All language subtitles for Entha Manchivaadavuraa (2020) Telugu TRUE WEB-DL - ESub-ta
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,629 --> 00:01:31,295
வங்காள விரிகுடாவில் புயல்
ஒரு சூறாவளியாக மாறியுள்ளது.
2
00:01:31,379 --> 00:01:33,670
வானிலை ஆய்வு மையத்தின்படி,
அடுத்த 48 மணி நேரத்தில் ...
3
00:01:33,670 --> 00:01:40,337
ஆந்திராவின் வடக்குப் பகுதிகளில் ஒரு வலுவான வாய்ப்பு உள்ளது
கோதாவரி மாவட்டங்கள் இரண்டிலும், கனமழை பெய்யும்.
4
00:02:02,097 --> 00:02:03,011
ஏய் நந்து ..
5
00:02:03,011 --> 00:02:04,719
நீங்கள் நகரும் ரயிலில் இருக்கும்போது மழையுடன் விளையாடுவதை நிறுத்துங்கள்.
6
00:02:04,719 --> 00:02:05,344
உள்ளே வாருங்கள்.
7
00:02:05,594 --> 00:02:07,719
இது போன்ற விஷயங்களை ஒருவர் செய்யும்போது வேடிக்கையாக இருக்கிறது
நகரும் ரயிலில்.
8
00:02:08,552 --> 00:02:10,594
ஆம் சரியே!
உங்களுக்கு காயம் ஏற்பட்டால் என்ன ஆகும்?
9
00:02:11,052 --> 00:02:11,511
உங்கள் தலையைப் பாருங்கள்
10
00:02:11,511 --> 00:02:14,177
மேடம், தெரியாத சிலர் உள்ளே உள்ளனர்
உங்கள் கணவருடன் சண்டை.
11
00:02:14,219 --> 00:02:14,594
தயவு செய்து வாருங்கள்.
12
00:02:14,594 --> 00:02:17,177
இது எங்களுடையது.
எங்கள் மகிழ்ச்சிக்காக சில வீடியோக்களை உருவாக்குகிறோம்.
13
00:02:17,177 --> 00:02:19,261
நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்?
நாங்கள் ஏன் உங்களுக்கு சொல்ல வேண்டும்?
14
00:02:19,261 --> 00:02:19,844
நாங்கள் உங்களுக்கு ஏன் பொறுப்புக்கூற வேண்டும்?
15
00:02:19,844 --> 00:02:21,511
அமைதியாக இருங்கள்.
வழியை அழிக்கவும்.
16
00:02:21,511 --> 00:02:22,386
அமைதியாக இருங்கள். அமைதியாக இருங்கள்.
17
00:02:22,511 --> 00:02:23,552
என்ன பிரச்சினை?
18
00:02:23,552 --> 00:02:24,886
இந்த முதியவருக்கு எதிராக ஏன் கும்பல் போடுகிறீர்கள்?
19
00:02:24,886 --> 00:02:25,927
ஒன்றுமில்லை, ஐயா.
20
00:02:26,052 --> 00:02:28,552
என் அப்பா தனது எண்ணங்களை தனக்குத்தானே வைத்துக் கொள்ள முடியாது.
அவர் எப்படி உணர்ந்தார் என்று அவர்களிடம் கூறினார்
21
00:02:28,552 --> 00:02:29,677
... அவர்கள் அதை விரும்பவில்லை.
22
00:02:30,136 --> 00:02:32,052
ஏன் யாராவது ஒரு சண்டையில் இறங்குவார்கள்
அவர் தனது எண்ணங்களை சத்தமாக பேசியதால்?
23
00:02:32,094 --> 00:02:33,927
விஷயம் என்னவென்றால், அவர் தனது வார்த்தைகளை அளவிடவில்லை.
24
00:02:33,927 --> 00:02:36,386
இங்கே என் எஜமானர், எண்ணங்களை வேறுபடுத்திப் பார்க்க முடியாது
அவை தனிப்பட்டதாகவும் எண்ணங்களாகவும் வைக்கப்பட வேண்டும் ..
25
00:02:36,386 --> 00:02:37,552
என்று பேசலாம்.
26
00:02:38,011 --> 00:02:38,552
அதற்கு என்ன பொருள்?
27
00:02:39,177 --> 00:02:41,011
உங்களுக்கு புரியவில்லையா?
28
00:02:41,386 --> 00:02:44,344
நீங்கள் டிக்கெட் கலெக்டர் (டி.சி) ஆகிவிட்டீர்கள்
பரிந்துரையில். உங்கள் பேஸ்டி முகத்தைப் பாருங்கள்!
29
00:02:45,261 --> 00:02:46,011
இது என்ன?
30
00:02:46,136 --> 00:02:48,136
விஷயம் என்னவென்றால் ... டி.சி.
-எனக்கு புரிகிறது.
31
00:02:48,844 --> 00:02:50,136
நான் தகுதி இல்லாமல் டி.சி.
32
00:02:51,011 --> 00:02:52,052
எனக்கு ஒரு பேஸ்டி முகம் இருக்கிறது.
33
00:02:52,302 --> 00:02:54,886
சரி, நான் ...
... நான் என் உள் எண்ணங்களை சிந்தினேனா?
34
00:02:56,511 --> 00:02:58,344
எப்படியிருந்தாலும், அவர் என்ன சொன்னார்
உங்களுக்கு மிகவும் ஆபத்தானதா?
35
00:02:58,594 --> 00:03:01,011
நாங்கள் டிக்டோக் வீடியோக்களை உருவாக்குகிறோம், ஏனென்றால் நாங்கள்
சலித்துவிட்டார், அவர் எங்களை திட்டினார்.
36
00:03:01,052 --> 00:03:02,427
அவை டிக்டோக் வீடியோக்கள் அல்ல, ஐயா.
37
00:03:02,594 --> 00:03:03,886
இதைப் பார்க்கும் எவருக்கும் மாரடைப்பு ஏற்படும்.
38
00:03:04,891 --> 00:03:06,891
எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் ஏன் அவற்றை உருவாக்க முடியவில்லை
வீட்டில் டிக்டோக் வீடியோக்கள்?
39
00:03:06,891 --> 00:03:08,266
பொது இடங்களை ஏன் தேர்வு செய்ய வேண்டும்?
தயவுசெய்து கலைந்து விடுங்கள்!
40
00:03:08,308 --> 00:03:09,474
உடன் நகரவும்
பெண்ணே போ ...
41
00:03:09,683 --> 00:03:10,641
என்ன நடந்தது?
42
00:03:10,891 --> 00:03:11,933
என்ன நடந்தது, தந்தை?
-விஷயம் ...
43
00:03:12,099 --> 00:03:13,016
விஷயம் என்னவென்றால் ...
44
00:03:13,484 --> 00:03:14,984
உங்கள் பலவீனம் என் மரணமாக இருக்கும்.
45
00:03:15,067 --> 00:03:17,151
சிம்ஹாச்சலம் கோயிலிலும் நீங்கள் அவ்வாறே செய்தீர்கள்.
46
00:03:18,734 --> 00:03:20,109
பயணிகள் உங்கள் அன்பான கவனத்தை தயவுசெய்து,
47
00:03:20,192 --> 00:03:23,442
மரங்களை வெட்டுவதால்
அன்னவரத்திற்கு ரயில் பாதை ...
48
00:03:23,442 --> 00:03:25,859
ரயில் இங்கே நிறுத்தப்படுகிறது.
49
00:03:25,859 --> 00:03:28,401
ரயில் ஒரு முறை தொடங்கும்
பாதையை அழிக்கிறோம்.
50
00:03:28,442 --> 00:03:30,401
அம்மா, வெளிப்படையாக ரயில் தான்
சிறிது நேரம் இங்கே இருக்கப் போகிறது.
51
00:03:30,567 --> 00:03:32,067
நான் போய் ஏதாவது சூடாகப் பெறுவேன்.
52
00:03:32,067 --> 00:03:33,692
இதனால் ஏற்பட்ட சிரமத்திற்கு வருந்துகிறோம்
பயணிகளுக்கு.
53
00:03:33,692 --> 00:03:35,151
நீங்கள் இங்கேயே இருங்கள். அவர் செல்வார்.
54
00:03:35,484 --> 00:03:36,109
நீ போ, கணவன்.
55
00:03:36,151 --> 00:03:36,776
அம்மா...
56
00:03:36,817 --> 00:03:38,192
நான் பேசியிருக்கிறேன்.
நான் என் வார்த்தையைத் திரும்பப் பெறமாட்டேன்.
57
00:03:40,271 --> 00:03:41,229
சூடான தட்டுகளின் இரண்டு தட்டுகள் தயவுசெய்து.
58
00:03:41,729 --> 00:03:43,396
பயணம் தொடங்குவதற்கு முன்பே,
எனக்கு ஏற்கனவே தெரியும்.
59
00:03:43,729 --> 00:03:46,854
உள்ளே குறுக்கீடுகள் இருக்கும் என்று
ஜாதகம் காரணமாக இன்றைய பயணம்
60
00:03:46,896 --> 00:03:47,563
இப்போது இதைப் பாருங்கள்.
61
00:03:47,771 --> 00:03:49,896
இந்த ரயில் எப்போது செல்லும் என்று தெரியவில்லை
பயணத்தை மீண்டும் தொடங்குங்கள்.
62
00:03:50,229 --> 00:03:52,896
அதனால்தான் எங்களுடன் ஆலோசிக்கும்படி கூறப்பட்டது
பயணத்தைத் தொடங்குவதற்கு முன் கிரகங்கள் மற்றும் நட்சத்திரங்கள்.
63
00:03:54,063 --> 00:03:54,771
ஐயா ...
64
00:03:55,396 --> 00:03:57,063
இந்த மழை ... இந்த சூரியன் ...
65
00:03:57,271 --> 00:03:58,729
மற்றும் ரயில் நிறுத்தம் ...
66
00:03:58,729 --> 00:04:00,688
இவை அனைத்தும் உங்கள் வசனங்களில் உள்ளதா?
67
00:04:00,688 --> 00:04:01,521
நிச்சயமாக.
68
00:04:01,938 --> 00:04:05,354
ஜோதிடம் நோக்கத்திற்காக பிறந்தது
எதிர்காலம் என்ன என்பதைக் கண்டறிதல்.
69
00:04:05,354 --> 00:04:07,188
எனவே, என் எதிர்காலத்தை என்னிடம் கூறுவீர்களா?
