Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,629 --> 00:01:31,295
வங்காள விரிகுடாவில் புயல்
ஒரு சூறாவளியாக மாறியுள்ளது.
2
00:01:31,379 --> 00:01:33,670
வானிலை ஆய்வு மையத்தின்படி,
அடுத்த 48 மணி நேரத்தில் ...
3
00:01:33,670 --> 00:01:40,337
ஆந்திராவின் வடக்குப் பகுதிகளில் ஒரு வலுவான வாய்ப்பு உள்ளது
கோதாவரி மாவட்டங்கள் இரண்டிலும், கனமழை பெய்யும்.
4
00:02:02,097 --> 00:02:03,011
ஏய் நந்து ..
5
00:02:03,011 --> 00:02:04,719
நீங்கள் நகரும் ரயிலில் இருக்கும்போது மழையுடன் விளையாடுவதை நிறுத்துங்கள்.
6
00:02:04,719 --> 00:02:05,344
உள்ளே வாருங்கள்.
7
00:02:05,594 --> 00:02:07,719
இது போன்ற விஷயங்களை ஒருவர் செய்யும்போது வேடிக்கையாக இருக்கிறது
நகரும் ரயிலில்.
8
00:02:08,552 --> 00:02:10,594
ஆம் சரியே!
உங்களுக்கு காயம் ஏற்பட்டால் என்ன ஆகும்?
9
00:02:11,052 --> 00:02:11,511
உங்கள் தலையைப் பாருங்கள்
10
00:02:11,511 --> 00:02:14,177
மேடம், தெரியாத சிலர் உள்ளே உள்ளனர்
உங்கள் கணவருடன் சண்டை.
11
00:02:14,219 --> 00:02:14,594
தயவு செய்து வாருங்கள்.
12
00:02:14,594 --> 00:02:17,177
இது எங்களுடையது.
எங்கள் மகிழ்ச்சிக்காக சில வீடியோக்களை உருவாக்குகிறோம்.
13
00:02:17,177 --> 00:02:19,261
நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்?
நாங்கள் ஏன் உங்களுக்கு சொல்ல வேண்டும்?
14
00:02:19,261 --> 00:02:19,844
நாங்கள் உங்களுக்கு ஏன் பொறுப்புக்கூற வேண்டும்?
15
00:02:19,844 --> 00:02:21,511
அமைதியாக இருங்கள்.
வழியை அழிக்கவும்.
16
00:02:21,511 --> 00:02:22,386
அமைதியாக இருங்கள். அமைதியாக இருங்கள்.
17
00:02:22,511 --> 00:02:23,552
என்ன பிரச்சினை?
18
00:02:23,552 --> 00:02:24,886
இந்த முதியவருக்கு எதிராக ஏன் கும்பல் போடுகிறீர்கள்?
19
00:02:24,886 --> 00:02:25,927
ஒன்றுமில்லை, ஐயா.
20
00:02:26,052 --> 00:02:28,552
என் அப்பா தனது எண்ணங்களை தனக்குத்தானே வைத்துக் கொள்ள முடியாது.
அவர் எப்படி உணர்ந்தார் என்று அவர்களிடம் கூறினார்
21
00:02:28,552 --> 00:02:29,677
... அவர்கள் அதை விரும்பவில்லை.
22
00:02:30,136 --> 00:02:32,052
ஏன் யாராவது ஒரு சண்டையில் இறங்குவார்கள்
அவர் தனது எண்ணங்களை சத்தமாக பேசியதால்?
23
00:02:32,094 --> 00:02:33,927
விஷயம் என்னவென்றால், அவர் தனது வார்த்தைகளை அளவிடவில்லை.
24
00:02:33,927 --> 00:02:36,386
இங்கே என் எஜமானர், எண்ணங்களை வேறுபடுத்திப் பார்க்க முடியாது
அவை தனிப்பட்டதாகவும் எண்ணங்களாகவும் வைக்கப்பட வேண்டும் ..
25
00:02:36,386 --> 00:02:37,552
என்று பேசலாம்.
26
00:02:38,011 --> 00:02:38,552
அதற்கு என்ன பொருள்?
27
00:02:39,177 --> 00:02:41,011
உங்களுக்கு புரியவில்லையா?
28
00:02:41,386 --> 00:02:44,344
நீங்கள் டிக்கெட் கலெக்டர் (டி.சி) ஆகிவிட்டீர்கள்
பரிந்துரையில். உங்கள் பேஸ்டி முகத்தைப் பாருங்கள்!
29
00:02:45,261 --> 00:02:46,011
இது என்ன?
30
00:02:46,136 --> 00:02:48,136
விஷயம் என்னவென்றால் ... டி.சி.
-எனக்கு புரிகிறது.
31
00:02:48,844 --> 00:02:50,136
நான் தகுதி இல்லாமல் டி.சி.
32
00:02:51,011 --> 00:02:52,052
எனக்கு ஒரு பேஸ்டி முகம் இருக்கிறது.
33
00:02:52,302 --> 00:02:54,886
சரி, நான் ...
... நான் என் உள் எண்ணங்களை சிந்தினேனா?
34
00:02:56,511 --> 00:02:58,344
எப்படியிருந்தாலும், அவர் என்ன சொன்னார்
உங்களுக்கு மிகவும் ஆபத்தானதா?
35
00:02:58,594 --> 00:03:01,011
நாங்கள் டிக்டோக் வீடியோக்களை உருவாக்குகிறோம், ஏனென்றால் நாங்கள்
சலித்துவிட்டார், அவர் எங்களை திட்டினார்.
36
00:03:01,052 --> 00:03:02,427
அவை டிக்டோக் வீடியோக்கள் அல்ல, ஐயா.
37
00:03:02,594 --> 00:03:03,886
இதைப் பார்க்கும் எவருக்கும் மாரடைப்பு ஏற்படும்.
38
00:03:04,891 --> 00:03:06,891
எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் ஏன் அவற்றை உருவாக்க முடியவில்லை
வீட்டில் டிக்டோக் வீடியோக்கள்?
39
00:03:06,891 --> 00:03:08,266
பொது இடங்களை ஏன் தேர்வு செய்ய வேண்டும்?
தயவுசெய்து கலைந்து விடுங்கள்!
40
00:03:08,308 --> 00:03:09,474
உடன் நகரவும்
பெண்ணே போ ...
41
00:03:09,683 --> 00:03:10,641
என்ன நடந்தது?
42
00:03:10,891 --> 00:03:11,933
என்ன நடந்தது, தந்தை?
-விஷயம் ...
43
00:03:12,099 --> 00:03:13,016
விஷயம் என்னவென்றால் ...
44
00:03:13,484 --> 00:03:14,984
உங்கள் பலவீனம் என் மரணமாக இருக்கும்.
45
00:03:15,067 --> 00:03:17,151
சிம்ஹாச்சலம் கோயிலிலும் நீங்கள் அவ்வாறே செய்தீர்கள்.
46
00:03:18,734 --> 00:03:20,109
பயணிகள் உங்கள் அன்பான கவனத்தை தயவுசெய்து,
47
00:03:20,192 --> 00:03:23,442
மரங்களை வெட்டுவதால்
அன்னவரத்திற்கு ரயில் பாதை ...
48
00:03:23,442 --> 00:03:25,859
ரயில் இங்கே நிறுத்தப்படுகிறது.
49
00:03:25,859 --> 00:03:28,401
ரயில் ஒரு முறை தொடங்கும்
பாதையை அழிக்கிறோம்.
50
00:03:28,442 --> 00:03:30,401
அம்மா, வெளிப்படையாக ரயில் தான்
சிறிது நேரம் இங்கே இருக்கப் போகிறது.
51
00:03:30,567 --> 00:03:32,067
நான் போய் ஏதாவது சூடாகப் பெறுவேன்.
52
00:03:32,067 --> 00:03:33,692
இதனால் ஏற்பட்ட சிரமத்திற்கு வருந்துகிறோம்
பயணிகளுக்கு.
53
00:03:33,692 --> 00:03:35,151
நீங்கள் இங்கேயே இருங்கள். அவர் செல்வார்.
54
00:03:35,484 --> 00:03:36,109
நீ போ, கணவன்.
55
00:03:36,151 --> 00:03:36,776
அம்மா...
56
00:03:36,817 --> 00:03:38,192
நான் பேசியிருக்கிறேன்.
நான் என் வார்த்தையைத் திரும்பப் பெறமாட்டேன்.
57
00:03:40,271 --> 00:03:41,229
சூடான தட்டுகளின் இரண்டு தட்டுகள் தயவுசெய்து.
58
00:03:41,729 --> 00:03:43,396
பயணம் தொடங்குவதற்கு முன்பே,
எனக்கு ஏற்கனவே தெரியும்.
59
00:03:43,729 --> 00:03:46,854
உள்ளே குறுக்கீடுகள் இருக்கும் என்று
ஜாதகம் காரணமாக இன்றைய பயணம்
60
00:03:46,896 --> 00:03:47,563
இப்போது இதைப் பாருங்கள்.
61
00:03:47,771 --> 00:03:49,896
இந்த ரயில் எப்போது செல்லும் என்று தெரியவில்லை
பயணத்தை மீண்டும் தொடங்குங்கள்.
62
00:03:50,229 --> 00:03:52,896
அதனால்தான் எங்களுடன் ஆலோசிக்கும்படி கூறப்பட்டது
பயணத்தைத் தொடங்குவதற்கு முன் கிரகங்கள் மற்றும் நட்சத்திரங்கள்.
63
00:03:54,063 --> 00:03:54,771
ஐயா ...
64
00:03:55,396 --> 00:03:57,063
இந்த மழை ... இந்த சூரியன் ...
65
00:03:57,271 --> 00:03:58,729
மற்றும் ரயில் நிறுத்தம் ...
66
00:03:58,729 --> 00:04:00,688
இவை அனைத்தும் உங்கள் வசனங்களில் உள்ளதா?
67
00:04:00,688 --> 00:04:01,521
நிச்சயமாக.
68
00:04:01,938 --> 00:04:05,354
ஜோதிடம் நோக்கத்திற்காக பிறந்தது
எதிர்காலம் என்ன என்பதைக் கண்டறிதல்.
69
00:04:05,354 --> 00:04:07,188
எனவே, என் எதிர்காலத்தை என்னிடம் கூறுவீர்களா?
70
00:04:07,188 --> 00:04:08,604
எனது எஜமானர் யாருடைய அதிர்ஷ்டத்தையும் படிக்க முடியும்.
71
00:04:08,668 --> 00:04:10,960
சீக்கிரம் அவனுக்குக் கொடு
நீங்கள் பிறந்த நேரம் மற்றும் இடம்.
72
00:04:11,043 --> 00:04:12,210
அவர் உங்கள் அதிர்ஷ்டத்தை விரைவாக வாசிப்பார்.
73
00:04:12,210 --> 00:04:14,460
நவம்பர் 5, 1993
காலை 4:00 மணி, ராஜமுந்திரி.
74
00:04:14,460 --> 00:04:16,168
நான் உடனடியாக தகவலைக் கொடுத்தேன்.
இப்போது என் அதிர்ஷ்டத்தை விரைவாக சொல்லுங்கள்.
75
00:04:16,168 --> 00:04:16,710
இப்போது, கேளுங்கள் பெண்.
76
00:04:16,960 --> 00:04:21,126
நீங்கள் எங்களை முட்டாளாக்க முயற்சிக்கிறீர்களா என்பது எனக்குத் தெரியாது
அல்லது உங்கள் அதிர்ஷ்டத்தில் நீங்கள் உண்மையிலேயே ஆர்வமாக இருந்தால்.
77
00:04:21,293 --> 00:04:22,460
ஆனால், உங்கள் எதிர்காலத்தை நான் உங்களுக்கு கூறுவேன்.
78
00:04:22,501 --> 00:04:24,960
சரி. நான் உங்களுக்காக எஸ் 1 பெட்டியில் காத்திருப்பேன்.
79
00:04:25,085 --> 00:04:25,626
சரி?
80
00:04:27,168 --> 00:04:29,835
அம்மா, இங்கே மிளகாய் பஜ்ஜி.
அவை மிகவும் சூடாக இருக்கும்.
81
00:04:30,210 --> 00:04:31,251
நான் அவர்களை விரும்பவில்லை.
82
00:04:31,251 --> 00:04:32,501
அவர் எந்த எண்ணெயில் வறுக்கவும் பயன்படுத்தினார் என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது ?!
83
00:04:33,501 --> 00:04:36,585
அம்மா, இது போன்ற ஒரு வானிலையில் நாங்கள் இதைக் கண்டுபிடித்தது ஒரு பெரிய விஷயம்
அதுவும் இது போன்ற ஒரு நிலையத்தில்.
84
00:04:36,876 --> 00:04:38,793
சகோதரி, உங்களுக்கு என்ன?
-நிச்சயமாக. நான் அவர்களுக்காக காத்திருந்தேன்.
85
00:04:38,876 --> 00:04:41,210
வீட்டிலுள்ள மக்களை சமாதானப்படுத்த நான் என்னால் முடிந்த முயற்சி செய்தேன்.
86
00:04:41,251 --> 00:04:42,668
அவர்கள் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை என்றால் நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும்?
87
00:04:43,001 --> 00:04:44,501
சாந்து அன்னாவரத்திற்கு வருவார் என்று சொன்னீர்கள், இல்லையா?
88
00:04:44,501 --> 00:04:47,043
நாங்கள் முதலில் திருமணத்தை முடித்தால்,
பெற்றோர்கள் பின்னர் நம்பப்படுவார்கள்.
89
00:04:47,210 --> 00:04:48,418
இது அன்பின் பிரச்சினைகள் தொடர்பான ஒன்று.
90
00:04:50,335 --> 00:04:51,876
ஹாய், நான் நந்தினி.
91
00:04:52,543 --> 00:04:54,126
நீங்கள் ஏதேனும் காதல் பிரச்சினையைப் பற்றி பேசிக் கொண்டிருந்தீர்களா?
92
00:04:54,460 --> 00:04:57,168
நீங்கள் ஓடிப்போகிறீர்களா?
-நீங்கள் ஏன் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்?
93
00:04:57,418 --> 00:04:58,293
ஆர்வம்.
94
00:04:58,501 --> 00:05:01,460
நல்ல காதல் கதையில் யார் ஆர்வம் காட்ட மாட்டார்கள்?
95
00:05:01,793 --> 00:05:02,460
தயவுசெய்து சொல்லுங்கள்.
96
00:05:02,585 --> 00:05:03,835
நீங்கள் எவ்வளவு காலம் ஒன்றாக இருந்தீர்கள்?
97
00:05:03,835 --> 00:05:04,710
ஒரு வருடம் முதல்.
98
00:05:04,835 --> 00:05:06,126
ஒரு வருடம் மட்டும்?
99
00:05:06,376 --> 00:05:08,418
நான் கடந்த 15 ஆண்டுகளாக காதலித்து வருகிறேன்.
100
00:05:08,418 --> 00:05:09,626
15 வருடங்கள்?
101
00:05:09,626 --> 00:05:10,168
ஆம்.
102
00:05:10,335 --> 00:05:12,085
சரி, உங்கள் விவரங்களை எங்களுக்கு நிரப்பவும்
காதல் கதை.
103
00:05:12,085 --> 00:05:13,626
பின்னர் என்னுடையது பற்றி நான் உங்களுக்கு கூறுவேன்.
104
00:05:13,626 --> 00:05:17,001
இதை என் காதலனின் கதை என்று அழைப்பது நல்லது
ஒரு காதல் கதையை விட.
105
00:05:18,751 --> 00:05:23,376
என் ஹீரோவைப் பற்றி நான் உங்களுக்குச் சொல்ல வேண்டுமானால்,
நான் என் குழந்தை பருவத்திலிருந்தே தொடங்க வேண்டும்.
106
00:05:24,251 --> 00:05:26,626
நர்சாபூரில்,
நாங்கள் பள்ளியில் படிக்கும் போது ...
107
00:05:26,626 --> 00:05:28,418
ஆகஸ்ட் 15 அன்று,
108
00:05:28,585 --> 00:05:31,460
பள்ளி மாணவர்களுடன் சலசலத்தது.
109
00:05:32,376 --> 00:05:33,543
மேடம் இங்கே இருக்கிறார்.
110
00:05:34,210 --> 00:05:34,835
வணக்கம், மேடம்.
111
00:05:34,835 --> 00:05:35,376
வணக்கம் ஐயா.
112
00:05:35,376 --> 00:05:38,085
நீங்கள் என் மூத்தவரை அனுமதிப்பீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்
மகள் ருத்ரமாதேவி கதாபாத்திரத்தில் நடிக்கிறார்.
113
00:05:38,126 --> 00:05:40,251
அந்த உரையாடல்களை ஷிரிஷாவால் நினைவில் கொள்ள முடியவில்லை.
114
00:05:40,251 --> 00:05:41,626
என்னால் முடிந்ததற்கு அதுவே காரணம்
அந்த பகுதியை அவளுக்கு கொடுக்க வேண்டாம்.
115
00:05:43,043 --> 00:05:45,335
மூலம், நீங்கள் பெறுவீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்
எனது கணவரின் கடன் அனுமதிக்கப்பட்டதா?
116
00:05:45,501 --> 00:05:46,293
நீங்கள் அதை செய்து முடித்தீர்களா?
117
00:05:46,418 --> 00:05:50,126
நீங்கள் என் மகளை நிகழ்த்த மாட்டீர்கள் i>
ஆனால் உங்கள் கணவருக்கு வங்கி கடன் வேண்டுமா? i>
118
00:05:50,251 --> 00:05:52,376
உங்களுடைய முகம் சுருண்ட முகத்தைப் பாருங்கள்! i>
119
00:05:53,210 --> 00:05:56,210
சரி, உங்கள் கணவரை வங்கிக்கு வரச் சொல்லுங்கள்
நாங்கள் கடன் ஒப்புதல் பெறுவோம்.
120
00:05:56,293 --> 00:05:57,043
நாங்கள் அதை விரும்பவில்லை.
121
00:05:57,626 --> 00:06:00,251
அவள் ஏன் அதை தீவிரமாக நிறுத்தினாள்
நாங்கள் ஒரு வங்கிக் கடனை அனுமதிப்போம் என்று அவளிடம் சொன்னபோது?
122
00:06:00,418 --> 00:06:02,418
உங்கள் உள் எண்ணங்களை நீங்கள் சிந்தினீர்கள்.
123
00:06:02,418 --> 00:06:03,085
போகலாம்.
124
00:06:04,293 --> 00:06:05,501
வா வா. உட்கார.
-நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
125
00:06:05,543 --> 00:06:07,543
நீங்கள் எப்போது இங்கு வந்தீர்கள்?
-இது பத்து நிமிடங்கள்.
126
00:06:07,585 --> 00:06:09,710
உங்கள் மகன் எங்களுக்குத் தருவார் என்று எனக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது
இன்று ஒரு சிறப்பு செயல்திறன்?
127
00:06:09,751 --> 00:06:10,543
ஆம்.
-அவர் எங்கே?
128
00:06:10,793 --> 00:06:13,460
பொதுவாக, ஒரு நபர் மட்டுமே மேடையில் நிகழ்த்துகிறார்.
129
00:06:13,543 --> 00:06:14,501
ஆனால் என் ஹீரோ ....
130
00:06:14,793 --> 00:06:16,001
திரு. ரதர்ஃபோர்ட்.
131
00:06:16,043 --> 00:06:19,293
உங்கள் நாடு கண்களைத் திறப்பதற்கு முன்பே,
எனது நாடு நவீனத்துவத்தைத் தொட்டது.
132
00:06:19,418 --> 00:06:22,668
உங்களுக்கு எப்படி ஆடை அணிவது என்று தெரியும் முன்பே,
நாங்கள் இங்கே பட்டு ஆடைகளை தயாரித்தோம்.
133
00:06:22,751 --> 00:06:25,543
உங்களிடம் மொழி கூட இல்லாதபோது,
கணிதம் இங்கே பிறந்தது.
134
00:06:25,668 --> 00:06:30,126
அத்தகைய அறிவு மற்றும் வேதங்களின் இந்த நிலத்தில்,
நீங்கள் அதை நவீனமயமாக்கியுள்ளீர்கள் என்று கூறுகிறீர்களா?
135
00:06:30,293 --> 00:06:32,835
இத்தகைய பாசாங்குத்தனம், ரதர்ஃபோர்ட்!
136
00:06:33,835 --> 00:06:36,876
நாங்கள் உள்ளே செல்ல விரும்பவில்லை
உங்களுடன் தேவையற்ற விவாதம், ராமராஜு.
137
00:06:37,085 --> 00:06:40,085
நீங்கள் எங்களிடம் சரணடைந்தால்,
நீங்கள் உயிருடன் இருப்பீர்கள்.
138
00:06:40,251 --> 00:06:41,418
இல்லையென்றால் ...
139
00:06:42,168 --> 00:06:43,126
நீங்கள் என்னைக் கொல்லப் போகிறீர்களா?
140
00:06:43,168 --> 00:06:46,876
ஒரு சீதா ராமராஜுவைக் கொன்றால்,
மேலும் மில்லியன் கணக்கானவர்கள் தோன்றும்.
141
00:06:47,085 --> 00:06:50,168
சீதா ராமராஜு ஒரு தனிநபர் அல்ல.
அவர் ஒரு கூட்டு வலிமை.
142
00:06:50,168 --> 00:06:51,376
அவர் ஒரு இயக்கம்.
143
00:06:51,418 --> 00:06:52,751
அவர் சுதந்திரத்திற்கான முழக்கம்.
144
00:06:53,293 --> 00:06:54,918
இதை நான் பொறுத்துக்கொள்ளவில்லை!
145
00:06:55,043 --> 00:06:55,918
தீ!
146
00:06:56,960 --> 00:06:58,585
நான் இந்த நிலத்தில் சேற்றாக மாறுவேன்.
147
00:06:59,043 --> 00:07:00,668
இந்த கடலில் நான் தண்ணீராக மாறுவேன்.
148
00:07:01,085 --> 00:07:03,543
நான் என் மக்களில் மூச்சாக மாறுவேன்.
149
00:07:03,835 --> 00:07:06,168
மற்றும் பேரரசின் சக்திகளை வெல்லும்.
150
00:07:06,168 --> 00:07:08,835
எனது நாட்டின் சுதந்திரத்தின் வெற்றி பாடலாக நான் இருப்பேன்.
151
00:07:08,835 --> 00:07:10,751
வந்தே மாதரம் i>
(அம்மா! நான் உன்னை வணங்குகிறேன்.)
152
00:07:10,876 --> 00:07:12,793
வந்தே மாதரம் i>
(அம்மா! நான் உன்னை வணங்குகிறேன்.)
153
00:07:17,918 --> 00:07:19,210
இரு கதாபாத்திரங்களையும் அழகாக நடித்துள்ளீர்கள்.
154
00:07:19,376 --> 00:07:20,668
நீங்கள் வளரும்போது நீங்கள் ஒரு ஹீரோவாக மாறக்கூடும்.
155
00:07:20,668 --> 00:07:22,168
அவர் ஹீரோவாக மாற வேண்டும் என்றால்,
நீங்கள் தயாரிப்பாளராக மாற வேண்டும்.
156
00:07:22,168 --> 00:07:23,918
அப்பா ஒரு தயாரிப்பாளராக மாற தேவையில்லை
157
00:07:24,001 --> 00:07:26,001
பாலு ஹீரோவாக மாறினால்,
நான் தயாரிப்பாளராக மாறுவேன்.
158
00:07:26,043 --> 00:07:27,793
நான் ஏற்கனவே சொன்னேன்,
நான் என் வார்த்தையைத் திரும்பப் பெறமாட்டேன்.
159
00:07:27,793 --> 00:07:29,668
அது சரியா, ஹீரோ?
-ஒகே, தயாரிப்பாளர்.
160
00:07:42,585 --> 00:07:44,293
என்ன நடந்தது?
நீங்கள் ஏன் மிகவும் இருண்டவர்?
161
00:07:45,126 --> 00:07:46,001
என்ன நடந்தது?
162
00:07:46,085 --> 00:07:47,001
அம்மா, என்னை திட்டினார்.
163
00:07:47,043 --> 00:07:47,626
ஏன்?
164
00:07:47,835 --> 00:07:50,293
ஏன் காரணம் ...
உங்கள் மகன் மிகவும் தொண்டு செய்திருக்கிறான்.
165
00:07:50,293 --> 00:07:52,960
பள்ளியில் ஒரு குழந்தை தனது வடிவியல் பெட்டி இல்லை
எனவே, அவர் தனது பதிலாக கொடுத்தார்.
166
00:07:53,126 --> 00:07:54,585
அந்த நபருக்கு தந்தை இல்லை.
167
00:07:54,626 --> 00:07:55,710
அவருக்காக அதை வாங்க வேண்டியவர் அவரது தாயார்.
168
00:07:55,751 --> 00:07:56,793
அவள் அதை இன்னும் வாங்கவில்லை.
169
00:07:56,793 --> 00:07:57,960
அதையே நான் அவனுக்குக் கொடுத்தேன்.
170
00:07:58,126 --> 00:07:58,626
அப்படியா?
171
00:07:58,626 --> 00:08:01,668
அவர் எப்போது மகிழ்ச்சியடைந்தார் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?
நான் அதை அவருக்குக் கொடுத்தேன்?
172
00:08:01,751 --> 00:08:02,376
மிகவும் நல்லது.
173
00:08:02,960 --> 00:08:04,126
இதை உங்கள் வாழ்க்கையில் நினைவில் கொள்ளுங்கள்.
174
00:08:04,418 --> 00:08:07,168
நீங்கள் ஒருவருக்கு ஏதாவது கொடுக்கும்போது,
அது திரும்பி உங்களிடம் வரும்.
175
00:08:07,460 --> 00:08:08,876
நீங்கள் அன்பைக் கொடுத்தால்,
நீங்கள் அன்பைப் பெறுவீர்கள்.
176
00:08:08,876 --> 00:08:10,210
நீங்கள் மகிழ்ச்சியைக் கொடுத்தால்,
நீங்கள் மகிழ்ச்சியைப் பெறுவீர்கள்.
177
00:08:10,210 --> 00:08:11,418
நீங்கள் வலி கொடுத்தால்
நீங்களும் வலியைப் பெறுவீர்கள்.
178
00:08:12,876 --> 00:08:15,835
அது எல்லாம் நல்லது, நல்லது.
அடுத்த வாரம் உங்கள் பிறந்த நாள்.
179
00:08:15,960 --> 00:08:17,001
உங்களுக்கு என்ன பரிசு வேண்டும்?
180
00:08:17,001 --> 00:08:18,085
பரிசு?
181
00:08:18,835 --> 00:08:20,585
எங்கள் உறவினர்கள் அனைவரையும் இந்த முறை அழைக்கவும் அப்பா.
182
00:08:22,001 --> 00:08:23,376
எங்கள் உறவினர்கள் அனைவரும், ஏன்?
183
00:08:23,543 --> 00:08:24,835
உங்கள் நண்பர்களை ஏன் அழைக்கவில்லை?
184
00:08:24,918 --> 00:08:27,043
என்னுடைய ஒவ்வொரு பிறந்தநாளுக்கும் அவர்கள் தான் வருகிறார்கள்.
185
00:08:27,210 --> 00:08:32,085
எனவே, என்னுடைய இந்த பிறந்தநாளுக்காக,
எனக்கு அத்தைகள் மற்றும் மாமா வேண்டும்.
186
00:08:32,085 --> 00:08:33,251
அவை ஒவ்வொன்றும்.
187
00:08:33,585 --> 00:08:36,168
நான் என்ன பரிசு வேண்டும் என்று நீங்கள் என்னிடம் கேட்டீர்கள், இல்லையா?
இதைத்தான் நான் விரும்புகிறேன்.
188
00:08:36,293 --> 00:08:37,376
நல்லது. நான் அவர்களை அழைப்பேன்.
189
00:08:37,376 --> 00:08:39,085
ஆனால் அவர்கள் அனைவரையும் ஏன் அழைக்க விரும்புகிறீர்கள்?
190
00:08:39,251 --> 00:08:40,918
நான் எங்கள் உறவினர்களை விரும்புகிறேன்.
191
00:08:48,918 --> 00:08:49,876
அவர் அந்தர்வேதியைச் சேர்ந்த உங்கள் சகோதரர்.
192
00:08:49,876 --> 00:08:51,918
வணக்கம், தம்பி.
-நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
193
00:08:52,126 --> 00:08:54,668
உங்களுக்கு பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள்
-அதைத் தொடங்குங்கள்.
194
00:08:54,960 --> 00:09:00,543
உங்களுக்கு பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள்.
195
00:09:02,126 --> 00:09:03,585
நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு பிரமாண்டமாகச் செல்வீர்கள்
பிறந்த நாளைக் கொண்டாடவா?
196
00:09:03,668 --> 00:09:05,793
உறவினர்கள், அயலவர்கள் போன்ற அனைவரையும் அழைக்கிறது.
197
00:09:05,876 --> 00:09:06,585
அதைக் கேட்டார்.
198
00:09:07,168 --> 00:09:08,001
மாமா.
199
00:09:08,085 --> 00:09:08,710
வணக்கம்...
200
00:09:08,918 --> 00:09:10,126
அவர் எவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார் என்று பாருங்கள்.
201
00:09:10,460 --> 00:09:11,835
அத்தை.
மற்றொரு இனிப்பு வேண்டும்.
202
00:09:11,835 --> 00:09:13,376
இல்லை. எனக்கு நீரிழிவு நோய் உள்ளது.
203
00:09:13,376 --> 00:09:14,460
அப்படியானால், ஒரு டேப்லெட்டை வைத்திருங்கள்.
204
00:09:14,460 --> 00:09:15,001
குறும்பு சக!
205
00:09:15,001 --> 00:09:17,543
ஹீரோ ... அங்குள்ள அந்த மாமாவுக்கு ஒரு இனிப்பு துண்டு வேண்டும்.
206
00:09:17,543 --> 00:09:18,251
தயாரிப்பாளராக செல்லலாம்.
207
00:09:19,418 --> 00:09:20,251
மாமா, ஒதுக்கி நகரவும்.
208
00:09:21,001 --> 00:09:22,751
கோடை விடுமுறையில் நீங்கள் வந்திருக்க முடியாதா?
209
00:09:22,751 --> 00:09:24,585
அது முடிந்தால், நாங்கள் நிச்சயமாக வருவோம்.
210
00:09:27,001 --> 00:09:29,501
கடவுளை விட சிறந்த திரைக்கதையை யாரும் எழுத முடியாது.
211
00:09:30,043 --> 00:09:36,210
தனது நெருங்கிய மற்றும் அன்பானவர்களுடன் நெருக்கமாக இருக்க விரும்பிய என் ஹீரோ,
ஒரு விபத்தில் தனது பெற்றோரை இழந்தார்.
212
00:09:56,418 --> 00:09:58,126
அவருக்கு நிறைய உறவினர்கள் உள்ளனர், இல்லையா?
213
00:09:58,251 --> 00:09:59,293
அவர்களில் ஒருவர் அவரை அழைத்துச் செல்ல முடியுமா?
214
00:09:59,376 --> 00:10:01,751
உறவினர்களை விட நண்பர்கள் அதிக ஆதரவாக இருப்பார்கள்.
215
00:10:02,293 --> 00:10:03,501
அவர்களும் இருக்க வேண்டும்.
216
00:10:05,293 --> 00:10:06,835
எங்களுக்கு வீட்டில் இரண்டு மகள்கள் உள்ளனர்.
217
00:10:07,251 --> 00:10:10,126
அவரை இந்த வீட்டில் இங்கே வைத்திருப்பது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை.
218
00:10:16,418 --> 00:10:19,001
என்னைப் பார்க்க வாரத்திற்கு ஒரு முறை வருவீர்கள். சரி, மாமா?
219
00:10:19,460 --> 00:10:20,376
நிச்சயமாக.
220
00:10:21,085 --> 00:10:24,876
நீங்கள் என்னை இடையில் பார்க்க விரும்பினால்,
வார்டனிடம் சொல்லுங்கள். அவர்கள் என்னை அழைப்பார்கள்.
221
00:10:25,335 --> 00:10:26,335
நன்றாகப் படிக்க, சரியா?
222
00:10:27,168 --> 00:10:29,251
பை, ஹீரோ.
-பை, தயாரிப்பாளர்.
223
00:10:35,376 --> 00:10:38,085
விபத்தில் உங்கள் பெற்றோரை இழந்ததாக கேள்விப்பட்டேன்
224
00:10:38,876 --> 00:10:41,126
என் பெயர் ராஜு.
-நான் பாலு.
225
00:10:50,751 --> 00:10:52,543
ஏய்.
-என்ன விஷயம்?
226
00:10:52,543 --> 00:10:54,293
இதையெல்லாம் ஏன் வரைகிறீர்கள்?
227
00:10:54,376 --> 00:10:56,085
உங்களுக்கு உறவினர்கள் யாரும் இல்லை, இல்லையா?
228
00:10:56,168 --> 00:10:58,418
என்னிடம் இப்போது இல்லை.
ஆனால் அவை பின்னர் வரும்.
229
00:11:21,710 --> 00:11:23,335
உரையாடல்களை சொற்பொழிவு மூலம் கற்றுக்கொண்டீர்களா?
காலை உணவு வந்ததா?
230
00:11:23,501 --> 00:11:25,585
இல்லை, காலை உணவு இன்னும் வரவில்லை.
-அப்போது உரையாடல்கள் இன்னும் கற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை.
231
00:11:25,585 --> 00:11:27,085
என்ன? உரையாடல்கள் மற்றும் காலை உணவுகள் தொடர்புடையதா?
232
00:11:27,085 --> 00:11:29,210
நான் சும்மா நகைசுவையாக சொன்னேன்.
-ஆனால் நான் மிகவும் தீவிரமானவன்.
233
00:11:29,335 --> 00:11:30,710
நாங்கள் இங்கே ஒரு குறும்படம் செய்கிறோம்.
234
00:11:30,835 --> 00:11:33,293
நீங்கள் எல்லாம் பெருமிதத்துடன் செயல்பட்டால்,
நீங்கள் பாத்திரத்திலிருந்து அகற்றப்படுவீர்கள்.
235
00:11:34,210 --> 00:11:35,085
சுதர்சன் எங்கே?
236
00:11:35,210 --> 00:11:36,126
நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
237
00:11:36,126 --> 00:11:37,210
சுதா?
-என்ன?
238
00:11:37,418 --> 00:11:39,085
எங்கள் வீடியோ காட்சிகளைப் பெறவில்லை.
239
00:11:39,168 --> 00:11:41,085
எனது ஆலோசனையை எடுத்து நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் கட்டைவிரல் கோட்டை இடுங்கள்.
காட்சிகள் வெகுவாக அதிகரிக்கும்.
240
00:11:41,085 --> 00:11:41,626
சொல்லுங்கள்.
241
00:11:42,043 --> 00:11:45,168
"பெற்றோர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்று அதிர்ச்சியடைகிறார்கள்
மகள் அதிகாலையில் செய்கிறாள். "
242
00:11:45,168 --> 00:11:46,001
அருமை..
-அது அப்படியா?
243
00:11:46,126 --> 00:11:47,085
அவள் என்ன செய்து கொண்டிருந்தாள்?
244
00:11:47,085 --> 00:11:48,126
அவள் ரங்கோலியை போடுகிறாள்.
245
00:11:48,460 --> 00:11:51,126
அவள் பாரம்பரியமாக ஏதாவது செய்கிறாள்.
புதுமைப்பித்தன் கொண்ட கட்டைவிரல் கோட்டை ஏன் வைக்க வேண்டும்?
246
00:11:51,293 --> 00:11:51,960
நாம் என்ன செய்ய முடியும்?
247
00:11:51,960 --> 00:11:54,543
தந்தை மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார் என்று நாங்கள் சொன்னால்
அவரது மகள் ரங்கோலியை வைக்கிறாள்.
248
00:11:54,543 --> 00:11:55,501
யார் அதைப் பார்க்கப் போகிறார்கள்?
249
00:11:56,085 --> 00:11:57,501
ஏய், அனைத்து கலைஞர்களும் வந்திருக்கிறார்களா?
250
00:12:01,901 --> 00:12:02,984
எவ்வளவு?
-281.
251
00:12:06,076 --> 00:12:06,993
அனைவருக்கும் வணக்கம்.
252
00:12:07,618 --> 00:12:08,326
வணக்கம்...
253
00:12:08,701 --> 00:12:09,368
தாமதத்துடன் என்ன இருக்கிறது?
254
00:12:09,409 --> 00:12:10,826
நாங்கள் உங்களுக்காகவும் காத்திருக்க வேண்டுமா?
255
00:12:10,993 --> 00:12:12,784
நாங்கள் மிக ஆரம்பத்தில் நந்து தொடங்கினோம்.
256
00:12:12,826 --> 00:12:14,784
ஆனால் நாங்கள் தில்ஷுக்நகரில் பெரும் போக்குவரத்து நெரிசலில் சிக்கிக்கொண்டோம்.
257
00:12:14,784 --> 00:12:15,868
மூலம், பாலு எங்கே?
258
00:12:15,950 --> 00:12:18,117
இந்த 'கலியுக'த்தின் கடவுள் நீங்கள்.
259
00:12:18,117 --> 00:12:19,909
நீங்கள் தாராள மனப்பான்மை கொண்ட கடவுள்.
260
00:12:19,909 --> 00:12:21,700
நீங்கள் பாதுகாவலர்
261
00:12:21,700 --> 00:12:23,575
எங்கள் ஆதரவு நீங்கள்.
262
00:12:23,575 --> 00:12:25,409
ஓ கடவுள்
263
00:12:25,409 --> 00:12:27,242
அற்புதங்களின் நீரூற்று.
264
00:12:27,242 --> 00:12:29,075
அவரது வாழ்நாள் முழுவதும்,
265
00:12:29,075 --> 00:12:31,034
தயவுசெய்து இந்த நல்ல மனிதனை ஆசீர்வதியுங்கள்!
266
00:12:32,977 --> 00:12:34,227
ஏய், அங்கே பார்.
267
00:12:36,352 --> 00:12:39,144
‘துலபரம்’ i> பற்றி நான் கேள்விப்பட்டேன், ஆனால் அதை ஒருபோதும் பார்த்ததில்லை.
268
00:12:39,352 --> 00:12:41,561
பூசாரி, இன்றைய சிறப்பு என்ன?
269
00:12:41,780 --> 00:12:42,655
‘துலபரம்’. i>
270
00:12:42,655 --> 00:12:44,780
இன்று அவரது பேரனின் பிறந்த நாள்.
271
00:12:44,905 --> 00:12:48,822
அவர்கள் அவரை பணத்திற்கு எதிராக எடை போடப் போகிறார்கள்
அந்த பணத்தை ஏழைகளுக்கு உணவளிக்கவும்.
272
00:12:49,030 --> 00:12:50,822
நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு குறைவாக எடை போடுகிறீர்கள்?
273
00:12:50,905 --> 00:12:52,280
உங்களிடம் இன்னும் கொஞ்சம் எடை இருந்தால்,
அது நன்றாக இருந்திருக்கும்.
274
00:12:53,280 --> 00:12:56,488
நீங்கள் ஏற்பாடு செய்யப் போகிறீர்கள் என்று நேற்று இரவு என்னிடம் கூறியிருந்தால்
இது போன்ற ஏதாவது, நான் ஒரு கனமான இரவு உணவை சாப்பிட்டிருப்பேன்.
275
00:12:56,697 --> 00:12:58,488
கவனமாக கீழே இறங்குங்கள்.
276
00:12:58,488 --> 00:12:59,863
மன்னிக்கவும்.
நாம் ஒரு செல்ஃபி எடுக்கலாமா?
277
00:13:00,238 --> 00:13:00,780
நிச்சயம்.
278
00:13:01,072 --> 00:13:02,447
வா பாட்டி. தாத்தா இங்கே வாருங்கள்.
279
00:13:03,405 --> 00:13:05,155
உங்கள் பேரனின் பெயர் என்ன, ஐயா?
-சிவா.
280
00:13:05,363 --> 00:13:07,488
(ஜெபங்களை முழக்கமிடுவது) i>
281
00:13:15,155 --> 00:13:15,738
பாட்டி...
282
00:13:16,988 --> 00:13:18,072
உங்களுக்காக ஒரு சிறிய பரிசு என்னிடம் உள்ளது.
283
00:13:18,697 --> 00:13:19,738
இது என்ன?
284
00:13:19,822 --> 00:13:21,905
உங்களுக்கு பிடித்த பழைய பாடல்கள் அனைத்தையும் இதில் பதிவிறக்கம் செய்தேன்.
285
00:13:21,905 --> 00:13:23,113
நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் பார்க்கலாம்.
286
00:13:23,697 --> 00:13:26,572
இது உங்கள் பிறந்த நாள். எனக்கு ஏன் பரிசு தருவீர்கள்?
287
00:13:26,613 --> 00:13:27,697
இது ஒரு திரும்ப பரிசாக கருதுங்கள்.
288
00:13:28,322 --> 00:13:31,655
நிச்சயமாக! நிச்சயமாக! நீங்கள் என்னை விட உங்கள் பாட்டியை நேசிக்கிறீர்கள்.
289
00:13:31,780 --> 00:13:33,363
எனக்கு திரும்ப பரிசு வழங்க நீங்கள் எப்போதாவது தொந்தரவு செய்தீர்களா?
290
00:13:33,363 --> 00:13:34,905
மிகவும் மோசமான வயதானவரை உணர வேண்டாம்!
291
00:13:35,155 --> 00:13:36,947
உங்களுக்கும் ஏதோ கிடைத்தது.
292
00:13:39,155 --> 00:13:40,863
சரி, நான் விடுப்பு எடுப்பேன், தாத்தா.
293
00:13:40,947 --> 00:13:42,905
ஏன் இவ்வளவு சீக்கிரம் புறப்படுகிறீர்கள்?
294
00:13:43,113 --> 00:13:44,113
நீங்கள் சிறிது நேரம் இருக்க முடியவில்லையா?
295
00:13:44,197 --> 00:13:45,447
நான் செல்ல வேண்டும், பாட்டி.
296
00:13:45,572 --> 00:13:46,988
எனது நண்பர்கள் என்னை தொடர்ந்து அழைக்கிறார்கள்.
297
00:13:47,155 --> 00:13:48,238
நான் ஏற்கனவே மிகவும் தாமதமாகிவிட்டேன்.
298
00:13:48,613 --> 00:13:50,113
ஓ, எனக்கு ஏற்கனவே ஒரு எச்சரிக்கை அழைப்பு வந்தது.
299
00:13:50,197 --> 00:13:51,655
தாத்தா ... பை. வருகிறேன். வருகிறேன்.
300
00:13:52,072 --> 00:13:53,697
பாட்டி! வருகிறேன்.
301
00:13:53,905 --> 00:13:54,613
கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
302
00:14:02,447 --> 00:14:04,447
நந்து, நாங்கள் எல்லா காட்சிகளையும் செய்து முடித்தோம்
அவற்றில் பாலு இல்லை.
303
00:14:04,447 --> 00:14:06,530
பாலு வரும் வரை எங்களுக்கு எந்த வேலையும் இல்லை.
நாங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?
304
00:14:07,030 --> 00:14:09,905
பாலு ...
-நீங்கள் பாலுவில் எளிதாகப் போகிறீர்கள்.
305
00:14:10,030 --> 00:14:11,780
ஒரு தயாரிப்பாளராக, நீங்கள் தயங்க வேண்டாம்
எங்களை கட்டுக்குள் வைத்திருங்கள்
306
00:14:11,822 --> 00:14:13,238
ஆனால் நீங்கள் ஒருபோதும் பாலுவை கண்டிப்பதில்லை.
307
00:14:13,238 --> 00:14:15,197
அவள் அவன் மீது எளிதாகப் போவதில்லை.
அவள் அவனைப் பார்த்து பயப்படுகிறாள்.
308
00:14:15,512 --> 00:14:17,179
பயமாக இருக்கிறதா?
நான் ஏன் அவரைப் பயப்படுவேன்?
309
00:14:17,845 --> 00:14:19,637
அவர் ஒரு ஹீரோ என்றால்,
நான் ஒரு தயாரிப்பாளர்.
310
00:14:19,929 --> 00:14:20,512
அவர் வரட்டும்.
311
00:14:20,637 --> 00:14:21,970
நான் அவருக்கு எப்படி ஒரு காது கொடுக்கப் போகிறேன் என்று பாருங்கள்.
312
00:14:22,720 --> 00:14:23,262
ஏய்.
313
00:14:23,560 --> 00:14:24,727
நீங்கள் ஏன் இந்த நிதானமாக இருக்கிறீர்கள்?
