045 --> 00:06:12,877
I promise!
89
00:06:12,879 --> 00:06:13,711
Fine, okay.
90
00:06:13,713 --> 00:06:14,646
I promise.
91
00:06:14,648 --> 00:06:17,051
Okay, I'm putting this down.
92
00:06:18,184 --> 00:06:20,084
I thought that you
might be bored tonight
93
00:06:20,086 --> 00:06:22,954
so I brought you
to Becky's party.
94
00:06:22,956 --> 00:06:23,788
Oh yeah.
95
00:06:23,790 --> 00:06:24,622
Looks like fun.
96
00:06:24,624 --> 00:06:27,158
(laughs)
97
00:06:27,160 --> 00:06:28,093
What?
98
00:06:28,095 --> 00:06:29,095
Seems fun.
99
00:06:30,129 --> 00:06:33,632
Oh, we're gonna be here
until, like, super late.
100
00:06:33,634 --> 00:06:35,333
Okay, so here's the deal.
101
00:06:35,335 --> 00:06:37,836
I've been flirting with
Cole McCovey all night
102
00:06:37,838 --> 00:06:40,170
but apparently he would
rather play with Ella.
103
00:06:40,172 --> 00:06:42,773
Ping pong, of all things.
104
00:06:42,775 --> 00:06:43,942
What's ping pong?
105
00:06:43,944 --> 00:06:45,076
What?
106
00:06:45,078 --> 00:06:46,681
What's ping pong?
107
00:06:47,381 --> 00:06:50,115
Like, ping pong, table tennis?
108
00:06:50,117 --> 00:06:50,983
You know, the game?
109
00:06:50,985 --> 00:06:53,050
Oh, you actually
mean, like, ping pong.
110
00:06:53,052 --> 00:06:55,189
Okay, so here's Cole.
111
00:06:57,189 --> 00:06:58,156
Isn't he cute?
112
00:06:58,158 --> 00:06:59,189
I guess.
113
00:06:59,191 --> 00:07:00,925
And here's Ella.
114
00:07:00,927 --> 00:07:03,927
(gags) I do not like her at all.
115
00:07:03,929 --> 00:07:05,329
So I wanted Sophie's
help with this
116
00:07:05,331 --> 00:07:10,134
but she, as you can
see, (laughs) is gone.
117
00:07:10,136 --> 00:07:12,103
So I turn to you, okay?
118
00:07:12,105 --> 00:07:14,271
See this guy over here?
119
00:07:14,273 --> 00:07:15,973
His name is John Dixon
120
00:07:15,975 --> 00:07:19,343
but we call him Dix because
he literally is, you know,
121
00:07:19,345 --> 00:07:20,177
with that.
122
00:07:20,179 --> 00:07:21,879
Right.
123
00:07:21,881 --> 00:07:23,682
So if I can get him to
kiss me in front of Cole,
124
00:07:23,684 --> 00:07:25,382
maybe I can make Cole
jealous and have him want
125
00:07:25,384 --> 00:07:27,819
to play ping pong with me.
126
00:07:27,821 --> 00:07:29,053
What do you think?
127
00:07:29,055 --> 00:07:30,088
It doesn't sound
like the best...
128
00:07:30,090 --> 00:07:31,122
I'll take that as a yes.
129
00:07:31,124 --> 00:07:33,059
Okay, just wait here.
130
00:07:35,095 --> 00:07:36,160
Hey, Dix.
131
00:07:36,162 --> 00:07:37,194
Don't call me that.
132
00:07:37,196 --> 00:07:38,430
What you playing?
133
00:07:38,432 --> 00:07:39,863
What are you playing?
134
00:07:39,865 --> 00:07:40,798
Hey, I was just about
to beat my high score!
135
00:07:40,800 --> 00:07:41,432
Candy Crush.
136
00:07:41,434 --> 00:07:43,100
High score?
137
00:07:43,102 --> 00:07:45,403
Would you rather score
on this or score with me?
138
00:07:45,405 --> 00:07:47,237
I...
139
00:07:47,239 --> 00:07:49,110
(kisses)
140
00:07:59,785 --> 00:08:01,218
Whoa, hey.
141
00:08:01,220 --> 00:08:03,420
You guys, why don't
you get a room?
142
00:08:03,422 --> 00:08:05,292
Hey, hey, horndog!
143
00:08:07,026 --> 00:08:07,959
T!
144
00:08:07,961 --> 00:08:09,293
Get the hell off of her!
145
00:08:09,295 --> 00:08:10,461
You watching us,
you little perv?
146
00:08:10,463 --> 00:08:11,930
Hey!
147
00:08:11,932 --> 00:08:12,766
Stop!
148
00:08:13,966 --> 00:08:15,466
Oh, you are such a bitch!
149
00:08:15,468 --> 00:08:17,901
Oh my god, oh my god!
150
00:08:17,903 --> 00:08:19,204
Mad...
151
00:08:19,206 --> 00:08:20,241
Mad.
152
00:08:22,141 --> 00:08:24,211
(laughs)
153
00:08:26,513 --> 00:08:27,411
Sophie!
154
00:08:27,413 --> 00:08:28,312
Mad...
155
00:08:28,314 --> 00:08:30,115
(screams)
156
00:08:30,117 --> 00:08:32,817
(splashes)
157
00:08:32,819 --> 00:08:34,251
Teel, hey!
158
00:08:34,253 --> 00:08:35,787
Take a look!
159
00:08:35,789 --> 00:08:37,958
(screams)
160
00:08:57,343 --> 00:08:59,847
(throwing up)
161
00:09:03,250 --> 00:09:05,319
(coughs)
162
00:09:07,521 --> 00:09:10,290
(upbeat music)
163
00:09:15,896 --> 00:09:18,732
(chair squeaking)
164
00:09:20,367 --> 00:09:22,336
(crashes)
165
00:09:29,008 --> 00:09:30,240
Come on!
166
00:09:30,242 --> 00:09:31,275
♪ Your life is like Skyrim
167
00:09:31,277 --> 00:09:32,976
♪ An endless quest of solitude
168
00:09:32,978 --> 00:09:34,044
♪ Oh, you beat Angry Birds
169
00:09:34,046 --> 00:09:36,246
♪ You're not a gamer 'cause
you battle your friends
170
00:09:36,248 --> 00:09:38,485
♪ With words
171
00:09:59,271 --> 00:10:01,275
(dings)
172
00:10:06,112 --> 00:10:08,115
(rings)
173
00:10:17,556 --> 00:10:19,559
(sighs)
174
00:10:21,160 --> 00:10:22,493
T, I was supposed to call you.
175
00:10:22,495 --> 00:10:23,427
Are you okay?
176
00:10:23,429 --> 00:10:25,296
Yeah, the party was insane.
177
00:10:25,298 --> 00:10:27,231
That Dix guy is a dick.
178
00:10:27,233 --> 00:10:28,299
Right?
179
00:10:28,301 --> 00:10:30,201
Don't worry, my friends
pushed him into the pool too
180
00:10:30,203 --> 00:10:33,605
and he tried to dunk me, but
I was on the swim team, so...
181
00:10:33,607 --> 00:10:35,505
It was good because I had
beer all over my shirt,
182
00:10:35,507 --> 00:10:39,409
so I totally rinsed it out
and Cole came out to watch.
183
00:10:39,411 --> 00:10:41,412
I guess as long
as Cole was there.
184
00:10:41,414 --> 00:10:43,313
Isn't it like 4:30 your time?
185
00:10:43,315 --> 00:10:46,484
Yeah, but I'm up, so whatever.
186
00:10:46,486 --> 00:10:48,086
You're a night owl.
187
00:10:48,088 --> 00:10:51,022
Don't you have a curfew?
188
00:10:51,024 --> 00:10:52,523
(yawns) 11:30.
189
00:10:52,525 --> 00:10:54,926
But my dad goes to
bed at, like, 10, so.
190
00:10:54,928 --> 00:10:56,427
He doesn't check up on you?
191
00:10:56,429 --> 00:10:58,196
No.
192
00:10:58,198 --> 00:10:59,029
He trusts me.
193
00:10:59,031 --> 00:11:00,130
I'm totally trustworthy.
194
00:11:00,132 --> 00:11:02,299
Yeah, I can see that.
195
00:11:02,301 --> 00:11:04,034
T, it's a party.
196
00:11:04,036 --> 00:11:05,436
It's all part of the
fun, you gotta loosen up
197
00:11:05,438 --> 00:11:07,308
if you want friends.
198
00:11:08,308 --> 00:11:09,374
I have friends.
199
00:11:09,376 --> 00:11:12,342
I have, like, tons of friends.
200
00:11:12,344 --> 00:11:13,244
I'm just saying,
201
00:11:13,246 --> 00:11:14,611
it doesn't seem like
you go out that much.
202
00:11:14,613 --> 00:11:16,313
No, my friends and
I go out all the time,
203
00:11:16,315 --> 00:11:17,347
they just couldn't tonight.
204
00:11:17,349 --> 00:11:18,384
Okay.
205
00:11:20,020 --> 00:11:22,120
Besides, you know, sometimes
I like having a night
206
00:11:22,122 --> 00:11:23,587
to myself every once in a while.
207
00:11:23,589 --> 00:11:26,591
Sometimes it's nice to just
decompress, do some gaming,
208
00:11:26,593 --> 00:11:28,927
listen to some music.
209
00:11:28,929 --> 00:11:29,927
(calm music)
210
00:11:29,929 --> 00:11:31,328
Yeah, no, I get it.
211
00:11:31,330 --> 00:11:32,165
I just...
212
00:11:33,266 --> 00:11:35,401
Wait, I think I hear my dad.
213
00:11:39,405 --> 00:11:40,440
Bye.
214
00:11:45,377 --> 00:11:47,412
My dad took my phone.
215
00:11:47,414 --> 00:11:48,513
What, why?
216
00:11:48,515 --> 00:11:49,580
I'm grounded for two weeks.
217
00:11:49,582 --> 00:11:51,448
He found out that
I missed curfew.
218
00:11:51,450 --> 00:11:52,549
How?
219
00:11:52,551 --> 00:11:54,318
He came in here,
like, at midnight
220
00:11:54,320 --> 00:11:56,486
and I guess I wasn't
in here, obviously.
221
00:11:56,488 --> 00:11:58,121
WTF, this is my room.
222
00:11:58,123 --> 00:11:59,456
That's a total
invasion of privacy.
223
00:11:59,458 --> 00:12:01,359
I don't want him in
here touching my stuff,
224
00:12:01,361 --> 00:12:03,394
sniffing through my
underwear drawer.
225
00:12:03,396 --> 00:12:04,430
Okay.
226
00:12:05,365 --> 00:12:07,664
Wait, I thought he goes
to bed at, like, 10.
227
00:12:07,666 --> 00:12:08,599
Yeah, usually.
228
00:12:08,601 --> 00:12:10,033
But lately he's all freaked out
229
00:12:10,035 --> 00:12:12,070
because he's retiring
in a few weeks.
230
00:12:12,072 --> 00:12:14,105
He just roams the halls
drinking nightcaps.
231
00:12:14,107 --> 00:12:15,105
What's he freaked
out for though?
232
00:12:15,107 --> 00:12:16,541
'Cause isn't that good news?
233
00:12:16,543 --> 00:12:18,208
You'd think.
234
00:12:18,210 --> 00:12:20,510
But he, like, doesn't know what
to do with himself now, so.
235
00:12:20,512 --> 00:12:22,346
What about your mom?
236
00:12:22,348 --> 00:12:25,383
My mom died seven years
ago, so she's not much help.
237
00:12:25,385 --> 00:12:26,451
Oh my god, I'm so sorry.
238
00:12:26,453 --> 00:12:27,751
I didn't know.
239
00:12:27,753 --> 00:12:29,419
Whatever.
240
00:12:29,421 --> 00:12:33,091
I'm over it, but my dad
needs to find a new hobby
241
00:12:33,093 --> 00:12:35,525
because this is
getting ridiculous.
242
00:12:35,527 --> 00:12:36,561
Sugar free.
243
00:12:36,563 --> 00:12:37,495
[Teel] Wait, if
you're grounded,
244
00:12:37,497 --> 00:12:39,364
then how are you talking to me?
245
00:12:39,366 --> 00:12:40,365
Oh, he didn't
take my computer.
246
00:12:40,367 --> 00:12:43,234
He thinks I'm doing homework
on it, which is you.
247
00:12:43,236 --> 00:12:46,504
So I guess I'll be doing
you every day after school.
248
00:12:46,506 --> 00:12:48,339
Whoa.
249
00:12:48,341 --> 00:12:50,140
Mind out of the
gutter, little man.
250
00:12:50,142 --> 00:12:51,475
You're the one who said it.
251
00:12:51,477 --> 00:12:53,543
Girls are allowed to have
their mind in the gutter.
252
00:12:53,545 --> 00:12:54,412
It's sexy.
253
00:12:54,414 --> 00:12:56,346
When guys do it, it's
just, it's gross.
254
00:12:56,348 --> 00:12:59,116
I wasn't aware of that rule.
255
00:12:59,118 --> 00:13:00,418
Stick with me.
256
00:13:00,420 --> 00:13:01,351
You'll learn.
257
00:13:01,353 --> 00:13:02,486
[Teel's Mom] Hey, sweetie?
258
00:13:02,488 --> 00:13:04,389
Hon, you've been up
here quite a while.
259
00:13:04,391 --> 00:13:05,690
You been playing video games?
260
00:13:05,692 --> 00:13:07,158
What?
261
00:13:07,160 --> 00:13:08,625
No, I'm talking to
my friend Madison.
262
00:13:08,627 --> 00:13:10,227
[Teel's Mom]
Hon, please don't.
263
00:13:10,229 --> 00:13:11,062
What?
264
00:13:11,064 --> 00:13:12,529
I'm telling the truth!
265
00:13:12,531 --> 00:13:15,232
You know what Dr. Thomas said
about you making things up.
266
00:13:15,234 --> 00:13:16,567
Hi, Mrs. Johnson!
267
00:13:16,569 --> 00:13:19,736
Oh my, I'm sorry
I didn't realize.
268
00:13:19,738 --> 00:13:21,405
Madison Daniels,
do you remember me?
269
00:13:21,407 --> 00:13:23,607
I used to live down
the street from you.
270
00:13:23,609 --> 00:13:26,244
Madison, what a surprise.
271
00:13:26,246 --> 00:13:27,644
Madison Daniels, of
course I remember.
272
00:13:27,646 --> 00:13:29,580
You didn't tell me you were
talking to Madison Daniels.
273
00:13:29,582 --> 00:13:31,048
Yeah, actually, Mom, I did.
274
00:13:31,050 --> 00:13:33,817
Well, that's great,
that is just great!
275
00:13:33,819 --> 00:13:35,655
I won't interrupt you.
276
00:13:36,756 --> 00:13:38,221
Nice to see you again.
277
00:13:38,223 --> 00:13:40,557
You too, Mrs. Johnson.
278
00:13:40,559 --> 00:13:42,463
Madison Daniels, huh.
279
00:13:46,065 --> 00:13:46,697
See?
280
00:13:46,699 --> 00:13:48,566
My parents suck.
281
00:13:48,568 --> 00:13:50,368
She seems nice.
282
00:13:50,370 --> 00:13:52,470
You have no idea.
283
00:13:52,472 --> 00:13:53,837
You might think that
your parents suck,
284
00:13:53,839 --> 00:13:57,140
but that is just
a teenage syndrome
285
00:13:57,142 --> 00:13:59,277
that distorts your perception,
286
00:13:59,279 --> 00:14:03,384
when in actual scientifical
fact, they are perfectly legit.
287
00:14:04,583 --> 00:14:06,583
Who says I'm being
scientific about it?
288
00:14:06,585 --> 00:14:08,686
No, I'm just saying,
I need more proof
289
00:14:08,688 --> 00:14:10,721
before I accept your assertion.
290
00:14:10,723 --> 00:14:12,355
What are you, a lawyer?
291
00:14:12,357 --> 00:14:13,825
I'm gonna be.
292
00:14:13,827 --> 00:14:14,727
So pony up.
293
00:14:16,596 --> 00:14:17,631
Okay.
294
00:14:18,698 --> 00:14:22,600
My parents, every year,
make me try out for sports,
295
00:14:22,602 --> 00:14:24,802
even though I don't have
any talent or inclination
296
00:14:24,804 --> 00:14:27,404
or even the slightest
interest in the jock arts.
297
00:14:27,406 --> 00:14:28,572
Eh, wrong answer.
298
00:14:28,574 --> 00:14:30,475
They're just trying to make
sure that you're well-rounded.
299
00:14:30,477 --> 00:14:31,708
Which is actually
the distinctive trait
300
00:14:31,710 --> 00:14:33,677
of a loving parent.
301
00:14:33,679 --> 00:14:37,715
Last year, I auditioned, or
tried out for the track team
302
00:14:37,717 --> 00:14:39,450
and I deliberately
ran as slow as I could
303
00:14:39,452 --> 00:14:41,552
so that I would get
cut from the team.
304
00:14:41,554 --> 00:14:43,120
Totally reasonable.
