All language subtitles for Face.2.Face.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,911 --> 00:00:06,748 (mumbling) 2 00:00:19,895 --> 00:00:24,895 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:24,897 --> 00:00:26,967 (chimes) 4 00:01:20,054 --> 00:01:22,257 (sighs) 5 00:01:43,977 --> 00:01:45,980 (dings) 6 00:02:09,001 --> 00:02:11,004 (dings) 7 00:02:31,725 --> 00:02:33,727 (dings) 8 00:02:44,004 --> 00:02:46,006 (dings) 9 00:02:57,818 --> 00:02:59,818 (rings) 10 00:02:59,820 --> 00:03:01,787 Too late, called you first. 11 00:03:01,789 --> 00:03:03,054 Whoa. 12 00:03:03,056 --> 00:03:03,891 Whoa? 13 00:03:05,124 --> 00:03:06,957 What do you mean, whoa? 14 00:03:06,959 --> 00:03:07,992 Nothing. 15 00:03:07,994 --> 00:03:09,927 I meant, nothing. 16 00:03:09,929 --> 00:03:11,763 You said "whoa" when you answered my call. 17 00:03:11,765 --> 00:03:16,168 I just, I didn't realize, you just look super different. 18 00:03:16,170 --> 00:03:17,802 I hope that's a good thing. 19 00:03:17,804 --> 00:03:20,575 Yeah, I mean, you're totally... 20 00:03:22,910 --> 00:03:24,412 You grew up too. 21 00:03:26,980 --> 00:03:28,879 What grade are you in? 22 00:03:28,881 --> 00:03:30,915 [Madison] I'm in your grade, duh. 23 00:03:30,917 --> 00:03:31,849 Right. 24 00:03:31,851 --> 00:03:34,054 [Madison] How'd you find me? 25 00:03:35,522 --> 00:03:37,789 I was just looking through... 26 00:03:37,791 --> 00:03:39,790 Are you stalking me? 27 00:03:39,792 --> 00:03:41,892 No, no, no, no, I wasn't, I wasn't. 28 00:03:41,894 --> 00:03:43,694 I was just kidding! 29 00:03:43,696 --> 00:03:45,997 T, come on, let's skip the awkwardness. 30 00:03:45,999 --> 00:03:48,133 What's your deal? 31 00:03:48,135 --> 00:03:49,501 My deal? 32 00:03:49,503 --> 00:03:51,969 Yeah, what's your deal? 33 00:03:51,971 --> 00:03:54,973 Well, I guess I'm still stuck in Michigan, 34 00:03:54,975 --> 00:03:57,842 I hate school, and my parents suck. 35 00:03:57,844 --> 00:03:59,978 That's true for like everybody. 36 00:03:59,980 --> 00:04:02,046 Not everybody lives in Michigan. 37 00:04:02,048 --> 00:04:02,884 Har har. 38 00:04:04,051 --> 00:04:07,152 So you still like comic books? 39 00:04:07,154 --> 00:04:07,989 Oh. 40 00:04:09,623 --> 00:04:11,255 Yeah, I guess I do. 41 00:04:11,257 --> 00:04:13,191 That's awesome. 42 00:04:13,193 --> 00:04:14,558 No, it is. 43 00:04:14,560 --> 00:04:15,894 I'm in choir. 44 00:04:15,896 --> 00:04:17,528 They wanted me to join the school musical 45 00:04:17,530 --> 00:04:18,997 but you'd have to be there like every night 46 00:04:18,999 --> 00:04:21,199 and I'm way too busy, so. 47 00:04:21,201 --> 00:04:22,867 My school's doing this Bye Bye Birdie year. 48 00:04:22,869 --> 00:04:24,836 I was gonna audition but then... 49 00:04:24,838 --> 00:04:26,908 (laughs) 50 00:04:28,074 --> 00:04:30,509 What are you doing tonight? 51 00:04:30,511 --> 00:04:31,675 Nothing. 52 00:04:31,677 --> 00:04:33,745 Just probably playing video games. 53 00:04:33,747 --> 00:04:34,812 Nothing? 54 00:04:34,814 --> 00:04:36,047 It's a Saturday night, 55 00:04:36,049 --> 00:04:38,016 you're not going out with your friends? 56 00:04:38,018 --> 00:04:41,722 I would, but they just couldn't tonight. 57 00:04:45,124 --> 00:04:46,156 Come on, T, shake it up. 58 00:04:46,158 --> 00:04:47,858 You gotta live a little. 59 00:04:47,860 --> 00:04:48,692 Yeah. 60 00:04:48,694 --> 00:04:49,428 I usually... 61 00:04:50,930 --> 00:04:52,596 Hey, T, you know what, I gotta go. 62 00:04:52,598 --> 00:04:54,064 My friend's gonna be here in like a minute 63 00:04:54,066 --> 00:04:56,067 and if I don't get downstairs, my dad's gonna get to her 64 00:04:56,069 --> 00:04:58,069 and he gets all weird and flirty, so... 65 00:04:58,071 --> 00:04:59,971 Wait, wait, wait, wait. 66 00:04:59,973 --> 00:05:03,174 Can we talk again sometime? 67 00:05:03,544 --> 00:05:06,110 I don't know, I've got a killer schedule. 68 00:05:06,112 --> 00:05:07,247 Okay, totally. 69 00:05:08,982 --> 00:05:09,947 You know, I was just thinking... 70 00:05:09,949 --> 00:05:11,081 Hey, T, you know what? 71 00:05:11,083 --> 00:05:12,016 She's actually here, I gotta go. 72 00:05:12,018 --> 00:05:12,853 Bye. 73 00:05:14,621 --> 00:05:15,256 Bye. 74 00:05:22,062 --> 00:05:24,064 (sighs) 75 00:05:47,187 --> 00:05:49,189 (rings) 76 00:05:55,595 --> 00:05:56,961 Teel! 77 00:05:56,963 --> 00:05:57,864 Hi, Teel! 78 00:05:58,799 --> 00:06:00,131 This is Sophie. 79 00:06:00,133 --> 00:06:02,033 Oh, oh, no, Sophie, no. 80 00:06:02,035 --> 00:06:03,701 We ignore Sophie right now. 81 00:06:03,703 --> 00:06:04,336 No, don't ignore me! 82 00:06:04,338 --> 00:06:05,370 Here, take a jello shot. 83 00:06:05,372 --> 00:06:06,971 Stop, stop, no. 84 00:06:06,973 --> 00:06:07,838 Okay, you drink it then. 85 00:06:07,840 --> 00:06:08,740 No, Sophie, no. 86 00:06:08,742 --> 00:06:11,009 They're non-alcoholic. 87 00:06:11,011 --> 00:06:12,043 Okay, fine. 88 00:06:12,045 --> 00:06:12,877 I promise! 89 00:06:12,879 --> 00:06:13,711 Fine, okay. 90 00:06:13,713 --> 00:06:14,646 I promise. 91 00:06:14,648 --> 00:06:17,051 Okay, I'm putting this down. 92 00:06:18,184 --> 00:06:20,084 I thought that you might be bored tonight 93 00:06:20,086 --> 00:06:22,954 so I brought you to Becky's party. 94 00:06:22,956 --> 00:06:23,788 Oh yeah. 95 00:06:23,790 --> 00:06:24,622 Looks like fun. 96 00:06:24,624 --> 00:06:27,158 (laughs) 97 00:06:27,160 --> 00:06:28,093 What? 98 00:06:28,095 --> 00:06:29,095 Seems fun. 99 00:06:30,129 --> 00:06:33,632 Oh, we're gonna be here until, like, super late. 100 00:06:33,634 --> 00:06:35,333 Okay, so here's the deal. 101 00:06:35,335 --> 00:06:37,836 I've been flirting with Cole McCovey all night 102 00:06:37,838 --> 00:06:40,170 but apparently he would rather play with Ella. 103 00:06:40,172 --> 00:06:42,773 Ping pong, of all things. 104 00:06:42,775 --> 00:06:43,942 What's ping pong? 105 00:06:43,944 --> 00:06:45,076 What? 106 00:06:45,078 --> 00:06:46,681 What's ping pong? 107 00:06:47,381 --> 00:06:50,115 Like, ping pong, table tennis? 108 00:06:50,117 --> 00:06:50,983 You know, the game? 109 00:06:50,985 --> 00:06:53,050 Oh, you actually mean, like, ping pong. 110 00:06:53,052 --> 00:06:55,189 Okay, so here's Cole. 111 00:06:57,189 --> 00:06:58,156 Isn't he cute? 112 00:06:58,158 --> 00:06:59,189 I guess. 113 00:06:59,191 --> 00:07:00,925 And here's Ella. 114 00:07:00,927 --> 00:07:03,927 (gags) I do not like her at all. 115 00:07:03,929 --> 00:07:05,329 So I wanted Sophie's help with this 116 00:07:05,331 --> 00:07:10,134 but she, as you can see, (laughs) is gone. 117 00:07:10,136 --> 00:07:12,103 So I turn to you, okay? 118 00:07:12,105 --> 00:07:14,271 See this guy over here? 119 00:07:14,273 --> 00:07:15,973 His name is John Dixon 120 00:07:15,975 --> 00:07:19,343 but we call him Dix because he literally is, you know, 121 00:07:19,345 --> 00:07:20,177 with that. 122 00:07:20,179 --> 00:07:21,879 Right. 123 00:07:21,881 --> 00:07:23,682 So if I can get him to kiss me in front of Cole, 124 00:07:23,684 --> 00:07:25,382 maybe I can make Cole jealous and have him want 125 00:07:25,384 --> 00:07:27,819 to play ping pong with me. 126 00:07:27,821 --> 00:07:29,053 What do you think? 127 00:07:29,055 --> 00:07:30,088 It doesn't sound like the best... 128 00:07:30,090 --> 00:07:31,122 I'll take that as a yes. 129 00:07:31,124 --> 00:07:33,059 Okay, just wait here. 130 00:07:35,095 --> 00:07:36,160 Hey, Dix. 131 00:07:36,162 --> 00:07:37,194 Don't call me that. 132 00:07:37,196 --> 00:07:38,430 What you playing? 133 00:07:38,432 --> 00:07:39,863 What are you playing? 134 00:07:39,865 --> 00:07:40,798 Hey, I was just about to beat my high score! 135 00:07:40,800 --> 00:07:41,432 Candy Crush. 136 00:07:41,434 --> 00:07:43,100 High score? 137 00:07:43,102 --> 00:07:45,403 Would you rather score on this or score with me? 138 00:07:45,405 --> 00:07:47,237 I... 139 00:07:47,239 --> 00:07:49,110 (kisses) 140 00:07:59,785 --> 00:08:01,218 Whoa, hey. 141 00:08:01,220 --> 00:08:03,420 You guys, why don't you get a room? 142 00:08:03,422 --> 00:08:05,292 Hey, hey, horndog! 143 00:08:07,026 --> 00:08:07,959 T! 144 00:08:07,961 --> 00:08:09,293 Get the hell off of her! 145 00:08:09,295 --> 00:08:10,461 You watching us, you little perv? 146 00:08:10,463 --> 00:08:11,930 Hey! 147 00:08:11,932 --> 00:08:12,766 Stop! 148 00:08:13,966 --> 00:08:15,466 Oh, you are such a bitch! 149 00:08:15,468 --> 00:08:17,901 Oh my god, oh my god! 150 00:08:17,903 --> 00:08:19,204 Mad... 151 00:08:19,206 --> 00:08:20,241 Mad. 152 00:08:22,141 --> 00:08:24,211 (laughs) 153 00:08:26,513 --> 00:08:27,411 Sophie! 154 00:08:27,413 --> 00:08:28,312 Mad... 155 00:08:28,314 --> 00:08:30,115 (screams) 156 00:08:30,117 --> 00:08:32,817 (splashes) 157 00:08:32,819 --> 00:08:34,251 Teel, hey! 158 00:08:34,253 --> 00:08:35,787 Take a look! 159 00:08:35,789 --> 00:08:37,958 (screams) 160 00:08:57,343 --> 00:08:59,847 (throwing up) 161 00:09:03,250 --> 00:09:05,319 (coughs) 162 00:09:07,521 --> 00:09:10,290 (upbeat music) 163 00:09:15,896 --> 00:09:18,732 (chair squeaking) 164 00:09:20,367 --> 00:09:22,336 (crashes) 165 00:09:29,008 --> 00:09:30,240 Come on! 166 00:09:30,242 --> 00:09:31,275 ♪ Your life is like Skyrim 167 00:09:31,277 --> 00:09:32,976 ♪ An endless quest of solitude 168 00:09:32,978 --> 00:09:34,044 ♪ Oh, you beat Angry Birds 169 00:09:34,046 --> 00:09:36,246 ♪ You're not a gamer 'cause you battle your friends 170 00:09:36,248 --> 00:09:38,485 ♪ With words 171 00:09:59,271 --> 00:10:01,275 (dings) 172 00:10:06,112 --> 00:10:08,115 (rings) 173 00:10:17,556 --> 00:10:19,559 (sighs) 174 00:10:21,160 --> 00:10:22,493 T, I was supposed to call you. 175 00:10:22,495 --> 00:10:23,427 Are you okay? 176 00:10:23,429 --> 00:10:25,296 Yeah, the party was insane. 177 00:10:25,298 --> 00:10:27,231 That Dix guy is a dick. 178 00:10:27,233 --> 00:10:28,299 Right? 179 00:10:28,301 --> 00:10:30,201 Don't worry, my friends pushed him into the pool too 180 00:10:30,203 --> 00:10:33,605 and he tried to dunk me, but I was on the swim team, so... 181 00:10:33,607 --> 00:10:35,505 It was good because I had beer all over my shirt, 182 00:10:35,507 --> 00:10:39,409 so I totally rinsed it out and Cole came out to watch. 183 00:10:39,411 --> 00:10:41,412 I guess as long as Cole was there. 184 00:10:41,414 --> 00:10:43,313 Isn't it like 4:30 your time? 185 00:10:43,315 --> 00:10:46,484 Yeah, but I'm up, so whatever. 186 00:10:46,486 --> 00:10:48,086 You're a night owl. 187 00:10:48,088 --> 00:10:51,022 Don't you have a curfew? 188 00:10:51,024 --> 00:10:52,523 (yawns) 11:30. 189 00:10:52,525 --> 00:10:54,926 But my dad goes to bed at, like, 10, so. 190 00:10:54,928 --> 00:10:56,427 He doesn't check up on you? 191 00:10:56,429 --> 00:10:58,196 No. 192 00:10:58,198 --> 00:10:59,029 He trusts me. 193 00:10:59,031 --> 00:11:00,130 I'm totally trustworthy. 194 00:11:00,132 --> 00:11:02,299 Yeah, I can see that. 195 00:11:02,301 --> 00:11:04,034 T, it's a party. 196 00:11:04,036 --> 00:11:05,436 It's all part of the fun, you gotta loosen up 197 00:11:05,438 --> 00:11:07,308 if you want friends. 198 00:11:08,308 --> 00:11:09,374 I have friends. 199 00:11:09,376 --> 00:11:12,342 I have, like, tons of friends. 200 00:11:12,344 --> 00:11:13,244 I'm just saying, 201 00:11:13,246 --> 00:11:14,611 it doesn't seem like you go out that much. 202 00:11:14,613 --> 00:11:16,313 No, my friends and I go out all the time, 203 00:11:16,315 --> 00:11:17,347 they just couldn't tonight. 204 00:11:17,349 --> 00:11:18,384 Okay. 205 00:11:20,020 --> 00:11:22,120 Besides, you know, sometimes I like having a night 206 00:11:22,122 --> 00:11:23,587 to myself every once in a while. 207 00:11:23,589 --> 00:11:26,591 Sometimes it's nice to just decompress, do some gaming, 208 00:11:26,593 --> 00:11:28,927 listen to some music. 209 00:11:28,929 --> 00:11:29,927 (calm music) 210 00:11:29,929 --> 00:11:31,328 Yeah, no, I get it. 211 00:11:31,330 --> 00:11:32,165 I just... 212 00:11:33,266 --> 00:11:35,401 Wait, I think I hear my dad. 213 00:11:39,405 --> 00:11:40,440 Bye. 214 00:11:45,377 --> 00:11:47,412 My dad took my phone. 215 00:11:47,414 --> 00:11:48,513 What, why? 216 00:11:48,515 --> 00:11:49,580 I'm grounded for two weeks. 217 00:11:49,582 --> 00:11:51,448 He found out that I missed curfew. 218 00:11:51,450 --> 00:11:52,549 How? 219 00:11:52,551 --> 00:11:54,318 He came in here, like, at midnight 220 00:11:54,320 --> 00:11:56,486 and I guess I wasn't in here, obviously. 221 00:11:56,488 --> 00:11:58,121 WTF, this is my room. 222 00:11:58,123 --> 00:11:59,456 That's a total invasion of privacy. 223 00:11:59,458 --> 00:12:01,359 I don't want him in here touching my stuff, 224 00:12:01,361 --> 00:12:03,394 sniffing through my underwear drawer. 225 00:12:03,396 --> 00:12:04,430 Okay. 226 00:12:05,365 --> 00:12:07,664 Wait, I thought he goes to bed at, like, 10. 227 00:12:07,666 --> 00:12:08,599 Yeah, usually. 228 00:12:08,601 --> 00:12:10,033 But lately he's all freaked out 229 00:12:10,035 --> 00:12:12,070 because he's retiring in a few weeks. 230 00:12:12,072 --> 00:12:14,105 He just roams the halls drinking nightcaps. 231 00:12:14,107 --> 00:12:15,105 What's he freaked out for though? 232 00:12:15,107 --> 00:12:16,541 'Cause isn't that good news? 233 00:12:16,543 --> 00:12:18,208 You'd think. 234 00:12:18,210 --> 00:12:20,510 But he, like, doesn't know what to do with himself now, so. 235 00:12:20,512 --> 00:12:22,346 What about your mom? 236 00:12:22,348 --> 00:12:25,383 My mom died seven years ago, so she's not much help. 237 00:12:25,385 --> 00:12:26,451 Oh my god, I'm so sorry. 238 00:12:26,453 --> 00:12:27,751 I didn't know. 239 00:12:27,753 --> 00:12:29,419 Whatever. 