314
00:14:24,727 --> 00:14:25,060
கடவுளே!
315
00:14:25,060 --> 00:14:26,935
ஒரு விவகார படப்பிடிப்பு எவ்வளவு விலை உயர்ந்தது தெரியுமா?
316
00:14:26,959 --> 00:14:28,709
இங்கே நீங்கள் யாரும் போதுமான பொறுப்பு இல்லை.
317
00:14:29,137 --> 00:14:29,928
அது சரியானதல்ல, தயாரிப்பாளர்?
318
00:14:30,470 --> 00:14:31,137
இதை மூடு.
319
00:14:31,262 --> 00:14:33,428
நீங்கள் என் சார்பாக பேசுகிறீர்கள்
அதனால் நீங்கள் என்னிடமிருந்து திட்டுவதைத் தவிர்க்கலாம்.
320
00:14:33,512 --> 00:14:34,720
உங்களைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?
321
00:14:34,845 --> 00:14:37,137
நீங்கள் விரும்பியபடி வந்து செல்லுங்கள்,
நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்கிறீர்கள்.
322
00:14:37,387 --> 00:14:39,220
ஒரு தயாரிப்பாளருக்கு உங்களுக்கு முற்றிலும் மரியாதை இல்லை.
323
00:14:39,262 --> 00:14:40,970
நீங்கள் உங்கள் வேலைக்கு கூட அர்ப்பணிக்கவில்லை.
324
00:14:41,303 --> 00:14:42,595
தயவுசெய்து முதலில் என்னைக் கேளுங்கள்.
325
00:14:42,595 --> 00:14:44,178
நீங்கள் என்ன சொல்லப் போகிறீர்கள் ?!
-இது என்ன நடந்தது ...
326
00:14:48,762 --> 00:14:51,178
பாம்பு அழகான இசையை நீங்கள் கேட்கவில்லையா?
பின்னணியில் விளையாடுகிறீர்களா?
327
00:14:51,220 --> 00:14:52,553
அவர் கைகளை அகற்றியவுடன்,
328
00:14:52,553 --> 00:14:55,012
அவள், “அப்படியா? அதை விட்டு தள்ளு."
329
00:14:55,012 --> 00:14:56,553
அவள் அதை எவ்வளவு மென்மையாக சொல்கிறாள் என்று பாருங்கள்.
330
00:14:57,053 --> 00:14:58,845
அப்படியா?
அதை விட்டு தள்ளு.
331
00:14:58,970 --> 00:15:00,512
ஹே தோழர்களே, சுடலாம்.
332
00:15:01,303 --> 00:15:02,137
உங்கள் மரியாதை.
333
00:15:02,595 --> 00:15:03,637
இது எனது வாடிக்கையாளர் பத்ரம்.
334
00:15:04,178 --> 00:15:05,137
அந்த பெண் சுவாதி.
335
00:15:05,137 --> 00:15:06,887
அவர்கள் கடந்த ஒரு வருடமாக காதலித்து வருகின்றனர்.
336
00:15:06,887 --> 00:15:07,720
ஆனால் இப்போது...
337
00:15:08,053 --> 00:15:10,137
அந்த பெண் அவனுடன் முறித்துக் கொள்ள விரும்புகிறாள்
விட்டுவிடுங்கள்.
338
00:15:10,345 --> 00:15:14,428
எனவே, எனது வாடிக்கையாளர் அந்த பெண்ணுக்கு 1 லட்சம் 94 ஆயிரம் செலவு செய்துள்ளார்.
339
00:15:14,762 --> 00:15:17,178
அந்த பெண்ணுக்கு உத்தரவிட நீதிமன்றத்தில் நான் கோருகிறேன்
அந்த பணத்தை வட்டியுடன் திருப்பித் தரவும்.
340
00:15:17,928 --> 00:15:19,262
ஆட்சேபனை, உங்கள் மரியாதை.
341
00:15:19,387 --> 00:15:22,428
தனது காதலனுக்காக, ஒரு பேரரசர்,
அவர் மீதான அவரது அன்பின் நினைவாக தாஜ்மஹால் கட்டப்பட்டது.
342
00:15:22,553 --> 00:15:23,678
இது போன்ற ஒரு நிலத்தில் பிறந்ததால்,
343
00:15:23,678 --> 00:15:26,387
மற்றும் தனது காதலரிடம் பணத்தை திருப்பித் தருமாறு கேட்கிறார்
அவர் அவளுக்காக செலவிட்டார்,
344
00:15:26,428 --> 00:15:28,345
ஒரு உணவகத்திற்குச் செல்வது போல் நல்லது,
ஒருவரின் வயிறு வலிக்கும் வரை சாப்பிடுவது ...
345
00:15:28,345 --> 00:15:31,762
அவர்கள் சுவை அனுபவிக்கவில்லை என்று புகார்
எனவே, அவர்கள் கட்டணத்தை செலுத்த மாட்டார்கள்.
346
00:15:32,553 --> 00:15:33,845
நீங்கள் ஏன் அவருடன் முறித்துக் கொள்ள விரும்புகிறீர்கள்?
347
00:15:33,887 --> 00:15:36,053
அவர் என்னை வாங்கவில்லை
நான் கேட்ட விஷயங்கள்.
348
00:15:36,887 --> 00:15:41,137
அவளால் அவளுக்கு விஷயங்களை கொடுக்க முடியவில்லை என்றால்,
அவர் எப்படி அவளுடைய காதலராக இருக்க முடியும், உங்கள் மரியாதை?
349
00:15:41,339 --> 00:15:42,280
அவர் வாங்காத விஷயங்களில் தான் கவனம் செலுத்துகிறார்.
350
00:15:42,739 --> 00:15:45,072
அவர் வாங்கிய பொருட்களை அவர் குறிப்பிடவில்லை
அவர் செலவழித்த பணம், உங்கள் மரியாதை.
351
00:15:46,364 --> 00:15:47,989
பாருங்கள்,
தொலைபேசி ரீசார்ஜ் செய்வதற்கான பணம்
352
00:15:48,530 --> 00:15:50,614
விடுதி அறைக்கான வாடகை,
அவரது கிராமத்திற்கு பயண டிக்கெட் ...
353
00:15:50,697 --> 00:15:51,780
அவள் அங்கிருந்து திரும்பி வந்தாள்,
354
00:15:51,780 --> 00:15:52,655
ஷாப்பிங் மாலில் ஷாப்பிங்.
355
00:15:52,655 --> 00:15:58,280
இந்த பட்டியல் எவ்வளவு நேரம் இயங்கும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் அவள் ஸ்வைப் செய்தாள்
எல்லாவற்றிற்கும் அவரது அட்டை மற்றும் இறுதியாக அவரை உலர விட்டுவிட்டது.
356
00:15:58,322 --> 00:15:59,155
எனவே, என் ஆண்டவரே ...
357
00:15:59,155 --> 00:16:03,822
சக மனிதனாக, கனிவான இதயத்துடன்,
எனது வாடிக்கையாளரின் வேதனையை புரிந்து கொள்ளுங்கள்
358
00:16:03,822 --> 00:16:05,947
அவருடைய பணத்தை உறுதி செய்யுமாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன்
அவரிடம் திரும்பினார், உங்கள் மரியாதை.
359
00:16:07,489 --> 00:16:08,155
நன்றி.
360
00:16:08,155 --> 00:16:09,197
ஆர்டர்! ஆர்டர்!
361
00:16:09,239 --> 00:16:12,280
பெண்களின் ஆசைகள் வெங்காயத்தின் அடுக்குகளைப் போன்றவை.
362
00:16:12,280 --> 00:16:14,822
ஒரு அடுக்கு அகற்றப்பட்டால்,
இன்னொன்று தோன்றும்.
363
00:16:14,822 --> 00:16:16,030
இங்கேயும் இதே வழக்குதான்.
364
00:16:16,030 --> 00:16:18,489
ஒரு ஆசை நிறைவேறியவுடன்,
அதன் இடத்தில் மற்றொரு நீரூற்றுகள்.
365
00:16:18,572 --> 00:16:21,655
அனுபவம் வாய்ந்த நபராக,
உங்கள் வாதங்களில் சில உண்மை இருப்பதாக நான் நம்புகிறேன்.
366
00:16:21,780 --> 00:16:25,530
எனவே, பணத்தை திருப்பித் தருமாறு குற்றம் சாட்டப்பட்டவருக்கு உத்தரவிடுகிறேன்
அவளால் அவளுக்காக செலவிட்டார்.
367
00:16:26,780 --> 00:16:28,822
நன்றி, உங்கள் மரியாதை.
வழக்கறிஞர் ஐயா.
368
00:16:31,614 --> 00:16:32,530
என்னை விடுங்கள்.
369
00:16:33,239 --> 00:16:34,780
கடவுள் என் மகனை ஆசீர்வதிப்பார்.
370
00:16:44,447 --> 00:16:47,739
ஆறு மாதங்களுக்கு முன்பு, நீங்கள் என்னிடம் சொன்னீர்கள்
நீங்கள் முக்தேஸ்வரத்தில் சில வேலைகளைச் செய்துவிட்டு வெளியேறினீர்கள்.
371
00:16:48,114 --> 00:16:48,947
இந்த முறை மீண்டும் என்ன?
372
00:16:49,239 --> 00:16:49,989
எனக்கு மீண்டும் கொஞ்சம் வேலை இருக்கிறது.
373
00:16:50,197 --> 00:16:53,197
உங்களுக்கு வேலை இருக்கிறது என்று நீங்கள் தொடர்ந்து சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள், ஆனால்
அது என்னவென்று நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல வேண்டாம்.
374
00:16:55,030 --> 00:16:56,322
சரி, நல்லது.
உங்களிடம் தண்ணீர் பாட்டில் இருக்கிறதா?
375
00:16:56,655 --> 00:16:58,322
ஓ இல்லை! நான் மறந்துவிட்டேன்.
376
00:16:58,447 --> 00:16:59,489
நான் எல்லாவற்றையும் உங்களுக்கு நினைவூட்ட வேண்டும்.
377
00:17:00,114 --> 00:17:02,239
உங்களுக்கு என்ன நடக்கும் என்று எனக்குத் தெரியாது
நான் சுற்றி இல்லை என்றால்.
378
00:17:02,239 --> 00:17:03,280
இங்கே காத்திரு. நான் உங்களுக்காக அதைப் பெறுவேன்.
379
00:17:04,197 --> 00:17:05,197
எனக்கு ஒரு தண்ணீர் பாட்டில் கொடுங்கள்.
380
00:17:08,364 --> 00:17:09,072
என்ன விஷயம்?
381
00:17:10,572 --> 00:17:11,447
ஆம், நான் தொடங்குகிறேன்
382
00:17:19,030 --> 00:17:19,530
சரி.
383
00:17:20,697 --> 00:17:21,489
ராணுவமா ...?
384
00:17:21,655 --> 00:17:22,864
இந்த இராணுவ சீருடையில் என்ன இருக்கிறது?
385
00:17:24,530 --> 00:17:25,030
எதுவும் இல்லை.
386
00:17:25,030 --> 00:17:26,030
இந்த நாட்களில் நீங்கள் சரியாக என்ன?
387
00:17:26,114 --> 00:17:27,447
இந்த நாட்களில் நீங்கள் என்னிடமிருந்து நிறைய ரகசியங்களை வைத்திருக்கிறீர்கள்.
388
00:17:27,697 --> 00:17:29,155
நீங்கள் நிறைய விஷயங்களை மறைக்கிறீர்கள்.
389
00:17:29,239 --> 00:17:32,197
நான் உன்னைப் பின்தொடர்ந்து வருவதால்
குழந்தை பருவத்திலிருந்தே, நீங்கள் என்னை ஒரு பொருட்டாக எடுத்துக் கொள்ளவில்லை.
390
00:17:39,586 --> 00:17:41,127
நீங்கள் எனக்கு சில காரணங்களை சொல்லுங்கள்
என்னை நம்புங்கள்.
391
00:17:41,544 --> 00:17:42,794
சரி, நல்லது.
இனிய பயணம்.
392
00:17:43,419 --> 00:17:44,086
நன்றி.
393
00:17:44,211 --> 00:17:46,169
அதை என்னிடம் சொல்லும்படி நான் உங்களிடம் கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறேன்
இப்போது சிறிது நேரம்.
394
00:17:46,169 --> 00:17:47,002
இதை என்னிடம் சொல்ல முடியவில்லையா?
395
00:17:47,169 --> 00:17:47,877
அது என்ன?
396
00:17:48,502 --> 00:17:49,627
நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.
397
00:17:49,919 --> 00:17:50,711
அன்பே! மீண்டும், அதனுடன்!
398
00:17:51,269 --> 00:17:53,310
உங்களிடம் மன்னிக்கவும் சொல்ல யாரையாவது கேட்கலாம்
ஒரு நன்றி கூட ...
399
00:17:53,394 --> 00:17:55,185
ஆனால் நீங்கள் அவர்களிடம் ஒருபோதும் கேட்கக்கூடாது
அவர்கள் உங்கள் அன்பை வெளிப்படுத்துங்கள்.
400
00:17:55,185 --> 00:17:56,019
சரி வருகிறேன்.
401
00:17:57,727 --> 00:17:59,310
நீங்கள் சொன்னாலும் சொல்லாவிட்டாலும்,
402
00:17:59,310 --> 00:18:00,894
நான் ஏற்கனவே சொல்லியிருக்கிறேன்.
நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை.
403
00:18:01,144 --> 00:18:01,602
சரி, இப்போது செல்லுங்கள்.
404
00:18:01,935 --> 00:18:03,269
நல்லது. பாதுகாப்பாக ஓட்டவும்.
405
00:18:03,310 --> 00:18:03,894
வருகிறேன்.
406
00:18:09,102 --> 00:18:10,560
வணக்கம் அப்பா.
-வணக்கம்.
407
00:18:10,644 --> 00:18:13,435
அப்பா தனது உள் எண்ணங்களை சிந்தியாரா?
408
00:18:13,519 --> 00:18:15,852
அவர் ஏதோ சொன்னார்
வீட்டில் ஒரு போர் வெடித்தது.
409
00:18:15,977 --> 00:18:16,810
என்ன நடந்தது?
410
00:18:16,935 --> 00:18:19,352
நீங்கள் எனது சம்பளத்தை அதிகரிக்கவில்லை என்றால்,
என்னால் இனி வேலை செய்ய முடியாது.
411
00:18:19,477 --> 00:18:20,644
உங்களால் வேலை செய்ய முடியாவிட்டால், வெளியேறுங்கள்.
412
00:18:20,935 --> 00:18:22,644
நான் ஏற்கனவே உங்களுக்கு 4000 ரூபாயை செலுத்துகிறேன்
அது நிறைய இருக்கிறது.
413
00:18:23,019 --> 00:18:24,227
நான் அதை ஒரு ரூபாயால் கூட அதிகரிக்க மாட்டேன்.
414
00:18:25,019 --> 00:18:27,644
எங்கள் பக்கத்து வீட்டில், அவர்கள் பணம் செலுத்துகிறார்கள் i>
அதே அளவு வேலைக்கு 6000 ரூபாய்கள். i>
415
00:18:27,769 --> 00:18:30,227
அவள் விலகினால், நாங்கள் ஒருவருக்கு பணம் செலுத்த வேண்டும் i>
எங்களுக்கு வேலை செய்ய 6000. i>
416
00:18:31,310 --> 00:18:33,602
நான் குறைவான எதற்கும் வேலை செய்ய மாட்டேன்
6000 ரூபாய், மேடம்.
417
00:18:33,769 --> 00:18:34,685
நான் சொன்னேன், இல்லையா ?! i>
418
00:18:34,935 --> 00:18:36,060
கணவன், நீ!
419
00:18:36,185 --> 00:18:37,394
நான் மீண்டும் என் உள் சிந்தனையை வெளிப்படுத்தினேனா?
420
00:18:37,435 --> 00:18:38,310
தயவுசெய்து என் முகமூடியைக் கொடுங்கள்.
421
00:18:39,602 --> 00:18:41,810
அவரைப் பற்றி போதும்.
-நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு தாமதமாக வருகிறீர்கள்?
422
00:18:41,810 --> 00:18:44,060
நான் பலுவை பஸ் நிறுத்தத்தில் இறக்கிவிட்டு வீட்டிற்கு வந்தேன், மம்மி.
423
00:18:44,060 --> 00:18:45,144
அதிக போக்குவரத்து இருந்தது.
424
00:18:45,352 --> 00:18:47,269
எப்படியும், பாலுவுடன் ஒரு குறும்படத்தில் வேலை செய்கிறார் ...
425
00:18:47,519 --> 00:18:49,227
மற்றும் நேர உணர்வு இல்லாமல் சுற்றி ...
426
00:18:49,352 --> 00:18:51,144
எனக்கு பிடிக்கவில்லை என்று பல முறை சொன்னேன்.
427
00:18:51,352 --> 00:18:54,769
அதற்கு சமமான எண்ணிக்கையை நான் உங்களிடம் சொன்னேன்
பாலுவுடன் நேரத்தை செலவிடுவது எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும்.
428
00:18:55,685 --> 00:18:57,394
ஓ, விவாதிக்க வேறு எதுவும் இல்லை, இல்லையா?
429
00:18:57,935 --> 00:18:59,102
சரி. இனிய இரவு.
430
00:18:59,477 --> 00:19:00,477
பை, அப்பா. இனிய இரவு.
431
00:19:00,477 --> 00:19:01,227
குட் நைட், மகள்.
432
00:19:03,519 --> 00:19:04,352
நீ போகலாம்..
-ஒக், மேடம்.
433
00:19:06,394 --> 00:19:07,977
இதற்கெல்லாம் நீங்கள் பொறுப்பு.
434
00:19:09,685 --> 00:19:10,894
நான் இப்போது என்ன செய்தேன்?
435
00:19:11,727 --> 00:19:14,435
நாங்கள் ஹைதராபாத்திற்கு மாற்றும்போது,
அவரை அழைத்து வர வேண்டாம் என்று சொன்னேன்.
436
00:19:14,435 --> 00:19:15,352
இன்னும், நீங்கள் செய்தீர்கள்.
437
00:19:15,477 --> 00:19:16,269
இப்போது, என்ன நடந்தது என்று பாருங்கள்.
438
00:19:16,685 --> 00:19:18,727
கடந்து செல்லும் ஒவ்வொரு நாளிலும்,
நந்து பாலுவுடன் இன்னும் அதிகமாக இணைகிறான்.
439
00:19:18,727 --> 00:19:19,477
அது குறைந்து வருவதை நான் காணவில்லை.
440
00:19:19,769 --> 00:19:21,227
பாலு ஒரு நல்ல பையன்.
அப்படியல்ல, ஷரதா?
441
00:19:21,644 --> 00:19:23,352
நான் அவரை இங்கு பெற்றதால்,
நீங்கள் என் விஷயத்தில் இருக்கிறீர்கள்.
442
00:19:23,560 --> 00:19:29,102
நான் சரியான நேரத்தில் வங்கி வேலைக்கு ராஜினாமா செய்தேன், ரியல் எஸ்டேட்டில் கவனம் செலுத்தினேன்
மற்றும் அவரது பரிந்துரைகள் காரணமாக இவ்வளவு சம்பாதித்தார்.
443
00:19:29,477 --> 00:19:30,769
நீங்கள் அவரை எவ்வளவு ஆதரிக்கிறீர்கள் என்பது முக்கியமல்ல.
444
00:19:31,227 --> 00:19:33,560
அவர் சிறு வயதில் எங்களுடன் வாழ்வதை நான் ஒருபோதும் விரும்பவில்லை.
445
00:19:33,894 --> 00:19:35,935
அவரை என் மருமகனாக ஆக்குவதில் நான் எப்படி நன்றாக இருப்பேன்?
446
00:19:37,185 --> 00:19:39,102
உங்கள் விருப்பு வெறுப்புகளைப் பற்றி யார் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறார்கள்? i>
447
00:19:39,644 --> 00:19:41,144
அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் விரும்ப வேண்டும், நேசிக்க வேண்டும். I>
448
00:19:41,894 --> 00:19:42,560
ஆம். ஆம்.
449
00:19:43,185 --> 00:19:44,394
நீங்கள் ஏன் விரும்புகிறீர்கள்?
450
00:19:44,477 --> 00:19:45,560
நிச்சயமாக, நீங்கள் அவ்வாறு செய்யக்கூடாது, கூடாது.
451
00:19:48,977 --> 00:19:50,685
நான் என் உள் எண்ணங்களை சிந்தினேனா?
452
00:19:50,894 --> 00:19:51,602
அங்கே போடு.
453
00:19:52,060 --> 00:19:53,144
என்னுடைய இந்த முட்டாள் பழக்கம்.
454
00:19:53,144 --> 00:19:54,060
இது உங்களுக்கு சரியானது.
455
00:19:59,435 --> 00:20:01,144
இந்த நேரத்தில் என்னை அழைத்தவர் யார்?
456
00:20:02,602 --> 00:20:03,852
ராஜு, என்ன இருக்கிறது?
457
00:20:03,935 --> 00:20:05,852
பேஸ்புக்கில் பதிவிட்ட ஒரு பெண்ணின் புகைப்படத்தை உங்களுக்கு அனுப்பினேன்
தயவுசெய்து பாருங்கள்.
458
00:20:09,935 --> 00:20:11,685
‘துலபரம்’ படத்தில் பாலு ஏன்?
459
00:20:11,894 --> 00:20:13,269
அவருக்கு அருகில் இருப்பவர்கள் யார்?
460
00:20:13,435 --> 00:20:14,810
வெளிப்படையாக, அவர்கள் அவருடைய தாத்தா பாட்டி.
461
00:20:15,019 --> 00:20:17,144
அவருக்கு தாத்தா பாட்டி எப்படி வருகிறார்?
462
00:20:17,227 --> 00:20:19,435
அவர் எங்களிடமிருந்து எதையோ மறைத்து வைத்திருப்பதைப் போல உணர்கிறேன், நந்து.
463
00:20:23,977 --> 00:20:25,769
ஆமாம், அவர் எதையோ மறைக்கிறார்.
464
00:20:25,810 --> 00:20:27,727
எப்படியிருந்தாலும், அந்த இடத்தின் பெயர் என்ன?
பாலு அவர் போவதாகக் கூறினார்?
465
00:20:27,810 --> 00:20:29,519
கோட்டிப்பள்ளி அருகே முக்தேஸ்வரம்.
466
00:20:49,394 --> 00:20:50,477
ஏய், அது மாமா.
467
00:20:50,477 --> 00:20:52,435
மாமா வருகிறார்.
-மாமா.
468
00:20:55,144 --> 00:20:56,227
மாமா..?
-நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
469
00:20:56,519 --> 00:20:58,060
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
470
00:20:58,519 --> 00:20:59,602
சகோதரன்...
471
00:21:01,852 --> 00:21:03,394
நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
-நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா, சகோதரரா?
472
00:21:03,977 --> 00:21:04,810
நீங்கள் எப்படி அண்ணி?
473
00:21:04,894 --> 00:21:06,269
நான் நன்றாக இருக்கிறேன் ... உங்களுக்கு என்ன?
474
00:21:06,269 --> 00:21:06,852
அம்மா எப்படி இருந்தாள்?
475
00:21:10,852 --> 00:21:11,935
கோட்டிபள்ளியில் யாராவது இறங்க விரும்புகிறீர்களா?
476
00:21:12,269 --> 00:21:13,352
கோட்டிப்பள்ளி ... கோட்டிபள்ளி ...
477
00:21:14,185 --> 00:21:14,644
வாருங்கள் ...
478
00:21:17,477 --> 00:21:19,977
ஐயா, முக்தேஸ்வரம் எங்கே?
-அந்த பக்கம்
479
00:21:20,310 --> 00:21:20,935
அந்தப் பக்கமா?
480
00:21:21,019 --> 00:21:22,560
நாங்கள் எப்படி அங்கு செல்வது?
-ஒரு பல்லக்கட்டு i> (எழுத்துரு).
481
00:21:23,019 --> 00:21:25,352
நான் ‘ ஜல்லிகாட்டு’ i> பற்றி கேள்விப்பட்டேன், ஆனால் அதைப் பற்றி கேள்விப்பட்டதே இல்லை
பல்லக்கட்டு i> (பான்ட்).
482
00:21:25,352 --> 00:21:26,144
நீங்கள் இப்போது அதைப் பற்றி கேள்விப்பட்டீர்கள், இல்லையா?
உடன் வாருங்கள்.
483
00:21:26,144 --> 00:21:28,685
பைக்கில் சைக்கிளை எப்படி ஏற்றினீர்கள்?
484
00:21:28,685 --> 00:21:30,019
தேவைப்பட்டால், எங்கள் ஆண்கள் ஒரு விமானத்தை கூட ஏற்றுவார்கள்.
485
00:21:30,019 --> 00:21:31,435
ஏன்?
இதன் காரணமாக நீங்கள் வரவில்லையா?
486
00:21:31,519 --> 00:21:32,227
நாங்கள் வந்துகொண்டிருக்கிறோம்.
487
00:21:32,352 --> 00:21:34,644
நீங்கள் இங்கே புதியதாக இருக்கிறீர்கள்.
-ஆம். நாங்கள் இங்கே புதியவர்கள்.
488
00:21:34,769 --> 00:21:36,227
ஓ, இது ஆழமானது. அப்படியா?
489
00:21:36,227 --> 00:21:37,810
ஆம். நீங்கள் அதில் விழுந்தால்,
நீ மூழ்கி இறந்துவிடுவாய். இது மிகவும் ஆழமானது.
490
00:21:38,102 --> 00:21:41,144
ஏய், சீக்கிரம் கண்காட்சிக்கு வாருங்கள்.
-நான் இவற்றை வீட்டிலேயே விட்டுவிட்டு வருவேன்.
491
00:21:41,685 --> 00:21:42,935
எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் எனது கேள்விக்கு பதிலளிக்கவில்லை.
492
00:21:42,935 --> 00:21:44,519
சிகப்பு ... நாங்கள் கண்காட்சியைக் காண வந்தோம்.
493
00:21:44,519 --> 00:21:45,269
பின்னர், இந்த வழியில் செல்லுங்கள்.
494
00:21:45,269 --> 00:21:46,019
அந்த வழியில், இல்லையா?
போகலாம்.
495
00:21:46,019 --> 00:21:47,185
கண்காட்சியில் பிடிக்கும்.
496
00:21:47,852 --> 00:21:48,602
நீங்கள் அதை மூடு.
497
00:21:49,394 --> 00:21:51,810
நீங்கள் அவருக்கு பாலுவின் புகைப்படத்தைக் காட்டினால்,
பாலு எங்கு வாழ்ந்தார் என்று அவர் உங்களுக்குச் சொல்லியிருப்பார், இல்லையா?
498
00:21:51,977 --> 00:21:54,477
ஆமாம் கண்டிப்பாக! பாலு எங்கு வசிக்கிறார் என்று அவர் எங்களிடம் கூறுவார்
நாங்கள் அவரைப் பற்றி கேட்டோம் என்று அவர் பாலுவிடம் கூறுவார்.
499
00:21:54,477 --> 00:21:54,977
நீங்கள் மங்கலானீர்கள்!
500
00:21:54,977 --> 00:21:55,519
ஓ ?!
501
00:21:55,519 --> 00:21:57,102
நாங்கள் இரகசிய நடவடிக்கையில் இருக்கிறோம், இல்லையா?
502
00:21:57,102 --> 00:21:58,977
ரகசிய செயல்பாட்டை அறிந்து கொள்வதன் மூலம்
அதை ஏன் சத்தமாக அறிவிப்பீர்கள்?
503
00:21:59,102 --> 00:21:59,560
என்னை மன்னிக்கவும்.
504
00:21:59,560 --> 00:22:00,519
அவர் என்னைக் கொல்கிறார்!
505
00:22:00,519 --> 00:22:01,727
நாம் அவரை எங்கே தேடுவோம்?
506
00:22:01,977 --> 00:22:04,144
முழு கிராமமும் கண்காட்சியில் இருந்தால்.
அடுத்த கிராமத்தில் அவரைத் தேடுவீர்களா?
507
00:22:17,658 --> 00:22:18,158
அதை ஊதுங்கள்.
508
00:22:20,366 --> 00:22:20,741
ஏய்...
509
00:22:21,325 --> 00:22:22,075
அதுதான் பாலு.
510
00:22:23,241 --> 00:22:24,116
போகலாம்.
511
00:22:24,241 --> 00:22:27,116
அவர் அங்கு ஒரு தனி ஹீரோ போல வாழ்ந்தார்
இங்கே, அவர் ஒரு குடும்ப ஹீரோ போல் இருக்கிறார்.
512
00:22:27,366 --> 00:22:28,700
தாத்தா, இங்கே வாருங்கள்.
513
00:22:29,300 --> 00:22:30,342
நான் உங்களுக்கு ஒரு தாத்தா போல் இருக்கிறேனா ?!
514
00:22:30,372 --> 00:22:32,206
நான் இன்னும் ஒரு தந்தை கூட இல்லை.
-நீங்கள் இல்லையா?
515
00:22:32,230 --> 00:22:32,813
ஏன்?
516
00:22:32,915 --> 00:22:33,790
ஏனெனில் அவர் திருமணம் செய்து கொள்ளவில்லை.
517
00:22:33,857 --> 00:22:35,941
அது பரவாயில்லை.
நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ள என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்?
518
00:22:35,993 --> 00:22:36,743
பரவாயில்லை, தம்பி.
519
00:22:36,953 --> 00:22:37,953
நான் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்கப் போகிறேன்.
நீங்கள் பதிலளிப்பீர்களா?
520
00:22:38,494 --> 00:22:39,994
அந்த குடும்பத்தைப் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியுமா?
521
00:22:40,278 --> 00:22:41,403
நான் அவர்களைப் பற்றி ஏன் அறியவில்லை?
522
00:22:41,486 --> 00:22:42,528
அவர்கள் சுந்தர் மாஸ்டரின் மகன்கள்.
523
00:22:42,570 --> 00:22:44,611
மூத்த மகன் பாஸ்கர்
அவர்கள் அவருடைய மனைவி மற்றும் குழந்தைகள்.
524
00:22:45,195 --> 00:22:46,236
இளையவர் சூர்யம்.
525
00:22:46,320 --> 00:22:47,445
அவர் இந்திய ராணுவத்தில் பணியாற்றுகிறார்.
526
00:22:47,445 --> 00:22:48,986
இராணுவமா?
527
00:22:48,986 --> 00:22:50,236
இந்த குழப்பத்தில் என்ன இருக்கிறது?
528
00:22:54,869 --> 00:22:55,869
வணக்கம், நந்து.
529
00:22:55,953 --> 00:22:57,119
நீங்கள் பாலுவைக் கண்டுபிடித்தீர்களா?
530
00:22:57,244 --> 00:22:59,661
ஆம் நாங்கள் செய்தோம்
ஆனால் அவரது பெயர் இங்கே பாலு அல்ல.
531
00:22:59,661 --> 00:23:00,328
இது சூர்யா.
532
00:23:00,786 --> 00:23:01,661
சூர்யா?
533
00:23:02,429 --> 00:23:04,887
அதற்கு மேல், அவர் இருப்பதாக வதந்தி பரப்பப்படுகிறது
ஆயுதப்படைகளில் வேலை.
534
00:23:04,887 --> 00:23:06,221
பாலு? ஆயுதப்படைகளில்?
535
00:23:06,804 --> 00:23:07,554
அதற்கு என்ன பொருள்?
536
00:23:07,596 --> 00:23:09,596
தொலைபேசியை கீழே வைத்தால்,
அது என்ன என்பதை நாங்கள் கண்டுபிடித்து உங்களுக்கு புகாரளிப்போம்.
537
00:23:10,929 --> 00:23:12,262
ஒன்று வா, எல்லாம் வா.
538
00:23:12,262 --> 00:23:14,262
இங்கு வரும் அனைத்து இளைஞர்களும்
கண்காட்சியில் பங்கேற்க.
539
00:23:14,387 --> 00:23:15,679
இது உங்களுக்கு அருமையான வாய்ப்பு.
540
00:23:16,137 --> 00:23:18,012
மல்யுத்த போட்டியில் கலந்து கொள்ளுங்கள்.
541
00:23:18,096 --> 00:23:22,512
மேலும் ரூ. ஆச்சரியத்துடன் 10,000 ரொக்கப் பரிசும்.
542
00:23:22,512 --> 00:23:23,762
மாமா...
-அது என்ன, அன்பே?
543
00:23:23,887 --> 00:23:25,221
பங்கேற்று வெற்றி.
544
00:23:26,054 --> 00:23:26,971
அந்த மல்யுத்த போட்டியில் நீங்கள் சொல்கிறீர்களா?
545
00:23:26,971 --> 00:23:30,971
ஆம், மாமா. நீங்கள் மட்டும்.
அப்பா யாருடனும் சண்டையிடுவதில்லை.
546
00:23:31,054 --> 00:23:33,971
ஆனால் நீங்கள் இராணுவத்தில் இருக்கிறீர்கள்.
நீங்கள் எளிதாக வெல்ல முடியும்.
547
00:23:34,054 --> 00:23:35,762
இந்த வம்புக்கு என்ன இருக்கிறது ?!
548
00:23:35,887 --> 00:23:37,762
சண்டை அல்லது எதுவும் பேச முடியாது.
வீட்டிற்கு போவோம்.
549
00:23:38,012 --> 00:23:38,721
நீங்கள் அமைதியாக இருங்கள்.
550
00:23:38,971 --> 00:23:40,637
எனது சகோதரர் பங்கேற்றால்,
அவர் நிச்சயமாக வெல்வார்.
551
00:23:40,762 --> 00:23:42,762
சரி ... மாமா நிச்சயம் வெல்வார்.
552
00:23:42,762 --> 00:23:45,929
எங்களுக்கு ரூ. 10,000 ரொக்கப் பரிசு
இந்த போட்டியில் நீங்கள் வென்றால்.
553
00:23:46,012 --> 00:23:47,179
போ, மாமா.
அவர்களை அடியுங்கள்
554
00:24:05,596 --> 00:24:07,179
நீங்கள் போராட தயாரா?
555
00:24:08,554 --> 00:24:11,887
உங்கள் இருவருக்கும் இடையில் யார் வென்றாலும்,
அவருக்கு எதிராக வெல்ல வேண்டும்.
556
00:24:12,429 --> 00:24:14,804
அந்த போட்டியின் பின்னர்,
வெற்றியாளர் அந்த நபருக்கு எதிராக மல்யுத்தம் செய்ய வேண்டும்.
557
00:24:15,887 --> 00:24:17,637
அப்போதுதான் உங்களுக்கு ரூ .10,000 பரிசுத் தொகை கிடைக்கும்.
558
00:24:17,887 --> 00:24:18,554
நீங்கள் தயாரா?
559
00:24:19,512 --> 00:24:20,012
நீங்கள் சொல்வது ...
560
00:24:20,554 --> 00:24:24,971
நாங்கள் இந்த நபருடன் போராட வேண்டும்,
அந்த பையன் பின்னர் இறுதியாக அந்த பையன், இல்லையா?
561
00:24:24,971 --> 00:24:25,887
நன்மை!
562
00:24:26,471 --> 00:24:28,262
இந்த வகை மல்யுத்தம் எனக்கு பொருந்தாது.
563
00:24:29,137 --> 00:24:30,679
அவர்கள் அனைவரும் ஒன்றாக வரச் சொல்லுங்கள்.
564
00:24:31,471 --> 00:24:32,387
பார்ப்போம்.
565
00:24:34,637 --> 00:24:35,554
புகைப்படங்களைக் கிளிக் செய்க.
566
00:25:36,554 --> 00:25:37,554
மாமா...
567
00:25:37,637 --> 00:25:38,471
நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்களா?
568
00:25:39,387 --> 00:25:39,971
வா வா...
569
00:25:40,179 --> 00:25:41,471
நீங்கள் அவர்களை நன்றாக அடித்தீர்கள்.
570
00:25:41,471 --> 00:25:43,429
வாழ்த்துக்கள், இளைஞன்.
-நன்றி ஐயா.
571
00:25:45,512 --> 00:25:47,054
இங்கே, உங்களுக்கான பரிசு பணம்.
572
00:25:47,054 --> 00:25:48,221
நன்றி, மாமா.
நன்றி, மாமா.
573
00:25:48,221 --> 00:25:50,679
ஒரு சிறப்பு ஆச்சரியம் இருப்பதாக நீங்கள் என்னிடம் சொன்னீர்கள்.
574
00:25:51,262 --> 00:25:52,971
ஓ ...! இது மஞ்சுவனி.
575
00:25:53,096 --> 00:25:59,304
மஞ்சுவனி, உங்களுடன் இது ஒரு பொது செயல்திறன். ♫
576
00:26:01,429 --> 00:26:07,346
My நீங்கள் என் இதயத்தின் விருப்பத்தை எழுதியுள்ளீர்கள். ♫
577
00:26:17,304 --> 00:26:18,637
நியாயமான, நியாயமான
578
00:26:18,637 --> 00:26:22,346
Here நான் இங்கு வரும்போது, இது ஒரு காட்சி. ♫
இது இங்குள்ள இளைஞர்களின் திருவிழா. ♫
579
00:26:22,637 --> 00:26:25,346
♫ அதன் அனைத்து மலரும் மலரும்
♫ இது இங்கே தங்கத்தின் மலரும். ♫
580
00:26:25,346 --> 00:26:27,929
Me நீங்கள் என்னில் எரியும் மின்னல் மற்றும் தீப்பொறியைப் பாருங்கள். ♫
581
00:26:27,929 --> 00:26:30,721
The கிராம மக்கள் மற்றும்
இங்குள்ள இளைஞர்கள் இங்கு விரைகிறார்கள்
582
00:26:30,721 --> 00:26:32,929
Festival உண்மையான திருவிழா என்றால் என்ன என்று எங்களுக்குத் தெரியும். ♫
583
00:26:33,262 --> 00:26:35,929
The நாம் நெருப்பால் பாதையை கடந்து சென்ற பின்னரே,
584
00:26:35,929 --> 00:26:38,471
Gold உண்மையான தங்கம் என்ன என்பது குறித்து உண்மை வெளிப்படும். ♫
585
00:26:38,471 --> 00:26:43,012
♫ இது உங்களுக்கு அருகிலுள்ள கரும்பு துண்டு,
It அதிலிருந்து ஒரு குறும்பு கடியை எடுத்துக்கொண்டு செல்லுங்கள். ♫
586
00:26:43,721 --> 00:26:48,304
25 ஏக்கர் நிலம் (உங்கள் செல்வம்), அதை என் இடுப்பில் கட்டவும்
587
00:26:49,221 --> 00:26:54,554
One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும்,
J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫
588
00:26:54,721 --> 00:26:59,929
You நீங்கள் விரும்பினால், நீங்கள் என்னை முத்தமிடலாம். ♫
♫ மேலும் உங்கள் செல்வத்தை எனக்கு வழங்குங்கள். ♫
589
00:27:00,054 --> 00:27:05,221
One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும்,
J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫
590
00:27:05,262 --> 00:27:10,471
You நீங்கள் விரும்பினால், நீங்கள் என்னை முத்தமிடலாம். ♫
♫ மேலும் உங்கள் செல்வத்தை எனக்கு வழங்குங்கள். ♫
591
00:27:10,554 --> 00:27:11,887
நியாயமான, நியாயமான
592
00:27:11,887 --> 00:27:15,596
Here நான் இங்கு வரும்போது, இது ஒரு காட்சி. ♫
இது இங்குள்ள இளைஞர்களின் திருவிழா. ♫
593
00:27:15,887 --> 00:27:18,596
♫ அதன் அனைத்து மலரும் மலரும்
♫ இது இங்கே தங்கத்தின் மலரும். ♫
594
00:27:18,596 --> 00:27:21,179
Me நீங்கள் என்னில் எரியும் மின்னல் மற்றும் தீப்பொறியைப் பாருங்கள். ♫
595
00:27:42,929 --> 00:27:45,387
Here இங்கு நிறைய பேர் வருகிறார்கள்
The மல்யுத்த போட்டியில் பங்கேற்க. ♫
596
00:27:45,387 --> 00:27:48,221
♫ ஆனால் அவர்களால் என் சேலையின் நுனியால் கூட மல்யுத்தம் செய்ய முடியாது. ♫
597
00:27:48,221 --> 00:27:50,804
புத்திசாலித்தனமான பெரியவர்கள் மற்றும் கல்லி சிறுவர்கள்
598
00:27:50,929 --> 00:27:53,429
My எனது முத்தங்களுக்கு தகுதியுடையவர்களாக இருக்க முடியவில்லை. ♫
599
00:27:53,554 --> 00:27:58,637
A ஒரு ஆடம்பரமான பையன் விடாப்பிடியாக இருந்தால்,
Bl உங்கள் அங்கியை துண்டுகளாக துண்டிக்கப் போகிறது. ♫
600
00:27:58,929 --> 00:28:03,929
Cock சேவல் சண்டையில் அந்த பைத்தியம் சேவல் போல நீங்கள் வீரியமாக இருந்தால்,
Your உங்கள் விஷயம் எவ்வளவு கூர்மையானது என்பதை எனக்குக் காட்டு. ♫
601
00:28:03,929 --> 00:28:09,221
One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும்,
J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫
602
00:28:09,262 --> 00:28:14,512
You நீங்கள் விரும்பினால், நீங்கள் என்னை முத்தமிடலாம். ♫
♫ மேலும் உங்கள் செல்வத்தை எனக்கு வழங்குங்கள். ♫
603
00:28:40,221 --> 00:28:45,554
G புத்திசாலித்தனமான கோதாவரி நம்மைச் சூழ்ந்துள்ளது
Your உங்கள் ஆற்றல் அவளை விட பெரியதா? ♫
604
00:28:45,554 --> 00:28:50,804
We நாம் டிரம்ஸை வென்றால், அது ஆற்றல் பெறுகிறது
Tab உங்கள் தபாலா அதை விட நன்றாக இருக்கிறதா? ♫
605
00:28:50,804 --> 00:28:55,971
God கோதாவரியின் அழகு அனைத்தும் வங்கிகளுக்குள் இருக்கும்
♫ மேலும் என்னுடன் விளையாடும் விளையாட்டுக்கு எல்லையே இல்லை. ♫
606
00:28:56,012 --> 00:28:58,721
The டிரம்ஸைத் தொடாதே,
My என் உதடுகளைத் தொடவும்,
607
00:28:58,721 --> 00:29:01,304
I நான் உங்களைத் தூண்டும் நெருப்பு
உங்களை விரைவுபடுத்துகிறது.
608
00:29:01,304 --> 00:29:06,596
One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும்,
J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫
609
00:29:06,679 --> 00:29:10,679
நீங்கள் ஒரு போலி லட்சுமி. ♫
We நாங்கள் நன்றாக பொருந்துகிறோம் என்று நான் நினைக்கவில்லை. ♫
610
00:29:10,679 --> 00:29:12,012
Me என்னைத் தொடாதே. ♫
611
00:29:12,012 --> 00:29:17,346
One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும்,
J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫
612
00:29:17,346 --> 00:29:21,346
நீங்கள் ஒரு போலி லட்சுமி. ♫
We நாங்கள் நன்றாக பொருந்துகிறோம் என்று நான் நினைக்கவில்லை. ♫
613
00:29:21,346 --> 00:29:22,679
Me என்னைத் தொடாதே. ♫
614
00:29:25,846 --> 00:29:26,429
மாமா.
615
00:29:26,637 --> 00:29:29,471
நான் நாளை கொஞ்சம் பணம் பெறப் போகிறேன்.
நான் உங்களுக்காக ஏதாவது வாங்க விரும்புகிறீர்களா?
616
00:29:29,762 --> 00:29:30,679
உங்களுக்கு பணம் கிடைக்குமா ...?
617
00:29:31,012 --> 00:29:31,637
எப்படி?
618
00:29:31,971 --> 00:29:33,512
நாளை ராக்கி பண்டிகை.
619
00:29:34,012 --> 00:29:36,262
நான் ராக்கியைக் கட்டினால்,
அவர் பணம் தருவார்.
620
00:29:36,429 --> 00:29:38,137
ஓ, ஆம்! நாளை ராக்கி, இல்லையா ?!
621
00:29:38,262 --> 00:29:41,679
ஆம், மாமா.
எனக்கு என் சகோதரி இருக்கிறார், அதனால் அவள் என்னை ராக்கி கட்டுவாள்.
622
00:29:41,804 --> 00:29:44,637
ஆனால் யார் ராக்கியைக் கட்டப் போகிறார்கள்
உங்களுக்கும் என் தந்தையுக்கும்?
623
00:29:48,304 --> 00:29:50,471
நான் உன்னை அழைத்தபோது,
நீங்கள் நிலையத்திற்கு வெளியே இருப்பதாக சொன்னீர்கள்.