70
00:04:07,188 --> 00:04:08,604
எனது எஜமானர் யாருடைய அதிர்ஷ்டத்தையும் படிக்க முடியும்.
71
00:04:08,668 --> 00:04:10,960
சீக்கிரம் அவனுக்குக் கொடு
நீங்கள் பிறந்த நேரம் மற்றும் இடம்.
72
00:04:11,043 --> 00:04:12,210
அவர் உங்கள் அதிர்ஷ்டத்தை விரைவாக வாசிப்பார்.
73
00:04:12,210 --> 00:04:14,460
நவம்பர் 5, 1993
காலை 4:00 மணி, ராஜமுந்திரி.
74
00:04:14,460 --> 00:04:16,168
நான் உடனடியாக தகவலைக் கொடுத்தேன்.
இப்போது என் அதிர்ஷ்டத்தை விரைவாக சொல்லுங்கள்.
75
00:04:16,168 --> 00:04:16,710
இப்போது, கேளுங்கள் பெண்.
76
00:04:16,960 --> 00:04:21,126
நீங்கள் எங்களை முட்டாளாக்க முயற்சிக்கிறீர்களா என்பது எனக்குத் தெரியாது
அல்லது உங்கள் அதிர்ஷ்டத்தில் நீங்கள் உண்மையிலேயே ஆர்வமாக இருந்தால்.
77
00:04:21,293 --> 00:04:22,460
ஆனால், உங்கள் எதிர்காலத்தை நான் உங்களுக்கு கூறுவேன்.
78
00:04:22,501 --> 00:04:24,960
சரி. நான் உங்களுக்காக எஸ் 1 பெட்டியில் காத்திருப்பேன்.
79
00:04:25,085 --> 00:04:25,626
சரி?
80
00:04:27,168 --> 00:04:29,835
அம்மா, இங்கே மிளகாய் பஜ்ஜி.
அவை மிகவும் சூடாக இருக்கும்.
81
00:04:30,210 --> 00:04:31,251
நான் அவர்களை விரும்பவில்லை.
82
00:04:31,251 --> 00:04:32,501
அவர் எந்த எண்ணெயில் வறுக்கவும் பயன்படுத்தினார் என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது ?!
83
00:04:33,501 --> 00:04:36,585
அம்மா, இது போன்ற ஒரு வானிலையில் நாங்கள் இதைக் கண்டுபிடித்தது ஒரு பெரிய விஷயம்
அதுவும் இது போன்ற ஒரு நிலையத்தில்.
84
00:04:36,876 --> 00:04:38,793
சகோதரி, உங்களுக்கு என்ன?
-நிச்சயமாக. நான் அவர்களுக்காக காத்திருந்தேன்.
85
00:04:38,876 --> 00:04:41,210
வீட்டிலுள்ள மக்களை சமாதானப்படுத்த நான் என்னால் முடிந்த முயற்சி செய்தேன்.
86
00:04:41,251 --> 00:04:42,668
அவர்கள் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை என்றால் நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும்?
87
00:04:43,001 --> 00:04:44,501
சாந்து அன்னாவரத்திற்கு வருவார் என்று சொன்னீர்கள், இல்லையா?
88
00:04:44,501 --> 00:04:47,043
நாங்கள் முதலில் திருமணத்தை முடித்தால்,
பெற்றோர்கள் பின்னர் நம்பப்படுவார்கள்.
89
00:04:47,210 --> 00:04:48,418
இது அன்பின் பிரச்சினைகள் தொடர்பான ஒன்று.
90
00:04:50,335 --> 00:04:51,876
ஹாய், நான் நந்தினி.
91
00:04:52,543 --> 00:04:54,126
நீங்கள் ஏதேனும் காதல் பிரச்சினையைப் பற்றி பேசிக் கொண்டிருந்தீர்களா?
92
00:04:54,460 --> 00:04:57,168
நீங்கள் ஓடிப்போகிறீர்களா?
-நீங்கள் ஏன் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்?
93
00:04:57,418 --> 00:04:58,293
ஆர்வம்.
94
00:04:58,501 --> 00:05:01,460
நல்ல காதல் கதையில் யார் ஆர்வம் காட்ட மாட்டார்கள்?
95
00:05:01,793 --> 00:05:02,460
தயவுசெய்து சொல்லுங்கள்.
96
00:05:02,585 --> 00:05:03,835
நீங்கள் எவ்வளவு காலம் ஒன்றாக இருந்தீர்கள்?
97
00:05:03,835 --> 00:05:04,710
ஒரு வருடம் முதல்.
98
00:05:04,835 --> 00:05:06,126
ஒரு வருடம் மட்டும்?
99
00:05:06,376 --> 00:05:08,418
நான் கடந்த 15 ஆண்டுகளாக காதலித்து வருகிறேன்.
100
00:05:08,418 --> 00:05:09,626
15 வருடங்கள்?
101
00:05:09,626 --> 00:05:10,168
ஆம்.
102
00:05:10,335 --> 00:05:12,085
சரி, உங்கள் விவரங்களை எங்களுக்கு நிரப்பவும்
காதல் கதை.
103
00:05:12,085 --> 00:05:13,626
பின்னர் என்னுடையது பற்றி நான் உங்களுக்கு கூறுவேன்.
104
00:05:13,626 --> 00:05:17,001
இதை என் காதலனின் கதை என்று அழைப்பது நல்லது
ஒரு காதல் கதையை விட.
105
00:05:18,751 --> 00:05:23,376
என் ஹீரோவைப் பற்றி நான் உங்களுக்குச் சொல்ல வேண்டுமானால்,
நான் என் குழந்தை பருவத்திலிருந்தே தொடங்க வேண்டும்.
106
00:05:24,251 --> 00:05:26,626
நர்சாபூரில்,
நாங்கள் பள்ளியில் படிக்கும் போது ...
107
00:05:26,626 --> 00:05:28,418
ஆகஸ்ட் 15 அன்று,
108
00:05:28,585 --> 00:05:31,460
பள்ளி மாணவர்களுடன் சலசலத்தது.
109
00:05:32,376 --> 00:05:33,543
மேடம் இங்கே இருக்கிறார்.
110
00:05:34,210 --> 00:05:34,835
வணக்கம், மேடம்.
111
00:05:34,835 --> 00:05:35,376
வணக்கம் ஐயா.
112
00:05:35,376 --> 00:05:38,085
நீங்கள் என் மூத்தவரை அனுமதிப்பீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்
மகள் ருத்ரமாதேவி கதாபாத்திரத்தில் நடிக்கிறார்.
113
00:05:38,126 --> 00:05:40,251
அந்த உரையாடல்களை ஷிரிஷாவால் நினைவில் கொள்ள முடியவில்லை.
114
00:05:40,251 --> 00:05:41,626
என்னால் முடிந்ததற்கு அதுவே காரணம்
அந்த பகுதியை அவளுக்கு கொடுக்க வேண்டாம்.
115
00:05:43,043 --> 00:05:45,335
மூலம், நீங்கள் பெறுவீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்
எனது கணவரின் கடன் அனுமதிக்கப்பட்டதா?
116
00:05:45,501 --> 00:05:46,293
நீங்கள் அதை செய்து முடித்தீர்களா?
117
00:05:46,418 --> 00:05:50,126
நீங்கள் என் மகளை நிகழ்த்த மாட்டீர்கள் i>
ஆனால் உங்கள் கணவருக்கு வங்கி கடன் வேண்டுமா? i>
118
00:05:50,251 --> 00:05:52,376
உங்களுடைய முகம் சுருண்ட முகத்தைப் பாருங்கள்! i>
119
00:05:53,210 --> 00:05:56,210
சரி, உங்கள் கணவரை வங்கிக்கு வரச் சொல்லுங்கள்
நாங்கள் கடன் ஒப்புதல் பெறுவோம்.
120
00:05:56,293 --> 00:05:57,043
நாங்கள் அதை விரும்பவில்லை.
121
00:05:57,626 --> 00:06:00,251
அவள் ஏன் அதை தீவிரமாக நிறுத்தினாள்
நாங்கள் ஒரு வங்கிக் கடனை அனுமதிப்போம் என்று அவளிடம் சொன்னபோது?
122
00:06:00,418 --> 00:06:02,418
உங்கள் உள் எண்ணங்களை நீங்கள் சிந்தினீர்கள்.
123
00:06:02,418 --> 00:06:03,085
போகலாம்.
124
00:06:04,293 --> 00:06:05,501
வா வா. உட்கார.
-நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
125
00:06:05,543 --> 00:06:07,543
நீங்கள் எப்போது இங்கு வந்தீர்கள்?
-இது பத்து நிமிடங்கள்.
126
00:06:07,585 --> 00:06:09,710
உங்கள் மகன் எங்களுக்குத் தருவார் என்று எனக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது
இன்று ஒரு சிறப்பு செயல்திறன்?
127
00:06:09,751 --> 00:06:10,543
ஆம்.
-அவர் எங்கே?
128
00:06:10,793 --> 00:06:13,460
பொதுவாக, ஒரு நபர் மட்டுமே மேடையில் நிகழ்த்துகிறார்.
129
00:06:13,543 --> 00:06:14,501
ஆனால் என் ஹீரோ ....
130
00:06:14,793 --> 00:06:16,001
திரு. ரதர்ஃபோர்ட்.
131
00:06:16,043 --> 00:06:19,293
உங்கள் நாடு கண்களைத் திறப்பதற்கு முன்பே,
எனது நாடு நவீனத்துவத்தைத் தொட்டது.
132
00:06:19,418 --> 00:06:22,668
உங்களுக்கு எப்படி ஆடை அணிவது என்று தெரியும் முன்பே,
நாங்கள் இங்கே பட்டு ஆடைகளை தயாரித்தோம்.
133
00:06:22,751 --> 00:06:25,543
உங்களிடம் மொழி கூட இல்லாதபோது,
கணிதம் இங்கே பிறந்தது.
134
00:06:25,668 --> 00:06:30,126
அத்தகைய அறிவு மற்றும் வேதங்களின் இந்த நிலத்தில்,
நீங்கள் அதை நவீனமயமாக்கியுள்ளீர்கள் என்று கூறுகிறீர்களா?
135
00:06:30,293 --> 00:06:32,835
இத்தகைய பாசாங்குத்தனம், ரதர்ஃபோர்ட்!
136
00:06:33,835 --> 00:06:36,876
நாங்கள் உள்ளே செல்ல விரும்பவில்லை
உங்களுடன் தேவையற்ற விவாதம், ராமராஜு.