240 00:12:29,421 --> 00:12:33,091 I'm over it, but my dad needs to find a new hobby 241 00:12:33,093 --> 00:12:35,525 because this is getting ridiculous. 242 00:12:35,527 --> 00:12:36,561 Sugar free. 243 00:12:36,563 --> 00:12:37,495 [Teel] Wait, if you're grounded, 244 00:12:37,497 --> 00:12:39,364 then how are you talking to me? 245 00:12:39,366 --> 00:12:40,365 Oh, he didn't take my computer. 246 00:12:40,367 --> 00:12:43,234 He thinks I'm doing homework on it, which is you. 247 00:12:43,236 --> 00:12:46,504 So I guess I'll be doing you every day after school. 248 00:12:46,506 --> 00:12:48,339 Whoa. 249 00:12:48,341 --> 00:12:50,140 Mind out of the gutter, little man. 250 00:12:50,142 --> 00:12:51,475 You're the one who said it. 251 00:12:51,477 --> 00:12:53,543 Girls are allowed to have their mind in the gutter. 252 00:12:53,545 --> 00:12:54,412 It's sexy. 253 00:12:54,414 --> 00:12:56,346 When guys do it, it's just, it's gross. 254 00:12:56,348 --> 00:12:59,116 I wasn't aware of that rule. 255 00:12:59,118 --> 00:13:00,418 Stick with me. 256 00:13:00,420 --> 00:13:01,351 You'll learn. 257 00:13:01,353 --> 00:13:02,486 [Teel's Mom] Hey, sweetie? 258 00:13:02,488 --> 00:13:04,389 Hon, you've been up here quite a while. 259 00:13:04,391 --> 00:13:05,690 You been playing video games? 260 00:13:05,692 --> 00:13:07,158 What? 261 00:13:07,160 --> 00:13:08,625 No, I'm talking to my friend Madison. 262 00:13:08,627 --> 00:13:10,227 [Teel's Mom] Hon, please don't. 263 00:13:10,229 --> 00:13:11,062 What? 264 00:13:11,064 --> 00:13:12,529 I'm telling the truth! 265 00:13:12,531 --> 00:13:15,232 You know what Dr. Thomas said about you making things up. 266 00:13:15,234 --> 00:13:16,567 Hi, Mrs. Johnson! 267 00:13:16,569 --> 00:13:19,736 Oh my, I'm sorry I didn't realize. 268 00:13:19,738 --> 00:13:21,405 Madison Daniels, do you remember me? 269 00:13:21,407 --> 00:13:23,607 I used to live down the street from you. 270 00:13:23,609 --> 00:13:26,244 Madison, what a surprise. 271 00:13:26,246 --> 00:13:27,644 Madison Daniels, of course I remember. 272 00:13:27,646 --> 00:13:29,580 You didn't tell me you were talking to Madison Daniels. 273 00:13:29,582 --> 00:13:31,048 Yeah, actually, Mom, I did. 274 00:13:31,050 --> 00:13:33,817 Well, that's great, that is just great! 275 00:13:33,819 --> 00:13:35,655 I won't interrupt you. 276 00:13:36,756 --> 00:13:38,221 Nice to see you again. 277 00:13:38,223 --> 00:13:40,557 You too, Mrs. Johnson. 278 00:13:40,559 --> 00:13:42,463 Madison Daniels, huh. 279 00:13:46,065 --> 00:13:46,697 See? 280 00:13:46,699 --> 00:13:48,566 My parents suck. 281 00:13:48,568 --> 00:13:50,368 She seems nice. 282 00:13:50,370 --> 00:13:52,470 You have no idea. 283 00:13:52,472 --> 00:13:53,837 You might think that your parents suck, 284 00:13:53,839 --> 00:13:57,140 but that is just a teenage syndrome 285 00:13:57,142 --> 00:13:59,277 that distorts your perception, 286 00:13:59,279 --> 00:14:03,384 when in actual scientifical fact, they are perfectly legit. 287 00:14:04,583 --> 00:14:06,583 Who says I'm being scientific about it? 288 00:14:06,585 --> 00:14:08,686 No, I'm just saying, I need more proof 289 00:14:08,688 --> 00:14:10,721 before I accept your assertion. 290 00:14:10,723 --> 00:14:12,355 What are you, a lawyer? 291 00:14:12,357 --> 00:14:13,825 I'm gonna be. 292 00:14:13,827 --> 00:14:14,727 So pony up. 293 00:14:16,596 --> 00:14:17,631 Okay. 294 00:14:18,698 --> 00:14:22,600 My parents, every year, make me try out for sports, 295 00:14:22,602 --> 00:14:24,802 even though I don't have any talent or inclination 296 00:14:24,804 --> 00:14:27,404 or even the slightest interest in the jock arts. 297 00:14:27,406 --> 00:14:28,572 Eh, wrong answer. 298 00:14:28,574 --> 00:14:30,475 They're just trying to make sure that you're well-rounded. 299 00:14:30,477 --> 00:14:31,708 Which is actually the distinctive trait 300 00:14:31,710 --> 00:14:33,677 of a loving parent. 301 00:14:33,679 --> 00:14:37,715 Last year, I auditioned, or tried out for the track team 302 00:14:37,717 --> 00:14:39,450 and I deliberately ran as slow as I could 303 00:14:39,452 --> 00:14:41,552 so that I would get cut from the team. 304 00:14:41,554 --> 00:14:43,120 Totally reasonable. 305 00:14:43,122 --> 00:14:45,556 Right, but then my mom read the school guidelines 306 00:14:45,558 --> 00:14:47,658 and she discovered that technically the coach isn't allowed 307 00:14:47,660 --> 00:14:49,226 to cut anybody from the team. 308 00:14:49,228 --> 00:14:50,595 It's a little known secret. 309 00:14:50,597 --> 00:14:52,697 So she forced him to let me run. 310 00:14:52,699 --> 00:14:55,298 It was like a whole to-do at my school 311 00:14:55,300 --> 00:14:58,568 and then finally we came up with this shoddy compromise 312 00:14:58,570 --> 00:15:01,541 that kept me on the team as the mascot. 313 00:15:02,608 --> 00:15:04,477 What's the mascot? 314 00:15:13,719 --> 00:15:14,554 Oh no! 315 00:15:17,589 --> 00:15:19,222 Yeah. 316 00:15:19,224 --> 00:15:21,725 So now I'm at all the track meets, 317 00:15:21,727 --> 00:15:23,693 which no one even goes to in the first place, 318 00:15:23,695 --> 00:15:25,663 and I'm stuck wearing this ratty old costume 319 00:15:25,665 --> 00:15:30,400 that hasn't seen the light of day since like 1992. 320 00:15:30,402 --> 00:15:32,702 I think they just wanted me to kind of get involved 321 00:15:32,704 --> 00:15:35,806 and make friends, but it really just made me a target 322 00:15:35,808 --> 00:15:39,576 for the coach's kid who kept kicking me in the shins. 323 00:15:39,578 --> 00:15:42,647 Okay, although misguided, it came out of concern 324 00:15:42,649 --> 00:15:44,514 for your well-being. 325 00:15:44,516 --> 00:15:46,216 They tried to get me to go out for football this year, 326 00:15:46,218 --> 00:15:48,286 Mad, and I had to pretty convincingly sprain an ankle 327 00:15:48,288 --> 00:15:49,620 to get out of that. 328 00:15:49,622 --> 00:15:52,355 Yes, okay, all dads want their kids to play sports. 329 00:15:52,357 --> 00:15:55,625 That's like a primal instinct from our hunter-gatherer days. 330 00:15:55,627 --> 00:15:58,528 It's not my dad, it's my mom. 331 00:15:58,530 --> 00:15:59,797 Unexpected. 332 00:15:59,799 --> 00:16:01,499 Yeah, it's like she's on this mission 333 00:16:01,501 --> 00:16:03,234 to keep me from becoming... 334 00:16:03,236 --> 00:16:03,871 A dweeb? 335 00:16:05,304 --> 00:16:06,140 Thanks. 336 00:16:07,574 --> 00:16:09,740 You'll survive. 337 00:16:09,742 --> 00:16:11,642 It gets worse. 338 00:16:11,644 --> 00:16:12,479 Always. 339 00:16:13,445 --> 00:16:14,711 You remember how I said I wanted to audition 340 00:16:14,713 --> 00:16:16,880 for Bye Bye Birdie? 341 00:16:16,882 --> 00:16:18,582 [Madison] You did? 342 00:16:18,584 --> 00:16:20,717 Yeah, I told you that the first night we talked. 343 00:16:20,719 --> 00:16:21,652 Yeah, yeah. 344 00:16:21,654 --> 00:16:23,387 Bye Bye, yeah. 345 00:16:23,389 --> 00:16:24,589 Right. 346 00:16:24,591 --> 00:16:25,724 Well, I had to miss the auditions 347 00:16:25,726 --> 00:16:28,426 because my mom decided we should take a spontaneous trip 348 00:16:28,428 --> 00:16:29,693 to visit my grandma. 349 00:16:29,695 --> 00:16:31,428 Thank you, Mom. 350 00:16:31,430 --> 00:16:32,697 Family's important. 351 00:16:32,699 --> 00:16:34,664 Yeah, but grandma didn't even want us to come. 352 00:16:34,666 --> 00:16:37,601 So not only did she force us on grandma, 353 00:16:37,603 --> 00:16:40,004 probably just to ruin the long weekend that she had planned 354 00:16:40,006 --> 00:16:42,440 with her man that she's been seeing 355 00:16:42,442 --> 00:16:43,874 who's like 15 years younger than her 356 00:16:43,876 --> 00:16:45,875 and totally just wants her for her money, 357 00:16:45,877 --> 00:16:47,577 but that we should butt out of 358 00:16:47,579 --> 00:16:50,581 because it's grandma's only source of happiness right now. 359 00:16:50,583 --> 00:16:53,250 But she also deliberately ruined any chance that I had 360 00:16:53,252 --> 00:16:55,720 of being in the show. 361 00:16:55,722 --> 00:16:58,788 I don't know, the jury's still out on this one. 362 00:16:58,790 --> 00:17:00,691 And she took grandma's car away from her 363 00:17:00,693 --> 00:17:02,460 because she's not allowed to drive anymore, 364 00:17:02,462 --> 00:17:04,694 so now it's just sitting in our garage instead of hers. 365 00:17:04,696 --> 00:17:06,696 (laughs) And you're complaining about what? 366 00:17:06,698 --> 00:17:08,633 She just scored you a car! 367 00:17:08,635 --> 00:17:09,799 Mad, I can't even drive it. 368 00:17:09,801 --> 00:17:11,301 She won't let me get my license. 369 00:17:11,303 --> 00:17:13,671 "My mom won't let me get my license." 370 00:17:13,673 --> 00:17:15,640 No wonder you're grounded, you're mean. 371 00:17:15,642 --> 00:17:16,840 Nuh uh. 372 00:17:16,842 --> 00:17:17,907 And manipulative. 373 00:17:17,909 --> 00:17:19,609 [Madison] What? 374 00:17:19,611 --> 00:17:20,810 That poor Dix guy didn't know what he had coming. 375 00:17:20,812 --> 00:17:21,979 [Madison] Uh, wow. 376 00:17:21,981 --> 00:17:23,681 Where's all this animosity coming from? 377 00:17:23,683 --> 00:17:26,549 I don't know, I'm just calling it as I see it. 378 00:17:26,551 --> 00:17:31,521 Is this because I said you don't have any friends? 379 00:17:31,523 --> 00:17:32,355 What? 380 00:17:32,357 --> 00:17:33,857 No. 381 00:17:33,859 --> 00:17:35,058 [Madison] 'Cause it's nothing to be ashamed of. 382 00:17:35,060 --> 00:17:36,693 I'm not ashamed of it. 383 00:17:36,695 --> 00:17:38,461 So you admit it! 384 00:17:38,463 --> 00:17:39,800 No, I don't... 385 00:17:40,700 --> 00:17:42,536 You are a devil woman. 386 00:17:44,069 --> 00:17:46,903 (calm music) 387 00:17:46,905 --> 00:17:47,741 What? 388 00:17:50,842 --> 00:17:53,576 I'm gonna help you. 389 00:17:53,578 --> 00:17:55,313 I don't need help. 390 00:17:55,315 --> 00:17:56,380 [Madison] Fine, not help. 391 00:17:56,382 --> 00:17:57,615 Coaching. 392 00:17:57,617 --> 00:17:59,749 No, I don't want to be your project. 393 00:17:59,751 --> 00:18:01,085 Okay, okay. 394 00:18:01,087 --> 00:18:02,519 I'll be your friend. 395 00:18:02,521 --> 00:18:04,488 What is this, second grade, Mad? 396 00:18:04,490 --> 00:18:07,090 And as your friend, I'm gonna help you get more friends. 397 00:18:07,092 --> 00:18:09,894 I cannot believe we're having this conversation. 398 00:18:09,896 --> 00:18:11,429 Okay, who's your best friend? 399 00:18:11,431 --> 00:18:12,797 I'm not answering that question. 400 00:18:12,799 --> 00:18:14,934 Do you have a best friend? 401 00:18:15,867 --> 00:18:17,803 Who are your friends? 402 00:18:19,071 --> 00:18:22,906 Come on, Teel, just give me some names. 403 00:18:22,908 --> 00:18:24,107 Do you have any friends? 404 00:18:24,109 --> 00:18:24,944 No! 405 00:18:26,646 --> 00:18:28,612 You don't have any friends? 406 00:18:28,614 --> 00:18:29,449 No. 407 00:18:32,551 --> 00:18:35,486 Not even people at school that you casually talk to? 408 00:18:35,488 --> 00:18:37,355 Not really. 409 00:18:37,357 --> 00:18:39,923 I mostly just try to look like I'm running late 410 00:18:39,925 --> 00:18:43,896 so nobody realizes I don't have anybody to talk to. 411 00:18:45,764 --> 00:18:46,599 Wow. 412 00:18:48,533 --> 00:18:49,835 That's really sad. 413 00:18:53,740 --> 00:18:54,939 Yeah. 414 00:18:54,941 --> 00:18:56,073 Well, that's kind of why I wanted to try out 415 00:18:56,075 --> 00:18:57,508 for Bye Bye Birdie, 416 00:18:57,510 --> 00:18:58,541 because I thought I could at least fit in 417 00:18:58,543 --> 00:18:59,910 with the theater geeks. 418 00:18:59,912 --> 00:19:01,979 What about Facebook? 419 00:19:01,981 --> 00:19:03,646 What about Facebook? 420 00:19:03,648 --> 00:19:06,819 Do you have any friends on Facebook? 421 00:19:08,887 --> 00:19:10,954 Are you not on Facebook? 422 00:19:10,956 --> 00:19:12,890 [Teel] You mean Fakebook? 423 00:19:12,892 --> 00:19:15,058 Okay, not everyone on Facebook is fake. 424 00:19:15,060 --> 00:19:17,930 It's like, it's like Clark Kent. 425 00:19:19,132 --> 00:19:21,598 How is it like Clark Kent? 426 00:19:21,600 --> 00:19:24,000 Clark Kent has a secret identity and a public identity. 427 00:19:24,002 --> 00:19:27,070 You need your public identity. 428 00:19:27,072 --> 00:19:29,105 I just, I don't like where this is headed. 429 00:19:29,107 --> 00:19:30,508 Okay, by the end of the year, 430 00:19:30,510 --> 00:19:32,710 you're gonna have 150 Facebook friends. 431 00:19:32,712 --> 00:19:34,944 That is a promise. 432 00:19:34,946 --> 00:19:35,880 Come on, it'll be easy! 433 00:19:35,882 --> 00:19:36,948 I think I'm gonna hurl. 434 00:19:36,950 --> 00:19:38,615 You don't even have to talk to anyone face to face, 435 00:19:38,617 --> 00:19:40,683 you just have to add them and that's it. 436 00:19:40,685 --> 00:19:41,519 You need a Facebook profile page. 437 00:19:41,521 --> 00:19:44,587 (fakes throwing up) 438 00:19:44,589 --> 00:19:46,856 Okay, Madison, that is a great idea. 439 00:19:46,858 --> 00:19:48,826 Thank you so much, yeah. 440 00:19:48,828 --> 00:19:51,897 Yes, Madison, that is a great idea. 441 00:19:52,831 --> 00:19:54,999 What is the worst that can happen? 442 00:19:55,001 --> 00:19:56,866 I could find out nobody likes me. 443 00:19:56,868 --> 00:19:59,636 How is that any different from right now? 444 00:19:59,638 --> 00:20:00,473 Shut up. 445 00:20:01,573 --> 00:20:02,940 [Madison] No, you shut up. 446 00:20:02,942 --> 00:20:04,745 Talk to the hand. 447 00:20:05,978 --> 00:20:07,944 So Sophie just told me that fricking Ella Wilson 448 00:20:07,946 --> 00:20:09,145 is moving in on Cole. 449 00:20:09,147 --> 00:20:10,881 So while I'm stuck here grounded, 450 00:20:10,883 --> 00:20:12,082 she's flirting her ass off with him. 451 00:20:12,084 --> 00:20:14,084 And I do mean her ass right off. 452 00:20:14,086 --> 00:20:17,855 She's super slutty but it doesn't help that she's kinda hot 453 00:20:17,857 --> 00:20:20,758 in like a trashy sort of way. 454 00:20:20,760 --> 00:20:23,093 I mean, I can still flirt with him in Earth Science and Math 455 00:20:23,095 --> 00:20:25,663 but she's in those classes too! 456 00:20:25,665 --> 00:20:27,964 I do get Ella-free lunches though, Tuesday and Thursday, 457 00:20:27,966 --> 00:20:29,900 because she goes to talk time with my dad. 458 00:20:29,902 --> 00:20:30,934 Still. 