624
00:29:50,679 --> 00:29:52,679
இந்த நேரத்தில் நான் உன்னை இழக்க நேரிடும் என்று நினைத்தேன்.
625
00:29:52,887 --> 00:29:54,804
நீங்கள் ஒரு ராக்கியைக் கட்டுவதைத் தவறவிட்டீர்களா?
626
00:29:55,054 --> 00:29:56,096
அதற்கு முற்றிலும் வாய்ப்பில்லை.
627
00:29:56,846 --> 00:29:57,471
அதை வைத்திருங்கள்.
628
00:30:00,179 --> 00:30:01,012
இது உனக்காக.
629
00:30:01,012 --> 00:30:02,012
இல்லை, தம்பி. எனக்கு அது தேவையில்லை.
630
00:30:02,887 --> 00:30:04,929
உங்கள் மூத்த சகோதரர் உங்களுக்கு ஏதாவது கொடுக்கும்போது
திருவிழாவிற்கு, நீங்கள் அதை மறுக்கக்கூடாது.
631
00:30:04,971 --> 00:30:05,846
சரி.
-சரி.
632
00:30:05,929 --> 00:30:06,679
நான் அப்போது செல்வேன்.
633
00:30:07,012 --> 00:30:08,471
மீண்டும் எப்போது வருவீர்கள்?
-நாளை பார்க்கலாம்.
634
00:30:08,471 --> 00:30:09,012
வாருங்கள்.
635
00:30:20,012 --> 00:30:20,679
ஏய் ... போகலாம்.
636
00:30:26,221 --> 00:30:26,846
நீங்கள் யார்?
637
00:30:27,221 --> 00:30:27,846
சற்று நகருங்கள்.
638
00:30:30,179 --> 00:30:31,096
இதெல்லாம் என்ன?
639
00:30:31,137 --> 00:30:31,679
யார் நீ?
640
00:30:31,679 --> 00:30:33,012
இடையில் என்ன நடக்கிறது
நீங்களும் எங்கள் பாலுவும்?
641
00:30:33,179 --> 00:30:35,429
நீங்கள் சரியாக யார்?
-நாம் பலுவின் நண்பர்கள்.
642
00:30:35,637 --> 00:30:36,679
எங்கள் நண்பர் ஒரு நல்ல நல்ல பையன்.
643
00:30:36,679 --> 00:30:38,346
நீங்கள் என்ற எண்ணத்தில் இருந்தால்
அவரை சிக்க வைத்து அவருக்கு ஏதாவது செய்ய முடியும்,
644
00:30:38,554 --> 00:30:39,971
நாங்கள் அவருக்காக இருக்கிறோம்.
645
00:30:40,054 --> 00:30:42,179
மேலும் காத்திருக்கும் நந்தினியும் இருக்கிறார்
அவருக்கு நீண்ட நேரம்.
646
00:30:42,429 --> 00:30:45,346
நீங்கள் நண்பர்களை விரும்பினால், முக புத்தகத்தை முயற்சிக்கவும்
நீங்கள் பின்தொடர்பவர்களை விரும்பினால், Instagram ஐ முயற்சிக்கவும்.
647
00:30:45,346 --> 00:30:48,012
எங்கள் நண்பரை துன்புறுத்துகிறீர்களா?
அது நல்ல நடத்தை அல்ல.
648
00:30:48,179 --> 00:30:49,846
என்ன? நீங்கள் பைத்தியக்காரர்களா?
649
00:30:50,137 --> 00:30:52,096
அதுதான் ஒரே உறவு என்று நினைக்கிறீர்களா?
ஒரு ஆணுக்கும் பெண்ணுக்கும் இடையில்?
650
00:30:52,096 --> 00:30:53,054
மாற்று விளக்கம் இருப்பதாக நீங்கள் நினைக்கவில்லையா?
651
00:30:53,429 --> 00:30:55,262
வேறு என்ன இருக்க முடியும்?
இது எங்களுக்குத் தெரிந்த ஒரே விஷயம்.
652
00:30:55,262 --> 00:30:56,971
அவர் என் சகோதரர் ... ரிஷி.
653
00:30:57,054 --> 00:30:57,762
ரிஷி?
654
00:30:57,929 --> 00:30:58,721
ரிஷி?
655
00:30:58,929 --> 00:31:00,596
ஆம் ... அதைத்தான் அந்தப் பெண் எங்களிடம் சொன்னாள்.
656
00:31:00,971 --> 00:31:01,971
அவர் தாத்தாவுடன் சிவன் ஆகிறார்.
657
00:31:01,971 --> 00:31:03,846
அவர் கிராமத்தில் சூர்யா.
அவர் இந்த பெண்ணுடன் ரிஷி ஆகிறார்.
658
00:31:04,012 --> 00:31:06,637
அவர் வெவ்வேறு பெயர்களைப் பயன்படுத்தி வருகிறார்
வெவ்வேறு இடங்களில் வெவ்வேறு உறவுகளை பராமரித்தல்.
659
00:31:06,804 --> 00:31:07,387
அவர் இங்கு வரட்டும்.
660
00:31:07,637 --> 00:31:11,179
குறும்படங்களில் நடிப்பதைத் தவிர,
நிஜ வாழ்க்கையிலும் அவர் ஏன் நடிக்கிறார் என்று நான் அவரிடம் கேட்கப் போகிறேன்!
661
00:31:11,262 --> 00:31:12,846
நான் திரும்பி வந்தேன், தாத்தா.
நான் உங்களை மாலையில் சந்திப்பேன்.
662
00:31:12,846 --> 00:31:13,346
வருகிறேன்.
663
00:31:15,429 --> 00:31:15,971
ஏய், தோழர்களே.
664
00:31:17,054 --> 00:31:18,387
நீங்கள் எனக்கு ஒரு கப் காபி ஆர்டர் செய்ய முடியுமா?
665
00:31:18,762 --> 00:31:20,471
நண்பரே, சிவாவுக்கு ஒரு கப் காபி கிடைக்கும்.
666
00:31:22,221 --> 00:31:24,846
நீங்கள் ஒரு காபியுடன் நன்றாக இருக்கிறீர்களா அல்லது
உங்களுக்கு சிற்றுண்டிகளும் வேண்டுமா, சூர்யா?
667
00:31:26,721 --> 00:31:29,054
ஆனால் உங்களிடம் எந்த சிற்றுண்டியும் இருக்கக்கூடாது
உங்கள் காபி சாப்பிடும்போது.
668
00:31:29,429 --> 00:31:30,554
நான் சொல்வது சரிதானா, ரிஷி?
669
00:31:32,179 --> 00:31:32,721
ரிஷி ...
670
00:31:33,179 --> 00:31:33,637
ஆம்.
671
00:31:33,846 --> 00:31:35,637
இனிமேல்,
ஹீரோ, நாங்கள் உங்களை எந்த பெயரில் அழைக்க விரும்புகிறோம்?
672
00:31:35,804 --> 00:31:36,429
சிவா ...
673
00:31:36,471 --> 00:31:37,012
ரிஷி ...
674
00:31:37,012 --> 00:31:38,221
சூர்யா ... பாலு ...
675
00:31:38,304 --> 00:31:38,971
எனக்கு கிடைத்துவிட்டது.
676
00:31:44,262 --> 00:31:47,387
நீங்கள் இப்போது இருப்பதை நான் புரிந்துகொண்டேன்
நான் உங்களிடமிருந்து மறைத்து வைத்திருக்கும் ரகசியத்தில்.
677
00:31:47,387 --> 00:31:48,387
இல்லை, நீங்கள் எங்களை ரகசியமாக அனுமதிக்கவில்லை.
678
00:31:48,387 --> 00:31:51,304
முக்தேஸ்வரத்திலிருந்து நாங்கள் உங்களைப் பின்தொடர்ந்தோம்
மற்றும் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட விஷயங்கள்.
679
00:31:51,929 --> 00:31:53,262
எனவே, நீங்கள் துப்பறியும் கடமையில் இருந்திருக்கிறீர்களா, இல்லையா?
680
00:31:53,304 --> 00:31:54,721
இதெல்லாம் என்ன, ஹீரோ?
681
00:31:54,804 --> 00:31:55,971
உங்களுடைய இந்த எல்லா பெயர்களிலும் என்ன இருக்கிறது?
682
00:31:55,971 --> 00:31:57,096
உங்களுடைய இந்த உறவினர்கள் யார்?
683
00:31:57,221 --> 00:31:59,971
நான் மட்டும் அவர்களை உறவினர்கள் என்று அழைக்கிறேனா?
அவர்கள் தான் என்னை தங்கள் உறவினராக கருதுகிறார்கள்.
684
00:32:00,012 --> 00:32:02,512
இந்த நாட்களில், மக்கள் குடும்பங்களை விட்டு வெளியேறுகிறார்கள்
பணத்திற்காக.
685
00:32:02,512 --> 00:32:04,387
மக்கள் இருக்கிறார்கள் என்று சொல்கிறீர்களா?
அத்தகைய உறவை யார் தானாக முன்வந்து பராமரிக்கிறார்கள்?
686
00:32:04,429 --> 00:32:05,637
நாம் ஏன் இருக்கக்கூடாது?
687
00:32:06,054 --> 00:32:09,429
எங்கள் வீட்டில் ஏதாவது இல்லாதபோது,
அதை ஒருவரிடமிருந்து பெறுவோம்.
688
00:32:10,304 --> 00:32:13,929
அதே முறையில்,
எங்கள் வீட்டில் எங்களுக்கு மகிழ்ச்சி இல்லை.
689
00:32:14,221 --> 00:32:15,096
எங்களுக்கு அன்பு இல்லை.
690
00:32:15,971 --> 00:32:19,012
எங்களை பாசத்துடன் அழைக்க யாரும் இல்லை.
691
00:32:20,179 --> 00:32:25,846
அதற்கான காரணம் அதுதான்
நாங்கள் அவரை எங்கள் பேரனாக அழைத்து வந்தோம்.
692
00:32:25,971 --> 00:32:29,137
அதே நேரத்தில்,
எங்களுக்கு சொந்தமாக ஒரு பேரன் இல்லை என்பது அல்ல.
693
00:32:29,596 --> 00:32:30,221
எங்களுக்கு ஒன்று உள்ளது.
694
00:32:30,846 --> 00:32:31,596
அவர் அமெரிக்காவில் இருக்கிறார்.
695
00:32:32,387 --> 00:32:33,887
அவர் எங்கள் ஒரே பேரன்.
696
00:32:34,471 --> 00:32:39,679
எனது மகனும் மகளும் கார் விபத்தில் இறந்தனர்.
அவரை நிறுவனமாக வைத்திருக்க நாங்கள் அங்கு சென்றோம்.
697
00:32:40,262 --> 00:32:41,221
நாங்கள் 6 மாதங்கள் அங்கே இருந்தோம்.
698
00:32:41,679 --> 00:32:47,304
ஆனால், நாங்கள் அங்கு இருந்த 6 மாதங்களில், அது எங்களுக்குத் தெரியும்
நாங்கள் அந்த வீட்டில் உள்ள பொருட்களிலிருந்து வேறுபட்டவர்கள் அல்ல.
699
00:32:48,179 --> 00:32:53,512
ஒருவரை விரும்பவோ அல்லது ஒருவருடன் அன்பைப் பகிர்ந்து கொள்ளவோ தேவையில்லை என்று விஷயம் உணர்கிறது.
அவை தான் இருப்பதற்கான காரணம் அதுதான்.
700
00:32:54,429 --> 00:32:57,596
ஆனால் எங்களால் அப்படி வாழ முடியவில்லை.
அதனால்தான் நாங்கள் மீண்டும் இந்தியாவுக்கு வந்தோம்.
701
00:32:57,637 --> 00:33:00,637
ஒரு நாள், என் கணவர் என்னிடம் கேட்டார்,
702
00:33:01,512 --> 00:33:03,304
"நாங்கள் யாருக்காக வாழ்கிறோம்?"
703
00:33:03,554 --> 00:33:04,971
"நாங்கள் ஏன் உயிருடன் இருக்கிறோம்?"
704
00:33:05,929 --> 00:33:08,179
"எங்களை அன்பாக அழைக்க யாரும் இல்லை,"
705
00:33:08,179 --> 00:33:10,887
“மேலும் எங்களுடன் உட்கார யாரும் இல்லை
ஆர்வத்துடன் எங்களுடன் நேரத்தை செலவிடுங்கள். "
706
00:33:11,804 --> 00:33:13,221
"அப்படி யாரும் இல்லை."
707
00:33:13,554 --> 00:33:15,846
"வாழ்வின் பயன் என்ன?"
708
00:33:15,971 --> 00:33:20,221
"வாழ்க்கையில் உள்ள அனைத்தையும் நாங்கள் ஏற்கனவே பார்த்தோம்."
"நாங்கள் ஏன் மரணத்திற்காக காத்திருக்கிறோம்?"
709
00:33:20,346 --> 00:33:22,346
"நாங்கள் ஏன் அதற்கு செல்லக்கூடாது?"
அவர் என்னிடம் கேட்டார்.
710
00:33:32,762 --> 00:33:35,387
நாங்கள் இறக்க விரும்பியதற்கான காரணத்தை நாங்கள் உங்களுக்குச் சொன்னோம்.
711
00:33:36,096 --> 00:33:38,512
அதற்கான காரணத்தை அவர் எங்களுக்குக் கொடுத்தார்
நாம் உயிருடன் இருக்க வேண்டும்.
712
00:33:39,512 --> 00:33:41,637
நாங்கள் விரும்பியதெல்லாம் இருக்கிறதா என்று அவர் எங்களிடம் கேட்டார்
எங்கள் பேரன்.
713
00:33:42,387 --> 00:33:45,804
அந்த அன்பை அவர் எங்களுக்குக் காண்பிப்பார் என்று கூறினார்
ஒரு பேரன் எங்களுக்கு அளிக்கிறார்.
714
00:33:45,887 --> 00:33:48,221
இனிமேல்,
அவர் எங்கள் பேரனாக இருப்பார்.
715
00:33:53,429 --> 00:33:53,971
அது பரவாயில்லை.
716
00:33:53,971 --> 00:33:57,012
அவர்கள் அனைவரும் ஹைதராபாத்தைச் சேர்ந்தவர்கள்,
விதியின் சில பக்கங்களால், உங்களுடன் இணைந்திருக்கிறீர்கள்.
717
00:33:57,304 --> 00:33:59,762
ஆனால், நீங்கள் எப்படி நெருங்கினீர்கள்
முக்தேஸ்வரத்தில் உள்ள அந்த குடும்பத்திற்கு?
718
00:34:00,012 --> 00:34:00,846
நாங்கள் அவரை சந்திக்கவில்லை.
719
00:34:01,471 --> 00:34:03,054
மேலே உள்ள ஆண்டவர் எங்களை இணைத்துள்ளார்.
720
00:34:03,304 --> 00:34:06,429
என் கணவர் தனது சகோதரனை மிகவும் நேசிக்கிறார்.
721
00:34:06,679 --> 00:34:08,596
சூர்யா ராணுவத்தில் பணிபுரிந்தார்.
722
00:34:09,221 --> 00:34:11,512
அவர் ஒவ்வொரு 6 மாதங்களுக்கும் வீட்டிற்கு வருவார்.
723
00:34:12,221 --> 00:34:13,762
ஒருமுறை, அவர் வீட்டிற்கு வந்தபோது ...
724
00:34:14,387 --> 00:34:16,429
அவர்கள் ஒன்றாக பைக்கில் வெளியே சென்றனர்.
725
00:34:17,137 --> 00:34:18,512
அவர்கள் ஒரு பெரிய விபத்தில் சிக்கினர்
726
00:34:18,887 --> 00:34:20,637
சூர்யா சம்பவ இடத்திலேயே உயிரிழந்தார்.
727
00:34:20,804 --> 00:34:23,012
தலையில் பலத்த காயம் ஏற்பட்டது.
728
00:34:23,096 --> 00:34:24,429
நாங்கள் அவரை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் சென்றபோது ...
729
00:34:24,596 --> 00:34:26,179
அவரது மூளை சேதமடைந்தது என்று அவர்கள் எங்களிடம் சொன்னார்கள்.
730
00:34:26,179 --> 00:34:30,221
என் கணவர் செயலாக்க முடியவில்லை
அவரது சகோதரர் சூர்யாவின் மரணம்.
731
00:34:31,262 --> 00:34:36,804
சூர்யாவின் வயதுக்குட்பட்ட ஒருவரை அவர் சந்தித்த போதெல்லாம்,
அவர் அவர்களிடம் சென்று கட்டிப்பிடிப்பார்.
732
00:34:37,012 --> 00:34:38,346
சிலருக்கு எரிச்சல் ஏற்பட்டது.
733
00:34:38,679 --> 00:34:39,929
மேலும் சிலர் அவரை கடுமையாக திட்டினர்.
734
00:34:40,026 --> 00:34:43,359
நாங்கள் அவரை ஹைதராபாத்திற்கு அழைத்துச் சென்றோம்,
இங்கே மருத்துவர்களுடன் கலந்தாலோசிக்க.
735
00:34:44,012 --> 00:34:45,762
அந்த இடத்தை சுற்றி ஒரு படப்பிடிப்பு நடந்தது.
-ஆமா தயாரிப்பாளர் ... நாங்கள் பத்து நிமிடங்களில் அடைப்போம்.
736
00:34:46,971 --> 00:34:47,554
சகோதரன்....
737
00:34:48,096 --> 00:34:48,679
சகோதரன்....
738
00:34:48,804 --> 00:34:49,929
சகோதரன்...
-கணவர் ... தயவுசெய்து காத்திருங்கள்.
739
00:34:49,929 --> 00:34:51,054
அடுத்த இடத்தில் சந்திப்போம்.
740
00:34:51,846 --> 00:34:53,554
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
நீங்கள் எப்போது வந்தீர்கள்?
741
00:34:53,721 --> 00:34:55,346
நான் உன்னைப் பார்த்து இவ்வளவு நாட்களாகிவிட்டன.
742
00:34:56,387 --> 00:34:57,012
கணவர்.
743
00:34:59,054 --> 00:35:00,596
இது நீண்ட காலமாகிவிட்டது.
744
00:35:05,096 --> 00:35:06,471
தம்பி, நீ எப்படி இருந்தாய்?
745
00:35:06,804 --> 00:35:07,762
நீங்கள் எப்படி இருந்தீர்கள்?
746
00:35:07,971 --> 00:35:08,846
நான் நன்றாக இருக்கிறேன், தம்பி.
747
00:35:08,846 --> 00:35:10,054
நான் உன்னைப் பார்த்து எவ்வளவு நாட்களாகிவிட்டன ?!
748
00:35:10,471 --> 00:35:12,512
எல்லோரும் அவனது வலியைக் கண்களால் பார்த்தார்கள்.
749
00:35:12,887 --> 00:35:14,971
ஆனால் அவர் மட்டுமே அதைப் பார்த்தார்
அவரது இதயத்துடன்.
750
00:35:15,137 --> 00:35:17,179
நான் அவரிடம் கேட்டதற்கு அதுவே காரணம்.
751
00:35:17,429 --> 00:35:20,512
ஒவ்வொரு 6 மாதங்களுக்கும் ஒரு முறை அவர் எங்கள் வீட்டிற்கு வர முடிந்தால்
எங்கள் சூர்யாவாக.
752
00:35:21,471 --> 00:35:24,012
அவர் அதை மகிழ்ச்சியுடன் ஒப்புக்கொண்டார்.
753
00:35:24,429 --> 00:35:26,012
அப்போதிருந்து, அவர் தவறாமல் எங்களை சந்தித்து வருகிறார்.
754
00:35:28,429 --> 00:35:30,387
நீங்கள் எப்படி மேகனாவின் சகோதரர் ஆனீர்கள்?
755
00:35:30,887 --> 00:35:33,762
என் சகோதரர் என்னைப் பராமரிப்பதை நிறுத்தியதால் தான்.
756
00:35:34,179 --> 00:35:36,762
என் சகோதரர் திருமணம் செய்வதற்கு முன்பு,
நாங்கள் நன்றாகப் பழகினோம்.
757
00:35:37,346 --> 00:35:40,929
ஆனால் அவர் திருமணமான பிறகு, ஏன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை ...
என் மைத்துனர் என்னை விரும்பவில்லை.
758
00:35:41,429 --> 00:35:43,554
நான் சிறிது நேரம் ஹாஸ்டலில் இருக்க முடியுமா என்று கேட்டார்,
759
00:35:43,554 --> 00:35:46,387
அதனால் அவர் சமாதானப்படுத்த சிறிது நேரம் ஆகலாம்
அவர் என்னை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்வதற்கு முன்பு என் மைத்துனர்.
760
00:35:46,512 --> 00:35:49,596
ஆரம்பத்தில், நான் ஹாஸ்டலில் இருக்கும்போது,
அவர் ஒவ்வொரு நாளும் என்னை அழைப்பார்.
761
00:35:49,929 --> 00:35:51,262
அவர் வாரத்திற்கு ஒரு முறை என்னைப் பார்வையிட்டார்.
762
00:35:52,096 --> 00:35:54,929
அதன் பிறகு, அவர் வாரத்திற்கு ஒரு முறை என்னை அழைக்க ஆரம்பித்தார்.
763
00:35:55,054 --> 00:35:56,512
அவர் ஒரு மாதத்திற்கு ஒரு முறை என்னைப் பார்வையிட்டார்.
764
00:35:58,179 --> 00:35:59,762
இப்போது, அவர் எப்போது வருவார் என்று எனக்குத் தெரியாது.
765
00:36:00,221 --> 00:36:01,762
அவர் என்னை எப்போது அழைப்பார் என்று கூட எனக்குத் தெரியாது.
766
00:36:02,971 --> 00:36:06,471
ஆனால் ... அந்த கட்டத்தில்,
ஹோலி நாளில் ...
767
00:36:58,554 --> 00:37:01,012
ஹே நீ.
அந்தப் பெண்ணுக்காக எங்களுடன் ஏன் போராடுகிறீர்கள்?
768
00:37:01,096 --> 00:37:02,471
அவளுடன் நீங்கள் எப்படி தொடர்புடையவர்?
769
00:37:02,596 --> 00:37:03,387
அவள் என் அக்கா.
770
00:37:09,887 --> 00:37:11,262
அது எல்லாம் நல்லது மற்றும் நல்லது ஆனால் ...
771
00:37:11,804 --> 00:37:14,929
நீங்கள் ஏன் அந்த மாதிரியான நேரத்தை செலவிடுவீர்கள்
அந்நியர்களுடன் தங்கள் சொந்த உறவினர்கள் இல்லாதபோது?
772
00:37:19,429 --> 00:37:23,554
உங்கள் உறவினர் போது அது எப்படி உணர்கிறது என்பது எனக்குத் தெரியும்
தொலைவில் மாறுகிறது.
773
00:37:24,012 --> 00:37:25,221
என் பெற்றோர் இறந்த பிறகு ...
774
00:37:26,221 --> 00:37:32,721
எனக்கு நிறைய உறவினர்கள் இருப்பதாக நினைத்தேன்
என்னை ஆதரிக்க மற்றும் எனக்கு தைரியம் கொடுக்க.
775
00:37:36,846 --> 00:37:39,971
அந்த குழந்தை தனது பெற்றோரை இழந்ததால் மற்றும்
நீங்கள் அந்தக் குழந்தையை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லலாம் என்று நினைத்தீர்கள்.
776
00:37:39,971 --> 00:37:42,846
நீங்கள் அவ்வாறு செய்தால், யாரும் இருக்க மாட்டார்கள்
என் குழந்தைகளுக்காக வருந்துகிறேன்.
777
00:37:43,012 --> 00:37:43,679
சரி?
778
00:37:44,012 --> 00:37:47,596
ஒரு வாரம் அல்லது அதற்கு மேலாக நாங்கள் அவரை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லலாம்
ஆனால் இப்போது அவரை எங்களுடன் அழைத்துச் சென்றால்,
779
00:37:47,637 --> 00:37:49,804
அவருடைய கல்வியின் சுமையை நாம் சுமக்க வேண்டும்.
780
00:37:51,137 --> 00:37:52,179
நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு கவலைப்படுகிறீர்கள்?
781
00:37:52,304 --> 00:37:55,429
அவருக்கு தாய்வழி தரப்பிலிருந்து உறவினர்கள் உள்ளனர்.
அந்தப் பக்கத்திலிருந்து யாரோ ஒருவர் அவரை உள்ளே அழைத்துச் செல்வார்.
782
00:37:57,012 --> 00:37:58,721
பாலு ... நீங்கள் நன்றாக படிக்க வேண்டும்.
783
00:37:59,304 --> 00:38:02,429
நாங்கள் உங்களை எங்களுடன் அழைத்துச் சென்றிருப்போம், ஆனால்
நாங்கள் காசிக்குச் செல்கிறோம்.
784
00:38:02,679 --> 00:38:04,637
நாங்கள் திரும்பி வரும்போது,
நாங்கள் உங்களை எங்களுடன் அழைத்துச் செல்வோம்.
785
00:38:05,721 --> 00:38:08,387
உங்கள் பெற்றோரை இழந்ததால்,
நீங்கள் எங்களை இழந்தீர்கள் என்று நினைக்க வேண்டாம்.
786
00:38:08,679 --> 00:38:12,096
நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் எங்கள் வீட்டிற்கு வரலாம்
இரண்டு மூன்று நாட்கள் மகிழ்ச்சியுடன் செலவிடுங்கள்.
787
00:38:12,137 --> 00:38:12,929
சரி, அன்பே?
788
00:38:13,971 --> 00:38:16,512
இங்கே, இந்த பணத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
செலவுகளுக்காக அவற்றை உங்களுடன் வைத்திருங்கள்.
789
00:38:23,012 --> 00:38:24,387
அத்தை, இன்னொரு துண்டு இனிப்பு வேண்டும்.
790
00:38:24,429 --> 00:38:25,721
இல்லை இல்லை! எனக்கு நீரிழிவு நோய் உள்ளது.
791
00:38:25,721 --> 00:38:26,971
ஒரு மாத்திரையை பாப் செய்யுங்கள்.
792
00:38:26,971 --> 00:38:27,637
குறும்பு சக!
793
00:38:30,262 --> 00:38:33,596
அவர் ஒரு சிறு குழந்தை ... அவருக்கு 100 ரூபாய் கொடுங்கள்.
அவர் தனக்காக ஏதாவது வாங்குவார்.
794
00:38:33,596 --> 00:38:34,137
சரி
795
00:38:38,929 --> 00:38:40,679
கோடை விடுமுறைக்கு நீங்கள் வர முடியவில்லையா?
796
00:38:40,679 --> 00:38:42,804
பார்ப்போம்.
நேரம் அனுமதித்தால், நாங்கள் நிச்சயமாக வருவோம்.
797
00:39:01,887 --> 00:39:03,221
எனக்கு நிறைய உறவினர்கள் இருந்தபோதிலும்.
798
00:39:04,971 --> 00:39:06,887
நான் எந்த உறவினரும் இல்லாமல் ஒருவனாகவே இருந்தேன்.
799
00:39:08,637 --> 00:39:10,679
என் உறவினர்கள் அனைவரும் என்னை விட்டுவிட்டு சென்றிருந்தாலும்.
800
00:39:11,804 --> 00:39:14,721
அன்பையும் பாசத்தையும் என்னால் மறக்க முடியவில்லை
உறவினர்கள் இருந்தபோது நான் அனுபவித்தேன்.
801
00:39:16,887 --> 00:39:17,721
அதற்கான காரணமாக இருக்கலாம் ...
802
00:39:18,721 --> 00:39:20,762
அவர்கள் என்ன காணவில்லை என்று அவர்கள் என்னிடம் சொன்னபோது
அவர்களின் வாழ்க்கையில் ...
803
00:39:21,471 --> 00:39:22,471
நான் அவர்களுடன் பிணைக்கப்பட்டேன்.
804
00:39:25,554 --> 00:39:26,929
இதைப் பற்றி நான் நினைத்தேன் ...
805
00:39:27,304 --> 00:39:30,346
மற்றும் உங்கள் அனைவருடனும் கலந்துரையாட விரும்பினேன்
சப்ளையர் சேவையைத் தொடங்க.
806
00:39:30,596 --> 00:39:31,596
சப்ளையர்கள் சேவை?
807
00:39:31,596 --> 00:39:32,512
என்ன சப்ளையர்கள்?
808
00:39:32,679 --> 00:39:33,762
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள்.
809
00:39:34,429 --> 00:39:35,846
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள்?
810
00:39:35,846 --> 00:39:36,971
அது என்ன?
-நான் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன்.
811
00:39:37,096 --> 00:39:40,387
எங்களுக்கு மகன் மற்றும் மகள், பேரன், பேத்தி,
மூத்த சகோதரி, தங்கை, மூத்த சகோதரர், தம்பி.
812
00:39:40,387 --> 00:39:42,221
மக்களுக்கு தேவைப்படும் எந்தவொரு உறவும்,
கிடைக்கும்.
813
00:39:42,387 --> 00:39:44,637
மக்கள் என்ற உணர்ச்சியை நாங்கள் வழங்குவோம்
தேவை, செய்தபின்.
814
00:39:45,054 --> 00:39:46,221
பாலுவைப் பற்றி என்ன பேசுகிறீர்கள்?
815
00:39:46,346 --> 00:39:49,346
உறவினர்களைக் கொண்டிருப்பதை நீங்கள் விரும்பினால்,
உங்கள் உறவினர்களை மீண்டும் அழைக்கவும்.
816
00:39:49,512 --> 00:39:51,346
இந்த உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் என்ன?
817
00:39:51,679 --> 00:39:53,596
நான் மக்களை விரும்பாதபோது,
நான் அவர்களை கைவிடவில்லை.
818
00:39:54,596 --> 00:39:56,429
மக்கள் என்னைக் கைவிட்டபோது,
நான் அவர்களையும் கைவிடவில்லை.
819
00:39:56,637 --> 00:39:58,887
இப்போதெல்லாம் நிறைய பேர்,
அவர்களின் சொந்த குடும்பங்களைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்.
820
00:39:58,971 --> 00:40:00,596
அவர்கள் மக்களை விரும்புவார்களா?
அந்த நோக்கம்?
821
00:40:00,596 --> 00:40:02,096
இது அனைவருக்கும் இல்லை, நண்பா.
822
00:40:03,137 --> 00:40:05,596
சுற்றிலும் நிறைய பேர் இருப்பவர்களுக்கு இது
இன்னும் தனிமையாக உணர்கிறேன்.
823
00:40:06,429 --> 00:40:10,512
அவர்களை விரும்ப யாரும் இல்லாதவர்கள்,
அவர்களிடம் பாசத்துடன் பேச ...
824
00:40:11,221 --> 00:40:12,429
அவர்களுக்காக யாரும் காத்திருக்க மாட்டார்கள்
அல்லது அவர்களைப் பற்றி கவலைப்படுங்கள்.
825
00:40:12,637 --> 00:40:13,346
சரி, நல்லது.
826
00:40:13,346 --> 00:40:17,762
ஆனால் அவர்கள் ஏற்றுக்கொள்வார்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா?
புதிதாக ஏதாவது?
827
00:40:19,221 --> 00:40:20,137
பதினைந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு,
828
00:40:20,929 --> 00:40:24,387
மக்கள் கருத்தை புரிந்து கொள்ளவில்லை
தண்ணீர் வாங்கும்.
829
00:40:24,846 --> 00:40:27,637
ஆனால் இப்போது, வீடு இல்லை
அது தண்ணீரை வாங்காது.
830
00:40:27,679 --> 00:40:28,346
ஆம்.
831
00:40:30,262 --> 00:40:31,596
ஸ்வாக்ருஹா உணவுகள் முதலில் நிறுவப்பட்டபோது ...
832
00:40:32,221 --> 00:40:34,762
வாங்குவது விசித்திரமானது என்று மக்கள் நினைத்தார்கள்
பண்டிகைகளுக்கு நாங்கள் தயாரித்த உணவுகள்.
833
00:40:35,721 --> 00:40:36,929
ஆனால் இப்போது, ஒரு திருவிழா இருந்தால் ...
834
00:40:37,804 --> 00:40:41,429
புளி அரிசி முதல் பிற வகையான உணவு வகைகள் வரை,
அவர்கள் அதை கடைகளில் இருந்து வாங்குகிறார்கள்.
835
00:40:42,804 --> 00:40:44,929
எப்படியிருந்தாலும், நாம் அனைவரும் ஒரு குறும்படத்தில் நடிகர்கள்.
836
00:40:45,346 --> 00:40:46,471
நிஜ வாழ்க்கையில் செயல்படுவோம்.
837
00:40:46,471 --> 00:40:47,387
பாலு, எனக்கு ஒரு சந்தேகம் இருக்கிறது.
838
00:40:48,054 --> 00:40:50,137
இரு கட்சிகளும் தாங்கள் உண்மையான உறவினர்கள் அல்ல என்பதை அறிவார்கள்.
839
00:40:50,387 --> 00:40:51,762
அந்த அறிவோடு எவ்வாறு பிணைப்பு இருக்க முடியும்?
840
00:40:52,054 --> 00:40:53,054
நீங்கள் நிறைய திரைப்படங்களைப் பார்க்கிறீர்கள், இல்லையா?
841
00:40:53,179 --> 00:40:53,721
ஆம்.
842
00:40:54,637 --> 00:40:57,012
நாங்கள் ஒரு திரைப்படத்தைப் பார்க்கிறோம் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும்.
843
00:40:57,221 --> 00:40:58,471
அது உண்மையானதல்ல என்பதையும் நாங்கள் அறிவோம்.
844
00:40:58,971 --> 00:41:01,054
ஆனால் அந்த கதாபாத்திரங்கள் ஒரு நகைச்சுவையை சிதைக்கும்போது,
நீங்கள் ஏன் சிரிக்கிறீர்கள்?
845
00:41:01,512 --> 00:41:03,137
அவர்கள் உங்களை அழ வைக்கும்போது,
நீ ஏன் அழுகிறாய்?
846
00:41:03,512 --> 00:41:05,554
நீங்கள் ஏன் பிணைக்கிறீர்கள்
அவர்கள் தூண்டும் ஒவ்வொரு உணர்ச்சியும்?
847
00:41:06,054 --> 00:41:07,637
ஏனென்றால் நாங்கள் படத்தில் ஈடுபடுகிறோம்.
848
00:41:08,096 --> 00:41:11,596
அது உண்மையானதல்ல என்று எங்களுக்குத் தெரிந்தாலும்,
நாம் அதில் ஈடுபடும்போது, நாம் உணர ஆரம்பிக்கிறோம்.
849
00:41:12,054 --> 00:41:15,846
சம்பந்தப்பட்டவர்களை நாம் பெற முடிந்தால்,
அவர்களும் அவ்வாறே உணருவார்கள்.
850
00:41:16,012 --> 00:41:16,721
எனக்கு அவ்வளவு உறுதியாக இல்லை நண்பா.
851
00:41:16,846 --> 00:41:19,929
நாம் இரத்தத்தால் தொடர்புபடுத்தப்படாதபோது உறவை ஏற்படுத்துதல்.
இது ஒரு சவால் என்று நினைக்கிறேன்.
852
00:41:20,096 --> 00:41:23,971
எங்கள் நண்பரின் வட்டத்தில், சிலவற்றை அழைக்கிறோம்
எங்கள் நண்பர்களில் சகோதரர் அல்லது மைத்துனர்.
853
00:41:24,721 --> 00:41:27,846
வீட்டில் பெண்கள் நாட்டு அழைக்கிறார்கள்
அண்டை பெண்கள் சகோதரி அல்லது மைத்துனர்.
854
00:41:28,471 --> 00:41:30,304
அவை அனைத்தும் தொடர்புடையவை என்று அர்த்தமா?
855
00:41:30,762 --> 00:41:31,346
இல்லை, நிச்சயமாக இல்லை.
856
00:41:31,346 --> 00:41:32,012
ஆனாலும்...
857
00:41:33,471 --> 00:41:37,012
ஒரு பெயருக்கு பதிலாக, நீங்கள் அவர்களை அழைத்தால்
உறவினர் சொல், அந்த பிணைப்பு சிறப்பு.
858
00:41:37,596 --> 00:41:39,137
அந்த வகையான உணர்ச்சியை நாங்கள் வழங்கப் போகிறோம்.
859
00:41:42,054 --> 00:41:43,554
எனவே, தயாரிப்பாளரா? நாம் தொடங்கலாமா?
860
00:41:44,012 --> 00:41:45,304
நீங்கள் என்ன சொன்னாலும் ஹீரோ?
861
00:41:45,429 --> 00:41:47,262
எப்படியிருந்தாலும், இந்த யோசனைக்கு நாம் என்ன பெயரிடப் போகிறோம்?
862
00:41:48,971 --> 00:41:50,929
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் “எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது”.
863
00:42:05,979 --> 00:42:08,812
ஒரு முறை இழந்த அன்பை யாராவது திரும்பப் பெற்றால்,
அவர் நல்ல சக.
864
00:42:09,104 --> 00:42:12,270
ஆனால் அவர் இழந்த அன்பைத் திருப்பித் தந்தால்
இதே போன்ற சூழ்நிலைகளில் உள்ளவர்களுக்கு ...
865
00:42:12,270 --> 00:42:13,229
அவர் ஒரு சிறந்த சக.
866
00:42:13,854 --> 00:42:15,229
நீங்கள் ஒரு சிறந்த மனிதர்.
867
00:42:18,645 --> 00:42:20,020
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் “எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது”.
868
00:42:20,229 --> 00:42:25,187
உங்கள் உணர்ச்சிகளைப் பகிர்ந்து கொள்ள உங்களுக்கு ஒரு உறவினர் தேவைப்பட்டால்,
எங்களை 94754 94754 என்ற எண்ணில் அழைக்கவும்.
869
00:42:25,479 --> 00:42:28,437
உங்கள் மகன் உங்களுடன் தொலைவில் இருப்பதாக நீங்கள் சோகமாக இருந்தால்,
பின்னர் ஒன்றை அழுத்தவும்.
870
00:42:28,520 --> 00:42:31,520
எங்கள் பையன் உங்கள் மகனாக உங்கள் வீட்டிற்கு வருவான்.
நீங்கள் விரும்புவதை அவர் உங்களுக்குக் கொடுப்பார்.
871
00:42:31,729 --> 00:42:35,770
ஹாய், உங்கள் சகோதரி ஹாஸ்டலில் இருக்கிறாரா?
அவளையும் அவளுடைய குறும்புத்தனத்தையும் நீங்கள் காணவில்லையா?
872
00:42:35,770 --> 00:42:36,729
இரண்டு அழுத்தவும்.
873
00:42:36,729 --> 00:42:38,770
உங்கள் குறும்பு சகோதரி உங்கள் வீட்டில் இருப்பார்.
874
00:42:39,104 --> 00:42:41,395
நீங்கள் ஒரு பேத்தி விரும்பினால், மூன்று அழுத்தவும்.
875
00:42:41,687 --> 00:42:43,354
நீங்கள் ஒரு பேரனை விரும்பினால்,
நான்கு அழுத்தவும்.
876
00:42:43,354 --> 00:42:44,979
எந்த உறவும், எந்த உணர்ச்சியும்.
877
00:42:44,979 --> 00:42:46,354
எங்களுக்கு ஒரு அழைப்பு கொடுங்கள்.
878
00:42:46,354 --> 00:42:47,604
நீங்கள் ஒரு பிணைப்பை விரும்புகிறீர்கள்.
879
00:42:47,645 --> 00:42:48,979
நாங்கள் தான் உங்களுக்கு வழங்குவோம்
பாசத்துடன்.
880
00:42:49,062 --> 00:42:51,770
மேலும் விவரங்களுக்கு,
எங்கள் வலைத்தளத்திற்கு உள்நுழைக.
881
00:42:51,895 --> 00:42:55,062
www.alliswellemotionalsupplier.com
882
00:42:56,402 --> 00:42:57,568
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள்?
883
00:42:57,777 --> 00:42:59,735
வெளிப்படையாக, இந்த வலைத்தளம் எங்களுக்கு உறவினர்களை வழங்குகிறது.
884
00:42:59,902 --> 00:43:03,360
நாங்கள் எந்த உறவையும் விரும்பினால்,
அவர்கள் அந்த உறவினர்களை எங்கள் வீட்டிற்கு அனுப்புவார்கள்.
885
00:43:03,485 --> 00:43:06,318
நாங்கள் ஒரு நிறுவனத்தை அழைக்கும்போது,
அவர்கள் எங்களுக்கு டிரைவர்கள் மற்றும் வீட்டு வேலைக்காரி அனுப்புகிறார்கள்.
886
00:43:06,318 --> 00:43:07,402
இந்த நபர்கள் எங்களுக்கு உறவினர்களை அனுப்பப் போகிறார்களா?
887
00:43:07,527 --> 00:43:08,610
இது வித்தியாசமாக தெரிகிறது.
888
00:43:08,610 --> 00:43:10,527
அம்மா என்ன இந்த போலி உறவினர்கள்?
889
00:43:11,402 --> 00:43:13,735
நாங்கள் ஏற்கனவே எங்கள் சொந்த உறவினர்களுடன் சோர்ந்து போயிருக்கிறோம்.
890
00:43:13,985 --> 00:43:15,110
ஏன்? என்ன தவறு?
891
00:43:15,160 --> 00:43:19,493
மக்கள் கருத்தரிக்க முடியாதபோது, அவர்களால் முடியும்
வாகை மூலம் கருத்தரிக்க மற்றும் பிறக்க, சரியான?
892
00:43:23,777 --> 00:43:25,277
ஒரு நபர் கூட இல்லாதது எப்படி?
893
00:43:25,402 --> 00:43:28,152
நாங்கள் ஒரு மதுக்கடையைத் திறந்தோம் என்று நினைக்கிறீர்களா?
அவர்கள் எளிதில் கைவிடுவார்கள் என்று?
894
00:43:28,235 --> 00:43:29,735
அவர்கள் நிச்சயம் வருவார்கள்.
கவலைப்பட வேண்டாம்.
895
00:43:35,610 --> 00:43:36,193
ஹாய், மாமா.
896
00:43:36,652 --> 00:43:37,527
நாங்கள் உங்களுக்காக என்ன செய்ய முடியும்?
897
00:43:37,693 --> 00:43:38,693
என் பெயர் சிவ ராவ்.
898
00:43:39,860 --> 00:43:41,652
எனது மகன் ஆஸ்திரேலியாவில் வசிக்கிறார்.
899
00:43:42,402 --> 00:43:44,818
நான் இங்கு தனியாக வசிக்கிறேன்.
900
00:43:44,943 --> 00:43:46,860
அதனால்...
-உங்களுக்கு ஒரு மகன் வேண்டும், இல்லையா?
901
00:43:47,777 --> 00:43:51,860
எனவே, உங்கள் மகன் உன்னை இங்கே தனியாக விட்டுவிட்டான்
மற்றும் அங்கு வாழ்கிறார் மற்றும் அவரது வாழ்க்கையை அனுபவித்து வருகிறார் ...
902
00:43:51,902 --> 00:43:54,152
என் மகன் என்னைப் பொருட்படுத்தமாட்டான் என்று யார் சொன்னது?
903
00:43:55,068 --> 00:43:57,068
என் மகன் என்னைப் பார்த்துக் கொள்ளும் ஒரு நல்ல வேலையைச் செய்கிறான்.
904
00:43:57,902 --> 00:43:59,777
அவர் எனக்கு வாழ ஒரு பிளாட் வாங்கினார்.
905
00:44:00,152 --> 00:44:03,610
நான் எப்போதாவது பயணம் செய்யத் தேவைப்பட்டால், அதைப் புரிந்துகொள்வதற்கான தொலைநோக்கு அவருக்கு இருந்தது.
பேருந்துகள் மற்றும் ஆட்டோக்களில் பயணம் செய்வதில் எனக்கு சங்கடமாக இருக்கும்
906
00:44:03,818 --> 00:44:05,485
அதனால்,
அவர் எனக்கு ஒரு கார் வாங்கினார்.
907
00:44:05,818 --> 00:44:06,610
அது மட்டுமல்ல.
908
00:44:06,735 --> 00:44:12,402
ஒவ்வொரு மாதமும் முதல்,
எனது செலவுகளுக்காக அவர் எனது கணக்கில் பணத்தை வைப்பார்.
909
00:44:13,402 --> 00:44:17,818
எனக்கு தேவையான அனைத்தையும் அவர் எனக்குக் கொடுத்தார் ...
910
00:44:18,818 --> 00:44:20,152
ஆனால் எப்படியோ, நான் இன்னும் தனிமையில் இருக்கிறேன்.