137
00:06:37,085 --> 00:06:40,085
நீங்கள் எங்களிடம் சரணடைந்தால்,
நீங்கள் உயிருடன் இருப்பீர்கள்.
138
00:06:40,251 --> 00:06:41,418
இல்லையென்றால் ...
139
00:06:42,168 --> 00:06:43,126
நீங்கள் என்னைக் கொல்லப் போகிறீர்களா?
140
00:06:43,168 --> 00:06:46,876
ஒரு சீதா ராமராஜுவைக் கொன்றால்,
மேலும் மில்லியன் கணக்கானவர்கள் தோன்றும்.
141
00:06:47,085 --> 00:06:50,168
சீதா ராமராஜு ஒரு தனிநபர் அல்ல.
அவர் ஒரு கூட்டு வலிமை.
142
00:06:50,168 --> 00:06:51,376
அவர் ஒரு இயக்கம்.
143
00:06:51,418 --> 00:06:52,751
அவர் சுதந்திரத்திற்கான முழக்கம்.
144
00:06:53,293 --> 00:06:54,918
இதை நான் பொறுத்துக்கொள்ளவில்லை!
145
00:06:55,043 --> 00:06:55,918
தீ!
146
00:06:56,960 --> 00:06:58,585
நான் இந்த நிலத்தில் சேற்றாக மாறுவேன்.
147
00:06:59,043 --> 00:07:00,668
இந்த கடலில் நான் தண்ணீராக மாறுவேன்.
148
00:07:01,085 --> 00:07:03,543
நான் என் மக்களில் மூச்சாக மாறுவேன்.
149
00:07:03,835 --> 00:07:06,168
மற்றும் பேரரசின் சக்திகளை வெல்லும்.
150
00:07:06,168 --> 00:07:08,835
எனது நாட்டின் சுதந்திரத்தின் வெற்றி பாடலாக நான் இருப்பேன்.
151
00:07:08,835 --> 00:07:10,751
வந்தே மாதரம் i>
(அம்மா! நான் உன்னை வணங்குகிறேன்.)
152
00:07:10,876 --> 00:07:12,793
வந்தே மாதரம் i>
(அம்மா! நான் உன்னை வணங்குகிறேன்.)
153
00:07:17,918 --> 00:07:19,210
இரு கதாபாத்திரங்களையும் அழகாக நடித்துள்ளீர்கள்.
154
00:07:19,376 --> 00:07:20,668
நீங்கள் வளரும்போது நீங்கள் ஒரு ஹீரோவாக மாறக்கூடும்.
155
00:07:20,668 --> 00:07:22,168
அவர் ஹீரோவாக மாற வேண்டும் என்றால்,
நீங்கள் தயாரிப்பாளராக மாற வேண்டும்.
156
00:07:22,168 --> 00:07:23,918
அப்பா ஒரு தயாரிப்பாளராக மாற தேவையில்லை
157
00:07:24,001 --> 00:07:26,001
பாலு ஹீரோவாக மாறினால்,
நான் தயாரிப்பாளராக மாறுவேன்.
158
00:07:26,043 --> 00:07:27,793
நான் ஏற்கனவே சொன்னேன்,
நான் என் வார்த்தையைத் திரும்பப் பெறமாட்டேன்.
159
00:07:27,793 --> 00:07:29,668
அது சரியா, ஹீரோ?
-ஒகே, தயாரிப்பாளர்.
160
00:07:42,585 --> 00:07:44,293
என்ன நடந்தது?
நீங்கள் ஏன் மிகவும் இருண்டவர்?
161
00:07:45,126 --> 00:07:46,001
என்ன நடந்தது?
162
00:07:46,085 --> 00:07:47,001
அம்மா, என்னை திட்டினார்.
163
00:07:47,043 --> 00:07:47,626
ஏன்?
164
00:07:47,835 --> 00:07:50,293
ஏன் காரணம் ...
உங்கள் மகன் மிகவும் தொண்டு செய்திருக்கிறான்.
165
00:07:50,293 --> 00:07:52,960
பள்ளியில் ஒரு குழந்தை தனது வடிவியல் பெட்டி இல்லை
எனவே, அவர் தனது பதிலாக கொடுத்தார்.
166
00:07:53,126 --> 00:07:54,585
அந்த நபருக்கு தந்தை இல்லை.
167
00:07:54,626 --> 00:07:55,710
அவருக்காக அதை வாங்க வேண்டியவர் அவரது தாயார்.
168
00:07:55,751 --> 00:07:56,793
அவள் அதை இன்னும் வாங்கவில்லை.
169
00:07:56,793 --> 00:07:57,960
அதையே நான் அவனுக்குக் கொடுத்தேன்.
170
00:07:58,126 --> 00:07:58,626
அப்படியா?
171
00:07:58,626 --> 00:08:01,668
அவர் எப்போது மகிழ்ச்சியடைந்தார் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?
நான் அதை அவருக்குக் கொடுத்தேன்?
172
00:08:01,751 --> 00:08:02,376
மிகவும் நல்லது.
173
00:08:02,960 --> 00:08:04,126
இதை உங்கள் வாழ்க்கையில் நினைவில் கொள்ளுங்கள்.
174
00:08:04,418 --> 00:08:07,168
நீங்கள் ஒருவருக்கு ஏதாவது கொடுக்கும்போது,
அது திரும்பி உங்களிடம் வரும்.
175
00:08:07,460 --> 00:08:08,876
நீங்கள் அன்பைக் கொடுத்தால்,
நீங்கள் அன்பைப் பெறுவீர்கள்.
176
00:08:08,876 --> 00:08:10,210
நீங்கள் மகிழ்ச்சியைக் கொடுத்தால்,
நீங்கள் மகிழ்ச்சியைப் பெறுவீர்கள்.
177
00:08:10,210 --> 00:08:11,418
நீங்கள் வலி கொடுத்தால்
நீங்களும் வலியைப் பெறுவீர்கள்.
178
00:08:12,876 --> 00:08:15,835
அது எல்லாம் நல்லது, நல்லது.
அடுத்த வாரம் உங்கள் பிறந்த நாள்.
179
00:08:15,960 --> 00:08:17,001
உங்களுக்கு என்ன பரிசு வேண்டும்?
180
00:08:17,001 --> 00:08:18,085
பரிசு?
181
00:08:18,835 --> 00:08:20,585
எங்கள் உறவினர்கள் அனைவரையும் இந்த முறை அழைக்கவும் அப்பா.
182
00:08:22,001 --> 00:08:23,376
எங்கள் உறவினர்கள் அனைவரும், ஏன்?
183
00:08:23,543 --> 00:08:24,835
உங்கள் நண்பர்களை ஏன் அழைக்கவில்லை?
184
00:08:24,918 --> 00:08:27,043
என்னுடைய ஒவ்வொரு பிறந்தநாளுக்கும் அவர்கள் தான் வருகிறார்கள்.
185
00:08:27,210 --> 00:08:32,085
எனவே, என்னுடைய இந்த பிறந்தநாளுக்காக,
எனக்கு அத்தைகள் மற்றும் மாமா வேண்டும்.
186
00:08:32,085 --> 00:08:33,251
அவை ஒவ்வொன்றும்.
187
00:08:33,585 --> 00:08:36,168
நான் என்ன பரிசு வேண்டும் என்று நீங்கள் என்னிடம் கேட்டீர்கள், இல்லையா?
இதைத்தான் நான் விரும்புகிறேன்.
188
00:08:36,293 --> 00:08:37,376
நல்லது. நான் அவர்களை அழைப்பேன்.
189
00:08:37,376 --> 00:08:39,085
ஆனால் அவர்கள் அனைவரையும் ஏன் அழைக்க விரும்புகிறீர்கள்?
190
00:08:39,251 --> 00:08:40,918
நான் எங்கள் உறவினர்களை விரும்புகிறேன்.
191
00:08:48,918 --> 00:08:49,876
அவர் அந்தர்வேதியைச் சேர்ந்த உங்கள் சகோதரர்.
192
00:08:49,876 --> 00:08:51,918
வணக்கம், தம்பி.
-நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
193
00:08:52,126 --> 00:08:54,668
உங்களுக்கு பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள்
-அதைத் தொடங்குங்கள்.
194
00:08:54,960 --> 00:09:00,543
உங்களுக்கு பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள்.
195
00:09:02,126 --> 00:09:03,585
நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு பிரமாண்டமாகச் செல்வீர்கள்
பிறந்த நாளைக் கொண்டாடவா?
196
00:09:03,668 --> 00:09:05,793
உறவினர்கள், அயலவர்கள் போன்ற அனைவரையும் அழைக்கிறது.
197
00:09:05,876 --> 00:09:06,585
அதைக் கேட்டார்.
198
00:09:07,168 --> 00:09:08,001
மாமா.
199
00:09:08,085 --> 00:09:08,710
வணக்கம்...
200
00:09:08,918 --> 00:09:10,126
அவர் எவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார் என்று பாருங்கள்.
201
00:09:10,460 --> 00:09:11,835
அத்தை.
மற்றொரு இனிப்பு வேண்டும்.
202
00:09:11,835 --> 00:09:13,376
இல்லை. எனக்கு நீரிழிவு நோய் உள்ளது.
203
00:09:13,376 --> 00:09:14,460
அப்படியானால், ஒரு டேப்லெட்டை வைத்திருங்கள்.
204
00:09:14,460 --> 00:09:15,001
குறும்பு சக!
205
00:09:15,001 --> 00:09:17,543
ஹீரோ ... அங்குள்ள அந்த மாமாவுக்கு ஒரு இனிப்பு துண்டு வேண்டும்.
206
00:09:17,543 --> 00:09:18,251
தயாரிப்பாளராக செல்லலாம்.
207
00:09:19,418 --> 00:09:20,251
மாமா, ஒதுக்கி நகரவும்.
208
00:09:21,001 --> 00:09:22,751
கோடை விடுமுறையில் நீங்கள் வந்திருக்க முடியாதா?
209
00:09:22,751 --> 00:09:24,585
அது முடிந்தால், நாங்கள் நிச்சயமாக வருவோம்.
210
00:09:27,001 --> 00:09:29,501
கடவுளை விட சிறந்த திரைக்கதையை யாரும் எழுத முடியாது.
211
00:09:30,043 --> 00:09:36,210
தனது நெருங்கிய மற்றும் அன்பானவர்களுடன் நெருக்கமாக இருக்க விரும்பிய என் ஹீரோ,
ஒரு விபத்தில் தனது பெற்றோரை இழந்தார்.