459 00:20:30,936 --> 00:20:31,736 Wait, with your dad? 460 00:20:31,738 --> 00:20:34,038 Yeah, my dad's my school principal 461 00:20:34,040 --> 00:20:36,740 and he's trying this whole "You can talk to me, 462 00:20:36,742 --> 00:20:38,509 "I'm one of you" thing. 463 00:20:38,511 --> 00:20:40,877 But really it's a bunch of desperate girls clamoring 464 00:20:40,879 --> 00:20:43,047 for attention, it's disgusting. 465 00:20:43,049 --> 00:20:45,516 I've forbidden Sophie from going. 466 00:20:45,518 --> 00:20:46,650 Hey, Mad? 467 00:20:46,652 --> 00:20:48,184 [Madison] What? 468 00:20:48,186 --> 00:20:50,119 I made a Facebook page. 469 00:20:50,121 --> 00:20:52,522 (screams) No you didn't! 470 00:20:52,524 --> 00:20:53,459 Let me see. 471 00:20:57,963 --> 00:20:59,663 (gasps) Oh! 472 00:20:59,665 --> 00:21:01,832 Oh, you're a handsome devil. 473 00:21:01,834 --> 00:21:02,900 [Teel] Very funny. 474 00:21:02,902 --> 00:21:04,201 No, I'm serious, you're really cute 475 00:21:04,203 --> 00:21:06,971 in, like, a Rhett and Link sort of way. 476 00:21:06,973 --> 00:21:08,939 Yeah, well, there it is. 477 00:21:08,941 --> 00:21:11,107 Another reminder that I have zero friends. 478 00:21:11,109 --> 00:21:11,944 Uh-uh. 479 00:21:13,111 --> 00:21:16,012 Not after you accept my friend request. 480 00:21:16,014 --> 00:21:16,980 I don't know if I should accept requests 481 00:21:16,982 --> 00:21:18,182 from just anybody. 482 00:21:18,184 --> 00:21:20,052 [Madison] Har har. 483 00:21:21,721 --> 00:21:22,556 Fine. 484 00:21:23,755 --> 00:21:24,989 Accepted. 485 00:21:24,991 --> 00:21:27,090 What do you think of my new profile pic? 486 00:21:27,092 --> 00:21:28,992 Where's the rest of your skirt? 487 00:21:28,994 --> 00:21:31,665 Hey, if you got it, flaunt it. 488 00:21:34,733 --> 00:21:35,965 Hey, Facebook friends! 489 00:21:35,967 --> 00:21:37,002 Blam! 490 00:21:38,003 --> 00:21:39,236 That's amazing. 491 00:21:39,238 --> 00:21:40,703 And I want to get Sophie to add you too, 492 00:21:40,705 --> 00:21:42,172 so that'll make it nine. 493 00:21:42,174 --> 00:21:44,877 They said it couldn't be done. 494 00:21:45,778 --> 00:21:46,613 Wait. 495 00:21:47,980 --> 00:21:49,179 What? 496 00:21:49,181 --> 00:21:51,649 None of these friends go to your school! 497 00:21:51,651 --> 00:21:52,916 I thought we went over that. 498 00:21:52,918 --> 00:21:54,117 I don't have any friends at school, 499 00:21:54,119 --> 00:21:56,119 so why would I friend them online? 500 00:21:56,121 --> 00:21:57,623 Who's Parthoran? 501 00:21:58,323 --> 00:22:00,958 (laughs) Is that his real name? 502 00:22:00,960 --> 00:22:04,295 He's just a guy I met at the Akron Fanboy Expo. 503 00:22:04,297 --> 00:22:06,630 [Madison] You talked to someone you didn't know? 504 00:22:06,632 --> 00:22:09,599 It's way easier when you're wearing a costume. 505 00:22:09,601 --> 00:22:11,167 [Madison] Well, what's his name? 506 00:22:11,169 --> 00:22:13,136 He goes by Parthoran. 507 00:22:13,138 --> 00:22:14,571 [Madison] Where does he live? 508 00:22:14,573 --> 00:22:16,307 British Colombia. 509 00:22:16,309 --> 00:22:19,876 Teel, don't you want friends from your own school? 510 00:22:19,878 --> 00:22:21,811 Yeah, but you have to have at least some small reason 511 00:22:21,813 --> 00:22:24,147 to friend them, right? 512 00:22:24,149 --> 00:22:25,082 No. 513 00:22:25,084 --> 00:22:25,982 People are friend whores. 514 00:22:25,984 --> 00:22:28,352 I just don't know if I want to be that. 515 00:22:28,354 --> 00:22:31,087 Will you just join this century? 516 00:22:31,089 --> 00:22:32,056 Seriously. 517 00:22:32,058 --> 00:22:33,990 What about other people from elementary school 518 00:22:33,992 --> 00:22:36,759 that you used to be friends with but lost touch? 519 00:22:36,761 --> 00:22:37,597 Maybe. 520 00:22:39,365 --> 00:22:40,200 Such as? 521 00:22:42,702 --> 00:22:43,334 Teel! 522 00:22:43,336 --> 00:22:44,268 Sonny. 523 00:22:44,270 --> 00:22:46,170 Sonny Denbrowski. 524 00:22:46,172 --> 00:22:47,738 Sonny, there you go. 525 00:22:47,740 --> 00:22:50,074 But he's like a jock boy tool now. 526 00:22:50,076 --> 00:22:52,212 Beggars can't be choosers. 527 00:22:58,184 --> 00:22:59,886 Cole joined choir! 528 00:23:00,653 --> 00:23:02,152 Can you believe it? 529 00:23:02,154 --> 00:23:04,855 Sophie and I have been working on him for weeks 530 00:23:04,857 --> 00:23:06,624 and he finally caved. 531 00:23:06,626 --> 00:23:08,759 I think we're gonna survive the Ella Wilson attacks. 532 00:23:08,761 --> 00:23:10,126 She only has two classes with him now 533 00:23:10,128 --> 00:23:12,096 and now I have four, including Health 534 00:23:12,098 --> 00:23:15,098 and next week we're doing the unit on human sexuality, 535 00:23:15,100 --> 00:23:18,134 so I can say a whole bunch of accidentally dirty comments 536 00:23:18,136 --> 00:23:20,170 and get him in the right frame of mind. 537 00:23:20,172 --> 00:23:21,238 Gross. 538 00:23:21,240 --> 00:23:23,406 Oh, and I have Sophie running interference for me 539 00:23:23,408 --> 00:23:25,108 while I'm grounded. 540 00:23:25,110 --> 00:23:27,076 So her instructions are to interrupt all conversations 541 00:23:27,078 --> 00:23:30,948 between Ella and Cole and to never, ever let them touch. 542 00:23:30,950 --> 00:23:32,348 Which is gonna be quite a project 543 00:23:32,350 --> 00:23:34,050 because Ella is super grabby. 544 00:23:34,052 --> 00:23:35,919 Wait, when did you go to the beach? 545 00:23:35,921 --> 00:23:38,188 I thought you were grounded. 546 00:23:38,190 --> 00:23:39,722 Oh, no. 547 00:23:39,724 --> 00:23:41,724 The internet doesn't need to know that I'm grounded. 548 00:23:41,726 --> 00:23:44,060 These are old, from the summer. 549 00:23:44,062 --> 00:23:45,828 Don't I look hot? 550 00:23:45,830 --> 00:23:48,365 If you mean sweaty, then yeah. 551 00:23:48,367 --> 00:23:50,166 That's my beach glow. 552 00:23:50,168 --> 00:23:51,868 I'm not a slut. 553 00:23:51,870 --> 00:23:52,936 [Teel] I didn't say that. 554 00:23:52,938 --> 00:23:54,837 [Madison] Then why are you criticizing my pictures? 555 00:23:54,839 --> 00:23:56,205 I'm not criticizing them. 556 00:23:56,207 --> 00:23:57,141 First my skirt is too short 557 00:23:57,143 --> 00:24:00,243 and now you think that I'm some sweaty whore? 558 00:24:00,245 --> 00:24:02,112 You don't look like a... 559 00:24:02,114 --> 00:24:03,113 Look, I can post whatever I want. 560 00:24:03,115 --> 00:24:04,414 I don't need your opinion. 561 00:24:04,416 --> 00:24:06,150 You asked me! 562 00:24:06,152 --> 00:24:08,285 Yeah, learn to spot when a girl wants a compliment. 563 00:24:08,287 --> 00:24:09,752 Okay, I'm sorry. 564 00:24:09,754 --> 00:24:12,191 I didn't mean it, I was just like... 565 00:24:14,694 --> 00:24:15,692 You look hot. 566 00:24:15,694 --> 00:24:17,461 You look totally hot. 567 00:24:17,463 --> 00:24:19,229 You don't mean that. 568 00:24:19,231 --> 00:24:20,163 Yeah, I do. 569 00:24:20,165 --> 00:24:24,101 I just felt weird saying it to you because... 570 00:24:24,103 --> 00:24:25,171 I don't know. 571 00:24:27,338 --> 00:24:29,105 What's wrong? 572 00:24:29,107 --> 00:24:29,943 Nothing. 573 00:24:31,743 --> 00:24:32,442 [Teel] Are you sure? 574 00:24:32,444 --> 00:24:33,277 I have to go. 575 00:24:33,279 --> 00:24:34,280 Wait, Mad! 576 00:24:39,350 --> 00:24:41,050 Did you friend Sonny? 577 00:24:41,052 --> 00:24:42,352 Uh, hi, Madison. 578 00:24:42,354 --> 00:24:44,153 Are you feeling better? 579 00:24:44,155 --> 00:24:45,321 Yes, did you friend him? 580 00:24:45,323 --> 00:24:46,158 Yeah. 581 00:24:47,326 --> 00:24:49,759 Are we gonna talk about yesterday or? 582 00:24:49,761 --> 00:24:50,426 Live in the now. 583 00:24:50,428 --> 00:24:51,795 What happened? 584 00:24:51,797 --> 00:24:54,263 He accepted my request. 585 00:24:54,265 --> 00:24:58,234 (gasps) Your first Facebook friend at school. 586 00:24:58,236 --> 00:24:59,502 Yeah, it's all very good 587 00:24:59,504 --> 00:25:01,471 but it's not like it means anything. 588 00:25:01,473 --> 00:25:02,873 [Madison] Why not? 589 00:25:02,875 --> 00:25:04,474 Because he just sits there on a list. 590 00:25:04,476 --> 00:25:05,875 So? 591 00:25:05,877 --> 00:25:07,810 Then look at his feed. 592 00:25:07,812 --> 00:25:09,078 Learn something about him. 593 00:25:09,080 --> 00:25:11,248 Maybe you can start a conversation that way. 594 00:25:11,250 --> 00:25:12,449 Maybe. 595 00:25:12,451 --> 00:25:13,817 And you gotta post stuff too, okay? 596 00:25:13,819 --> 00:25:15,051 You're in the game now. 597 00:25:15,053 --> 00:25:16,787 No, Mad, I hate all that stuff! 598 00:25:16,789 --> 00:25:20,156 It's all like "Oh, I'm playing my Xbox. 599 00:25:20,158 --> 00:25:21,357 "Look at me play fast. 600 00:25:21,359 --> 00:25:22,759 "Look at me play slow. 601 00:25:22,761 --> 00:25:24,327 "Look at me play boring." 602 00:25:24,329 --> 00:25:26,329 Okay, then we'll post something interesting 603 00:25:26,331 --> 00:25:28,164 and somebody might be interested. 604 00:25:28,166 --> 00:25:29,799 I doubt it. 605 00:25:29,801 --> 00:25:33,103 T, sometimes it's just for you. 606 00:25:33,105 --> 00:25:34,337 I talked to Sonny today. 607 00:25:34,339 --> 00:25:35,506 Amazing! 608 00:25:35,508 --> 00:25:36,940 Let's hear. 609 00:25:36,942 --> 00:25:38,174 It's nothing. 610 00:25:38,176 --> 00:25:40,109 We just had this biology test today 611 00:25:40,111 --> 00:25:42,011 and he sits right behind me in class. 612 00:25:42,013 --> 00:25:44,515 So I was like "You ready for the test?" 613 00:25:44,517 --> 00:25:47,284 And he was like "Not even close." 614 00:25:47,286 --> 00:25:49,255 And then we took the test. 615 00:25:52,491 --> 00:25:53,856 Oh, okay, yeah. 616 00:25:53,858 --> 00:25:54,493 Awesome. 617 00:25:56,228 --> 00:25:57,263 Yay. 618 00:25:58,164 --> 00:25:59,262 No girls. 619 00:25:59,264 --> 00:26:00,963 What do you mean no girls? 620 00:26:00,965 --> 00:26:04,300 I mean, no, I don't have my eye on any girls right now. 621 00:26:04,302 --> 00:26:07,203 Not even your peripheral vision? 622 00:26:07,205 --> 00:26:08,872 Look, I'm sorry... 623 00:26:08,874 --> 00:26:10,307 The connection... 624 00:26:10,309 --> 00:26:11,144 Failure... 625 00:26:12,478 --> 00:26:14,013 Teel, come on! 626 00:26:15,246 --> 00:26:16,946 You're telling me there's not a single pretty girl 627 00:26:16,948 --> 00:26:19,016 at your school that you think about more than the others? 628 00:26:19,018 --> 00:26:20,450 There are lots of pretty girls at my school, Mad, 629 00:26:20,452 --> 00:26:22,118 but most of them are stuck up bitches 630 00:26:22,120 --> 00:26:24,121 so I'm not really interested. 631 00:26:24,123 --> 00:26:26,056 [Madison] But you're such a flirt! 632 00:26:26,058 --> 00:26:27,356 I am not a flirt. 633 00:26:27,358 --> 00:26:29,292 Yes, you are! 634 00:26:29,294 --> 00:26:32,496 You flirt with me every single time we talk. 635 00:26:32,498 --> 00:26:34,431 You're telling none of that raw charm is spent 636 00:26:34,433 --> 00:26:36,165 on any other girl? 637 00:26:36,167 --> 00:26:38,000 I think you think I live in a very different world 638 00:26:38,002 --> 00:26:39,368 than I think I live in. 639 00:26:39,370 --> 00:26:41,605 I think you think I think that. 640 00:26:41,607 --> 00:26:43,906 [Teel] Shut up. 641 00:26:43,908 --> 00:26:45,374 I'm just saying! 642 00:26:45,376 --> 00:26:47,246 "I'm just saying." 643 00:26:48,280 --> 00:26:49,546 Oh. 644 00:26:49,548 --> 00:26:50,383 Oh, I see. 645 00:26:51,383 --> 00:26:52,348 What? 646 00:26:52,350 --> 00:26:53,383 No, it's cool. 647 00:26:53,385 --> 00:26:54,284 I get it. 648 00:26:54,286 --> 00:26:55,318 What? 649 00:26:55,320 --> 00:26:56,385 Nothing, I just... 650 00:26:56,387 --> 00:26:58,387 No need to say another word. 651 00:26:58,389 --> 00:27:00,289 (laughs) What are you talking about? 652 00:27:00,291 --> 00:27:04,894 I see who you're saving the good stuff for. 653 00:27:04,896 --> 00:27:05,863 What? 654 00:27:05,865 --> 00:27:07,200 What good stuff? 655 00:27:08,533 --> 00:27:10,133 Seriously, what? 656 00:27:10,135 --> 00:27:13,205 Screen tells me all I need to know. 657 00:27:15,241 --> 00:27:17,607 He accused me of cheating. 658 00:27:17,609 --> 00:27:19,343 Not like I was cheating off of someone else 659 00:27:19,345 --> 00:27:21,310 because he knows I got like the best grade in the class, 660 00:27:21,312 --> 00:27:24,314 but apparently the second half of Sonny's scantron 661 00:27:24,316 --> 00:27:25,414 was, like, identical to mine. 662 00:27:25,416 --> 00:27:27,917 So now Mr. Hanson thinks I was just holding up my test 663 00:27:27,919 --> 00:27:30,053 so Sonny could look over my shoulder. 664 00:27:30,055 --> 00:27:32,321 But why would I help him, Mad? 665 00:27:32,323 --> 00:27:35,325 He's a macho jackass who I only friended 666 00:27:35,327 --> 00:27:37,094 because you made me. 667 00:27:37,096 --> 00:27:39,363 He just sat there the whole time with this, like, 668 00:27:39,365 --> 00:27:41,932 tight shirt on and all the girls in the hallway 669 00:27:41,934 --> 00:27:44,433 were creaming their pants. 670 00:27:44,435 --> 00:27:48,505 T, I'm very sorry, but I've got a situation here. 671 00:27:48,507 --> 00:27:50,641 Bigger than a cheating scandal? 672 00:27:50,643 --> 00:27:52,375 Yeah, actually. 673 00:27:52,377 --> 00:27:53,442 Two words. 