911
00:44:20,360 --> 00:44:23,652
நான் ஒருவரிடம் பேச விரும்பினால்,
எல்லோரும் பிஸியாக இருக்கிறார்கள்.
912
00:44:23,985 --> 00:44:27,318
அதனால்தான் ...
ஐயா, நீங்கள் எனக்கு ஒரு மகனைக் கொடுத்தால்,
913
00:44:27,818 --> 00:44:32,027
என் மகனிடம் நான் சொல்ல விரும்பும் எல்லா விஷயங்களும்,
நான் அவனிடம் சொல்வேன்.
914
00:44:32,152 --> 00:44:33,277
சரி, மாமா
தயவுசெய்து இந்த வழியில் வாருங்கள்.
915
00:44:34,860 --> 00:44:36,610
உங்கள் மகனின் பெயர் என்ன?
-ஆதித்யா.
916
00:44:36,652 --> 00:44:37,360
நல்ல பெயர்.
917
00:44:38,777 --> 00:44:39,360
பத்ரம்!
918
00:44:41,985 --> 00:44:43,777
இது உங்கள் ஆதித்யா.
919
00:44:44,818 --> 00:44:47,193
மாமா, உங்கள் மகனுடன் நீங்கள் நடந்து கொள்ள விரும்பும் விதம்,
920
00:44:47,402 --> 00:44:50,777
உங்கள் மகனுடன் பகிர்ந்து கொள்ள விரும்பும் விஷயங்கள்,
நீங்கள் அவருடன் அதையெல்லாம் செய்ய முடியும்.
921
00:44:51,193 --> 00:44:52,527
சுதா, இது அவசரம்.
922
00:44:52,527 --> 00:44:53,860
அது என்ன? கட்டைவிரல் வரி?
923
00:44:53,985 --> 00:44:55,402
அந்த மருத்துவர் வீடியோவுக்கு?
-ஆம்.
924
00:44:57,443 --> 00:45:00,235
டாக்டர் செய்ததற்காக அத்தை தனது நுரையீரலை அழுதார்.
925
00:45:00,235 --> 00:45:01,485
ஓ, புத்திசாலி.
926
00:45:01,485 --> 00:45:02,485
அவள் நுரையீரலை வெளியே அழுததா?
927
00:45:02,568 --> 00:45:03,693
மருத்துவர் என்ன செய்தார்?
928
00:45:03,735 --> 00:45:05,568
அவன் அவளுக்கு ஒரு ஊசி கொடுத்தான்.
அவளுடைய குளிர்.
929
00:45:05,777 --> 00:45:07,527
அந்த வீடியோவுக்கு யாராவது இது போன்ற சிறுபடத்தை வைப்பார்களா?
930
00:45:07,652 --> 00:45:08,902
இதை நாம் சரியாக வைக்க வேண்டும்.
931
00:45:09,235 --> 00:45:12,943
எப்படியிருந்தாலும், இந்த விஷயங்களை எவ்வாறு நிர்வகிப்பது,
என்னை விட இதை யார் நன்றாக அறிவார்கள்?
932
00:45:15,443 --> 00:45:17,693
வணக்கம்!
அனைவரும் நன்றாக உணர்ச்சி சப்ளையர்கள்.
933
00:45:17,777 --> 00:45:21,485
அதை உங்கள் இணையதளத்தில் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்
நீங்கள் எந்த வகையான உறவினரையும் அனுப்ப முடியும்.
934
00:45:21,485 --> 00:45:22,318
சரி அம்மா.
935
00:45:22,318 --> 00:45:25,235
தயவுசெய்து எங்களுக்கு ஒரு பாட்டியை அனுப்ப முடியுமா?
சுமார் 60 வயது யார்?
936
00:45:27,152 --> 00:45:28,985
பாட்டி?
-ஆம்.
937
00:45:29,402 --> 00:45:31,985
என் மகள் பாட்டிக்கு மிகவும் நெருக்கமானவள்.
938
00:45:32,527 --> 00:45:34,527
என் அம்மா கடந்த மாதம் காலமானார்.
939
00:45:34,610 --> 00:45:37,068
என் மகள் மிகவும் மனச்சோர்வடைகிறாள்.
940
00:45:37,110 --> 00:45:42,193
எனவே, அந்த வயதில் யாரையாவது எனக்கு அனுப்ப முடிந்தால்,
-அந்த வயதில் யாரோ ....?
941
00:45:43,277 --> 00:45:43,943
சரி, மேடம்.
942
00:45:44,318 --> 00:45:45,485
உங்கள் முகவரிக்கு எனக்கு செய்தி அனுப்புங்கள்.
943
00:45:45,735 --> 00:45:46,735
ஒரு பாட்டி நாளை உங்கள் வீட்டில் உங்களை வாழ்த்துவார்.
944
00:45:46,860 --> 00:45:47,443
நன்றி.
945
00:45:49,110 --> 00:45:51,402
ஹீரோ, பாட்டியை எங்கிருந்து பெறுவீர்கள்?
946
00:45:51,652 --> 00:45:55,318
நாங்கள் இளமையாக இருப்பதால், நாம் நிர்வகிக்க முடியும்
மகன்கள் மற்றும் மகள்களின் கதாபாத்திரங்களுடன்.
947
00:45:55,318 --> 00:45:56,485
தாத்தாக்கள் மற்றும் பாட்டிகளை எங்கிருந்து பெறுகிறோம்?
948
00:45:56,777 --> 00:46:00,652
எங்கள் மேக்கப் ஆர்ட்டிஸ்ட் ராமுவைப் பெறுவோம்
நம்மில் யாரையும் ஒரு பழைய நபராக அலங்கரிக்கும்படி அவரிடம் கேளுங்கள்.
949
00:46:01,152 --> 00:46:03,735
நாங்கள் அலங்காரம் செய்தால், நாம் ஒரு வயதானவரைப் போல இருக்கலாம்
ஆனால் ஒரு வயதான நபரின் உணர்ச்சிகளை எங்களால் சித்தரிக்க முடியாது.
950
00:46:03,860 --> 00:46:05,402
அப்படியானால், நீங்கள் எப்படி அந்த வாக்குறுதியை அளித்தீர்கள்?
951
00:46:16,110 --> 00:46:16,652
அம்மா...
952
00:46:19,860 --> 00:46:20,693
நீங்கள் யார்?
953
00:46:20,860 --> 00:46:23,360
நீங்கள் எங்களுக்குத் தெரியாது ஆனால்
நாங்கள் சில வேலைகளில் உங்களுடன் சந்திக்க வந்தோம்.
954
00:46:25,485 --> 00:46:28,235
என் குழந்தைகள் என்னை இங்கே விட்டுவிட்டார்கள், ஏனென்றால் அவர்கள்
என்னை பயனற்றதாகக் கண்டுபிடி.
955
00:46:30,152 --> 00:46:31,277
என்னுடன் நீங்கள் என்ன வேலை செய்வீர்கள்?
956
00:46:31,402 --> 00:46:35,360
இந்த வயதில், உங்களுக்கு அந்த ஆசை இருக்காது
ஒரு பேரன் அல்லது பேத்தியுடன் விளையாட, இல்லையா?
957
00:46:36,068 --> 00:46:36,818
நிச்சயமாக நான் செய்கிறேன்.
958
00:46:37,360 --> 00:46:38,402
நான் ஏன் இருக்க மாட்டேன்?
959
00:46:40,402 --> 00:46:42,735
இங்குள்ள அனைவருக்கும் அந்த விருப்பம் உள்ளது.
960
00:46:43,527 --> 00:46:44,985
ஆனால் ஒருவருக்கும் அதிர்ஷ்டம் இருக்க வேண்டும்.
961
00:46:47,068 --> 00:46:49,527
நாங்கள் உங்களுக்கு பெரிய அதிர்ஷ்டத்தை வழங்க முடியாமல் போகலாம்
உங்கள் சொந்த பேரக்குழந்தையுடன் விளையாடுவது ஆனால் ..
962
00:46:50,485 --> 00:46:53,318
நாங்கள் உங்களுக்கு விளையாடும் வாய்ப்பை வழங்க முடியும்
அந்த வயதில் ஒரு பேரக்குழந்தையுடன்.
963
00:46:54,402 --> 00:46:55,360
நான் உன்னைப் பெறவில்லை.
964
00:46:57,652 --> 00:46:58,277
என்னை நம்பு.
965
00:47:02,193 --> 00:47:03,235
மிக்க நன்றி ஐயா.
966
00:47:03,235 --> 00:47:05,610
நீண்ட நேரம் கழித்து, என் மகளை மகிழ்ச்சியாக பார்த்திருக்கிறேன்.
967
00:47:05,610 --> 00:47:07,735
இந்த மகிழ்ச்சி எப்போதும் உங்களுடன் இருக்கும்.
968
00:47:24,235 --> 00:47:28,360
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫
969
00:47:28,360 --> 00:47:31,943
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
970
00:47:32,568 --> 00:47:36,652
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Bind வகையான பிணைப்புகள் எங்கள் பாதைகளில் உள்ளன. ♫
971
00:47:36,652 --> 00:47:40,277
Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
972
00:47:40,652 --> 00:47:44,735
Them அவர்களுக்கு ஒரு உதவி கை கொடுப்போம்
தைரியத்தின் முளைப்பாக இருங்கள். ♫
973
00:47:44,735 --> 00:47:48,610
They அவர்களுக்கு நம்பிக்கையைத் தருவோம்
கொஞ்சம் தன்னம்பிக்கையை ஊக்குவிக்கவும். ♫
974
00:47:48,610 --> 00:47:52,277
All நாம் அனைவரும் மனிதர்கள். நாம் அனைவரும். ♫
975
00:47:52,652 --> 00:47:56,443
♫ நாங்கள் தனிமையில்லை. நம்மில் ஒருவர் கூட இல்லை. ♫
976
00:47:56,860 --> 00:48:00,860
எங்கள் பாத்திரம் தயவாக இருக்க வேண்டும்
977
00:48:01,027 --> 00:48:04,652
ஒருவருக்கொருவர் பரஸ்பரம் உதவலாம். ♫
978
00:48:05,860 --> 00:48:10,193
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫
979
00:48:10,193 --> 00:48:13,860
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
980
00:48:15,568 --> 00:48:17,068
இந்த மோர்செல் பாட்டிக்கு.
981
00:48:19,235 --> 00:48:20,110
என்ன செல்லம்?
982
00:48:20,943 --> 00:48:25,485
நீங்கள் என் மகளுக்கு ஒரு பாட்டியாக வந்தீர்கள்.
நீங்கள் என் தாயாக இருப்பீர்களா?
983
00:48:49,818 --> 00:48:57,818
Us எங்களை பிணைக்கும் இரத்தத்தின் பிணைப்பு இல்லாமல் கூட,
Respond நாங்கள் பதிலளிக்கக்கூடிய நண்பர்கள். ♫
984
00:48:58,193 --> 00:49:05,985
♫ இவற்றை வழங்கக்கூடிய பாலங்கள் நாங்கள்
Any எந்த மூலையிலும் அன்பின் சிறிய பாக்கெட்டுகள். ♫
985
00:49:05,985 --> 00:49:10,443
A எரியும் இதயத்தை மீட்பவர்கள் நாங்கள். ♫
986
00:49:10,693 --> 00:49:13,485
That இது ஒரு வகையான சாதகமல்லவா? ♫
987
00:49:14,318 --> 00:49:18,777
Someone ஒருவரின் மகிழ்ச்சிக்காக ஒரு தாலாட்டு பாடுவது
988
00:49:19,193 --> 00:49:22,152
Really உண்மையில் ஒரு ஆசீர்வாதம். ♫
989
00:49:23,110 --> 00:49:25,943
உண்மையில், நான் கீழே வர விரும்பினேன்
உங்கள் பிறந்த நாளைக் கொண்டாடுங்கள்.
990
00:49:25,943 --> 00:49:27,527
ஆனால் நான் கொஞ்சம் பிஸியாக இருக்கிறேன்.
991
00:49:27,527 --> 00:49:30,777
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
992
00:49:31,318 --> 00:49:35,485
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Bind வகையான பிணைப்புகள் எங்கள் பாதைகளில் உள்ளன. ♫
993
00:49:35,485 --> 00:49:39,235
Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
994
00:49:42,277 --> 00:49:45,402
பத்ரமுக்கு ஒரு மகன் கூட இல்லை.
-சுதா ... சுதா?
995
00:49:46,152 --> 00:49:47,735
வீடியோ முடிந்தது.
சிறுபடத்திற்கு ஒரு நல்ல முழக்கத்தை எனக்குக் கொடுங்கள்.
996
00:49:47,985 --> 00:49:49,235
இந்த துன்புறுத்தலுடன் என்ன இருக்கிறது?
997
00:49:49,235 --> 00:49:51,485
நீங்கள் பெற்றெடுப்பதில் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை என்று தெரிகிறது
ஒரு குழந்தைக்கு ஆனால் அவருக்கு பெயரிடுவதில் சிக்கல் உள்ளது.
998
00:49:51,527 --> 00:49:53,068
நீங்கள் வீடியோக்களைப் பதிவு செய்கிறீர்கள்
இன்னும், நீங்கள் அவர்களுக்கு பெயரிட முடியாது.
999
00:49:53,527 --> 00:49:54,568
சரி, நல்லது.
நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், அதைக் கவனியுங்கள்.
1000
00:49:54,568 --> 00:49:54,943
சொல்லுங்கள்.
1001
00:49:55,860 --> 00:49:58,735
"அந்த அதிகாரி என்ன செய்தாள் என்று சிறுமி கண்ணீருடன் இருக்கிறாள்."
1002
00:49:58,985 --> 00:50:00,068
ஓ, சூப்பர்!
1003
00:50:00,235 --> 00:50:01,902
அதிகாரி என்ன செய்தார்?
1004
00:50:01,902 --> 00:50:03,193
அவர் கடனை அனுமதித்தார்.
1005
00:50:03,193 --> 00:50:03,652
அருவருப்பானது!
1006
00:50:03,693 --> 00:50:05,610
அவர் ஒரு நல்ல காரியத்தைச் செய்தார்.
ஏன் இப்படி ஒரு வித்தியாசமான பெயரைக் கொடுப்பீர்கள்?
1007
00:50:05,777 --> 00:50:07,360
இருந்தால் மட்டுமே மக்கள் அதைப் பார்ப்பார்கள்
அவை இவ்வாறு எழுதப்பட்டுள்ளன.
1008
00:50:07,360 --> 00:50:08,152
இதுதான் போக்கு.
1009
00:50:08,152 --> 00:50:08,777
அதைப் பின்பற்றுங்கள்.
1010
00:50:15,902 --> 00:50:16,527
நாங்கள் உங்களுக்கு என்ன உதவ முடியும்?
1011
00:50:16,818 --> 00:50:19,318
எனவே, உணர்ச்சி சப்ளையர்களாக, நீங்கள் பூர்த்தி செய்கிறீர்களா?
அனைத்து வகையான உறவுகளும்?
1012
00:50:19,360 --> 00:50:20,027
நாங்கள் செய்கிறோம்.
1013
00:50:20,027 --> 00:50:21,402
நீங்கள் யாரை விரும்புகிறீர்கள்?
-சொன்?
1014
00:50:21,693 --> 00:50:23,902
சகோதரன்?
-சகோதரி? -அப்பா?
1015
00:50:25,068 --> 00:50:26,318
யார்?
-நான் ஒரு மனைவியை விரும்புகிறேன்.
1016
00:50:26,568 --> 00:50:27,277
மனைவியா?
1017
00:50:27,693 --> 00:50:28,235
மனைவியா?
1018
00:50:28,818 --> 00:50:30,027
மனைவியா?
1019
00:50:30,443 --> 00:50:30,985
மனைவியா?
1020
00:50:31,152 --> 00:50:33,277
ஏன்? மனைவி உறவினர் இல்லையா?
1021
00:50:33,818 --> 00:50:35,027
அவளுக்கு உணர்ச்சிகள் இல்லையா?
1022
00:50:35,235 --> 00:50:36,152
உங்களுக்கு சொந்தமாக மனைவி இல்லையா?
1023
00:50:36,485 --> 00:50:37,068
நான் செய்வேன்.
1024
00:50:37,610 --> 00:50:38,485
ஆனால் அவள் இங்கே இல்லை.
1025
00:50:39,068 --> 00:50:39,985
அவள் அம்மாவின் வீட்டிற்குச் சென்றாள்.
1026
00:50:40,568 --> 00:50:43,235
அவள் இங்கே இல்லாததால்,
என் உடல் முற்றிலும் ...
1027
00:50:43,277 --> 00:50:45,818
அப்படியானால்,
நீங்கள் அவளை அழைத்து அவளை வரச் சொல்ல முடியவில்லையா?
1028
00:50:45,818 --> 00:50:46,360
யார் நீ?
1029
00:50:46,360 --> 00:50:47,193
நான் இங்கே ஒரு ஊழியர்.
1030
00:50:47,318 --> 00:50:47,777
இங்கே வா...
1031
00:50:47,902 --> 00:50:48,443
தயவுசெய்து சொல்லுங்கள்.
1032
00:50:49,485 --> 00:50:52,568
தாயின் இடத்திற்குச் செல்லும் மனைவி,
மற்றும் குடிகாரன் நண்பர் ...
1033
00:50:52,777 --> 00:50:53,527
வீட்டிற்கு அழைக்கக்கூடாது.
1034
00:50:54,443 --> 00:50:55,277
அவளை அழைக்கவும், பிறகு உங்களுக்குத் தெரியும்.
1035
00:50:55,318 --> 00:50:55,943
இல்லை ... நான் மாட்டேன்.
1036
00:50:56,318 --> 00:50:57,235
நீங்கள் புறப்படுவதற்கு முன் உங்கள் முகவரியை எங்களுக்குத் தரவும்.
1037
00:50:57,943 --> 00:50:58,527
சரி.
1038
00:51:08,693 --> 00:51:09,818
நான் வருகிறேன்.
1039
00:51:11,152 --> 00:51:11,652
வணக்கம்.
1040
00:51:12,818 --> 00:51:13,777
வரவேற்பு.
1041
00:51:13,943 --> 00:51:14,818
தயவு செய்து வாருங்கள்.
1042
00:51:14,818 --> 00:51:15,277
நன்றி.
1043
00:51:15,360 --> 00:51:17,860
தயவுசெய்து உள்ளே வாருங்கள். தயவுசெய்து உள்ளே வாருங்கள்.
1044
00:51:18,777 --> 00:51:19,902
யாரும் பார்க்கவில்லை, சரி.
1045
00:51:31,360 --> 00:51:33,110
ஓ, என் நன்மை, இது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது.
1046
00:51:33,193 --> 00:51:35,527
இது மிகவும் சுவையாக இருக்கும்.
-அது அப்படியா?
1047
00:51:39,777 --> 00:51:41,902
நீங்கள் கூறியது சரி.
இது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது!
1048
00:51:42,443 --> 00:51:44,277
அவருக்கு மனநிலை வந்துவிட்டது.
1049
00:51:44,527 --> 00:51:45,818
எனக்கு பிடித்த பாடல்.
1050
00:51:46,027 --> 00:51:47,902
நடனம் ஆடலாம்...?
1051
00:51:47,902 --> 00:51:48,568
நானா?
1052
00:51:48,860 --> 00:51:52,527
நீங்கள் உங்கள் மனைவியுடன் அதே முறையில் நடனமாடுகிறீர்களா?
-இல்லை இல்லை. இல்லை. அவள் மட்டுமே போராடுகிறாள்.
1053
00:51:52,652 --> 00:51:56,110
[டெம்பர் திரைப்படத்திலிருந்து டிவியில் பாடல் வாசித்தல்]
1054
00:52:17,110 --> 00:52:18,735
இப்போது என்னை தொந்தரவு செய்ய யார் தைரியம்?
1055
00:52:19,193 --> 00:52:20,068
யார் நரகத்தில் ...?
1056
00:52:25,693 --> 00:52:26,568
யார் அவள்?
1057
00:52:27,402 --> 00:52:29,235
நானும் அவருடைய மனைவி.
1058
00:52:29,485 --> 00:52:32,068
ஆனால் வித்தியாசம் என்னவென்றால் நீங்கள் நிரந்தரமானது
நான் ஒரு தற்காலிகவன்.
1059
00:52:34,777 --> 00:52:36,360
கேளுங்கள்! என்னை அடிக்க வேண்டாம்.
1060
00:52:36,527 --> 00:52:39,610
நான் நகரத்தில் இல்லாததால்,
நீங்கள் வேறொரு மனைவியை விரும்பினீர்களா?
1061
00:52:39,735 --> 00:52:41,235
என்னை அடிக்க வேண்டாம்.
-நான் உங்களுக்கு போதாதா ?!
1062
00:52:41,527 --> 00:52:42,985
நீங்கள் ஒரு மனிதனின் அளவுக்கு இருக்கிறீர்களா ?!
-என்னை அடிக்க வேண்டாம். நீங்கள் என்னைக் கொல்லப் போகிறீர்கள்.
1063
00:52:43,485 --> 00:52:44,818
எப்படியும் திடீரென்று எப்படி இங்கு வருகிறீர்கள்?
1064
00:52:45,527 --> 00:52:46,443
நான் சொந்தமாக வரவில்லை.
1065
00:52:47,152 --> 00:52:48,277
அவர் என்னை அழைத்து இங்கே வரச் சொன்னார்.
1066
00:52:54,985 --> 00:52:55,610
இது என்ன சார்?
1067
00:52:56,360 --> 00:52:59,068
நீங்கள் எனக்கு மீன் அனுப்புங்கள்
வலையையும் அனுப்புங்கள்.
1068
00:52:59,152 --> 00:53:00,193
ஐயா, இது நியாயமற்றது.
1069
00:53:00,318 --> 00:53:03,943
உங்கள் மனைவி இருக்கும் போது மற்ற பெண்களைப் பார்ப்பது
நகரத்தில் இல்லை. அது நியாயமா?
1070
00:53:05,068 --> 00:53:09,152
இந்த உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் முயற்சிகளை நாங்கள் நிறுவினோம், இதனால் நாங்கள் இருப்போம்
உண்மையான உறவு தேவைப்படும் மக்களுக்கு உதவ முடியும்.
1071
00:53:09,943 --> 00:53:11,943
அழுக்கு எண்ணங்கள் உங்களைப் போன்ற ஒருவருக்கு அல்ல.
1072
00:53:14,485 --> 00:53:15,943
இதை நான் உங்களுக்கு அங்கே சொல்லியிருக்க முடியும்.
1073
00:53:16,610 --> 00:53:21,402
நாங்கள் உங்களை மறுத்தாலும், அதிக வாய்ப்பு உள்ளது
நீங்கள் இதை வேறு இடத்திற்கு எடுத்துச் செல்வீர்கள்.
1074
00:53:22,735 --> 00:53:23,360
மனசா, போகலாம்.
1075
00:53:27,027 --> 00:53:27,610
மேலும் ஒரு விஷயம்.
1076
00:53:28,443 --> 00:53:30,610
யாரையாவது சித்தரிக்கக் கேட்டு வந்தீர்கள்
ஒரு மனைவியின் உணர்ச்சிகள்.
1077
00:53:30,985 --> 00:53:33,027
அவளும் அவ்வாறே செய்து கேட்டால் கற்பனை செய்து பாருங்கள்
கணவன்?
1078
00:53:34,985 --> 00:53:38,277
இந்த உரையாடலை நினைவில் கொள்ளுங்கள்
மற்றும் உணர்ச்சி,
1079
00:53:39,193 --> 00:53:40,693
அதை நிரந்தரமாக அங்கே சரிசெய்யவும்.
1080
00:53:41,527 --> 00:53:43,027
அப்போதுதான் அது உங்களை ஒருபோதும் உருவாக்காது
இந்த தவறை மீண்டும் செய்யுங்கள்.
1081
00:53:43,777 --> 00:53:44,610
என்னை மன்னிக்கவும்.
1082
00:53:51,735 --> 00:53:53,110
ஹாய் நந்து, நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1083
00:53:53,402 --> 00:53:55,235
நான் சிறந்தவன்.
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1084
00:53:55,235 --> 00:53:57,193
நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
காத்திருங்கள், உங்கள் மைத்துனர் உங்களுடன் பேச விரும்புகிறார்.
1085
00:53:58,652 --> 00:53:59,193
ஏய், ஹாய்
1086
00:53:59,193 --> 00:53:59,652
வணக்கம்...
1087
00:53:59,652 --> 00:54:02,068
உங்கள் கருத்து பற்றி ஷிரிஷா என்னிடம் கூறினார்.
அது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது.
1088
00:54:02,777 --> 00:54:03,402
நன்றி.
1089
00:54:03,443 --> 00:54:07,443
எனவே மக்கள் உங்களை தங்கள் வீடுகளுக்கு அழைக்கும்போது விஷயம்,
அவர்கள் விரும்பும் உறவை சித்தரிக்கும் அவர்களிடம் செல்லுங்கள்.
1090
00:54:07,443 --> 00:54:08,735
ஆம், அது உண்மையான அண்ணி.
1091
00:54:08,818 --> 00:54:09,235
சரி.
1092
00:54:09,568 --> 00:54:12,443
சரி, நந்தினி நம்முடையவராக வர வேண்டும் என்று நாங்கள் விரும்புகிறோம்
இளைய மருமகள்.
1093
00:54:13,110 --> 00:54:14,277
சரி, நல்லது.
1094
00:54:14,360 --> 00:54:15,443
நான் உங்களுடன் பின்னர் பேசுவேன்.
1095
00:54:17,027 --> 00:54:18,277
அவள் ஏன் அழைப்பைக் குறைத்தாள்?
1096
00:54:18,693 --> 00:54:19,402
நிச்சயமாக, அவள் அதை வெட்டுவாள்.
1097
00:54:19,402 --> 00:54:21,193
அவள் ஏன் ஒரு தலைப்பைத் தொடருவாள்
அவள் விரும்பவில்லை என்று?
1098
00:54:21,277 --> 00:54:23,027
என் சகோதரர் தொடர்ந்து பேசுகிறார்
அவரது திருமணத்தின் தலைப்பு.
1099
00:54:23,110 --> 00:54:24,693
அவருக்கு நந்தினி பிடிக்கும், இல்லையா?
1100
00:54:24,943 --> 00:54:25,902
எனக்கு அது தெரியாதா?
1101
00:54:26,527 --> 00:54:29,027
நான் அம்மாவுடன் பேசப் போகிறேன்
அவளை சமாதானப்படுத்த ஒரு வழியைக் கண்டுபிடி.
1102
00:54:29,027 --> 00:54:29,735
அதை என்னிடம் விட்டு விடுங்கள்.
1103
00:54:29,735 --> 00:54:30,235
சரி.
1104
00:54:38,943 --> 00:54:40,235
என் பெயர் காயத்ரி.
1105
00:54:40,652 --> 00:54:42,277
என் கணவரின் பெயர் ராம சர்மா.
1106
00:54:42,402 --> 00:54:45,027
நாங்கள் வடபள்ளியில் வாழ்கிறோம்
கோவருவுக்கு அருகில்.
1107
00:54:45,277 --> 00:54:46,402
எங்களுக்கு ஒரு மகன் உள்ளார்.
1108
00:54:46,527 --> 00:54:47,693
அவன் பெயர் ஆச்சார்யா.
1109
00:54:49,235 --> 00:54:50,860
என் கணவர் எங்கள் மகனை மிகவும் நேசிக்கிறார்.
1110
00:54:51,068 --> 00:54:56,068
ஆச்சார்யாவுக்கு 7 வயதாக இருந்தபோது,
அவர் கோதாவரி புஷ்கரலுவில் தொலைந்து போனார்.
1111
00:54:56,068 --> 00:55:00,360
அவருக்காக எல்லா இடங்களிலும் தேடினோம்
மற்றும் முடிந்த அனைத்தையும் முயற்சித்தேன்.
1112
00:55:00,360 --> 00:55:08,110
இப்போது கூட, என் கணவர் அந்த ஆற்றின் கரையில் செல்கிறார்
அவர் திரும்புவதற்காக காத்திருக்கிறார்.
1113
00:55:08,152 --> 00:55:11,985
ஆச்சார்யா இளமையாக இருந்தபோது,
அவர் எங்கள் பக்கத்து வீட்டு பைக்குகளில் செல்வதை விரும்பினார்.
1114
00:55:12,277 --> 00:55:17,652
எனவே, என் கணவர் ஒரு ஸ்கூட்டரை வாங்கினார்
என் மகனை தினமும் காலையிலும் மாலையிலும் சவாரி செய்தார்.
1115
00:55:18,277 --> 00:55:24,860
நாங்கள் ஆச்சார்யாவை இழந்த பிறகு, என் கணவர் கடுமையான வருத்தத்தை அனுபவித்தார்
இப்போது வரை ஸ்கூட்டரைத் தொடவில்லை.
1116
00:55:27,777 --> 00:55:34,068
கடந்த இருபது ஆண்டுகளில் அவரது அவலத்தையும் முயற்சிகளையும் பார்க்கும்போது,
ஒருவேளை கடவுளே பரிதாபப்பட்டிருக்கலாம்.
1117
00:55:35,443 --> 00:55:37,527
அதனால், அவர் கடவுளுடன் சேர அழைக்கப்பட்டார்.
1118
00:55:41,318 --> 00:55:42,610
அவருக்கு புற்றுநோய் உள்ளது.
1119
00:55:43,318 --> 00:55:45,777
அவர் ஒரு மாதத்திற்கு மேல் வாழ முடியாது.
1120
00:55:46,152 --> 00:55:51,277
எனவே, இந்த மாதம் முழுவதும்,
அவர் மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும், நிறைய சிரிக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
1121
00:55:52,735 --> 00:55:58,110
அவர் மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும் என்றால்,
நீண்ட காலமாக இழந்த எங்கள் மகன் எங்களிடம் திரும்பி வர வேண்டும்.
1122
00:55:58,610 --> 00:56:01,652
அதற்கான காரணம்,
எனக்கு ஒரு மகன் வேண்டும்.
1123
00:56:02,027 --> 00:56:06,568
ஆனால் என் கணவருக்கு அது தெரியாது
நீங்கள் அனுப்பிய நபர் எங்கள் சொந்த மகன் அல்ல.
1124
00:56:08,110 --> 00:56:10,777
அத்தகைய ஒரு மகனை நான் இங்கே காண முடியுமா?
1125
00:56:11,110 --> 00:56:12,152
நிச்சயமாக, அத்தை.
1126
00:56:12,277 --> 00:56:15,193
நீங்கள் விரும்பிய மகனை நீங்கள் காண்பீர்கள்.
-ஆச்சார்யா.
1127
00:56:15,443 --> 00:56:16,860
ஆமாம் சரியாகச்.
ஆச்சார்யா.
1128
00:56:19,485 --> 00:56:20,193
ஆச்சார்யா ...
1129
00:56:21,568 --> 00:56:24,360
உங்கள் அம்மா உங்களுக்காக வந்துவிட்டார்.
நீங்கள் அவளை அடையாளம் காணவில்லையா?
1130
00:56:37,693 --> 00:56:38,235
அம்மா...
1131
00:56:39,943 --> 00:56:43,235
என் மகன் உயிருடன் இருந்திருந்தால்,
ஒருவேளை அவர் இப்படி இருப்பார்.
1132
00:56:45,610 --> 00:56:47,318
நீங்கள் எங்கள் ஆச்சார்யாவைப் போலவே இருக்கிறீர்கள்.
1133
00:56:48,527 --> 00:56:51,360
நான் ஆச்சார்யா போல இருக்கிறேன் என்று நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
நான் ஆச்சார்யா.
1134
00:56:54,235 --> 00:56:57,568
இதில் நமது ஆச்சார்யாவின் அனைத்து விவரங்களும் உள்ளன
குழந்தை பருவத்திலிருந்து.
1135
00:56:59,652 --> 00:57:02,193
என் கணவர் சந்தேகப்பட மாட்டார் என்று நம்புகிறேன்.
1136
00:57:02,735 --> 00:57:04,693
நான் அதை நிர்வகிப்பேன்
அது அவரது சந்தேகங்களைத் தூண்டாது.
1137
00:57:05,110 --> 00:57:07,027
மாமாவைத் தயார் செய்யுங்கள்.
1138
00:57:07,235 --> 00:57:09,360
நாளை, அவரது மகன் வரப்போகிறார்
மிகவும் ரசிகர் கண்காட்சியுடன்.
1139
00:57:09,527 --> 00:57:10,193
சரி.
1140
00:57:20,318 --> 00:57:22,693
பிரசாத், இந்த எல்லா தயாரிப்புகளிலும் என்ன இருக்கிறது?
ஒருவித கருவில்லையா?
1141
00:57:23,068 --> 00:57:26,152
நினைவில் வைத்து கொள்ளுங்கள், ராமா ஷர்மாவின் பையன் தொலைந்து போனான்?
1142
00:57:26,193 --> 00:57:27,152
வெளிப்படையாக, அவர் திரும்பினார்.
1143
00:57:27,318 --> 00:57:28,235
ஓ, அது ஒரு நல்ல செய்தி.
அவர் செய்த அனைத்து நற்செயல்களுக்கும்,
1144
00:57:28,318 --> 00:57:30,318
அவர் செய்த அனைத்து நற்செயல்களுக்கும்,
அவர் அதைப் பெறும் முடிவில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்.
1145
00:57:30,318 --> 00:57:30,943
ஆம். ஆம்.
1146
00:57:30,943 --> 00:57:31,610
ஏய், தயாரிப்பாளர்!
1147
00:57:32,235 --> 00:57:33,402
ஏய், தயாரிப்பாளர்!
1148
00:57:33,485 --> 00:57:34,860
என்ன, ஹீரோ?
-இங்கே வா.
1149
00:57:35,193 --> 00:57:37,818
இவை அனைத்தும் கொஞ்சம் அதிகமாகத் தெரியவில்லையா?
1150
00:57:37,860 --> 00:57:39,860
ஒரு பாலம் மணமகன் அதிக ஆரவாரத்துடன் சவாரி செய்கிறார்.
1151
00:57:39,860 --> 00:57:42,818
இப்போது, ஒரு பையனுக்கு எப்படி இருக்கும் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள்
பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு யார் இழந்தார்?
1152
00:57:42,818 --> 00:57:44,152
இதை எதிர்பார்க்க வேண்டும்.
1153
00:57:44,152 --> 00:57:46,068
எனக்கு ஒரு அருமையான யோசனை வந்தது.
-அது என்ன?
1154
00:57:46,318 --> 00:57:48,527
ஒரு மகன் இந்த வகையான வரவேற்பைப் பெற்றால்.
1155
00:57:48,527 --> 00:57:49,902
அவர் வந்தால் எப்படி இருக்கும் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள்
ஒரு மருமகள்!
1156
00:57:51,235 --> 00:57:52,568
அவர்களுக்கு ஒரு மகன் வேண்டும்!
1157
00:57:52,568 --> 00:57:54,652
அவர்களுக்கு ஒரு மகன் வேண்டும்,
எனக்கு நீ வேண்டும்.
1158
00:57:54,818 --> 00:57:56,860
இது அவர்களுக்கு மிகச் சிறந்த சலுகை என்று நீங்கள் நினைக்கவில்லையா?
1159
00:57:56,860 --> 00:57:59,693
அவர்கள் தங்கள் மகனுடன் ஒரு மருமகளை இலவசமாகப் பெறுகிறார்கள்.
அது பெரியதல்ல.
1160
00:57:59,985 --> 00:58:00,735
உங்களுக்கு பைத்தியம் பிடித்திருக்கிறதா?
1161
00:58:00,735 --> 00:58:01,318
ஆம், எனக்கு பைத்தியம்.
1162
00:58:01,360 --> 00:58:02,652
என் ஹீரோவைப் பற்றி எனக்கு பைத்தியம்.
1163
00:58:02,860 --> 00:58:04,277
நீங்கள் என்னை நேசிக்கிறீர்கள் என்று சொல்லும்படி கேட்டேன்.
ஆனால் நீங்கள் இல்லை.
1164
00:58:04,610 --> 00:58:06,152
எனவே, குறைந்தபட்சம் இப்படி திருப்தி அடையட்டும்.
1165
00:58:07,568 --> 00:58:08,402
ஏய், என் கண்ணாடி!
1166
00:58:17,652 --> 00:58:18,818
வணக்கம், அத்தை.
1167
00:58:20,985 --> 00:58:21,777
அம்மா எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1168
00:58:22,902 --> 00:58:23,985
என்னை ஆசீர்வதியுங்கள்.
1169
00:58:25,027 --> 00:58:25,693
உங்கள் மருமகள்.
1170
00:58:26,860 --> 00:58:27,402
மருமகள்?
1171
00:58:27,735 --> 00:58:30,235
அவ்வளவு ஆச்சரியப்பட வேண்டாம் அத்தை.
அது என் எண்ணமாக இருந்தது.
1172
00:58:33,193 --> 00:58:34,152
அப்பா எங்கே?
1173
00:58:35,610 --> 00:58:37,193
அங்கே. அவன் அப்படியே உள்ளே வந்தான்.
1174
00:59:01,985 --> 00:59:02,735
அப்பா...
1175
00:59:03,568 --> 00:59:04,568
ஆச்சார்யா ...
1176
00:59:11,902 --> 00:59:12,902
ஆச்சார்யா ...
1177
00:59:14,068 --> 00:59:15,068
ஆச்சார்யா ...
1178
00:59:24,527 --> 00:59:27,777
இழந்த எங்கள் பையனைப் பார்த்ததாக கிராமத்தில் நிறைய பேர் சொன்னார்கள்.
1179
00:59:27,943 --> 00:59:29,318
அவர் உங்களைப் போலவே இருக்கிறார்.
1180
00:59:30,068 --> 00:59:33,235
அவரைப் போன்ற ஒருவரை இங்கே பார்த்ததாக அவர்கள் சொன்னார்கள்.
1181
00:59:33,943 --> 00:59:36,152
அதனால், நாங்கள் அந்த கிராமங்களுக்குச் சென்று உங்களைத் தேடினோம்.
1182
00:59:36,735 --> 00:59:37,568
நாங்கள் நம்பிக்கையை வளர்த்தோம்
1183
00:59:38,443 --> 00:59:40,277
பின்னர், நான் சமரசம் செய்ய ஆரம்பித்தேன்.
1184
00:59:40,360 --> 00:59:41,860
நான் அந்த கிராமங்களுக்குச் சென்று உங்களைத் தேடுவதை நிறுத்தினேன்.
1185
00:59:42,485 --> 00:59:46,693
ஆனால், உங்கள் தாயின் வடிவத்தில் கடவுள்
உன்னை என்னிடம் வீட்டிற்கு அழைத்து வந்தேன்.
1186
00:59:49,568 --> 00:59:53,110
சரி, தங்கள் மகன்களை யார் அடையாளம் காண முடியும்
அவர்களின் தாய்மார்களை விட சிறந்ததா?
1187
00:59:55,998 --> 00:59:56,665
வா, அப்பா.
1188
00:59:56,915 --> 00:59:57,540
எங்கே?
1189
00:59:57,790 --> 00:59:58,665
நான் உன்னிடம் சொல்கிறேன்.
தயவு செய்து வாருங்கள்.
1190
01:00:01,290 --> 01:00:01,748
பாருங்கள்.
1191
01:00:04,707 --> 01:00:06,040
இது எனக்காக நீங்கள் வாங்கிய ஸ்கூட்டர்
நான் இளமையாக இருந்தபோது.
1192
01:00:06,672 --> 01:00:07,463
நான் இப்போது திரும்பி வந்துள்ளேன், சரி.
1193
01:00:08,213 --> 01:00:09,172
என்னை வெளியே அழைத்துச் செல்வீர்களா?
1194
01:00:20,188 --> 01:00:24,271
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Their அவர்களின் இதயங்களில் மறைந்திருக்கும் வலி. ♫
1195
01:00:24,460 --> 01:00:26,553
Their குறைந்தது அவர்களின் வலியைப் பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
1196
01:00:26,670 --> 01:00:28,670
திரு.ராம மூர்த்தி, என் மகனைப் பார்த்தீர்களா?
அவர் அப்படியே வந்தார்.
1197
01:00:28,670 --> 01:00:31,253
ஆம், நான் திரு ஷர்மாவைக் கேட்டேன்.
நீங்கள் இருவரும் தந்தை மற்றும் மகன் ஒரு அற்புதமான ஜோடி போல் இருக்கிறீர்கள்.
1198
01:00:31,295 --> 01:00:34,628
Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
1199
01:00:36,337 --> 01:00:38,337
உரிமம் எங்கே?
-நான் இல்லை.
1200
01:00:38,420 --> 01:00:39,920
பின்னர் அபராதம் செலுத்துங்கள்.
1201
01:00:40,128 --> 01:00:43,003
என்ன விஷயம்?
-நான் உரிமம் மற்றும் ஆர்.சி புத்தகம் என்னிடம் வைத்திருக்கிறேன், ஐயா.
1202
01:00:43,045 --> 01:00:44,295
ஆனால், ஹெல்மெட் எங்கே?
1203
01:00:44,295 --> 01:00:45,128
விஷயம் என்னவென்றால் ...
1204
01:00:45,295 --> 01:00:47,962
20 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நான் இழந்த என் மகன்,
என்னிடம் திரும்பி வந்தார்.
1205
01:00:48,342 --> 01:00:50,634
முழு கிராமத்தையும் நான் விரும்புகிறேன்
என் முகத்தில் மகிழ்ச்சியைக் காண்க.
1206
01:00:50,676 --> 01:00:52,342
நான் ஹெல்மெட் போட்டால்,
அவர்களால் பார்க்க முடியாது.
1207
01:00:52,384 --> 01:00:53,301
அபராதம் செலுத்துவேன்.
1208
01:00:53,467 --> 01:00:54,509
அது தேவையில்லை.
1209
01:00:54,592 --> 01:00:56,926
நான் உங்களுக்கு அபராதம் கொடுத்தால், அது போல் இருக்கும்
மகிழ்ச்சியாக இருப்பதற்கு நான் உங்களுக்கு அபராதம் தருகிறேன்.
1210
01:00:56,926 --> 01:00:57,509
போ.
1211
01:01:01,592 --> 01:01:05,926
Sp நேரம் ஒதுக்காத நீங்கள்
A மறுபிறப்பு வழங்கப்படும்
1212
01:01:05,926 --> 01:01:09,717
♫ இது சும்மா இருக்க வேண்டிய நேரம் அல்ல. ♫
1213
01:01:09,926 --> 01:01:13,967
Your உங்கள் இதயம் விரும்பும் விஷயம்
Van மறைந்துவிட்டது
1214
01:01:14,176 --> 01:01:17,801
♫ இது நீங்கள் தப்பிக்க முடியாத வலையாகும். ♫
1215
01:01:17,801 --> 01:01:22,384
♫ அது அந்த வெற்றிடத்தை பூர்த்தி செய்கிறது
♫ இப்போது மற்றும் எப்போதும்
1216
01:01:22,592 --> 01:01:25,467
முன்னேறலாம்
1217
01:01:26,134 --> 01:01:30,676
Our நாங்கள் எங்கள் நல்ல செயல்களைச் செய்த பிறகு
Return பதிலுக்கு நாம் பெறுவது,
1218
01:01:31,155 --> 01:01:34,405
It இதை ஒரு ஆசீர்வாதமாகக் கருதுவோம்
1219
01:01:34,880 --> 01:01:38,964
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Their அவர்களின் இதயங்களில் மறைந்திருக்கும் வலி. ♫
1220
01:01:39,176 --> 01:01:42,467
Their குறைந்தது அவர்களின் வலியைப் பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
1221
01:01:43,134 --> 01:01:47,384
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
What எந்த பாதையில் மறைக்கப்பட்ட பிணைப்பு. ♫
1222
01:01:47,384 --> 01:01:50,717
Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
1223
01:01:59,009 --> 01:02:00,051
ஏய்!
நிறுத்து!
1224
01:02:05,176 --> 01:02:06,634
ஏய், நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்?
1225
01:02:06,842 --> 01:02:08,134
யாரோ அங்கே அடித்து நொறுக்கப்படுகிறார்கள்.
1226
01:02:08,134 --> 01:02:09,676
அது இருக்கட்டும். இது எங்கள் வணிகம் எதுவுமில்லை.
போகலாம்.
1227
01:02:09,676 --> 01:02:10,384
தந்தை என்றால் என்ன?
1228
01:02:10,551 --> 01:02:12,884
யாரோ ஒருவர் இருக்கும்போது எப்படி சொல்ல முடியும்
எங்களுக்கு முன்னால் கொடூரமாக தாக்கப்பட்டதா?
1229
01:02:12,884 --> 01:02:13,467
அங்கு பார்.
1230
01:02:13,842 --> 01:02:15,384
அதை நிறுத்த வேண்டிய மக்கள்
நிதானமாக தேநீர் குடிக்கிறார்கள்.