305
00:14:43,122 --> 00:14:45,556
Right, but then my mom
read the school guidelines
306
00:14:45,558 --> 00:14:47,658
and she discovered that
technically the coach isn't allowed
307
00:14:47,660 --> 00:14:49,226
to cut anybody from the team.
308
00:14:49,228 --> 00:14:50,595
It's a little known secret.
309
00:14:50,597 --> 00:14:52,697
So she forced him to let me run.
310
00:14:52,699 --> 00:14:55,298
It was like a whole
to-do at my school
311
00:14:55,300 --> 00:14:58,568
and then finally we came up
with this shoddy compromise
312
00:14:58,570 --> 00:15:01,541
that kept me on the
team as the mascot.
313
00:15:02,608 --> 00:15:04,477
What's the mascot?
314
00:15:13,719 --> 00:15:14,554
Oh no!
315
00:15:17,589 --> 00:15:19,222
Yeah.
316
00:15:19,224 --> 00:15:21,725
So now I'm at all
the track meets,
317
00:15:21,727 --> 00:15:23,693
which no one even goes
to in the first place,
318
00:15:23,695 --> 00:15:25,663
and I'm stuck wearing
this ratty old costume
319
00:15:25,665 --> 00:15:30,400
that hasn't seen the light
of day since like 1992.
320
00:15:30,402 --> 00:15:32,702
I think they just wanted
me to kind of get involved
321
00:15:32,704 --> 00:15:35,806
and make friends, but it
really just made me a target
322
00:15:35,808 --> 00:15:39,576
for the coach's kid who kept
kicking me in the shins.
323
00:15:39,578 --> 00:15:42,647
Okay, although misguided,
it came out of concern
324
00:15:42,649 --> 00:15:44,514
for your well-being.
325
00:15:44,516 --> 00:15:46,216
They tried to get me to go
out for football this year,
326
00:15:46,218 --> 00:15:48,286
Mad, and I had to pretty
convincingly sprain an ankle
327
00:15:48,288 --> 00:15:49,620
to get out of that.
328
00:15:49,622 --> 00:15:52,355
Yes, okay, all dads want
their kids to play sports.
329
00:15:52,357 --> 00:15:55,625
That's like a primal instinct
from our hunter-gatherer days.
330
00:15:55,627 --> 00:15:58,528
It's not my dad, it's my mom.
331
00:15:58,530 --> 00:15:59,797
Unexpected.
332
00:15:59,799 --> 00:16:01,499
Yeah, it's like
she's on this mission
333
00:16:01,501 --> 00:16:03,234
to keep me from becoming...
334
00:16:03,236 --> 00:16:03,871
A dweeb?
335
00:16:05,304 --> 00:16:06,140
Thanks.
336
00:16:07,574 --> 00:16:09,740
You'll survive.
337
00:16:09,742 --> 00:16:11,642
It gets worse.
338
00:16:11,644 --> 00:16:12,479
Always.
339
00:16:13,445 --> 00:16:14,711
You remember how I
said I wanted to audition
340
00:16:14,713 --> 00:16:16,880
for Bye Bye Birdie?
341
00:16:16,882 --> 00:16:18,582
[Madison] You did?
342
00:16:18,584 --> 00:16:20,717
Yeah, I told you that
the first night we talked.
343
00:16:20,719 --> 00:16:21,652
Yeah, yeah.
344
00:16:21,654 --> 00:16:23,387
Bye Bye, yeah.
345
00:16:23,389 --> 00:16:24,589
Right.
346
00:16:24,591 --> 00:16:25,724
Well, I had to
miss the auditions
347
00:16:25,726 --> 00:16:28,426
because my mom decided we
should take a spontaneous trip
348
00:16:28,428 --> 00:16:29,693
to visit my grandma.
349
00:16:29,695 --> 00:16:31,428
Thank you, Mom.
350
00:16:31,430 --> 00:16:32,697
Family's important.
351
00:16:32,699 --> 00:16:34,664
Yeah, but grandma didn't
even want us to come.
352
00:16:34,666 --> 00:16:37,601
So not only did she
force us on grandma,
353
00:16:37,603 --> 00:16:40,004
probably just to ruin the long
weekend that she had planned
354
00:16:40,006 --> 00:16:42,440
with her man that
she's been seeing
355
00:16:42,442 --> 00:16:43,874
who's like 15 years
younger than her
356
00:16:43,876 --> 00:16:45,875
and totally just wants
her for her money,
357
00:16:45,877 --> 00:16:47,577
but that we should butt out of
358
00:16:47,579 --> 00:16:50,581
because it's grandma's only
source of happiness right now.
359
00:16:50,583 --> 00:16:53,250
But she also deliberately
ruined any chance that I had
360
00:16:53,252 --> 00:16:55,720
of being in the show.
361
00:16:55,722 --> 00:16:58,788
I don't know, the jury's
still out on this one.
362
00:16:58,790 --> 00:17:00,691
And she took grandma's
car away from her
363
00:17:00,693 --> 00:17:02,460
because she's not
allowed to drive anymore,
364
00:17:02,462 --> 00:17:04,694
so now it's just sitting in
our garage instead of hers.
365
00:17:04,696 --> 00:17:06,696
(laughs) And you're
complaining about what?
366
00:17:06,698 --> 00:17:08,633
She just scored you a car!
367
00:17:08,635 --> 00:17:09,799
Mad, I can't even drive it.
368
00:17:09,801 --> 00:17:11,301
She won't let me get my license.
369
00:17:11,303 --> 00:17:13,671
"My mom won't let
me get my license."
370
00:17:13,673 --> 00:17:15,640
No wonder you're
grounded, you're mean.
371
00:17:15,642 --> 00:17:16,840
Nuh uh.
372
00:17:16,842 --> 00:17:17,907
And manipulative.
373
00:17:17,909 --> 00:17:19,609
[Madison] What?
374
00:17:19,611 --> 00:17:20,810
That poor Dix guy didn't
know what he had coming.
375
00:17:20,812 --> 00:17:21,979
[Madison] Uh, wow.
376
00:17:21,981 --> 00:17:23,681
Where's all this
animosity coming from?
377
00:17:23,683 --> 00:17:26,549
I don't know, I'm just
calling it as I see it.
378
00:17:26,551 --> 00:17:31,521
Is this because I said
you don't have any friends?
379
00:17:31,523 --> 00:17:32,355
What?
380
00:17:32,357 --> 00:17:33,857
No.
381
00:17:33,859 --> 00:17:35,058
[Madison] 'Cause it's
nothing to be ashamed of.
382
00:17:35,060 --> 00:17:36,693
I'm not ashamed of it.
383
00:17:36,695 --> 00:17:38,461
So you admit it!
384
00:17:38,463 --> 00:17:39,800
No, I don't...
385
00:17:40,700 --> 00:17:42,536
You are a devil woman.
386
00:17:44,069 --> 00:17:46,903
(calm music)
387
00:17:46,905 --> 00:17:47,741
What?
388
00:17:50,842 --> 00:17:53,576
I'm gonna help you.
389
00:17:53,578 --> 00:17:55,313
I don't need help.
390
00:17:55,315 --> 00:17:56,380
[Madison] Fine, not help.
391
00:17:56,382 --> 00:17:57,615
Coaching.
392
00:17:57,617 --> 00:17:59,749
No, I don't want
to be your project.
393
00:17:59,751 --> 00:18:01,085
Okay, okay.
394
00:18:01,087 --> 00:18:02,519
I'll be your friend.
395
00:18:02,521 --> 00:18:04,488
What is this,
second grade, Mad?
396
00:18:04,490 --> 00:18:07,090
And as your friend, I'm gonna
help you get more friends.
397
00:18:07,092 --> 00:18:09,894
I cannot believe we're
having this conversation.
398
00:18:09,896 --> 00:18:11,429
Okay, who's your best friend?
399
00:18:11,431 --> 00:18:12,797
I'm not answering
that question.
400
00:18:12,799 --> 00:18:14,934
Do you have a best friend?
401
00:18:15,867 --> 00:18:17,803
Who are your friends?
402
00:18:19,071 --> 00:18:22,906
Come on, Teel, just
give me some names.
403
00:18:22,908 --> 00:18:24,107
Do you have any friends?
404
00:18:24,109 --> 00:18:24,944
No!
405
00:18:26,646 --> 00:18:28,612
You don't have any friends?
406
00:18:28,614 --> 00:18:29,449
No.
407
00:18:32,551 --> 00:18:35,486
Not even people at school
that you casually talk to?
408
00:18:35,488 --> 00:18:37,355
Not really.
409
00:18:37,357 --> 00:18:39,923
I mostly just try to look
like I'm running late
410
00:18:39,925 --> 00:18:43,896
so nobody realizes I don't
have anybody to talk to.
411
00:18:45,764 --> 00:18:46,599
Wow.
412
00:18:48,533 --> 00:18:49,835
That's really sad.
413
00:18:53,740 --> 00:18:54,939
Yeah.
414
00:18:54,941 --> 00:18:56,073
Well, that's kind of
why I wanted to try out
415
00:18:56,075 --> 00:18:57,508
for Bye Bye Birdie,
416
00:18:57,510 --> 00:18:58,541
because I thought I
could at least fit in
417
00:18:58,543 --> 00:18:59,910
with the theater geeks.
418
00:18:59,912 --> 00:19:01,979
What about Facebook?
419
00:19:01,981 --> 00:19:03,646
What about Facebook?
420
00:19:03,648 --> 00:19:06,819
Do you have any
friends on Facebook?
421
00:19:08,887 --> 00:19:10,954
Are you not on Facebook?
422
00:19:10,956 --> 00:19:12,890
[Teel] You mean Fakebook?
423
00:19:12,892 --> 00:19:15,058
Okay, not everyone
on Facebook is fake.
424
00:19:15,060 --> 00:19:17,930
It's like, it's like Clark Kent.
425
00:19:19,132 --> 00:19:21,598
How is it like Clark Kent?
426
00:19:21,600 --> 00:19:24,000
Clark Kent has a secret
identity and a public identity.
427
00:19:24,002 --> 00:19:27,070
You need your public identity.
428
00:19:27,072 --> 00:19:29,105
I just, I don't like
where this is headed.
429
00:19:29,107 --> 00:19:30,508
Okay, by the end of the year,
430
00:19:30,510 --> 00:19:32,710
you're gonna have
150 Facebook friends.
431
00:19:32,712 --> 00:19:34,944
That is a promise.
432
00:19:34,946 --> 00:19:35,880
Come on, it'll be easy!
433
00:19:35,882 --> 00:19:36,948
I think I'm gonna hurl.
434
00:19:36,950 --> 00:19:38,615
You don't even have to
talk to anyone face to face,
435
00:19:38,617 --> 00:19:40,683
you just have to add
them and that's it.
436
00:19:40,685 --> 00:19:41,519
You need a Facebook
profile page.
437
00:19:41,521 --> 00:19:44,587
(fakes throwing up)
438
00:19:44,589 --> 00:19:46,856
Okay, Madison, that
is a great idea.
439
00:19:46,858 --> 00:19:48,826
Thank you so much, yeah.
440
00:19:48,828 --> 00:19:51,897
Yes, Madison, that
is a great idea.
441
00:19:52,831 --> 00:19:54,999
What is the worst
that can happen?
442
00:19:55,001 --> 00:19:56,866
I could find out
nobody likes me.
443
00:19:56,868 --> 00:19:59,636
How is that any
different from right now?
444
00:19:59,638 --> 00:20:00,473
Shut up.
445
00:20:01,573 --> 00:20:02,940
[Madison] No, you shut up.
446
00:20:02,942 --> 00:20:04,745
Talk to the hand.
447
00:20:05,978 --> 00:20:07,944
So Sophie just told me
that fricking Ella Wilson
448
00:20:07,946 --> 00:20:09,145
is moving in on Cole.
449
00:20:09,147 --> 00:20:10,881
So while I'm stuck
here grounded,
450
00:20:10,883 --> 00:20:12,082
she's flirting her
ass off with him.
451
00:20:12,084 --> 00:20:14,084
And I do mean her ass right off.
452
00:20:14,086 --> 00:20:17,855
She's super slutty but it
doesn't help that she's kinda hot
453
00:20:17,857 --> 00:20:20,758
in like a trashy sort of way.
454
00:20:20,760 --> 00:20:23,093
I mean, I can still flirt with
him in Earth Science and Math
455
00:20:23,095 --> 00:20:25,663
but she's in those classes too!
456
00:20:25,665 --> 00:20:27,964
I do get Ella-free lunches
though, Tuesday and Thursday,
457
00:20:27,966 --> 00:20:29,900
because she goes to
talk time with my dad.
458
00:20:29,902 --> 00:20:30,934
Still.
459
00:20:30,936 --> 00:20:31,736
Wait, with your dad?
460
00:20:31,738 --> 00:20:34,038
Yeah, my dad's
my school principal
461
00:20:34,040 --> 00:20:36,740
and he's trying this
whole "You can talk to me,
462
00:20:36,742 --> 00:20:38,509
"I'm one of you" thing.
463
00:20:38,511 --> 00:20:40,877
But really it's a bunch of
desperate girls clamoring
464
00:20:40,879 --> 00:20:43,047
for attention, it's disgusting.
465
00:20:43,049 --> 00:20:45,516
I've forbidden
Sophie from going.
466
00:20:45,518 --> 00:20:46,650
Hey, Mad?
467
00:20:46,652 --> 00:20:48,184
[Madison] What?
468
00:20:48,186 --> 00:20:50,119
I made a Facebook page.
469
00:20:50,121 --> 00:20:52,522
(screams) No you didn't!
470
00:20:52,524 --> 00:20:53,459
Let me see.
471
00:20:57,963 --> 00:20:59,663
(gasps) Oh!
472
00:20:59,665 --> 00:21:01,832
Oh, you're a handsome devil.
473
00:21:01,834 --> 00:21:02,900
[Teel] Very funny.
474
00:21:02,902 --> 00:21:04,201
No, I'm serious,
you're really cute
475
00:21:04,203 --> 00:21:06,971
in, like, a Rhett
and Link sort of way.
476
00:21:06,973 --> 00:21:08,939
Yeah, well, there it is.
477
00:21:08,941 --> 00:21:11,107
Another reminder that
I have zero friends.
478
00:21:11,109 --> 00:21:11,944
Uh-uh.
479
00:21:13,111 --> 00:21:16,012
Not after you accept
my friend request.
480
00:21:16,014 --> 00:21:16,980
I don't know if I
should accept requests
481
00:21:16,982 --> 00:21:18,182
from just anybody.
482
00:21:18,184 --> 00:21:20,052
[Madison] Har har.
483
00:21:21,721 --> 00:21:22,556
Fine.
484
00:21:23,755 --> 00:21:24,989
Accepted.
485
00:21:24,991 --> 00:21:27,090
What do you think
of my new profile pic?
486
00:21:27,092 --> 00:21:28,992
Where's the rest
of your skirt?
487
00:21:28,994 --> 00:21:31,665
Hey, if you got it, flaunt it.
488
00:21:34,733 --> 00:21:35,965
Hey, Facebook friends!
489
00:21:35,967 --> 00:21:37,002
Blam!
490
00:21:38,003 --> 00:21:39,236
That's amazing.
491
00:21:39,238 --> 00:21:40,703
And I want to get
Sophie to add you too,
492
00:21:40,705 --> 00:21:42,172
so that'll make it nine.
493
00:21:42,174 --> 00:21:44,877
They said it couldn't be done.
494
00:21:45,778 --> 00:21:46,613
Wait.
495
00:21:47,980 --> 00:21:49,179
What?
496
00:21:49,181 --> 00:21:51,649
None of these friends
go to your school!
497
00:21:51,651 --> 00:21:52,916
I thought we went over that.
498
00:21:52,918 --> 00:21:54,117
I don't have any
friends at school,
499
00:21:54,119 --> 00:21:56,119
so why would I
friend them online?
500
00:21:56,121 --> 00:21:57,623
Who's Parthoran?
501
00:21:58,323 --> 00:22:00,958
(laughs) Is that his real name?
502
00:22:00,960 --> 00:22:04,295
He's just a guy I met at
the Akron Fanboy Expo.
503
00:22:04,297 --> 00:22:06,630
[Madison] You talked to
someone you didn't know?
504
00:22:06,632 --> 00:22:09,599
It's way easier when
you're wearing a costume.
505
00:22:09,601 --> 00:22:11,167
[Madison] Well,
what's his name?
506
00:22:11,169 --> 00:22:13,136
He goes by Parthoran.
507
00:22:13,138 --> 00:22:14,571
[Madison] Where does he live?
508
00:22:14,573 --> 00:22:16,307
British Colombia.
509
00:22:16,309 --> 00:22:19,876
Teel, don't you want
friends from your own school?
510
00:22:19,878 --> 00:22:21,811
Yeah, but you have to have
at least some small reason
511
00:22:21,813 --> 00:22:24,147
to friend them, right?
512
00:22:24,149 --> 00:22:25,082
No.
513
00:22:25,084 --> 00:22:25,982
People are friend whores.
514
00:22:25,984 --> 00:22:28,352
I just don't know
if I want to be that.
515
00:22:28,354 --> 00:22:31,087
Will you just
join this century?
516
00:22:31,089 --> 00:22:32,056
Seriously.
