Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g �:M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS���+M��S��T�gS�����O� I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.3.9 + libmatroska v1.5.2WA�mkvmerge v40.0.0 ('Old Town Road + Pony') 64-bitD��AZq� Da�vnzFP s�����p~̃�Έ��TT�k���ׁsŁ���� �� ��S_TEXT/UTF8"���araSn�Arabic�D C�u��P)����� "NETFLIX تقدم"���C�u��N������ {\an8}"(مومباي)، (الهند)"��_������ {\an8}"قبل يومين"��
AC�u@�����ѡˁ ...داخل مرحاض في المدرسة. خمّن من وجده؟��Р����# - من؟
- السيد "أميت".��B������ هذا رائع! جيد!��C�u@��� ��� اذهب وعرّفها بنفسك
وأحضر لها فنجانًا من القهوة.��#�����w لا، ليس معي ما يكفي من المال.���͡ǁ� - سأدفع ثمن القهوة. أرجوك؟
- سيدفع.���C�u@���#����� إنها تنظر إليك وتحمرّ خجلًا.��e�͡ǁ� إنها تحمرّ خجلًا. إنها تريدك يا صاح.��}������ - اذهب وتحدّث إليها.
- لا.���C�u���٠͡ǁ - لكن هذا "أوفي".
- أليس هذا مضحكًا؟��S������ لا!���C�u��bȠ���� أين كنت؟�������� مع أصدقائي.���C�u@��~s���� ألم يطلب منك والدك العودة مباشرةً
إلى المنزل بعد المدرسة؟��
�C�u���ՠ���� حسنًا.��BC�u@��>��ǡ�� "(ساشين) - لقد خلد (ساجو) إلى النوم�� q�ġ�� � سأقابلك في الملهى بعد 30 دقيقة."�� qC�u��`������ سأعود.���C�u��u2����� "(ذا بابلك)"��⠚���5 مرحبًا.��AC�u�����͡ǁ مرحبًا. كيف حالكما؟ هل تحدّث إليها؟��
/C�u@���R����� هل تحدثت إليها؟�������� - لا.
- لم يفعل؟��A�ǡ��
� بحقك يا "أوفي". يجب أن تتحدث معها.��^C�u��̙����� لقد ابتسمت لك.�������� أعرف ما تحتاج إليه. تعال.��C�u�����ѡˁ جرّبها. خذ نفسًا واحدًا منها. ستساعدك.��MC�u��r�ӡ́ أستمتعان بوقتكما الليلة أيها الفتيان؟��#C�u��7����� هل ألقيت شيئًا ما؟��������� لا؟���C�u@��a ����� هل اشتريتها من الداخل؟���Сʁe - لا، إنها لا تخصّنا.
- لا تقلق. اهدأ.��Р����p هاك.��AC�u@��x������ لا مشكلة بتاتًا.��⠧���5 أنتما محظوظان.����š��� لديكما الحياة بأكملها أمامكما.��YC�u���_����� لا!��������
� {\an8}"سجن (مومباي) المركزي"��@C�u�������� واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.��
/C�u�������� غادروا جميعًا.�������� غادروا. تحركوا بسرعة.��
C�u@��Pt�ơ�� لقد أخبرتك أيها الأحمق اللعين...�� ���� بأن تراقب جميع تحركاته.���C�u��h8����� استرجع ابني.�� Ġ����� يمكننا التفاوض.���C�u@��|�ʡā لا يتعلق الأمر بدفع فدية يا "ساجو".��S�����
� إنه يتعلق بالإذلال.��_C�u���^����� اذهب إلى "دكا".��e�����
Y وماذا أفعل هناك؟��������� استرجعه.���C�u��ɶ����� سأحتاج إلى جيش يا "أوفي".��֠����) فلتستعن بجيش لعين إذًا!��SC�u��������� ماذا تظن؟��;�֡Ё
� أتظن أنني لا أستطيع إيذاءك من مكاني هذا؟��
�C�u@��㠧��� "أوفي"، أرجوك...��5�ԡd هل تريد أن يشهد ابنك عيد ميلاده القادم؟���C�u��)j����� إذًا...��k����� G استرجع ابني.��)C�u��xנءҁ أخبر "ماهاجان" أن يدفع الفدية ويسترد ابنه.��
kC�u���ܠá�� لماذا يورّطوننا في هذا الأمر؟���C�u@��������� "نايسا"...��k����� � لا يوجد مال كاف.����ߡف� جمّدت إدارة مكافحة المخدرات
أصول "ماهاجان".�� qC�u���!����� أنا كلّ ما لديه.�������� هل تفهمين؟��eC�u���m����� الأوغاد!��C�u@�������� ثمة رجل يتولى مثل هذه الأمور.�� ��ȡ� سيكون سعره خارج متناول "ماهاجان".��)C�u��)����� لكنني سأستخدم دهائي.��֠����* لن يكون الأمر سهلًا.���C�u��'Ϡ���� افعل ما يتحتم عليك فعله.���C�u��A������ {\an8}"(كيمبرلي)، (أستراليا)"���C�u��k������ يا إلهي! هذا ارتفاع شاهق.�������w لا يتجاوز الـ30 مترًا فحسب.���C�u���k����� إنه ارتفاع شاهق.��������
k لكنه منظر بديع.��C�u@��������� هل هو بخير؟��B�����M إنه بخير.��B�ˡŁ� متأكد؟ لأنه يبدو كجثة هامدة لعينة.���C�u@���9�ȡ توقف عن استخدام الألفاظ البذيئة.����ȡ� - لمَ؟
- يجعلك هذا تبدو كالأبله.��0�����# استخدم ألفاظًا عفيفة لعينة.��/C�u�������� قلت لك إنه بخير.���C�u@�� .�ءҁ - هلا تمسك بزجاجة الجعة خاصّتي؟
- لك ذلك.����ڡԁ - طلبت منك أن تمسكها، لا أن تشربها.
- فهمت.��MC�u�� jf����� يا للهول!���C�u��
�ՠ���� تعالي يا فتاة.��A�����
k مرحبًا.��AC�u��
�a����� خذي راحتك.���C�u@��
������ توجد دجاجة في حمّامك.��
k��ځ
� أجل، أحب الدجاج،
إلا عندما تتغوط في كل مكان.���C�u@��8P����� تلقينا مأمورية مهمة.���ǡ��S - حقًا؟
- عملية إنقاذ. طفل هندي.�������� ابن تاجر مخدرات.���C�u@��P�ɡÁ عصابة منافسة تحتجز الطفل في "دكا".��������� يعيش "غاسبر" في "دكا".��������j لقد تقاعد "غاسبر".��C�u@��k��� مضى من الوقت 16 ساعة.
والموعد النهائي هو ظهر يوم الجمعة.��
X�̡Ɓ
� آخر دليل على الحياة كان قبل 6 ساعات.��|C�u��������� أجل، سأنفّذ المهمة.���C�u@������� رجل العصابة "أمير عاصف"
يمتلك نفوذًا هائلًا في "دكا".�����k بمجرّد أن تستحوذ على الطفل،
سيصير الوضع معقدًا.��)C�u��姠աρ دائمًا ما يكون الوضع معقدًا، أليس كذلك؟���C�u@�������� كان قراري خاطئًا.��e���G بحقك يا "نيك"، لماذا أتيت إلى هنا؟
توقفي عن خداع نفسك.���C�u��:J��܁ لا أحد سواي سيورّط نفسه
في مهمة بهذا التعقيد.��;C�u@��h������ وما الذي يجعلك تقبلها؟��������) أحتاج إلى المال.��������� الدجاج ليس رخيصًا.��_C�u���:����� تريد تنفيذ مهمات خطرة�� G����� � لكي تُقتل في إحداها.���C�u@�����ӡ́ سأقابلك غدًا صباحًا عند معبر "فيتزروي".�� �����S لا تأت إلا إذا كنت غير سكران.��wC�u�������� ما اسمه؟��;������ "أوفي ماهاجان".��
YC�u��
������ اجمع شتات نفسك يا "تايلر".���C�u@��
������ {\an8}"على تخوم مدينة (دكا)"��
�����
� {\an8}هذا هو الرهينة.