1231
01:02:15,384 --> 01:02:16,301
நாம் ஏன் கவலைப்பட வேண்டும்?
1232
01:02:28,842 --> 01:02:29,842
தயவுசெய்து எனக்கு இரண்டு தேங்காய்களைக் கொடுங்கள்.
1233
01:02:32,384 --> 01:02:33,467
இந்த கொடுமை என்ன, தந்தை?
1234
01:02:34,176 --> 01:02:37,634
அவர்கள் அந்த மனிதனை பரந்த பகலில் தாக்குகிறார்கள்
யாரும் ஏன் தலையிடவில்லை?
1235
01:02:38,342 --> 01:02:39,134
அவர்கள் யார்?
1236
01:02:40,176 --> 01:02:41,009
கங்கராஜு.
1237
01:02:45,342 --> 01:02:46,842
அவர் மணல் மாஃபியாவின் பெரிய முதலாளி.
1238
01:02:52,051 --> 01:02:55,176
நான் எடுத்ததற்கு ஒரு காரணம்
எனது வி.ஆர்.ஓ பதவியில் இருந்து தன்னார்வ ஓய்வு ...
1239
01:02:55,176 --> 01:02:58,342
ஏனென்றால், அவருடைய தவறான செயல்களைப் பற்றி என்னால் எதுவும் செய்ய முடியவில்லை.
1240
01:02:59,426 --> 01:03:01,884
பெரும்பாலான மக்கள் பணம் சம்பாதித்து அதை செல்வமாக மாற்றுகிறார்கள்.
1241
01:03:03,051 --> 01:03:04,342
அவர் அதிகாரிகளை வாங்குகிறார்.
1242
01:03:06,092 --> 01:03:06,842
இது கலியுக் ...
1243
01:03:07,301 --> 01:03:09,217
நீதியும் குற்றவாளியின் பக்கம் உள்ளது.
1244
01:03:09,634 --> 01:03:12,926
யாரும் முன்வராததற்கு அதுவே காரணம்
அவரை எதிர்க்க.
1245
01:03:41,342 --> 01:03:42,384
நான் உன்னை அடிப்பேன் என்று நினைத்தாயா?
1246
01:03:47,634 --> 01:03:49,592
என் மக்கள் ஏற்கனவே கொண்டு வந்திருக்கிறார்கள்
நீங்கள் மட்டும் அடித்த பிறகு, தெரியுமா?
1247
01:03:52,801 --> 01:03:56,842
கடையில் அமர்ந்து உங்களைப் போன்ற வியாபாரம் செய்யும் ஒருவர்,
கணக்கீடுகள் தெரிந்தால் போதும்.
1248
01:03:57,467 --> 01:04:00,509
ஆனால் இந்த வகை வணிகத்தை செய்யும்போது,
தவறாக கணக்கிடுவது எப்படி என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் ...
1249
01:04:01,259 --> 01:04:02,217
என்னைப் போல.
1250
01:04:02,676 --> 01:04:06,134
மாற்ற பல முறை சொன்னோம்
உங்கள் முடிவில் இருந்து எங்கள் வசதிக்காக கணக்கெடுப்பு எண்கள்.
1251
01:04:06,134 --> 01:04:07,426
ஆனால் நீங்கள் ஒருபோதும் எங்கள் பேச்சைக் கேட்கவில்லை.
1252
01:04:07,717 --> 01:04:10,801
இதையெல்லாம் நீங்கள் பணத்தால் அகற்றியிருக்கலாம்.
அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் வீழ்த்துவதற்கான கடினமான வழியைத் தேர்வு செய்கிறீர்கள்.
1253
01:04:11,342 --> 01:04:12,384
உங்கள் உணர்வுக்கு வாருங்கள். எங்கள் பேச்சைக் கேளுங்கள்.
1254
01:04:12,509 --> 01:04:13,342
நான் ஏன் உங்கள் பேச்சைக் கேட்க வேண்டும்?
1255
01:04:13,801 --> 01:04:15,134
அந்த குத்தகைகளை எடுத்தவர் நான்தான்.
1256
01:04:15,884 --> 01:04:17,009
இது என் மணல்.
1257
01:04:17,884 --> 01:04:19,384
நான் அதை உங்களுக்கு கொடுக்க மாட்டேன்,
நான் என் வாழ்க்கையை இழந்தாலும் கூட.
1258
01:04:21,051 --> 01:04:23,217
எனது மணல் அல்லது உங்கள் மணல் குறித்து எந்த கேள்வியும் இல்லை.
1259
01:04:24,051 --> 01:04:25,842
வெறும் மணல் இருக்கிறது.
1260
01:04:29,009 --> 01:04:32,092
நான் அவரைப் பார்க்கும்போது,
என் குழந்தை பருவத்தில் நான் கற்றுக்கொண்ட ஒரு கவிதை எனக்கு நினைவிருக்கிறது.
1261
01:04:32,217 --> 01:04:34,217
நாம் முயற்சியால் மணலில் இருந்து எண்ணெயை கசக்கிவிடலாம்
1262
01:04:34,926 --> 01:04:37,217
நாம் ஒரு கானல் நீரிலிருந்து தண்ணீர் குடிக்கலாம்
1263
01:04:37,759 --> 01:04:39,967
நாம் தேட மற்றும் சாத்தியமற்ற விஷயங்களைக் கண்டுபிடிக்கலாம்.
1264
01:04:40,384 --> 01:04:43,676
ஆனால் ஒரு பிடிவாதமான முட்டாளின் இதயத்தை நாம் ஒருபோதும் வெல்ல முடியாது!
1265
01:04:43,676 --> 01:04:46,092
அந்த கடைசி வரி உங்களைப் போன்றவர்களுக்கு.
1266
01:04:46,384 --> 01:04:48,134
கடவுள் ஒருவருக்கு முழு ஆயுட்காலம் தருகிறார்.
1267
01:04:49,051 --> 01:04:52,801
ஆனால் உங்களைப் போன்றவர்கள் அரை ஆயுட்காலம் கொண்டு இறந்துவிடுவார்கள்.
1268
01:05:11,759 --> 01:05:14,342
சிக்கலைக் கொல்வது நல்லது
ஒரு நபரைக் கொல்வதை விட, கங்கா.
1269
01:05:14,592 --> 01:05:15,592
எனக்கு புரியவில்லை.
1270
01:05:16,051 --> 01:05:20,342
அனைத்து கணக்கெடுப்பு எண்களையும் சட்டப்படி பேசுங்கள்
அவரது பெயரில் உள்ளன.
1271
01:05:20,509 --> 01:05:23,676
இன்று இல்லையென்றால், வேறு சில நாள், யாரோ ஒருவர் இருப்பார்
அல்லது அவருக்காக போராடத் தொடங்கும் மற்றவர்.
1272
01:05:23,842 --> 01:05:26,342
அது சிறந்தது என்பதற்கான காரணம் அதுதான்
கணக்கெடுப்பு எண்கள் எங்கள் பெயரில் இருந்தால்.
1273
01:05:26,342 --> 01:05:27,134
அதை எவ்வாறு நிர்வகிப்பது?
1274
01:05:27,176 --> 01:05:30,842
அந்த நேரத்தின் VRO ஐ நாம் பெற முடிந்தால், உள்நுழைய
அந்த தேதியுடன் இந்த குத்தகைகள், அது தந்திரத்தை செய்யும்.
1275
01:05:30,842 --> 01:05:33,051
அக்கால வி.ஆர்.ஓ ராம சர்மா.
-ஆமா, தம்பி.
1276
01:05:33,051 --> 01:05:34,217
அவர் இப்போது அந்த நிலையில் இல்லை.
1277
01:05:34,551 --> 01:05:36,717
ஆம், அவர் அந்த நிலையில் இல்லை
ஆனால் அவர் உயிருடன் இருக்கிறார், இல்லையா?
1278
01:05:36,842 --> 01:05:39,509
அந்த தேதியுடன் ஒரு ஒப்பந்தத்தை முடிப்போம்
அதில் கையெழுத்திட அவரைப் பெறுங்கள்.
1279
01:05:40,051 --> 01:05:41,301
அவருக்கு ஏற்கனவே புற்றுநோய் உள்ளது.
1280
01:05:41,551 --> 01:05:42,759
அவர் எப்போது இறக்கப்போகிறார் என்பது கூட எங்களுக்குத் தெரியாது.
1281
01:05:42,926 --> 01:05:45,842
எதிர்காலத்தில், ஏதேனும் சிக்கலை எதிர்கொண்டால்,
அவர் எங்களைத் தட்டிக் கேட்க உயிருடன் இருக்க மாட்டார்.
1282
01:05:54,342 --> 01:05:56,967
நீங்கள் சாப்பிடுவதை விரும்பினீர்கள்
மிளகாய் மற்றும் உப்பு சேர்த்து வெட்டப்பட்ட கொய்யா.
1283
01:05:58,801 --> 01:06:00,092
ஏய், சர்மா!
1284
01:06:00,301 --> 01:06:01,051
இங்கே வா.
1285
01:06:06,801 --> 01:06:09,301
இந்த ஆவணங்களில் கையெழுத்திட கங்கராஜு உங்களிடம் கேட்டார்.
1286
01:06:13,801 --> 01:06:17,051
நீங்கள் சட்டவிரோதமாக என்னுடைய மணல் மற்றும்
மற்றவர்களிடமும் நீங்கள் ஆசைப்படுகிறீர்கள்.
1287
01:06:17,342 --> 01:06:18,384
நான் அதில் கையெழுத்திட மாட்டேன்.
தொலைந்து போ.
1288
01:06:19,134 --> 01:06:19,759
ஏய்..
1289
01:06:20,967 --> 01:06:23,009
நீங்கள் கையெழுத்திடவில்லை என்றால்,
அதை நீங்கள் கையெழுத்திடுமாறு எங்களிடம் கேட்கப்பட்டது.
1290
01:06:26,342 --> 01:06:28,092
நீங்கள் யாரைக் கையாளுகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
1291
01:06:30,217 --> 01:06:32,551
நீங்கள் யாரை மிரட்ட முயற்சிக்கிறீர்கள்?
1292
01:06:35,051 --> 01:06:36,676
நாங்கள் கங்கராஜுவின் ஆண்கள்!
1293
01:06:36,676 --> 01:06:38,342
நீங்கள் கங்கராஜுவின் ஆண்களாக இருந்தால் என்ன செய்வது?
1294
01:06:38,384 --> 01:06:39,801
நீங்கள் அனைவரும் மனிதர்கள் என்பதால்,
1295
01:06:39,967 --> 01:06:43,342
நான் உன்னை அல்லது அவனை அடித்தால்,
நீங்கள் காயப்படுவீர்கள், இல்லையா?
1296
01:06:51,051 --> 01:06:52,509
நீங்கள் அவருடைய ஆட்கள்.
1297
01:06:53,301 --> 01:06:54,676
அவர் உங்களுக்கு பணம் கொடுத்தால், நீங்கள் மக்களை அடிப்பீர்கள்.
1298
01:06:55,967 --> 01:06:57,467
நான் அவருடைய மகன்.
1299
01:06:59,592 --> 01:07:05,926
நீங்கள் எப்போதாவது என் தந்தையிடம் வந்தால்,
அல்லது அவரை அச்சுறுத்த முயற்சிக்கவும் ...
1300
01:07:08,092 --> 01:07:10,217
நீங்களும் அந்த பையனும் ...
1301
01:07:30,134 --> 01:07:32,467
காயத்ரி, கொஞ்சம் தண்ணீர் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1302
01:07:33,009 --> 01:07:33,884
எனக்கும் அம்மா.
1303
01:07:41,342 --> 01:07:42,426
இந்த ஆவணங்கள் இங்கே என்ன செய்கின்றன?
1304
01:07:43,051 --> 01:07:44,176
கங்கராஜு இங்கு வந்தார்.
1305
01:07:45,051 --> 01:07:47,759
மேடம் .. என் பெயர் கங்கராஜு.
1306
01:07:48,426 --> 01:07:49,926
நீங்கள் என்னைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்க வேண்டும்.
1307
01:07:50,217 --> 01:07:53,884
போன்ற இயற்கையின் பரிசுகள்
காற்று, நீர், நெருப்பு ...
1308
01:07:54,342 --> 01:07:56,467
மக்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
1309
01:07:56,884 --> 01:07:59,926
நானும் அதையே செய்கிறேன்.
நான் பயன்படுத்தும் இயற்கையின் பரிசு, மணல்.
1310
01:07:59,926 --> 01:08:02,092
நான் அதை தேவைப்படுபவர்களுக்கு விற்கிறேன்.
1311
01:08:02,342 --> 01:08:03,467
நான் பிழைக்க வேண்டும், இல்லையா?
1312
01:08:04,384 --> 01:08:06,842
இந்த நாட்களில் மணலுக்கு பெரும் தேவை உள்ளது.
1313
01:08:07,676 --> 01:08:09,676
அந்த கோரிக்கையை என்னால் பூர்த்தி செய்ய முடியவில்லை.
1314
01:08:10,676 --> 01:08:13,717
அதற்கான காரணம் அதுதான்
ராம சர்மா வீட்டிற்கு வரும்போது ...
1315
01:08:14,384 --> 01:08:16,592
அவர் இந்த ஆவணங்களில் கையெழுத்திட்டார் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்
அதை எங்களுக்கு அனுப்புங்கள்.
1316
01:08:18,134 --> 01:08:22,301
உங்கள் இழந்த மகன் இப்போது ஒரு மனிதன் என்று நினைத்தால்
மற்றும் எங்களுக்கு சவால் செய்ய முயற்சிக்கிறது,
1317
01:08:23,884 --> 01:08:26,342
அவர் என் பையன்களுக்கு எச்சரிக்கை கொடுத்தார்.
1318
01:08:26,384 --> 01:08:27,842
அவனுக்குள் கொஞ்சம் பயத்தை உண்டாக்குங்கள்.
1319
01:08:29,301 --> 01:08:32,842
அவர் தொலைந்து போனதால்,
அவர் உங்களிடம் திரும்பினார்.
1320
01:08:34,592 --> 01:08:36,759
நீங்கள் அவரை இழக்கிறீர்கள் என்பதை நான் உறுதி செய்தால் ...
1321
01:08:38,092 --> 01:08:40,009
அவர் ஒருபோதும் திரும்பி வர மாட்டார்.
1322
01:08:43,426 --> 01:08:44,759
வா, அப்பா ... போகலாம்.
-எங்கே?
1323
01:08:45,259 --> 01:08:47,134
அவர் ஒரு கையொப்பத்தைக் கேட்டார், இல்லையா?
அதை அவருக்கு முன்னால் செய்வோம்.
1324
01:09:00,717 --> 01:09:01,426
கங்கா ...
1325
01:09:02,634 --> 01:09:04,634
சர்மா தனது மகனுடன் இங்கு வருகிறார்.
1326
01:09:10,759 --> 01:09:11,967
நிச்சயமாக, அவர்கள் இங்கு வருவார்கள்!
1327
01:09:13,217 --> 01:09:14,009
பயம்.
1328
01:09:15,217 --> 01:09:17,717
பயம் யாரையும் முழங்காலில் பலவீனமாக்கும், மாமா.
1329
01:09:23,176 --> 01:09:23,884
உட்காருங்கள், தந்தை.
1330
01:09:30,384 --> 01:09:33,217
நீங்கள் உட்காரும்படி நாங்கள் உங்களை அழைக்கவில்லை
ஒருவித நல்லிணக்கத்தைப் பற்றி விவாதிக்கவும்.
1331
01:09:35,176 --> 01:09:36,801
எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் கையெழுத்திட்டீர்களா?
1332
01:09:38,217 --> 01:09:39,051
இல்லை நான் செய்யவில்லை.
1333
01:09:40,342 --> 01:09:41,509
அவர் கையெழுத்திட மாட்டார்.
1334
01:09:42,551 --> 01:09:44,051
நீங்கள் கையெழுத்திடுவதை உறுதி செய்வேன்.
1335
01:10:30,551 --> 01:10:32,509
எனக்கு குழந்தை பருவத்திலிருந்தே ஒரு பழக்கம் இருக்கிறது.
1336
01:10:33,301 --> 01:10:36,092
யாராவது எனக்கு ஏதாவது கொடுக்கும்போது,
நான் அதை அவர்களிடம் திருப்பித் தருவேன்.
1337
01:10:36,884 --> 01:10:38,342
அந்த அன்பாக இருங்கள் ...
1338
01:10:40,092 --> 01:10:41,134
அல்லது பயம்.
1339
01:11:00,467 --> 01:11:01,217
உட்காருங்கள், தந்தை.
1340
01:11:04,009 --> 01:11:05,259
நாங்கள் 5 நிமிடங்களில் புறப்படுவோம்.
1341
01:11:15,842 --> 01:11:18,842
நீங்கள் வீட்டிற்கு வந்தீர்கள்
எதையாவது பற்றி எனக்கு அறிவுரை கூற என் அம்மாவிடம் கூறினார்.
1342
01:11:19,676 --> 01:11:20,801
அது என்ன?
1343
01:11:20,801 --> 01:11:22,301
பயம்...
1344
01:11:23,592 --> 01:11:25,759
ஆம், பயம்.
1345
01:11:27,551 --> 01:11:29,592
யாரோ சொல்வதால் ஒருவர் பயப்படுவதில்லை.
1346
01:11:30,092 --> 01:11:32,301
தைரியம் உங்களை விட்டு விலகாது
யாரோ உங்களை அச்சுறுத்துகிறார்கள்.
1347
01:11:47,134 --> 01:11:49,801
உங்கள் குடையாக இருப்பவர்
வெப்பமான காலநிலையில், உங்களுக்கு பின்னால் உள்ளது.
1348
01:11:50,009 --> 01:11:54,301
என் தந்தைக்கு எந்தத் தீங்கும் வராது என்பதை உறுதிப்படுத்த,
அவருக்கு ஒரு மகன் இருக்கிறார், அவர் உங்களுக்கு முன்னால் இருக்கிறார்.
1349
01:11:57,717 --> 01:12:01,676
நீங்கள் என் தந்தையை மிரட்டியதே இதற்குக் காரணம்
மேலும், நீங்கள் என் அம்மாவைப் பற்றி கவலைப்பட்டதால்.
1350
01:12:02,092 --> 01:12:03,801
நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்டால், நான் உங்களை விடுவிப்பேன்.
1351
01:12:17,926 --> 01:12:18,926
என்ன?
1352
01:12:19,176 --> 01:12:21,009
கங்கராஜுவை மிரட்டுகிறீர்களா?
1353
01:12:21,051 --> 01:12:25,551
உங்கள் ராஜ்யம் ஒரு நபர் வரை மட்டுமே வாழ முடியும்
உங்களால் அச்சுறுத்தப்படாதவர் உங்களை எதிர்கொள்கிறார்.
1354
01:12:54,759 --> 01:12:56,051
நீங்கள் ஒரு கண்ணியமான பையன் போல இருக்கிறீர்கள்.
1355
01:12:57,176 --> 01:12:58,592
நீங்கள் ஏன் ஒரு முரட்டுத்தனமாக அடிக்கிறீர்கள்?
1356
01:12:58,592 --> 01:13:00,176
ராமரும் ஒரு நல்ல மனிதர்.
1357
01:13:02,176 --> 01:13:04,176
இன்னும், அவர் ராவணனைக் கொல்லவில்லையா?
1358
01:13:10,217 --> 01:13:10,717
நகர்வு...
1359
01:13:17,967 --> 01:13:18,592
தாத்தா,
1360
01:13:18,801 --> 01:13:20,009
கிழக்கு கோதாவரி எஸ்.பி. யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
1361
01:13:20,176 --> 01:13:21,384
அவருடன் உங்களுக்கு ஏதாவது வேலை இருக்கிறதா?
1362
01:13:29,634 --> 01:13:32,717
உங்களுக்கு இதுபோன்ற பிரச்சினைகள் வருமா?
உங்கள் உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் சேவையின் காரணமாக?
1363
01:13:33,051 --> 01:13:35,426
மற்றவர்களைப் போலவே நாங்கள் அதைப் பற்றி தெரிந்துகொண்டோம்.
1364
01:13:35,551 --> 01:13:37,676
அவர் ஒரு ஆபத்தான சக.
அவர் பின்னர் எதுவும் செய்யவில்லை என்று நம்புகிறேன்.
1365
01:13:37,884 --> 01:13:40,592
உங்கள் கதையின் இந்த செயல் பகுதியை ஒதுக்கி வைப்போம்.
உங்கள் காதல் விவகாரத்திற்கு என்ன நடந்தது?
1366
01:13:40,592 --> 01:13:42,884
உங்கள் சகோதரி உங்களை கட்டாயப்படுத்தவில்லையா?
திருமணத்தைப் பற்றி?
1367
01:13:43,884 --> 01:13:44,926
தயவுசெய்து எங்களுக்கு வேகமாக சொல்லுங்கள்.
1368
01:13:44,926 --> 01:13:47,217
நாங்கள் தெரிந்துகொள்ள மிகவும் ஆர்வமாக உள்ளோம்
உற்சாகத்துடன் மூச்சுத் திணறல்.
1369
01:13:47,217 --> 01:13:49,176
நான் சிறிது சூடான தேநீர் அருந்துவேன்
மீதமுள்ள கதையைச் சொல்கிறேன்.
1370
01:13:49,259 --> 01:13:50,342
தயவுசெய்து ஐந்து தேநீர் ஆர்டர் செய்யுங்கள் ...
1371
01:13:59,928 --> 01:14:00,970
என்ன, மாஸ்டர்?
1372
01:14:01,137 --> 01:14:03,887
அவளுடைய பிறப்பு விளக்கப்படத்தில் நீங்கள் உண்மையில் கவனம் செலுத்துகிறீர்களா?
1373
01:14:04,262 --> 01:14:06,512
நான் அவளுடைய பிறப்பு விளக்கப்படத்தைப் பார்ப்பேன் என்று சொன்னேன், இல்லையா?
1374
01:14:06,845 --> 01:14:09,595
நான் அதைப் பார்க்கும்போது,
அவரது பிறப்பு விளக்கப்படத்தில் சில சிக்கல்கள் உள்ளன.
1375
01:14:09,845 --> 01:14:13,095
நான் கிரக நிலைகளை துல்லியமாக கணக்கிடப் போகிறேன்
அவளுக்கு ஒரு விரிவான விளக்கம் கொடுங்கள்.
1376
01:14:13,095 --> 01:14:14,345
இல்லையெனில், அவள் என்னை நம்ப மாட்டாள்.
1377
01:14:15,220 --> 01:14:17,428
நீங்கள் உங்கள் தேநீருடன் முடித்துவிட்டீர்கள், இல்லையா?
அடுத்து என்ன நடந்தது?
1378
01:14:19,803 --> 01:14:23,262
நாங்கள் ஆரம்பித்தபோது, நாங்கள் ஆச்சரியப்பட்டோம்
குறைந்தபட்சம் ஒரு மாதமாவது அதை இயக்க முடிந்தால்.
1379
01:14:23,928 --> 01:14:26,178
ஆனால், அது 6 மாதங்கள் தடையின்றி தொடர்ந்தது. `
1380
01:14:26,470 --> 01:14:30,637
அந்த 6 மாதங்களில், நாங்கள் அனைவரும் இணைந்தோம்
நிறைய பேருக்கு மற்றும் பலவிதமான உணர்ச்சிகளைக் கண்டுபிடித்தார்.
1381
01:14:33,553 --> 01:14:35,512
என்ன, ஹீரோ?
அந்த புகைப்படங்களை நீங்கள் ஏன் தீவிரமாகப் பார்க்கிறீர்கள்?
1382
01:14:35,595 --> 01:14:37,303
உறவுகளின் எண்ணிக்கையைப் பாருங்கள்
எனக்காகவே சம்பாதித்துள்ளேன்.
1383
01:14:38,470 --> 01:14:39,803
தாத்தா மற்றும் பாட்டி,
1384
01:14:40,095 --> 01:14:41,387
இளைய சகோதரி,
மூத்த சகோதரர் மற்றும் மைத்துனர்.
1385
01:14:41,720 --> 01:14:42,845
அம்மாவும் அப்பாவும்.
1386
01:14:43,178 --> 01:14:47,845
அது உண்மை. , ஆனால் அந்த உறவினர்கள் அனைவருக்கும்,
நான் விரும்பும் ஒன்று இது.
1387
01:14:48,512 --> 01:14:51,595
இதை ஏன் விரும்பவில்லை?
நீங்கள் வேண்டுமென்றே ஒரு மருமகளாக இருக்கும்படி கேட்டீர்கள்.
1388
01:14:51,762 --> 01:14:53,762
பெயரைப் பெறுவதற்கு நீங்கள் இன்னும் என்னை மனைவி என்று அழைக்க மாட்டீர்களா ?!
1389
01:14:59,803 --> 01:15:01,762
நீங்கள் யார்?
எங்கள் பொருட்களை ஏன் உடைக்கிறீர்கள்?
1390
01:15:02,137 --> 01:15:04,470
மக்களை ஏமாற்ற உங்களுக்கு எவ்வளவு தைரியம்
காதல் மற்றும் பாசத்தின் பெயர்?
1391
01:15:04,470 --> 01:15:06,262
என்ன இந்த போலி உறவு?
1392
01:15:10,303 --> 01:15:11,637
இதைத் தொடங்கிய பையன் எங்கே?
1393
01:15:11,970 --> 01:15:12,678
நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
1394
01:15:15,262 --> 01:15:16,762
நாங்கள் அவருக்குப் பின் இருக்கிறோம்.
அவரை அடியுங்கள்!
1395
01:15:23,012 --> 01:15:25,803
எனது அருகிலுள்ள மற்றும் அன்பானவர்களில் யாரையாவது நீங்கள் அடித்தால்,
1396
01:15:27,012 --> 01:15:29,303
நீங்கள் முயற்சி செய்து என்னை அடிக்கத் துணிவீர்களா?
1397
01:15:33,345 --> 01:15:36,887
அழிக்க வேடிக்கையானது என்று நீங்கள் காணலாம்
மற்றொரு நபரின் சொத்து?
1398
01:15:43,387 --> 01:15:46,178
எனது அலுவலகத்தில் உள்ள தளபாடங்கள் அழிக்கப்பட்டால்,
அவற்றை மீண்டும் வாங்குவேன்.
1399
01:15:48,012 --> 01:15:50,428
உங்கள் உடலில் உள்ள பொருட்கள் சேதமடைந்தால்,
அவற்றை எங்கிருந்து வாங்குவீர்கள்?
1400
01:15:50,512 --> 01:15:51,470
சிவா!
1401
01:15:53,678 --> 01:15:56,303
அவர் என் பேரன்.
அவர் அமெரிக்காவிலிருந்து வந்தவர்.
1402
01:15:59,178 --> 01:16:02,387
இது என்ன, சகோ? அவரது பேரன் எப்படி என் அலுவலகத்திற்கு வர முடியும்
ஒரு காட்சியை உருவாக்கவா?
1403
01:16:02,387 --> 01:16:03,387
நான் என்ன செய்தேன்?
1404
01:16:03,387 --> 01:16:05,178
நீங்கள் என் மக்களை ஏமாற்றினீர்கள்
உங்கள் வசீகரம் மற்றும் அன்பு மற்றும் பாசத்தின் முட்டாள்தனம்.
1405
01:16:05,470 --> 01:16:06,803
உங்கள் பெயரில் அவர்களின் சொத்தை கையொப்பமிடச் செய்தீர்கள்.
1406
01:16:06,803 --> 01:16:08,262
நான் உன்னைப் பெற்றேன் என்று அவர் என்ன அர்த்தம்?
உங்கள் பண்புகளை கையொப்பமிட?
1407
01:16:08,637 --> 01:16:09,970
ஓ, நீங்கள் என்ன ஒரு சிறந்த நடிகர்!
1408
01:16:10,678 --> 01:16:11,970
உங்கள் நடிப்பு திறன் காரணமாக அவர்கள் உங்களை நம்பக்கூடும்.
1409
01:16:12,553 --> 01:16:13,345
ஆனால் உங்கள் தந்திரங்களுக்கு நான் விழமாட்டேன்.
1410
01:16:14,928 --> 01:16:16,053
அவர் என்ன பேசுகிறார், பாட்டி?
1411
01:16:16,137 --> 01:16:17,595
நான் உன்னைப் பெற்றேன் என்று அவர் என்ன அர்த்தம்?
உங்கள் பண்புகளை கையொப்பமிட?
1412
01:16:17,595 --> 01:16:19,803
அவர் எங்கள் சொத்தை உங்களிடம் கையெழுத்திட்டார்.
1413
01:16:19,970 --> 01:16:23,512
எனது பேரன் தனது வழக்கறிஞர் மூலம் அதை அறிந்து கொண்டார்.
அவர் வீட்டிற்கு வந்து ஒரு காட்சியை ஏற்படுத்தினார்.
1414
01:16:23,970 --> 01:16:25,053
இது என்ன, தாத்தா?
1415
01:16:25,262 --> 01:16:26,262
அவர் உங்கள் பேரன், இல்லையா?
1416
01:16:26,637 --> 01:16:28,428
அவர் எந்த வகையில் என் பேரன்?
1417
01:16:29,262 --> 01:16:33,012
அவர் என் மகனுக்கு பிறந்ததால்தான்?
அல்லது அவர் எனது குடும்பப்பெயரைப் பகிர்ந்ததால்?
1418
01:16:34,137 --> 01:16:36,428
இரத்த உறவுகள் செல்வத்தின் காரணமாக மட்டுமே இருக்கிறதா?
1419
01:16:36,762 --> 01:16:41,303
நான் எழுதியதை அவர் கண்டுபிடித்ததால் தான்
உங்கள் பெயரில் எங்கள் சொத்து, அவர் என்னிடம் வந்தார்.
1420
01:16:41,470 --> 01:16:43,095
இல்லையா, அவர் வருவாரா?
1421
01:16:44,428 --> 01:16:49,053
குறைந்தபட்சம், அவர் எங்களைப் பார்க்க வந்தாரா?
வருடத்திற்கு ஒரு முறை மற்றும் குறைந்தபட்சம் இரண்டு நாட்கள் எங்களுடன் இருக்க வேண்டுமா?
1422
01:16:49,262 --> 01:16:50,053
இல்லை, அவர் செய்யவில்லை.
1423
01:16:50,678 --> 01:16:51,845
ஆனால் நீங்கள் ...
1424
01:16:52,095 --> 01:16:54,303
அவள் உன்னை அழைக்கும்போது, நீ ஓடி வா.
1425
01:16:54,512 --> 01:16:57,887
நான் உன்னை விரும்புகிறேன் என்று சொன்னால்,
நீ வந்து என்னுடன் உட்கார்.
1426
01:16:58,053 --> 01:16:59,553
எங்களுக்கு அன்பைக் கொடுத்தீர்கள்.
1427
01:17:00,470 --> 01:17:02,345
நீங்கள் எங்களுக்கு வாழ ஒரு காரணம் சொன்னீர்கள்.
1428
01:17:02,970 --> 01:17:06,845
எனது செல்வத்தை நான் ஏன் அவருக்குக் கொடுப்பேன்?
1429
01:17:10,387 --> 01:17:11,262
இது தவறு, தாத்தா.
1430
01:17:12,137 --> 01:17:13,845
நான் உங்கள் பேரன் போல் நடித்து வருகிறேன்.
1431
01:17:14,637 --> 01:17:17,595
உங்கள் அன்பும் பாசமும் எனக்கு வேண்டும்.
உங்கள் செல்வத்தை நான் விரும்பவில்லை
1432
01:17:18,887 --> 01:17:22,095
நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன், அன்பை செல்வத்துடன் ஒப்பிட வேண்டாம்.
1433
01:17:25,387 --> 01:17:27,012
இவை அனைத்தும் நடந்தன
இதில் எதுவுமே எனக்குத் தெரியாது.
1434
01:17:27,345 --> 01:17:29,387
நான் அறிந்திருந்தால், இந்த விஷயம் இருக்காது
இதுவரை கிடைத்தது.
1435
01:17:30,137 --> 01:17:31,637
உங்கள் செல்வம் உங்களுடையது.
சரி?
1436
01:17:35,512 --> 01:17:37,137
என்னுடையது அல்லாத எதையும் நான் விரும்பவில்லை.
1437
01:17:37,887 --> 01:17:40,137
ஆனால் என்னுடையது என்று யாராவது ஒரு விரல் வைத்தால்,
1438
01:17:41,428 --> 01:17:41,970
தொலைந்து போ!
1439
01:17:51,137 --> 01:17:53,637
இது ஒரு சுவாரஸ்யமான கருத்து
ஒரு சுவாரஸ்யமான வழியில்.
1440
01:17:54,012 --> 01:17:54,678
ஆம்.
ஆம்.
1441
01:17:55,387 --> 01:17:56,095
வணக்கம் தோழர்களே.
1442
01:17:56,470 --> 01:17:57,803
ஏய், ஹாய் ...
1443
01:17:57,803 --> 01:17:58,595
வீடியோ என்ன?
1444
01:17:58,595 --> 01:18:00,220
அதைக் கவனிப்பதாகத் தெரிகிறது
இவ்வளவு ஆர்வம்?
1445
01:18:00,345 --> 01:18:00,887
ஆம்.
1446
01:18:00,887 --> 01:18:03,678
ஹைதராபாத்தில் சிலர் இருக்கிறார்கள்,
அவர்கள், ‘எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது’ என்ற பெயரில் உணர்ச்சிபூர்வமான சேவைகளைத் தொடங்கினர்.
1447
01:18:03,678 --> 01:18:05,970
நீங்கள் எந்த வகையான உறவினரை விரும்பினாலும்,
அவர்கள் அவற்றை வழங்குவர்.
1448
01:18:05,970 --> 01:18:06,595
அப்படியா?
1449
01:18:06,678 --> 01:18:10,095
தங்கள் சேவைகளைப் பயன்படுத்திய மக்கள் அனைவரும்
தங்கள் வலைத்தளத்தில் தங்கள் கருத்துக்களை வழங்குகிறார்கள்.
1450
01:18:10,095 --> 01:18:11,303
என் மகள் ரம்யா.
1451
01:18:11,512 --> 01:18:12,887
அவள் லண்டனில் வசிக்கிறாள்.
1452
01:18:13,178 --> 01:18:14,720
நான் இங்கு தனியாக வசிக்கிறேன்.
1453
01:18:15,220 --> 01:18:17,303
இந்த நிறுவனம் எனக்கு ஒருவரை அனுப்பியது
என் மகளாக என் வீட்டிற்கு வந்தவர்.
1454
01:18:17,303 --> 01:18:18,428
அவர்களின் சேவையில் நான் திருப்தி அடைகிறேன்.
1455
01:18:18,595 --> 01:18:20,137
நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்.
1456
01:18:20,345 --> 01:18:21,553
இது எல்லாமே குப்பை.
1457
01:18:21,637 --> 01:18:25,012
ஒருவர் எப்படி அதே உணர்ச்சிகளைத் தூண்ட முடியும்
ஒருவரின் சொந்த மகள் மற்றும் மகனாக?
1458
01:18:25,137 --> 01:18:26,470
அவர்கள் அதை சில நாடக கலைஞர்களுடன் படமாக்கியிருக்கலாம்.
1459
01:18:26,470 --> 01:18:27,970
அவர்களை நம்ப வேண்டாம்.
இது ஒரு போலி வீடியோ.
1460
01:18:29,553 --> 01:18:32,178
என் பெயர் சிவ ராவ்
என் மகனின் பெயர் ஆதித்யா.
1461
01:18:32,678 --> 01:18:34,720
அவர் ஆஸ்திரேலியாவில் வேலை செய்கிறார்.
1462
01:18:34,928 --> 01:18:39,053
அவர் என்னை அழைக்கும்போது,
அவரிடம் பல விஷயங்களைச் சொல்ல விரும்புகிறேன்.
1463
01:18:39,387 --> 01:18:41,678
ஆனால், அவர் பிஸியாக இருக்கிறார்.
1464
01:18:41,762 --> 01:18:44,553
அதனால், அவர் பேசமாட்டார்
ஐந்து நிமிடங்களுக்கு மேல்.
1465
01:18:44,553 --> 01:18:48,512
அவர்களிடமிருந்து ஒரு மகன் உறவை எடுத்தேன்.
1466
01:18:48,928 --> 01:18:50,095
இது மாமா, இல்லையா?
1467
01:18:53,803 --> 01:18:54,970
பாலு ...
-ஆம்.
1468
01:18:55,095 --> 01:18:58,220
வேறொருவரை அனுப்புங்கள்
திரு. சிவராவின் மகன். இனி என்னால் செய்ய முடியாது.
1469
01:18:58,428 --> 01:18:59,428
நாம் அதை எப்படி செய்ய முடியும்?
1470
01:18:59,428 --> 01:19:00,720
நீங்கள் அவர்களுக்கு உறுதியளித்தவுடன்,
நீங்கள் விருப்பப்படி மாற்ற முடியாது.
1471
01:19:00,720 --> 01:19:01,178
திரும்பிச் செல்வதும் இல்லை.
1472
01:19:01,178 --> 01:19:03,428
நான் அவருடைய உண்மையான மகன் அல்ல, இல்லையா?
அது ஒரு பொருட்டல்ல. அதை மாற்றவும்.
1473
01:19:03,845 --> 01:19:05,887
அவரது பாசத்தை என்னால் கையாள முடியவில்லை.
1474
01:19:06,845 --> 01:19:07,512
வணக்கம்...
1475
01:19:07,637 --> 01:19:08,512
அவன் இங்கு இருக்கிறான்.
1476
01:19:14,303 --> 01:19:14,887
என் மகன்.
1477
01:19:15,012 --> 01:19:16,012
வணக்கம்...
-வணக்கம்.
1478
01:19:27,262 --> 01:19:29,137
நீங்கள் இதை ஆரம்பித்ததால்
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் ...
1479
01:19:29,845 --> 01:19:33,803
என் வாழ்க்கையில் நான் காணாமல் போனதை உணர்ந்தேன்.
1480
01:19:36,053 --> 01:19:37,512
நான் என் அப்பாவை மிகவும் நேசிக்கிறேன்.
1481
01:19:39,053 --> 01:19:40,845
அவர் தனக்கு சொந்தமான ஒரு வீட்டை விரும்பினார்.
1482
01:19:42,095 --> 01:19:43,012
ஆனால் அவரால் அந்த விருப்பத்தை நிறைவேற்ற முடியவில்லை.
1483
01:19:43,720 --> 01:19:46,970
அதற்கான காரணம் அதுதான்
நான் அவருக்கு ஒரு வீடு வாங்கினேன்.
1484
01:19:48,262 --> 01:19:51,928
என் குழந்தை பருவத்தில், என் தந்தை பயன்படுத்தினார்
அவரது சைக்கிளில் என்னை பள்ளிக்கு அழைத்துச் செல்ல.
1485
01:19:52,803 --> 01:19:56,053
நான் வளர்ந்தபோது,
நான் என் தந்தைக்கு ஒரு கார் வாங்க விரும்பினேன்.
1486
01:19:57,678 --> 01:19:58,303
நான் அதை வாங்கினேன்.
1487
01:20:01,428 --> 01:20:02,595
என் அப்பா ஒரு பெரிய உணவுக்காரர்.
1488
01:20:04,303 --> 01:20:04,845
ஆனாலும்...
1489
01:20:05,720 --> 01:20:09,428
என் அம்மா காலமானபோது,
அவர் நன்றாக சாப்பிடுவதை நிறுத்தினார்.
1490
01:20:10,845 --> 01:20:16,762
என் தந்தை நல்ல உணவை விரும்பினால்,
அவருக்காக யார் சமைப்பார்கள்?
1491
01:20:17,637 --> 01:20:20,095
நான் அவருக்கு ஒரு சமையல்காரரைப் பெற்றதற்கு அதுவே காரணம்.
1492
01:20:22,178 --> 01:20:26,137
நான் அவருக்காக இதையெல்லாம் செய்தேன், என்று நினைத்தேன்
நான் என் தந்தைக்கு நிறைய மகிழ்ச்சியைக் கொடுத்தேன்.
1493
01:20:27,137 --> 01:20:27,637
ஆனாலும்...
1494
01:20:28,887 --> 01:20:34,470
நான் அவருக்கு எல்லாவற்றையும் கொடுத்தேன் என்பதை உணர்ந்தேன்
மகிழ்ச்சியைத் தவிர.
1495
01:20:34,803 --> 01:20:35,762
மன்னிக்கவும், அப்பா.
1496
01:20:35,928 --> 01:20:38,220
நீங்கள் ஏன் வருந்துகிறீர்கள்?
1497
01:20:39,345 --> 01:20:39,928
இல்லை.
1498
01:20:40,553 --> 01:20:41,053
இல்லை.
1499
01:20:41,637 --> 01:20:42,428
பாலு ...
1500
01:20:43,720 --> 01:20:49,887
நான் முதல் முறையாக உங்கள் அலுவலகத்திற்கு வந்தபோது,
உரையாட ஒரு மகன் தேவை என்று நினைத்தேன்.
1501
01:20:50,512 --> 01:20:56,178
ஆனால், என் மகன் எனக்காக திரும்பி வருவான் என்று நான் நினைத்ததில்லை.
1502
01:20:57,845 --> 01:20:58,762
நன்றி, பாலு.
1503
01:20:59,637 --> 01:21:01,803
உங்கள் காரணமாக இது சாத்தியமாகும்.
-அதைக் குறிப்பிட வேண்டாம், மாமா.
1504
01:21:01,887 --> 01:21:02,928
மிக்க நன்றி.
1505
01:21:05,512 --> 01:21:06,470
சரி. சரி.
1506
01:21:07,012 --> 01:21:08,720
வருகிறேன். வருகிறேன். கடவுள் உன்னை ஆசிர்வதிப்பாராக.
நன்றி, மாமா.
1507
01:21:09,637 --> 01:21:13,220
நான் பார்த்த மகிழ்ச்சியை இன்னும் நினைவில் வைத்திருக்கிறேன்
என் ஹீரோவின் பார்வையில்.
1508
01:21:13,512 --> 01:21:18,095
அந்த நாள் வரை, எங்கள் வாடிக்கையாளர்களுக்கு நாங்கள் கொடுத்த உணர்ச்சிகள்
தந்தை அனுபவித்த உணர்ச்சிகளிலிருந்து வேறுபட்டது!
1509
01:21:18,303 --> 01:21:23,220
ஒருவர் எவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருக்க முடியும் என்பதைக் கண்டுபிடித்தேன்
மற்றவர்களை மகிழ்விப்பதன் மூலம்.
1510
01:21:25,803 --> 01:21:27,637
தயாரிப்பாளர் என்ன?
என்னை ஏன் கீழே வரச் சொன்னீர்கள்?
1511
01:21:28,220 --> 01:21:30,428
நான் எங்கள் இருவருக்கும் இன்று ஒரு திட்டத்தை உருவாக்கினேன்.
1512
01:21:31,012 --> 01:21:32,553
ஒரு நிரல்?
எங்கள் இருவருக்கும்?
1513
01:21:32,553 --> 01:21:33,262
ஆம்.
1514
01:21:33,345 --> 01:21:35,345
முதலில், கொஞ்சம் நல்ல காபி சாப்பிடுவோம்.
1515
01:21:35,637 --> 01:21:37,845
அதன்பிறகு 11:00 மணிநேர திரைப்படத்திற்கு செல்லலாம்
1516
01:21:37,845 --> 01:21:40,095
பின்னர், பவுல் ஓ ’சீனாவில் மதிய உணவு சாப்பிடுவோம்.
1517
01:21:40,137 --> 01:21:44,137
பின்னர், மாலில் ஷாப்பிங் செய்யலாம். மற்றும் செல்லுங்கள்
மாலையில் நெக்லஸ் சாலையில் ஒரு நீண்ட இயக்கி.
1518
01:21:44,137 --> 01:21:44,720
நிறுத்து. நிறுத்து.
1519
01:21:44,845 --> 01:21:47,303
இந்த நீண்ட பட்டியல் என்ன?
இன்று எனக்கு நிறைய வேலை இருக்கிறது என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா?
1520
01:21:47,303 --> 01:21:50,762
எதுவும் செய்யவில்லை.
நீங்கள் நாள் முழுவதும் என்னுடன் செலவிடுகிறீர்கள்.
1521
01:21:50,762 --> 01:21:52,178
நான் ஏற்கனவே சொன்னேன்.
நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை.
1522
01:21:52,512 --> 01:21:56,720
எனக்கு நேரம் ஒதுக்கவில்லை என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.
நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை.