517
00:22:32,058 --> 00:22:33,990
What about other people
from elementary school
518
00:22:33,992 --> 00:22:36,759
that you used to be friends
with but lost touch?
519
00:22:36,761 --> 00:22:37,597
Maybe.
520
00:22:39,365 --> 00:22:40,200
Such as?
521
00:22:42,702 --> 00:22:43,334
Teel!
522
00:22:43,336 --> 00:22:44,268
Sonny.
523
00:22:44,270 --> 00:22:46,170
Sonny Denbrowski.
524
00:22:46,172 --> 00:22:47,738
Sonny, there you go.
525
00:22:47,740 --> 00:22:50,074
But he's like a
jock boy tool now.
526
00:22:50,076 --> 00:22:52,212
Beggars can't be choosers.
527
00:22:58,184 --> 00:22:59,886
Cole joined choir!
528
00:23:00,653 --> 00:23:02,152
Can you believe it?
529
00:23:02,154 --> 00:23:04,855
Sophie and I have been
working on him for weeks
530
00:23:04,857 --> 00:23:06,624
and he finally caved.
531
00:23:06,626 --> 00:23:08,759
I think we're gonna survive
the Ella Wilson attacks.
532
00:23:08,761 --> 00:23:10,126
She only has two
classes with him now
533
00:23:10,128 --> 00:23:12,096
and now I have four,
including Health
534
00:23:12,098 --> 00:23:15,098
and next week we're doing
the unit on human sexuality,
535
00:23:15,100 --> 00:23:18,134
so I can say a whole bunch of
accidentally dirty comments
536
00:23:18,136 --> 00:23:20,170
and get him in the
right frame of mind.
537
00:23:20,172 --> 00:23:21,238
Gross.
538
00:23:21,240 --> 00:23:23,406
Oh, and I have Sophie
running interference for me
539
00:23:23,408 --> 00:23:25,108
while I'm grounded.
540
00:23:25,110 --> 00:23:27,076
So her instructions are to
interrupt all conversations
541
00:23:27,078 --> 00:23:30,948
between Ella and Cole and to
never, ever let them touch.
542
00:23:30,950 --> 00:23:32,348
Which is gonna be
quite a project
543
00:23:32,350 --> 00:23:34,050
because Ella is super grabby.
544
00:23:34,052 --> 00:23:35,919
Wait, when did
you go to the beach?
545
00:23:35,921 --> 00:23:38,188
I thought you were grounded.
546
00:23:38,190 --> 00:23:39,722
Oh, no.
547
00:23:39,724 --> 00:23:41,724
The internet doesn't need
to know that I'm grounded.
548
00:23:41,726 --> 00:23:44,060
These are old, from the summer.
549
00:23:44,062 --> 00:23:45,828
Don't I look hot?
550
00:23:45,830 --> 00:23:48,365
If you mean sweaty, then yeah.
551
00:23:48,367 --> 00:23:50,166
That's my beach glow.
552
00:23:50,168 --> 00:23:51,868
I'm not a slut.
553
00:23:51,870 --> 00:23:52,936
[Teel] I didn't say that.
554
00:23:52,938 --> 00:23:54,837
[Madison] Then why are
you criticizing my pictures?
555
00:23:54,839 --> 00:23:56,205
I'm not criticizing them.
556
00:23:56,207 --> 00:23:57,141
First my skirt is too short
557
00:23:57,143 --> 00:24:00,243
and now you think that
I'm some sweaty whore?
558
00:24:00,245 --> 00:24:02,112
You don't look like a...
559
00:24:02,114 --> 00:24:03,113
Look, I can post
whatever I want.
560
00:24:03,115 --> 00:24:04,414
I don't need your opinion.
561
00:24:04,416 --> 00:24:06,150
You asked me!
562
00:24:06,152 --> 00:24:08,285
Yeah, learn to spot when
a girl wants a compliment.
563
00:24:08,287 --> 00:24:09,752
Okay, I'm sorry.
564
00:24:09,754 --> 00:24:12,191
I didn't mean it,
I was just like...
565
00:24:14,694 --> 00:24:15,692
You look hot.
566
00:24:15,694 --> 00:24:17,461
You look totally hot.
567
00:24:17,463 --> 00:24:19,229
You don't mean that.
568
00:24:19,231 --> 00:24:20,163
Yeah, I do.
569
00:24:20,165 --> 00:24:24,101
I just felt weird saying
it to you because...
570
00:24:24,103 --> 00:24:25,171
I don't know.
571
00:24:27,338 --> 00:24:29,105
What's wrong?
572
00:24:29,107 --> 00:24:29,943
Nothing.
573
00:24:31,743 --> 00:24:32,442
[Teel] Are you sure?
574
00:24:32,444 --> 00:24:33,277
I have to go.
575
00:24:33,279 --> 00:24:34,280
Wait, Mad!
576
00:24:39,350 --> 00:24:41,050
Did you friend Sonny?
577
00:24:41,052 --> 00:24:42,352
Uh, hi, Madison.
578
00:24:42,354 --> 00:24:44,153
Are you feeling better?
579
00:24:44,155 --> 00:24:45,321
Yes, did you friend him?
580
00:24:45,323 --> 00:24:46,158
Yeah.
581
00:24:47,326 --> 00:24:49,759
Are we gonna talk
about yesterday or?
582
00:24:49,761 --> 00:24:50,426
Live in the now.
583
00:24:50,428 --> 00:24:51,795
What happened?
584
00:24:51,797 --> 00:24:54,263
He accepted my request.
585
00:24:54,265 --> 00:24:58,234
(gasps) Your first
Facebook friend at school.
586
00:24:58,236 --> 00:24:59,502
Yeah, it's all very good
587
00:24:59,504 --> 00:25:01,471
but it's not like
it means anything.
588
00:25:01,473 --> 00:25:02,873
[Madison] Why not?
589
00:25:02,875 --> 00:25:04,474
Because he just
sits there on a list.
590
00:25:04,476 --> 00:25:05,875
So?
591
00:25:05,877 --> 00:25:07,810
Then look at his feed.
592
00:25:07,812 --> 00:25:09,078
Learn something about him.
593
00:25:09,080 --> 00:25:11,248
Maybe you can start a
conversation that way.
594
00:25:11,250 --> 00:25:12,449
Maybe.
595
00:25:12,451 --> 00:25:13,817
And you gotta post
stuff too, okay?
596
00:25:13,819 --> 00:25:15,051
You're in the game now.
597
00:25:15,053 --> 00:25:16,787
No, Mad, I hate
all that stuff!
598
00:25:16,789 --> 00:25:20,156
It's all like "Oh,
I'm playing my Xbox.
599
00:25:20,158 --> 00:25:21,357
"Look at me play fast.
600
00:25:21,359 --> 00:25:22,759
"Look at me play slow.
601
00:25:22,761 --> 00:25:24,327
"Look at me play boring."
602
00:25:24,329 --> 00:25:26,329
Okay, then we'll post
something interesting
603
00:25:26,331 --> 00:25:28,164
and somebody might
be interested.
604
00:25:28,166 --> 00:25:29,799
I doubt it.
605
00:25:29,801 --> 00:25:33,103
T, sometimes
it's just for you.
606
00:25:33,105 --> 00:25:34,337
I talked to Sonny today.
607
00:25:34,339 --> 00:25:35,506
Amazing!
608
00:25:35,508 --> 00:25:36,940
Let's hear.
609
00:25:36,942 --> 00:25:38,174
It's nothing.
610
00:25:38,176 --> 00:25:40,109
We just had this
biology test today
611
00:25:40,111 --> 00:25:42,011
and he sits right
behind me in class.
612
00:25:42,013 --> 00:25:44,515
So I was like "You
ready for the test?"
613
00:25:44,517 --> 00:25:47,284
And he was like
"Not even close."
614
00:25:47,286 --> 00:25:49,255
And then we took the test.
615
00:25:52,491 --> 00:25:53,856
Oh, okay, yeah.
616
00:25:53,858 --> 00:25:54,493
Awesome.
617
00:25:56,228 --> 00:25:57,263
Yay.
618
00:25:58,164 --> 00:25:59,262
No girls.
619
00:25:59,264 --> 00:26:00,963
What do you mean no girls?
620
00:26:00,965 --> 00:26:04,300
I mean, no, I don't have my
eye on any girls right now.
621
00:26:04,302 --> 00:26:07,203
Not even your
peripheral vision?
622
00:26:07,205 --> 00:26:08,872
Look, I'm sorry...
623
00:26:08,874 --> 00:26:10,307
The connection...
624
00:26:10,309 --> 00:26:11,144
Failure...
625
00:26:12,478 --> 00:26:14,013
Teel, come on!
626
00:26:15,246 --> 00:26:16,946
You're telling me there's
not a single pretty girl
627
00:26:16,948 --> 00:26:19,016
at your school that you think
about more than the others?
628
00:26:19,018 --> 00:26:20,450
There are lots of pretty
girls at my school, Mad,
629
00:26:20,452 --> 00:26:22,118
but most of them
are stuck up bitches
630
00:26:22,120 --> 00:26:24,121
so I'm not really interested.
631
00:26:24,123 --> 00:26:26,056
[Madison] But
you're such a flirt!
632
00:26:26,058 --> 00:26:27,356
I am not a flirt.
633
00:26:27,358 --> 00:26:29,292
Yes, you are!
634
00:26:29,294 --> 00:26:32,496
You flirt with me every
single time we talk.
635
00:26:32,498 --> 00:26:34,431
You're telling none of
that raw charm is spent
636
00:26:34,433 --> 00:26:36,165
on any other girl?
637
00:26:36,167 --> 00:26:38,000
I think you think I live
in a very different world
638
00:26:38,002 --> 00:26:39,368
than I think I live in.
639
00:26:39,370 --> 00:26:41,605
I think you
think I think that.
640
00:26:41,607 --> 00:26:43,906
[Teel] Shut up.
641
00:26:43,908 --> 00:26:45,374
I'm just saying!
642
00:26:45,376 --> 00:26:47,246
"I'm just saying."
643
00:26:48,280 --> 00:26:49,546
Oh.
644
00:26:49,548 --> 00:26:50,383
Oh, I see.
645
00:26:51,383 --> 00:26:52,348
What?
646
00:26:52,350 --> 00:26:53,383
No, it's cool.
647
00:26:53,385 --> 00:26:54,284
I get it.
648
00:26:54,286 --> 00:26:55,318
What?
649
00:26:55,320 --> 00:26:56,385
Nothing, I just...
650
00:26:56,387 --> 00:26:58,387
No need to say another word.
651
00:26:58,389 --> 00:27:00,289
(laughs) What are
you talking about?
652
00:27:00,291 --> 00:27:04,894
I see who you're saving
the good stuff for.
653
00:27:04,896 --> 00:27:05,863
What?
654
00:27:05,865 --> 00:27:07,200
What good stuff?
655
00:27:08,533 --> 00:27:10,133
Seriously, what?
656
00:27:10,135 --> 00:27:13,205
Screen tells me
all I need to know.
657
00:27:15,241 --> 00:27:17,607
He accused me of cheating.
658
00:27:17,609 --> 00:27:19,343
Not like I was cheating
off of someone else
659
00:27:19,345 --> 00:27:21,310
because he knows I got like
the best grade in the class,
660
00:27:21,312 --> 00:27:24,314
but apparently the second
half of Sonny's scantron
661
00:27:24,316 --> 00:27:25,414
was, like, identical to mine.
662
00:27:25,416 --> 00:27:27,917
So now Mr. Hanson thinks I
was just holding up my test
663
00:27:27,919 --> 00:27:30,053
so Sonny could look
over my shoulder.
664
00:27:30,055 --> 00:27:32,321
But why would I help him, Mad?
665
00:27:32,323 --> 00:27:35,325
He's a macho jackass
who I only friended
666
00:27:35,327 --> 00:27:37,094
because you made me.
667
00:27:37,096 --> 00:27:39,363
He just sat there the
whole time with this, like,
668
00:27:39,365 --> 00:27:41,932
tight shirt on and all
the girls in the hallway
669
00:27:41,934 --> 00:27:44,433
were creaming their pants.
670
00:27:44,435 --> 00:27:48,505
T, I'm very sorry, but
I've got a situation here.
671
00:27:48,507 --> 00:27:50,641
Bigger than a
cheating scandal?
672
00:27:50,643 --> 00:27:52,375
Yeah, actually.
673
00:27:52,377 --> 00:27:53,442
Two words.
674
00:27:53,444 --> 00:27:55,248
Retardedment party.
675
00:27:56,115 --> 00:27:57,948
Offensive much?
676
00:27:57,950 --> 00:27:59,916
Just because he's
retiring, the school board
677
00:27:59,918 --> 00:28:02,551
and the booster club want
to throw my dad a party.
678
00:28:02,553 --> 00:28:04,288
Well, that's according to him.
679
00:28:04,290 --> 00:28:07,124
So my dad thought
"Oh, I can't use
680
00:28:07,126 --> 00:28:09,625
"the school board's resources
for nonessential purposes.
681
00:28:09,627 --> 00:28:12,461
"Why doesn't my daughter
throw the party?"
682
00:28:12,463 --> 00:28:14,263
So now I'm stuck
planning the party
683
00:28:14,265 --> 00:28:16,499
that the school board
wants to throw for my dad
684
00:28:16,501 --> 00:28:18,669
and I have to do all this
crap like invitations,
685
00:28:18,671 --> 00:28:21,505
decorations, food, invitations.
686
00:28:21,507 --> 00:28:23,205
You said invitations twice.
687
00:28:23,207 --> 00:28:25,642
Not to mention the
doppelganger cake.
688
00:28:25,644 --> 00:28:27,544
Clarification please?
689
00:28:27,546 --> 00:28:30,314
That's the exact replica
of Mrs. Spiceman's cake
690
00:28:30,316 --> 00:28:32,382
that I have to bake
because hers will be
691
00:28:32,384 --> 00:28:35,352
positively unpalatable and
probably give everyone the runs
692
00:28:35,354 --> 00:28:36,619
if it's anything
like last year's.
693
00:28:36,621 --> 00:28:37,653
(laughs)
694
00:28:37,655 --> 00:28:39,323
T, don't laugh!
695
00:28:39,325 --> 00:28:41,391
My dad's actually
making me do this!
696
00:28:41,393 --> 00:28:43,559
Can't you just ask
her not to bake one?
697
00:28:43,561 --> 00:28:46,529
No, she's like the school
board's biggest donor
698
00:28:46,531 --> 00:28:47,399
or something.
699
00:28:48,533 --> 00:28:50,334
Truth comes out.
700
00:28:50,336 --> 00:28:52,402
And now he's gonna
be home all the time
701
00:28:52,404 --> 00:28:54,104
and I'm gonna have to wife
it up for him even more
702
00:28:54,106 --> 00:28:55,338
than I already do.
703
00:28:55,340 --> 00:28:57,540
That man can't, like,
do anything for himself.
704
00:28:57,542 --> 00:29:00,109
I'm gonna have to make his
food and change his diaper
705
00:29:00,111 --> 00:29:02,278
and god knows what else
now that he doesn't have
706
00:29:02,280 --> 00:29:04,413
an administrative assistant.
707
00:29:04,415 --> 00:29:06,519
You're trying to win.
708
00:29:07,418 --> 00:29:08,518
[Madison] What?
709
00:29:08,520 --> 00:29:13,155
Yeah, you're trying to win
the sucky parent contest.
710
00:29:13,157 --> 00:29:14,357
Whatever.
711
00:29:14,359 --> 00:29:15,726
You love planning parties.
712
00:29:15,728 --> 00:29:19,565
Even mentally challenged
parties for your dad.
713
00:29:20,765 --> 00:29:22,432
I bet you're telling all
your friends about this
714
00:29:22,434 --> 00:29:24,468
and relishing every
minute of extra attention
715
00:29:24,470 --> 00:29:26,303
that you get for your suffering.
716
00:29:26,305 --> 00:29:27,604
Okay, no, I'm not.
717
00:29:27,606 --> 00:29:29,605
And also, by the way,
if you enjoy the suffering
718
00:29:29,607 --> 00:29:32,342
caused by your parents, then
that negates the suckage
719
00:29:32,344 --> 00:29:34,678
and instantly disqualifies
you from the contest.
720
00:29:34,680 --> 00:29:38,080
Okay, first of all,
there is no contest.
721
00:29:38,082 --> 00:29:41,620
And even if there was,
trust me, I would win.
722
00:29:42,754 --> 00:29:45,255
(doorbell rings)
723
00:29:45,257 --> 00:29:46,359
Who's here?
724
00:29:53,499 --> 00:29:54,564
It's Sonny.
725
00:29:54,566 --> 00:29:55,499
Wait, Sonny?
726
00:29:55,501 --> 00:29:56,536
The Sonny?
727
00:29:57,469 --> 00:29:58,304
Yeah.
728
00:29:59,303 --> 00:30:01,473
The hell is he doing here?
729
00:30:02,607 --> 00:30:03,539
I don't know.
730
00:30:03,541 --> 00:30:05,541
What are you waiting for?
731
00:30:05,543 --> 00:30:06,609
Go!
732
00:30:06,611 --> 00:30:08,144
T, go!