674 00:27:53,444 --> 00:27:55,248 Retardedment party. 675 00:27:56,115 --> 00:27:57,948 Offensive much? 676 00:27:57,950 --> 00:27:59,916 Just because he's retiring, the school board 677 00:27:59,918 --> 00:28:02,551 and the booster club want to throw my dad a party. 678 00:28:02,553 --> 00:28:04,288 Well, that's according to him. 679 00:28:04,290 --> 00:28:07,124 So my dad thought "Oh, I can't use 680 00:28:07,126 --> 00:28:09,625 "the school board's resources for nonessential purposes. 681 00:28:09,627 --> 00:28:12,461 "Why doesn't my daughter throw the party?" 682 00:28:12,463 --> 00:28:14,263 So now I'm stuck planning the party 683 00:28:14,265 --> 00:28:16,499 that the school board wants to throw for my dad 684 00:28:16,501 --> 00:28:18,669 and I have to do all this crap like invitations, 685 00:28:18,671 --> 00:28:21,505 decorations, food, invitations. 686 00:28:21,507 --> 00:28:23,205 You said invitations twice. 687 00:28:23,207 --> 00:28:25,642 Not to mention the doppelganger cake. 688 00:28:25,644 --> 00:28:27,544 Clarification please? 689 00:28:27,546 --> 00:28:30,314 That's the exact replica of Mrs. Spiceman's cake 690 00:28:30,316 --> 00:28:32,382 that I have to bake because hers will be 691 00:28:32,384 --> 00:28:35,352 positively unpalatable and probably give everyone the runs 692 00:28:35,354 --> 00:28:36,619 if it's anything like last year's. 693 00:28:36,621 --> 00:28:37,653 (laughs) 694 00:28:37,655 --> 00:28:39,323 T, don't laugh! 695 00:28:39,325 --> 00:28:41,391 My dad's actually making me do this! 696 00:28:41,393 --> 00:28:43,559 Can't you just ask her not to bake one? 697 00:28:43,561 --> 00:28:46,529 No, she's like the school board's biggest donor 698 00:28:46,531 --> 00:28:47,399 or something. 699 00:28:48,533 --> 00:28:50,334 Truth comes out. 700 00:28:50,336 --> 00:28:52,402 And now he's gonna be home all the time 701 00:28:52,404 --> 00:28:54,104 and I'm gonna have to wife it up for him even more 702 00:28:54,106 --> 00:28:55,338 than I already do. 703 00:28:55,340 --> 00:28:57,540 That man can't, like, do anything for himself. 704 00:28:57,542 --> 00:29:00,109 I'm gonna have to make his food and change his diaper 705 00:29:00,111 --> 00:29:02,278 and god knows what else now that he doesn't have 706 00:29:02,280 --> 00:29:04,413 an administrative assistant. 707 00:29:04,415 --> 00:29:06,519 You're trying to win. 708 00:29:07,418 --> 00:29:08,518 [Madison] What? 709 00:29:08,520 --> 00:29:13,155 Yeah, you're trying to win the sucky parent contest. 710 00:29:13,157 --> 00:29:14,357 Whatever. 711 00:29:14,359 --> 00:29:15,726 You love planning parties. 712 00:29:15,728 --> 00:29:19,565 Even mentally challenged parties for your dad. 713 00:29:20,765 --> 00:29:22,432 I bet you're telling all your friends about this 714 00:29:22,434 --> 00:29:24,468 and relishing every minute of extra attention 715 00:29:24,470 --> 00:29:26,303 that you get for your suffering. 716 00:29:26,305 --> 00:29:27,604 Okay, no, I'm not. 717 00:29:27,606 --> 00:29:29,605 And also, by the way, if you enjoy the suffering 718 00:29:29,607 --> 00:29:32,342 caused by your parents, then that negates the suckage 719 00:29:32,344 --> 00:29:34,678 and instantly disqualifies you from the contest. 720 00:29:34,680 --> 00:29:38,080 Okay, first of all, there is no contest. 721 00:29:38,082 --> 00:29:41,620 And even if there was, trust me, I would win. 722 00:29:42,754 --> 00:29:45,255 (doorbell rings) 723 00:29:45,257 --> 00:29:46,359 Who's here? 724 00:29:53,499 --> 00:29:54,564 It's Sonny. 725 00:29:54,566 --> 00:29:55,499 Wait, Sonny? 726 00:29:55,501 --> 00:29:56,536 The Sonny? 727 00:29:57,469 --> 00:29:58,304 Yeah. 728 00:29:59,303 --> 00:30:01,473 The hell is he doing here? 729 00:30:02,607 --> 00:30:03,539 I don't know. 730 00:30:03,541 --> 00:30:05,541 What are you waiting for? 731 00:30:05,543 --> 00:30:06,609 Go! 732 00:30:06,611 --> 00:30:08,144 T, go! 733 00:30:08,146 --> 00:30:09,214 Okay, okay. 734 00:30:10,482 --> 00:30:11,314 [Madison] T! 735 00:30:11,316 --> 00:30:12,281 What, what? 736 00:30:12,283 --> 00:30:13,583 Take me with you! 737 00:30:13,585 --> 00:30:15,618 Okay, I'm bringing... 738 00:30:15,620 --> 00:30:17,086 What do I say to him? 739 00:30:17,088 --> 00:30:18,454 Jesus, T, it's like your first day as a human! 740 00:30:18,456 --> 00:30:19,423 Well, I don't know what he wants. 741 00:30:19,425 --> 00:30:21,490 He's the same guy you hung out with before. 742 00:30:21,492 --> 00:30:24,097 No, he's not, not even close. 743 00:30:25,830 --> 00:30:26,797 Let me see! 744 00:30:26,799 --> 00:30:28,198 He's just standing there. 745 00:30:28,200 --> 00:30:31,167 Wait, T, I lost the picture. 746 00:30:31,169 --> 00:30:32,102 T! 747 00:30:32,104 --> 00:30:33,470 Do I open the door? 748 00:30:33,472 --> 00:30:34,538 Yes, open the door! 749 00:30:34,540 --> 00:30:35,575 Okay. 750 00:30:37,776 --> 00:30:38,775 Hey. 751 00:30:38,777 --> 00:30:40,443 Sonny, what's up? 752 00:30:40,445 --> 00:30:41,278 Hey. 753 00:30:41,280 --> 00:30:42,778 Oh, he is scrumptious. 754 00:30:42,780 --> 00:30:45,515 [Sonny] My mom said I should apologize to you for cheating 755 00:30:45,517 --> 00:30:47,116 off you in class today. 756 00:30:47,118 --> 00:30:48,652 T, I can't see. 757 00:30:48,654 --> 00:30:49,752 What? 758 00:30:49,754 --> 00:30:53,457 [Teel] I can't see why you'd feel like you'd have to. 759 00:30:53,459 --> 00:30:55,624 It's totally cool, I understand. 760 00:30:55,626 --> 00:30:56,759 Thanks for stopping by. 761 00:30:56,761 --> 00:30:58,161 What are you doing? 762 00:30:58,163 --> 00:30:59,829 What is that? 763 00:30:59,831 --> 00:31:01,631 [Teel] Oh, it's nothing, I was just on the phone 764 00:31:01,633 --> 00:31:02,464 with my friend and... 765 00:31:02,466 --> 00:31:04,667 Hey, Sonny, I thought that was you. 766 00:31:04,669 --> 00:31:06,670 Come in, come in, come in for a few minutes. 767 00:31:06,672 --> 00:31:09,806 I could scoop you and Terrance some ice cream. 768 00:31:09,808 --> 00:31:11,240 Like old times. 769 00:31:11,242 --> 00:31:12,741 [Sonny] Sure, that sounds great. 770 00:31:12,743 --> 00:31:13,576 Wait. 771 00:31:13,578 --> 00:31:15,048 Who's Terrance? 772 00:31:16,214 --> 00:31:18,283 (laughs) 773 00:31:19,318 --> 00:31:21,750 Well, hello there, Terrance. 774 00:31:21,752 --> 00:31:23,487 [Teel] Ha, very funny. 775 00:31:23,489 --> 00:31:24,621 Why didn't you call me? 776 00:31:24,623 --> 00:31:26,455 I wanted to know what happened! 777 00:31:26,457 --> 00:31:27,891 [Teel] I don't know, I just didn't feel like it. 778 00:31:27,893 --> 00:31:29,826 I texted you like six times. 779 00:31:29,828 --> 00:31:31,294 [Teel] I noticed. 780 00:31:31,296 --> 00:31:33,596 Well, I saw those mean posts on your Facebook. 781 00:31:33,598 --> 00:31:35,632 I wanted to know what's going on. 782 00:31:35,634 --> 00:31:37,804 Why is your camera not on? 783 00:31:39,271 --> 00:31:40,636 [Teel] Must be broken. 784 00:31:40,638 --> 00:31:42,506 Okay, that is the stupidest lie I've ever heard. 785 00:31:42,508 --> 00:31:45,608 [Teel] Seriously, it must be like a bug or something. 786 00:31:45,610 --> 00:31:48,178 Whatever, turn it on. 787 00:31:48,180 --> 00:31:49,512 [Teel] Can we just talk like this today? 788 00:31:49,514 --> 00:31:50,646 No, why? 789 00:31:50,648 --> 00:31:52,249 [Teel] To keep up the mystery. 790 00:31:52,251 --> 00:31:54,217 Shut up and turn it on. 791 00:31:54,219 --> 00:31:55,652 [Teel] I can't. 792 00:31:55,654 --> 00:31:57,386 Are you naked or something? 793 00:31:57,388 --> 00:31:59,155 [Teel] No. 794 00:31:59,157 --> 00:32:00,156 Then turn it on! 795 00:32:00,158 --> 00:32:01,590 Or I'm hanging up. 796 00:32:01,592 --> 00:32:03,593 [Teel] Wait, wait, please don't hang up. 797 00:32:03,595 --> 00:32:04,827 T. 798 00:32:04,829 --> 00:32:06,630 Okay, seriously, I got my life back today. 799 00:32:06,632 --> 00:32:09,165 I am officially ungrounded and I may never talk to you again 800 00:32:09,167 --> 00:32:11,468 so this might be your last chance. 801 00:32:11,470 --> 00:32:14,707 [Teel] (sighs) Okay. 802 00:32:16,808 --> 00:32:17,809 Oh my god. 803 00:32:19,344 --> 00:32:21,411 T, what happened? 804 00:32:21,413 --> 00:32:23,646 Nothing, I just fell. 805 00:32:23,648 --> 00:32:25,248 On your face? 806 00:32:25,250 --> 00:32:26,650 Repeatedly? 807 00:32:26,652 --> 00:32:29,952 [Teel] I was playing some sports. 808 00:32:29,954 --> 00:32:31,755 Some sports? 809 00:32:31,757 --> 00:32:32,592 Yeah. 810 00:32:34,292 --> 00:32:36,425 [Madison] T, did you get in a fight? 811 00:32:36,427 --> 00:32:37,262 No. 812 00:32:38,763 --> 00:32:42,632 [Madison] What else would make your face look like that? 813 00:32:42,634 --> 00:32:47,570 A fight implies that I was an active participant. 814 00:32:47,572 --> 00:32:50,673 [Madison] You got beat up? 815 00:32:50,675 --> 00:32:51,309 By who? 816 00:32:52,411 --> 00:32:53,910 Just a bunch of ass cavities. 817 00:32:53,912 --> 00:32:55,612 [Madison] At your school? 818 00:32:55,614 --> 00:32:56,645 Yeah. 819 00:32:56,647 --> 00:32:58,448 Did you tell someone? 820 00:32:58,450 --> 00:33:00,217 [Teel] No. 821 00:33:00,219 --> 00:33:01,750 What did you tell your parents? 822 00:33:01,752 --> 00:33:03,619 Could we talk about something else, please? 823 00:33:03,621 --> 00:33:05,788 No, your face literally looks like a hamburger. 824 00:33:05,790 --> 00:33:08,290 Mad, can we please talk about something else? 825 00:33:08,292 --> 00:33:09,625 Okay. 826 00:33:09,627 --> 00:33:10,894 Terrance. 827 00:33:10,896 --> 00:33:12,229 And not that either. 828 00:33:12,231 --> 00:33:13,730 I don't like it. 829 00:33:13,732 --> 00:33:16,365 Come on, Terrance, I need to know your origin story. 830 00:33:16,367 --> 00:33:17,203 Please? 831 00:33:18,736 --> 00:33:20,604 I'm gonna keep calling you Terrance. 832 00:33:20,606 --> 00:33:22,338 You're so annoying. 833 00:33:22,340 --> 00:33:25,407 That's not very nice, Terrance. 834 00:33:25,409 --> 00:33:26,244 Fine. 835 00:33:27,913 --> 00:33:31,347 My dad started calling me Teel when I was a little kid 836 00:33:31,349 --> 00:33:33,482 because I would always run around the house 837 00:33:33,484 --> 00:33:37,554 wearing, like, a cape yelling "I'm the Man of Teel!" 838 00:33:37,556 --> 00:33:39,788 I couldn't pronounce my Ss yet. 839 00:33:39,790 --> 00:33:40,957 Oh! 840 00:33:40,959 --> 00:33:43,727 Yeah, so now my mom is the only one who calls me Terrance 841 00:33:43,729 --> 00:33:45,295 and I hate it. 842 00:33:45,297 --> 00:33:47,696 My name is Teel and that's what you should call me. 843 00:33:47,698 --> 00:33:50,335 I can't call you T anymore? 844 00:33:51,669 --> 00:33:52,671 T is fine. 845 00:33:55,607 --> 00:33:57,440 Okay, so I need to hurry because Cole's performing 846 00:33:57,442 --> 00:33:58,775 at the school talent show tonight 847 00:33:58,777 --> 00:34:00,777 and my dad's giving, like, his last speech as principal 848 00:34:00,779 --> 00:34:01,644 or whatever. 849 00:34:01,646 --> 00:34:02,613 He's all freaked out. 850 00:34:02,615 --> 00:34:04,647 He just walked in on me while I was showering. 851 00:34:04,649 --> 00:34:06,950 He couldn't wait 10 minutes to borrow my shaving cream? 852 00:34:06,952 --> 00:34:08,917 I was all like "Dad, get out!" 853 00:34:08,919 --> 00:34:11,754 And he's all like "Nothing I've never seen before." 854 00:34:11,756 --> 00:34:12,923 Whatever. 855 00:34:12,925 --> 00:34:15,691 I don't even care though because tonight I'm a free woman. 856 00:34:15,693 --> 00:34:16,828 I am ungrounded! 857 00:34:18,397 --> 00:34:21,734 Mad, I think you wear too much makeup. 858 00:34:23,301 --> 00:34:24,734 That's not insulting. 859 00:34:24,736 --> 00:34:27,604 No, no, don't freak out, please. 860 00:34:27,606 --> 00:34:30,607 I just think you look better without makeup than with. 861 00:34:30,609 --> 00:34:32,642 You've never seen me without makeup on! 862 00:34:32,644 --> 00:34:33,743 [Teel] Actually, I have. 863 00:34:33,745 --> 00:34:35,779 It was the accidental pool party? 864 00:34:35,781 --> 00:34:37,479 That night? 865 00:34:37,481 --> 00:34:39,049 Okay, so? 866 00:34:39,051 --> 00:34:41,850 So I just think when you put on all that makeup, 867 00:34:41,852 --> 00:34:45,788 it hides everything that's beautiful about your face. 868 00:34:45,790 --> 00:34:47,557 T, I have to wear some. 869 00:34:47,559 --> 00:34:48,924 No, no, I know. 870 00:34:48,926 --> 00:34:50,727 I just think you should wear less. 871 00:34:50,729 --> 00:34:52,765 So we see more of you. 872 00:34:53,899 --> 00:34:55,799 T, you can't do this to me right now! 873 00:34:55,801 --> 00:34:57,700 Cole's gonna be there! 874 00:34:57,702 --> 00:34:59,935 I know, I know, that's why I'm telling you. 875 00:34:59,937 --> 00:35:02,839 I was already freaking out about seeing him. 876 00:35:02,841 --> 00:35:04,841 And now you drop this on me? 877 00:35:04,843 --> 00:35:05,908 I know. 878 00:35:05,910 --> 00:35:07,879 Just let me help you. 879 00:35:08,714 --> 00:35:09,845 What do you mean? 880 00:35:09,847 --> 00:35:11,948 Let me help you put on your makeup. 881 00:35:11,950 --> 00:35:13,649 No! 882 00:35:13,651 --> 00:35:15,718 [Teel] Just try it for one day and if you don't like it, 883 00:35:15,720 --> 00:35:17,687 then you can go back to your old way. 884 00:35:17,689 --> 00:35:19,522 What do you know about makeup? 885 00:35:19,524 --> 00:35:21,825 My mom's a hairdresser who also does makeup, 886 00:35:21,827 --> 00:35:22,625 so I've been watching her 887 00:35:22,627 --> 00:35:24,894 since I was literally a little kid. 888 00:35:24,896 --> 00:35:26,395 I can do this. 889 00:35:26,397 --> 00:35:27,529 Fine. 890 00:35:27,531 --> 00:35:28,367 Fine? 891 00:35:29,734 --> 00:35:30,535 Fine! 892 00:35:32,738 --> 00:35:33,806 Okay, good. 893 00:35:34,939 --> 00:35:35,839 Now just look right into the camera 894 00:35:35,841 --> 00:35:37,841 and I'll tell you what to do. 895 00:35:37,843 --> 00:35:40,446 No, like right into the camera. 