212
00:09:56,418 --> 00:09:58,126
அவருக்கு நிறைய உறவினர்கள் உள்ளனர், இல்லையா?
213
00:09:58,251 --> 00:09:59,293
அவர்களில் ஒருவர் அவரை அழைத்துச் செல்ல முடியுமா?
214
00:09:59,376 --> 00:10:01,751
உறவினர்களை விட நண்பர்கள் அதிக ஆதரவாக இருப்பார்கள்.
215
00:10:02,293 --> 00:10:03,501
அவர்களும் இருக்க வேண்டும்.
216
00:10:05,293 --> 00:10:06,835
எங்களுக்கு வீட்டில் இரண்டு மகள்கள் உள்ளனர்.
217
00:10:07,251 --> 00:10:10,126
அவரை இந்த வீட்டில் இங்கே வைத்திருப்பது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை.
218
00:10:16,418 --> 00:10:19,001
என்னைப் பார்க்க வாரத்திற்கு ஒரு முறை வருவீர்கள். சரி, மாமா?
219
00:10:19,460 --> 00:10:20,376
நிச்சயமாக.
220
00:10:21,085 --> 00:10:24,876
நீங்கள் என்னை இடையில் பார்க்க விரும்பினால்,
வார்டனிடம் சொல்லுங்கள். அவர்கள் என்னை அழைப்பார்கள்.
221
00:10:25,335 --> 00:10:26,335
நன்றாகப் படிக்க, சரியா?
222
00:10:27,168 --> 00:10:29,251
பை, ஹீரோ.
-பை, தயாரிப்பாளர்.
223
00:10:35,376 --> 00:10:38,085
விபத்தில் உங்கள் பெற்றோரை இழந்ததாக கேள்விப்பட்டேன்
224
00:10:38,876 --> 00:10:41,126
என் பெயர் ராஜு.
-நான் பாலு.
225
00:10:50,751 --> 00:10:52,543
ஏய்.
-என்ன விஷயம்?
226
00:10:52,543 --> 00:10:54,293
இதையெல்லாம் ஏன் வரைகிறீர்கள்?
227
00:10:54,376 --> 00:10:56,085
உங்களுக்கு உறவினர்கள் யாரும் இல்லை, இல்லையா?
228
00:10:56,168 --> 00:10:58,418
என்னிடம் இப்போது இல்லை.
ஆனால் அவை பின்னர் வரும்.
229
00:11:21,710 --> 00:11:23,335
உரையாடல்களை சொற்பொழிவு மூலம் கற்றுக்கொண்டீர்களா?
காலை உணவு வந்ததா?
230
00:11:23,501 --> 00:11:25,585
இல்லை, காலை உணவு இன்னும் வரவில்லை.
-அப்போது உரையாடல்கள் இன்னும் கற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை.
231
00:11:25,585 --> 00:11:27,085
என்ன? உரையாடல்கள் மற்றும் காலை உணவுகள் தொடர்புடையதா?
232
00:11:27,085 --> 00:11:29,210
நான் சும்மா நகைசுவையாக சொன்னேன்.
-ஆனால் நான் மிகவும் தீவிரமானவன்.
233
00:11:29,335 --> 00:11:30,710
நாங்கள் இங்கே ஒரு குறும்படம் செய்கிறோம்.
234
00:11:30,835 --> 00:11:33,293
நீங்கள் எல்லாம் பெருமிதத்துடன் செயல்பட்டால்,
நீங்கள் பாத்திரத்திலிருந்து அகற்றப்படுவீர்கள்.
235
00:11:34,210 --> 00:11:35,085
சுதர்சன் எங்கே?
236
00:11:35,210 --> 00:11:36,126
நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
237
00:11:36,126 --> 00:11:37,210
சுதா?
-என்ன?
238
00:11:37,418 --> 00:11:39,085
எங்கள் வீடியோ காட்சிகளைப் பெறவில்லை.
239
00:11:39,168 --> 00:11:41,085
எனது ஆலோசனையை எடுத்து நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் கட்டைவிரல் கோட்டை இடுங்கள்.
காட்சிகள் வெகுவாக அதிகரிக்கும்.
240
00:11:41,085 --> 00:11:41,626
சொல்லுங்கள்.
241
00:11:42,043 --> 00:11:45,168
"பெற்றோர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்று அதிர்ச்சியடைகிறார்கள்
மகள் அதிகாலையில் செய்கிறாள். "
242
00:11:45,168 --> 00:11:46,001
அருமை..
-அது அப்படியா?
243
00:11:46,126 --> 00:11:47,085
அவள் என்ன செய்து கொண்டிருந்தாள்?
244
00:11:47,085 --> 00:11:48,126
அவள் ரங்கோலியை போடுகிறாள்.
245
00:11:48,460 --> 00:11:51,126
அவள் பாரம்பரியமாக ஏதாவது செய்கிறாள்.
புதுமைப்பித்தன் கொண்ட கட்டைவிரல் கோட்டை ஏன் வைக்க வேண்டும்?
246
00:11:51,293 --> 00:11:51,960
நாம் என்ன செய்ய முடியும்?
247
00:11:51,960 --> 00:11:54,543
தந்தை மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார் என்று நாங்கள் சொன்னால்
அவரது மகள் ரங்கோலியை வைக்கிறாள்.
248
00:11:54,543 --> 00:11:55,501
யார் அதைப் பார்க்கப் போகிறார்கள்?
249
00:11:56,085 --> 00:11:57,501
ஏய், அனைத்து கலைஞர்களும் வந்திருக்கிறார்களா?
250
00:12:01,901 --> 00:12:02,984
எவ்வளவு?
-281.
251
00:12:06,076 --> 00:12:06,993
அனைவருக்கும் வணக்கம்.
252
00:12:07,618 --> 00:12:08,326
வணக்கம்...
253
00:12:08,701 --> 00:12:09,368
தாமதத்துடன் என்ன இருக்கிறது?
254
00:12:09,409 --> 00:12:10,826
நாங்கள் உங்களுக்காகவும் காத்திருக்க வேண்டுமா?
255
00:12:10,993 --> 00:12:12,784
நாங்கள் மிக ஆரம்பத்தில் நந்து தொடங்கினோம்.
256
00:12:12,826 --> 00:12:14,784
ஆனால் நாங்கள் தில்ஷுக்நகரில் பெரும் போக்குவரத்து நெரிசலில் சிக்கிக்கொண்டோம்.
257
00:12:14,784 --> 00:12:15,868
மூலம், பாலு எங்கே?
258
00:12:15,950 --> 00:12:18,117
இந்த 'கலியுக'த்தின் கடவுள் நீங்கள்.
259
00:12:18,117 --> 00:12:19,909
நீங்கள் தாராள மனப்பான்மை கொண்ட கடவுள்.
260
00:12:19,909 --> 00:12:21,700
நீங்கள் பாதுகாவலர்
261
00:12:21,700 --> 00:12:23,575
எங்கள் ஆதரவு நீங்கள்.
262
00:12:23,575 --> 00:12:25,409
ஓ கடவுள்
263
00:12:25,409 --> 00:12:27,242
அற்புதங்களின் நீரூற்று.
264
00:12:27,242 --> 00:12:29,075
அவரது வாழ்நாள் முழுவதும்,
265
00:12:29,075 --> 00:12:31,034
தயவுசெய்து இந்த நல்ல மனிதனை ஆசீர்வதியுங்கள்!
266
00:12:32,977 --> 00:12:34,227
ஏய், அங்கே பார்.
267
00:12:36,352 --> 00:12:39,144
‘துலபரம்’ i> பற்றி நான் கேள்விப்பட்டேன், ஆனால் அதை ஒருபோதும் பார்த்ததில்லை.
268
00:12:39,352 --> 00:12:41,561
பூசாரி, இன்றைய சிறப்பு என்ன?
269
00:12:41,780 --> 00:12:42,655
‘துலபரம்’. i>
270
00:12:42,655 --> 00:12:44,780
இன்று அவரது பேரனின் பிறந்த நாள்.
271
00:12:44,905 --> 00:12:48,822
அவர்கள் அவரை பணத்திற்கு எதிராக எடை போடப் போகிறார்கள்
அந்த பணத்தை ஏழைகளுக்கு உணவளிக்கவும்.
272
00:12:49,030 --> 00:12:50,822
நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு குறைவாக எடை போடுகிறீர்கள்?
273
00:12:50,905 --> 00:12:52,280
உங்களிடம் இன்னும் கொஞ்சம் எடை இருந்தால்,
அது நன்றாக இருந்திருக்கும்.
274
00:12:53,280 --> 00:12:56,488
நீங்கள் ஏற்பாடு செய்யப் போகிறீர்கள் என்று நேற்று இரவு என்னிடம் கூறியிருந்தால்
இது போன்ற ஏதாவது, நான் ஒரு கனமான இரவு உணவை சாப்பிட்டிருப்பேன்.
275
00:12:56,697 --> 00:12:58,488
கவனமாக கீழே இறங்குங்கள்.
276
00:12:58,488 --> 00:12:59,863
மன்னிக்கவும்.
நாம் ஒரு செல்ஃபி எடுக்கலாமா?
277
00:13:00,238 --> 00:13:00,780
நிச்சயம்.
278
00:13:01,072 --> 00:13:02,447
வா பாட்டி. தாத்தா இங்கே வாருங்கள்.
279
00:13:03,405 --> 00:13:05,155
உங்கள் பேரனின் பெயர் என்ன, ஐயா?
-சிவா.
280
00:13:05,363 --> 00:13:07,488
(ஜெபங்களை முழக்கமிடுவது) i>
281
00:13:15,155 --> 00:13:15,738
பாட்டி...
282
00:13:16,988 --> 00:13:18,072
உங்களுக்காக ஒரு சிறிய பரிசு என்னிடம் உள்ளது.
283
00:13:18,697 --> 00:13:19,738
இது என்ன?
284
00:13:19,822 --> 00:13:21,905
உங்களுக்கு பிடித்த பழைய பாடல்கள் அனைத்தையும் இதில் பதிவிறக்கம் செய்தேன்.
285
00:13:21,905 --> 00:13:23,113
நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் பார்க்கலாம்.
286
00:13:23,697 --> 00:13:26,572
இது உங்கள் பிறந்த நாள். எனக்கு ஏன் பரிசு தருவீர்கள்?