"أوفي ماهاجان"، عمره 14 عامًا.��)C�u@��
�x���� والده، "أوفي ماهاجان" الوالد،
يقضي عقوبته في السجن.����Ρȁ لذا استعان رجاله بنا لاستعادة ابنه،��
C�u@��
���� وهم يرفضون التفاوض.��������� ماذا عن خصمنا؟��6���
k "أمير عاصف".
تاجر المخدرات الأكثر نفوذًا في "دكا".���C�u@��
�5����� أكبر تاجر مخدرات في "الهند"
ضد أكبر تاجر مخدرات في "بنغلاديش".��
�����
X يبدو الأمر كرواية خيالية.��⠷���� ثمة ضغينة شديدة بينهما.���C�u@��
�@���� هذه هي نقطة الالتقاء للإجلاء
حيث سيقود "خوسيه" و"تياغو" قاربًا،��p���� وينقلانك أنت والطفل
لمسافة 15 كلم عبر النهر إلى مروحية.��}C�u@��5��סс - أي أسئلة؟
- ما عدد المسلحين في الموقع؟��ʠǡ��� ربما 20. حسنًا، الوقت ينفد. لنسرع!��SC�u��r������ {\an8}"(دكا)، (بنغلاديش)"��C�u��
�١Ӂ أترى المغسلة في الجهة المقابلة من الشارع؟��}������ أجل.���C�u�� ������ توجّه إليها.���C�u��fM����� ماذا أفعل الآن؟��⠭���) مرحبًا بك في "دكا".��C�u���ޠ���� الدليل.��������# المال.��蠚���| الدليل.���C�u@��ҳ����� أرني الدليل.�������� المال!��/��ށ
Y أرني أن الطفل بخير،
وسأخبر رجالي أن يدفعوا لك.�� �C�u��������� هل تفهـ...��e������ تبًا... اقترب.���C�u@��0I�ҡ́ يبدو أنكم محترفون ولديكم مشاغل كثيرة،��M��ځ� لذا لنكف عن هذا الهراء
وننجز العمل، اتفقنا؟�� �C�u��Oݠ���� حسنًا.���C�u@���堘��� الوغد!�������� لم يرمش له جفن!�� �����e هل أنت مجنون يا رجل أم ماذا؟��������; ليس به مخزن ذخيرة.��5C�u���ݠ���� كفانا حديثًا.��������| لنتطرق إلى الأعمال.��C�u���F����� هيا يا فتى!��������� أرني وجهك.��/C�u��z����� جميل!��������
A تصبح على خير!��������M لا.���C�u��J������ حان دورك.�������� أخبرهم أن يدفعوا.�� G�����; إن لم يفعلوا؟���C�u��l������ سآخذ هذا المسدس���ġ��
� وأقحمه في مؤخرته وأفجر أحشاءه.���C�u��������� تحرك!��A������ هيا بنا!��YC�u�������� لا!��dC�u��$נ���� من أنت؟��_C�u��Iʠ���� - هل تستطيع السير؟
- أجل.��e������ حسنًا. ضع هذه على وجهك.�� qC�u��3Y����� لا! لا يا "أمير"!���C�u��j������ أيها الأوغاد.��$������ هل يشعر أحدكم أنه تذكر الآن؟���C�u���ؠ���� مهلًا!��A������ أنا أعرف...��kC�u@���_����� - أعرف من أخذ المال.
- من؟��֠á��* - "سانجيب".