1523
01:21:57,637 --> 01:21:58,095
சரி
1524
01:21:58,595 --> 01:21:59,053
போ
1525
01:21:59,803 --> 01:22:04,678
வடபள்ளி, நான் தங்கியிருக்கும் என் மாமியாரை அழைக்கப் போகிறேன்
ஸ்ரீ ஸ்ரீ ராம சர்மா,
1526
01:22:04,803 --> 01:22:08,303
அவரது மகன் என்னை அழைத்துச் செல்லவில்லை என்று புகார் கூறுங்கள்
வெளியே எங்கும்.
1527
01:22:08,303 --> 01:22:08,720
சரி!
1528
01:22:08,887 --> 01:22:10,470
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
- என் கையை பிடித்துக்கொள்.
1529
01:22:12,012 --> 01:22:12,678
இதை பிடி.
1530
01:22:16,803 --> 01:22:17,345
புன்னகை.
1531
01:22:18,387 --> 01:22:19,387
நல்ல பையன்.
போகலாம்.
1532
01:22:43,637 --> 01:22:47,387
Yes இது ஆம் என்று எனக்குத் தெரியாது
It இது இல்லை என்று எனக்குத் தெரியாது,
1533
01:22:47,387 --> 01:22:51,095
What இது என்ன வகையான புன்னகை என்று எனக்குத் தெரியாது. ♫
1534
01:22:51,262 --> 01:22:58,387
Your உங்கள் தயக்கத்தை நீங்கள் இழக்கவில்லையா? ♫
♫ அல்லது உங்கள் இளமைக்காலத்தை நீங்கள் எழுப்பவில்லையா? ♫
1535
01:22:58,928 --> 01:23:02,803
Yes இது ஆம் என்று எனக்குத் தெரியாது
It இது இல்லை என்று எனக்குத் தெரியாது,
1536
01:23:02,803 --> 01:23:06,595
What இது என்ன வகையான புன்னகை என்று எனக்குத் தெரியாது. ♫
1537
01:23:06,595 --> 01:23:13,637
Your உங்கள் தயக்கத்தை நீங்கள் இழக்கவில்லையா? ♫
♫ அல்லது உங்கள் இளமைக்காலத்தை நீங்கள் எழுப்பவில்லையா? ♫
1538
01:23:13,637 --> 01:23:21,887
My நான் என் தோழமையை நீட்டினால், சிந்தனை உங்களை கசப்பாகக் காண்கிறதா? ♫
My நீங்கள் என் வாயை ருசிக்க விரும்பவில்லையா? ♫
1539
01:23:21,887 --> 01:23:27,512
Sweet இனிமையான ஒன்றைச் சொல்லுங்கள்
You நீங்கள் ஒரு இனிமையான பையன் என்று என்னை நம்ப வைக்கவும்
1540
01:23:27,803 --> 01:23:29,178
மிக நேர்த்தியாக
1541
01:23:29,720 --> 01:23:33,303
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1542
01:23:33,303 --> 01:23:37,053
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன்
1543
01:23:37,053 --> 01:23:40,928
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும் ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1544
01:23:40,928 --> 01:23:45,053
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் நான் உங்களுடன் பிணைப்பேன்
1545
01:23:56,678 --> 01:24:04,303
♫ ஓ, நம்மைப் பிரிக்கும் திரை,
Side சிறிது ஒதுக்கி நகர்த்தவும். ♫
1546
01:24:04,303 --> 01:24:11,220
Youth இளைஞர்கள் விரைந்து செல்லும் வயது மற்றும் நேரம் இதுதானா?
1547
01:24:11,220 --> 01:24:15,762
Kiss முத்தங்களின் கவர்ச்சியை நீங்கள் குறைவாக எடுத்துக் கொண்டீர்களா,
1548
01:24:15,887 --> 01:24:22,095
Still நீங்கள் ஏன் இன்னும் வெட்கப்படுகிறீர்கள், அமைதியாக இருக்கிறீர்கள்? ♫
1549
01:24:23,387 --> 01:24:27,220
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1550
01:24:27,220 --> 01:24:30,970
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன்
1551
01:24:30,970 --> 01:24:34,970
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1552
01:24:35,053 --> 01:24:38,845
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன்
1553
01:24:54,137 --> 01:25:01,845
Me என்னுடன் வாருங்கள். ♫
No வேண்டாம் என்று சொல்லாதே. ♫
1554
01:25:01,845 --> 01:25:08,803
Your நான் உங்கள் இருப்பைப் போல என்னிடம் வாருங்கள். ♫
1555
01:25:08,803 --> 01:25:13,262
These இந்த வகையான ஆசைகள் எனக்கு இருப்பது இயல்பானது. ♫
1556
01:25:13,345 --> 01:25:19,595
இது ஒரு குற்றம் அல்ல, இல்லையா? ♫
1557
01:25:20,970 --> 01:25:24,845
Yes இது ஆம் என்று எனக்குத் தெரியாது
It இது இல்லை என்று எனக்குத் தெரியாது,
1558
01:25:24,845 --> 01:25:28,595
What இது என்ன வகையான புன்னகை என்று எனக்குத் தெரியாது. ♫
1559
01:25:28,678 --> 01:25:35,470
Your உங்கள் தயக்கத்தை நீங்கள் இழக்கவில்லையா? ♫
♫ அல்லது உங்கள் இளமைக்காலத்தை நீங்கள் எழுப்பவில்லையா?
1560
01:25:35,762 --> 01:25:43,345
My நான் என் தோழமையை நீட்டினால், சிந்தனை உங்களை கசப்பாகக் காண்கிறதா? ♫
You நான் உங்களிடம் வருகிறேன், உங்களுக்கு தகுதியானவன். ♫
1561
01:25:43,345 --> 01:25:49,595
Sweet இனிமையான ஒன்றைச் சொல்லுங்கள்
You நீங்கள் ஒரு இனிமையான பையன் என்று என்னை நம்ப வைக்கவும்
1562
01:25:49,720 --> 01:25:51,720
மிக நேர்த்தியாக
1563
01:25:51,720 --> 01:25:55,470
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1564
01:25:55,595 --> 01:25:59,095
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன்
1565
01:25:59,095 --> 01:26:02,928
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1566
01:26:03,012 --> 01:26:06,928
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன்
1567
01:26:14,428 --> 01:26:17,970
மோகன் ராவ், நீங்கள் மிகவும் பிஸியாக இருப்பதாக தெரிகிறது
உங்கள் மகனின் திருமணத்துடன்?
1568
01:26:17,970 --> 01:26:20,053
நிச்சயமாக ஆம்.
திருமணங்கள் நிச்சயமாக கடினமானவை, இல்லையா?
1569
01:26:20,053 --> 01:26:21,345
அந்தப் பெண் மிகவும் பணக்காரர் என்று கேள்விப்பட்டேன்.
1570
01:26:21,345 --> 01:26:23,053
அவள் எவ்வளவு பணக்காரர் என்பது எப்படி முக்கியம்?
1571
01:26:23,387 --> 01:26:24,595
நாங்கள் எந்த வரதட்சணையும் எடுக்கவில்லை.
1572
01:26:25,512 --> 01:26:27,595
அவர்களுக்கு ஒரே ஒரு மகள்
1573
01:26:28,012 --> 01:26:30,095
அந்த செல்வம் அனைத்தும் அவளுக்கு சொந்தமானது.
1574
01:26:30,095 --> 01:26:32,803
இன்னும், நீங்கள் இங்கே அதை அறிவிக்கிறீர்கள்
நீங்கள் வரதட்சணையில் ஒரு பைசா கூட எடுத்துக்கொள்ள மாட்டீர்கள்.
1575
01:26:32,803 --> 01:26:33,553
கணவன்!
1576
01:26:35,428 --> 01:26:39,178
நான் சொல்வது என்னவென்றால், இந்த யுகத்தில்,
எந்த வரதட்சணையும் எடுத்துக் கொள்ளாததற்காக உங்களுக்கு தொப்பிகள்.
1577
01:26:40,970 --> 01:26:43,137
வாருங்கள். எங்களுக்கு சேவை செய்யுங்கள்.
கொஞ்சம் இனிப்பு எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1578
01:26:44,137 --> 01:26:46,012
அவர் எந்த இனிப்பும் சாப்பிடுவதை நிறுத்தினார்.
1579
01:26:46,595 --> 01:26:50,678
அவர் புல்லா ரெட்டி ஸ்வீட்ஸ் முன் நிற்கிறார்
மற்றும் ஒவ்வொரு நாளும் அரை கிலோ இனிப்பு உள்ளது.
1580
01:26:50,678 --> 01:26:52,428
அவர் கூறுகிறார், அவர் இனிப்புகளை விட்டுவிட்டார்.
1581
01:26:54,762 --> 01:26:56,970
நீங்கள் இனிப்புகளை விட்டுவிட்டீர்களா?
எங்களுக்கு முற்றிலும் தெரியாது.
1582
01:26:58,928 --> 01:27:02,012
நாங்கள் போவோம், ஷரதா.
ஆனால் உங்கள் கணவரை திருமணத்திற்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டாம்.
1583
01:27:02,345 --> 01:27:04,720
அவர் ஆகிவிட்டால் நான் ஆச்சரியப்பட மாட்டேன்
காரணம் திருமணம் நடக்காது.
1584
01:27:06,428 --> 01:27:09,762
அவர்கள் ஏன் என் வீட்டிற்கு வருவார்கள், எனக்கு திருமண அழைப்பிதழ் கொடுங்கள்
அவர்களின் திருமணத்திற்கு வர வேண்டாம் என்று என்னிடம் கேளுங்கள்?
1585
01:27:10,262 --> 01:27:12,012
உங்கள் உள் எண்ணங்களை நீங்கள் மழுங்கடித்தீர்கள்.
1586
01:27:12,803 --> 01:27:14,928
உங்கள் பழக்கம் ஒரு சிக்கலை மட்டும் ஏற்படுத்தாது.
1587
01:27:15,095 --> 01:27:17,428
எல்லோரும் திருமணம் செய்து கொள்கிறார்கள்.
1588
01:27:17,845 --> 01:27:20,470
நந்தினியை திருமணம் செய்தால்,
நாங்கள் ஒரு பொறுப்போடு செய்யப்படுவோம், இல்லையா?
1589
01:27:21,595 --> 01:27:22,720
நான் அவளுடன் பேச விரும்பும்போது,
1590
01:27:23,012 --> 01:27:27,387
அவள் பாலுவைப் பற்றி கிராமங்களை சுற்றி வருகிறாள்
உணர்ச்சிகள் மற்றும் உறவுகள்.
1591
01:27:30,470 --> 01:27:31,803
நிறுத்து. நிறுத்து.
இங்கேயே.
1592
01:27:33,845 --> 01:27:35,553
பிதாவே, உங்கள் ஜெபங்களால் முடிந்துவிட்டீர்களா?
1593
01:27:36,762 --> 01:27:40,345
அம்மா, இது சோர்சாப் பழம்.
புற்றுநோய்க்கு சிகிச்சையளிக்க இது உதவியாக இருக்கும் என்று கேள்விப்பட்டேன்.
1594
01:27:40,720 --> 01:27:41,970
ஒவ்வொரு நாளும் தந்தைக்கு அது இருந்தால்,
அது அவருக்கு நல்லது செய்யும்.
1595
01:27:43,470 --> 01:27:45,762
நான் அதை சாப்பிடவில்லை என்றால்,
நான் இறந்துவிடுவேன்
1596
01:27:47,470 --> 01:27:51,553
மாறாக இறந்து போவது நல்லது
ஏமாற்றப்பட்ட ஒரு தந்தையாக உயிருடன் இருப்பதை விட.
1597
01:27:54,303 --> 01:27:55,137
என்ன நடந்தது, தந்தை?
1598
01:27:55,137 --> 01:27:55,678
இல்லை!
1599
01:27:56,220 --> 01:27:57,303
என்னை தந்தை என்று அழைக்க வேண்டாம்.
1600
01:27:57,553 --> 01:28:01,012
என் மகனைப் போல செயல்பட உங்களுக்கு பணம் கொடுக்கப்படுவதால்,
நான் உங்கள் தந்தையா?
1601
01:28:04,553 --> 01:28:06,470
நான் எப்படி கண்டுபிடித்தேன் என்பதை நீங்கள் அறிய விரும்புகிறீர்களா?
இது பற்றி?
1602
01:28:06,803 --> 01:28:08,470
திரு சர்மா, இந்த வீடியோவைப் பாருங்கள்.
1603
01:28:09,012 --> 01:28:11,678
உங்களுக்கு ஒரு உறவு வேண்டும்
நாங்கள் பாசத்தை வழங்குகிறோம்.
1604
01:28:11,803 --> 01:28:14,512
மேலும் விவரங்களுக்கு,
எங்கள் வலைத்தளத்திற்கு உள்நுழைக.
1605
01:28:14,553 --> 01:28:15,720
நீங்கள் ஏமாற்றப்பட்டீர்கள்.
1606
01:28:15,720 --> 01:28:17,720
www.alliswellemotionalsupplier.com
1607
01:28:21,095 --> 01:28:23,678
என் மகன் அல்லாத ஒருவரை நீங்கள் அழைத்து வந்தீர்கள்.
1608
01:28:24,678 --> 01:28:27,803
என்னை மகிழ்ச்சியாக வைத்திருக்கும் முயற்சியில் நீங்கள் என்னிடம் பொய் சொன்னீர்கள்.
1609
01:28:28,303 --> 01:28:31,470
ஆனால், எவ்வளவு வேதனை அளிக்கிறது என்று நீங்கள் எப்போதாவது நினைத்தீர்களா?
நான் உண்மையை அறியும்போது நான் இருப்பேன்?
1610
01:28:31,470 --> 01:28:32,095
தயவுசெய்து, தந்தை ...
நான் சொல்வதை கேள்...
1611
01:28:34,095 --> 01:28:37,470
என் மகனாக நீங்கள் என்னிடம் வந்தபோது நான் பரவசமடைந்தேன்.
1612
01:28:37,470 --> 01:28:39,928
நான் முழு கிராமத்தையும் சுற்றி வந்தேன்
1613
01:28:40,137 --> 01:28:43,678
என் மகன் திரும்பி வந்துவிட்டான் என்று ஒவ்வொருவரிடமும் சொன்னான்.
... என் மகன் திரும்பி வந்துவிட்டான் என்று.
1614
01:28:44,095 --> 01:28:47,387
நான் எப்படி தலையை உயர்த்துவேன் என்று எதிர்பார்க்கிறீர்கள்
என் கிராமத்தில் சுற்றி நடக்கவா?
1615
01:28:49,012 --> 01:28:51,762
இந்த கிராமம் முழுவதும் என்னைப் பார்க்கும்
என் நோய் காரணமாக சோகத்துடன் ...
1616
01:28:52,428 --> 01:28:55,845
ஆனால் இப்போது, அது என்னுடன் பார்க்கப் போகிறது
நான் ஏமாற்றப்பட்டதால் பரிதாபம்.
1617
01:28:58,887 --> 01:29:03,012
வணிக இடம் வெள்ளத்தில் மூழ்கியது என்று நினைத்தேன்
கிட்டத்தட்ட எல்லாவற்றையும் ஆனால் பாசத்துடன்.
1618
01:29:04,137 --> 01:29:08,220
இறுதியாக, நீங்கள் பாசத்தையும் கேலி செய்தீர்கள்.
நீங்கள் கூட மனிதர்களா?
1619
01:29:08,512 --> 01:29:14,553
இதயங்களுடனும் உணர்ச்சிகளுடனும் எப்போதும் விளையாட வேண்டாம்!
நீங்கள் வாழ்க்கையில் ஒருபோதும் வெற்றி பெற மாட்டீர்கள்.
1620
01:29:14,762 --> 01:29:16,095
ஒருபோதும் வெற்றி பெறாதே!
1621
01:29:16,803 --> 01:29:18,178
தொலைந்து போ.
1622
01:29:18,178 --> 01:29:18,803
தொலைந்து போ.
1623
01:29:19,137 --> 01:29:20,803
என் பார்வையிலிருந்து வெளியேறு.
1624
01:29:21,970 --> 01:29:22,803
போ!
1625
01:29:29,095 --> 01:29:29,720
மாமனார்...
1626
01:29:31,178 --> 01:29:31,803
என்னை மன்னிக்கவும்!
1627
01:29:32,637 --> 01:29:34,303
எங்களுக்கு இப்போது தொடர்பு இல்லை, இல்லையா ?!
1628
01:29:35,428 --> 01:29:37,053
உங்களிடம் உள்ள நபர்
இந்த வீட்டை விட்டு வெளியேற கட்டளையிட்டார்,
1629
01:29:37,512 --> 01:29:38,345
ஆச்சார்யா ...
1630
01:29:38,803 --> 01:29:40,220
அதாவது, பாலு.
1631
01:29:40,803 --> 01:29:42,345
என் குழந்தை பருவத்திலிருந்தே அவரை நான் அறிவேன்.
1632
01:29:43,678 --> 01:29:45,262
அவர் ஒவ்வொரு முறையும் அதையே சொல்லிக்கொண்டே இருக்கிறார்.
1633
01:29:46,262 --> 01:29:49,595
நீங்கள் விதைப்பது நீங்கள் அறுவடை செய்வதுதான்.
1634
01:29:50,512 --> 01:29:53,678
அவர் எப்போதும் அன்பைக் கொடுப்பதற்கு அதுவே காரணம்.
1635
01:29:54,678 --> 01:29:56,303
பாலு எப்படி தவறு செய்கிறான்?
1636
01:29:57,637 --> 01:29:59,595
உங்கள் செல்வத்திற்காக அவர் இங்கு வரவில்லை.
1637
01:30:00,303 --> 01:30:02,345
அவள் கோரிக்கையின் காரணமாக அவன் இங்கு வந்தான் ..
1638
01:30:04,137 --> 01:30:06,720
அவர் சிறு வயதில் தந்தையை இழந்தார்.
1639
01:30:07,553 --> 01:30:09,970
அவர் தம் தந்தையை உங்களில் பார்த்தார்.
1640
01:30:10,553 --> 01:30:13,345
ஒரு மகனிடமிருந்து நீங்கள் விரும்பிய அன்பை அவர் உங்களுக்குக் கொடுத்தார்.
1641
01:30:15,470 --> 01:30:18,553
நீங்கள் சிக்கலில் இருந்தபோது,
அவர் உங்கள் முதுகில் இருந்தார்.
1642
01:30:19,762 --> 01:30:24,553
அவர் அதை நினைத்து விலகவில்லை
அவர் ஒரு நடிப்பு மகன்.
1643
01:30:26,720 --> 01:30:31,012
அந்த நாள், கங்கராஜுவின் குண்டர்களுடன் அந்த சண்டையில்,
அவருக்கு ஏதாவது நடந்திருந்தால் என்ன செய்வது?
1644
01:30:34,053 --> 01:30:35,470
அத்தை, உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா?
1645
01:30:35,637 --> 01:30:40,387
உங்கள் கணவர் தங்க மாட்டார் என்று எங்களிடம் சொன்னீர்கள்
ஒரு மாதத்திற்கும் மேலாக உயிருடன்.
1646
01:30:41,220 --> 01:30:45,928
உங்களுக்கு ஒரு மகன் தேவை என்று சொன்னீர்கள்
இந்த மாதம் முழுவதும் உங்கள் கணவரை மகிழ்ச்சியாக வைத்திருங்கள்.
1647
01:30:47,387 --> 01:30:50,470
நாங்கள் உங்கள் வீட்டிற்கு வந்து 6 மாதங்கள் ஆகின்றன.
1648
01:30:50,720 --> 01:30:55,803
நீங்கள் அனுபவித்த இந்த 5 மாத வாழ்க்கை
மருத்துவர்கள் அல்லது கடவுள்களால் அல்ல.
1649
01:30:56,720 --> 01:30:57,970
அது அவர் காரணமாகும்.
1650
01:31:01,053 --> 01:31:03,678
மருந்துகள் மட்டுமல்ல
ஒரு மனிதனை உயிருடன் வைத்திருங்கள்.
1651
01:31:04,220 --> 01:31:05,387
அன்பும் பாசமும்.
1652
01:31:06,637 --> 01:31:08,803
அவர் உங்கள் மீது பொழிந்த பாசத்தினால் தான்.
1653
01:31:09,095 --> 01:31:14,762
அவர் கொடுத்த மகிழ்ச்சி அது
அதுவே இவ்வளவு காலம் உயிர்வாழவும் உயிருடன் இருக்கவும் உங்களுக்கு உதவியது.
1654
01:31:17,970 --> 01:31:20,262
உங்கள் உண்மையான மகன் உங்களிடம் திரும்பி வந்தாலும்,
1655
01:31:20,845 --> 01:31:23,845
அவர் பார்க்கும் ஒரு நல்ல வேலையைச் செய்திருக்க மாட்டார்
பாலு செய்ததைப் போல.
1656
01:31:25,595 --> 01:31:32,887
நீங்கள் எப்போதாவது காயமடைந்திருந்தால் அல்லது புண்படுத்தியிருந்தால்
எங்களில் ஒருவர், தயவுசெய்து எங்களை மன்னியுங்கள்.
1657
01:31:51,928 --> 01:31:53,887
நான் அவசரப்பட்டேன். நான் உன்னை கெட்டேன்.
உங்களைத் தாக்கும்.
1658
01:31:55,262 --> 01:31:56,762
நான் என் வீட்டை விட்டு வெளியேறச் சொன்னேன்.
1659
01:31:57,512 --> 01:31:58,678
இன்னும், நீங்கள் இன்னும் இங்கே இருக்கிறீர்கள்.
1660
01:31:59,012 --> 01:31:59,803
ஓ பொது, தந்தை.
1661
01:32:00,095 --> 01:32:02,595
யார் தங்கள் வீட்டை விட்டு வெளியேறுகிறார்கள் என்பதற்காக
அவர்களின் தந்தை திட்டுகிறாரா அல்லது நாக்?
1662
01:32:03,012 --> 01:32:04,887
அப்படியானால்,
90% குழந்தைகள் வீட்டை விட்டு ஓடிவிடுவார்கள்.
1663
01:32:05,178 --> 01:32:08,345
நீ என் தந்தை.
நீங்கள் என்னை அடிக்கவில்லை என்றால், யாரால் முடியும்?
1664
01:32:08,762 --> 01:32:12,053
நான் இழந்த என் மகனை எனக்குத் திருப்பித் தரும்படி கடவுளிடம் கேட்டேன்.
1665
01:32:12,678 --> 01:32:16,595
ஆனால், நான் இழந்த தந்தையை அவர் எனக்குக் கொடுத்திருக்கிறார்
பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு.
1666
01:32:17,470 --> 01:32:18,970
அவர் என் தந்தையை திருப்பி கொடுத்தார்.
1667
01:32:22,345 --> 01:32:23,970
உங்கள் ஹீரோ உண்மையில் பெரியவர்.
1668
01:32:24,095 --> 01:32:27,470
குழந்தைகள் இப்போதெல்லாம், அவர்களின் பெற்றோர் கடுமையான வார்த்தையைச் சொன்னால்,
அவர்கள் வருத்தப்பட்டு வீட்டை விட்டு வெளியேறுகிறார்கள்
1669
01:32:27,637 --> 01:32:30,470
ஆனால், பலுவுக்கு அது உறுதியானது ...
1670
01:32:30,887 --> 01:32:32,845
திரு.ராம சர்மா மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்திருக்க வேண்டும்.
1671
01:32:32,845 --> 01:32:34,137
ஆம், அவர் இருந்தார்.
1672
01:32:34,678 --> 01:32:37,428
ஒருவேளை அது அவருடைய காரணமாக இருக்கலாம்
ஆயுள் நீடித்தது.
1673
01:32:40,595 --> 01:32:41,678
ஆனால் ஒரு நாள்,
1674
01:32:57,053 --> 01:33:05,970
Tear ஒரு சில கண்ணீர் இல்லாமல் வாழ்க்கை வாழவில்லை
எங்கள் கண்களில் இருந்து வெளியேறுகிறது.
1675
01:33:06,262 --> 01:33:14,887
Birth எந்த பிறப்பும் வடுக்கள் மற்றும் காயங்கள் இல்லாமல் அதன் தர்க்கரீதியான முடிவை எட்டாது.
1676
01:33:14,970 --> 01:33:23,970
We நமக்கு வழங்கப்பட்ட இந்த உடல் மற்றவர்களின் நலனுக்காக.
1677
01:33:24,137 --> 01:33:33,303
Always ஒருவர் எப்போதும் உதவிகளைத் தர வேண்டும்,
இதுதான் எங்கள் பிழைப்புக்கு காரணம்.
1678
01:33:33,595 --> 01:33:38,553
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫
1679
01:33:38,553 --> 01:33:42,303
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
1680
01:33:42,637 --> 01:33:50,428
Relationships பல்வேறு வகையான உறவுகள் மறைந்திருக்கும் உறவுகள்.
எங்கள் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
1681
01:33:50,428 --> 01:33:51,303
ஆச்சார்யா ...
1682
01:33:52,803 --> 01:33:54,678
ஓ, இனிமேல், இருக்கக்கூடாது
அந்த பெயரில் உங்களை அழைக்கிறீர்கள், இல்லையா?
1683
01:33:54,678 --> 01:33:57,678
பாலு ..
அவரது இறுதி சடங்கிற்கு நீங்கள் செலவிட்ட பணம் இங்கே.
1684
01:33:58,220 --> 01:34:00,470
நீங்கள் நோக்கத்திற்காக சேவை செய்ததால்
நீங்கள் ஆட்சேர்ப்பு செய்யப்பட்டீர்கள்.
1685
01:34:01,012 --> 01:34:02,512
தயவுசெய்து உங்கள் தாயை மறந்துவிடாதீர்கள்.
1686
01:34:05,137 --> 01:34:06,637
நான் ஒரு மகனாக இந்த வீட்டிற்கு வந்தேன்.
1687
01:34:07,387 --> 01:34:08,512
அவருக்கு மட்டுமல்ல.
1688
01:34:09,637 --> 01:34:11,095
ஒரு தாய் ஒருவர் மறக்கக்கூடிய நபர் அல்ல.
1689
01:34:11,678 --> 01:34:12,678
இது ஒரு மறக்க முடியாத உறவு.
1690
01:34:13,512 --> 01:34:14,012
நந்து ...
1691
01:34:16,220 --> 01:34:17,678
காசிக்கான விமான டிக்கெட்டுகள் இவை.
1692
01:34:18,012 --> 01:34:21,470
நான் உங்களுடன் ஒருவரை நியமித்துள்ளேன்
உங்களுக்கு உதவவும்.
1693
01:34:21,720 --> 01:34:23,012
பின்னர், நீங்கள் என்னுடன் தங்கலாம்.
1694
01:34:23,137 --> 01:34:25,887
ஒவ்வொரு வீட்டிலும் இது போன்ற ஒரு மகன் இருந்திருந்தால்,
அது நன்றாக இருக்கும்.
1695
01:34:31,852 --> 01:34:36,935
அவர் இருப்பது போல் தோன்றினார்
உண்மையான மகன் மற்றும் இதுவரை நிலைமை கிடைத்தது.
1696
01:34:38,185 --> 01:34:39,977
வெளிப்படையாக, அது அவருடைய வேலை.
1697
01:34:40,060 --> 01:34:42,393
அவர் மக்களுக்கான உறவுகளை வழங்குவார்
யாருக்கு உணர்ச்சிகள் தேவை.
1698
01:34:42,450 --> 01:34:44,033
கொடுப்பது அவரது பழக்கம்.
1699
01:34:45,102 --> 01:34:47,435
நம் கைகளில் பெறக்கூடிய எதையும் எடுத்துக்கொள்வது நமது பழக்கம்.
1700
01:34:48,102 --> 01:34:51,393
அவரிடம் செல்வம் அல்லது மணல் சுரங்கங்கள் கூட இல்லை,
1701
01:34:52,060 --> 01:34:53,935
எனவே, அவரது உயிரை எடுத்துக்கொள்வோம்
1702
01:34:53,935 --> 01:34:55,727
நான் எங்கள் ஆட்களை அழைக்க விரும்புகிறீர்களா?
1703
01:34:55,935 --> 01:34:56,852
இல்லை, மாமா.
1704
01:34:57,560 --> 01:35:00,518
நான் கேள்விப்பட்டு நீண்ட நாட்களாகிவிட்டன
சோடா பாட்டில் ஒலி.
1705
01:35:01,602 --> 01:35:03,977
நான் வெளியே வரும்போது,
அதை நானே கேட்பேன்.
1706
01:35:15,060 --> 01:35:16,518
என்னைப் பெற நீங்கள் அனுப்பிய கார் அதே பழைய விஷயம்.
1707
01:35:16,727 --> 01:35:17,727
நீங்கள் வீட்டை கூட மாற்றவில்லை
1708
01:35:17,852 --> 01:35:18,893
இன்னும் நீங்கள் பழக்கவழக்கங்களை மாற்றிக் கொள்கிறீர்களா?
1709
01:35:18,893 --> 01:35:20,185
அவர்கள் என்ன மாற்றினார்கள்?
1710
01:35:20,268 --> 01:35:23,060
உங்கள் மருமகன் வீட்டிற்கு வரும்போது,
அவரை வரவேற்க நீங்கள் வாசலுக்கு வரவில்லையா?
1711
01:35:23,227 --> 01:35:23,852
அவை அடிப்படை நடத்தை.
1712
01:35:23,935 --> 01:35:25,560
எங்களுக்கு திருமணமாகி ஐந்து வருடங்கள் ஆகின்றன.
1713
01:35:25,560 --> 01:35:26,685
அது போன்ற விஷயங்களை ஏன் தொடங்க வேண்டும்?
1714
01:35:26,977 --> 01:35:28,477
ஓ மை குட்னஸ்!
1715
01:35:28,477 --> 01:35:29,685
நான் உன்னைப் பற்றி பேசவில்லை.
1716
01:35:30,102 --> 01:35:31,518
நான் என்னைப் பற்றி பேசுகிறேன்,
இளைய மருமகன்.
1717
01:35:31,602 --> 01:35:32,852
நீங்கள் இன்னும் மருமகன் இல்லை
இந்த வீட்டின்.
1718
01:35:32,852 --> 01:35:33,810
நீங்கள் ஒன்றாகிவிட்டால்,
அவர்கள் நிச்சயமாக உங்களை வரவேற்பார்கள்.
1719
01:35:33,810 --> 01:35:35,352
இல்லை என்றால்.
நான் மருமகனாக மாற வேண்டும்.
1720
01:35:35,518 --> 01:35:36,685
நான் நந்தினியை திருமணம் செய்து கொள்ள வேண்டும்.
1721
01:35:36,893 --> 01:35:38,727
இல்லையென்றால்,
நீங்கள் என் மைத்துனரை விவாகரத்து செய்ய வேண்டும்.
1722
01:35:38,977 --> 01:35:42,435
நீங்களும் என் சகோதரியும் திருமணம் செய்து கொள்ளாவிட்டால்,
என் கணவர் என்னை ஏன் விவாகரத்து செய்வார்?
1723
01:35:42,518 --> 01:35:45,768
ராமர் மட்டுமே இதுவரை காட்டுக்கு நாடுகடத்தப்பட்டார்,
லட்சுமணன் தன் மனைவியைக் கைவிட்டு அவனைப் பின்தொடர்ந்தான்.
1724
01:35:45,768 --> 01:35:46,768
வரலாற்றைச் சரிபார்க்கவும்.
1725
01:35:46,768 --> 01:35:48,352
அது என்ன வகையான ஒப்பீடு?
1726
01:35:48,352 --> 01:35:48,935
அப்படியா?
1727
01:35:49,227 --> 01:35:49,893
இங்கே வா.
1728
01:35:50,727 --> 01:35:53,185
நாம் ஒரே மரபணுக்களைப் பகிர்வது போல் இருக்கிறதா?
இன்னும் நாம் சகோதரர்களாக பிறந்திருக்கிறோம்.
1729
01:35:53,435 --> 01:35:55,602
சில விஷயங்களை ஒப்பிட முடியாது
எனவே, நீங்கள் கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும்.
1730
01:35:55,727 --> 01:35:57,393
இந்த மனம் இல்லாத உரையாடலில் என்ன இருக்கிறது?
1731
01:35:57,393 --> 01:35:59,018
அம்மா!
1732
01:36:00,852 --> 01:36:02,435
ஹாய், மாமா.
-நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1733
01:36:03,352 --> 01:36:05,977
உங்கள் பயணம் நன்றாக இருந்தது என்று நம்புகிறேன்.
பெரிய மாமா.
1734
01:36:07,185 --> 01:36:08,518
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
நல்லது.
1735
01:36:08,518 --> 01:36:10,143
வணக்கம் அப்பா...
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1736
01:36:12,560 --> 01:36:14,060
அவள் ஏன் அப்படி கத்துகிறாள்?
அவள் புகார் பதிவு செய்யப் போகிறாள் அல்லது என்ன?
1737
01:36:14,310 --> 01:36:15,685
அவளை ஏன் கட்டிப்பிடித்தாய்?
1738
01:36:16,185 --> 01:36:19,143
இருவரும் உங்கள் இருவரையும் கட்டிப்பிடித்தார்கள்.
நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?
1739
01:36:19,143 --> 01:36:19,602
என்னால் முடியாது.
1740
01:36:19,602 --> 01:36:21,477
அவர் வித்தியாசத்தை மீறவில்லை என்று தெரிகிறது
1741
01:36:22,435 --> 01:36:23,143
நல்ல நகைச்சுவை.
1742
01:36:23,935 --> 01:36:25,227
நான் வித்தியாசமாக இருக்கிறேன் என்று நீங்கள் கூறுகிறீர்கள். அது எப்படி ஒரு நகைச்சுவை?
1743
01:36:26,018 --> 01:36:26,935
ஓ,
நான் என் உள் எண்ணங்களை சிந்தினேனா?
1744
01:36:27,060 --> 01:36:28,643
ஆம் நீ செய்துவிட்டாய்.
ஆனால் பரவாயில்லை.
1745
01:36:28,643 --> 01:36:30,810
எப்படியிருந்தாலும், உங்கள் பணிப்பெண்ணை மாற்றவில்லையா?
1746
01:36:30,893 --> 01:36:32,852
அவள் ஒரு நல்ல வேலை செய்கிறாள்.
நாம் ஏன் அவளை மாற்றுவோம்?
1747
01:36:32,852 --> 01:36:33,435
அவற்றை மாற்ற வேண்டும்.
1748
01:36:33,893 --> 01:36:35,018
எங்கள் தொலைபேசிகள் நன்றாக வேலை செய்கின்றன, இன்னும்,
1749
01:36:35,018 --> 01:36:36,727
எப்போது எங்கள் தொலைபேசிகளை மாற்றுவோம்
சந்தையில் ஒரு புதிய மாடல் உள்ளது.
1750
01:36:36,893 --> 01:36:38,435
கார் நல்ல நிலையில் உள்ளது, இன்னும்
1751
01:36:38,435 --> 01:36:40,560
புதிய ஸ்லீக்கர் மாதிரி இருக்கும்போது
சந்தையில், நாங்கள் அதை வாங்குகிறோம்.
1752
01:36:40,560 --> 01:36:42,685
எப்போதாவது, நாம் மாற வேண்டும்
நாம் பயன்படுத்தும் விஷயங்கள்.
1753
01:36:42,685 --> 01:36:44,768
அப்படித்தான் அவை புதியதாகின்றன.
அது புத்துணர்ச்சி என்று அழைக்கப்படுகிறது.
1754
01:36:44,852 --> 01:36:46,893
கடவுளுக்கு நன்றி நீங்கள் என்னிடம் கேட்கவில்லை
என் மனைவியை மாற்ற.
1755
01:36:46,935 --> 01:36:48,602
உண்மையில் இது ஒரு நல்ல யோசனை.
1756
01:36:48,768 --> 01:36:51,643
ஆனால் உங்கள் உயரத்தில் யாரையாவது பெற,
நாங்கள் உகாண்டா செல்ல வேண்டும்.
1757
01:36:51,643 --> 01:36:53,643
அவன் தலையில் விந்தையின் விதை
ஒரு பனை பழத்தின் அளவு.
1758
01:36:53,643 --> 01:36:55,435
அவன் என்ன சொல்கிறான்?!
-அவர் எதைப் பற்றி பேசுகிறார் ?!
1759
01:36:59,935 --> 01:37:00,893
ஹாய், அண்ணி.
1760
01:37:01,268 --> 01:37:01,893
ஹாய், நந்து ...
1761
01:37:01,893 --> 01:37:03,477
ஹாய், நந்து.
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1762
01:37:03,477 --> 01:37:04,143
நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
1763
01:37:04,185 --> 01:37:05,518
என் சகோதரி எங்கே?
-அவள் உள்ளே இருக்கிறாள்.
1764
01:37:06,018 --> 01:37:07,060
நந்து.
1765
01:37:08,768 --> 01:37:09,227
கிஷோர் ...
1766
01:37:09,810 --> 01:37:10,435
வணக்கம்...
1767
01:37:10,435 --> 01:37:14,393
நீங்கள் விமான நிலையத்திற்கு வருவீர்கள் என்று எதிர்பார்த்தேன்
என்னைப் பெற.
1768
01:37:14,393 --> 01:37:15,102
ஆனால் நீங்கள் வரவில்லை.
1769
01:37:16,102 --> 01:37:21,477
இந்த நேரத்தில் நீங்கள் இரண்டு கிலோவை இழக்க நேரிடும் என்று நான் எதிர்பார்த்தேன்
ஆனால், நீங்கள் செய்யவில்லை.
1770
01:37:22,393 --> 01:37:24,643
சரி, நான் என் சகோதரியுடன் சந்தித்து பின்னர் வருவேன்.
1771
01:37:25,310 --> 01:37:28,560
அவள் வரவில்லை. நான் இழக்கவில்லை.
நந்து என்னைப் போலவே கூர்மையான நாக்கையும் வைத்திருக்கிறார்.
1772
01:37:28,852 --> 01:37:29,477
எங்கள் நந்து.
1773
01:37:29,477 --> 01:37:30,477
எங்கள் நந்து?
1774
01:37:31,143 --> 01:37:34,393
உங்களை என் மகளோடு ஒப்பிட்டுப் பார்ப்பது எவ்வளவு தைரியம்?
1775
01:37:34,393 --> 01:37:35,935
அவள் ஒரு மாணிக்கம் மற்றும் நீ கம்!
1776
01:37:35,935 --> 01:37:36,560
தீவிரமாக.
1777
01:37:37,352 --> 01:37:40,435
அது சரி. இது சரியாகவே உள்ளது.
அந்த கூர்மையான நாக்கு.
1778
01:37:40,643 --> 01:37:43,352
உங்களுடைய அந்தத் தலையில் நீங்கள் சத்தமாகப் பேசிக் கொண்டிருக்க வேண்டும்.
உங்கள் உள் குரலை என்னால் கேட்க முடியும்.
1779
01:37:43,893 --> 01:37:44,893
நீங்கள் மாணிக்கம் மற்றும் கம் என்றால் என்ன?!
1780
01:37:48,810 --> 01:37:51,768
அம்மா, நீங்கள் கிஷோர் விஷயத்தை விளக்கினீர்களா?
நந்துடன்?
1781
01:37:51,768 --> 01:37:54,893
நான் எப்படி முடியும்? நான் அந்த தலைப்பைக் கொண்டு வரும்போதெல்லாம்,
அவள் எழுந்து கிளம்புகிறாள்.
1782
01:37:55,060 --> 01:37:56,352
அதோடு சேர்க்க ....
1783
01:37:56,768 --> 01:37:58,143
கிஷோர் சற்று வித்தியாசமானது.
1784
01:37:59,310 --> 01:38:01,810
அவர் அப்படித்தான் பேசுகிறார், அம்மா.
ஆனால் ஒரு நபராக, அவர் மிகவும் நல்லவர்.
1785
01:38:02,852 --> 01:38:04,393
எனது குடும்ப உறுப்பினர்கள் அனைவரும்
இந்த கூட்டணிக்கானவை.
1786
01:38:05,393 --> 01:38:08,102
அடுத்த வாரம், நாங்கள் எனது பக்கம் செல்கிறோம்
ஒன்றுகூடுவதற்கான மாமியார் இடம்
1787
01:38:08,977 --> 01:38:11,727
நந்து ஒப்புக்கொண்டால், என் கணவர் சொன்னார்
நிச்சயதார்த்தத்தை நாங்கள் அங்கேயே செய்து முடிக்க முடியும்.
1788
01:38:11,893 --> 01:38:13,310
நீங்கள் நந்தினியை சமாதானப்படுத்த வேண்டும்.
1789
01:38:13,310 --> 01:38:15,435
நீங்கள் எத்தனை விஷயங்களைச் சொன்னாலும் பரவாயில்லை
என்னை நம்புங்கள், நான் அங்கு வர முடியாது.
1790
01:38:15,602 --> 01:38:16,852
எனக்கு இங்கு நிறைய படைப்புகள் உள்ளன.
1791
01:38:17,310 --> 01:38:19,393
உங்களுக்கு என்ன முக்கியம்
ஒரு குடும்ப செயல்பாட்டை விட?
1792
01:38:19,852 --> 01:38:22,352
‘லட்சுமி கணபதிக்கு’ பிரார்த்தனை செய்கிறோம்
1793
01:38:22,560 --> 01:38:23,852
அனைவரின் நல்வாழ்வுக்காக.
நீங்களும் பயனடைவீர்கள்.
1794
01:38:24,018 --> 01:38:25,477
உங்கள் இதயம் எதை விரும்பினாலும்,
அது நிறைவேறும்.
1795
01:38:26,268 --> 01:38:28,560
நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா?
ஆமாம் நான்தான்.
1796
01:38:28,560 --> 01:38:29,102
சரி. பிறகு, நானும் வருவேன்.
1797
01:38:29,102 --> 01:38:29,852
நீங்கள் எப்படி அங்கு செல்கிறீர்கள்?
1798
01:38:30,643 --> 01:38:31,768
நீங்கள் அனைவரும் விமானத்தில் செல்கிறீர்கள்.
1799
01:38:32,227 --> 01:38:34,560
நந்தினியும் நானும் காரை எடுத்துச் செல்வோம்.
நாங்கள் சாலை வழியாக வருவோம்.
1800
01:38:35,310 --> 01:38:37,852
என்ன?!
கிஷோருடன்? ஒரு காரில்?
1801
01:38:37,977 --> 01:38:39,060
வழி இல்லை.
1802
01:38:39,102 --> 01:38:41,393
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
நீங்கள் யாரும் இல்லாமல் அவருடன் ஒரு சாலை பயணம்?
1803
01:38:42,227 --> 01:38:45,185
நான் நந்தினியை கவரப் போகிறேன்
யாரும் சுற்றி இருக்கப் போவதில்லை.
1804
01:38:45,518 --> 01:38:49,352
எங்களுக்கு அந்த வகையான இடம் தேவை, அதனால் நம்மால் முடியும்
நாங்கள் திருமணம் செய்வதற்கு முன்பு ஒருவருக்கொருவர் புரிந்து கொள்ள.
1805
01:38:49,352 --> 01:38:51,935
சரி! நான் அவருடன் ஒரு காரில் வர விரும்புகிறீர்களா?
அவ்வளவு தானா?
1806
01:38:52,102 --> 01:38:53,393
ஆம். ஆம்.
-உங்கள், நான் வருவேன்.
1807
01:38:54,477 --> 01:38:57,352
நன்றி. மிக்க நன்றி.
-மாம், பேக் போகலாம்.
1808
01:38:58,602 --> 01:39:01,185
ஒருவர் எவ்வாறு சாலைப் பயணம் மேற்கொள்ள முடியும்
நீங்கள் விரும்பாத ஒன்று?
1809
01:39:01,768 --> 01:39:04,227
கவலைப்பட வேண்டாம். நான் விரும்பும் ஒருவர் என்னுடன் வருவார்.
1810
01:39:05,810 --> 01:39:06,768
நீங்கள் அதை நன்றாக சோதித்தீர்களா?
1811
01:39:06,768 --> 01:39:08,685
சரி, அந்த கேரள குடும்பம் விரும்பினால்
ஒரு மகன் மற்றும் ஒரு மருமகள் ...
1812
01:39:08,727 --> 01:39:10,227
நீங்கள் ராஜுவையும் சுவாதியையும் அனுப்பியிருக்கலாம், இல்லையா?
1813
01:39:10,393 --> 01:39:11,143
நாம் ஏன் செல்ல வேண்டும்?
1814
01:39:11,310 --> 01:39:12,393
நான் அவர்களிடம் பேசலாமா?
1815
01:39:12,393 --> 01:39:14,185
அவர்கள் பேசக்கூட இல்லை.
1816
01:39:14,560 --> 01:39:15,518
நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்?
1817
01:39:15,727 --> 01:39:19,602
எதுவும் இல்லை. நான் ஒரு குடும்பத்தில் கலந்து கொள்ளப் போகிறேன்
மூணரில் செயல்பாடு.