287
00:13:26,613 --> 00:13:27,697
இது ஒரு திரும்ப பரிசாக கருதுங்கள்.
288
00:13:28,322 --> 00:13:31,655
நிச்சயமாக! நிச்சயமாக! நீங்கள் என்னை விட உங்கள் பாட்டியை நேசிக்கிறீர்கள்.
289
00:13:31,780 --> 00:13:33,363
எனக்கு திரும்ப பரிசு வழங்க நீங்கள் எப்போதாவது தொந்தரவு செய்தீர்களா?
290
00:13:33,363 --> 00:13:34,905
மிகவும் மோசமான வயதானவரை உணர வேண்டாம்!
291
00:13:35,155 --> 00:13:36,947
உங்களுக்கும் ஏதோ கிடைத்தது.
292
00:13:39,155 --> 00:13:40,863
சரி, நான் விடுப்பு எடுப்பேன், தாத்தா.
293
00:13:40,947 --> 00:13:42,905
ஏன் இவ்வளவு சீக்கிரம் புறப்படுகிறீர்கள்?
294
00:13:43,113 --> 00:13:44,113
நீங்கள் சிறிது நேரம் இருக்க முடியவில்லையா?
295
00:13:44,197 --> 00:13:45,447
நான் செல்ல வேண்டும், பாட்டி.
296
00:13:45,572 --> 00:13:46,988
எனது நண்பர்கள் என்னை தொடர்ந்து அழைக்கிறார்கள்.
297
00:13:47,155 --> 00:13:48,238
நான் ஏற்கனவே மிகவும் தாமதமாகிவிட்டேன்.
298
00:13:48,613 --> 00:13:50,113
ஓ, எனக்கு ஏற்கனவே ஒரு எச்சரிக்கை அழைப்பு வந்தது.
299
00:13:50,197 --> 00:13:51,655
தாத்தா ... பை. வருகிறேன். வருகிறேன்.
300
00:13:52,072 --> 00:13:53,697
பாட்டி! வருகிறேன்.
301
00:13:53,905 --> 00:13:54,613
கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
302
00:14:02,447 --> 00:14:04,447
நந்து, நாங்கள் எல்லா காட்சிகளையும் செய்து முடித்தோம்
அவற்றில் பாலு இல்லை.
303
00:14:04,447 --> 00:14:06,530
பாலு வரும் வரை எங்களுக்கு எந்த வேலையும் இல்லை.
நாங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?
304
00:14:07,030 --> 00:14:09,905
பாலு ...
-நீங்கள் பாலுவில் எளிதாகப் போகிறீர்கள்.
305
00:14:10,030 --> 00:14:11,780
ஒரு தயாரிப்பாளராக, நீங்கள் தயங்க வேண்டாம்
எங்களை கட்டுக்குள் வைத்திருங்கள்
306
00:14:11,822 --> 00:14:13,238
ஆனால் நீங்கள் ஒருபோதும் பாலுவை கண்டிப்பதில்லை.
307
00:14:13,238 --> 00:14:15,197
அவள் அவன் மீது எளிதாகப் போவதில்லை.
அவள் அவனைப் பார்த்து பயப்படுகிறாள்.
308
00:14:15,512 --> 00:14:17,179
பயமாக இருக்கிறதா?
நான் ஏன் அவரைப் பயப்படுவேன்?
309
00:14:17,845 --> 00:14:19,637
அவர் ஒரு ஹீரோ என்றால்,
நான் ஒரு தயாரிப்பாளர்.
310
00:14:19,929 --> 00:14:20,512
அவர் வரட்டும்.
311
00:14:20,637 --> 00:14:21,970
நான் அவருக்கு எப்படி ஒரு காது கொடுக்கப் போகிறேன் என்று பாருங்கள்.
312
00:14:22,720 --> 00:14:23,262
ஏய்.
313
00:14:23,560 --> 00:14:24,727
நீங்கள் ஏன் இந்த நிதானமாக இருக்கிறீர்கள்?
314
00:14:24,727 --> 00:14:25,060
கடவுளே!
315
00:14:25,060 --> 00:14:26,935
ஒரு விவகார படப்பிடிப்பு எவ்வளவு விலை உயர்ந்தது தெரியுமா?
316
00:14:26,959 --> 00:14:28,709
இங்கே நீங்கள் யாரும் போதுமான பொறுப்பு இல்லை.
317
00:14:29,137 --> 00:14:29,928
அது சரியானதல்ல, தயாரிப்பாளர்?
318
00:14:30,470 --> 00:14:31,137
இதை மூடு.
319
00:14:31,262 --> 00:14:33,428
நீங்கள் என் சார்பாக பேசுகிறீர்கள்
அதனால் நீங்கள் என்னிடமிருந்து திட்டுவதைத் தவிர்க்கலாம்.
320
00:14:33,512 --> 00:14:34,720
உங்களைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?
321
00:14:34,845 --> 00:14:37,137
நீங்கள் விரும்பியபடி வந்து செல்லுங்கள்,
நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்கிறீர்கள்.
322
00:14:37,387 --> 00:14:39,220
ஒரு தயாரிப்பாளருக்கு உங்களுக்கு முற்றிலும் மரியாதை இல்லை.
323
00:14:39,262 --> 00:14:40,970
நீங்கள் உங்கள் வேலைக்கு கூட அர்ப்பணிக்கவில்லை.
324
00:14:41,303 --> 00:14:42,595
தயவுசெய்து முதலில் என்னைக் கேளுங்கள்.
325
00:14:42,595 --> 00:14:44,178
நீங்கள் என்ன சொல்லப் போகிறீர்கள் ?!
-இது என்ன நடந்தது ...
326
00:14:48,762 --> 00:14:51,178
பாம்பு அழகான இசையை நீங்கள் கேட்கவில்லையா?
பின்னணியில் விளையாடுகிறீர்களா?
327
00:14:51,220 --> 00:14:52,553
அவர் கைகளை அகற்றியவுடன்,
328
00:14:52,553 --> 00:14:55,012
அவள், “அப்படியா? அதை விட்டு தள்ளு."
329
00:14:55,012 --> 00:14:56,553
அவள் அதை எவ்வளவு மென்மையாக சொல்கிறாள் என்று பாருங்கள்.
330
00:14:57,053 --> 00:14:58,845
அப்படியா?
அதை விட்டு தள்ளு.
331
00:14:58,970 --> 00:15:00,512
ஹே தோழர்களே, சுடலாம்.
332
00:15:01,303 --> 00:15:02,137
உங்கள் மரியாதை.
333
00:15:02,595 --> 00:15:03,637
இது எனது வாடிக்கையாளர் பத்ரம்.
334
00:15:04,178 --> 00:15:05,137
அந்த பெண் சுவாதி.
335
00:15:05,137 --> 00:15:06,887
அவர்கள் கடந்த ஒரு வருடமாக காதலித்து வருகின்றனர்.
336
00:15:06,887 --> 00:15:07,720
ஆனால் இப்போது...
337
00:15:08,053 --> 00:15:10,137
அந்த பெண் அவனுடன் முறித்துக் கொள்ள விரும்புகிறாள்
விட்டுவிடுங்கள்.
338
00:15:10,345 --> 00:15:14,428
எனவே, எனது வாடிக்கையாளர் அந்த பெண்ணுக்கு 1 லட்சம் 94 ஆயிரம் செலவு செய்துள்ளார்.
339
00:15:14,762 --> 00:15:17,178
அந்த பெண்ணுக்கு உத்தரவிட நீதிமன்றத்தில் நான் கோருகிறேன்
அந்த பணத்தை வட்டியுடன் திருப்பித் தரவும்.
340
00:15:17,928 --> 00:15:19,262
ஆட்சேபனை, உங்கள் மரியாதை.
341
00:15:19,387 --> 00:15:22,428
தனது காதலனுக்காக, ஒரு பேரரசர்,
அவர் மீதான அவரது அன்பின் நினைவாக தாஜ்மஹால் கட்டப்பட்டது.
342
00:15:22,553 --> 00:15:23,678
இது போன்ற ஒரு நிலத்தில் பிறந்ததால்,
343
00:15:23,678 --> 00:15:26,387
மற்றும் தனது காதலரிடம் பணத்தை திருப்பித் தருமாறு கேட்கிறார்
அவர் அவளுக்காக செலவிட்டார்,
344
00:15:26,428 --> 00:15:28,345
ஒரு உணவகத்திற்குச் செல்வது போல் நல்லது,
ஒருவரின் வயிறு வலிக்கும் வரை சாப்பிடுவது ...
345
00:15:28,345 --> 00:15:31,762
அவர்கள் சுவை அனுபவிக்கவில்லை என்று புகார்
எனவே, அவர்கள் கட்டணத்தை செலுத்த மாட்டார்கள்.
346
00:15:32,553 --> 00:15:33,845
நீங்கள் ஏன் அவருடன் முறித்துக் கொள்ள விரும்புகிறீர்கள்?
347
00:15:33,887 --> 00:15:36,053
அவர் என்னை வாங்கவில்லை
நான் கேட்ட விஷயங்கள்.
348
00:15:36,887 --> 00:15:41,137
அவளால் அவளுக்கு விஷயங்களை கொடுக்க முடியவில்லை என்றால்,
அவர் எப்படி அவளுடைய காதலராக இருக்க முடியும், உங்கள் மரியாதை?
349
00:15:41,339 --> 00:15:42,280
அவர் வாங்காத விஷயங்களில் தான் கவனம் செலுத்துகிறார்.
350
00:15:42,739 --> 00:15:45,072
அவர் வாங்கிய பொருட்களை அவர் குறிப்பிடவில்லை
அவர் செலவழித்த பணம், உங்கள் மரியாதை.
351
00:15:46,364 --> 00:15:47,989
பாருங்கள்,
தொலைபேசி ரீசார்ஜ் செய்வதற்கான பணம்
352
00:15:48,530 --> 00:15:50,614
விடுதி அறைக்கான வாடகை,
அவரது கிராமத்திற்கு பயண டிக்கெட் ...
353
00:15:50,697 --> 00:15:51,780
அவள் அங்கிருந்து திரும்பி வந்தாள்,
354
00:15:51,780 --> 00:15:52,655
ஷாப்பிங் மாலில் ஷாப்பிங்.
355
00:15:52,655 --> 00:15:58,280
இந்த பட்டியல் எவ்வளவு நேரம் இயங்கும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் அவள் ஸ்வைப் செய்தாள்
எல்லாவற்றிற்கும் அவரது அட்டை மற்றும் இறுதியாக அவரை உலர விட்டுவிட்டது.