896 00:35:41,113 --> 00:35:42,812 Okay! 897 00:35:42,814 --> 00:35:43,649 Good. 898 00:35:45,783 --> 00:35:46,616 T! 899 00:35:46,618 --> 00:35:47,720 Okay, okay. 900 00:35:49,921 --> 00:35:51,720 Start with powder. 901 00:35:51,722 --> 00:35:52,654 Powder? 902 00:35:52,656 --> 00:35:53,823 I don't have any foundation on. 903 00:35:53,825 --> 00:35:55,024 [Teel] You don't need it. 904 00:35:55,026 --> 00:35:55,859 Yes, I do. 905 00:35:55,861 --> 00:35:57,426 I am way too pale. 906 00:35:57,428 --> 00:35:59,863 No, you don't, your skin is like flawless, 907 00:35:59,865 --> 00:36:01,765 it's the best feature of your face. 908 00:36:01,767 --> 00:36:03,799 Plus, it's a good thing to be pale. 909 00:36:03,801 --> 00:36:04,834 How? 910 00:36:04,836 --> 00:36:06,136 You ever heard of Snow White? 911 00:36:06,138 --> 00:36:08,037 You are such a nerd! 912 00:36:08,039 --> 00:36:10,343 Trust me, less is more. 913 00:36:20,986 --> 00:36:22,419 Good. 914 00:36:22,421 --> 00:36:23,055 Now eyes. 915 00:36:24,722 --> 00:36:26,458 Just a little shadow. 916 00:36:36,167 --> 00:36:38,700 That's good, that's good. 917 00:36:38,702 --> 00:36:40,002 Now mascara. 918 00:36:40,004 --> 00:36:40,937 No, uh-uh. 919 00:36:40,939 --> 00:36:42,171 I need eyeliner. 920 00:36:42,173 --> 00:36:43,872 I have bug eyes. 921 00:36:43,874 --> 00:36:46,075 Fine, fine, but it has to be the lightest brown you have. 922 00:36:46,077 --> 00:36:47,743 Why would I use brown? 923 00:36:47,745 --> 00:36:49,011 And it needs to be razor thin, 924 00:36:49,013 --> 00:36:51,983 so we don't even know we're seeing it. 925 00:37:00,057 --> 00:37:00,859 Good. 926 00:37:07,631 --> 00:37:08,466 Good. 927 00:37:13,104 --> 00:37:14,473 And mascara? 928 00:37:15,707 --> 00:37:17,207 [Teel] Unless you want to skip it. 929 00:37:17,209 --> 00:37:18,741 No. 930 00:37:18,743 --> 00:37:20,846 (laughs) 931 00:37:30,622 --> 00:37:32,589 Okay, that's plenty. 932 00:37:32,591 --> 00:37:34,122 What color blush do you have? 933 00:37:34,124 --> 00:37:36,526 I use this one. 934 00:37:36,528 --> 00:37:38,727 No, that's way too orange for you. 935 00:37:38,729 --> 00:37:41,029 You want your cheeks to look like apples. 936 00:37:41,031 --> 00:37:42,866 What about the red one? 937 00:37:42,868 --> 00:37:43,799 This one? 938 00:37:43,801 --> 00:37:44,901 [Teel] Yeah. 939 00:37:44,903 --> 00:37:46,703 So I can look like a whore? 940 00:37:46,705 --> 00:37:48,037 (laughs) You won't look like a whore, 941 00:37:48,039 --> 00:37:50,209 just don't put so much on. 942 00:37:51,575 --> 00:37:54,847 You just brush it on really lightly, yeah. 943 00:38:00,718 --> 00:38:02,718 (whines) 944 00:38:02,720 --> 00:38:03,555 Good. 945 00:38:04,256 --> 00:38:05,089 Now lips. 946 00:38:06,124 --> 00:38:07,857 Not your usual red. 947 00:38:07,859 --> 00:38:10,162 We're going regular lip gloss. 948 00:38:12,964 --> 00:38:14,997 You are killing me. 949 00:38:14,999 --> 00:38:17,100 Something shiny but without color. 950 00:38:17,102 --> 00:38:19,805 Your lips are already perfect. 951 00:38:21,972 --> 00:38:23,741 Yeah, that's great. 952 00:38:34,019 --> 00:38:37,256 Now let me just look at you for a second. 953 00:38:43,327 --> 00:38:45,127 (laughs) 954 00:38:45,129 --> 00:38:48,131 Don't look at me like that, you're making me nervous! 955 00:38:48,133 --> 00:38:51,633 Now I dare you to not look in the mirror for the whole day 956 00:38:51,635 --> 00:38:54,973 and just notice how people react to you. 957 00:38:57,908 --> 00:38:59,241 Okay. 958 00:38:59,243 --> 00:39:01,146 You look beautiful. 959 00:39:04,848 --> 00:39:05,684 Shut up. 960 00:39:07,084 --> 00:39:08,119 T! 961 00:39:11,656 --> 00:39:13,355 Forward to tonight's performances. 962 00:39:13,357 --> 00:39:14,991 As many of you know... 963 00:39:14,993 --> 00:39:16,024 [Madison] It's my dad. 964 00:39:16,026 --> 00:39:17,093 I'll be retiring in a few weeks. 965 00:39:17,095 --> 00:39:18,694 [Madison] Droning on. 966 00:39:18,696 --> 00:39:20,897 [Madison's Father] You're thrilled, I know. 967 00:39:20,899 --> 00:39:23,732 I've spent time getting to know each and every one of you. 968 00:39:23,734 --> 00:39:25,602 [Madison] It's Cole. 969 00:39:25,604 --> 00:39:28,604 [Madison's Father] That means you, Chad Mendez. 970 00:39:28,606 --> 00:39:32,777 I've always told you (mumbles)... 971 00:39:34,044 --> 00:39:37,950 ♪ I'm basking in sunshine on a rainy Wednesday night 972 00:39:41,785 --> 00:39:45,957 ♪ Nothing's impossible when you're here 973 00:39:49,026 --> 00:39:53,197 ♪ I take a look out the window and you'll see 974 00:39:56,834 --> 00:39:59,968 ♪ How long is it gonna rain? 975 00:39:59,970 --> 00:40:02,340 ♪ I just smile 976 00:40:05,075 --> 00:40:06,077 Oh my god. 977 00:40:10,414 --> 00:40:12,115 Okay, okay, okay. 978 00:40:12,117 --> 00:40:13,252 I'm gonna do it. 979 00:40:14,919 --> 00:40:16,121 There she goes. 980 00:40:21,059 --> 00:40:22,225 Cole? 981 00:40:22,227 --> 00:40:24,229 You were, like, amazing. 982 00:40:25,229 --> 00:40:26,062 Thanks. 983 00:40:26,064 --> 00:40:27,933 These are for you. 984 00:40:29,100 --> 00:40:30,165 You were amazing. 985 00:40:30,167 --> 00:40:31,801 I just sang what I felt, you know? 986 00:40:31,803 --> 00:40:33,002 Yeah, totally. 987 00:40:33,004 --> 00:40:34,173 Yeah, totally. 988 00:40:36,740 --> 00:40:38,341 Wow, flowers. 989 00:40:38,343 --> 00:40:39,178 Yeah. 990 00:40:43,448 --> 00:40:46,185 Well, you look, you know, like. 991 00:40:48,153 --> 00:40:49,154 Thank you. 992 00:40:51,222 --> 00:40:53,022 Hey, you know, it sucks that your dad's retiring 993 00:40:53,024 --> 00:40:56,191 because he's like, he's the best. 994 00:40:56,193 --> 00:40:58,261 Oh, no, that's 'cause he's not your dad. 995 00:40:58,263 --> 00:40:59,462 But you know. 996 00:40:59,464 --> 00:41:00,430 You still grounded and stuff? 997 00:41:00,432 --> 00:41:01,863 No. 998 00:41:01,865 --> 00:41:03,366 Well, my parents aren't home tonight 999 00:41:03,368 --> 00:41:08,104 and I wanted to know if you wanted to come over. 1000 00:41:08,106 --> 00:41:09,138 Yeah. 1001 00:41:09,140 --> 00:41:10,872 Yeah, yeah. 1002 00:41:10,874 --> 00:41:13,177 Yeah, I could make time, yeah. 1003 00:41:14,211 --> 00:41:15,044 Cool, I'll text you. 1004 00:41:15,046 --> 00:41:15,877 Okay. 1005 00:41:15,879 --> 00:41:16,712 Okay. 1006 00:41:16,714 --> 00:41:17,345 Bye. 1007 00:41:17,347 --> 00:41:19,651 (laughs) 1008 00:41:22,252 --> 00:41:23,720 T! 1009 00:41:23,722 --> 00:41:25,854 You are a genius! 1010 00:41:25,856 --> 00:41:27,125 Oh, easy now. 1011 00:41:28,258 --> 00:41:30,727 Okay, Mr. Fashion Consultant. 1012 00:41:30,729 --> 00:41:32,495 You have to help me choose what to wear to Cole's 1013 00:41:32,497 --> 00:41:34,229 for the big night. 1014 00:41:34,231 --> 00:41:36,332 You really think tonight's the big night? 1015 00:41:36,334 --> 00:41:37,966 Duh. 1016 00:41:37,968 --> 00:41:39,201 Didn't you hear that song? 1017 00:41:39,203 --> 00:41:41,270 It was totally about me. 1018 00:41:41,272 --> 00:41:44,109 We could do this shirt with jeans. 1019 00:41:45,176 --> 00:41:47,410 But then I'd have to wear a thong. 1020 00:41:47,412 --> 00:41:48,247 T, help! 1021 00:41:49,314 --> 00:41:51,247 What about the dress? 1022 00:41:51,249 --> 00:41:52,415 The dress? 1023 00:41:52,417 --> 00:41:53,381 The dress? 1024 00:41:53,383 --> 00:41:54,883 What am I, like 30? 1025 00:41:54,885 --> 00:41:57,221 At least try it on for me? 1026 00:41:58,490 --> 00:41:59,323 Okay. 1027 00:42:02,292 --> 00:42:03,493 Whoa, wait, whoa. 1028 00:42:03,495 --> 00:42:05,026 What are you doing? 1029 00:42:05,028 --> 00:42:06,529 A little shy, Mr. T? 1030 00:42:06,531 --> 00:42:08,230 No. 1031 00:42:08,232 --> 00:42:10,533 T, okay, when you have a girlfriend 1032 00:42:10,535 --> 00:42:12,368 and you're gonna want to have sex with her, 1033 00:42:12,370 --> 00:42:14,236 you're gonna have to see her naked. 1034 00:42:14,238 --> 00:42:17,173 Okay, well, for now can you please just go off screen 1035 00:42:17,175 --> 00:42:18,243 or something? 1036 00:42:19,144 --> 00:42:19,975 Okay. 1037 00:42:19,977 --> 00:42:23,414 But you don't know what you're missing! 1038 00:42:32,189 --> 00:42:34,193 (blows) 1039 00:42:38,997 --> 00:42:40,296 Wear that. 1040 00:42:40,298 --> 00:42:41,330 Really? 1041 00:42:41,332 --> 00:42:42,397 Yes, really. 1042 00:42:42,399 --> 00:42:44,933 It's ridiculously gorgeous, wear it. 1043 00:42:44,935 --> 00:42:48,337 I'm sorry, T, I'm gonna have to use my veto power here. 1044 00:42:48,339 --> 00:42:50,109 This shows more skin. 1045 00:42:53,178 --> 00:42:56,379 T, I can't believe this is happening. 1046 00:42:56,381 --> 00:42:58,381 Please be careful, Mad. 1047 00:42:58,383 --> 00:42:59,384 Okay, Dad. 1048 00:43:01,318 --> 00:43:02,350 Who else is here? 1049 00:43:02,352 --> 00:43:03,222 I hear music. 1050 00:43:05,890 --> 00:43:07,993 (knocks) 1051 00:43:08,859 --> 00:43:11,259 Mad, you made it! 1052 00:43:11,261 --> 00:43:12,093 [Madison] Hi. 1053 00:43:12,095 --> 00:43:12,930 Hi. 1054 00:43:17,568 --> 00:43:19,968 I guess it could have been worse. 1055 00:43:19,970 --> 00:43:21,069 (laughs) It was worse. 1056 00:43:21,071 --> 00:43:22,370 Oh yeah. 1057 00:43:22,372 --> 00:43:25,241 Oh yeah, I forgot, Cole and Sophie, they had sex. 1058 00:43:25,243 --> 00:43:27,310 With Sophie Sophie? 1059 00:43:27,312 --> 00:43:29,245 Are you effing kidding me? 1060 00:43:29,247 --> 00:43:30,046 How convenient, right? 1061 00:43:30,048 --> 00:43:31,513 Apparently after they dropped me off, 1062 00:43:31,515 --> 00:43:33,348 they went back to his house and had sex. 1063 00:43:33,350 --> 00:43:35,287 Big fat betrayal sex. 1064 00:43:37,021 --> 00:43:38,988 [Teel] How do you know? 1065 00:43:38,990 --> 00:43:40,622 Oh, it's all over Facebook. 1066 00:43:40,624 --> 00:43:42,325 And when I tried to talk to her about it, 1067 00:43:42,327 --> 00:43:44,463 she full on lies to my face. 1068 00:43:49,399 --> 00:43:53,401 You know, Mad, I think it's for the best. 1069 00:43:53,403 --> 00:43:54,270 How? 1070 00:43:54,272 --> 00:43:55,872 Because you don't want your first time 1071 00:43:55,874 --> 00:43:58,274 to be some hookup at a party. 1072 00:43:58,276 --> 00:44:00,243 It was not a hookup! 1073 00:44:00,245 --> 00:44:01,644 It was Cole. 1074 00:44:01,646 --> 00:44:04,448 And besides, it was not my, no. 1075 00:44:05,883 --> 00:44:06,517 What? 1076 00:44:11,321 --> 00:44:12,590 It wasn't what? 1077 00:44:16,560 --> 00:44:18,095 Your first time? 1078 00:44:21,399 --> 00:44:24,336 Madison, are you keeping secrets? 1079 00:44:25,435 --> 00:44:26,238 Madison! 1080 00:44:28,339 --> 00:44:30,105 (laughs) Oh. 1081 00:44:30,107 --> 00:44:32,510 How could you not tell me that? 1082 00:44:33,377 --> 00:44:34,442 Who did you have sex with? 1083 00:44:34,444 --> 00:44:36,678 I can't do this! 1084 00:44:36,680 --> 00:44:38,147 I can't do this! 1085 00:44:38,149 --> 00:44:40,649 I keep trying and I keep messing it up! 1086 00:44:40,651 --> 00:44:42,118 I'm sure they're fine. 1087 00:44:42,120 --> 00:44:43,352 No, they're not, they're not fine! 1088 00:44:43,354 --> 00:44:44,687 They're not fine, they have to be perfect! 1089 00:44:44,689 --> 00:44:48,357 My dad is gonna see them and they have to be perfect. 1090 00:44:48,359 --> 00:44:49,959 [Teel] He's not gonna mind. 1091 00:44:49,961 --> 00:44:51,359 No, it has to be perfect! 1092 00:44:51,361 --> 00:44:52,865 I'm starting over. 1093 00:44:55,232 --> 00:44:56,432 Hey, look, Mads. 1094 00:44:56,434 --> 00:44:57,633 Stop. 1095 00:44:57,635 --> 00:44:58,569 Let me see. 1096 00:45:00,104 --> 00:45:00,973 Let me see. 1097 00:45:03,173 --> 00:45:04,640 What? 1098 00:45:04,642 --> 00:45:06,508 It has a smudge right there! 1099 00:45:06,510 --> 00:45:08,511 It looks great. 1100 00:45:08,513 --> 00:45:09,948 No, they don't. 1101 00:45:16,287 --> 00:45:18,189 Mad, Cole's an idiot. 1102 00:45:19,691 --> 00:45:22,390 I can't imagine what he was thinking. 1103 00:45:22,392 --> 00:45:24,993 You're so much prettier than Sophie. 1104 00:45:24,995 --> 00:45:26,397 I'm not pretty. 1105 00:45:28,265 --> 00:45:31,700 You're right, you're not pretty, you're beautiful. 1106 00:45:31,702 --> 00:45:32,701 Shut up. 1107 00:45:32,703 --> 00:45:34,136 I mean it. 1108 00:45:34,138 --> 00:45:37,406 You're intelligent and beautiful... 1109 00:45:37,408 --> 00:45:41,444 You're an intelligent and beautiful girl. 1110 00:45:41,446 --> 00:45:42,745 Woman. 1111 00:45:42,747 --> 00:45:44,348 Woman, even, Mad. 1112 00:45:45,615 --> 00:45:48,551 You're an intelligent and beautiful woman who's fun 1113 00:45:48,553 --> 00:45:52,156 and funny and interesting and mysterious. 1114 00:45:54,158 --> 00:45:55,223 And beautiful. 1115 00:45:55,225 --> 00:45:56,691 You said that three times. 1116 00:45:56,693 --> 00:45:58,062 It was four. 1117 00:46:07,405 --> 00:46:10,441 By the way, I have 37 Facebook friends. 1118 00:46:11,642 --> 00:46:13,712 [Madison] That's great. 1119 00:46:16,446 --> 00:46:18,513 I have an audition this week. 1120 00:46:18,515 --> 00:46:19,682 You didn't tell me that. 1121 00:46:19,684 --> 00:46:22,350 It's not really a big deal. 1122 00:46:22,352 --> 00:46:24,620 [Madison] No spontaneous trips to grandma's house? 1123 00:46:24,622 --> 00:46:27,089 I found a way around that. 1124 00:46:27,091 --> 00:46:28,024 [Madison] How? 1125 00:46:28,026 --> 00:46:30,792 I'm not going to tell my mom. 1126 00:46:30,794 --> 00:46:32,160 What's the part? 1127 00:46:32,162 --> 00:46:32,997 Romeo. 