- من يكون "سانجيب"؟��Y�ȡ
� الذي ألقيت به للتو من أعلى السطح.���C�u���{����� تعال إلى هنا.���C�u���͠���� ما اسمك؟��;������ "فوراد".��e����� G "فوراد"؟��5C�u��%����� أنت شديد الذكاء.��}C�u�� ~����� انتبهوا�������� وتعلّموا،�������
� هكذا ستنجون.��/C�u��6w�ҡ́ يجب أن تكونوا أذكياء. استخدموا ذكاءكم.��
�C�u��K"����� صحيح يا "فوراد"؟���C�u��������� اقطع إصبعين من أصابعك.��S�����; أي إصبعين.��e������ لماذا؟��AC�u���%�ġ�� لأن الطفل الذي سرق مالي قد مات.��:C�u@��������� وأنا أريد مثالًا حيًا�� �Ρȁ� على ما يحصل عندما يمسّ أحدهم أموالي.��
�C�u@��ؼ�¡�� أقترح عليك أصابع اليد اليسرى.����š�� حتى تبقى قادرًا على حمل السلاح.��
/C�u@�������� "أمير"!��B������ لا تقاطع حديثي!��5����� "أمير"، لقد فقدنا الطفل.���C�u��>v����� ذكي ومحظوظ...��eC�u@��d9����� أغلقوا منافذ المدينة.����¡��� الجسور والقطارات والمطارات...�������
/ أغلقوا كل شيء.��C�u��x������ هذا غير ممكن يا "أمير".��;C�u@��������� اجعله ممكنًا أيها العقيد،��
X�á��� وإلا ستخسر أكثر من مجرّد إصبع.���C�u���[����� اخرج. هيا بنا.��MC�u������� خذ. أمسك.��SC�u@��NE��� إذا أردت النجاة أيها الفتى
فعليك أن تفعل ما أقوله.��Р����� خذ. ارتد هذا.��C�u���j����� تناول هذا. مستوى السكر في دمك منخفض،
لهذا تشعر بالإعياء.�� qC�u@��軠á�� على بعد 2100 متر. الطفل في حوزتي.�� ��֡Ё � عُلم. الفريق "ألفا" على القارب. في الموقع.�� �C�u�������� حسنًا. ارفع ذراعيك.���C�u��[͠���� حسنًا. اسمك؟�� ����� قل اسمك يا صاح.���C�u��v����� قل اسمك اللعين، هيا.��Y������ - "أوفي".
- اسم عائلتك؟���C�u���~����� "ماهاجان".��A������ تاريخ ميلادك؟��������v 21 يناير، 2005.�� C�u�����á�� نتوجه إلى نقطة الإجلاء. لنذهب.��;C�u���b��� الهاتف الفضائي متصل بالإنترنت.
"ريك" والطفل في الطريق.��
�C�u��T����� هل أنت بخير؟��蠝���
� أنا بخير.��;C�u@��C��܁ هل أنتم مستعدون لإقلالنا؟
نحن على بعد 1600 متر.��
k�����
� مستعدون وفي انتظارك.��e�����v عُلم. أراكم قريبًا.���C�u@��W������ - اسم عائلتك؟
- "ماهاجان".��)�ġ��| - تاريخ ميلادك؟
- 21 يناير، 2005.��eC�u@��|`�¡�� نرسل الآن الدليل على الحيازة.��0�����$ لديك 7 دقائق لتحويل الأموال.��MC�u���G����� "جي" يتحدث. أنا في الموقع.��/C�u@���]����� انطلق إنذار في غرفة المحرك.�� G��ځ � - "جي"، أريدك أن تكون عينيّ على الموقع.
- عُلم.��
kC�u@��ة��� وُضعت حواجز على كل جسر
يؤدي إلى "دكا" أو إلى خارجها.������
� لديّ فرق تمشّط نهر "بوريغانغا"
بينما نتحدث الآن.���C�u���[����� سنجدهم يا سيدي.���C�u@��w����� يروق لي هذا الفتى.���ӡ́} أعطه سلاحًا. دعه يتدرب على إطلاق النار.��
C�u��o������ أنا... لا أستطيع التنفس.��M�����
� خذ أنفاسًا عميقة.��C�u���5�ơ�� حسنًا، يجب أن نواصل التحرك. هيا.��$C�u@��Ȓ�š�� يبعد "ريك" نحو 5 دقائق عن القارب.��}�����
� ما وضع تحويل الأموال؟���C�u���I����� أين المال؟��e�ǡ��� - لا أدري.
- حسنًا، حاول مجددًا.�� �C�u@��8������ - لا شيء.