356
00:15:58,322 --> 00:15:59,155
எனவே, என் ஆண்டவரே ...
357
00:15:59,155 --> 00:16:03,822
சக மனிதனாக, கனிவான இதயத்துடன்,
எனது வாடிக்கையாளரின் வேதனையை புரிந்து கொள்ளுங்கள்
358
00:16:03,822 --> 00:16:05,947
அவருடைய பணத்தை உறுதி செய்யுமாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன்
அவரிடம் திரும்பினார், உங்கள் மரியாதை.
359
00:16:07,489 --> 00:16:08,155
நன்றி.
360
00:16:08,155 --> 00:16:09,197
ஆர்டர்! ஆர்டர்!
361
00:16:09,239 --> 00:16:12,280
பெண்களின் ஆசைகள் வெங்காயத்தின் அடுக்குகளைப் போன்றவை.
362
00:16:12,280 --> 00:16:14,822
ஒரு அடுக்கு அகற்றப்பட்டால்,
இன்னொன்று தோன்றும்.
363
00:16:14,822 --> 00:16:16,030
இங்கேயும் இதே வழக்குதான்.
364
00:16:16,030 --> 00:16:18,489
ஒரு ஆசை நிறைவேறியவுடன்,
அதன் இடத்தில் மற்றொரு நீரூற்றுகள்.
365
00:16:18,572 --> 00:16:21,655
அனுபவம் வாய்ந்த நபராக,
உங்கள் வாதங்களில் சில உண்மை இருப்பதாக நான் நம்புகிறேன்.
366
00:16:21,780 --> 00:16:25,530
எனவே, பணத்தை திருப்பித் தருமாறு குற்றம் சாட்டப்பட்டவருக்கு உத்தரவிடுகிறேன்
அவளால் அவளுக்காக செலவிட்டார்.
367
00:16:26,780 --> 00:16:28,822
நன்றி, உங்கள் மரியாதை.
வழக்கறிஞர் ஐயா.
368
00:16:31,614 --> 00:16:32,530
என்னை விடுங்கள்.
369
00:16:33,239 --> 00:16:34,780
கடவுள் என் மகனை ஆசீர்வதிப்பார்.
370
00:16:44,447 --> 00:16:47,739
ஆறு மாதங்களுக்கு முன்பு, நீங்கள் என்னிடம் சொன்னீர்கள்
நீங்கள் முக்தேஸ்வரத்தில் சில வேலைகளைச் செய்துவிட்டு வெளியேறினீர்கள்.
371
00:16:48,114 --> 00:16:48,947
இந்த முறை மீண்டும் என்ன?
372
00:16:49,239 --> 00:16:49,989
எனக்கு மீண்டும் கொஞ்சம் வேலை இருக்கிறது.
373
00:16:50,197 --> 00:16:53,197
உங்களுக்கு வேலை இருக்கிறது என்று நீங்கள் தொடர்ந்து சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள், ஆனால்
அது என்னவென்று நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல வேண்டாம்.
374
00:16:55,030 --> 00:16:56,322
சரி, நல்லது.
உங்களிடம் தண்ணீர் பாட்டில் இருக்கிறதா?
375
00:16:56,655 --> 00:16:58,322
ஓ இல்லை! நான் மறந்துவிட்டேன்.
376
00:16:58,447 --> 00:16:59,489
நான் எல்லாவற்றையும் உங்களுக்கு நினைவூட்ட வேண்டும்.
377
00:17:00,114 --> 00:17:02,239
உங்களுக்கு என்ன நடக்கும் என்று எனக்குத் தெரியாது
நான் சுற்றி இல்லை என்றால்.
378
00:17:02,239 --> 00:17:03,280
இங்கே காத்திரு. நான் உங்களுக்காக அதைப் பெறுவேன்.
379
00:17:04,197 --> 00:17:05,197
எனக்கு ஒரு தண்ணீர் பாட்டில் கொடுங்கள்.
380
00:17:08,364 --> 00:17:09,072
என்ன விஷயம்?
381
00:17:10,572 --> 00:17:11,447
ஆம், நான் தொடங்குகிறேன்
382
00:17:19,030 --> 00:17:19,530
சரி.
383
00:17:20,697 --> 00:17:21,489
ராணுவமா ...?
384
00:17:21,655 --> 00:17:22,864
இந்த இராணுவ சீருடையில் என்ன இருக்கிறது?
385
00:17:24,530 --> 00:17:25,030
எதுவும் இல்லை.
386
00:17:25,030 --> 00:17:26,030
இந்த நாட்களில் நீங்கள் சரியாக என்ன?
387
00:17:26,114 --> 00:17:27,447
இந்த நாட்களில் நீங்கள் என்னிடமிருந்து நிறைய ரகசியங்களை வைத்திருக்கிறீர்கள்.
388
00:17:27,697 --> 00:17:29,155
நீங்கள் நிறைய விஷயங்களை மறைக்கிறீர்கள்.
389
00:17:29,239 --> 00:17:32,197
நான் உன்னைப் பின்தொடர்ந்து வருவதால்
குழந்தை பருவத்திலிருந்தே, நீங்கள் என்னை ஒரு பொருட்டாக எடுத்துக் கொள்ளவில்லை.
390
00:17:39,586 --> 00:17:41,127
நீங்கள் எனக்கு சில காரணங்களை சொல்லுங்கள்
என்னை நம்புங்கள்.
391
00:17:41,544 --> 00:17:42,794
சரி, நல்லது.
இனிய பயணம்.
392
00:17:43,419 --> 00:17:44,086
நன்றி.
393
00:17:44,211 --> 00:17:46,169
அதை என்னிடம் சொல்லும்படி நான் உங்களிடம் கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறேன்
இப்போது சிறிது நேரம்.
394
00:17:46,169 --> 00:17:47,002
இதை என்னிடம் சொல்ல முடியவில்லையா?
395
00:17:47,169 --> 00:17:47,877
அது என்ன?
396
00:17:48,502 --> 00:17:49,627
நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.
397
00:17:49,919 --> 00:17:50,711
அன்பே! மீண்டும், அதனுடன்!
398
00:17:51,269 --> 00:17:53,310
உங்களிடம் மன்னிக்கவும் சொல்ல யாரையாவது கேட்கலாம்
ஒரு நன்றி கூட ...
399
00:17:53,394 --> 00:17:55,185
ஆனால் நீங்கள் அவர்களிடம் ஒருபோதும் கேட்கக்கூடாது
அவர்கள் உங்கள் அன்பை வெளிப்படுத்துங்கள்.
400
00:17:55,185 --> 00:17:56,019
சரி வருகிறேன்.
401
00:17:57,727 --> 00:17:59,310
நீங்கள் சொன்னாலும் சொல்லாவிட்டாலும்,
402
00:17:59,310 --> 00:18:00,894
நான் ஏற்கனவே சொல்லியிருக்கிறேன்.
நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை.
403
00:18:01,144 --> 00:18:01,602
சரி, இப்போது செல்லுங்கள்.
404
00:18:01,935 --> 00:18:03,269
நல்லது. பாதுகாப்பாக ஓட்டவும்.
405
00:18:03,310 --> 00:18:03,894
வருகிறேன்.
406
00:18:09,102 --> 00:18:10,560
வணக்கம் அப்பா.
-வணக்கம்.
407
00:18:10,644 --> 00:18:13,435
அப்பா தனது உள் எண்ணங்களை சிந்தியாரா?
408
00:18:13,519 --> 00:18:15,852
அவர் ஏதோ சொன்னார்
வீட்டில் ஒரு போர் வெடித்தது.
409
00:18:15,977 --> 00:18:16,810
என்ன நடந்தது?
410
00:18:16,935 --> 00:18:19,352
நீங்கள் எனது சம்பளத்தை அதிகரிக்கவில்லை என்றால்,
என்னால் இனி வேலை செய்ய முடியாது.
411
00:18:19,477 --> 00:18:20,644
உங்களால் வேலை செய்ய முடியாவிட்டால், வெளியேறுங்கள்.
412
00:18:20,935 --> 00:18:22,644
நான் ஏற்கனவே உங்களுக்கு 4000 ரூபாயை செலுத்துகிறேன்
அது நிறைய இருக்கிறது.
413
00:18:23,019 --> 00:18:24,227
நான் அதை ஒரு ரூபாயால் கூட அதிகரிக்க மாட்டேன்.
414
00:18:25,019 --> 00:18:27,644
எங்கள் பக்கத்து வீட்டில், அவர்கள் பணம் செலுத்துகிறார்கள் i>
அதே அளவு வேலைக்கு 6000 ரூபாய்கள். i>
415
00:18:27,769 --> 00:18:30,227
அவள் விலகினால், நாங்கள் ஒருவருக்கு பணம் செலுத்த வேண்டும் i>
எங்களுக்கு வேலை செய்ய 6000. i>
416
00:18:31,310 --> 00:18:33,602
நான் குறைவான எதற்கும் வேலை செய்ய மாட்டேன்
6000 ரூபாய், மேடம்.
417
00:18:33,769 --> 00:18:34,685
நான் சொன்னேன், இல்லையா ?! i>
418
00:18:34,935 --> 00:18:36,060
கணவன், நீ!
419
00:18:36,185 --> 00:18:37,394
நான் மீண்டும் என் உள் சிந்தனையை வெளிப்படுத்தினேனா?
420
00:18:37,435 --> 00:18:38,310
தயவுசெய்து என் முகமூடியைக் கொடுங்கள்.
421
00:18:39,602 --> 00:18:41,810
அவரைப் பற்றி போதும்.
-நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு தாமதமாக வருகிறீர்கள்?
422
00:18:41,810 --> 00:18:44,060
நான் பலுவை பஸ் நிறுத்தத்தில் இறக்கிவிட்டு வீட்டிற்கு வந்தேன், மம்மி.
423
00:18:44,060 --> 00:18:45,144
அதிக போக்குவரத்து இருந்தது.
424
00:18:45,352 --> 00:18:47,269
எப்படியும், பாலுவுடன் ஒரு குறும்படத்தில் வேலை செய்கிறார் ...
425
00:18:47,519 --> 00:18:49,227
மற்றும் நேர உணர்வு இல்லாமல் சுற்றி ...
426
00:18:49,352 --> 00:18:51,144
எனக்கு பிடிக்கவில்லை என்று பல முறை சொன்னேன்.