733
00:30:08,146 --> 00:30:09,214
Okay, okay.
734
00:30:10,482 --> 00:30:11,314
[Madison] T!
735
00:30:11,316 --> 00:30:12,281
What, what?
736
00:30:12,283 --> 00:30:13,583
Take me with you!
737
00:30:13,585 --> 00:30:15,618
Okay, I'm bringing...
738
00:30:15,620 --> 00:30:17,086
What do I say to him?
739
00:30:17,088 --> 00:30:18,454
Jesus, T, it's like
your first day as a human!
740
00:30:18,456 --> 00:30:19,423
Well, I don't
know what he wants.
741
00:30:19,425 --> 00:30:21,490
He's the same guy you
hung out with before.
742
00:30:21,492 --> 00:30:24,097
No, he's not, not even close.
743
00:30:25,830 --> 00:30:26,797
Let me see!
744
00:30:26,799 --> 00:30:28,198
He's just standing there.
745
00:30:28,200 --> 00:30:31,167
Wait, T, I lost the picture.
746
00:30:31,169 --> 00:30:32,102
T!
747
00:30:32,104 --> 00:30:33,470
Do I open the door?
748
00:30:33,472 --> 00:30:34,538
Yes, open the door!
749
00:30:34,540 --> 00:30:35,575
Okay.
750
00:30:37,776 --> 00:30:38,775
Hey.
751
00:30:38,777 --> 00:30:40,443
Sonny, what's up?
752
00:30:40,445 --> 00:30:41,278
Hey.
753
00:30:41,280 --> 00:30:42,778
Oh, he is scrumptious.
754
00:30:42,780 --> 00:30:45,515
[Sonny] My mom said I should
apologize to you for cheating
755
00:30:45,517 --> 00:30:47,116
off you in class today.
756
00:30:47,118 --> 00:30:48,652
T, I can't see.
757
00:30:48,654 --> 00:30:49,752
What?
758
00:30:49,754 --> 00:30:53,457
[Teel] I can't see why
you'd feel like you'd have to.
759
00:30:53,459 --> 00:30:55,624
It's totally cool, I understand.
760
00:30:55,626 --> 00:30:56,759
Thanks for stopping by.
761
00:30:56,761 --> 00:30:58,161
What are you doing?
762
00:30:58,163 --> 00:30:59,829
What is that?
763
00:30:59,831 --> 00:31:01,631
[Teel] Oh, it's nothing,
I was just on the phone
764
00:31:01,633 --> 00:31:02,464
with my friend and...
765
00:31:02,466 --> 00:31:04,667
Hey, Sonny, I
thought that was you.
766
00:31:04,669 --> 00:31:06,670
Come in, come in, come
in for a few minutes.
767
00:31:06,672 --> 00:31:09,806
I could scoop you and
Terrance some ice cream.
768
00:31:09,808 --> 00:31:11,240
Like old times.
769
00:31:11,242 --> 00:31:12,741
[Sonny] Sure,
that sounds great.
770
00:31:12,743 --> 00:31:13,576
Wait.
771
00:31:13,578 --> 00:31:15,048
Who's Terrance?
772
00:31:16,214 --> 00:31:18,283
(laughs)
773
00:31:19,318 --> 00:31:21,750
Well, hello there, Terrance.
774
00:31:21,752 --> 00:31:23,487
[Teel] Ha, very funny.
775
00:31:23,489 --> 00:31:24,621
Why didn't you call me?
776
00:31:24,623 --> 00:31:26,455
I wanted to know what happened!
777
00:31:26,457 --> 00:31:27,891
[Teel] I don't know, I
just didn't feel like it.
778
00:31:27,893 --> 00:31:29,826
I texted you like six times.
779
00:31:29,828 --> 00:31:31,294
[Teel] I noticed.
780
00:31:31,296 --> 00:31:33,596
Well, I saw those mean
posts on your Facebook.
781
00:31:33,598 --> 00:31:35,632
I wanted to know
what's going on.
782
00:31:35,634 --> 00:31:37,804
Why is your camera not on?
783
00:31:39,271 --> 00:31:40,636
[Teel] Must be broken.
784
00:31:40,638 --> 00:31:42,506
Okay, that is the stupidest
lie I've ever heard.
785
00:31:42,508 --> 00:31:45,608
[Teel] Seriously, it must
be like a bug or something.
786
00:31:45,610 --> 00:31:48,178
Whatever, turn it on.
787
00:31:48,180 --> 00:31:49,512
[Teel] Can we just
talk like this today?
788
00:31:49,514 --> 00:31:50,646
No, why?
789
00:31:50,648 --> 00:31:52,249
[Teel] To keep up the mystery.
790
00:31:52,251 --> 00:31:54,217
Shut up and turn it on.
791
00:31:54,219 --> 00:31:55,652
[Teel] I can't.
792
00:31:55,654 --> 00:31:57,386
Are you naked or something?
793
00:31:57,388 --> 00:31:59,155
[Teel] No.
794
00:31:59,157 --> 00:32:00,156
Then turn it on!
795
00:32:00,158 --> 00:32:01,590
Or I'm hanging up.
796
00:32:01,592 --> 00:32:03,593
[Teel] Wait, wait,
please don't hang up.
797
00:32:03,595 --> 00:32:04,827
T.
798
00:32:04,829 --> 00:32:06,630
Okay, seriously, I got
my life back today.
799
00:32:06,632 --> 00:32:09,165
I am officially ungrounded and
I may never talk to you again
800
00:32:09,167 --> 00:32:11,468
so this might be
your last chance.
801
00:32:11,470 --> 00:32:14,707
[Teel] (sighs) Okay.
802
00:32:16,808 --> 00:32:17,809
Oh my god.
803
00:32:19,344 --> 00:32:21,411
T, what happened?
804
00:32:21,413 --> 00:32:23,646
Nothing, I just fell.
805
00:32:23,648 --> 00:32:25,248
On your face?
806
00:32:25,250 --> 00:32:26,650
Repeatedly?
807
00:32:26,652 --> 00:32:29,952
[Teel] I was
playing some sports.
808
00:32:29,954 --> 00:32:31,755
Some sports?
809
00:32:31,757 --> 00:32:32,592
Yeah.
810
00:32:34,292 --> 00:32:36,425
[Madison] T, did
you get in a fight?
811
00:32:36,427 --> 00:32:37,262
No.
812
00:32:38,763 --> 00:32:42,632
[Madison] What else would
make your face look like that?
813
00:32:42,634 --> 00:32:47,570
A fight implies that I
was an active participant.
814
00:32:47,572 --> 00:32:50,673
[Madison] You got beat up?
815
00:32:50,675 --> 00:32:51,309
By who?
816
00:32:52,411 --> 00:32:53,910
Just a bunch of ass cavities.
817
00:32:53,912 --> 00:32:55,612
[Madison] At your school?
818
00:32:55,614 --> 00:32:56,645
Yeah.
819
00:32:56,647 --> 00:32:58,448
Did you tell someone?
820
00:32:58,450 --> 00:33:00,217
[Teel] No.
821
00:33:00,219 --> 00:33:01,750
What did you
tell your parents?
822
00:33:01,752 --> 00:33:03,619
Could we talk about
something else, please?
823
00:33:03,621 --> 00:33:05,788
No, your face literally
looks like a hamburger.
824
00:33:05,790 --> 00:33:08,290
Mad, can we please talk
about something else?
825
00:33:08,292 --> 00:33:09,625
Okay.
826
00:33:09,627 --> 00:33:10,894
Terrance.
827
00:33:10,896 --> 00:33:12,229
And not that either.
828
00:33:12,231 --> 00:33:13,730
I don't like it.
829
00:33:13,732 --> 00:33:16,365
Come on, Terrance, I need
to know your origin story.
830
00:33:16,367 --> 00:33:17,203
Please?
831
00:33:18,736 --> 00:33:20,604
I'm gonna keep
calling you Terrance.
832
00:33:20,606 --> 00:33:22,338
You're so annoying.
833
00:33:22,340 --> 00:33:25,407
That's not very
nice, Terrance.
834
00:33:25,409 --> 00:33:26,244
Fine.
835
00:33:27,913 --> 00:33:31,347
My dad started calling me
Teel when I was a little kid
836
00:33:31,349 --> 00:33:33,482
because I would always
run around the house
837
00:33:33,484 --> 00:33:37,554
wearing, like, a cape yelling
"I'm the Man of Teel!"
838
00:33:37,556 --> 00:33:39,788
I couldn't pronounce my Ss yet.
839
00:33:39,790 --> 00:33:40,957
Oh!
840
00:33:40,959 --> 00:33:43,727
Yeah, so now my mom is the
only one who calls me Terrance
841
00:33:43,729 --> 00:33:45,295
and I hate it.
842
00:33:45,297 --> 00:33:47,696
My name is Teel and that's
what you should call me.
843
00:33:47,698 --> 00:33:50,335
I can't call you T anymore?
844
00:33:51,669 --> 00:33:52,671
T is fine.
845
00:33:55,607 --> 00:33:57,440
Okay, so I need to hurry
because Cole's performing
846
00:33:57,442 --> 00:33:58,775
at the school
talent show tonight
847
00:33:58,777 --> 00:34:00,777
and my dad's giving, like,
his last speech as principal
848
00:34:00,779 --> 00:34:01,644
or whatever.
849
00:34:01,646 --> 00:34:02,613
He's all freaked out.
850
00:34:02,615 --> 00:34:04,647
He just walked in on me
while I was showering.
851
00:34:04,649 --> 00:34:06,950
He couldn't wait 10 minutes
to borrow my shaving cream?
852
00:34:06,952 --> 00:34:08,917
I was all like "Dad, get out!"
853
00:34:08,919 --> 00:34:11,754
And he's all like "Nothing
I've never seen before."
854
00:34:11,756 --> 00:34:12,923
Whatever.
855
00:34:12,925 --> 00:34:15,691
I don't even care though because
tonight I'm a free woman.
856
00:34:15,693 --> 00:34:16,828
I am ungrounded!
857
00:34:18,397 --> 00:34:21,734
Mad, I think you
wear too much makeup.
858
00:34:23,301 --> 00:34:24,734
That's not insulting.
859
00:34:24,736 --> 00:34:27,604
No, no, don't
freak out, please.
860
00:34:27,606 --> 00:34:30,607
I just think you look better
without makeup than with.
861
00:34:30,609 --> 00:34:32,642
You've never seen
me without makeup on!
862
00:34:32,644 --> 00:34:33,743
[Teel] Actually, I have.
863
00:34:33,745 --> 00:34:35,779
It was the accidental
pool party?
864
00:34:35,781 --> 00:34:37,479
That night?
865
00:34:37,481 --> 00:34:39,049
Okay, so?
866
00:34:39,051 --> 00:34:41,850
So I just think when you
put on all that makeup,
867
00:34:41,852 --> 00:34:45,788
it hides everything that's
beautiful about your face.
868
00:34:45,790 --> 00:34:47,557
T, I have to wear some.
869
00:34:47,559 --> 00:34:48,924
No, no, I know.
870
00:34:48,926 --> 00:34:50,727
I just think you
should wear less.
871
00:34:50,729 --> 00:34:52,765
So we see more of you.
872
00:34:53,899 --> 00:34:55,799
T, you can't do
this to me right now!
873
00:34:55,801 --> 00:34:57,700
Cole's gonna be there!
874
00:34:57,702 --> 00:34:59,935
I know, I know, that's
why I'm telling you.
875
00:34:59,937 --> 00:35:02,839
I was already freaking
out about seeing him.
876
00:35:02,841 --> 00:35:04,841
And now you drop this on me?
877
00:35:04,843 --> 00:35:05,908
I know.
878
00:35:05,910 --> 00:35:07,879
Just let me help you.
879
00:35:08,714 --> 00:35:09,845
What do you mean?
880
00:35:09,847 --> 00:35:11,948
Let me help you
put on your makeup.
881
00:35:11,950 --> 00:35:13,649
No!
882
00:35:13,651 --> 00:35:15,718
[Teel] Just try it for one
day and if you don't like it,
883
00:35:15,720 --> 00:35:17,687
then you can go back
to your old way.
884
00:35:17,689 --> 00:35:19,522
What do you know about makeup?
885
00:35:19,524 --> 00:35:21,825
My mom's a hairdresser
who also does makeup,
886
00:35:21,827 --> 00:35:22,625
so I've been watching her
887
00:35:22,627 --> 00:35:24,894
since I was literally
a little kid.
888
00:35:24,896 --> 00:35:26,395
I can do this.
889
00:35:26,397 --> 00:35:27,529
Fine.
890
00:35:27,531 --> 00:35:28,367
Fine?
891
00:35:29,734 --> 00:35:30,535
Fine!
892
00:35:32,738 --> 00:35:33,806
Okay, good.
893
00:35:34,939 --> 00:35:35,839
Now just look right
into the camera
894
00:35:35,841 --> 00:35:37,841
and I'll tell you what to do.
895
00:35:37,843 --> 00:35:40,446
No, like right into the camera.
896
00:35:41,113 --> 00:35:42,812
Okay!
897
00:35:42,814 --> 00:35:43,649
Good.
898
00:35:45,783 --> 00:35:46,616
T!
899
00:35:46,618 --> 00:35:47,720
Okay, okay.
900
00:35:49,921 --> 00:35:51,720
Start with powder.
901
00:35:51,722 --> 00:35:52,654
Powder?
902
00:35:52,656 --> 00:35:53,823
I don't have any foundation on.
903
00:35:53,825 --> 00:35:55,024
[Teel] You don't need it.
904
00:35:55,026 --> 00:35:55,859
Yes, I do.
905
00:35:55,861 --> 00:35:57,426
I am way too pale.
906
00:35:57,428 --> 00:35:59,863
No, you don't, your
skin is like flawless,
907
00:35:59,865 --> 00:36:01,765
it's the best
feature of your face.
908
00:36:01,767 --> 00:36:03,799
Plus, it's a good
thing to be pale.
909
00:36:03,801 --> 00:36:04,834
How?
910
00:36:04,836 --> 00:36:06,136
You ever heard of Snow White?
911
00:36:06,138 --> 00:36:08,037
You are such a nerd!
912
00:36:08,039 --> 00:36:10,343
Trust me, less is more.
913
00:36:20,986 --> 00:36:22,419
Good.
914
00:36:22,421 --> 00:36:23,055
Now eyes.
915
00:36:24,722 --> 00:36:26,458
Just a little shadow.
916
00:36:36,167 --> 00:36:38,700
That's good, that's good.
917
00:36:38,702 --> 00:36:40,002
Now mascara.
918
00:36:40,004 --> 00:36:40,937
No, uh-uh.
919
00:36:40,939 --> 00:36:42,171
I need eyeliner.
920
00:36:42,173 --> 00:36:43,872
I have bug eyes.
921
00:36:43,874 --> 00:36:46,075
Fine, fine, but it has to be
the lightest brown you have.
922
00:36:46,077 --> 00:36:47,743
Why would I use brown?
923
00:36:47,745 --> 00:36:49,011
And it needs to be razor thin,
924
00:36:49,013 --> 00:36:51,983
so we don't even
know we're seeing it.
925
00:37:00,057 --> 00:37:00,859
Good.
926
00:37:07,631 --> 00:37:08,466
Good.
927
00:37:13,104 --> 00:37:14,473
And mascara?
928
00:37:15,707 --> 00:37:17,207
[Teel] Unless you
want to skip it.
929
00:37:17,209 --> 00:37:18,741
No.
930
00:37:18,743 --> 00:37:20,846
(laughs)
931
00:37:30,622 --> 00:37:32,589
Okay, that's plenty.
932
00:37:32,591 --> 00:37:34,122
What color blush do you have?
933
00:37:34,124 --> 00:37:36,526
I use this one.
934
00:37:36,528 --> 00:37:38,727
No, that's way
too orange for you.
935
00:37:38,729 --> 00:37:41,029
You want your cheeks
to look like apples.
936
00:37:41,031 --> 00:37:42,866
What about the red one?
937
00:37:42,868 --> 00:37:43,799
This one?
938
00:37:43,801 --> 00:37:44,901
[Teel] Yeah.
939
00:37:44,903 --> 00:37:46,703
So I can look like a whore?
940
00:37:46,705 --> 00:37:48,037
(laughs) You won't
look like a whore,
941
00:37:48,039 --> 00:37:50,209
just don't put so much on.
942
00:37:51,575 --> 00:37:54,847
You just brush it on
really lightly, yeah.
943
00:38:00,718 --> 00:38:02,718
(whines)
944
00:38:02,720 --> 00:38:03,555
Good.
945
00:38:04,256 --> 00:38:05,089
Now lips.
946
00:38:06,124 --> 00:38:07,857
Not your usual red.
947
00:38:07,859 --> 00:38:10,162
We're going regular lip gloss.
948
00:38:12,964 --> 00:38:14,997
You are killing me.
949
00:38:14,999 --> 00:38:17,100
Something shiny
but without color.
950
00:38:17,102 --> 00:38:19,805
Your lips are already perfect.
951
00:38:21,972 --> 00:38:23,741
Yeah, that's great.
952
00:38:34,019 --> 00:38:37,256
Now let me just look
at you for a second.