- اللعنة.�������� عاود الاتصال بهم.
أخبرهم أن لديهم 60 ثانية لتحويل الأموال.��#C�u��P͠�� وإلا سيجدون جثة "أوفي" طافية
فوق نهر "بوريغانغا".��
kC�u@���<����� نحن نتعرض للخداع.��_�ۡՁ - أريد تأكيدًا شفهيًا من الجميع.
- "جي" معك.�� �C�u���@����� "تياغو"؟��B�����
A - "تياغو"؟
- تبًا.���C�u�������� "تياغو"؟���̡Ɓ � ثمة خطب ما يا "تايلر". اثبت في موقعك.���C�u@��������� ثبتّ في موقعي.��A������ هل ترى القارب يا "جي"؟�� q�ݡׁ� أنا أراه الآن.
لم يصعد رجالنا على متنه بعد.��;C�u@���頻��� سأقترب لإلقاء نظرة فاحصة.��Y�ߡف� أيها العقيد، استعد.
نعتقد أننا وجدنا شيئًا.��#C�u@��M�̡Ɓ - "نيك"، يجب أن تري هذا.
- ما الأمر؟��������
� سحقًا!���ġ��� "تايلر"، ثمة قاربا شرطة قادمان.��SC�u��%۠ӡ́ - على بعد 200 متر ويقتربان بسرعة.
- "جي"؟��
AC�u@��PV����� يوجد شخص آخر في تلك الغابة.���ǡ��_ يبعد 100 متر عنك ويقترب إلى موقعك.���C�u������ځ أيها الفتى...
تحرك بسرعة وابق منخفضًا. انطلق!���C�u@��p����� لقد وجدوا القارب.��k�����5 نحتاج إلى دعم جوي عند النهر.�� ������ إنهم في الغابة.���C�u��(������ "تايلر"، ثمة مروحية قادمة.��)C�u��>!����� أسرع!���C�u@��k������ انخفض.�������_ "أوفي"، أنا "ساجو"!�������� جئت لآخذك إلى المنزل!���š�� - "ساجو"، أنا هنا!
- اجلس واصمت!��vC�u@���{����� أريد الفتى! لن أوذيه!�� �@��@��S أريدك أن تركض بكل سرعة عندما أخبرك
وإلا سأقتلكما معًا. هل تفهمني؟��#C�u���Ӡ���� اذهب!��AC�u���%����� حسنًا، أسرع!��������
Y تابع الركض يا فتى! هيا.�� GC�u@�������� - "أوفي"!
- أسرع يا فتى!��S�ǡ��� - اركب السيارة.
- توقف عن الهرب!�� �C�u�� `������ - تبًا!
- أيها الفتى! تعال!��)C�u�� �@����� انخفض!��_������ "ساجو"! النجدة!���C�u@�� �ڠ���� مهلًا!��A�աρ� أرجوك دعني أذهب! يعمل "ساجو" لصالح والدي.����ݡׁ
� أنا أعمل لصالح والدك.
لكن ثمة أمر مريب هنا.��
�C�u@�� ���ہ ربما عقد "ساجو" صفقة مع خاطفيك
وسيعيدك إليهم.��
����; - إذًا خذني إلى الشرطة.
- الشرطة متورطة في الأمر.���C�u@�� ��á�� يجب أن تثق بي إذا أردت أن تعيش.��Р���� أحتاج إلى التوجيه. اختُرق اللاسلكي.
اتصلوا على الفضائي.�� C�u@�� ������� "(نيك)"��ܠ����/ اتجه يمينًا بعد الجسر.���̡Ɓd - كم يبعد بعد البوابة؟
- أي بوابة؟���C�u��!���߁ - اتجه يمينًا.
- غير ممكن. هناك شاحنة تسد الطريق.��
AC�u��!.9����� "تايلر"، انتبه إلى يمينك.���C�u��!K����� ابتعد عني!��C�u@��!鹠���� إلى الأمام، ثم اتجه يسارًا.��������� لا! اتجه يسارًا! لقد تجاوزته.��
�C�u��"p����� حبًا بالله!��;C�u��"9����� انخفض!��BC�u@��"R`����� أنا في مأزق.��������
- اربط الحزام.