1128 00:46:37,035 --> 00:46:39,035 That's a big part. 1129 00:46:39,037 --> 00:46:41,370 Sure you can handle that? 1130 00:46:41,372 --> 00:46:43,772 Well, you know, I memorized the speech 1131 00:46:43,774 --> 00:46:47,311 but I don't really know what else to do. 1132 00:46:48,678 --> 00:46:50,048 You show me. 1133 00:46:53,350 --> 00:46:54,517 No. 1134 00:46:54,519 --> 00:46:55,153 Oh yeah. 1135 00:46:56,754 --> 00:46:58,553 After my whole ordeal with Cole, 1136 00:46:58,555 --> 00:47:02,658 you don't think I deserve some entertainment? 1137 00:47:02,660 --> 00:47:03,495 Come on. 1138 00:47:06,696 --> 00:47:07,531 Fine. 1139 00:47:09,066 --> 00:47:10,568 You and your ways. 1140 00:47:12,169 --> 00:47:16,705 Okay, but for tonight's performance of Romeo and Juliet, 1141 00:47:16,707 --> 00:47:19,274 the role of Juliet will be played 1142 00:47:19,276 --> 00:47:23,280 by the lovely and talented Miss Madison Daniels. 1143 00:47:24,347 --> 00:47:25,182 Okay. 1144 00:47:33,557 --> 00:47:36,125 Oh, and I figure the scene is more funny than serious 1145 00:47:36,127 --> 00:47:37,692 because he's not like this big romantic, 1146 00:47:37,694 --> 00:47:41,529 he's just horny and wants to see Juliet's boobs. 1147 00:47:41,531 --> 00:47:42,367 Wow. 1148 00:47:43,533 --> 00:47:44,568 Okay. 1149 00:47:50,173 --> 00:47:50,809 Here goes. 1150 00:47:57,515 --> 00:48:00,216 (gasps) But soft! 1151 00:48:00,218 --> 00:48:04,153 What light through yonder window breaks? 1152 00:48:04,155 --> 00:48:07,225 It is the east and Juliet is the sun. 1153 00:48:10,660 --> 00:48:13,863 Arise, fair sun, and kill the envious moon 1154 00:48:13,865 --> 00:48:16,631 who is already sick and pale with grief 1155 00:48:16,633 --> 00:48:20,671 that thou her maid art far more fair than she! 1156 00:48:21,738 --> 00:48:25,473 Be not her maid, since she is envious! 1157 00:48:25,475 --> 00:48:28,511 Her vestal livery is but sick and green 1158 00:48:28,513 --> 00:48:30,816 and none but fools do wear it. 1159 00:48:33,551 --> 00:48:34,553 Cast it off! 1160 00:48:35,685 --> 00:48:36,655 It is my lady. 1161 00:48:40,624 --> 00:48:42,790 (sighs) It is my love! 1162 00:48:42,792 --> 00:48:44,863 (laughs) 1163 00:48:46,597 --> 00:48:50,102 See how she leans her cheek upon her hand. 1164 00:48:52,636 --> 00:48:56,504 Oh, but I were a glove upon that hand 1165 00:48:56,506 --> 00:48:58,809 that I might touch that cheek. 1166 00:49:05,883 --> 00:49:06,718 That's it. 1167 00:49:07,584 --> 00:49:09,588 So did it suck that bad? 1168 00:49:10,588 --> 00:49:11,720 No. 1169 00:49:11,722 --> 00:49:13,357 That didn't suck. 1170 00:49:14,457 --> 00:49:16,461 That didn't suck at all. 1171 00:49:20,798 --> 00:49:22,801 (rings) 1172 00:49:27,738 --> 00:49:28,671 It's late. 1173 00:49:28,673 --> 00:49:29,837 Why are you calling me? 1174 00:49:29,839 --> 00:49:31,973 Were you asleep? 1175 00:49:31,975 --> 00:49:33,508 Yeah. 1176 00:49:33,510 --> 00:49:35,611 Do you know what time it is? 1177 00:49:35,613 --> 00:49:40,549 Well, wake up, because I have something to show you. 1178 00:49:40,551 --> 00:49:43,551 I'm up, I just can't promise I'll stay up. 1179 00:49:43,553 --> 00:49:45,854 [Madison] I think I can keep you up. 1180 00:49:45,856 --> 00:49:47,622 We'll see. 1181 00:49:47,624 --> 00:49:48,792 We will see. 1182 00:49:52,696 --> 00:49:53,597 So, what? 1183 00:49:54,765 --> 00:49:56,568 T, don't rush me. 1184 00:49:57,667 --> 00:49:58,700 Mad, I'm really tired. 1185 00:49:58,702 --> 00:50:00,401 I want to go back to bed. 1186 00:50:00,403 --> 00:50:01,803 You wish. 1187 00:50:01,805 --> 00:50:02,870 You're being weird. 1188 00:50:02,872 --> 00:50:03,973 Good night. 1189 00:50:03,975 --> 00:50:05,307 No, T, wait, wait! 1190 00:50:05,309 --> 00:50:06,711 T, give me a sec. 1191 00:50:08,379 --> 00:50:11,917 I'm just gonna put my head down right here. 1192 00:50:16,254 --> 00:50:18,256 So I've been thinking. 1193 00:50:22,660 --> 00:50:25,828 I've been thinking a lot about what you said. 1194 00:50:25,830 --> 00:50:29,798 Whatever it was, it sure was brilliant. 1195 00:50:29,800 --> 00:50:33,838 How I shouldn't try to have sex with idiots, 1196 00:50:35,606 --> 00:50:37,538 especially Cole. 1197 00:50:37,540 --> 00:50:39,875 It's good to be idiot-free. 1198 00:50:39,877 --> 00:50:40,712 I agree. 1199 00:50:44,749 --> 00:50:47,252 I was also thinking about you. 1200 00:50:48,852 --> 00:50:50,718 I'm flattered. 1201 00:50:50,720 --> 00:50:53,490 I was thinking about you a lot. 1202 00:50:55,459 --> 00:50:57,796 And how you're not an idiot. 1203 00:51:00,464 --> 00:51:01,266 So... 1204 00:51:05,502 --> 00:51:06,338 This... 1205 00:51:08,872 --> 00:51:09,937 Is for you. 1206 00:51:09,939 --> 00:51:12,707 (slow music) 1207 00:51:12,709 --> 00:51:14,778 Uh, what are you doing? 1208 00:51:21,484 --> 00:51:22,618 Seriously, Mad. 1209 00:51:22,620 --> 00:51:23,755 Just enjoy it. 1210 00:51:29,327 --> 00:51:30,725 Do you like it? 1211 00:51:30,727 --> 00:51:31,562 Uh... 1212 00:51:32,430 --> 00:51:34,598 I'll take that as a yes. 1213 00:51:37,600 --> 00:51:39,468 Madison, don't. 1214 00:51:39,470 --> 00:51:40,868 Don't be a prude. 1215 00:51:40,870 --> 00:51:42,470 Mad, Mad, stop, seriously. 1216 00:51:42,472 --> 00:51:44,006 This is not, I'm not watching this! 1217 00:51:44,008 --> 00:51:45,808 I'm not watching. 1218 00:51:45,810 --> 00:51:47,109 Why not? 1219 00:51:47,111 --> 00:51:49,410 [Teel] Because it's weird and desperate. 1220 00:51:49,412 --> 00:51:50,812 Weird and desperate? 1221 00:51:50,814 --> 00:51:51,849 Yeah. 1222 00:51:52,917 --> 00:51:54,415 You're an ass! 1223 00:51:54,417 --> 00:51:55,651 What? 1224 00:51:55,653 --> 00:51:57,019 I'm trying to give you something! 1225 00:51:57,021 --> 00:51:59,455 My own personal internet porn? 1226 00:51:59,457 --> 00:52:00,788 Is that what this is? 1227 00:52:00,790 --> 00:52:02,457 Well, Mad, that's what it feels like. 1228 00:52:02,459 --> 00:52:03,658 So I disgust you. 1229 00:52:03,660 --> 00:52:05,928 No, no, you don't disgust me. 1230 00:52:05,930 --> 00:52:07,363 Then what? 1231 00:52:07,365 --> 00:52:09,798 We're friends and you wanna stay friends? 1232 00:52:09,800 --> 00:52:10,901 Well, yeah. 1233 00:52:14,671 --> 00:52:15,504 Fuck you. 1234 00:52:15,506 --> 00:52:16,341 Wait. 1235 00:52:18,943 --> 00:52:19,778 What? 1236 00:52:29,486 --> 00:52:31,488 (dings) 1237 00:52:39,930 --> 00:52:41,933 (dings) 1238 00:52:54,944 --> 00:52:56,948 (rings) 1239 00:52:58,883 --> 00:52:59,848 What? 1240 00:52:59,850 --> 00:53:01,549 I'm sorry. 1241 00:53:01,551 --> 00:53:02,817 Okay. 1242 00:53:02,819 --> 00:53:06,622 I'll hold onto that while I cry myself to sleep. 1243 00:53:06,624 --> 00:53:07,555 I mean it. 1244 00:53:07,557 --> 00:53:10,526 I didn't even know you liked me. 1245 00:53:10,528 --> 00:53:11,993 Yeah right. 1246 00:53:11,995 --> 00:53:13,629 Mad, I'm serious. 1247 00:53:13,631 --> 00:53:14,796 I figured you'd be out 1248 00:53:14,798 --> 00:53:17,866 chasing all the gorgeous popular guys. 1249 00:53:17,868 --> 00:53:20,067 T, you're gorgeous. 1250 00:53:20,069 --> 00:53:21,669 No, I'm not. 1251 00:53:21,671 --> 00:53:23,504 T, yes, you are. 1252 00:53:23,506 --> 00:53:24,908 And you're sweet. 1253 00:53:26,910 --> 00:53:30,145 And you actually listen to what I say. 1254 00:53:30,147 --> 00:53:32,480 What did you expect? 1255 00:53:32,482 --> 00:53:33,881 I don't know. 1256 00:53:33,883 --> 00:53:35,984 [Madison] First you internet stalk me, 1257 00:53:35,986 --> 00:53:37,986 then you have all these deep conversations with me, 1258 00:53:37,988 --> 00:53:40,522 then you're all like "You're beautiful and intelligent 1259 00:53:40,524 --> 00:53:41,857 "and Cole's an idiot." 1260 00:53:41,859 --> 00:53:43,058 He is an idiot. 1261 00:53:43,060 --> 00:53:45,430 Yeah, well, you are too. 1262 00:53:46,229 --> 00:53:47,895 Yeah, I guess I am. 1263 00:53:47,897 --> 00:53:49,932 Then why do I feel like the idiot? 1264 00:53:49,934 --> 00:53:53,769 Look, Mad, I've been driving around all night 1265 00:53:53,771 --> 00:53:56,037 trying to decide whether to tell you this. 1266 00:53:56,039 --> 00:53:57,872 Wait, driving? 1267 00:53:57,874 --> 00:53:59,640 My mom's afraid to practice with me, 1268 00:53:59,642 --> 00:54:01,944 so sometimes when I can't sleep, I take my grandma's car 1269 00:54:01,946 --> 00:54:04,712 around the neighborhood. 1270 00:54:04,714 --> 00:54:05,550 Rebel. 1271 00:54:09,687 --> 00:54:12,022 I don't really like girls. 1272 00:54:15,626 --> 00:54:16,991 I'm hanging up now. 1273 00:54:16,993 --> 00:54:18,660 No, no, wait, Mad, I mean it. 1274 00:54:18,662 --> 00:54:20,495 You don't get it. 1275 00:54:20,497 --> 00:54:24,500 I don't really like any girls that way. 1276 00:54:24,502 --> 00:54:25,136 Because... 1277 00:54:28,839 --> 00:54:29,674 Oh, crap. 1278 00:54:32,709 --> 00:54:35,879 I like boys. 1279 00:54:36,881 --> 00:54:37,714 What? 1280 00:54:38,848 --> 00:54:39,684 Yeah. 1281 00:54:40,684 --> 00:54:43,086 I think I might be, you know. 1282 00:54:49,026 --> 00:54:50,292 That's convenient. 1283 00:54:50,294 --> 00:54:52,127 Mad, I mean it. 1284 00:54:52,129 --> 00:54:55,029 You're the first person I've ever told. 1285 00:54:55,031 --> 00:54:56,066 Wait, really? 1286 00:54:57,968 --> 00:54:58,803 Really. 1287 00:54:59,970 --> 00:55:02,104 I've been wanting to tell you for like a really long time 1288 00:55:02,106 --> 00:55:05,207 but I didn't know when or how to bring it up. 1289 00:55:05,209 --> 00:55:07,709 Well, this was perfect timing. 1290 00:55:07,711 --> 00:55:08,713 I'm sorry. 1291 00:55:09,613 --> 00:55:10,615 Are you... 1292 00:55:11,314 --> 00:55:13,048 Are you sure? 1293 00:55:13,050 --> 00:55:16,250 I'm not really sure about anything. 1294 00:55:16,252 --> 00:55:18,819 Then how do you know? 1295 00:55:18,821 --> 00:55:21,823 Well, I mean, there aren't really girls 1296 00:55:21,825 --> 00:55:25,093 that I think about more than any others except for you. 1297 00:55:25,095 --> 00:55:27,796 But then I just think about, you know, 1298 00:55:27,798 --> 00:55:30,232 what we're going to talk about next time we see each other. 1299 00:55:30,234 --> 00:55:31,769 Not other stuff. 1300 00:55:33,002 --> 00:55:36,807 Do you think about other stuff with boys? 1301 00:55:37,941 --> 00:55:40,144 Yeah, kind of all the time. 1302 00:55:42,146 --> 00:55:42,981 Oh. 1303 00:55:44,113 --> 00:55:45,550 Like, you know. 1304 00:55:47,084 --> 00:55:47,919 Sonny. 1305 00:55:48,852 --> 00:55:49,854 Wait, him? 1306 00:55:51,055 --> 00:55:52,687 Yeah. 1307 00:55:52,689 --> 00:55:54,122 Him. 1308 00:55:54,124 --> 00:55:55,158 A lot. 1309 00:55:56,359 --> 00:55:57,495 I can see why. 1310 00:55:59,095 --> 00:56:02,196 Me and him used to be such good friends when we were kids. 1311 00:56:02,198 --> 00:56:04,031 But then we both changed so much 1312 00:56:04,033 --> 00:56:06,067 and he became really good at sports 1313 00:56:06,069 --> 00:56:11,006 and I became really good at watching him play sports. 1314 00:56:11,008 --> 00:56:13,077 (laughs) 1315 00:56:14,711 --> 00:56:15,546 T. 1316 00:56:16,847 --> 00:56:19,881 Is this why they beat you up? 1317 00:56:19,883 --> 00:56:21,183 Yeah. 1318 00:56:21,185 --> 00:56:22,820 Well, yes and no. 1319 00:56:23,953 --> 00:56:26,087 [Madison] What do you mean? 1320 00:56:26,089 --> 00:56:28,089 Well, it was because of Sonny. 1321 00:56:28,091 --> 00:56:30,058 Wait, he beat you up? 1322 00:56:30,060 --> 00:56:32,928 No, no, no, no, it was his friends. 1323 00:56:32,930 --> 00:56:35,096 [Madison] He didn't. 1324 00:56:35,098 --> 00:56:35,932 Well... 1325 00:56:39,937 --> 00:56:42,703 You remember when he came over to my house 1326 00:56:42,705 --> 00:56:44,906 after I helped him cheat? 1327 00:56:44,908 --> 00:56:47,075 You said you didn't. 1328 00:56:47,077 --> 00:56:50,212 [Teel] Yeah, that's what I said. 1329 00:56:50,214 --> 00:56:51,747 Okay. 1330 00:56:51,749 --> 00:56:55,852 Well, ice cream with my mom was perfectly awkward. 1331 00:56:57,321 --> 00:57:00,087 But then we started talking about this card game 1332 00:57:00,089 --> 00:57:03,290 that we used to play when we were kids, Magic? 1333 00:57:03,292 --> 00:57:08,095 And it turned out that he was still really bummed 1334 00:57:08,097 --> 00:57:12,700 about this card he traded me, like, years ago. 1335 00:57:12,702 --> 00:57:16,037 And so I told him that I still had it. 1336 00:57:16,039 --> 00:57:20,210 So we went up to my room and I gave it back to him. 1337 00:57:21,377 --> 00:57:24,245 And then we started looking at all the other cards 1338 00:57:24,247 --> 00:57:26,818 and kind of looking at each one 1339 00:57:28,017 --> 00:57:30,451 and reliving some of our old battles. 1340 00:57:30,453 --> 00:57:32,888 (laughs) 1341 00:57:32,890 --> 00:57:36,728 And then I honestly don't know how it happened 1342 00:57:38,162 --> 00:57:41,832 but there was this, like, tingly electric gravity 1343 00:57:43,734 --> 00:57:46,435 between us and it kept pulling us closer 1344 00:57:46,437 --> 00:57:48,106 and closer together. 1345 00:57:49,740 --> 00:57:52,377 And then suddenly we were kissing. 1346 00:57:53,343 --> 00:57:55,410 (gasps) 1347 00:57:55,412 --> 00:57:58,182 I know, I was, like, shocked too. 1348 00:58:00,249 --> 00:58:03,151 It was literally like every fantasy I ever had 1349 00:58:03,153 --> 00:58:06,957 was coming true in one simultaneous moment. 1350 00:58:08,292 --> 00:58:11,392 And so we kept kissing for like five minutes 1351 00:58:11,394 --> 00:58:13,227 and then, you know, 1352 00:58:13,229 --> 00:58:16,798 both of us getting more and more into it. 1353 00:58:16,800 --> 00:58:20,035 And then really suddenly, he pulled away. 1354 00:58:20,037 --> 00:58:21,903 Like super abruptly. 1355 00:58:21,905 --> 00:58:24,906 And he got out of there as fast as he could. 1356 00:58:24,908 --> 00:58:27,241 He didn't say anything to me as he was leaving, 1357 00:58:27,243 --> 00:58:31,214 but, Mad, for those five minutes, it was like magic. 