953
00:38:43,327 --> 00:38:45,127
(laughs)
954
00:38:45,129 --> 00:38:48,131
Don't look at me like that,
you're making me nervous!
955
00:38:48,133 --> 00:38:51,633
Now I dare you to not look
in the mirror for the whole day
956
00:38:51,635 --> 00:38:54,973
and just notice how
people react to you.
957
00:38:57,908 --> 00:38:59,241
Okay.
958
00:38:59,243 --> 00:39:01,146
You look beautiful.
959
00:39:04,848 --> 00:39:05,684
Shut up.
960
00:39:07,084 --> 00:39:08,119
T!
961
00:39:11,656 --> 00:39:13,355
Forward to tonight's
performances.
962
00:39:13,357 --> 00:39:14,991
As many of you know...
963
00:39:14,993 --> 00:39:16,024
[Madison] It's my dad.
964
00:39:16,026 --> 00:39:17,093
I'll be retiring
in a few weeks.
965
00:39:17,095 --> 00:39:18,694
[Madison] Droning on.
966
00:39:18,696 --> 00:39:20,897
[Madison's Father]
You're thrilled, I know.
967
00:39:20,899 --> 00:39:23,732
I've spent time getting to
know each and every one of you.
968
00:39:23,734 --> 00:39:25,602
[Madison] It's Cole.
969
00:39:25,604 --> 00:39:28,604
[Madison's Father] That
means you, Chad Mendez.
970
00:39:28,606 --> 00:39:32,777
I've always told
you (mumbles)...
971
00:39:34,044 --> 00:39:37,950
♪ I'm basking in sunshine
on a rainy Wednesday night
972
00:39:41,785 --> 00:39:45,957
♪ Nothing's impossible
when you're here
973
00:39:49,026 --> 00:39:53,197
♪ I take a look out the
window and you'll see
974
00:39:56,834 --> 00:39:59,968
♪ How long is it gonna rain?
975
00:39:59,970 --> 00:40:02,340
♪ I just smile
976
00:40:05,075 --> 00:40:06,077
Oh my god.
977
00:40:10,414 --> 00:40:12,115
Okay, okay, okay.
978
00:40:12,117 --> 00:40:13,252
I'm gonna do it.
979
00:40:14,919 --> 00:40:16,121
There she goes.
980
00:40:21,059 --> 00:40:22,225
Cole?
981
00:40:22,227 --> 00:40:24,229
You were, like, amazing.
982
00:40:25,229 --> 00:40:26,062
Thanks.
983
00:40:26,064 --> 00:40:27,933
These are for you.
984
00:40:29,100 --> 00:40:30,165
You were amazing.
985
00:40:30,167 --> 00:40:31,801
I just sang what
I felt, you know?
986
00:40:31,803 --> 00:40:33,002
Yeah, totally.
987
00:40:33,004 --> 00:40:34,173
Yeah, totally.
988
00:40:36,740 --> 00:40:38,341
Wow, flowers.
989
00:40:38,343 --> 00:40:39,178
Yeah.
990
00:40:43,448 --> 00:40:46,185
Well, you look,
you know, like.
991
00:40:48,153 --> 00:40:49,154
Thank you.
992
00:40:51,222 --> 00:40:53,022
Hey, you know, it sucks
that your dad's retiring
993
00:40:53,024 --> 00:40:56,191
because he's like,
he's the best.
994
00:40:56,193 --> 00:40:58,261
Oh, no, that's 'cause
he's not your dad.
995
00:40:58,263 --> 00:40:59,462
But you know.
996
00:40:59,464 --> 00:41:00,430
You still grounded and stuff?
997
00:41:00,432 --> 00:41:01,863
No.
998
00:41:01,865 --> 00:41:03,366
Well, my parents
aren't home tonight
999
00:41:03,368 --> 00:41:08,104
and I wanted to know if
you wanted to come over.
1000
00:41:08,106 --> 00:41:09,138
Yeah.
1001
00:41:09,140 --> 00:41:10,872
Yeah, yeah.
1002
00:41:10,874 --> 00:41:13,177
Yeah, I could make time, yeah.
1003
00:41:14,211 --> 00:41:15,044
Cool, I'll text you.
1004
00:41:15,046 --> 00:41:15,877
Okay.
1005
00:41:15,879 --> 00:41:16,712
Okay.
1006
00:41:16,714 --> 00:41:17,345
Bye.
1007
00:41:17,347 --> 00:41:19,651
(laughs)
1008
00:41:22,252 --> 00:41:23,720
T!
1009
00:41:23,722 --> 00:41:25,854
You are a genius!
1010
00:41:25,856 --> 00:41:27,125
Oh, easy now.
1011
00:41:28,258 --> 00:41:30,727
Okay, Mr. Fashion Consultant.
1012
00:41:30,729 --> 00:41:32,495
You have to help me choose
what to wear to Cole's
1013
00:41:32,497 --> 00:41:34,229
for the big night.
1014
00:41:34,231 --> 00:41:36,332
You really think
tonight's the big night?
1015
00:41:36,334 --> 00:41:37,966
Duh.
1016
00:41:37,968 --> 00:41:39,201
Didn't you hear that song?
1017
00:41:39,203 --> 00:41:41,270
It was totally about me.
1018
00:41:41,272 --> 00:41:44,109
We could do this
shirt with jeans.
1019
00:41:45,176 --> 00:41:47,410
But then I'd have
to wear a thong.
1020
00:41:47,412 --> 00:41:48,247
T, help!
1021
00:41:49,314 --> 00:41:51,247
What about the dress?
1022
00:41:51,249 --> 00:41:52,415
The dress?
1023
00:41:52,417 --> 00:41:53,381
The dress?
1024
00:41:53,383 --> 00:41:54,883
What am I, like 30?
1025
00:41:54,885 --> 00:41:57,221
At least try it on for me?
1026
00:41:58,490 --> 00:41:59,323
Okay.
1027
00:42:02,292 --> 00:42:03,493
Whoa, wait, whoa.
1028
00:42:03,495 --> 00:42:05,026
What are you doing?
1029
00:42:05,028 --> 00:42:06,529
A little shy, Mr. T?
1030
00:42:06,531 --> 00:42:08,230
No.
1031
00:42:08,232 --> 00:42:10,533
T, okay, when you
have a girlfriend
1032
00:42:10,535 --> 00:42:12,368
and you're gonna want
to have sex with her,
1033
00:42:12,370 --> 00:42:14,236
you're gonna have
to see her naked.
1034
00:42:14,238 --> 00:42:17,173
Okay, well, for now can
you please just go off screen
1035
00:42:17,175 --> 00:42:18,243
or something?
1036
00:42:19,144 --> 00:42:19,975
Okay.
1037
00:42:19,977 --> 00:42:23,414
But you don't know
what you're missing!
1038
00:42:32,189 --> 00:42:34,193
(blows)
1039
00:42:38,997 --> 00:42:40,296
Wear that.
1040
00:42:40,298 --> 00:42:41,330
Really?
1041
00:42:41,332 --> 00:42:42,397
Yes, really.
1042
00:42:42,399 --> 00:42:44,933
It's ridiculously
gorgeous, wear it.
1043
00:42:44,935 --> 00:42:48,337
I'm sorry, T, I'm gonna have
to use my veto power here.
1044
00:42:48,339 --> 00:42:50,109
This shows more skin.
1045
00:42:53,178 --> 00:42:56,379
T, I can't believe
this is happening.
1046
00:42:56,381 --> 00:42:58,381
Please be careful, Mad.
1047
00:42:58,383 --> 00:42:59,384
Okay, Dad.
1048
00:43:01,318 --> 00:43:02,350
Who else is here?
1049
00:43:02,352 --> 00:43:03,222
I hear music.
1050
00:43:05,890 --> 00:43:07,993
(knocks)
1051
00:43:08,859 --> 00:43:11,259
Mad, you made it!
1052
00:43:11,261 --> 00:43:12,093
[Madison] Hi.
1053
00:43:12,095 --> 00:43:12,930
Hi.
1054
00:43:17,568 --> 00:43:19,968
I guess it could
have been worse.
1055
00:43:19,970 --> 00:43:21,069
(laughs) It was worse.
1056
00:43:21,071 --> 00:43:22,370
Oh yeah.
1057
00:43:22,372 --> 00:43:25,241
Oh yeah, I forgot, Cole
and Sophie, they had sex.
1058
00:43:25,243 --> 00:43:27,310
With Sophie Sophie?
1059
00:43:27,312 --> 00:43:29,245
Are you effing kidding me?
1060
00:43:29,247 --> 00:43:30,046
How convenient, right?
1061
00:43:30,048 --> 00:43:31,513
Apparently after
they dropped me off,
1062
00:43:31,515 --> 00:43:33,348
they went back to his
house and had sex.
1063
00:43:33,350 --> 00:43:35,287
Big fat betrayal sex.
1064
00:43:37,021 --> 00:43:38,988
[Teel] How do you know?
1065
00:43:38,990 --> 00:43:40,622
Oh, it's all over Facebook.
1066
00:43:40,624 --> 00:43:42,325
And when I tried to
talk to her about it,
1067
00:43:42,327 --> 00:43:44,463
she full on lies to my face.
1068
00:43:49,399 --> 00:43:53,401
You know, Mad, I
think it's for the best.
1069
00:43:53,403 --> 00:43:54,270
How?
1070
00:43:54,272 --> 00:43:55,872
Because you don't
want your first time
1071
00:43:55,874 --> 00:43:58,274
to be some hookup at a party.
1072
00:43:58,276 --> 00:44:00,243
It was not a hookup!
1073
00:44:00,245 --> 00:44:01,644
It was Cole.
1074
00:44:01,646 --> 00:44:04,448
And besides, it was not my, no.
1075
00:44:05,883 --> 00:44:06,517
What?
1076
00:44:11,321 --> 00:44:12,590
It wasn't what?
1077
00:44:16,560 --> 00:44:18,095
Your first time?
1078
00:44:21,399 --> 00:44:24,336
Madison, are you
keeping secrets?
1079
00:44:25,435 --> 00:44:26,238
Madison!
1080
00:44:28,339 --> 00:44:30,105
(laughs) Oh.
1081
00:44:30,107 --> 00:44:32,510
How could you not tell me that?
1082
00:44:33,377 --> 00:44:34,442
Who did you have sex with?
1083
00:44:34,444 --> 00:44:36,678
I can't do this!
1084
00:44:36,680 --> 00:44:38,147
I can't do this!
1085
00:44:38,149 --> 00:44:40,649
I keep trying and I
keep messing it up!
1086
00:44:40,651 --> 00:44:42,118
I'm sure they're fine.
1087
00:44:42,120 --> 00:44:43,352
No, they're not,
they're not fine!
1088
00:44:43,354 --> 00:44:44,687
They're not fine, they
have to be perfect!
1089
00:44:44,689 --> 00:44:48,357
My dad is gonna see them
and they have to be perfect.
1090
00:44:48,359 --> 00:44:49,959
[Teel] He's not gonna mind.
1091
00:44:49,961 --> 00:44:51,359
No, it has to be perfect!
1092
00:44:51,361 --> 00:44:52,865
I'm starting over.
1093
00:44:55,232 --> 00:44:56,432
Hey, look, Mads.
1094
00:44:56,434 --> 00:44:57,633
Stop.
1095
00:44:57,635 --> 00:44:58,569
Let me see.
1096
00:45:00,104 --> 00:45:00,973
Let me see.
1097
00:45:03,173 --> 00:45:04,640
What?
1098
00:45:04,642 --> 00:45:06,508
It has a smudge right there!
1099
00:45:06,510 --> 00:45:08,511
It looks great.
1100
00:45:08,513 --> 00:45:09,948
No, they don't.
1101
00:45:16,287 --> 00:45:18,189
Mad, Cole's an idiot.
1102
00:45:19,691 --> 00:45:22,390
I can't imagine what
he was thinking.
1103
00:45:22,392 --> 00:45:24,993
You're so much
prettier than Sophie.
1104
00:45:24,995 --> 00:45:26,397
I'm not pretty.
1105
00:45:28,265 --> 00:45:31,700
You're right, you're not
pretty, you're beautiful.
1106
00:45:31,702 --> 00:45:32,701
Shut up.
1107
00:45:32,703 --> 00:45:34,136
I mean it.
1108
00:45:34,138 --> 00:45:37,406
You're intelligent
and beautiful...
1109
00:45:37,408 --> 00:45:41,444
You're an intelligent
and beautiful girl.
1110
00:45:41,446 --> 00:45:42,745
Woman.
1111
00:45:42,747 --> 00:45:44,348
Woman, even, Mad.
1112
00:45:45,615 --> 00:45:48,551
You're an intelligent and
beautiful woman who's fun
1113
00:45:48,553 --> 00:45:52,156
and funny and interesting
and mysterious.
1114
00:45:54,158 --> 00:45:55,223
And beautiful.
1115
00:45:55,225 --> 00:45:56,691
You said that three times.
1116
00:45:56,693 --> 00:45:58,062
It was four.
1117
00:46:07,405 --> 00:46:10,441
By the way, I have
37 Facebook friends.
1118
00:46:11,642 --> 00:46:13,712
[Madison] That's great.
1119
00:46:16,446 --> 00:46:18,513
I have an audition this week.
1120
00:46:18,515 --> 00:46:19,682
You didn't tell me that.
1121
00:46:19,684 --> 00:46:22,350
It's not really a big deal.
1122
00:46:22,352 --> 00:46:24,620
[Madison] No spontaneous
trips to grandma's house?
1123
00:46:24,622 --> 00:46:27,089
I found a way around that.
1124
00:46:27,091 --> 00:46:28,024
[Madison] How?
1125
00:46:28,026 --> 00:46:30,792
I'm not going to tell my mom.
1126
00:46:30,794 --> 00:46:32,160
What's the part?
1127
00:46:32,162 --> 00:46:32,997
Romeo.
1128
00:46:37,035 --> 00:46:39,035
That's a big part.
1129
00:46:39,037 --> 00:46:41,370
Sure you can handle that?
1130
00:46:41,372 --> 00:46:43,772
Well, you know, I
memorized the speech
1131
00:46:43,774 --> 00:46:47,311
but I don't really
know what else to do.
1132
00:46:48,678 --> 00:46:50,048
You show me.
1133
00:46:53,350 --> 00:46:54,517
No.
1134
00:46:54,519 --> 00:46:55,153
Oh yeah.
1135
00:46:56,754 --> 00:46:58,553
After my whole ordeal with Cole,
1136
00:46:58,555 --> 00:47:02,658
you don't think I deserve
some entertainment?
1137
00:47:02,660 --> 00:47:03,495
Come on.
1138
00:47:06,696 --> 00:47:07,531
Fine.
1139
00:47:09,066 --> 00:47:10,568
You and your ways.
1140
00:47:12,169 --> 00:47:16,705
Okay, but for tonight's
performance of Romeo and Juliet,
1141
00:47:16,707 --> 00:47:19,274
the role of Juliet
will be played
1142
00:47:19,276 --> 00:47:23,280
by the lovely and talented
Miss Madison Daniels.
1143
00:47:24,347 --> 00:47:25,182
Okay.
1144
00:47:33,557 --> 00:47:36,125
Oh, and I figure the scene
is more funny than serious
1145
00:47:36,127 --> 00:47:37,692
because he's not like
this big romantic,
1146
00:47:37,694 --> 00:47:41,529
he's just horny and wants
to see Juliet's boobs.
1147
00:47:41,531 --> 00:47:42,367
Wow.
1148
00:47:43,533 --> 00:47:44,568
Okay.
1149
00:47:50,173 --> 00:47:50,809
Here goes.
1150
00:47:57,515 --> 00:48:00,216
(gasps) But soft!
1151
00:48:00,218 --> 00:48:04,153
What light through
yonder window breaks?
1152
00:48:04,155 --> 00:48:07,225
It is the east and
Juliet is the sun.
1153
00:48:10,660 --> 00:48:13,863
Arise, fair sun, and
kill the envious moon
1154
00:48:13,865 --> 00:48:16,631
who is already sick
and pale with grief
1155
00:48:16,633 --> 00:48:20,671
that thou her maid art
far more fair than she!
1156
00:48:21,738 --> 00:48:25,473
Be not her maid,
since she is envious!
1157
00:48:25,475 --> 00:48:28,511
Her vestal livery is
but sick and green
1158
00:48:28,513 --> 00:48:30,816
and none but fools do wear it.
1159
00:48:33,551 --> 00:48:34,553
Cast it off!
1160
00:48:35,685 --> 00:48:36,655
It is my lady.
1161
00:48:40,624 --> 00:48:42,790
(sighs) It is my love!
1162
00:48:42,792 --> 00:48:44,863
(laughs)
1163
00:48:46,597 --> 00:48:50,102
See how she leans her
cheek upon her hand.
1164
00:48:52,636 --> 00:48:56,504
Oh, but I were a
glove upon that hand
1165
00:48:56,506 --> 00:48:58,809
that I might touch that cheek.
1166
00:49:05,883 --> 00:49:06,718
That's it.
1167
00:49:07,584 --> 00:49:09,588
So did it suck that bad?
1168
00:49:10,588 --> 00:49:11,720
No.
1169
00:49:11,722 --> 00:49:13,357
That didn't suck.