- أي حزام؟�������� حزام مقعدك.���C�u��"jM�ǡ�� ربطته بالفعل. أنت تقود كالمجنون!��M�����
� تشبث بمقعدك.���C�u@��"���ȡ - هل أنت بخير يا فتى؟
- أنا بخير.��w�á��� يجب أن تتحرك. اذهب. اصعد الدرج.�� C�u��$A������ تحرك!��
/C�u��$k������ تحرك!��AC�u��$������ النجدة!��
AC�u��$�/����� إلى أين ستهرب أيها الـ...؟��������� تعال إلى هنا.���C�u��%ߠ���� تعال أيها الحقير الصغير...��5C�u��%������� اركض.��AC�u��%�g����� اصعد الدرج. هيا. تحرك!���C�u��%������� انخفض.��k�����| حسنًا يا فتى. هل تثق بي؟��e�����5 - لا.
- جيد.���C�u��&Ԡ���� لا!���C�u��& V����� انهض يا فتى.��C�u��&_|����� حسنًا!���C�u��&������� ابق ملاصقًا لي، اتفقنا؟��5C�u��(E*����� تبًا.��C�u��(�䠚��� اتركني!�������� النجدة!��;C�u��(������ لا!��������# هل أُصبت بأذى؟���C�u��)J������ اركب يا فتى. هيا!��
�C�u��)iQ����� - لقد صدمته بالشاحنة.
- أجل.��*C�u��)� ����� إنهم يواصلون ملاحقتنا.��_�����^ تشبث.��AC�u@��*;��Ρȁ حسنًا يا فتى. أريدك أن تنزلق إلى هنا.�� Ġ����� سنقفز بعد العد إلى 3. اتفقنا؟��/C�u��*R������ - ماذا؟
- 1...���C�u��*�~�ڡԁ تحطمت المركبة. انقلبت واشتعلت بها النيران.���C�u��*� ����� أريد أن أرى الجثتين.��������� نحن في الطريق إليكم.��C�u��+�f����� لا يزالان على قيد الحياة.��e������ أحدهما مصاب بجروح بالغة.��
�C�u��+����� أريد أن يُصوّب كل سلاح في "دكا"
باتجاه هذا الرجل.��C�u��,
U����� حسنًا. أغلق الباب.��/C�u@��,�q����� هل يمكنك مساعدتي؟��k�Ρȁ أحتاج إلى المساعدة. أمسك بهذا الشاش.���C�u��,�F�̡Ɓ مرّر هذا هنا ثم اسحبه بهذا الاتجاه.��Р����$ أجل.��AC�u��,ఠ���� نعم.�������e - جيد؟
- أجل، سأتولى الأمر.��C�u@��-&������ نعم؟��A����� صديقنا الجديد هو "ساجو راف".
ضابط سابق في القوات الخاصة.��������v إنه يعمل لصالح والد الطفل.��SC�u@��-Gᠯ��� لقد تم التلاعب بنا.�������� لم نستلم التحويل الثاني.��_����� جعلنا "ماهاجان" نؤدي العمل الشاق
ولا يريد أن يدفع المقابل.��}C�u��-gt����� ماذا عن "جي"؟��蠰���� قُتل فريقنا بأكمله.�������� اللعنة.��AC�u��-��ڡԁ - المدينة مغلقة. هل أنت في مكان آمن؟
- أجل.��
X������ والفتى؟���C�u@��-�$����� إنه معي.�����ځ
k توجد أرض جرداء منبسطة
شرق جسر "سلطانة كمال"،�� �C�u@��-�Р���� خارج المدينة مباشرةً.
يمكننا أن نرسل مروحية إلى هناك ونخرجك.�������� - كم تبعد؟
- 4 كيلومترات.��
�C�u��-��ȡ يجب أن تترك الطفل خلفك يا "تايلر".��}C�u��.��� "تايلر"؟���C�u��.%������ "تايلر"؟��������d هذه ليست المهمة.���C�u��.<.����� أُلغيت المهمة.���C�u��.V������ اعثري على مالي فحسب يا "نيك".��0C�u��.���� هل ستتركني في الشارع؟��#�����d صوت هاتفك عال.���C�u��.�^��� أنت فرصتي الوحيدة للحصول على مالي.