1358 00:58:34,151 --> 00:58:34,986 T! 1359 00:58:37,854 --> 00:58:40,321 So what happened though? 1360 00:58:40,323 --> 00:58:42,924 He completely ignored me the next day at school, 1361 00:58:42,926 --> 00:58:44,125 so I tried texting him. 1362 00:58:44,127 --> 00:58:48,330 But he was just like "Who is this, how'd you get my number?" 1363 00:58:48,332 --> 00:58:52,703 So I mustered up the courage to go talk to him after school. 1364 00:58:57,173 --> 00:59:00,441 Well, I wasn't gonna show you this, 1365 00:59:00,443 --> 00:59:01,745 but whatever. 1366 00:59:04,847 --> 00:59:05,482 Here. 1367 00:59:12,388 --> 00:59:14,321 Hey, Mad, I know you're in school right now 1368 00:59:14,323 --> 00:59:17,258 but I wanted to show you my latest triumph. 1369 00:59:17,260 --> 00:59:21,264 I think I'm gonna go try to talk to Sonny again. 1370 00:59:23,432 --> 00:59:24,501 Wish me luck. 1371 00:59:38,981 --> 00:59:39,816 Hey. 1372 00:59:40,984 --> 00:59:41,819 Hey. 1373 00:59:43,319 --> 00:59:46,488 [Teel] So biology sucked today, huh? 1374 00:59:46,490 --> 00:59:47,325 Yeah. 1375 00:59:49,993 --> 00:59:51,359 Listen, I gotta go. 1376 00:59:51,361 --> 00:59:52,961 [Teel] I was actually wondering if maybe we could... 1377 00:59:52,963 --> 00:59:57,098 Hey, that that fag you were talking about? 1378 00:59:57,100 --> 00:59:58,299 Yeah. 1379 00:59:58,301 --> 01:00:00,301 I don't know what he wants, but he's not gonna find it here. 1380 01:00:00,303 --> 01:00:02,169 I think I know what he wants. 1381 01:00:02,171 --> 01:00:03,370 [Teel] Can we go somewhere and talk? 1382 01:00:03,372 --> 01:00:04,872 We have nothing to talk about. 1383 01:00:04,874 --> 01:00:05,906 [Teel] I just was... 1384 01:00:05,908 --> 01:00:06,540 Whoa! 1385 01:00:06,542 --> 01:00:08,243 Get away! 1386 01:00:08,245 --> 01:00:09,276 Get away, assbag. 1387 01:00:09,278 --> 01:00:10,444 [Teel] Get off of me! 1388 01:00:10,446 --> 01:00:11,446 That was a mistake. 1389 01:00:11,448 --> 01:00:13,448 [Teel] Get off! 1390 01:00:13,450 --> 01:00:14,452 Like that? 1391 01:00:16,553 --> 01:00:19,557 Oh, Sonny, Sonny, I want you so bad! 1392 01:00:21,390 --> 01:00:23,493 (laughs) 1393 01:00:27,430 --> 01:00:29,300 (crying) 1394 01:00:32,602 --> 01:00:33,436 T. 1395 01:00:35,472 --> 01:00:36,307 Yeah. 1396 01:00:37,540 --> 01:00:41,209 T, I can't believe they would do that. 1397 01:00:41,211 --> 01:00:43,414 Is this gonna be weird now? 1398 01:00:45,348 --> 01:00:46,180 [Madison] Us? 1399 01:00:46,182 --> 01:00:47,482 Yeah. 1400 01:00:47,484 --> 01:00:49,283 [Madison] No, T. 1401 01:00:49,285 --> 01:00:50,584 Yeah, it's gonna be totally weird. 1402 01:00:50,586 --> 01:00:52,287 This is why I didn't tell you for so long, Mad, 1403 01:00:52,289 --> 01:00:54,455 because I knew things would get all weird. 1404 01:00:54,457 --> 01:00:55,522 No. 1405 01:00:55,524 --> 01:00:57,325 No, they're not weird. 1406 01:00:57,327 --> 01:01:00,127 Yeah, well, if you say so. 1407 01:01:00,129 --> 01:01:02,129 T, I'm serious. 1408 01:01:02,131 --> 01:01:03,631 You gotta give me a break. 1409 01:01:03,633 --> 01:01:08,004 I just found out tonight while I was in my underwear. 1410 01:01:12,642 --> 01:01:14,845 (rings) 1411 01:01:15,544 --> 01:01:16,511 T, wake up. 1412 01:01:16,513 --> 01:01:17,379 I have an idea. 1413 01:01:17,381 --> 01:01:19,314 Don't you ever sleep? 1414 01:01:19,316 --> 01:01:23,317 What if you start a gay-straight alliance at your school? 1415 01:01:23,319 --> 01:01:24,155 No way. 1416 01:01:25,421 --> 01:01:27,221 I looked and there aren't any in your area. 1417 01:01:27,223 --> 01:01:29,189 You could connect to other gay kids at your school. 1418 01:01:29,191 --> 01:01:31,325 You could maybe even help them out. 1419 01:01:31,327 --> 01:01:33,461 Yeah, help them get the crap kicked out of them. 1420 01:01:33,463 --> 01:01:35,196 No, T, that's the whole point of GSA, 1421 01:01:35,198 --> 01:01:36,598 so that wouldn't happen. 1422 01:01:36,600 --> 01:01:39,401 I'm sorry, not interested. 1423 01:01:39,403 --> 01:01:41,303 T, you need support. 1424 01:01:41,305 --> 01:01:44,372 Look, I really appreciate what you're trying to do 1425 01:01:44,374 --> 01:01:46,644 but I'm not ready for that. 1426 01:01:48,412 --> 01:01:51,279 T, you can't just sit there and suffer. 1427 01:01:51,281 --> 01:01:52,613 All by yourself. 1428 01:01:52,615 --> 01:01:53,984 Yeah, I can. 1429 01:01:55,218 --> 01:01:57,352 [Madison] No, T, you need to tell someone. 1430 01:01:57,354 --> 01:01:58,419 I did. 1431 01:01:58,421 --> 01:01:59,988 No, someone other than me. 1432 01:01:59,990 --> 01:02:02,256 People need to know so that they can help you. 1433 01:02:02,258 --> 01:02:04,325 They're the ones who need help. 1434 01:02:04,327 --> 01:02:05,526 Fine. 1435 01:02:05,528 --> 01:02:07,095 Fine, then make them deal with you. 1436 01:02:07,097 --> 01:02:09,163 Mad, stop pushing me, okay? 1437 01:02:09,165 --> 01:02:10,464 I'm not pushing you. 1438 01:02:10,466 --> 01:02:12,700 I don't want to be your cause anymore. 1439 01:02:12,702 --> 01:02:15,203 You're not my cause, you're my friend. 1440 01:02:15,205 --> 01:02:17,404 Then stop friending me so hard. 1441 01:02:17,406 --> 01:02:21,479 T, just look at the website I'm sending to you. 1442 01:02:27,316 --> 01:02:30,484 You just posted that on my wall. 1443 01:02:30,486 --> 01:02:31,352 [Madison] So what? 1444 01:02:31,354 --> 01:02:33,687 So now everyone's gonna think I'm gay. 1445 01:02:33,689 --> 01:02:35,490 [Madison] No, T, it's just a link. 1446 01:02:35,492 --> 01:02:38,526 It's a link to a gay website, Mad! 1447 01:02:38,528 --> 01:02:40,395 It's for straight people too. 1448 01:02:40,397 --> 01:02:42,629 You don't, you don't send that to someone 1449 01:02:42,631 --> 01:02:44,499 unless you think they're gay! 1450 01:02:44,501 --> 01:02:45,633 You are gay. 1451 01:02:45,635 --> 01:02:48,303 Well, I'm sorry if I don't want to flaunt my sexuality 1452 01:02:48,305 --> 01:02:51,605 all over the internet like some people I know. 1453 01:02:51,607 --> 01:02:53,741 Why are you being such a jerk? 1454 01:02:53,743 --> 01:02:56,511 Because you just outed me to all my friends! 1455 01:02:56,513 --> 01:02:58,215 What friends, T? 1456 01:02:59,548 --> 01:03:01,348 You have like 78 acquaintances on Facebook 1457 01:03:01,350 --> 01:03:02,484 who don't even see your feed 1458 01:03:02,486 --> 01:03:05,156 because you don't post anything. 1459 01:03:08,758 --> 01:03:09,592 T. 1460 01:03:11,327 --> 01:03:13,428 (sighs) 1461 01:03:13,430 --> 01:03:15,162 (rings) 1462 01:03:15,164 --> 01:03:17,567 (slow music) 1463 01:03:35,685 --> 01:03:40,057 ♪ It's been a while since I've been here 1464 01:03:41,524 --> 01:03:46,093 ♪ It's a cold day in hell and 1465 01:03:46,095 --> 01:03:50,266 ♪ I will be what you want me to be 1466 01:03:53,537 --> 01:03:57,604 ♪ It's cold, it judges everyone 1467 01:03:57,606 --> 01:04:01,711 ♪ Beautifully broken, just like everyone 1468 01:04:22,164 --> 01:04:25,668 ♪ Let's never say goodbye 1469 01:04:27,370 --> 01:04:30,674 ♪ Let's never say goodbye 1470 01:04:34,510 --> 01:04:36,276 ♪ Here we are 1471 01:04:36,278 --> 01:04:38,812 ♪ In this park, chasing stars 1472 01:04:38,814 --> 01:04:42,484 ♪ Staring at the distance 1473 01:04:42,486 --> 01:04:45,319 ♪ The distance 1474 01:04:45,321 --> 01:04:48,223 ♪ Hold my hand, take a chance 1475 01:04:48,225 --> 01:04:52,396 ♪ Forget your plans, just sit back and listen 1476 01:04:53,430 --> 01:04:56,131 ♪ And listen 1477 01:04:56,133 --> 01:04:58,732 ♪ All these moments that we share 1478 01:04:58,734 --> 01:05:03,571 ♪ I wouldn't trade them for any reason 1479 01:05:03,573 --> 01:05:05,776 ♪ Any reason 1480 01:05:08,278 --> 01:05:12,348 ♪ Do you remember all the nights 1481 01:05:13,682 --> 01:05:17,655 ♪ You'd stay awake to help me fight 1482 01:05:19,189 --> 01:05:23,223 ♪ Your smile's all I need to survive 1483 01:05:23,225 --> 01:05:27,428 ♪ As long as you're with me, I'm alright 1484 01:05:27,430 --> 01:05:30,734 ♪ Let's never say goodbye 1485 01:05:38,475 --> 01:05:41,779 ♪ Let's never say goodbye 1486 01:05:50,921 --> 01:05:53,453 ♪ You and I, side by side 1487 01:05:53,455 --> 01:05:57,627 ♪ Wasting time, laughing about the nether 1488 01:06:18,281 --> 01:06:21,549 Here we are at my dad's retirement party. 1489 01:06:21,551 --> 01:06:24,451 Wow, look at those amazing decorations. 1490 01:06:24,453 --> 01:06:25,285 Aren't they incredible? 1491 01:06:25,287 --> 01:06:26,787 Oh, but the cake. 1492 01:06:26,789 --> 01:06:29,691 Oh yeah, the cake, yummy. 1493 01:06:29,693 --> 01:06:31,459 I wonder who made it? 1494 01:06:31,461 --> 01:06:33,895 Shh, I won't tell if you don't. 1495 01:06:33,897 --> 01:06:35,796 Obviously, all these people are here 1496 01:06:35,798 --> 01:06:39,000 because of my expertly designed invitations. 1497 01:06:39,002 --> 01:06:41,401 Well, almost everybody. 1498 01:06:41,403 --> 01:06:43,437 I wish my friend Teel was here. 1499 01:06:43,439 --> 01:06:46,543 But we can't have it all now, can we? 1500 01:06:59,756 --> 01:07:01,692 (dings) 1501 01:07:11,267 --> 01:07:13,269 (dings) 1502 01:07:17,506 --> 01:07:19,510 (dings) 1503 01:07:55,711 --> 01:07:57,714 (rings) 1504 01:07:59,816 --> 01:08:00,818 Hey. 1505 01:08:11,861 --> 01:08:13,696 What's with the cards? 1506 01:08:27,644 --> 01:08:28,479 Okay. 1507 01:08:37,087 --> 01:08:38,187 It's alright. 1508 01:08:42,057 --> 01:08:43,624 There's a smudge on that one. 1509 01:08:43,626 --> 01:08:45,695 (laughs) 1510 01:08:54,770 --> 01:08:57,640 Mad, you don't need to be fixed. 1511 01:09:14,723 --> 01:09:16,894 Mad, really, it's alright. 1512 01:09:21,163 --> 01:09:21,998 Yeah. 1513 01:09:27,570 --> 01:09:28,405 Yeah. 1514 01:09:32,809 --> 01:09:34,541 You used to make me climb around the back 1515 01:09:34,543 --> 01:09:37,711 because supposedly the front was being guarded. 1516 01:09:37,713 --> 01:09:39,846 I'd get all these scratches all over my arms 1517 01:09:39,848 --> 01:09:41,017 from the bark. 1518 01:09:46,623 --> 01:09:48,726 (crying) 1519 01:09:51,494 --> 01:09:52,129 Me too. 1520 01:09:55,798 --> 01:09:56,867 Yeah, I know. 1521 01:10:27,529 --> 01:10:28,931 What do you mean? 1522 01:10:35,605 --> 01:10:36,938 (knocking) 1523 01:10:36,940 --> 01:10:38,973 [Madison's Father] Maddie, it's almost nine! 1524 01:10:38,975 --> 01:10:39,943 Okay, Daddy! 1525 01:10:41,910 --> 01:10:44,911 Wait, what are you talking about? 1526 01:10:44,913 --> 01:10:46,516 Keep watching what? 1527 01:10:49,953 --> 01:10:50,988 Madison. 1528 01:10:52,922 --> 01:10:54,458 Okay, I promise. 1529 01:11:05,200 --> 01:11:08,902 You're kinda starting to freak me out. 1530 01:11:08,904 --> 01:11:10,237 Madison. 1531 01:11:10,239 --> 01:11:11,073 Madison! 1532 01:11:30,159 --> 01:11:32,229 (crying) 1533 01:12:20,976 --> 01:12:23,279 (door creaks) 1534 01:13:48,030 --> 01:13:48,864 Stop. 1535 01:13:58,807 --> 01:13:59,642 Stop. 1536 01:14:06,082 --> 01:14:08,185 (crying) 1537 01:14:22,397 --> 01:14:25,202 Hi, I'd like to report a crime. 1538 01:14:30,707 --> 01:14:32,709 (rings) 1539 01:14:39,015 --> 01:14:40,281 You shouldn't have done that. 1540 01:14:40,283 --> 01:14:41,482 Are you okay? 1541 01:14:41,484 --> 01:14:42,450 What happened, did the cops come? 1542 01:14:42,452 --> 01:14:44,785 Did they arrest him? 1543 01:14:44,787 --> 01:14:45,952 Yeah, they came. 1544 01:14:45,954 --> 01:14:47,153 And my dad cleared things up. 1545 01:14:47,155 --> 01:14:49,023 It was all a misunderstanding. 1546 01:14:49,025 --> 01:14:50,357 What do you mean, cleared it up? 1547 01:14:50,359 --> 01:14:51,925 Didn't you tell them? 1548 01:14:51,927 --> 01:14:54,027 I told them that I made it up. 1549 01:14:54,029 --> 01:14:55,429 What? 1550 01:14:55,431 --> 01:15:00,267 T, I don't think we should be talking anymore, okay? 1551 01:15:00,269 --> 01:15:02,268 Madison, what the hell? 1552 01:15:02,270 --> 01:15:04,804 I have to be there for my dad right now. 1553 01:15:04,806 --> 01:15:06,273 He's going through a lot, so... 1554 01:15:06,275 --> 01:15:07,207 [Teel] No, no, Madison. 1555 01:15:07,209 --> 01:15:08,408 You need to do something. 1556 01:15:08,410 --> 01:15:10,344 Good luck with the show. 1557 01:15:10,346 --> 01:15:11,746 Wait, Madison! 1558 01:15:11,748 --> 01:15:12,382 Madison! 1559 01:15:19,521 --> 01:15:21,322 Alack, there lies more peril... 1560 01:15:21,324 --> 01:15:22,756 Alack, there lies more... 1561 01:15:22,758 --> 01:15:25,893 Alack, there lies more peril in thine eye... 1562 01:15:25,895 --> 01:15:27,897 (sighs) 1563 01:15:37,038 --> 01:15:39,275 (calm music) 1564 01:15:53,455 --> 01:15:55,758 (laughs) 1565 01:15:58,060 --> 01:15:58,893 Hey, sweetie. 1566 01:15:58,895 --> 01:15:59,527 Mom. 1567 01:15:59,529 --> 01:16:00,460 Sorry, knock knock. 1568 01:16:00,462 --> 01:16:01,828 You need a ride to rehearsal? 1569 01:16:01,830 --> 01:16:03,330 No, Karina and Sydney are picking me up. 1570 01:16:03,332 --> 01:16:05,532 Also I think everyone's going to go out afterwards, 1571 01:16:05,534 --> 01:16:08,301 so I might be home late. 1572 01:16:08,303 --> 01:16:11,138 You know, grandma's coming to your opening tomorrow. 1573 01:16:11,140 --> 01:16:11,975 Okay. 1574 01:16:13,208 --> 01:16:14,841 I'm very proud of you. 1575 01:16:14,843 --> 01:16:16,343 Mom, gotta run my lines. 1576 01:16:16,345 --> 01:16:17,847 Okay, I'm going. 1577 01:16:26,189 --> 01:16:30,360 (mumbles) Alack, there lies more peril in thine eye 1578 01:16:31,260 --> 01:16:33,296 than in 20 of their swords. 1579 01:16:37,499 --> 01:16:39,502 (sighs) 1580 01:17:01,289 --> 01:17:03,357 Obviously all these people are here 1581 01:17:03,359 --> 01:17:06,359 because of my expertly designed invitations. 1582 01:17:06,361 --> 01:17:08,562 Well, almost everybody. 