1170
00:49:14,457 --> 00:49:16,461
That didn't suck at all.
1171
00:49:20,798 --> 00:49:22,801
(rings)
1172
00:49:27,738 --> 00:49:28,671
It's late.
1173
00:49:28,673 --> 00:49:29,837
Why are you calling me?
1174
00:49:29,839 --> 00:49:31,973
Were you asleep?
1175
00:49:31,975 --> 00:49:33,508
Yeah.
1176
00:49:33,510 --> 00:49:35,611
Do you know what time it is?
1177
00:49:35,613 --> 00:49:40,549
Well, wake up, because I
have something to show you.
1178
00:49:40,551 --> 00:49:43,551
I'm up, I just can't
promise I'll stay up.
1179
00:49:43,553 --> 00:49:45,854
[Madison] I think
I can keep you up.
1180
00:49:45,856 --> 00:49:47,622
We'll see.
1181
00:49:47,624 --> 00:49:48,792
We will see.
1182
00:49:52,696 --> 00:49:53,597
So, what?
1183
00:49:54,765 --> 00:49:56,568
T, don't rush me.
1184
00:49:57,667 --> 00:49:58,700
Mad, I'm really tired.
1185
00:49:58,702 --> 00:50:00,401
I want to go back to bed.
1186
00:50:00,403 --> 00:50:01,803
You wish.
1187
00:50:01,805 --> 00:50:02,870
You're being weird.
1188
00:50:02,872 --> 00:50:03,973
Good night.
1189
00:50:03,975 --> 00:50:05,307
No, T, wait, wait!
1190
00:50:05,309 --> 00:50:06,711
T, give me a sec.
1191
00:50:08,379 --> 00:50:11,917
I'm just gonna put my
head down right here.
1192
00:50:16,254 --> 00:50:18,256
So I've been thinking.
1193
00:50:22,660 --> 00:50:25,828
I've been thinking a
lot about what you said.
1194
00:50:25,830 --> 00:50:29,798
Whatever it was, it
sure was brilliant.
1195
00:50:29,800 --> 00:50:33,838
How I shouldn't try
to have sex with idiots,
1196
00:50:35,606 --> 00:50:37,538
especially Cole.
1197
00:50:37,540 --> 00:50:39,875
It's good to be idiot-free.
1198
00:50:39,877 --> 00:50:40,712
I agree.
1199
00:50:44,749 --> 00:50:47,252
I was also thinking about you.
1200
00:50:48,852 --> 00:50:50,718
I'm flattered.
1201
00:50:50,720 --> 00:50:53,490
I was thinking
about you a lot.
1202
00:50:55,459 --> 00:50:57,796
And how you're not an idiot.
1203
00:51:00,464 --> 00:51:01,266
So...
1204
00:51:05,502 --> 00:51:06,338
This...
1205
00:51:08,872 --> 00:51:09,937
Is for you.
1206
00:51:09,939 --> 00:51:12,707
(slow music)
1207
00:51:12,709 --> 00:51:14,778
Uh, what are you doing?
1208
00:51:21,484 --> 00:51:22,618
Seriously, Mad.
1209
00:51:22,620 --> 00:51:23,755
Just enjoy it.
1210
00:51:29,327 --> 00:51:30,725
Do you like it?
1211
00:51:30,727 --> 00:51:31,562
Uh...
1212
00:51:32,430 --> 00:51:34,598
I'll take that as a yes.
1213
00:51:37,600 --> 00:51:39,468
Madison, don't.
1214
00:51:39,470 --> 00:51:40,868
Don't be a prude.
1215
00:51:40,870 --> 00:51:42,470
Mad, Mad, stop, seriously.
1216
00:51:42,472 --> 00:51:44,006
This is not, I'm
not watching this!
1217
00:51:44,008 --> 00:51:45,808
I'm not watching.
1218
00:51:45,810 --> 00:51:47,109
Why not?
1219
00:51:47,111 --> 00:51:49,410
[Teel] Because it's
weird and desperate.
1220
00:51:49,412 --> 00:51:50,812
Weird and desperate?
1221
00:51:50,814 --> 00:51:51,849
Yeah.
1222
00:51:52,917 --> 00:51:54,415
You're an ass!
1223
00:51:54,417 --> 00:51:55,651
What?
1224
00:51:55,653 --> 00:51:57,019
I'm trying to
give you something!
1225
00:51:57,021 --> 00:51:59,455
My own personal internet porn?
1226
00:51:59,457 --> 00:52:00,788
Is that what this is?
1227
00:52:00,790 --> 00:52:02,457
Well, Mad, that's
what it feels like.
1228
00:52:02,459 --> 00:52:03,658
So I disgust you.
1229
00:52:03,660 --> 00:52:05,928
No, no, you don't disgust me.
1230
00:52:05,930 --> 00:52:07,363
Then what?
1231
00:52:07,365 --> 00:52:09,798
We're friends and you
wanna stay friends?
1232
00:52:09,800 --> 00:52:10,901
Well, yeah.
1233
00:52:14,671 --> 00:52:15,504
Fuck you.
1234
00:52:15,506 --> 00:52:16,341
Wait.
1235
00:52:18,943 --> 00:52:19,778
What?
1236
00:52:29,486 --> 00:52:31,488
(dings)
1237
00:52:39,930 --> 00:52:41,933
(dings)
1238
00:52:54,944 --> 00:52:56,948
(rings)
1239
00:52:58,883 --> 00:52:59,848
What?
1240
00:52:59,850 --> 00:53:01,549
I'm sorry.
1241
00:53:01,551 --> 00:53:02,817
Okay.
1242
00:53:02,819 --> 00:53:06,622
I'll hold onto that while
I cry myself to sleep.
1243
00:53:06,624 --> 00:53:07,555
I mean it.
1244
00:53:07,557 --> 00:53:10,526
I didn't even know you liked me.
1245
00:53:10,528 --> 00:53:11,993
Yeah right.
1246
00:53:11,995 --> 00:53:13,629
Mad, I'm serious.
1247
00:53:13,631 --> 00:53:14,796
I figured you'd be out
1248
00:53:14,798 --> 00:53:17,866
chasing all the
gorgeous popular guys.
1249
00:53:17,868 --> 00:53:20,067
T, you're gorgeous.
1250
00:53:20,069 --> 00:53:21,669
No, I'm not.
1251
00:53:21,671 --> 00:53:23,504
T, yes, you are.
1252
00:53:23,506 --> 00:53:24,908
And you're sweet.
1253
00:53:26,910 --> 00:53:30,145
And you actually
listen to what I say.
1254
00:53:30,147 --> 00:53:32,480
What did you expect?
1255
00:53:32,482 --> 00:53:33,881
I don't know.
1256
00:53:33,883 --> 00:53:35,984
[Madison] First you
internet stalk me,
1257
00:53:35,986 --> 00:53:37,986
then you have all these
deep conversations with me,
1258
00:53:37,988 --> 00:53:40,522
then you're all like "You're
beautiful and intelligent
1259
00:53:40,524 --> 00:53:41,857
"and Cole's an idiot."
1260
00:53:41,859 --> 00:53:43,058
He is an idiot.
1261
00:53:43,060 --> 00:53:45,430
Yeah, well, you are too.
1262
00:53:46,229 --> 00:53:47,895
Yeah, I guess I am.
1263
00:53:47,897 --> 00:53:49,932
Then why do I
feel like the idiot?
1264
00:53:49,934 --> 00:53:53,769
Look, Mad, I've been
driving around all night
1265
00:53:53,771 --> 00:53:56,037
trying to decide whether
to tell you this.
1266
00:53:56,039 --> 00:53:57,872
Wait, driving?
1267
00:53:57,874 --> 00:53:59,640
My mom's afraid
to practice with me,
1268
00:53:59,642 --> 00:54:01,944
so sometimes when I can't
sleep, I take my grandma's car
1269
00:54:01,946 --> 00:54:04,712
around the neighborhood.
1270
00:54:04,714 --> 00:54:05,550
Rebel.
1271
00:54:09,687 --> 00:54:12,022
I don't really like girls.
1272
00:54:15,626 --> 00:54:16,991
I'm hanging up now.
1273
00:54:16,993 --> 00:54:18,660
No, no, wait, Mad, I mean it.
1274
00:54:18,662 --> 00:54:20,495
You don't get it.
1275
00:54:20,497 --> 00:54:24,500
I don't really like
any girls that way.
1276
00:54:24,502 --> 00:54:25,136
Because...
1277
00:54:28,839 --> 00:54:29,674
Oh, crap.
1278
00:54:32,709 --> 00:54:35,879
I like boys.
1279
00:54:36,881 --> 00:54:37,714
What?
1280
00:54:38,848 --> 00:54:39,684
Yeah.
1281
00:54:40,684 --> 00:54:43,086
I think I might be, you know.
1282
00:54:49,026 --> 00:54:50,292
That's convenient.
1283
00:54:50,294 --> 00:54:52,127
Mad, I mean it.
1284
00:54:52,129 --> 00:54:55,029
You're the first
person I've ever told.
1285
00:54:55,031 --> 00:54:56,066
Wait, really?
1286
00:54:57,968 --> 00:54:58,803
Really.
1287
00:54:59,970 --> 00:55:02,104
I've been wanting to tell you
for like a really long time
1288
00:55:02,106 --> 00:55:05,207
but I didn't know when
or how to bring it up.
1289
00:55:05,209 --> 00:55:07,709
Well, this was perfect timing.
1290
00:55:07,711 --> 00:55:08,713
I'm sorry.
1291
00:55:09,613 --> 00:55:10,615
Are you...
1292
00:55:11,314 --> 00:55:13,048
Are you sure?
1293
00:55:13,050 --> 00:55:16,250
I'm not really
sure about anything.
1294
00:55:16,252 --> 00:55:18,819
Then how do you know?
1295
00:55:18,821 --> 00:55:21,823
Well, I mean, there
aren't really girls
1296
00:55:21,825 --> 00:55:25,093
that I think about more than
any others except for you.
1297
00:55:25,095 --> 00:55:27,796
But then I just think
about, you know,
1298
00:55:27,798 --> 00:55:30,232
what we're going to talk about
next time we see each other.
1299
00:55:30,234 --> 00:55:31,769
Not other stuff.
1300
00:55:33,002 --> 00:55:36,807
Do you think about
other stuff with boys?
1301
00:55:37,941 --> 00:55:40,144
Yeah, kind of all the time.
1302
00:55:42,146 --> 00:55:42,981
Oh.
1303
00:55:44,113 --> 00:55:45,550
Like, you know.
1304
00:55:47,084 --> 00:55:47,919
Sonny.
1305
00:55:48,852 --> 00:55:49,854
Wait, him?
1306
00:55:51,055 --> 00:55:52,687
Yeah.
1307
00:55:52,689 --> 00:55:54,122
Him.
1308
00:55:54,124 --> 00:55:55,158
A lot.
1309
00:55:56,359 --> 00:55:57,495
I can see why.
1310
00:55:59,095 --> 00:56:02,196
Me and him used to be such
good friends when we were kids.
1311
00:56:02,198 --> 00:56:04,031
But then we both changed so much
1312
00:56:04,033 --> 00:56:06,067
and he became really
good at sports
1313
00:56:06,069 --> 00:56:11,006
and I became really good at
watching him play sports.
1314
00:56:11,008 --> 00:56:13,077
(laughs)
1315
00:56:14,711 --> 00:56:15,546
T.
1316
00:56:16,847 --> 00:56:19,881
Is this why they beat you up?
1317
00:56:19,883 --> 00:56:21,183
Yeah.
1318
00:56:21,185 --> 00:56:22,820
Well, yes and no.
1319
00:56:23,953 --> 00:56:26,087
[Madison] What do you mean?
1320
00:56:26,089 --> 00:56:28,089
Well, it was because of Sonny.
1321
00:56:28,091 --> 00:56:30,058
Wait, he beat you up?
1322
00:56:30,060 --> 00:56:32,928
No, no, no, no,
it was his friends.
1323
00:56:32,930 --> 00:56:35,096
[Madison] He didn't.
1324
00:56:35,098 --> 00:56:35,932
Well...
1325
00:56:39,937 --> 00:56:42,703
You remember when he
came over to my house
1326
00:56:42,705 --> 00:56:44,906
after I helped him cheat?
1327
00:56:44,908 --> 00:56:47,075
You said you didn't.
1328
00:56:47,077 --> 00:56:50,212
[Teel] Yeah,
that's what I said.
1329
00:56:50,214 --> 00:56:51,747
Okay.
1330
00:56:51,749 --> 00:56:55,852
Well, ice cream with my
mom was perfectly awkward.
1331
00:56:57,321 --> 00:57:00,087
But then we started talking
about this card game
1332
00:57:00,089 --> 00:57:03,290
that we used to play
when we were kids, Magic?
1333
00:57:03,292 --> 00:57:08,095
And it turned out that he
was still really bummed
1334
00:57:08,097 --> 00:57:12,700
about this card he traded
me, like, years ago.
1335
00:57:12,702 --> 00:57:16,037
And so I told him
that I still had it.
1336
00:57:16,039 --> 00:57:20,210
So we went up to my room
and I gave it back to him.
1337
00:57:21,377 --> 00:57:24,245
And then we started looking
at all the other cards
1338
00:57:24,247 --> 00:57:26,818
and kind of looking at each one
1339
00:57:28,017 --> 00:57:30,451
and reliving some
of our old battles.
1340
00:57:30,453 --> 00:57:32,888
(laughs)
1341
00:57:32,890 --> 00:57:36,728
And then I honestly don't
know how it happened
1342
00:57:38,162 --> 00:57:41,832
but there was this, like,
tingly electric gravity
1343
00:57:43,734 --> 00:57:46,435
between us and it
kept pulling us closer
1344
00:57:46,437 --> 00:57:48,106
and closer together.
1345
00:57:49,740 --> 00:57:52,377
And then suddenly
we were kissing.
1346
00:57:53,343 --> 00:57:55,410
(gasps)
1347
00:57:55,412 --> 00:57:58,182
I know, I was,
like, shocked too.
1348
00:58:00,249 --> 00:58:03,151
It was literally like
every fantasy I ever had
1349
00:58:03,153 --> 00:58:06,957
was coming true in one
simultaneous moment.
1350
00:58:08,292 --> 00:58:11,392
And so we kept kissing
for like five minutes
1351
00:58:11,394 --> 00:58:13,227
and then, you know,
1352
00:58:13,229 --> 00:58:16,798
both of us getting
more and more into it.
1353
00:58:16,800 --> 00:58:20,035
And then really
suddenly, he pulled away.
1354
00:58:20,037 --> 00:58:21,903
Like super abruptly.
1355
00:58:21,905 --> 00:58:24,906
And he got out of there
as fast as he could.
1356
00:58:24,908 --> 00:58:27,241
He didn't say anything
to me as he was leaving,
1357
00:58:27,243 --> 00:58:31,214
but, Mad, for those five
minutes, it was like magic.
1358
00:58:34,151 --> 00:58:34,986
T!
1359
00:58:37,854 --> 00:58:40,321
So what happened though?
1360
00:58:40,323 --> 00:58:42,924
He completely ignored
me the next day at school,
1361
00:58:42,926 --> 00:58:44,125
so I tried texting him.
1362
00:58:44,127 --> 00:58:48,330
But he was just like "Who is
this, how'd you get my number?"
1363
00:58:48,332 --> 00:58:52,703
So I mustered up the courage
to go talk to him after school.
1364
00:58:57,173 --> 00:59:00,441
Well, I wasn't
gonna show you this,
1365
00:59:00,443 --> 00:59:01,745
but whatever.
1366
00:59:04,847 --> 00:59:05,482
Here.
1367
00:59:12,388 --> 00:59:14,321
Hey, Mad, I know you're
in school right now
1368
00:59:14,323 --> 00:59:17,258
but I wanted to show
you my latest triumph.
1369
00:59:17,260 --> 00:59:21,264
I think I'm gonna go try
to talk to Sonny again.
1370
00:59:23,432 --> 00:59:24,501
Wish me luck.
1371
00:59:38,981 --> 00:59:39,816
Hey.
1372
00:59:40,984 --> 00:59:41,819
Hey.
1373
00:59:43,319 --> 00:59:46,488
[Teel] So biology
sucked today, huh?
1374
00:59:46,490 --> 00:59:47,325
Yeah.
1375
00:59:49,993 --> 00:59:51,359
Listen, I gotta go.
1376
00:59:51,361 --> 00:59:52,961
[Teel] I was actually
wondering if maybe we could...
1377
00:59:52,963 --> 00:59:57,098
Hey, that that fag
you were talking about?
1378
00:59:57,100 --> 00:59:58,299
Yeah.
1379
00:59:58,301 --> 01:00:00,301
I don't know what he wants, but
he's not gonna find it here.
1380
01:00:00,303 --> 01:00:02,169
I think I know what he wants.
1381
01:00:02,171 --> 01:00:03,370
[Teel] Can we go
somewhere and talk?
1382
01:00:03,372 --> 01:00:04,872
We have nothing to talk about.
1383
01:00:04,874 --> 01:00:05,906
[Teel] I just was...
1384
01:00:05,908 --> 01:00:06,540
Whoa!