لذا لن أتركك.��C�u��.�c����� أنا بمثابة طرد إذًا.��_�����
� أجل، إلى حد كبير.��;C�u��.������� ملفوف بورق بنّيّ اللون.���C�u@��/N����� ماذا تفعل؟��;������ هذا؟��A�֡Ё
� بيانو. أعزف البيانو عندما أُصاب بالتوتر.���C�u��/7|����� هذا يساعدني.��A�����
يكره والدي أن أفعل هذا.��#C�u��/]������ يراني كما تراني أنت.���á��� كما لو أنني جماد ولست إنسانًا.���C�u��/������� لم أقصد أن أشعرك بهذا.���C�u��/������� لا بأس.���C�u��0Cc����� سيدي.���C�u��1蠙��� "ساجو"؟��B������ مرحبًا أيتها الجميلة.���C�u@��1 ������ هل أنت بخير؟�������� استمعي إليّ جيدًا.��0�ҡ́� إذا لم أتصل بك خلال الـ12 ساعة القادمة،��C�u��1@������ خذي النقود وارحلي.��
�����w اختفي.���C�u��1gޠ���� سوف...��;����� G هل أنت بخير؟��5����� أنا على ما يرام.��C�u��1�*����� أنا مرهق فحسب.���C�u��1�۠���� أنا أحبك.��B������ وأنا أحبك أيضًا.���C�u��1�.����� دعيني أتحدث إلى "عارف".��_C�u��1� �¡�� "عارف"، والدك يتصل على الهاتف.��
������� "سعدية".��AC�u@��1������� مرحبًا يا أبي.��⠮���) مرحبًا أيها البطل.��5����� هل ستعود إلى المنزل قريبًا؟��#C�u��2������ أجل، قريبًا جدًا.��������� متى؟���C�u��2$������ عندما تستيقظ في الصباح.���C�u��2:'����� فلتساعد والدتك، اتفقنا؟��w�����
أجل يا أبي، سأفعل.��
�C�u��2Z����� أنا أحبك.��⠚��� دائمًا.��_C�u��2yx����� أنا أحبك أيضًا يا أبي.��#������ إلى اللقاء.���C�u@��2�렔��� أجل.��A���� أحضرنا لك مروحية.
ستقابلك في الجانب الشرقي من الجسر.��
������� عُلم. سأتحرك إلى هناك.��_C�u��2�=����� أيها الفتى. هيا.��dC�u��34������ اركب السيارة. اقترب.���C�u��3y������ فلتدر أيها المحرّك اللعين.���C�u��3�"����� انزل من السيارة.��������� أسرع!��C�u��3� ����� - ابق هناك!
- حسنًا.��)C�u��4X��߁ - يا صاح، هذا الرجل يريد أخذ سلاحي!
- كُسر كاحلي!��|C�u@��40����� اترك سلاحي.��������� اتركه!��⠲���
سيرديك صديقي قتيلًا!�������� أعطني سلاحي... أعده إليّ!�� �C�u��4L����� هذا سلاحي! أعده إليّ!��������
أعده إليّ وإلا سأقتلك!��}C�u��4e+����� ما هذا بحق الجحيم؟���C�u��5������ أيها الوغد!��eC�u��5j<����� سأقتلك!��_����� q سأذبحك.��C�u@��5��� اغرب عن وجهي!�������
� صغار ملاعين.��Y�����k أنت محاصر. استسلم رجاءً...���C�u@��5������� سحقًا! هيا، يجب أن نتحرك.��
/�ʡā
� توقفا! وإلا سنضطر إلى إطلاق النار.��
YC�u��5������� تحرك!��ܠ����� نرجو منكما الاستسلام...��)C�u��5�I����� حسنًا. انزل إلى هنا.��C�u@��6W
����� تحدّث إليّ.��;�š��� - اتصلي بـ"غاسبر".