1583 01:17:08,564 --> 01:17:10,598 I wish my friend Teel was here. 1584 01:17:10,600 --> 01:17:11,234 But... 1585 01:17:13,069 --> 01:17:15,469 I wish my friend Teel was here. 1586 01:17:15,471 --> 01:17:17,571 I wish my friend Teel was here. 1587 01:17:17,573 --> 01:17:20,877 But we can't have it all now, can we? 1588 01:18:04,921 --> 01:18:06,386 Hey, Mad! 1589 01:18:06,388 --> 01:18:08,557 Right now I am on the run. 1590 01:18:10,493 --> 01:18:13,559 I stole my grandma's car and a bunch of money 1591 01:18:13,561 --> 01:18:15,395 from my dad's sock drawer 1592 01:18:15,397 --> 01:18:17,331 and I told my director a whole story 1593 01:18:17,333 --> 01:18:19,366 about having, like, a dire family emergency 1594 01:18:19,368 --> 01:18:20,501 and he bought the whole thing. 1595 01:18:20,503 --> 01:18:23,304 It turns out I'm a pretty good actor. 1596 01:18:23,306 --> 01:18:26,307 (laughs) And now here I am on the road. 1597 01:18:26,309 --> 01:18:29,079 I know it's a little bit extreme, 1598 01:18:31,113 --> 01:18:32,412 but you're not taking my calls. 1599 01:18:32,414 --> 01:18:34,383 So California here I come. 1600 01:18:39,488 --> 01:18:43,389 Apparently there are nothing but trees in Illinois. 1601 01:18:43,391 --> 01:18:45,095 Oh, look, a field. 1602 01:18:49,198 --> 01:18:50,264 I guess that's the end of that... 1603 01:18:50,266 --> 01:18:51,635 Oh my god, a field! 1604 01:18:53,336 --> 01:18:54,268 Mad, if you don't pick up, 1605 01:18:54,270 --> 01:18:56,703 I'm gonna be forced to do something drastic. 1606 01:18:56,705 --> 01:18:59,074 (screams) 1607 01:19:00,543 --> 01:19:02,445 Oh man, it's so pretty. 1608 01:19:04,079 --> 01:19:06,513 Hey, Mad, really wish you would talk to me right now. 1609 01:19:06,515 --> 01:19:09,419 I'm trying to stay awake over here. 1610 01:19:11,454 --> 01:19:14,658 Nothing a caffeinated beverage can't fix. 1611 01:19:19,028 --> 01:19:20,493 (sighs) 1612 01:19:20,495 --> 01:19:21,594 (dings) 1613 01:19:21,596 --> 01:19:23,132 Oh, it's my mom. 1614 01:19:25,001 --> 01:19:26,265 She's probably freaking out. 1615 01:19:26,267 --> 01:19:28,568 I bet she's called the cops like three times. 1616 01:19:28,570 --> 01:19:31,573 This could be a very pointless trip. 1617 01:19:36,412 --> 01:19:39,412 19 messages from my mom, six from my dad. 1618 01:19:39,414 --> 01:19:41,014 And yes, they have called the cops, 1619 01:19:41,016 --> 01:19:42,249 so congratulations, Mad. 1620 01:19:42,251 --> 01:19:44,518 You've officially turned me into a fugitive. 1621 01:19:44,520 --> 01:19:46,085 Morning, Mad! 1622 01:19:46,087 --> 01:19:48,621 I hope you're seeing this. 1623 01:19:48,623 --> 01:19:52,459 I never knew it would be so beautiful. 1624 01:19:52,461 --> 01:19:55,028 (camera clicking) 1625 01:19:55,030 --> 01:19:57,434 (upbeat music) 1626 01:20:16,651 --> 01:20:17,483 Hey, Mad. 1627 01:20:17,485 --> 01:20:18,719 Just got here. 1628 01:20:18,721 --> 01:20:21,621 The GPS sent me on kind of a wild goose chase 1629 01:20:21,623 --> 01:20:23,490 and then I realized that you're on South Maple 1630 01:20:23,492 --> 01:20:26,559 and not North Maple, and those are very different addresses. 1631 01:20:26,561 --> 01:20:27,493 (rings) 1632 01:20:27,495 --> 01:20:29,395 Oh, you're calling me. 1633 01:20:29,397 --> 01:20:30,630 Guess where I am right now... 1634 01:20:30,632 --> 01:20:31,631 T, you shouldn't have come here! 1635 01:20:31,633 --> 01:20:33,267 Go home! 1636 01:20:33,269 --> 01:20:34,468 I figured you might say that, but... 1637 01:20:34,470 --> 01:20:36,636 My dad is right downstairs! 1638 01:20:36,638 --> 01:20:40,142 Don't worry, I'm coming around the back. 1639 01:20:46,147 --> 01:20:47,214 What are you doing? 1640 01:20:47,216 --> 01:20:48,282 [Teel] I'm coming up. 1641 01:20:48,284 --> 01:20:49,349 No! 1642 01:20:49,351 --> 01:20:50,186 T! 1643 01:20:52,288 --> 01:20:53,653 Oh my god. 1644 01:20:53,655 --> 01:20:55,522 Oh my god, T, no. 1645 01:20:55,524 --> 01:20:56,857 T! 1646 01:20:56,859 --> 01:20:57,694 No! 1647 01:21:02,498 --> 01:21:03,563 Shh! 1648 01:21:03,565 --> 01:21:04,666 Oh my god, T. 1649 01:21:06,502 --> 01:21:07,537 T, no way. 1650 01:21:08,837 --> 01:21:10,470 T, you're gonna kill yourself. 1651 01:21:10,472 --> 01:21:11,404 [Teel] What else is new? 1652 01:21:11,406 --> 01:21:13,510 [Madison] Oh my god, no. 1653 01:21:14,577 --> 01:21:15,443 [Teel] Hey. 1654 01:21:15,445 --> 01:21:17,443 If my dad sees you, he will kill you. 1655 01:21:17,445 --> 01:21:19,145 Alack, there lies more peril in thine eye 1656 01:21:19,147 --> 01:21:20,647 than in 20 of their swords. 1657 01:21:20,649 --> 01:21:21,514 You have to leave. 1658 01:21:21,516 --> 01:21:23,183 Oh, will thou leave me so unsatisfied? 1659 01:21:23,185 --> 01:21:24,651 What do you want? 1660 01:21:24,653 --> 01:21:26,487 The exchange of thy love's faithful vow from mine. 1661 01:21:26,489 --> 01:21:28,154 [Madison's Father] Maddie? 1662 01:21:28,156 --> 01:21:30,325 I'll be right down, Dad! 1663 01:21:31,694 --> 01:21:33,359 I had to see you in person. 1664 01:21:33,361 --> 01:21:34,694 No, T. 1665 01:21:34,696 --> 01:21:36,596 I already told you that I can't talk to you anymore. 1666 01:21:36,598 --> 01:21:37,563 No, we can go to the police again 1667 01:21:37,565 --> 01:21:38,499 and tell them everything. 1668 01:21:38,501 --> 01:21:40,367 No, they won't believe me, no. 1669 01:21:40,369 --> 01:21:41,201 [Teel] They'll believe me. 1670 01:21:41,203 --> 01:21:42,435 No. 1671 01:21:42,437 --> 01:21:42,902 [Teel] I'll be with you the whole time. 1672 01:21:42,904 --> 01:21:43,703 I said no. 1673 01:21:43,705 --> 01:21:44,670 Why? 1674 01:21:44,672 --> 01:21:45,507 Madison. 1675 01:21:46,775 --> 01:21:48,774 (crying) Look, he's not a monster, okay? 1676 01:21:48,776 --> 01:21:50,210 Yes, he is. 1677 01:21:50,212 --> 01:21:50,844 No, he's not, you don't know him! 1678 01:21:50,846 --> 01:21:51,577 You don't know him! 1679 01:21:51,579 --> 01:21:52,679 Okay, okay. 1680 01:21:52,681 --> 01:21:53,714 No, I can't. 1681 01:21:53,716 --> 01:21:55,682 I can't, okay? 1682 01:21:55,684 --> 01:21:58,618 I can't turn him in, I can't. 1683 01:21:58,620 --> 01:21:59,585 [Teel] I just need you to come with me 1684 01:21:59,587 --> 01:22:00,453 so we can find some help. 1685 01:22:00,455 --> 01:22:01,755 No. 1686 01:22:01,757 --> 01:22:03,223 He will send the National Guard, you don't get it. 1687 01:22:03,225 --> 01:22:04,691 He shouldn't be doing that to you. 1688 01:22:04,693 --> 01:22:06,626 Better that I learn from him 1689 01:22:06,628 --> 01:22:09,830 than some jerkoff boy who doesn't love me! 1690 01:22:09,832 --> 01:22:10,831 He doesn't love you. 1691 01:22:10,833 --> 01:22:12,765 Yes, he does! 1692 01:22:12,767 --> 01:22:15,935 Do you remember how you helped me? 1693 01:22:15,937 --> 01:22:18,438 When I didn't have any friends? 1694 01:22:18,440 --> 01:22:19,639 You remember that? 1695 01:22:19,641 --> 01:22:22,408 Now I have 142 Facebook friends. 1696 01:22:22,410 --> 01:22:24,580 Mad, can you believe that? 1697 01:22:25,780 --> 01:22:30,450 I never could have been able to do that without you. 1698 01:22:30,452 --> 01:22:31,885 Do you know what I was doing on the first night 1699 01:22:31,887 --> 01:22:33,590 that I called you? 1700 01:22:34,757 --> 01:22:37,427 I was planning to commit suicide. 1701 01:22:38,593 --> 01:22:39,593 Right after you left, I took an entire bottle 1702 01:22:39,595 --> 01:22:41,231 of acetaminophen. 1703 01:22:42,530 --> 01:22:44,598 And then you called back. 1704 01:22:44,600 --> 01:22:46,399 You remember that? 1705 01:22:46,401 --> 01:22:47,834 You called me back from the party 1706 01:22:47,836 --> 01:22:50,673 because I was lonely or something. 1707 01:22:52,373 --> 01:22:56,742 And then suddenly I had one friend and that was enough. 1708 01:22:56,744 --> 01:22:58,545 T, I had no idea. 1709 01:22:58,547 --> 01:23:01,415 Well, I didn't want you to know that it was that bad. 1710 01:23:01,417 --> 01:23:06,319 I was mostly just so amazed that this beautiful, brave, 1711 01:23:06,321 --> 01:23:08,790 smart girl wanted to talk to me. 1712 01:23:10,325 --> 01:23:12,162 You helped me so much. 1713 01:23:13,262 --> 01:23:15,165 It's okay to need help. 1714 01:23:16,231 --> 01:23:18,331 142 Facebook friends? 1715 01:23:18,333 --> 01:23:20,634 [Teel] Acquaintances. 1716 01:23:20,636 --> 01:23:23,737 I wish we'd made it to 150. 1717 01:23:23,739 --> 01:23:24,904 (knocks) 1718 01:23:24,906 --> 01:23:26,676 [Teel] We gotta go. 1719 01:23:28,377 --> 01:23:31,545 [Madison's Father] Maddie, what's going on in there? 1720 01:23:31,547 --> 01:23:32,778 Nothing, Dad. 1721 01:23:32,780 --> 01:23:33,447 [Madison's Father] Why's the door locked? 1722 01:23:33,449 --> 01:23:34,715 It's locked? 1723 01:23:34,717 --> 01:23:35,682 [Teel] You gotta come with me, Mad. 1724 01:23:35,684 --> 01:23:36,782 I can't. 1725 01:23:36,784 --> 01:23:37,818 [Madison's Father] Madison, is there a boy in there? 1726 01:23:37,820 --> 01:23:39,353 No, Dad, no! 1727 01:23:39,355 --> 01:23:41,487 [Madison's Father] Open the goddamn door! 1728 01:23:41,489 --> 01:23:42,456 He's gonna kill you. 1729 01:23:42,458 --> 01:23:43,389 I'm not afraid. 1730 01:23:43,391 --> 01:23:43,991 [Madison's Father] Madison! 1731 01:23:43,993 --> 01:23:45,626 Dad, stop, please! 1732 01:23:45,628 --> 01:23:46,893 Oh my god. 1733 01:23:46,895 --> 01:23:47,693 [Madison's Father] Open this door immediately. 1734 01:23:47,695 --> 01:23:48,562 No, I can't go. 1735 01:23:48,564 --> 01:23:49,295 I can't do this. 1736 01:23:49,297 --> 01:23:50,397 It's okay. 1737 01:23:50,399 --> 01:23:51,234 You can. 1738 01:23:52,467 --> 01:23:53,300 No, T. 1739 01:23:53,302 --> 01:23:55,305 You're my best friend. 1740 01:23:56,471 --> 01:24:00,609 [Madison's Father] (banging) Madison! 1741 01:24:04,779 --> 01:24:07,546 (rings) 1742 01:24:07,548 --> 01:24:08,381 Hey. 1743 01:24:08,383 --> 01:24:09,218 Hi. 1744 01:24:09,952 --> 01:24:11,486 How you doing? 1745 01:24:12,354 --> 01:24:13,088 I'm okay. 1746 01:24:14,757 --> 01:24:18,558 Today's been one of the better days. 1747 01:24:18,560 --> 01:24:19,859 [Teel] Good. 1748 01:24:19,861 --> 01:24:20,693 Yeah. 1749 01:24:20,695 --> 01:24:22,728 How's your audition? 1750 01:24:22,730 --> 01:24:26,768 Some are born great, some achieve greatness, 1751 01:24:27,869 --> 01:24:31,404 and some have greatness thrust upon them. 1752 01:24:31,406 --> 01:24:34,441 You are such a drama queen. 1753 01:24:34,443 --> 01:24:36,443 Hey, where are you right now? 1754 01:24:36,445 --> 01:24:37,780 Don't be nosy. 1755 01:24:39,080 --> 01:24:40,617 Close your eyes. 1756 01:24:41,816 --> 01:24:42,948 Why? 1757 01:24:42,950 --> 01:24:45,719 Just close your eyes. 1758 01:24:45,721 --> 01:24:46,556 Okay. 1759 01:25:04,339 --> 01:25:04,973 Tada! 1760 01:25:07,443 --> 01:25:08,742 What is it? 1761 01:25:08,744 --> 01:25:10,810 What does it look like? 1762 01:25:10,812 --> 01:25:11,814 It's a cape. 1763 01:25:14,350 --> 01:25:15,351 Oh my god. 1764 01:25:16,351 --> 01:25:17,917 That is amazing. 1765 01:25:17,919 --> 01:25:20,589 Where were you when I was seven? 1766 01:25:21,789 --> 01:25:22,824 T. 1767 01:25:23,958 --> 01:25:26,729 I just wanted to say thank you. 1768 01:25:27,863 --> 01:25:29,929 To you and your parents 1769 01:25:29,931 --> 01:25:33,700 for being there for me these past few months, 1770 01:25:33,702 --> 01:25:34,934 through the courts and... 1771 01:25:34,936 --> 01:25:36,068 Mad, you don't have to say that. 1772 01:25:36,070 --> 01:25:37,806 Just let me finish. 1773 01:25:40,876 --> 01:25:41,944 You saved me. 1774 01:25:45,881 --> 01:25:47,917 You're my Man of Teel. 1775 01:25:49,885 --> 01:25:50,919 Mad. 1776 01:25:52,454 --> 01:25:54,153 I don't know what to say. 1777 01:25:54,155 --> 01:25:55,891 Don't say anything. 1778 01:25:57,392 --> 01:25:58,026 Just pose. 1779 01:26:05,400 --> 01:26:07,470 (laughs) 1780 01:26:08,503 --> 01:26:09,135 Oh no. 1781 01:26:09,137 --> 01:26:10,770 No! 1782 01:26:10,772 --> 01:26:12,072 You're not actually gonna post that, are you? 1783 01:26:12,074 --> 01:26:12,909 No. 1784 01:26:14,676 --> 01:26:16,579 This one's just for us. 1785 01:26:19,304 --> 01:26:24,304 Subtitles by explosiveskull 1786 01:26:25,020 --> 01:26:29,089 ♪ Don't forget I'm on your side 1787 01:26:29,091 --> 01:26:31,925 ♪ All the beauty in dreaming 1788 01:26:31,927 --> 01:26:35,828 ♪ Don't give up, don't hold it inside 1789 01:26:35,830 --> 01:26:38,831 ♪ Just take a second and breathe in 1790 01:26:38,833 --> 01:26:42,604 ♪ I am always on your side 1791 01:26:47,876 --> 01:26:50,646 ♪ On your side 1792 01:26:54,917 --> 01:26:57,486 ♪ On your side 1793 01:27:01,923 --> 01:27:04,493 ♪ On your side 1794 01:27:47,002 --> 01:27:50,972 ♪ It's hard not to believe that I'm a freak 1795 01:27:52,574 --> 01:27:56,178 ♪ Just walk in the room, you'll hear them talk about me 1796 01:27:57,079 --> 01:27:59,813 ♪ I'll never speak up 1797 01:27:59,815 --> 01:28:02,014 ♪ It won't change a thing 1798 01:28:02,016 --> 01:28:05,987 ♪ 'Cause I'm not good enough for anyone or anything 1799 01:28:07,189 --> 01:28:11,526 ♪ And I try not to eat to make you love me 1800 01:28:12,226 --> 01:28:14,627 ♪ At night I can't sleep 1801 01:28:14,629 --> 01:28:17,264 ♪ 'Cause the words they haunt me 1802 01:28:17,266 --> 01:28:21,637 ♪ And I'll probably give up before next week 1803 01:28:23,038 --> 01:28:27,206 ♪ 'Cause I'm not good enough for anyone or anything 1804 01:28:27,208 --> 01:28:29,943 ♪ You are not alone 1805 01:28:29,945 --> 01:28:32,312 ♪ You will overcome 1806 01:28:32,314 --> 01:28:35,517 ♪ Life is beautiful 1807 01:28:37,252 --> 01:28:39,685 ♪ You are so much more 1808 01:28:39,687 --> 01:28:42,288 ♪ Than what they think you are 1809 01:28:42,290 --> 01:28:45,090 ♪ You are beautiful 1810 01:28:45,092 --> 01:28:48,597 ♪ Yes, you are beautiful 120270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.