1385
01:00:06,542 --> 01:00:08,243
Get away!
1386
01:00:08,245 --> 01:00:09,276
Get away, assbag.
1387
01:00:09,278 --> 01:00:10,444
[Teel] Get off of me!
1388
01:00:10,446 --> 01:00:11,446
That was a mistake.
1389
01:00:11,448 --> 01:00:13,448
[Teel] Get off!
1390
01:00:13,450 --> 01:00:14,452
Like that?
1391
01:00:16,553 --> 01:00:19,557
Oh, Sonny, Sonny,
I want you so bad!
1392
01:00:21,390 --> 01:00:23,493
(laughs)
1393
01:00:27,430 --> 01:00:29,300
(crying)
1394
01:00:32,602 --> 01:00:33,436
T.
1395
01:00:35,472 --> 01:00:36,307
Yeah.
1396
01:00:37,540 --> 01:00:41,209
T, I can't believe
they would do that.
1397
01:00:41,211 --> 01:00:43,414
Is this gonna be weird now?
1398
01:00:45,348 --> 01:00:46,180
[Madison] Us?
1399
01:00:46,182 --> 01:00:47,482
Yeah.
1400
01:00:47,484 --> 01:00:49,283
[Madison] No, T.
1401
01:00:49,285 --> 01:00:50,584
Yeah, it's gonna
be totally weird.
1402
01:00:50,586 --> 01:00:52,287
This is why I didn't tell
you for so long, Mad,
1403
01:00:52,289 --> 01:00:54,455
because I knew things
would get all weird.
1404
01:00:54,457 --> 01:00:55,522
No.
1405
01:00:55,524 --> 01:00:57,325
No, they're not weird.
1406
01:00:57,327 --> 01:01:00,127
Yeah, well, if you say so.
1407
01:01:00,129 --> 01:01:02,129
T, I'm serious.
1408
01:01:02,131 --> 01:01:03,631
You gotta give me a break.
1409
01:01:03,633 --> 01:01:08,004
I just found out tonight
while I was in my underwear.
1410
01:01:12,642 --> 01:01:14,845
(rings)
1411
01:01:15,544 --> 01:01:16,511
T, wake up.
1412
01:01:16,513 --> 01:01:17,379
I have an idea.
1413
01:01:17,381 --> 01:01:19,314
Don't you ever sleep?
1414
01:01:19,316 --> 01:01:23,317
What if you start a
gay-straight alliance at your school?
1415
01:01:23,319 --> 01:01:24,155
No way.
1416
01:01:25,421 --> 01:01:27,221
I looked and there
aren't any in your area.
1417
01:01:27,223 --> 01:01:29,189
You could connect to other
gay kids at your school.
1418
01:01:29,191 --> 01:01:31,325
You could maybe
even help them out.
1419
01:01:31,327 --> 01:01:33,461
Yeah, help them get the
crap kicked out of them.
1420
01:01:33,463 --> 01:01:35,196
No, T, that's the
whole point of GSA,
1421
01:01:35,198 --> 01:01:36,598
so that wouldn't happen.
1422
01:01:36,600 --> 01:01:39,401
I'm sorry, not interested.
1423
01:01:39,403 --> 01:01:41,303
T, you need support.
1424
01:01:41,305 --> 01:01:44,372
Look, I really appreciate
what you're trying to do
1425
01:01:44,374 --> 01:01:46,644
but I'm not ready for that.
1426
01:01:48,412 --> 01:01:51,279
T, you can't just
sit there and suffer.
1427
01:01:51,281 --> 01:01:52,613
All by yourself.
1428
01:01:52,615 --> 01:01:53,984
Yeah, I can.
1429
01:01:55,218 --> 01:01:57,352
[Madison] No, T, you
need to tell someone.
1430
01:01:57,354 --> 01:01:58,419
I did.
1431
01:01:58,421 --> 01:01:59,988
No, someone other than me.
1432
01:01:59,990 --> 01:02:02,256
People need to know so
that they can help you.
1433
01:02:02,258 --> 01:02:04,325
They're the ones
who need help.
1434
01:02:04,327 --> 01:02:05,526
Fine.
1435
01:02:05,528 --> 01:02:07,095
Fine, then make
them deal with you.
1436
01:02:07,097 --> 01:02:09,163
Mad, stop pushing me, okay?
1437
01:02:09,165 --> 01:02:10,464
I'm not pushing you.
1438
01:02:10,466 --> 01:02:12,700
I don't want to be
your cause anymore.
1439
01:02:12,702 --> 01:02:15,203
You're not my cause,
you're my friend.
1440
01:02:15,205 --> 01:02:17,404
Then stop
friending me so hard.
1441
01:02:17,406 --> 01:02:21,479
T, just look at the
website I'm sending to you.
1442
01:02:27,316 --> 01:02:30,484
You just posted
that on my wall.
1443
01:02:30,486 --> 01:02:31,352
[Madison] So what?
1444
01:02:31,354 --> 01:02:33,687
So now everyone's
gonna think I'm gay.
1445
01:02:33,689 --> 01:02:35,490
[Madison] No, T,
it's just a link.
1446
01:02:35,492 --> 01:02:38,526
It's a link to a
gay website, Mad!
1447
01:02:38,528 --> 01:02:40,395
It's for straight people too.
1448
01:02:40,397 --> 01:02:42,629
You don't, you don't
send that to someone
1449
01:02:42,631 --> 01:02:44,499
unless you think they're gay!
1450
01:02:44,501 --> 01:02:45,633
You are gay.
1451
01:02:45,635 --> 01:02:48,303
Well, I'm sorry if I don't
want to flaunt my sexuality
1452
01:02:48,305 --> 01:02:51,605
all over the internet
like some people I know.
1453
01:02:51,607 --> 01:02:53,741
Why are you being such a jerk?
1454
01:02:53,743 --> 01:02:56,511
Because you just outed
me to all my friends!
1455
01:02:56,513 --> 01:02:58,215
What friends, T?
1456
01:02:59,548 --> 01:03:01,348
You have like 78
acquaintances on Facebook
1457
01:03:01,350 --> 01:03:02,484
who don't even see your feed
1458
01:03:02,486 --> 01:03:05,156
because you don't post anything.
1459
01:03:08,758 --> 01:03:09,592
T.
1460
01:03:11,327 --> 01:03:13,428
(sighs)
1461
01:03:13,430 --> 01:03:15,162
(rings)
1462
01:03:15,164 --> 01:03:17,567
(slow music)
1463
01:03:35,685 --> 01:03:40,057
♪ It's been a while
since I've been here
1464
01:03:41,524 --> 01:03:46,093
♪ It's a cold day in hell and
1465
01:03:46,095 --> 01:03:50,266
♪ I will be what
you want me to be
1466
01:03:53,537 --> 01:03:57,604
♪ It's cold, it judges everyone
1467
01:03:57,606 --> 01:04:01,711
♪ Beautifully broken,
just like everyone
1468
01:04:22,164 --> 01:04:25,668
♪ Let's never say goodbye
1469
01:04:27,370 --> 01:04:30,674
♪ Let's never say goodbye
1470
01:04:34,510 --> 01:04:36,276
♪ Here we are
1471
01:04:36,278 --> 01:04:38,812
♪ In this park, chasing stars
1472
01:04:38,814 --> 01:04:42,484
♪ Staring at the distance
1473
01:04:42,486 --> 01:04:45,319
♪ The distance
1474
01:04:45,321 --> 01:04:48,223
♪ Hold my hand, take a chance
1475
01:04:48,225 --> 01:04:52,396
♪ Forget your plans,
just sit back and listen
1476
01:04:53,430 --> 01:04:56,131
♪ And listen
1477
01:04:56,133 --> 01:04:58,732
♪ All these moments
that we share
1478
01:04:58,734 --> 01:05:03,571
♪ I wouldn't trade
them for any reason
1479
01:05:03,573 --> 01:05:05,776
♪ Any reason
1480
01:05:08,278 --> 01:05:12,348
♪ Do you remember all the nights
1481
01:05:13,682 --> 01:05:17,655
♪ You'd stay awake
to help me fight
1482
01:05:19,189 --> 01:05:23,223
♪ Your smile's all
I need to survive
1483
01:05:23,225 --> 01:05:27,428
♪ As long as you're
with me, I'm alright
1484
01:05:27,430 --> 01:05:30,734
♪ Let's never say goodbye
1485
01:05:38,475 --> 01:05:41,779
♪ Let's never say goodbye
1486
01:05:50,921 --> 01:05:53,453
♪ You and I, side by side
1487
01:05:53,455 --> 01:05:57,627
♪ Wasting time, laughing
about the nether
1488
01:06:18,281 --> 01:06:21,549
Here we are at my
dad's retirement party.
1489
01:06:21,551 --> 01:06:24,451
Wow, look at those
amazing decorations.
1490
01:06:24,453 --> 01:06:25,285
Aren't they incredible?
1491
01:06:25,287 --> 01:06:26,787
Oh, but the cake.
1492
01:06:26,789 --> 01:06:29,691
Oh yeah, the cake, yummy.
1493
01:06:29,693 --> 01:06:31,459
I wonder who made it?
1494
01:06:31,461 --> 01:06:33,895
Shh, I won't tell if you don't.
1495
01:06:33,897 --> 01:06:35,796
Obviously, all these
people are here
1496
01:06:35,798 --> 01:06:39,000
because of my expertly
designed invitations.
1497
01:06:39,002 --> 01:06:41,401
Well, almost everybody.
1498
01:06:41,403 --> 01:06:43,437
I wish my friend Teel was here.
1499
01:06:43,439 --> 01:06:46,543
But we can't have
it all now, can we?
1500
01:06:59,756 --> 01:07:01,692
(dings)
1501
01:07:11,267 --> 01:07:13,269
(dings)
1502
01:07:17,506 --> 01:07:19,510
(dings)
1503
01:07:55,711 --> 01:07:57,714
(rings)
1504
01:07:59,816 --> 01:08:00,818
Hey.
1505
01:08:11,861 --> 01:08:13,696
What's with the cards?
1506
01:08:27,644 --> 01:08:28,479
Okay.
1507
01:08:37,087 --> 01:08:38,187
It's alright.
1508
01:08:42,057 --> 01:08:43,624
There's a smudge on that one.
1509
01:08:43,626 --> 01:08:45,695
(laughs)
1510
01:08:54,770 --> 01:08:57,640
Mad, you don't need to be fixed.
1511
01:09:14,723 --> 01:09:16,894
Mad, really, it's alright.
1512
01:09:21,163 --> 01:09:21,998
Yeah.
1513
01:09:27,570 --> 01:09:28,405
Yeah.
1514
01:09:32,809 --> 01:09:34,541
You used to make me
climb around the back
1515
01:09:34,543 --> 01:09:37,711
because supposedly the
front was being guarded.
1516
01:09:37,713 --> 01:09:39,846
I'd get all these
scratches all over my arms
1517
01:09:39,848 --> 01:09:41,017
from the bark.
1518
01:09:46,623 --> 01:09:48,726
(crying)
1519
01:09:51,494 --> 01:09:52,129
Me too.
1520
01:09:55,798 --> 01:09:56,867
Yeah, I know.
1521
01:10:27,529 --> 01:10:28,931
What do you mean?
1522
01:10:35,605 --> 01:10:36,938
(knocking)
1523
01:10:36,940 --> 01:10:38,973
[Madison's Father]
Maddie, it's almost nine!
1524
01:10:38,975 --> 01:10:39,943
Okay, Daddy!
1525
01:10:41,910 --> 01:10:44,911
Wait, what are
you talking about?
1526
01:10:44,913 --> 01:10:46,516
Keep watching what?
1527
01:10:49,953 --> 01:10:50,988
Madison.
1528
01:10:52,922 --> 01:10:54,458
Okay, I promise.
1529
01:11:05,200 --> 01:11:08,902
You're kinda starting
to freak me out.
1530
01:11:08,904 --> 01:11:10,237
Madison.
1531
01:11:10,239 --> 01:11:11,073
Madison!
1532
01:11:30,159 --> 01:11:32,229
(crying)
1533
01:12:20,976 --> 01:12:23,279
(door creaks)
1534
01:13:48,030 --> 01:13:48,864
Stop.
1535
01:13:58,807 --> 01:13:59,642
Stop.
1536
01:14:06,082 --> 01:14:08,185
(crying)
1537
01:14:22,397 --> 01:14:25,202
Hi, I'd like to report a crime.
1538
01:14:30,707 --> 01:14:32,709
(rings)
1539
01:14:39,015 --> 01:14:40,281
You shouldn't have done that.
1540
01:14:40,283 --> 01:14:41,482
Are you okay?
1541
01:14:41,484 --> 01:14:42,450
What happened,
did the cops come?
1542
01:14:42,452 --> 01:14:44,785
Did they arrest him?
1543
01:14:44,787 --> 01:14:45,952
Yeah, they came.
1544
01:14:45,954 --> 01:14:47,153
And my dad cleared things up.
1545
01:14:47,155 --> 01:14:49,023
It was all a misunderstanding.
1546
01:14:49,025 --> 01:14:50,357
What do you mean,
cleared it up?
1547
01:14:50,359 --> 01:14:51,925
Didn't you tell them?
1548
01:14:51,927 --> 01:14:54,027
I told them that I made it up.
1549
01:14:54,029 --> 01:14:55,429
What?
1550
01:14:55,431 --> 01:15:00,267
T, I don't think we should
be talking anymore, okay?
1551
01:15:00,269 --> 01:15:02,268
Madison, what the hell?
1552
01:15:02,270 --> 01:15:04,804
I have to be there
for my dad right now.
1553
01:15:04,806 --> 01:15:06,273
He's going through a lot, so...
1554
01:15:06,275 --> 01:15:07,207
[Teel] No, no, Madison.
1555
01:15:07,209 --> 01:15:08,408
You need to do something.
1556
01:15:08,410 --> 01:15:10,344
Good luck with the show.
1557
01:15:10,346 --> 01:15:11,746
Wait, Madison!
1558
01:15:11,748 --> 01:15:12,382
Madison!
1559
01:15:19,521 --> 01:15:21,322
Alack, there lies more peril...
1560
01:15:21,324 --> 01:15:22,756
Alack, there lies more...
1561
01:15:22,758 --> 01:15:25,893
Alack, there lies more
peril in thine eye...
1562
01:15:25,895 --> 01:15:27,897
(sighs)
1563
01:15:37,038 --> 01:15:39,275
(calm music)
1564
01:15:53,455 --> 01:15:55,758
(laughs)
1565
01:15:58,060 --> 01:15:58,893
Hey, sweetie.
1566
01:15:58,895 --> 01:15:59,527
Mom.
1567
01:15:59,529 --> 01:16:00,460
Sorry, knock knock.
1568
01:16:00,462 --> 01:16:01,828
You need a ride to rehearsal?
1569
01:16:01,830 --> 01:16:03,330
No, Karina and Sydney
are picking me up.
1570
01:16:03,332 --> 01:16:05,532
Also I think everyone's
going to go out afterwards,
1571
01:16:05,534 --> 01:16:08,301
so I might be home late.
1572
01:16:08,303 --> 01:16:11,138
You know, grandma's coming
to your opening tomorrow.
1573
01:16:11,140 --> 01:16:11,975
Okay.
1574
01:16:13,208 --> 01:16:14,841
I'm very proud of you.
1575
01:16:14,843 --> 01:16:16,343
Mom, gotta run my lines.
1576
01:16:16,345 --> 01:16:17,847
Okay, I'm going.
1577
01:16:26,189 --> 01:16:30,360
(mumbles) Alack, there
lies more peril in thine eye
1578
01:16:31,260 --> 01:16:33,296
than in 20 of their swords.
1579
01:16:37,499 --> 01:16:39,502
(sighs)
1580
01:17:01,289 --> 01:17:03,357
Obviously all
these people are here
1581
01:17:03,359 --> 01:17:06,359
because of my expertly
designed invitations.
1582
01:17:06,361 --> 01:17:08,562
Well, almost everybody.
1583
01:17:08,564 --> 01:17:10,598
I wish my friend Teel was here.
1584
01:17:10,600 --> 01:17:11,234
But...
1585
01:17:13,069 --> 01:17:15,469
I wish my friend Teel was here.
1586
01:17:15,471 --> 01:17:17,571
I wish my friend Teel was here.
1587
01:17:17,573 --> 01:17:20,877
But we can't have
it all now, can we?
1588
01:18:04,921 --> 01:18:06,386
Hey, Mad!
1589
01:18:06,388 --> 01:18:08,557
Right now I am on the run.
1590
01:18:10,493 --> 01:18:13,559
I stole my grandma's
car and a bunch of money
1591
01:18:13,561 --> 01:18:15,395
from my dad's sock drawer
1592
01:18:15,397 --> 01:18:17,331
and I told my
director a whole story
1593
01:18:17,333 --> 01:18:19,366
about having, like, a
dire family emergency
1594
01:18:19,368 --> 01:18:20,501
and he bought the whole thing.
1595
01:18:20,503 --> 01:18:23,304
It turns out I'm a
pretty good actor.
1596
01:18:23,306 --> 01:18:26,307
(laughs) And now here
I am on the road.