427
00:18:51,352 --> 00:18:54,769
அதற்கு சமமான எண்ணிக்கையை நான் உங்களிடம் சொன்னேன்
பாலுவுடன் நேரத்தை செலவிடுவது எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும்.
428
00:18:55,685 --> 00:18:57,394
ஓ, விவாதிக்க வேறு எதுவும் இல்லை, இல்லையா?
429
00:18:57,935 --> 00:18:59,102
சரி. இனிய இரவு.
430
00:18:59,477 --> 00:19:00,477
பை, அப்பா. இனிய இரவு.
431
00:19:00,477 --> 00:19:01,227
குட் நைட், மகள்.
432
00:19:03,519 --> 00:19:04,352
நீ போகலாம்..
-ஒக், மேடம்.
433
00:19:06,394 --> 00:19:07,977
இதற்கெல்லாம் நீங்கள் பொறுப்பு.
434
00:19:09,685 --> 00:19:10,894
நான் இப்போது என்ன செய்தேன்?
435
00:19:11,727 --> 00:19:14,435
நாங்கள் ஹைதராபாத்திற்கு மாற்றும்போது,
அவரை அழைத்து வர வேண்டாம் என்று சொன்னேன்.
436
00:19:14,435 --> 00:19:15,352
இன்னும், நீங்கள் செய்தீர்கள்.
437
00:19:15,477 --> 00:19:16,269
இப்போது, என்ன நடந்தது என்று பாருங்கள்.
438
00:19:16,685 --> 00:19:18,727
கடந்து செல்லும் ஒவ்வொரு நாளிலும்,
நந்து பாலுவுடன் இன்னும் அதிகமாக இணைகிறான்.
439
00:19:18,727 --> 00:19:19,477
அது குறைந்து வருவதை நான் காணவில்லை.
440
00:19:19,769 --> 00:19:21,227
பாலு ஒரு நல்ல பையன்.
அப்படியல்ல, ஷரதா?
441
00:19:21,644 --> 00:19:23,352
நான் அவரை இங்கு பெற்றதால்,
நீங்கள் என் விஷயத்தில் இருக்கிறீர்கள்.
442
00:19:23,560 --> 00:19:29,102
நான் சரியான நேரத்தில் வங்கி வேலைக்கு ராஜினாமா செய்தேன், ரியல் எஸ்டேட்டில் கவனம் செலுத்தினேன்
மற்றும் அவரது பரிந்துரைகள் காரணமாக இவ்வளவு சம்பாதித்தார்.
443
00:19:29,477 --> 00:19:30,769
நீங்கள் அவரை எவ்வளவு ஆதரிக்கிறீர்கள் என்பது முக்கியமல்ல.
444
00:19:31,227 --> 00:19:33,560
அவர் சிறு வயதில் எங்களுடன் வாழ்வதை நான் ஒருபோதும் விரும்பவில்லை.
445
00:19:33,894 --> 00:19:35,935
அவரை என் மருமகனாக ஆக்குவதில் நான் எப்படி நன்றாக இருப்பேன்?
446
00:19:37,185 --> 00:19:39,102
உங்கள் விருப்பு வெறுப்புகளைப் பற்றி யார் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறார்கள்? i>
447
00:19:39,644 --> 00:19:41,144
அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் விரும்ப வேண்டும், நேசிக்க வேண்டும். I>
448
00:19:41,894 --> 00:19:42,560
ஆம். ஆம்.
449
00:19:43,185 --> 00:19:44,394
நீங்கள் ஏன் விரும்புகிறீர்கள்?
450
00:19:44,477 --> 00:19:45,560
நிச்சயமாக, நீங்கள் அவ்வாறு செய்யக்கூடாது, கூடாது.
451
00:19:48,977 --> 00:19:50,685
நான் என் உள் எண்ணங்களை சிந்தினேனா?
452
00:19:50,894 --> 00:19:51,602
அங்கே போடு.
453
00:19:52,060 --> 00:19:53,144
என்னுடைய இந்த முட்டாள் பழக்கம்.
454
00:19:53,144 --> 00:19:54,060
இது உங்களுக்கு சரியானது.
455
00:19:59,435 --> 00:20:01,144
இந்த நேரத்தில் என்னை அழைத்தவர் யார்?
456
00:20:02,602 --> 00:20:03,852
ராஜு, என்ன இருக்கிறது?
457
00:20:03,935 --> 00:20:05,852
பேஸ்புக்கில் பதிவிட்ட ஒரு பெண்ணின் புகைப்படத்தை உங்களுக்கு அனுப்பினேன்
தயவுசெய்து பாருங்கள்.
458
00:20:09,935 --> 00:20:11,685
‘துலபரம்’ படத்தில் பாலு ஏன்?
459
00:20:11,894 --> 00:20:13,269
அவருக்கு அருகில் இருப்பவர்கள் யார்?
460
00:20:13,435 --> 00:20:14,810
வெளிப்படையாக, அவர்கள் அவருடைய தாத்தா பாட்டி.
461
00:20:15,019 --> 00:20:17,144
அவருக்கு தாத்தா பாட்டி எப்படி வருகிறார்?
462
00:20:17,227 --> 00:20:19,435
அவர் எங்களிடமிருந்து எதையோ மறைத்து வைத்திருப்பதைப் போல உணர்கிறேன், நந்து.
463
00:20:23,977 --> 00:20:25,769
ஆமாம், அவர் எதையோ மறைக்கிறார்.
464
00:20:25,810 --> 00:20:27,727
எப்படியிருந்தாலும், அந்த இடத்தின் பெயர் என்ன?
பாலு அவர் போவதாகக் கூறினார்?
465
00:20:27,810 --> 00:20:29,519
கோட்டிப்பள்ளி அருகே முக்தேஸ்வரம்.
466
00:20:49,394 --> 00:20:50,477
ஏய், அது மாமா.
467
00:20:50,477 --> 00:20:52,435
மாமா வருகிறார்.
-மாமா.
468
00:20:55,144 --> 00:20:56,227
மாமா..?
-நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
469
00:20:56,519 --> 00:20:58,060
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
470
00:20:58,519 --> 00:20:59,602
சகோதரன்...
471
00:21:01,852 --> 00:21:03,394
நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
-நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா, சகோதரரா?
472
00:21:03,977 --> 00:21:04,810
நீங்கள் எப்படி அண்ணி?
473
00:21:04,894 --> 00:21:06,269
நான் நன்றாக இருக்கிறேன் ... உங்களுக்கு என்ன?
474
00:21:06,269 --> 00:21:06,852
அம்மா எப்படி இருந்தாள்?
475
00:21:10,852 --> 00:21:11,935
கோட்டிபள்ளியில் யாராவது இறங்க விரும்புகிறீர்களா?
476
00:21:12,269 --> 00:21:13,352
கோட்டிப்பள்ளி ... கோட்டிபள்ளி ...
477
00:21:14,185 --> 00:21:14,644
வாருங்கள் ...
478
00:21:17,477 --> 00:21:19,977
ஐயா, முக்தேஸ்வரம் எங்கே?
-அந்த பக்கம்
479
00:21:20,310 --> 00:21:20,935
அந்தப் பக்கமா?
480
00:21:21,019 --> 00:21:22,560
நாங்கள் எப்படி அங்கு செல்வது?
-ஒரு பல்லக்கட்டு i> (எழுத்துரு).
481
00:21:23,019 --> 00:21:25,352
நான் ‘ ஜல்லிகாட்டு’ i> பற்றி கேள்விப்பட்டேன், ஆனால் அதைப் பற்றி கேள்விப்பட்டதே இல்லை
பல்லக்கட்டு i> (பான்ட்).
482
00:21:25,352 --> 00:21:26,144
நீங்கள் இப்போது அதைப் பற்றி கேள்விப்பட்டீர்கள், இல்லையா?
உடன் வாருங்கள்.
483
00:21:26,144 --> 00:21:28,685
பைக்கில் சைக்கிளை எப்படி ஏற்றினீர்கள்?
484
00:21:28,685 --> 00:21:30,019
தேவைப்பட்டால், எங்கள் ஆண்கள் ஒரு விமானத்தை கூட ஏற்றுவார்கள்.
485
00:21:30,019 --> 00:21:31,435
ஏன்?
இதன் காரணமாக நீங்கள் வரவில்லையா?
486
00:21:31,519 --> 00:21:32,227
நாங்கள் வந்துகொண்டிருக்கிறோம்.
487
00:21:32,352 --> 00:21:34,644
நீங்கள் இங்கே புதியதாக இருக்கிறீர்கள்.
-ஆம். நாங்கள் இங்கே புதியவர்கள்.
488
00:21:34,769 --> 00:21:36,227
ஓ, இது ஆழமானது. அப்படியா?
489
00:21:36,227 --> 00:21:37,810
ஆம். நீங்கள் அதில் விழுந்தால்,
நீ மூழ்கி இறந்துவிடுவாய். இது மிகவும் ஆழமானது.
490
00:21:38,102 --> 00:21:41,144
ஏய், சீக்கிரம் கண்காட்சிக்கு வாருங்கள்.
-நான் இவற்றை வீட்டிலேயே விட்டுவிட்டு வருவேன்.
491
00:21:41,685 --> 00:21:42,935
எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் எனது கேள்விக்கு பதிலளிக்கவில்லை.
492
00:21:42,935 --> 00:21:44,519
சிகப்பு ... நாங்கள் கண்காட்சியைக் காண வந்தோம்.
493
00:21:44,519 --> 00:21:45,269
பின்னர், இந்த வழியில் செல்லுங்கள்.
494
00:21:45,269 --> 00:21:46,019
அந்த வழியில், இல்லையா?
போகலாம்.
495
00:21:46,019 --> 00:21:47,185
கண்காட்சியில் பிடிக்கும்.
496
00:21:47,852 --> 00:21:48,602
நீங்கள் அதை மூடு.
497
00:21:49,394 --> 00:21:51,810
நீங்கள் அவருக்கு பாலுவின் புகைப்படத்தைக் காட்டினால்,
பாலு எங்கு வாழ்ந்தார் என்று அவர் உங்களுக்குச் சொல்லியிருப்பார், இல்லையா?
498
00:21:51,977 --> 00:21:54,477
ஆமாம் கண்டிப்பாக! பாலு எங்கு வசிக்கிறார் என்று அவர் எங்களிடம் கூறுவார்
நாங்கள் அவரைப் பற்றி கேட்டோம் என்று அவர் பாலுவிடம் கூறுவார்.