1818
01:39:19,893 --> 01:39:23,602
எனவே, நீங்கள் என்னுடன் சென்றால், குடும்ப நோக்கம்
மற்றும் வணிக நோக்கம், இரண்டும் வழங்கப்படும்
1819
01:39:23,602 --> 01:39:24,768
நான் ஒப்புக்கொண்டதற்கு அதுவே காரணம்.
1820
01:39:24,768 --> 01:39:26,310
ஏய் கிஷோர்!
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1821
01:39:26,768 --> 01:39:28,602
நான் அவர்களின் இடத்திலிருந்து தொடங்கியபோது,
நான் நன்றாக இருந்தேன்.
1822
01:39:28,852 --> 01:39:30,727
ஆனால் நான் உங்கள் இடத்திற்கு வந்தபோது ...
-நான் இங்கே இருக்கிறேன், இல்லையா?
1823
01:39:30,727 --> 01:39:31,518
எல்லாம் சரியாகி விடும்.
1824
01:39:31,643 --> 01:39:33,143
உங்களுடைய நிலைமையை நீங்கள் புரிந்துகொள்கிறீர்கள்
வசதி.
1825
01:39:33,143 --> 01:39:33,977
சிறந்த மக்கள்.
1826
01:39:34,477 --> 01:39:35,185
ஒரு நொடி ...
1827
01:39:36,852 --> 01:39:37,643
சொல்லுங்கள் ...
1828
01:39:37,643 --> 01:39:39,227
நந்து உங்களுக்காக வீழ்த்தினீர்களா?
1829
01:39:39,227 --> 01:39:40,393
நந்து ஒரு கன்னிப்பெண் என்று நினைக்கிறீர்களா?
அட்டைகளின் பாக்கெட்.
1830
01:39:40,393 --> 01:39:41,435
அவள் காற்றின் லேசான வேகத்தில் விழுவாள் என்று?
1831
01:39:41,643 --> 01:39:44,352
நான் எனது நகர்வுகளைத் தொடங்கவில்லை.
ஏற்கனவே, முடிவைப் பற்றி நீங்கள் என்னிடம் எப்படி கேட்க முடியும்?
1832
01:39:44,518 --> 01:39:46,227
நீங்கள் ஒரு மோசமான உடன்பிறப்பு!
தொலைபேசியை கீழே வைக்கவும்.
1833
01:39:48,060 --> 01:39:50,893
நீங்கள் ஏன் முன் இருக்கையில் இருக்கிறீர்கள்?
-பின் இருக்கை உங்களுக்கு வசதியாக இருக்கும். அதனால்தான்
1834
01:39:51,227 --> 01:39:52,768
நந்துக்கு அருகில் நான் வசதியாக இருக்கிறேன்.
1835
01:39:52,768 --> 01:39:53,727
சகோ, தயவுசெய்து பின்னால் உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள்.
1836
01:39:53,727 --> 01:39:54,852
சரி.
1837
01:39:55,602 --> 01:39:58,768
ஹீரோ பின்னால் அமர்ந்தால், நானும் பின்னால் உட்கார்ந்திருப்பேன்.
நீ ஓட்டு.
1838
01:39:59,727 --> 01:40:01,393
நீங்கள் இருவரும் பின்னால் அமர்ந்தால்,
நான் இயக்கி ஆகிறேன்.
1839
01:40:01,852 --> 01:40:03,143
அதைப் பொருட்படுத்தாதீர்கள்.
நான் பின்னால் உட்கார்ந்து கொள்வேன்.
1840
01:40:15,393 --> 01:40:16,768
இந்த தலை நிறைய எடை!
1841
01:40:20,102 --> 01:40:23,102
வாகனம் ஓட்டும்போது நீங்கள் வசதியாக இருக்காது என்று நினைத்தேன்.
1842
01:40:39,518 --> 01:40:40,602
ஏய், நகர ...
1843
01:40:41,435 --> 01:40:42,768
அந்த பக்கம் இல்லை.
இந்த பக்கம்.
1844
01:40:43,602 --> 01:40:44,143
இங்கே உட்கார்.
1845
01:40:44,727 --> 01:40:45,893
அது என் இடம்.
1846
01:40:50,477 --> 01:40:51,310
ஏய்...
1847
01:40:54,518 --> 01:40:55,393
இது எனது இடம்.
1848
01:40:55,977 --> 01:40:56,810
கொஞ்சம் டீ குடிக்கவும்.
1849
01:40:57,060 --> 01:40:57,518
தயவு செய்து...
1850
01:40:58,227 --> 01:40:58,935
இது நல்ல சுவை.
1851
01:41:01,185 --> 01:41:02,143
உங்கள் தேநீரை நீங்களே பெறுங்கள்.
1852
01:41:07,477 --> 01:41:08,018
அதை வைத்திருங்கள்.
1853
01:41:12,977 --> 01:41:13,768
இந்த சக!
1854
01:41:14,685 --> 01:41:15,143
ஓ இல்லை!
1855
01:41:19,560 --> 01:41:20,602
இந்த இருக்கை என்னுடையது.
1856
01:41:22,435 --> 01:41:24,018
அவரும் அவரது பயனற்ற நேரமும்.
1857
01:41:24,393 --> 01:41:24,893
சொல்லுங்கள்.
1858
01:41:25,143 --> 01:41:27,602
தம்பி, நந்தினியை இன்னும் கவர்ந்தீர்களா?
- ஈர்க்கிறீர்களா?
1859
01:41:27,977 --> 01:41:31,227
பாலு ஏற்கனவே என் வாய்ப்புகளை கசக்கிக்கொண்டிருக்கிறார்.
நீங்கள் நிச்சயமாக விவாகரத்து பெறுகிறீர்கள்.
1860
01:41:49,143 --> 01:41:50,310
ஏன் காரை நிறுத்தினீர்கள்?
1861
01:41:50,310 --> 01:41:51,893
நான் காரை நிறுத்தவில்லை.
அது நின்றது.
1862
01:41:52,143 --> 01:41:54,310
இரத்தக்களரி உள்ளூர் கார்கள்!
பொன்னட்டைத் திறக்கவும்.
1863
01:42:02,518 --> 01:42:03,018
எனக்கு கொஞ்சம் தண்ணீர் கொடுங்கள்.
1864
01:42:03,685 --> 01:42:04,310
விரைவாக!
1865
01:42:05,935 --> 01:42:07,435
ஒரு காரை எவ்வாறு சரிசெய்வது தெரியுமா?
1866
01:42:08,560 --> 01:42:09,185
இல்லை, நான் இல்லை.
1867
01:42:09,560 --> 01:42:10,727
பிறகு, நீங்கள் ஏன் பொன்னெட்டைத் திறந்தீர்கள்?
1868
01:42:11,352 --> 01:42:14,102
இது போன்ற சூழ்நிலையில் மக்கள் இதைத்தான் செய்கிறார்கள்.
அது நெறிமுறை.
1869
01:42:14,518 --> 01:42:17,685
மக்கள் என்று நினைப்பது சற்று பெருமை
பொன்னெட்டை தூக்குபவர்களுக்கு ஒரு காரை எப்படி சரிசெய்வது என்று தெரியும்.
1870
01:42:17,685 --> 01:42:19,727
ஒருவர் தவறாமல் கார்களையும் தோழிகளையும் மாற்ற வேண்டும்.
1871
01:42:19,727 --> 01:42:21,602
எண்ணெயை மாற்றினால் போதும் என்று நீங்கள் நினைத்தால் போதும்,
நீங்கள் முடிவடைவது இதுதான்
1872
01:42:21,602 --> 01:42:22,102
வணக்கம்!
1873
01:42:22,685 --> 01:42:27,185
உங்கள் கூற்றுகளுடன் போதும்.
சுற்றி ஏதேனும் மெக்கானிக் கடைகள் இருந்தால் google.
1874
01:42:35,643 --> 01:42:37,935
என்ன? என்ன நடந்தது?
என்ன விஷயம்?
1875
01:42:38,268 --> 01:42:41,643
நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும் என்று நீங்கள் நினைத்தால்
இது மலையாளம் என்ற உண்மையைத் தவிர,
1876
01:42:41,643 --> 01:42:42,727
உங்கள் செருப்புகளால் நீங்கள் என்னை அறைந்து விடலாம்.
1877
01:42:43,227 --> 01:42:44,893
நீங்கள் மக்கள் தெலுங்கு?
1878
01:42:44,893 --> 01:42:46,143
ஓ, நீங்களும் ஒரு தெலுங்கு நபரா?
1879
01:42:46,602 --> 01:42:47,393
என் மனைவி.
1880
01:42:47,727 --> 01:42:48,393
சரி.
1881
01:42:48,893 --> 01:42:49,810
ஏதாவது பிரச்சனை இருக்கிறதா?
1882
01:42:49,810 --> 01:42:51,143
ஆம். அதனால்தான் நாங்கள் இங்கே நிறுத்திவிட்டோம்.
1883
01:42:51,143 --> 01:42:53,060
இல்லையென்றால், நாங்கள் செல்ஃபி எடுத்துக்கொள்கிறோம் என்று நினைக்கிறீர்களா?
அல்லது திறந்த பொன்னட்டுடன் என்ன?
1884
01:42:55,060 --> 01:42:56,518
இந்தூ!
-ஆமா, மாமா.
1885
01:42:56,852 --> 01:42:59,143
பிஜ்ஜுவை அழைத்து அவரிடம் என்ன தவறு என்று கண்டுபிடிக்கச் சொல்லுங்கள்.
-ஒகே, மாமா.
1886
01:42:59,810 --> 01:43:03,268
மெக்கானிக் வந்து அதை சரிசெய்வார்.
அதுவரை எங்கள் வீட்டில் தங்கவும்.
1887
01:43:03,268 --> 01:43:06,018
சரி, ஐயா.
-அது தேவையில்லை ... நாங்கள் இங்கேயே இருப்போம்.
1888
01:43:06,352 --> 01:43:09,685
மெக்கானிக் வர வேண்டும், அவர் வேண்டும்
சிக்கலைக் கண்டுபிடித்து அதை சரிசெய்யவும்.
1889
01:43:10,102 --> 01:43:11,727
இதற்கு நிறைய நேரம் தேவை.
-நிறைய நேரம்.
1890
01:43:11,977 --> 01:43:14,477
இது ஒரு மலைப்பாங்கான பகுதி. எனவே, தயவுசெய்து ...
-இதை நம்ப முடியாது.
1891
01:43:17,518 --> 01:43:18,185
சரி ஐயா.
1892
01:43:31,852 --> 01:43:33,977
இந்த அலங்காரம் என்ன?
ஒரு வகையான கட்சி இருக்கிறதா?
1893
01:43:34,018 --> 01:43:36,768
இது எங்கள் 25 வது திருமண ஆண்டு விழா.
எனவே, எங்களுக்கு ஒரு சிறிய கட்சி உள்ளது.
1894
01:43:37,102 --> 01:43:39,268
ஓ! 25 வது திருமண ஆண்டு ?!
வாழ்த்துக்கள்.
1895
01:43:39,268 --> 01:43:40,227
நன்றி.
-உங்கள் மனைவி எங்கே?
1896
01:43:48,227 --> 01:43:49,018
ஜெயா ...
1897
01:43:51,935 --> 01:43:52,518
என் மனைவி.
1898
01:43:52,518 --> 01:43:53,102
வணக்கம்...
1899
01:43:53,352 --> 01:43:55,018
வணக்கம்.
-வணக்கம்.
1900
01:43:55,018 --> 01:43:56,685
இந்த மக்கள் யார்?
1901
01:43:56,852 --> 01:43:57,810
அவர்கள் எங்கள் விருந்தினர்கள்.
1902
01:43:58,977 --> 01:43:59,768
அவர்கள் தெலுங்கு மக்கள்.
1903
01:43:59,977 --> 01:44:01,310
தெலுங்கு மக்களே ..!?
1904
01:44:01,310 --> 01:44:01,727
ஆம்.
1905
01:44:01,768 --> 01:44:04,102
நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?
அவரை எப்படி அறிவீர்கள்?
1906
01:44:04,268 --> 01:44:07,477
நாங்கள் தெலுங்கு மக்களைப் பார்த்து சிறிது காலம் ஆகிவிட்டது
மற்றும் தெலுங்கில் பேசினார்.
1907
01:44:07,477 --> 01:44:08,018
அதனால்தான் ...
1908
01:44:08,018 --> 01:44:09,810
நீங்கள் எதை விரும்புகிறீர்கள்?
கொட்டைவடி நீர்? தேநீர்?
1909
01:44:09,810 --> 01:44:10,643
இல்லை, எங்களுடன் சாப்பாடு சாப்பிடுங்கள்.
1910
01:44:11,768 --> 01:44:16,477
இந்தூ, அவர்கள் அனைவருக்கும் உணவு ஏற்பாடு செய்யுங்கள்.
போ, உணவு ஏற்பாடு.
1911
01:44:16,477 --> 01:44:16,935
சரி, அத்தை.
1912
01:44:16,935 --> 01:44:19,893
அவள் தெலுங்கு மக்களைப் பார்க்கும்போது
அவள் தன் சொந்த மக்களைப் பார்ப்பது போல் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறாள்.
1913
01:44:19,893 --> 01:44:21,227
அவள் மிகவும் உற்சாகமாக இருப்பதற்கு அதுவே காரணம்.
1914
01:44:21,227 --> 01:44:23,643
அவர்கள் விண்வெளிக்கு அல்லது ஏதாவது இருந்திருக்கிறார்களா?
1915
01:44:23,643 --> 01:44:25,685
உங்கள் கிராமத்திற்குச் சென்றால், நீங்கள் வருவீர்கள்
நிச்சயமாக உங்கள் வகையான நிறைய குவியல்களை சந்திக்கவும்.
1916
01:44:27,268 --> 01:44:29,477
அவள் கிராமத்திற்குச் சென்று 25 ஆண்டுகள் ஆகின்றன.
1917
01:44:31,602 --> 01:44:32,935
எங்களுடையது ஒரு காதல் திருமணம்.
1918
01:44:34,352 --> 01:44:38,393
25 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு,
நான் நர்சபூரில் ஓ.என்.ஜி.சி யில் பணிபுரிந்தேன்.
1919
01:44:39,143 --> 01:44:43,393
அவள் அந்தர்வேதியைச் சேர்ந்தவள்.
எங்கள் குடும்பத்திற்கு யாரும் எங்கள் திருமணத்திற்கு உடன்படவில்லை.
1920
01:44:43,602 --> 01:44:45,893
அவள் என் மீது நம்பிக்கை வைத்தாள்
என்னுடன் வந்தான்.
1921
01:44:47,060 --> 01:44:52,893
அவளுடைய குடும்பம் அவளுடன் உறவுகளை முறித்துக் கொண்டது
அவள் சொல்வதைக் கேட்கவில்லை, என்னுடன் வந்தாள்.
1922
01:44:56,602 --> 01:45:03,185
அன்று முதல், இப்போது வரை, அவர்கள் இங்கு ஒருபோதும் கால் வைக்கவில்லை
அவள் ஒருபோதும் அங்கு செல்லவில்லை.
1923
01:45:04,393 --> 01:45:06,477
இங்குள்ளவர்கள் அனைவரும் உறவினர்களின் எனது பக்கம்.
1924
01:45:08,352 --> 01:45:14,352
அவள் குடும்பத்தின் பக்கத்தை இழக்கிறாள்.
1925
01:45:14,685 --> 01:45:17,685
அந்தர்வேதி? அதாவது உங்கள் பெயர்
ஜெயலட்சுமி, இல்லையா?
1926
01:45:18,477 --> 01:45:19,143
ஆம்.
1927
01:45:19,143 --> 01:45:21,685
நீங்கள் நர்சபூரில் உள்ள ஒய்.என் கல்லூரியில் படித்தீர்கள், இல்லையா?
1928
01:45:22,268 --> 01:45:22,893
ஆம்.
1929
01:45:23,102 --> 01:45:27,602
நீங்கள் முந்திரி சாப்பிடுவதை விரும்பினீர்கள்,
மற்றும் கொணர்வி விளையாடுவதை விரும்பினீர்களா?
1930
01:45:27,977 --> 01:45:30,435
ஆம், அது சரி.
அவற்றைப் பற்றி உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்?
1931
01:45:31,602 --> 01:45:33,935
நீங்கள் என் அத்தை என்பதால் தான்.
1932
01:45:34,393 --> 01:45:37,060
அத்தை?
அத்தை? எப்படி?
1933
01:45:37,768 --> 01:45:42,018
நீங்கள் என் மூத்த சகோதரர் ராமுவின் மகனா?
1934
01:45:44,060 --> 01:45:45,685
நீங்கள் என் தம்பி கிருஷ்ணாவின் மகனா?
1935
01:45:46,018 --> 01:45:47,643
ஆம், நான் பாலு.
1936
01:45:48,060 --> 01:45:48,977
கிருஷ்ணாவின் மகன்?
1937
01:45:51,435 --> 01:45:52,727
கடவுளே! என்னால் நம்ப முடியவில்லை.
1938
01:45:54,727 --> 01:45:57,018
கணவர், நீங்கள் அதைக் கேட்டீர்களா?
அவர் என் மருமகன்.
1939
01:45:57,060 --> 01:45:57,602
பாலு.
1940
01:45:58,643 --> 01:46:01,852
நான் அங்கிருந்து விலகி வந்தபோது,
அவர் இந்த உயரமானவர்.
1941
01:46:02,268 --> 01:46:04,893
நான் மிகவும் இளமையாக இருந்ததால் தான்,
நீங்கள் என்னை அடையாளம் காண முடியவில்லை.
1942
01:46:05,893 --> 01:46:06,560
ஆனால் என் தந்தை ...
1943
01:46:06,852 --> 01:46:08,393
உங்களைப் பற்றி பேசப் பழகினார் ...
1944
01:46:08,685 --> 01:46:09,477
அப்படியா?
1945
01:46:09,685 --> 01:46:10,268
ஆம்.
1946
01:46:11,685 --> 01:46:15,477
உங்கள் காதல் கதையைப் பற்றி மாமா எங்களிடம் சொல்லவில்லை என்றால்,
நான் உன்னை ஒருபோதும் அங்கீகரித்திருக்க மாட்டேன்.
1947
01:46:15,477 --> 01:46:19,018
என்னால் நம்ப முடியவில்லை ...
யார் இந்த பெண்?
1948
01:46:19,018 --> 01:46:20,310
நான் உங்கள் மகளாக உங்களுடன் தொடர்புடையவனாக இருப்பேன்.
1949
01:46:20,310 --> 01:46:21,560
நாங்கள் கணவன் மனைவி.
1950
01:46:21,852 --> 01:46:22,977
நாங்கள் சமீபத்தில் திருமணம் செய்துகொண்டோம்.
1951
01:46:23,102 --> 01:46:25,102
வாழ்த்துக்கள்!
-நன்றி.
1952
01:46:25,268 --> 01:46:26,143
ஓ அருமை!
1953
01:46:26,227 --> 01:46:27,393
வாழ்த்துக்கள்.
-நன்றி.
1954
01:46:27,393 --> 01:46:28,227
இவர் யார்?
1955
01:46:28,602 --> 01:46:30,185
இது என் உறவினர் சகோதரர் அத்தை.
1956
01:46:30,518 --> 01:46:31,268
இல்லை. நான் ஒரு உறவினர்.
1957
01:46:31,518 --> 01:46:34,060
அவர்களை இங்கே நின்று பேச வைக்க விரும்புகிறீர்களா?
அல்லது நாம் அவர்களை உள்ளே அழைத்துச் செல்வோமா?
1958
01:46:34,060 --> 01:46:34,935
ஓ. என்னை மன்னிக்கவும்.
1959
01:46:35,102 --> 01:46:36,143
ஒரு முறை இங்கு வாருங்கள் ...
1960
01:46:36,143 --> 01:46:36,602
சொல்லுங்கள் மேடம்.
1961
01:46:36,602 --> 01:46:38,768
இது எனது மருமகன்.
இது அவரது மனைவி.
1962
01:46:38,768 --> 01:46:40,393
தயவுசெய்து அவர்களுக்காக ஒரு அறையை தயார் செய்யுங்கள்.
1963
01:46:40,435 --> 01:46:41,810
உடனே.
-அல்லா?
1964
01:46:42,227 --> 01:46:46,477
நீங்கள் சந்திக்க வேண்டிய நிறைய பேர் உள்ளனர்.
உங்களை அவர்களுக்கு அறிமுகப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
1965
01:46:46,477 --> 01:46:47,727
சரி.
1966
01:46:47,935 --> 01:46:48,602
ஏய், போகலாம்.
1967
01:46:49,185 --> 01:46:52,560
கணவன், நீங்கள் விரும்புவதை கடவுள் தருகிறார்.
1968
01:46:53,102 --> 01:46:54,477
ஒருவேளை கொஞ்சம் தாமதமாக இருக்கலாம்.
1969
01:46:55,643 --> 01:46:58,727
இத்தனை வருடங்களுக்குப் பிறகு, என் உறவினர்கள்
என் வீட்டிற்கு வந்தேன்.
1970
01:47:01,208 --> 01:47:04,791
அவர் தனிமையில் உறவினர் ஆனாலும்,
நீண்ட காலத்திற்குப் பிறகு, அவர் தனது சொந்த இரத்த உறவினரைக் கண்டுபிடித்தார்.
1971
01:47:05,000 --> 01:47:05,958
நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்.
1972
01:47:06,125 --> 01:47:06,666
ஏய்..?
1973
01:47:07,333 --> 01:47:07,875
என்ன விஷயம்?
1974
01:47:08,916 --> 01:47:11,541
உங்களை நீங்கள் அறிமுகப்படுத்தியதில் எனக்கு பரவாயில்லை
கணவன் மனைவி.
1975
01:47:11,791 --> 01:47:12,958
ஆனால் நான் அதில் முற்றிலும் நன்றாக இருக்கிறேன்.
1976
01:47:13,291 --> 01:47:14,375
எப்படியிருந்தாலும், அதை எப்படி சொல்ல முடியும்?
1977
01:47:14,500 --> 01:47:16,250
அவர் எதிர்பாராத விதமாக அவர்களுடன் தொடர்புடையவராக இருந்தார்.
1978
01:47:16,250 --> 01:47:17,666
ஆனால் உங்களுக்கு என்ன?
1979
01:47:18,125 --> 01:47:21,041
அவர்களுடன் உங்களை ஏன் இணைத்துக் கொண்டீர்கள்?
இந்த ஆண்டுகளில்,
1980
01:47:21,041 --> 01:47:23,833
முட்டாள்தனம்!
-நான் அதனுடன் இணைந்திருக்க விரும்பினேன்.
1981
01:47:24,375 --> 01:47:25,625
நான் ஏற்கனவே சொல்லியிருக்கிறேன்.
நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை.
1982
01:47:25,625 --> 01:47:28,958
நீங்கள் எல்லோரிடமும் மழுங்கடிப்பேன்
போலி கணவன் மற்றும் மனைவி.
1983
01:47:29,916 --> 01:47:30,500
இல்லை, நான் அவர்களிடம் சொல்ல மாட்டேன்.
1984
01:47:30,875 --> 01:47:33,208
ஆனால், தயவுசெய்து நீங்கள் செயல்படுகிறீர்கள் என்பதை மறந்துவிடாதீர்கள்.
1985
01:47:33,291 --> 01:47:34,958
மேலும் இதுபோன்று செயல்படுவதில் அதிகம் ஈடுபட வேண்டாம்
ராதிகா ஆப்தே.
1986
01:47:35,166 --> 01:47:35,958
தொலைந்து போ.
1987
01:47:36,875 --> 01:47:37,625
இது உங்கள் அறை.
1988
01:47:37,666 --> 01:47:38,208
அருமை.
1989
01:47:38,375 --> 01:47:39,375
சரி, மாமா ..
-நன்றி.
1990
01:47:39,625 --> 01:47:40,333
நன்றி.
1991
01:47:41,083 --> 01:47:41,916
மோசமாக இல்லை.
1992
01:47:44,791 --> 01:47:46,541
உன்னிடம் இருகிறதா?
-அது என்ன?
1993
01:47:46,708 --> 01:47:47,583
அது உண்மையில் இருக்கிறதா?
1994
01:47:47,750 --> 01:47:49,291
நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்?
-ஒரு மூளை?
1995
01:47:49,625 --> 01:47:51,083
நீங்கள் ஏன் இடையில் வர விரும்புகிறீர்கள்
கணவன் மனைவி?
1996
01:47:51,708 --> 01:47:52,375
அதாவது அவர்கள் ....
1997
01:47:52,375 --> 01:47:54,291
உங்களுக்கு மற்றொரு அறை உள்ளது.
என்னுடன் வா.
1998
01:47:58,375 --> 01:48:00,708
அவர்கள் அறையில் என்ன செய்து கொண்டிருக்கலாம்?
1999
01:48:01,250 --> 01:48:02,416
என்னால் எதையும் பார்க்க முடியாது.
2000
01:48:04,666 --> 01:48:05,875
என்னால் எதுவும் கேட்க முடியாது.
2001
01:48:07,208 --> 01:48:07,791
மாமா...
2002
01:48:08,208 --> 01:48:09,041
என்ன நடந்தது?
2003
01:48:12,125 --> 01:48:13,791
அந்த திரை ...
2004
01:48:17,958 --> 01:48:18,708
உன்னிடம் இருகிறதா?
2005
01:48:19,333 --> 01:48:20,208
உங்களிடம் உண்மையில் அது இருக்கிறதா?
2006
01:48:20,208 --> 01:48:21,375
நினைக்கும் மூளை?
ஆம் என்னிடம் உள்ளது.
2007
01:48:21,375 --> 01:48:22,916
இல்லை.
எழுத்து.
2008
01:48:23,458 --> 01:48:24,375
உங்களிடம் ஏதாவது பாத்திரம் இருக்கிறதா?
2009
01:48:25,000 --> 01:48:26,833
கணவன்-மனைவி உள்ளே இருக்கும்போது,
நீங்கள் ஏன் எட்டிப் பார்க்கிறீர்கள்?
2010
01:48:27,208 --> 01:48:29,166
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்,
அவர்கள் சண்டையிடுவது போல் இருந்தது ...
2011
01:48:29,416 --> 01:48:30,916
நீங்கள் பார்க்க முடியும் என்று அர்த்தமா?
2012
01:48:31,541 --> 01:48:32,708
நீங்கள் குறைந்தபட்சம் ஒரு பிட் வேண்டும்.
2013
01:48:33,125 --> 01:48:34,291
நீங்கள் பாத்திரம் என்று சொல்கிறீர்களா?
எனக்கு அதில் கொஞ்சம் கிடைத்தது.
2014
01:48:34,541 --> 01:48:36,208
இல்லை ... வெட்கம்!
2015
01:48:39,625 --> 01:48:42,500
ஆ அருமை!
நீங்கள் ஒன்றாக மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள்.
2016
01:48:42,875 --> 01:48:44,458
வாருங்கள், உங்களை அனைவருக்கும் அறிமுகப்படுத்துவேன்.
2017
01:48:44,666 --> 01:48:45,333
விஸ்வா!
2018
01:48:45,791 --> 01:48:46,625
என் மகன்.
2019
01:48:47,333 --> 01:48:48,541
விஸ்வா ...
-அம்மா...
2020
01:48:48,541 --> 01:48:49,625
விஸ்வா, இங்கே யார் என்று பாருங்கள்.
2021
01:48:49,833 --> 01:48:51,041
இது எனது மருமகன் பாலு.
2022
01:48:51,250 --> 01:48:53,250
நீங்கள் உறவினர்கள்.
2023
01:48:54,583 --> 01:48:56,750
மாமியார் மற்றும் மாமியார்,
2024
01:48:58,000 --> 01:48:58,666
அவர்களைப் பாருங்கள்.
2025
01:48:58,666 --> 01:48:59,791
வணக்கம்...
-வணக்கம்.
2026
01:49:00,333 --> 01:49:01,166
பாலு, என் மருமகன்.
2027
01:49:01,166 --> 01:49:02,041
தயவுசெய்து என்னை ஆசீர்வதியுங்கள்.
2028
01:49:02,041 --> 01:49:02,708
மற்றும் அவரது மனைவி.
2029
01:49:04,541 --> 01:49:05,708
நீங்கள் இப்போது அவர்களைப் பற்றி அறிந்திருக்கலாம்.
2030
01:49:06,041 --> 01:49:06,958
அவர்களைப் பற்றியும் எனக்குத் தெரியாது.
2031
01:49:07,333 --> 01:49:08,583
நான் அவர்களைப் பற்றி தெரிந்து கொண்டேன்.
2032
01:49:10,291 --> 01:49:11,625
நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன், மாமியார்.
2033
01:49:13,000 --> 01:49:13,625
தொலைந்து போ!
2034
01:49:18,875 --> 01:49:22,166
அத்தை அவள் காரணமாக மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறாள்
மருமகனின் வருகை.
2035
01:49:22,208 --> 01:49:24,500
அவர்களைச் சந்திக்க அவள் எதிர்பார்த்திருக்கிறாள்
கடந்த 25 ஆண்டுகளாக.
2036
01:49:25,583 --> 01:49:29,750
ஒரு பெண்ணுக்கு ஒருவித மகிழ்ச்சியை யாரும் கொடுக்க முடியாது
அவளுடைய பிறந்த குடும்பத்தைச் சந்திப்பதில் இருந்து அவள் பெறுகிறாள்.
2037
01:49:30,041 --> 01:49:30,583
அத்தை, இது போதும்.
2038
01:49:30,791 --> 01:49:32,041
எனக்காக இன்னும் கொஞ்சம் சாப்பிடுங்கள்
2039
01:49:32,500 --> 01:49:35,166
வறுத்த பப்பாட்கள் மிகவும் நல்லது.
அவை இங்கே மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்தவை.
2040
01:49:39,541 --> 01:49:40,291
நல்ல சுவை, இல்லையா?
2041
01:49:45,333 --> 01:49:45,791
உன்னிடம் இருகிறதா?
2042
01:49:46,958 --> 01:49:47,750
உங்களிடம் உண்மையில் இருக்கிறதா?
2043
01:49:47,750 --> 01:49:51,083
நீங்கள் என்ன கேட்கிறீர்கள்? ஒரு மூளை? கதாபாத்திரமா?
அல்லது அவமானமா?
2044
01:49:51,708 --> 01:49:52,458
பசி.
2045
01:49:52,625 --> 01:49:54,291
அதாவது பசி.
2046
01:49:54,916 --> 01:49:56,333
எனக்கு பசி இல்லை.
எனக்கு பழிவாங்கும் தன்மை உள்ளது.
2047
01:49:56,333 --> 01:49:57,750
நீங்கள் வெளியேறவில்லை என்றால், நான் உங்களைக் கடிப்பேன்.
தொலைந்து போ!
2048
01:49:58,333 --> 01:50:03,541
வந்த அனைவருக்கும் நான் நன்றி கூறுகிறேன்
எங்கள் 25 வது ஆண்டு விழாவில் எங்களுக்கு அருள் புரிங்கள்.
2049
01:50:04,041 --> 01:50:06,333
இங்குள்ள அனைத்து ஜோடிகளுக்கும் என்னிடம் ஒரு சிறிய கேள்வி உள்ளது.
2050
01:50:06,583 --> 01:50:08,208
நீங்கள் எனக்கு நேர்மையான பதில்களை வழங்க வேண்டும்.
2051
01:50:09,500 --> 01:50:10,041
நல்ல!
2052
01:50:11,583 --> 01:50:23,000
உங்கள் கூட்டாளரிடம் எத்தனை முறை சொன்னீர்கள் என்பதை அறிய விரும்புகிறேன்
நீங்கள் அவர்களை திருமணம் செய்ததற்கு வருத்தப்பட்டீர்கள்.
2053
01:50:23,708 --> 01:50:24,541
இல்லை இல்லை...
2054
01:50:24,958 --> 01:50:27,333
வேறு வழி இல்லை.
நீங்கள் அதை ஒரு முறை அல்லது இன்னொரு முறை சொல்லியிருக்க வேண்டும் என்பது எனக்குத் தெரியும்.
2055
01:50:27,583 --> 01:50:29,375
அப்படியானால்,
நான் ஒரு மாதத்திற்கு குறைந்தது 8 முறையாவது சொல்கிறேன்.
2056
01:50:30,125 --> 01:50:32,000
8 முறை?
அந்த மதிப்பெண் என்ன?
2057
01:50:32,166 --> 01:50:35,166
நான் அவரிடம் பப் செல்வதை நிறுத்தச் சொல்கிறேன்.
ஆனால் அவர் செவிசாய்ப்பதில்லை.
2058
01:50:35,375 --> 01:50:37,791
அவர் திரும்பி வரும்போது,
நான் அவரை திருமணம் செய்து கொண்டதற்கு வருத்தப்படுகிறேன் என்று சொல்கிறேன்.
2059
01:50:37,791 --> 01:50:40,416
எனவே, நான்கு வார இறுதிகளில்,
8 முறை.
2060
01:50:40,416 --> 01:50:41,916
நல்ல. நல்ல.
2061
01:50:42,291 --> 01:50:45,500
உங்கள் அத்தை பருப்பு குண்டு தயாரிக்கும் போதெல்லாம் நான் சொல்கிறேன்.
2062
01:50:45,833 --> 01:50:47,333
நான் அவளை திருமணம் செய்து கொண்டதற்கு வருத்தப்படுகிறேன் என்று சொல்கிறேன்
2063
01:50:47,541 --> 01:50:49,916
அதற்கு பதிலாக நான் ஆண்டலை மணந்திருக்க வேண்டும்
அல்வால் தெரு.
2064
01:50:51,333 --> 01:50:52,500
நந்தினி சொல்லுங்கள்.
2065
01:50:52,583 --> 01:50:55,708
பாலுவை மணந்ததற்கு நீங்கள் எப்போதாவது வருத்தப்பட்டீர்களா?
2066
01:50:56,500 --> 01:50:59,666
அவர்கள் ஏன் அப்படி நினைப்பார்கள்?
அவர்கள் புதிதாக திருமணமானவர்கள்.
2067
01:51:00,125 --> 01:51:01,750
புதிதாக திருமணமானவரா?
2068
01:51:02,708 --> 01:51:04,500
எங்களுக்கு திருமணமாகி பதினைந்து ஆண்டுகள் ஆகின்றன.
2069
01:51:05,083 --> 01:51:07,500
பதினைந்து ஆண்டுகள் ?!
-ஆமா, மாமா.
2070
01:51:08,250 --> 01:51:10,166
புனித நூலைக் கட்டுவது என்பது அர்த்தமா?
அவர்கள் திருமணம் ஆனவர்கள்?
2071
01:51:11,958 --> 01:51:14,750
ஒருவர் நீண்ட காலமாக ஒரு நபரை நேசித்திருந்தால்
2072
01:51:15,666 --> 01:51:19,000
மற்றும் அவர்களுடன் தங்கள் வாழ்க்கையை செலவிட விரும்புகிறார்,
2073
01:51:20,208 --> 01:51:22,875
நீங்கள் அந்த நபரை திருமணம் செய்த போது தான்.
2074
01:51:25,166 --> 01:51:27,833
நான் சிறுவயதிலிருந்தே பாலுவை நேசித்தேன்.
2075
01:51:29,541 --> 01:51:30,708
நான் வளர்ந்தவுடன் ...
2076
01:51:30,958 --> 01:51:32,708
அவர் மீதான என் அன்பும் வளர்ந்தது.
2077
01:51:36,541 --> 01:51:38,458
பாலு எப்போதும் ஏதாவது சொல்லிக்கொண்டே இருப்பார் மாமா.
2078
01:51:39,916 --> 01:51:43,625
நீங்கள் அறுவடை செய்வதுதான் நீங்கள் விதைப்பது.
2079
01:51:44,375 --> 01:51:45,500
அதற்கான காரணம் இதுதான் ...
2080
01:51:45,916 --> 01:51:49,166
நான் சிறுவயதிலிருந்தே அவருக்கு அன்பைக் கொடுத்து வருகிறேன்.
2081
01:51:50,250 --> 01:51:53,833
நான் அதைப் பெறுவேன் என்ற எதிர்பார்ப்புடன்
ஒரு நாள் அல்லது மற்றொரு நாள்.
2082
01:51:56,416 --> 01:52:01,041
அவரிடமிருந்து நீங்கள் எதிர்பார்த்த அன்பை பாலு திருப்பித் தரவில்லை என்றால்,
நீங்கள் என்ன செய்திருப்பீர்கள்?
2083
01:52:02,041 --> 01:52:03,500
நான் எங்கோ படித்தேன் ...
2084
01:52:04,333 --> 01:52:07,583
என் காதல் உண்மையாக இருந்தால்,
எனக்கு நீங்கள் தேவையில்லை.
2085
01:52:08,166 --> 01:52:09,625
உங்கள் நினைவுகளை என்னால் செய்ய முடியும்.
2086
01:52:11,458 --> 01:52:13,208
பாலு என்னை திருமணம் செய்து கொள்ளாவிட்டாலும் கூட
2087
01:52:14,291 --> 01:52:17,208
அல்லது அவர் மீதான என் அன்பை அவர் மறுபரிசீலனை செய்யாவிட்டால்,
2088
01:52:18,333 --> 01:52:20,916
நான் என் வாழ்நாள் முழுவதும் வாழ்ந்திருப்பேன்
அவரது நினைவுகளுடன்.
2089
01:52:22,125 --> 01:52:23,875
நான் பாலுவை எவ்வளவு நேசிக்கிறேன்.
2090
01:52:24,791 --> 01:52:29,625
நான் அவரை திருமணம் செய்ததற்கு வருத்தப்படுகிறீர்களா என்று நீங்கள் அவரிடம் கேட்டபோது,
நான் ஒருபோதும் நகைச்சுவையாகவோ சொல்லவோ மாட்டேன்
2091
01:52:30,750 --> 01:52:36,125
ஏனெனில் ...
நான் அவரை திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்பினேன்.
2092
01:52:37,125 --> 01:52:38,500
அது எனக்கு மட்டுமே தெரியும்.
2093
01:52:40,916 --> 01:52:45,000
நீங்கள் அவரை ஆழமாக நேசிப்பதால் தான்,
கடவுள் உங்களை ஐக்கியப்படுத்தியுள்ளார்.
2094
01:52:47,000 --> 01:52:49,083
அத்தை, எல்லோரும் கொண்டாட காத்திருக்கிறார்கள்.
2095
01:52:49,083 --> 01:52:49,916
போகலாம்.
2096
01:53:35,416 --> 01:53:37,416
Small ஒரு சிறிய புன்னகை போதும். ♫
2097
01:53:37,416 --> 01:53:39,458
வாருங்கள். போய் அவர்களை வாழ்த்துவோம். ♫
2098
01:53:40,041 --> 01:53:42,000
Small ஒரு சிறிய சொல் போதும். ♫
2099
01:53:42,000 --> 01:53:44,208
A உறவை நெசவு செய்வோம். ♫
2100
01:53:44,666 --> 01:53:46,666
Your உங்கள் கிராமம் என்ன? உன் பெயர் என்ன? ♫
2101
01:53:46,666 --> 01:53:48,583
Them அவர்களிடம் கேட்டு கண்டுபிடிப்போம். ♫
2102
01:53:49,166 --> 01:53:51,125
The நபர் யார் என்பது முக்கியமல்ல, அவர்கள் எங்கள் மக்கள்,
2103
01:53:51,125 --> 01:53:53,166
Kin நம்மை உறவினர்களுடன் இணைக்க முயற்சிப்போம். ♫
2104
01:53:53,166 --> 01:53:57,750
The வானத்துக்கும் பூமிக்கும்
The காற்றோடு கூட ஒருவர் ஒரே மூச்சை மட்டுமே எடுக்க முடியும். ♫
2105
01:53:57,750 --> 01:54:02,083
Attack இணைக்கப்படுவோம், நாம் அனைவரும்,
♫ மேலும் ஒவ்வொரு நாளும் ஒன்றாக இருங்கள். ♫
2106
01:54:02,083 --> 01:54:06,791
இது ஒப்பீட்டளவில் புதிய உணர்வு. ♫
Day இந்த நாள், ஒரு புதிய யுகத்தைப் போல,
2107
01:54:06,791 --> 01:54:09,291
Ever இதை நம் இதயங்கள் எப்போதும் நினைவில் கொள்ளட்டும்,
2108
01:54:09,291 --> 01:54:11,541
This இதைப் பற்றி மீண்டும் பேசலாம். ♫
2109
01:54:11,625 --> 01:54:13,458
உறவுகள்,
Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை
2110
01:54:13,458 --> 01:54:15,500
One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫
2111
01:54:16,166 --> 01:54:18,500
Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது
Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி,
2112
01:54:18,500 --> 01:54:19,958
♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது
2113
01:54:48,666 --> 01:54:52,333
Our எங்கள் கண்ணீருக்கு கூட
- our எங்கள் மகிழ்ச்சியான சந்தர்ப்பங்களுக்கு கூட,
2114
01:54:53,166 --> 01:54:55,166
♫ எங்களுக்கு நிறுவனம் தேவை,
2115
01:54:55,166 --> 01:54:57,208
That அது சரியல்லவா? ♫
2116
01:54:57,375 --> 01:55:01,625
♫ அனைவரின் இதயம்
Flowers பூக்களின் விமானம். ♫
2117
01:55:01,625 --> 01:55:06,000
You நீங்கள் எத்தனை பிணைப்புகளைச் செய்தாலும் பரவாயில்லை,
♫ அது ஒருபோதும் அந்த விமானத்தில் நெரிசலாகாது. ♫
2118
01:55:06,041 --> 01:55:10,791
Our எங்கள் மக்கள் அனைவரும் என்றால்
Us எங்களுக்கு அருகில் இருக்கிறார்கள். ♫
2119
01:55:10,791 --> 01:55:15,500
♫ நாம் வேறு எதற்கும் தேவையில்லை. ♫
Life வாழ்க்கை பயணம் இசை ரீதியாக இருக்கும். ♫
2120
01:55:15,500 --> 01:55:18,333
உறவுகள்,
Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை
2121
01:55:18,333 --> 01:55:19,625
One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫
2122
01:55:20,208 --> 01:55:22,416
Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது
Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி,
2123
01:55:22,416 --> 01:55:24,000
♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது
Mer மகிழ்வோம். ♫
2124
01:55:26,125 --> 01:55:27,333
நீங்களே ஒரு பந்து போல இருக்கிறீர்கள்.
உங்களுக்கு ஏன் பந்து தேவை?
2125
01:55:32,083 --> 01:55:34,000
ஏய்! நான் அந்த பாடலில் இருக்க வேண்டும்!
2126
01:55:43,541 --> 01:55:45,416
Times காலங்கள் மாறிவிட்டன. ♫
2127
01:55:45,416 --> 01:55:47,333
Time இந்த நேரத்தின் வேகம் வேகம். ♫
2128
01:55:48,125 --> 01:55:51,625
♫ மூடு இன்னும் தொலைவில்
- a ஒரு ஆபத்தான நிகழ்வு. ♫
2129
01:55:52,000 --> 01:55:56,291
Some ஏதேனும் காரணத்தைக் கண்டுபிடிப்போம் அல்லது மற்றொன்று
2130
01:55:56,500 --> 01:56:01,083
All அனைவரும் சந்தித்து புதிய திருவிழாவை உருவாக்குவோம். ♫
2131
01:56:01,083 --> 01:56:05,458
You சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு உங்களுக்குத் தெரிந்த ஒருவர்,
♫ மேலும் நீங்கள் சமீபத்தில் சந்தித்தவர்கள்
2132
01:56:05,708 --> 01:56:08,291
They அவை உடைக்க முடியாத பிணைப்புகளை உருவாக்குவதை உறுதிசெய்கிறோம்
2133
01:56:08,291 --> 01:56:10,666
♫ மற்றும் ஜோடிகளாக ஒன்றாக பயணம் செய்யுங்கள்
The வாழ்க்கையை வண்ணங்களால் நிரப்பலாம். ♫
2134
01:56:10,666 --> 01:56:13,500
உறவுகள்,
Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை
2135
01:56:13,500 --> 01:56:14,791
One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫
2136
01:56:14,958 --> 01:56:17,166
Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது
Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி,
2137
01:56:17,166 --> 01:56:18,750
♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது
Mer மகிழ்வோம். ♫
2138
01:56:19,750 --> 01:56:22,583
உறவுகள்,
Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை
2139
01:56:22,583 --> 01:56:23,875
One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫
2140
01:56:24,041 --> 01:56:26,250
Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது
Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி,
2141
01:56:26,250 --> 01:56:27,833
♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது
Mer மகிழ்வோம். ♫
2142
01:56:29,458 --> 01:56:30,416
ஏய்...