- ماذا يجري؟��֠@����� هاجمتنا عصابة من الصغار.
نجحنا في الفرار لمسافة 4 مربعات سكنية.��SC�u@��6qk����� طلبت منك أن تتخلص من الصبي.��ܠ����/ لا أكترث لما تقولين.��S�ԡ
� نحن داخل أسوأ المجاري رائحةً في العالم.��)C�u@��6���ҡ́ ثمة 200 شرطي فوقنا. اتصلي بـ"غاسبر" فحسب.�������5 لا أظنها فكرة جيدة يا "تايلر".��Y�ȡ� هذا الرجل مدين لي بحياته يا "نيك".���C�u��6������� - "تايلر"، أنا...
- اتصلي به.���C�u��6�ˠ���� اسمك "تايلر"؟��6C�u��6�Ġ���� أنا "أوفي".�������| سعدت بلقائك.���C�u��7������� يا إلهي!���C�u��8-����� كيف حالك؟����ġ��� أشعر بشعور أفضل بعد الاستحمام.���C�u��8^����� نخبك.���C�u@��8|������ أنا سعيد لرؤيتك يا رجل.��⠻���; أنا ممتن لقدومك لإنقاذنا.��/������ ما خطبك؟ لا تهنّي.���C�u@��8�z����� - هل أنت جائع؟
- أجل.��������M كيف حال الصبي؟��������� إنه يستريح.���C�u��8������� أين نحن؟�������� نحن في جنوب وسط المدينة.��
XC�u@��8���աρ أخبرت "نيك" أن عملية الإجلاء... غير ممكنة.���ơ��^ تعلم أن المدينة محاطة بالأنهار.��
�C�u@��8�d����� هناك جسور للدخول والخروج.���ءҁ_ لكن كل هذه الجسور مغلقة حاليًا بحواجز طرق���C�u��9������ لأن صيتك أصبح ذائعًا.���C�uA�9#������ فكّرت أن نتوارى عن الأنظار لبضعة أيام
حتى تنقشع حالة الذعر.��Р����A وبعدها نتركك تذهب لحال سبيلك.
والآن، أعدت زوجتي هذا الطعام.��C�u��9GT�١Ӂ لذا، أريدك أن تتوخى الحذر فيما ستقوله عنه.�� ���
A زوجتك؟���C�u@��9`�á�� لم هذه المسكنات؟ آلام الركبة؟��_�ȡ� أجل، آلام الركبة والظهر والكتف...��ʠաρ� انتظر لحظة... ركبتي. يا إلهي. إنها تؤلمني.���C�u��9�K����� سيفي قرصان بالغرض.��C�u��9�Ӡ���� حسنًا. يجب أن أذهب.��
k������ يجب أن أقبّل زوجتي.���C�u��9�̠�� ولكن ابق أنت هنا ونل قسطًا من الراحة.
وسأعود مجددًا.���C�u��9�*�ơ�� سعدت لرؤيتك يا رجل. لقد افتقدتك.�� �C�u@��:�⠬��� ألا ترى أنني آكل؟��;�͡ǁ� - كان في متناول يدي...
- عمّن تتحدث؟��#������ الرجل الذي تريده.���C�u@��:怒���� فقدت أثره��Р����$ بالقرب من السوق.��e�����q أخبرهم أن يمشّطوا السوق.���C�u��;9����� أمرك يا سيدي.���C�u��;1g����� - ما هذه؟
- إنها هدية.��������
� عندما تقبض عليه،�� �C�u��;F<����� أريد أن أكون من يضغط الزناد.��#�����
� إذا سمحت لي بفعل ذلك،���C�u��;[⠵��� سأقدّم لك إصبعي الآخر!�� �C�u��;������� لقد جعلني أشعر بأنني أحمق.��������
� لقد فعل هذا بالطبع.���C�u��;�r����� أنت مجرّد طفل.���C�u��<͠���� إليك نصيحة كهدية مني.��C�u��<+������ احتفظ بإصبعك الآخر.����š��M لأنه مهما كنت تظن درجة صلابتك...��#C�u��