1597
01:18:26,309 --> 01:18:29,079
I know it's a
little bit extreme,
1598
01:18:31,113 --> 01:18:32,412
but you're not taking my calls.
1599
01:18:32,414 --> 01:18:34,383
So California here I come.
1600
01:18:39,488 --> 01:18:43,389
Apparently there are nothing
but trees in Illinois.
1601
01:18:43,391 --> 01:18:45,095
Oh, look, a field.
1602
01:18:49,198 --> 01:18:50,264
I guess that's the end of that...
1603
01:18:50,266 --> 01:18:51,635
Oh my god, a field!
1604
01:18:53,336 --> 01:18:54,268
Mad, if you don't pick up,
1605
01:18:54,270 --> 01:18:56,703
I'm gonna be forced to
do something drastic.
1606
01:18:56,705 --> 01:18:59,074
(screams)
1607
01:19:00,543 --> 01:19:02,445
Oh man, it's so pretty.
1608
01:19:04,079 --> 01:19:06,513
Hey, Mad, really wish you
would talk to me right now.
1609
01:19:06,515 --> 01:19:09,419
I'm trying to stay
awake over here.
1610
01:19:11,454 --> 01:19:14,658
Nothing a caffeinated
beverage can't fix.
1611
01:19:19,028 --> 01:19:20,493
(sighs)
1612
01:19:20,495 --> 01:19:21,594
(dings)
1613
01:19:21,596 --> 01:19:23,132
Oh, it's my mom.
1614
01:19:25,001 --> 01:19:26,265
She's probably freaking out.
1615
01:19:26,267 --> 01:19:28,568
I bet she's called the
cops like three times.
1616
01:19:28,570 --> 01:19:31,573
This could be a
very pointless trip.
1617
01:19:36,412 --> 01:19:39,412
19 messages from my
mom, six from my dad.
1618
01:19:39,414 --> 01:19:41,014
And yes, they have
called the cops,
1619
01:19:41,016 --> 01:19:42,249
so congratulations, Mad.
1620
01:19:42,251 --> 01:19:44,518
You've officially turned
me into a fugitive.
1621
01:19:44,520 --> 01:19:46,085
Morning, Mad!
1622
01:19:46,087 --> 01:19:48,621
I hope you're seeing this.
1623
01:19:48,623 --> 01:19:52,459
I never knew it would
be so beautiful.
1624
01:19:52,461 --> 01:19:55,028
(camera clicking)
1625
01:19:55,030 --> 01:19:57,434
(upbeat music)
1626
01:20:16,651 --> 01:20:17,483
Hey, Mad.
1627
01:20:17,485 --> 01:20:18,719
Just got here.
1628
01:20:18,721 --> 01:20:21,621
The GPS sent me on kind
of a wild goose chase
1629
01:20:21,623 --> 01:20:23,490
and then I realized that
you're on South Maple
1630
01:20:23,492 --> 01:20:26,559
and not North Maple, and those
are very different addresses.
1631
01:20:26,561 --> 01:20:27,493
(rings)
1632
01:20:27,495 --> 01:20:29,395
Oh, you're calling me.
1633
01:20:29,397 --> 01:20:30,630
Guess where I am right now...
1634
01:20:30,632 --> 01:20:31,631
T, you shouldn't
have come here!
1635
01:20:31,633 --> 01:20:33,267
Go home!
1636
01:20:33,269 --> 01:20:34,468
I figured you
might say that, but...
1637
01:20:34,470 --> 01:20:36,636
My dad is right downstairs!
1638
01:20:36,638 --> 01:20:40,142
Don't worry, I'm
coming around the back.
1639
01:20:46,147 --> 01:20:47,214
What are you doing?
1640
01:20:47,216 --> 01:20:48,282
[Teel] I'm coming up.
1641
01:20:48,284 --> 01:20:49,349
No!
1642
01:20:49,351 --> 01:20:50,186
T!
1643
01:20:52,288 --> 01:20:53,653
Oh my god.
1644
01:20:53,655 --> 01:20:55,522
Oh my god, T, no.
1645
01:20:55,524 --> 01:20:56,857
T!
1646
01:20:56,859 --> 01:20:57,694
No!
1647
01:21:02,498 --> 01:21:03,563
Shh!
1648
01:21:03,565 --> 01:21:04,666
Oh my god, T.
1649
01:21:06,502 --> 01:21:07,537
T, no way.
1650
01:21:08,837 --> 01:21:10,470
T, you're gonna kill yourself.
1651
01:21:10,472 --> 01:21:11,404
[Teel] What else is new?
1652
01:21:11,406 --> 01:21:13,510
[Madison] Oh my god, no.
1653
01:21:14,577 --> 01:21:15,443
[Teel] Hey.
1654
01:21:15,445 --> 01:21:17,443
If my dad sees you,
he will kill you.
1655
01:21:17,445 --> 01:21:19,145
Alack, there lies
more peril in thine eye
1656
01:21:19,147 --> 01:21:20,647
than in 20 of their swords.
1657
01:21:20,649 --> 01:21:21,514
You have to leave.
1658
01:21:21,516 --> 01:21:23,183
Oh, will thou leave
me so unsatisfied?
1659
01:21:23,185 --> 01:21:24,651
What do you want?
1660
01:21:24,653 --> 01:21:26,487
The exchange of thy love's
faithful vow from mine.
1661
01:21:26,489 --> 01:21:28,154
[Madison's Father] Maddie?
1662
01:21:28,156 --> 01:21:30,325
I'll be right down, Dad!
1663
01:21:31,694 --> 01:21:33,359
I had to see you in person.
1664
01:21:33,361 --> 01:21:34,694
No, T.
1665
01:21:34,696 --> 01:21:36,596
I already told you that I
can't talk to you anymore.
1666
01:21:36,598 --> 01:21:37,563
No, we can go to
the police again
1667
01:21:37,565 --> 01:21:38,499
and tell them everything.
1668
01:21:38,501 --> 01:21:40,367
No, they won't believe me, no.
1669
01:21:40,369 --> 01:21:41,201
[Teel] They'll believe me.
1670
01:21:41,203 --> 01:21:42,435
No.
1671
01:21:42,437 --> 01:21:42,902
[Teel] I'll be with
you the whole time.
1672
01:21:42,904 --> 01:21:43,703
I said no.
1673
01:21:43,705 --> 01:21:44,670
Why?
1674
01:21:44,672 --> 01:21:45,507
Madison.
1675
01:21:46,775 --> 01:21:48,774
(crying) Look, he's
not a monster, okay?
1676
01:21:48,776 --> 01:21:50,210
Yes, he is.
1677
01:21:50,212 --> 01:21:50,844
No, he's not,
you don't know him!
1678
01:21:50,846 --> 01:21:51,577
You don't know him!
1679
01:21:51,579 --> 01:21:52,679
Okay, okay.
1680
01:21:52,681 --> 01:21:53,714
No, I can't.
1681
01:21:53,716 --> 01:21:55,682
I can't, okay?
1682
01:21:55,684 --> 01:21:58,618
I can't turn him in, I can't.
1683
01:21:58,620 --> 01:21:59,585
[Teel] I just need
you to come with me
1684
01:21:59,587 --> 01:22:00,453
so we can find some help.
1685
01:22:00,455 --> 01:22:01,755
No.
1686
01:22:01,757 --> 01:22:03,223
He will send the National
Guard, you don't get it.
1687
01:22:03,225 --> 01:22:04,691
He shouldn't be
doing that to you.
1688
01:22:04,693 --> 01:22:06,626
Better that I learn from him
1689
01:22:06,628 --> 01:22:09,830
than some jerkoff boy
who doesn't love me!
1690
01:22:09,832 --> 01:22:10,831
He doesn't love you.
1691
01:22:10,833 --> 01:22:12,765
Yes, he does!
1692
01:22:12,767 --> 01:22:15,935
Do you remember
how you helped me?
1693
01:22:15,937 --> 01:22:18,438
When I didn't have any friends?
1694
01:22:18,440 --> 01:22:19,639
You remember that?
1695
01:22:19,641 --> 01:22:22,408
Now I have 142 Facebook friends.
1696
01:22:22,410 --> 01:22:24,580
Mad, can you believe that?
1697
01:22:25,780 --> 01:22:30,450
I never could have been
able to do that without you.
1698
01:22:30,452 --> 01:22:31,885
Do you know what I was
doing on the first night
1699
01:22:31,887 --> 01:22:33,590
that I called you?
1700
01:22:34,757 --> 01:22:37,427
I was planning to
commit suicide.
1701
01:22:38,593 --> 01:22:39,593
Right after you left,
I took an entire bottle
1702
01:22:39,595 --> 01:22:41,231
of acetaminophen.
1703
01:22:42,530 --> 01:22:44,598
And then you called back.
1704
01:22:44,600 --> 01:22:46,399
You remember that?
1705
01:22:46,401 --> 01:22:47,834
You called me back
from the party
1706
01:22:47,836 --> 01:22:50,673
because I was
lonely or something.
1707
01:22:52,373 --> 01:22:56,742
And then suddenly I had one
friend and that was enough.
1708
01:22:56,744 --> 01:22:58,545
T, I had no idea.
1709
01:22:58,547 --> 01:23:01,415
Well, I didn't want you to
know that it was that bad.
1710
01:23:01,417 --> 01:23:06,319
I was mostly just so amazed
that this beautiful, brave,
1711
01:23:06,321 --> 01:23:08,790
smart girl wanted to talk to me.
1712
01:23:10,325 --> 01:23:12,162
You helped me so much.
1713
01:23:13,262 --> 01:23:15,165
It's okay to need help.
1714
01:23:16,231 --> 01:23:18,331
142 Facebook friends?
1715
01:23:18,333 --> 01:23:20,634
[Teel] Acquaintances.
1716
01:23:20,636 --> 01:23:23,737
I wish we'd made it to 150.
1717
01:23:23,739 --> 01:23:24,904
(knocks)
1718
01:23:24,906 --> 01:23:26,676
[Teel] We gotta go.
1719
01:23:28,377 --> 01:23:31,545
[Madison's Father] Maddie,
what's going on in there?
1720
01:23:31,547 --> 01:23:32,778
Nothing, Dad.
1721
01:23:32,780 --> 01:23:33,447
[Madison's Father]
Why's the door locked?
1722
01:23:33,449 --> 01:23:34,715
It's locked?
1723
01:23:34,717 --> 01:23:35,682
[Teel] You gotta
come with me, Mad.
1724
01:23:35,684 --> 01:23:36,782
I can't.
1725
01:23:36,784 --> 01:23:37,818
[Madison's Father] Madison,
is there a boy in there?
1726
01:23:37,820 --> 01:23:39,353
No, Dad, no!
1727
01:23:39,355 --> 01:23:41,487
[Madison's Father]
Open the goddamn door!
1728
01:23:41,489 --> 01:23:42,456
He's gonna kill you.
1729
01:23:42,458 --> 01:23:43,389
I'm not afraid.
1730
01:23:43,391 --> 01:23:43,991
[Madison's Father] Madison!
1731
01:23:43,993 --> 01:23:45,626
Dad, stop, please!
1732
01:23:45,628 --> 01:23:46,893
Oh my god.
1733
01:23:46,895 --> 01:23:47,693
[Madison's Father] Open
this door immediately.
1734
01:23:47,695 --> 01:23:48,562
No, I can't go.
1735
01:23:48,564 --> 01:23:49,295
I can't do this.
1736
01:23:49,297 --> 01:23:50,397
It's okay.
1737
01:23:50,399 --> 01:23:51,234
You can.
1738
01:23:52,467 --> 01:23:53,300
No, T.
1739
01:23:53,302 --> 01:23:55,305
You're my best friend.
1740
01:23:56,471 --> 01:24:00,609
[Madison's Father]
(banging) Madison!
1741
01:24:04,779 --> 01:24:07,546
(rings)
1742
01:24:07,548 --> 01:24:08,381
Hey.
1743
01:24:08,383 --> 01:24:09,218
Hi.
1744
01:24:09,952 --> 01:24:11,486
How you doing?
1745
01:24:12,354 --> 01:24:13,088
I'm okay.
1746
01:24:14,757 --> 01:24:18,558
Today's been one
of the better days.
1747
01:24:18,560 --> 01:24:19,859
[Teel] Good.
1748
01:24:19,861 --> 01:24:20,693
Yeah.
1749
01:24:20,695 --> 01:24:22,728
How's your audition?
1750
01:24:22,730 --> 01:24:26,768
Some are born great,
some achieve greatness,
1751
01:24:27,869 --> 01:24:31,404
and some have greatness
thrust upon them.
1752
01:24:31,406 --> 01:24:34,441
You are such a drama queen.
1753
01:24:34,443 --> 01:24:36,443
Hey, where are you right now?
1754
01:24:36,445 --> 01:24:37,780
Don't be nosy.
1755
01:24:39,080 --> 01:24:40,617
Close your eyes.
1756
01:24:41,816 --> 01:24:42,948
Why?
1757
01:24:42,950 --> 01:24:45,719
Just close your eyes.
1758
01:24:45,721 --> 01:24:46,556
Okay.
1759
01:25:04,339 --> 01:25:04,973
Tada!
1760
01:25:07,443 --> 01:25:08,742
What is it?
1761
01:25:08,744 --> 01:25:10,810
What does it look like?
1762
01:25:10,812 --> 01:25:11,814
It's a cape.
1763
01:25:14,350 --> 01:25:15,351
Oh my god.
1764
01:25:16,351 --> 01:25:17,917
That is amazing.
1765
01:25:17,919 --> 01:25:20,589
Where were you when I was seven?
1766
01:25:21,789 --> 01:25:22,824
T.
1767
01:25:23,958 --> 01:25:26,729
I just wanted to say thank you.
1768
01:25:27,863 --> 01:25:29,929
To you and your parents
1769
01:25:29,931 --> 01:25:33,700
for being there for me
these past few months,
1770
01:25:33,702 --> 01:25:34,934
through the courts and...
1771
01:25:34,936 --> 01:25:36,068
Mad, you don't
have to say that.
1772
01:25:36,070 --> 01:25:37,806
Just let me finish.
1773
01:25:40,876 --> 01:25:41,944
You saved me.
1774
01:25:45,881 --> 01:25:47,917
You're my Man of Teel.
1775
01:25:49,885 --> 01:25:50,919
Mad.
1776
01:25:52,454 --> 01:25:54,153
I don't know what to say.
1777
01:25:54,155 --> 01:25:55,891
Don't say anything.
1778
01:25:57,392 --> 01:25:58,026
Just pose.
1779
01:26:05,400 --> 01:26:07,470
(laughs)
1780
01:26:08,503 --> 01:26:09,135
Oh no.
1781
01:26:09,137 --> 01:26:10,770
No!
1782
01:26:10,772 --> 01:26:12,072
You're not actually
gonna post that, are you?
1783
01:26:12,074 --> 01:26:12,909
No.
1784
01:26:14,676 --> 01:26:16,579
This one's just for us.
1785
01:26:19,304 --> 01:26:24,304
Subtitles by explosiveskull
1786
01:26:25,020 --> 01:26:29,089
♪ Don't forget I'm on your side
1787
01:26:29,091 --> 01:26:31,925
♪ All the beauty in dreaming
1788
01:26:31,927 --> 01:26:35,828
♪ Don't give up,
don't hold it inside
1789
01:26:35,830 --> 01:26:38,831
♪ Just take a second
and breathe in
1790
01:26:38,833 --> 01:26:42,604
♪ I am always on your side
1791
01:26:47,876 --> 01:26:50,646
♪ On your side
1792
01:26:54,917 --> 01:26:57,486
♪ On your side
1793
01:27:01,923 --> 01:27:04,493
♪ On your side
1794
01:27:47,002 --> 01:27:50,972
♪ It's hard not to
believe that I'm a freak
1795
01:27:52,574 --> 01:27:56,178
♪ Just walk in the room,
you'll hear them talk about me
1796
01:27:57,079 --> 01:27:59,813
♪ I'll never speak up
1797
01:27:59,815 --> 01:28:02,014
♪ It won't change a thing
1798
01:28:02,016 --> 01:28:05,987
♪ 'Cause I'm not good enough
for anyone or anything
1799
01:28:07,189 --> 01:28:11,526
♪ And I try not to eat
to make you love me
1800
01:28:12,226 --> 01:28:14,627
♪ At night I can't sleep
1801
01:28:14,629 --> 01:28:17,264
♪ 'Cause the words they haunt me
1802
01:28:17,266 --> 01:28:21,637
♪ And I'll probably
give up before next week
1803
01:28:23,038 --> 01:28:27,206
♪ 'Cause I'm not good enough
for anyone or anything
1804
01:28:27,208 --> 01:28:29,943
♪ You are not alone
1805
01:28:29,945 --> 01:28:32,312
♪ You will overcome
1806
01:28:32,314 --> 01:28:35,517
♪ Life is beautiful
1807
01:28:37,252 --> 01:28:39,685
♪ You are so much more
1808
01:28:39,687 --> 01:28:42,288
♪ Than what they think you are
1809
01:28:42,290 --> 01:28:45,090
♪ You are beautiful
1810
01:28:45,092 --> 01:28:48,597
♪ Yes, you are beautiful
120270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.