2143
01:56:31,041 --> 01:56:31,500
உதவி..
2144
01:56:33,333 --> 01:56:33,750
அப்பா...
2145
01:56:34,500 --> 01:56:35,333
பாருங்கள்.
2146
01:56:38,333 --> 01:56:38,708
வணக்கம்...
2147
01:56:43,625 --> 01:56:44,166
நன்றி.
2148
01:56:47,541 --> 01:56:48,208
உன்னிடம் இருகிறதா?
2149
01:56:48,791 --> 01:56:50,166
உங்களிடம் உண்மையில் இருக்கிறதா?
-அது என்ன?
2150
01:56:50,166 --> 01:56:51,750
உங்களை எவ்வாறு பூட்டிக் கொண்டீர்கள்?
2151
01:56:52,250 --> 01:56:53,500
நீங்கள் பைத்தியமா?
2152
01:56:53,750 --> 01:56:55,375
உள்ளே யாராவது எப்படி இருப்பார்கள்
வெளியில் இருந்து தங்களை பூட்ட வேண்டுமா?
2153
01:56:55,750 --> 01:56:57,166
இது உங்களைப் போன்ற சில முட்டாள்களின் செயலாக இருக்க வேண்டும்!
2154
01:56:58,166 --> 01:56:58,875
மிகவும் துர்நாற்றம்
2155
01:57:02,708 --> 01:57:04,333
இது உனக்காக.
உங்களுக்கு பிடிக்குமா?
2156
01:57:04,916 --> 01:57:06,041
இதை ஏன் அத்தை எனக்குக் கொடுப்பீர்கள்?
2157
01:57:06,708 --> 01:57:09,208
அவர் என் மருமகன் என்றால்,
நீ என் மகள்.
2158
01:57:09,500 --> 01:57:11,375
அம்மா தன் மகளுக்கு தாராளமாக இல்லாவிட்டால்,
2159
01:57:11,750 --> 01:57:13,083
அது உண்மை ஆனால் ...
2160
01:57:13,083 --> 01:57:14,791
இது விலை உயர்ந்ததாக தெரிகிறது.
2161
01:57:15,333 --> 01:57:16,916
யாராவது உங்களுக்கு ஏதாவது கொடுத்தால்,
2162
01:57:17,041 --> 01:57:19,708
நீங்கள் எந்த அன்பைப் பார்க்க வேண்டும்
அது வழங்கப்பட்டுள்ளது.
2163
01:57:26,375 --> 01:57:27,041
உன்னிடம் இருகிறதா?
2164
01:57:27,666 --> 01:57:29,041
டயரில் உள்ள காற்றை நீங்கள் சொல்கிறீர்களா?
ஆம், உள்ளது.
2165
01:57:29,291 --> 01:57:30,583
பெட்ரோல்?
நான் வைத்திருக்கிறேன்.
2166
01:57:30,583 --> 01:57:31,875
ஒரு மூளை?
அதுவும் என்னிடம் உள்ளது.
2167
01:57:32,333 --> 01:57:33,541
உங்கள் தொலைபேசி இருக்கிறதா?
2168
01:57:36,208 --> 01:57:37,875
நான் வைத்திருக்கிறேன். நீ மறந்துவிட்டாய்.
2169
01:57:38,000 --> 01:57:39,000
யார் எனக்கு சார்ஜர் கொடுப்பார்கள்?
2170
01:57:39,291 --> 01:57:40,000
உங்களிடம் இது இல்லை.
2171
01:57:40,666 --> 01:57:43,541
என்னிடம் என்ன இல்லை?
-சார்ஜ்.
2172
01:57:45,166 --> 01:57:47,125
என்னிடம் அது இருக்கிறது.
உண்மையில், நிறைய.
2173
01:57:51,625 --> 01:57:55,250
அத்தை, அவர் உங்களிடமிருந்து நிறைய பரிசுகளை எடுத்துள்ளார்.
ஆனால், அவர் உங்களுக்கு எதுவும் கொடுக்கவில்லை.
2174
01:57:55,791 --> 01:57:59,083
அந்த திருப்தியை அவர் எனக்குக் கொடுத்தார்
எனக்கு குடும்பத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் இருக்கிறார்.
2175
01:57:59,250 --> 01:58:00,375
இதை விட எனக்கு வேறு என்ன தேவை?
2176
01:58:01,583 --> 01:58:02,875
ஆம் சரியே!
நீங்கள் இருவரும் ஒன்றுதான்.
2177
01:58:03,833 --> 01:58:05,583
பின்னர், நாங்கள் இருவரும் ஒரே மாதிரியானவர்கள்.
2178
01:58:16,500 --> 01:58:18,916
உங்கள் அத்தை குடும்பம் மிகவும் நல்லது.
2179
01:58:18,958 --> 01:58:20,208
அவர்கள் உங்களுக்கு ஒரு நெக்லஸ் கொடுத்ததா?
2180
01:58:20,208 --> 01:58:20,666
இல்லை...
2181
01:58:20,833 --> 01:58:22,125
பரிசுகளால் அல்ல.
2182
01:58:22,916 --> 01:58:27,291
அவர்கள் எங்களை நடத்திய விதத்தைப் பாருங்கள்.
அவ்வளவு பாசத்துடன்.
2183
01:58:27,625 --> 01:58:28,875
அது உண்மை.
2184
01:58:29,500 --> 01:58:31,750
ஆனால் என் அத்தை குடும்பம் ஒரு கூச்சம்.
அவர்கள் தொடர்ந்து என்னிடம் கேட்கிறார்கள்
2185
01:58:31,750 --> 01:58:33,916
அமெரிக்காவிலிருந்து நான் அவர்களுக்காக என்ன பெற்றேன்.
2186
01:58:34,291 --> 01:58:36,125
இந்த உறவினர்கள் அனைவரையும் மாற்ற வேண்டும்.
2187
01:58:36,500 --> 01:58:39,583
அதெல்லாம் சரி.
ஆனால், எனக்கு ஒரு சந்தேகம் இருக்கிறது.
2188
01:58:39,791 --> 01:58:42,625
உங்கள் தந்தையின் பெயர் மோகன் என்று எனக்கு நினைவிருக்கிறது.
2189
01:58:42,958 --> 01:58:44,500
மேலும் அத்தை தனது பெயர் கிருஷ்ணா என்று கூறினார்.
2190
01:58:45,041 --> 01:58:47,083
உங்கள் அப்பாவின் முழு பெயர் மோகன் கிருஷ்ணா?
2191
01:58:47,458 --> 01:58:47,916
இல்லை
2192
01:58:48,375 --> 01:58:48,958
பிறகு என்ன...?
2193
01:58:51,791 --> 01:58:53,083
அவள் உண்மையில் என் அத்தை அல்ல.
2194
01:58:54,750 --> 01:58:55,333
என்ன?
2195
01:58:55,791 --> 01:58:57,500
எனவே நீங்கள் சொல்வது .... அந்த அத்தை ...
2196
01:58:58,750 --> 01:58:59,500
நான் அவளிடம் ஒரு பொய்யைச் சொன்னேன்.
2197
01:59:00,000 --> 01:59:01,125
நீ அவளிடம் ஒரு பொய்யைச் சொன்னாய்?
2198
01:59:01,583 --> 01:59:04,458
அந்த ஏழை பெண்ணை நீங்கள் முட்டாளாக்கினீர்கள்
நீங்களே பரிசுகளைப் பெற்றீர்களா?
2199
01:59:04,833 --> 01:59:07,083
நீங்கள் ஒரு உணர்ச்சி சப்ளையர் மட்டுமல்ல.
நீங்களும் ஒரு உணர்ச்சி ஏமாற்றுக்காரன்.
2200
01:59:07,083 --> 01:59:07,666
அது போதும்.
2201
01:59:07,833 --> 01:59:08,541
அவருடன் முட்டாள்தனம்.
2202
01:59:08,541 --> 01:59:12,000
ஆனால், எல்லா விவரங்களுடனும் நீங்கள் மிகவும் துல்லியமாக இருந்தீர்கள்
அவளைப் பற்றி.
2203
01:59:12,791 --> 01:59:14,291
என்ன விவரங்கள் ?!
2204
01:59:14,541 --> 01:59:16,750
அந்த நாட்களில், ஒரே பட்டப்படிப்பு கல்லூரி
நர்சாபூரில் ஒய்.என். கல்லூரி.
2205
01:59:16,750 --> 01:59:17,625
அதைத்தான் நான் அவளிடம் சொன்னேன்.
2206
01:59:17,833 --> 01:59:20,625
நான் பொதுவாக எல்லா விஷயங்களையும் அவளிடம் சொன்னேன்
குழந்தைகள் கண்காட்சிகளுக்குச் சென்றபோது விரும்பினர்.
2207
01:59:21,583 --> 01:59:23,750
நீங்கள் ஏன் அவர்களிடம் பொய் சொல்ல வேண்டும்?
2208
01:59:24,375 --> 01:59:27,166
நாளை என்றால், அவர்கள் உண்மையை அறிந்துகொள்கிறார்கள்,
அவர்கள் எங்களை மோசடிகளாக கருதுவார்கள்.
2209
01:59:27,166 --> 01:59:28,625
நீங்கள் மோசடி என்று அவர்கள் நினைத்தால் எனக்கு கவலையில்லை
ஆனால் நான் உங்களுடன் இருப்பதால்,
2210
01:59:28,625 --> 01:59:30,333
நானும் ஒருவராக கருதப்படுவேன்.
எனது நற்பெயர் அழிக்கப்படவில்லையா?
2211
01:59:30,458 --> 01:59:31,583
வாயை மூடிக்கொள்ள முடியுமா ?!
2212
01:59:31,833 --> 01:59:33,125
அவர்களுக்கு உண்மை தெரிந்தாலும்,
அவர்கள் அதை மோசமாக உணர மாட்டார்கள்.
2213
01:59:35,125 --> 01:59:37,833
ஏனென்று உனக்கு தெரியுமா?
ஏனென்றால் நான் மாமாவிடம் எல்லாவற்றையும் சொன்னேன்.
2214
01:59:38,166 --> 01:59:38,916
மண்ணியுங்கள்.
2215
01:59:39,583 --> 01:59:42,291
ஒவ்வொன்றும் என்று நீங்கள் என்னிடம் சொன்னபோது
இங்கு வந்தவர்கள் உங்கள் உறவினர்கள்,
2216
01:59:43,541 --> 01:59:45,000
அவள் கண்களில் சோகத்தைக் கண்டேன்.
2217
01:59:46,250 --> 01:59:51,500
ஒருவர் அனுபவிக்கும் வலியை நான் நன்கு அறிவேன்
ஒருவர் கைவிடப்பட்டால், பல உறவினர்களுடன் கூட.
2218
01:59:53,416 --> 01:59:54,583
அதனால்தான் நான் பொய் சொன்னேன்.
2219
01:59:56,791 --> 02:00:00,416
நான் அவளுடைய மருமகன் என்று அவள் உண்மையில் நினைத்தாள்
எங்களுக்கு நிறைய கொடுத்தது.
2220
02:00:01,750 --> 02:00:04,916
இப்போது கூட நான் உங்களிடம் உண்மையைச் சொல்லவில்லை என்றால்,
இது நெறிமுறை அல்ல.
2221
02:00:05,208 --> 02:00:06,458
நீங்கள் எங்களுக்கு வழங்கிய எதையும் நாங்கள் விரும்பவில்லை.
2222
02:00:07,958 --> 02:00:08,583
பாலு ...
2223
02:00:09,750 --> 02:00:14,333
மகிழ்ச்சியுடன் ஒப்பிடும்போது இது ஒன்றுமில்லை
நீ என் மனைவியைக் கொடுத்தாய்.
2224
02:00:15,291 --> 02:00:20,541
திருமணமான இந்த ஆண்டுகளில்,
இந்த மகிழ்ச்சியை நான் அவளை ஒருபோதும் பார்த்ததில்லை.
2225
02:00:22,666 --> 02:00:24,083
அதற்கு நீங்கள் தான் காரணம்.
2226
02:00:25,125 --> 02:00:26,333
அது தொடரட்டும்.
2227
02:00:27,625 --> 02:00:29,208
ஆனால் ஒரு விஷயத்தை நினைவில் வையுங்கள்.
2228
02:00:30,708 --> 02:00:35,708
இந்த உறவைத் தொடங்கியவர் நீங்கள்
அதைத் தொடர்வது உங்கள் பொறுப்பு.
2229
02:00:37,291 --> 02:00:38,000
எனக்கு சத்தியம் செய்யவா?
2230
02:00:41,083 --> 02:00:41,875
சத்தியம், மாமா.
2231
02:00:43,416 --> 02:00:47,291
நீங்கள் அற்புதமான ஹீரோ.
மக்கள் சுயநல காரணங்களுக்காக பொய் சொல்கிறார்கள்.
2232
02:00:47,541 --> 02:00:50,916
ஆனால் நீங்கள்,
மற்றவர்களின் மகிழ்ச்சிக்காக நீங்கள் பொய் சொன்னீர்கள்.
2233
02:00:52,083 --> 02:00:52,666
நாம் போகலாமா?
2234
02:00:53,916 --> 02:00:57,166
உங்கள் கையை கழற்றினால் ...
நீங்கள் என்னை ஒரு ஓட்டுனராக மாற்றிவிட்டீர்கள்.
2235
02:00:57,375 --> 02:00:57,875
இயக்கி.
2236
02:01:02,791 --> 02:01:03,625
சரி, நீங்கள் செல்லுங்கள்.
2237
02:01:04,875 --> 02:01:07,208
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
பயணம் எப்படி இருந்தது?
2238
02:01:07,541 --> 02:01:09,250
நீங்கள் மாறவில்லையா?
நீங்கள் மாறவில்லையா?
2239
02:01:09,250 --> 02:01:10,500
நாம் என்ன மாற்ற வேண்டும்?
2240
02:01:10,583 --> 02:01:12,791
நான் திரைப்படங்களுக்குச் செல்லும்போது,
நான் படம் பார்க்கச் சென்றீர்களா என்று நீங்கள் என்னிடம் கேளுங்கள்.
2241
02:01:12,791 --> 02:01:15,000
நான் மருத்துவமனைக்குச் செல்லும்போது,
நான் மருத்துவமனைக்குச் சென்றீர்களா என்று நீங்கள் என்னிடம் கேளுங்கள்.
2242
02:01:15,000 --> 02:01:17,291
நான் ஒரு பயணத்தில் செல்லும்போது,
என் பயணம் எப்படி இருந்தது என்று நீங்கள் என்னிடம் கேளுங்கள்.
2243
02:01:17,625 --> 02:01:19,333
இந்த வழக்கமான உரையாடல்களில் இருந்து நீங்கள் விலகவில்லையா?
2244
02:01:19,458 --> 02:01:21,208
எங்களுக்கு பாதுகாப்பான பயணம் இருந்ததால் தான்,
நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்.
2245
02:01:21,250 --> 02:01:23,041
விபத்து ஏற்பட்டால்,
நாங்கள் உங்களை அழைத்திருப்போம், இல்லையா?
2246
02:01:23,208 --> 02:01:25,416
அதனால்தான் நான் சொல்லிக்கொண்டே இருக்கிறேன்
விஷயங்கள் மாற வேண்டும்.
2247
02:01:25,416 --> 02:01:27,125
இந்த முட்டாள்தனமான விஷயங்கள் ...
எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கும்.
2248
02:01:27,833 --> 02:01:30,958
நந்தினி,
அவர் வழியில் வித்தியாசமான ஏதாவது சாப்பிட்டாரா?
2249
02:01:30,958 --> 02:01:32,333
அவர் முட்டாள்தனமாக பேசுகிறார்.
2250
02:01:32,666 --> 02:01:34,500
அந்த முட்டாள்தனமான சக பற்றி உங்களுக்கு ஏற்கனவே தெரியும், இல்லையா ?!
2251
02:01:37,208 --> 02:01:38,333
தாத்தா, நீங்கள் எப்படி இருந்தீர்கள்?
2252
02:01:41,333 --> 02:01:43,666
என்ன நடக்கிறது?
முக்கியமான ஒன்றை விவாதிக்க நீங்கள் அனைவரையும் இங்கே கேட்டீர்கள்.
2253
02:01:44,000 --> 02:01:44,833
நீங்கள் என்ன சொல்லப் போகிறீர்கள்?
2254
02:01:45,875 --> 02:01:46,250
அடடா!
2255
02:01:47,333 --> 02:01:50,375
நாம் உண்மையில் என்ன விவாதிக்க விரும்பினோம்
செயல்பாடு முடிந்ததும்?
2256
02:01:50,625 --> 02:01:52,000
நந்தினியுடன் உங்கள் திருமணம்.
2257
02:01:54,583 --> 02:01:57,541
பெரியவர்கள் அனைவரும் இந்த முன்மொழிவுக்கு ஒப்புக்கொண்டதால்,
நாங்கள் நல்ல பிரசாதங்களை பரிமாறிக்கொள்ள வேண்டும்.
2258
02:01:57,958 --> 02:02:00,041
இது என்ன அப்பா, அப்பா?
கிஷோரை நான் எப்படி திருமணம் செய்து கொள்ள முடியும்?
2259
02:02:00,041 --> 02:02:01,000
நான் அவரை விரும்பவில்லை.
2260
02:02:01,000 --> 02:02:01,666
நந்து!
2261
02:02:01,666 --> 02:02:04,875
இந்த முட்டாள் நீங்கள் திருமணம் செய்வதை நான் விரும்பவில்லை
பேய் போன்ற முகத்துடன்!
2262
02:02:04,875 --> 02:02:06,541
அவரும் அவரது பேய் போன்ற முகமும்!
2263
02:02:08,000 --> 02:02:10,041
கணவன்!
-கிஷோரின் முகத்தில் என்ன தவறு?
2264
02:02:10,041 --> 02:02:11,416
நீங்கள் அவரை மகிழ்ச்சியுடன் திருமணம் செய்து கொள்ளலாம்.
2265
02:02:11,541 --> 02:02:13,708
பேய் போன்ற நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்பதை பின்னர் அறிய விரும்புகிறேன்.
2266
02:02:13,708 --> 02:02:14,916
மாஸ்க் தயவு செய்து.
2267
02:02:14,916 --> 02:02:15,833
பரவாயில்லை, அதை மீண்டும் உள்ளே வைக்கவும்.
2268
02:02:16,416 --> 02:02:18,500
நந்து, எனவே நீங்கள் என்னை திருமணம் செய்து கொள்ள மாட்டீர்களா?
2269
02:02:19,666 --> 02:02:20,958
நந்து, நீங்கள் என்னை திருமணம் செய்ய மாட்டீர்களா?
2270
02:02:21,125 --> 02:02:22,166
நான் உன்னை திருமணம் செய்ய மாட்டேன்.
2271
02:02:22,291 --> 02:02:24,375
நல்லது, பின்னர். நான் உன்னை திருமணம் செய்து கொள்ள மாட்டேன்.
நீங்கள் விரும்பியபடி செய்யுங்கள்.
2272
02:02:24,375 --> 02:02:25,041
நல்ல!
2273
02:02:26,041 --> 02:02:29,250
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? நீங்கள் எங்களை சமாதானப்படுத்தினீர்கள்
நீங்கள் நந்துவை திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்பினீர்கள்.
2274
02:02:29,333 --> 02:02:32,500
எனக்கு நந்தினி பிடிக்கும்.
ஆனால் அவள் பாலுவை நேசிக்கிறாள்.
2275
02:02:33,000 --> 02:02:34,333
எங்கள் பயணத்தில் நான் அதை புரிந்துகொண்டேன்.
2276
02:02:34,625 --> 02:02:37,125
சரி, அது என்னிடம் இருந்தால்,
நான் மணமகனாக அலங்கரிக்கப்பட்ட மண்டப மண்டபத்தில் அமர்ந்திருப்பேன்
2277
02:02:37,416 --> 02:02:40,500
ஆனால் அந்த பாலு,
அவள் இதயத்தின் அரங்குகளில் அமர்ந்திருக்கிறாள்.
2278
02:02:45,500 --> 02:02:49,500
நேற்றுதான் நான் கண்டுபிடித்தேன்
பாலு உன்னை எவ்வளவு நேசிக்கிறான்.
2279
02:02:50,416 --> 02:02:52,041
நீங்கள் நந்தினியை விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா?
2280
02:02:54,541 --> 02:02:55,916
அதை ஏன் அவளிடம் சொல்லவில்லை?
2281
02:02:57,666 --> 02:03:00,083
சில விருப்பங்களை வார்த்தைகளால் வெளிப்படுத்தலாம்.
2282
02:03:00,708 --> 02:03:03,458
சிலவற்றை இதயத்தால் மட்டுமே வெளிப்படுத்த முடியும்.
2283
02:03:04,416 --> 02:03:07,541
நான் நந்துவை நேசிக்கிறேன்
என்னால் அதை என் இதயத்தின் மூலமாக மட்டுமே வெளிப்படுத்த முடிந்தது.
2284
02:03:08,083 --> 02:03:08,791
ஏன்?
2285
02:03:10,000 --> 02:03:14,875
அவளுடைய அன்பை என்னால் ஏற்றுக்கொள்ள முடிந்தவரை,
அத்தை என்னை தனது மருமகனாக ஏற்றுக்கொள்வது எளிதல்ல.
2286
02:03:15,458 --> 02:03:16,625
அவள் ஒப்புதல் அளித்தால் யார் கவலைப்படுவார்கள்?
2287
02:03:16,750 --> 02:03:18,833
நந்தினியிடம் உங்கள் அன்பை ஒப்புக் கொள்ளுங்கள்
அவள் தன் வீட்டை விட்டு உங்களிடம் வருவாள்.
2288
02:03:19,833 --> 02:03:23,375
வாழ்க்கை பங்குதாரர் ஒரு குடும்பத்திலிருந்து வர வேண்டும்.
ஆனால் அவள் என்னிடம் வர அவள் குடும்பத்தை விட்டு வெளியேறக்கூடாது.
2289
02:03:25,291 --> 02:03:27,791
நான் உறவினர்களை வழங்கும் ஒரு வகையான நபர்
உறவினர்களை இழக்கும் மக்கள்.
2290
02:03:28,916 --> 02:03:32,291
நந்து அவளை இழப்பார் என்ற உண்மையை நான் விரும்பவில்லை
என் காரணமாக குடும்பம்.
2291
02:03:33,500 --> 02:03:36,708
ஆனால், அவளை விடுவிப்பதில் நீங்கள் சரியா?
2292
02:03:38,416 --> 02:03:41,250
ஒருவரை நேசிப்பது என்பது அவர்களுக்கு அருகில் இருப்பதை அர்த்தப்படுத்துவதில்லை.
2293
02:03:42,083 --> 02:03:43,083
அவை நம் இதயத்தில் இருப்பதைக் குறிக்கிறது.
2294
02:03:44,625 --> 02:03:48,416
நந்தினி எப்போதும் இங்கே இருப்பார்.
2295
02:03:48,833 --> 02:03:52,125
சரி, இப்போது அவர்கள் இருவரும் என்று எனக்குத் தெரியும்
ஒருவருக்கொருவர் மிகவும் பிடிக்கும்,
2296
02:03:52,500 --> 02:03:53,958
நான் ஏன் அவளை திருமணம் செய்து கொள்வேன்?
2297
02:03:54,541 --> 02:03:55,958
அதனால்தான் எனது கருத்தை மாற்றினேன்.
2298
02:03:56,708 --> 02:04:01,666
நீங்கள் அனைவரும் அதைச் செய்கிறீர்கள், நீங்கள் அதைச் செய்தால் மட்டுமே,
நீங்கள் தாய் மற்றும் மகள் இருவருக்கும் மட்டுமே இருப்பீர்கள்.
2299
02:04:02,208 --> 02:04:03,250
மீதமுள்ளவை உங்களுடையது.
2300
02:04:05,708 --> 02:04:08,416
ஆம், பெறுவது நல்லது
நந்தினியும் பாலுவும் திருமணம் செய்து கொண்டனர்.
2301
02:04:08,875 --> 02:04:10,458
நாங்கள் ஒருபோதும் கண்டுபிடிக்க முடியாது என்று நான் நினைக்கவில்லை
அவரை விட சிறந்த மருமகன்.
2302
02:04:10,791 --> 02:04:11,458
ஐயா ...
-ஒரு முகமூடி!
2303
02:04:12,291 --> 02:04:14,958
இப்படியெல்லாம் என் உள் எண்ணங்கள்
வடிகட்டி இல்லாமல் வெளியேற்றப்பட்டது.
2304
02:04:15,583 --> 02:04:16,833
இப்போது, நான் சொல்வதை அறிந்திருக்கிறேன்.
2305
02:04:17,375 --> 02:04:19,500
நந்து அவரை விரும்புகிறார், சரி.
அதை ஒப்புக்கொள், அம்மா.
2306
02:04:19,875 --> 02:04:22,458
நீங்கள் சொன்ன எல்லாவற்றையும் மீறி,
இந்த திருமணத்திற்கு நான் உடன்பட மாட்டேன்.
2307
02:04:24,541 --> 02:04:26,208
நீங்கள் இங்கே ஒரு அங்கமாக இருக்கிறீர்களா?
2308
02:04:26,333 --> 02:04:27,833
உங்களுக்கு ஒரு செய்தி கிடைத்தது. பாருங்கள்.
2309
02:04:28,333 --> 02:04:31,875
எப்போது உங்களுக்கு ஒரு சிக்கல் இருக்கும்
அவள் நேசிக்கும் நபருடன் திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்புகிறாள்?
2310
02:04:33,625 --> 02:04:35,208
முழு கதையையும் அவர்களிடம் சொன்னீர்களா?
2311
02:04:37,875 --> 02:04:39,250
என் ஈகோவும் இருக்கிறது, இல்லையா?
2312
02:04:39,583 --> 02:04:40,750
நான் எப்படி ஒப்புக்கொள்வேன்?
2313
02:04:41,041 --> 02:04:42,708
எனவே, நீங்கள் சொல்வது, பின்னர் ஒப்புக்கொண்டீர்களா?
2314
02:04:42,791 --> 02:04:43,583
இல்லை, அவர்கள் என்னை சமாதானப்படுத்தினார்கள்.
2315
02:04:44,000 --> 02:04:48,708
அவர்களின் திருமணத்திற்கு நான் ஒப்புக்கொண்ட நாள்,
நாங்கள் உடனடியாக அவர்களை நிச்சயதார்த்தம் செய்து திருமணம் செய்து கொண்டோம்.
2316
02:04:48,708 --> 02:04:50,375
அவர்களுக்கும் திருமணம் நடந்தது.
2317
02:04:51,458 --> 02:04:52,666
உங்கள் ஹீரோ உண்மையில் பெரியவர்.
2318
02:04:52,666 --> 02:04:54,458
அவர் விரும்பிய அனைத்து உறவினர்களையும் பெற்றார்.
2319
02:04:54,458 --> 02:04:57,583
அவர் திருமணம் செய்து கொண்டதால்,
அவர் ஒரு கணவரும் ஆனார்.
2320
02:04:57,583 --> 02:04:59,375
எஞ்சியிருப்பது ஒரு தந்தையாக இருப்பதுதான்.
2321
02:04:59,375 --> 02:05:00,833
நான் அவருக்கு அந்த பதவியையும் தருகிறேன்.
2322
02:05:01,208 --> 02:05:02,125
நான் 3 மாத கர்ப்பிணி.
2323
02:05:02,708 --> 02:05:03,958
ஓ! வாழ்த்துக்கள்.
2324
02:05:04,333 --> 02:05:05,166
நன்றி.
2325
02:05:07,291 --> 02:05:07,833
ஒரு நிமிடம்.
2326
02:05:09,125 --> 02:05:10,750
ஹாய், தயாரிப்பாளர்.
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
2327
02:05:10,750 --> 02:05:12,916
ஹீரோ, யெலமஞ்சிலி நிலையத்தில் அவர்கள் ரயிலை நிறுத்தினர்.
2328
02:05:13,083 --> 02:05:15,666
பாதையை அழிக்கும்போதுதான், ரயில் தனது பயணத்தை மீண்டும் தொடங்கும்.
2329
02:05:15,666 --> 02:05:18,791
வெளியே ஒரு டாக்ஸி இருந்தால்,
அதில் இறங்கி இங்கே வாருங்கள்.
2330
02:05:18,916 --> 02:05:19,375
சரி, சரி.
2331
02:05:53,125 --> 02:05:56,000
மாஸ்டர். என்ன நடந்தது?
நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்?
2332
02:05:56,000 --> 02:05:59,708
அவளுடைய அதிர்ஷ்டத்தில் ஏதோ தவறு இருக்கிறது.
2333
02:06:00,458 --> 02:06:04,958
அவரது விளக்கப்படத்தின் படி,
அவள் இன்று அந்த தடையை எதிர்கொள்ள வாய்ப்புள்ளது.
2334
02:06:16,182 --> 02:06:17,098
அவர் எங்கே?
2335
02:06:23,598 --> 02:06:26,557
வா.
ஒரு குடும்பம் உங்களுக்கு எவ்வளவு பெரியது என்று காத்திருக்கிறீர்களா?
2336
02:06:26,890 --> 02:06:30,223
ஏய் அங்கே! வேகமாக வாருங்கள்.
ஏற்கனவே தாமதமாகிவிட்டது.
2337
02:06:31,432 --> 02:06:32,640
தாத்தா! நீங்கள் ஏன் அவசரப்படுகிறீர்கள்?
2338
02:06:34,444 --> 02:06:35,152
வா வா..
2339
02:07:50,694 --> 02:07:51,486
ஏய்...
2340
02:07:52,486 --> 02:07:54,902
வெளிப்படையாக, நீங்கள் சில உணர்ச்சிகளை வழங்குகிறீர்கள்.
2341
02:07:55,319 --> 02:07:57,902
உங்கள் வணிகத்தை நீங்கள் ஏன் பொருட்படுத்தவில்லை
ஏன் உங்கள் மூக்கை என்னுடையதுக்குள் குத்தினீர்கள்?
2342
02:07:59,277 --> 02:08:00,652
இது உங்கள் முழு குடும்பமா?
2343
02:08:01,569 --> 02:08:03,527
வெளிப்படையாக, நீங்கள் அனைவரும்
அன்பையும் பாசத்தையும் பரிமாறிக்கொள்வது.
2344
02:08:03,527 --> 02:08:06,277
உங்களிடம் இனி அந்த அன்பு இல்லை என்பதை நான் உறுதிப்படுத்தப் போகிறேன்.
நான் உங்களுக்கு மரணத்தைத் தருவேன்.
2345
02:10:10,569 --> 02:10:11,069
அன்பே ...
2346
02:10:11,236 --> 02:10:12,236
பாலு ...
2347
02:10:24,486 --> 02:10:25,361
மகனே ...
2348
02:10:28,027 --> 02:10:29,152
ஏய், அவளை விட்டு விடு.
2349
02:10:29,444 --> 02:10:29,944
நந்து ...
2350
02:10:30,111 --> 02:10:30,819
பாலு ...
2351
02:10:34,486 --> 02:10:34,986
நந்து ...
2352
02:10:40,152 --> 02:10:41,152
நந்தினி ...
2353
02:10:42,277 --> 02:10:42,777
நந்து ...
2354
02:10:43,652 --> 02:10:44,152
நந்து ...
2355
02:10:45,486 --> 02:10:45,986
நந்து ...
2356
02:10:46,361 --> 02:10:46,861
நந்து ...
2357
02:11:52,152 --> 02:11:52,652
நந்து ...
2358
02:11:53,152 --> 02:11:53,652
நந்து ...
2359
02:11:55,611 --> 02:11:56,111
நந்து ...
2360
02:11:56,444 --> 02:11:56,944
நந்து ...
2361
02:11:58,902 --> 02:11:59,402
நந்து ...
2362
02:12:00,527 --> 02:12:01,569
நந்து ... எழுந்திரு.
2363
02:12:01,902 --> 02:12:02,402
நந்து ...
2364
02:12:13,652 --> 02:12:14,152
நந்து ...
2365
02:12:23,652 --> 02:12:24,277
பாலு ...
2366
02:12:25,944 --> 02:12:26,569
பாலு ...
2367
02:12:28,277 --> 02:12:28,902
பாலு ...
2368
02:12:29,777 --> 02:12:30,402
பாலு ...
2369
02:12:51,527 --> 02:12:52,152
பாலு ...
2370
02:12:56,402 --> 02:12:57,027
பாலு ...
2371
02:13:00,236 --> 02:13:00,861
பாலு ...
2372
02:13:43,777 --> 02:13:44,361
டாக்டர் ...
2373
02:13:45,194 --> 02:13:46,569
நாங்கள் எங்களால் முடிந்ததைச் செய்தோம்.
2374
02:13:46,861 --> 02:13:47,944
மீதமுள்ளவை கடவுள் வரை.
2375
02:13:49,027 --> 02:13:52,027
அவர் சில நிமிடங்களில் நனவாக இருப்பார்.
நீங்கள் அவருடன் பேசலாம்.
2376
02:14:33,027 --> 02:14:33,861
மாமா...
2377
02:14:33,902 --> 02:14:36,402
உங்கள் சொந்த குடும்பத்தை நீங்கள் விரும்பினீர்கள் ...
2378
02:14:36,986 --> 02:14:39,819
இன்று, நீங்கள் ஒவ்வொரு வகையான உறவினர்களையும் கொண்டிருக்கிறீர்கள்
நீங்கள் விரும்பியிருக்கலாம்.
2379
02:14:41,652 --> 02:14:44,194
நீங்கள் இப்போது எங்களை விட்டுவிட்டு எப்படி செல்ல முடியும்?
2380
02:14:46,236 --> 02:14:47,236
நீங்கள் எப்படி செல்ல முடியும்?
2381
02:14:48,277 --> 02:14:48,777
தயவு செய்து...
2382
02:14:49,319 --> 02:14:50,444
... எங்களை விட்டு வெளியேற வேண்டாம்.
2383
02:14:51,319 --> 02:14:55,402
நான் தனியாக இருந்தபோது,
எல்லோரும் என்னை விட்டு வெளியேறினர்.
2384
02:15:00,444 --> 02:15:02,236
மற்றும் இன்று,
என்னுடன் நிறைய பேர் இருக்கிறார்கள்.
2385
02:15:03,319 --> 02:15:04,569
நான் இன்னும் என்ன கேட்க முடியும்?
2386
02:15:27,277 --> 02:15:28,486
தாத்தா! அழ வேண்டாம்
2387
02:15:31,944 --> 02:15:33,069
மன்னிக்கவும், அத்தை.
2388
02:15:33,819 --> 02:15:35,944
நான் உண்மையில் இல்லை ...
... என் மருமகன், இல்லையா?
2389
02:15:36,694 --> 02:15:37,486
அவ்வளவு தானா?
2390
02:15:40,944 --> 02:15:45,944
கடந்த 20 ஆண்டுகளாக, என்னை வளர்த்தவர்கள்
என் அன்பை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை.
2391
02:15:46,777 --> 02:15:49,402
என் கணவர் 25 வயது
யார் என்னை முழுமையாக புரிந்துகொள்கிறார்கள் ...
2392
02:15:50,569 --> 02:15:53,069
அந்த பாசமின்மையை ஒருபோதும் பூர்த்தி செய்ய முடியவில்லை
என் பெற்றோரின் முடிவில் இருந்து.
2393
02:15:54,111 --> 02:15:54,944
ஆனால் நீங்கள் ...
2394
02:15:55,236 --> 02:15:58,236
எனக்கு என்ன தேவை என்பதை நீங்கள் கண்டுபிடித்தீர்கள்
நீங்கள் என்னைப் பார்த்தவுடன்.
2395
02:15:59,194 --> 02:16:01,402
உன்னை விட என் உறவினர்களில் யார் அதிகமாக இருக்க முடியும் ?!
2396
02:16:02,861 --> 02:16:04,152
என் பெற்றோர் என்னை தூர விலக்கும்போது கூட ...
2397
02:16:04,694 --> 02:16:05,736
நான் அதை ஏற்றுக்கொண்டேன்.
2398
02:16:06,986 --> 02:16:11,527
ஆனால், நீங்கள் என்னை விட்டு விலகிச் செல்கிறீர்கள் என்பதை அறிந்தபோது,
என்னால் அதை எடுக்க முடியவில்லை.
2399
02:16:12,277 --> 02:16:12,986
தயவு செய்து...
2400
02:16:13,986 --> 02:16:15,277
எனக்காக வாழ்க.
2401
02:16:15,986 --> 02:16:18,402
தயவுசெய்து எல்லா மக்களுக்காகவும் வாழ்க
அவர்கள் தங்கள் வாழ்க்கையில் உங்களைப் பெற விரும்புகிறார்கள்.
2402
02:16:23,986 --> 02:16:25,361
ஏன் தயாரிப்பாளர்?
ஏன் நீ அழுகிறாய்?
2403
02:16:26,777 --> 02:16:27,611
இங்கே வா.
2404
02:16:32,277 --> 02:16:33,986
எனக்கு எதுவும் நடக்காது.
2405
02:16:34,111 --> 02:16:39,069
ஒரு நபர் உயிருடன் இருக்கிறார் என்று நாம் கூறும்போது,
அவர்கள் உடல் ரீதியாக உயிருடன் இருக்கிறார்கள் என்று அர்த்தமல்ல.
2406
02:16:40,777 --> 02:16:42,944
நாம் உயிருடன் இல்லாதபோது கூட,
அவர்களின் நினைவுகளில் நாம் பிழைக்க வேண்டும் ...
2407
02:16:44,236 --> 02:16:45,652
அவர்களின் வார்த்தைகளில் பிழைக்க.
2408
02:16:46,194 --> 02:16:47,736
நான் பிழைக்கவில்லை என்றாலும் ...
2409
02:16:48,944 --> 02:16:52,694
நான் உங்கள் வார்த்தைகளில் நிலைத்திருப்பேன்
உங்கள் நினைவுகளில்.
2410
02:16:56,444 --> 02:17:00,069
நான் உங்களுக்காக உங்கள் ஹீரோவாக இருப்பேன்.
2411
02:17:01,152 --> 02:17:02,152
அது எனக்குப் போதுமானது.
2412
02:17:02,861 --> 02:17:03,861
அது எனக்குப் போதாது.
2413
02:17:04,361 --> 02:17:05,361
அது எனக்குப் போதாது.
2414
02:17:06,069 --> 02:17:08,027
நீ இல்லாமல் என்னால் வாழ முடியாது.
2415
02:17:10,777 --> 02:17:14,902
உங்களுக்கு ஏதாவது நேர்ந்தால்,
நானே ஏதாவது செய்து இறப்பேன்.
2416
02:17:16,194 --> 02:17:18,486
நீங்கள் இல்லாத வாழ்க்கையை நான் விரும்பவில்லை.
2417
02:17:18,902 --> 02:17:19,902
நான் அதை விரும்பவில்லை.
2418
02:17:26,111 --> 02:17:26,861
தயாரிப்பாளர்!
2419
02:17:28,069 --> 02:17:28,777
தயாரிப்பாளர்!
2420
02:17:29,652 --> 02:17:30,777
அப்படிச் சொல்லாதே ...
2421
02:17:33,319 --> 02:17:34,152
நான் சொல்வதை கேள்.
2422
02:17:35,236 --> 02:17:39,486
நாம் நேசித்த ஒருவர் இறந்ததால் நாம் இறந்தால் ...
2423
02:17:40,819 --> 02:17:42,402
இந்த உலகில் யாரும் உயிருடன் இருந்திருக்க மாட்டார்கள்.
2424
02:17:44,986 --> 02:17:46,277
நான் எங்கே போவேன்?
2425
02:17:49,027 --> 02:17:50,152
நான் உங்களுடன் தங்குவேன்.
2426
02:17:51,736 --> 02:17:52,861
நான் உங்களுடன் தங்குவேன்.
2427
02:18:36,069 --> 02:18:41,527
எந்த தந்தையும் தன் மகனைக் கொடுக்கிறார்,
பொருள் செல்வம் ஒரு பரம்பரை.
2428
02:18:43,152 --> 02:18:47,652
ஆனால் நீங்கள் எங்கள் மகனுக்கு உறவினர்களைக் கொடுத்திருக்கிறீர்கள்,
உறவினர்களிடமிருந்து அன்பும் பாசமும்.
2429
02:18:48,069 --> 02:18:50,944
மருத்துவம் மட்டும் இல்லை
ஒரு மனிதன் உயிர்வாழ உதவுகிறது.
2430
02:18:51,444 --> 02:18:52,277
அன்பும் செய்கிறது.
2431
02:18:52,736 --> 02:18:55,861
மக்களுக்கு இருந்த எல்லா அன்பும்
என் ஹீரோ தான் உயிர் வாழ உதவியது.
2432
02:18:57,986 --> 02:18:59,069
லவ் யூ ஹீரோ.
2433
02:19:03,277 --> 02:19:03,819
வணக்கம்...
2434
02:19:05,194 --> 02:19:05,861
தயவுசெய்து சொல்லுங்கள்.
2435
02:19:09,277 --> 02:19:09,736
சரி.
2436
02:19:09,902 --> 02:19:11,819
வாட்ஸ்அப்பில் உங்கள் இருப்பிடத்தை எங்களுடன் பகிரவும்.
நாங்கள் அங்கு இருப்போம்.
2437
02:19:13,444 --> 02:19:15,611
தயாரிப்பாளராக செல்லலாம் ..
அவர்களுக்கு ஒரு மகன் மற்றும் மருமகள் வேண்டும்.
2438
02:19:16,402 --> 02:19:17,861
இந்த நேரத்தில், நான் உண்மையான மனைவி.
2439
02:19:23,486 --> 02:19:25,986
நாம் ஒரு உறவை வளர்த்துக் கொள்ள விரும்பினால்
ஒருவருடன் ...
2440
02:19:25,986 --> 02:19:27,819
நாம் ஒருவருக்கு எங்கள் அன்பைக் கொடுக்க விரும்பினால் ...
2441
02:19:28,069 --> 02:19:29,861
அவை எங்களுடன் தொடர்புடையதாக இருக்க வேண்டியதில்லை.
2442
02:19:30,194 --> 02:19:34,819
நாம் ஒருவருடன் அன்பையும் பாசத்தையும் பகிர்ந்து கொள்ளும்போது
யார் தனிமையில் இருக்கிறார் மற்றும் நிறுவனத்தை நாடுகிறார்,
2443
02:19:35,027 --> 02:19:38,861
அவர்கள் எங்கள் மக்களாக மாறுகிறார்கள்
அவர்கள் இதயத்தின் உறவினர்களாக மாறுகிறார்கள்.
2444
02:19:39,319 --> 02:19:43,111
தேடும் நபர்களுடன் நீங்கள் நிற்கும்போது
அந்த வகையான பிணைப்புகளை உருவாக்க,
2445
02:19:43,194 --> 02:19:44,819
இனி யாரும் தனியாக இல்லை.
2446
02:19:45,111 --> 02:19:47,861
அன்பை பகிர்ந்து கொள்ளும் நபர்கள்
மிகவும் நல்ல மனிதர்கள்.
2447
02:19:48,027 --> 02:19:51,407
இந்த படம் ‘என்டா மஞ்சிவடவுரா’ (நல்ல சக)
அத்தகைய நல்ல மனிதர்களுக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்டுள்ளது.
2448
02:19:51,735 --> 02:19:55,860
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫
2449
02:19:55,860 --> 02:19:59,444
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
2450
02:20:00,069 --> 02:20:04,152
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Bind வகையான பிணைப்புகள் எங்கள் பாதைகளில் உள்ளன. ♫
2451
02:20:04,152 --> 02:20:07,777
Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
2452
02:20:08,152 --> 02:20:12,235
Them அவர்களுக்கு ஒரு உதவி கை கொடுப்போம்
தைரியத்தின் முளைப்பாக இருங்கள். ♫
2453
02:20:12,235 --> 02:20:16,110
They அவர்களுக்கு நம்பிக்கையைத் தருவோம்
கொஞ்சம் தன்னம்பிக்கையை ஊக்குவிக்கவும். ♫
2454
02:20:16,110 --> 02:20:19,777
All நாம் அனைவரும் மனிதர்கள். நாம் அனைவரும். ♫
2455
02:20:20,152 --> 02:20:23,944
♫ நாங்கள் தனி ஓநாய்கள் அல்ல. நம்மில் ஒருவர் கூட இல்லை. ♫
2456
02:20:24,360 --> 02:20:28,360
எங்கள் பாத்திரம் தயவாக இருக்க வேண்டும்
2457
02:20:28,527 --> 02:20:32,152
ஒருவருக்கொருவர் பரஸ்பரம் உதவலாம். ♫
2458
02:20:33,360 --> 02:20:37,694
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫
2459
02:20:37,694 --> 02:20:41,360
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
417848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.