499
00:21:54,477 --> 00:21:54,977
நீங்கள் மங்கலானீர்கள்!
500
00:21:54,977 --> 00:21:55,519
ஓ ?!
501
00:21:55,519 --> 00:21:57,102
நாங்கள் இரகசிய நடவடிக்கையில் இருக்கிறோம், இல்லையா?
502
00:21:57,102 --> 00:21:58,977
ரகசிய செயல்பாட்டை அறிந்து கொள்வதன் மூலம்
அதை ஏன் சத்தமாக அறிவிப்பீர்கள்?
503
00:21:59,102 --> 00:21:59,560
என்னை மன்னிக்கவும்.
504
00:21:59,560 --> 00:22:00,519
அவர் என்னைக் கொல்கிறார்!
505
00:22:00,519 --> 00:22:01,727
நாம் அவரை எங்கே தேடுவோம்?
506
00:22:01,977 --> 00:22:04,144
முழு கிராமமும் கண்காட்சியில் இருந்தால்.
அடுத்த கிராமத்தில் அவரைத் தேடுவீர்களா?
507
00:22:17,658 --> 00:22:18,158
அதை ஊதுங்கள்.
508
00:22:20,366 --> 00:22:20,741
ஏய்...
509
00:22:21,325 --> 00:22:22,075
அதுதான் பாலு.
510
00:22:23,241 --> 00:22:24,116
போகலாம்.
511
00:22:24,241 --> 00:22:27,116
அவர் அங்கு ஒரு தனி ஹீரோ போல வாழ்ந்தார்
இங்கே, அவர் ஒரு குடும்ப ஹீரோ போல் இருக்கிறார்.
512
00:22:27,366 --> 00:22:28,700
தாத்தா, இங்கே வாருங்கள்.
513
00:22:29,300 --> 00:22:30,342
நான் உங்களுக்கு ஒரு தாத்தா போல் இருக்கிறேனா ?!
514
00:22:30,372 --> 00:22:32,206
நான் இன்னும் ஒரு தந்தை கூட இல்லை.
-நீங்கள் இல்லையா?
515
00:22:32,230 --> 00:22:32,813
ஏன்?
516
00:22:32,915 --> 00:22:33,790
ஏனெனில் அவர் திருமணம் செய்து கொள்ளவில்லை.
517
00:22:33,857 --> 00:22:35,941
அது பரவாயில்லை.
நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ள என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்?
518
00:22:35,993 --> 00:22:36,743
பரவாயில்லை, தம்பி.
519
00:22:36,953 --> 00:22:37,953
நான் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்கப் போகிறேன்.
நீங்கள் பதிலளிப்பீர்களா?
520
00:22:38,494 --> 00:22:39,994
அந்த குடும்பத்தைப் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியுமா?
521
00:22:40,278 --> 00:22:41,403
நான் அவர்களைப் பற்றி ஏன் அறியவில்லை?
522
00:22:41,486 --> 00:22:42,528
அவர்கள் சுந்தர் மாஸ்டரின் மகன்கள்.
523
00:22:42,570 --> 00:22:44,611
மூத்த மகன் பாஸ்கர்
அவர்கள் அவருடைய மனைவி மற்றும் குழந்தைகள்.
524
00:22:45,195 --> 00:22:46,236
இளையவர் சூர்யம்.
525
00:22:46,320 --> 00:22:47,445
அவர் இந்திய ராணுவத்தில் பணியாற்றுகிறார்.
526
00:22:47,445 --> 00:22:48,986
இராணுவமா?
527
00:22:48,986 --> 00:22:50,236
இந்த குழப்பத்தில் என்ன இருக்கிறது?
528
00:22:54,869 --> 00:22:55,869
வணக்கம், நந்து.
529
00:22:55,953 --> 00:22:57,119
நீங்கள் பாலுவைக் கண்டுபிடித்தீர்களா?
530
00:22:57,244 --> 00:22:59,661
ஆம் நாங்கள் செய்தோம்
ஆனால் அவரது பெயர் இங்கே பாலு அல்ல.
531
00:22:59,661 --> 00:23:00,328
இது சூர்யா.
532
00:23:00,786 --> 00:23:01,661
சூர்யா?
533
00:23:02,429 --> 00:23:04,887
அதற்கு மேல், அவர் இருப்பதாக வதந்தி பரப்பப்படுகிறது
ஆயுதப்படைகளில் வேலை.
534
00:23:04,887 --> 00:23:06,221
பாலு? ஆயுதப்படைகளில்?
535
00:23:06,804 --> 00:23:07,554
அதற்கு என்ன பொருள்?
536
00:23:07,596 --> 00:23:09,596
தொலைபேசியை கீழே வைத்தால்,
அது என்ன என்பதை நாங்கள் கண்டுபிடித்து உங்களுக்கு புகாரளிப்போம்.
537
00:23:10,929 --> 00:23:12,262
ஒன்று வா, எல்லாம் வா.
538
00:23:12,262 --> 00:23:14,262
இங்கு வரும் அனைத்து இளைஞர்களும்
கண்காட்சியில் பங்கேற்க.
539
00:23:14,387 --> 00:23:15,679
இது உங்களுக்கு அருமையான வாய்ப்பு.
540
00:23:16,137 --> 00:23:18,012
மல்யுத்த போட்டியில் கலந்து கொள்ளுங்கள்.
541
00:23:18,096 --> 00:23:22,512
மேலும் ரூ. ஆச்சரியத்துடன் 10,000 ரொக்கப் பரிசும்.
542
00:23:22,512 --> 00:23:23,762
மாமா...
-அது என்ன, அன்பே?
543
00:23:23,887 --> 00:23:25,221
பங்கேற்று வெற்றி.
544
00:23:26,054 --> 00:23:26,971
அந்த மல்யுத்த போட்டியில் நீங்கள் சொல்கிறீர்களா?
545
00:23:26,971 --> 00:23:30,971
ஆம், மாமா. நீங்கள் மட்டும்.
அப்பா யாருடனும் சண்டையிடுவதில்லை.
546
00:23:31,054 --> 00:23:33,971
ஆனால் நீங்கள் இராணுவத்தில் இருக்கிறீர்கள்.
நீங்கள் எளிதாக வெல்ல முடியும்.
547
00:23:34,054 --> 00:23:35,762
இந்த வம்புக்கு என்ன இருக்கிறது ?!
548
00:23:35,887 --> 00:23:37,762
சண்டை அல்லது எதுவும் பேச முடியாது.
வீட்டிற்கு போவோம்.
549
00:23:38,012 --> 00:23:38,721
நீங்கள் அமைதியாக இருங்கள்.
550
00:23:38,971 --> 00:23:40,637
எனது சகோதரர் பங்கேற்றால்,
அவர் நிச்சயமாக வெல்வார்.
551
00:23:40,762 --> 00:23:42,762
சரி ... மாமா நிச்சயம் வெல்வார்.
552
00:23:42,762 --> 00:23:45,929
எங்களுக்கு ரூ. 10,000 ரொக்கப் பரிசு
இந்த போட்டியில் நீங்கள் வென்றால்.
553
00:23:46,012 --> 00:23:47,179
போ, மாமா.
அவர்களை அடியுங்கள்
554
00:24:05,596 --> 00:24:07,179
நீங்கள் போராட தயாரா?
555
00:24:08,554 --> 00:24:11,887
உங்கள் இருவருக்கும் இடையில் யார் வென்றாலும்,
அவருக்கு எதிராக வெல்ல வேண்டும்.
556
00:24:12,429 --> 00:24:14,804
அந்த போட்டியின் பின்னர்,
வெற்றியாளர் அந்த நபருக்கு எதிராக மல்யுத்தம் செய்ய வேண்டும்.
557
00:24:15,887 --> 00:24:17,637
அப்போதுதான் உங்களுக்கு ரூ .10,000 பரிசுத் தொகை கிடைக்கும்.
558
00:24:17,887 --> 00:24:18,554
நீங்கள் தயாரா?
559
00:24:19,512 --> 00:24:20,012
நீங்கள் சொல்வது ...
560
00:24:20,554 --> 00:24:24,971
நாங்கள் இந்த நபருடன் போராட வேண்டும்,
அந்த பையன் பின்னர் இறுதியாக அந்த பையன், இல்லையா?
561
00:24:24,971 --> 00:24:25,887
நன்மை!
562
00:24:26,471 --> 00:24:28,262
இந்த வகை மல்யுத்தம் எனக்கு பொருந்தாது.
563
00:24:29,137 --> 00:24:30,679
அவர்கள் அனைவரும் ஒன்றாக வரச் சொல்லுங்கள்.
564
00:24:31,471 --> 00:24:32,387
பார்ப்போம்.
565
00:24:34,637 --> 00:24:35,554
புகைப்படங்களைக் கிளிக் செய்க.
566
00:25:36,554 --> 00:25:37,554
மாமா...
567
00:25:37,637 --> 00:25:38,471
நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்களா?
568
00:25:39,387 --> 00:25:39,971
வா வா...
569
00:25:40,179 --> 00:25:41,471
நீங்கள் அவர்களை நன்றாக அடித்தீர்கள்.
570
00:25:41,471 --> 00:25:43,429
வாழ்த்துக்கள், இளைஞன்.
-நன்றி ஐயா.
571
00:25:45,512 --> 00:25:47,054
இங்கே, உங்களுக்கான பரிசு பணம்.
572
00:25:47,054 --> 00:25:48,221
நன்றி, மாமா.
நன்றி, மாமா.
573
00:25:48,221 --> 00:25:50,679
ஒரு சிறப்பு ஆச்சரியம் இருப்பதாக நீங்கள் என்னிடம் சொன்னீர்கள்.
574
00:25:51,262 --> 00:25:52,971
ஓ ...! இது மஞ்சுவனி.
575
00:25:53,096 --> 00:25:59,304
மஞ்சுவனி, உங்களுடன் இது ஒரு பொது செயல்திறன். ♫
576
00:26:01,429 --> 00:26:07,346
My நீங்கள் என் இதயத்தின் விருப்பத்தை எழுதியுள்ளீர்கள். ♫
577
00:26:17,304 --> 00:26:18,637
நியாயமான, நியாயமான
578
00:26:18,637 --> 00:26:22,346
Here நான் இங்கு வரும்போது, இது ஒரு காட்சி. ♫
இது இங்குள்ள இளைஞர்களின் திருவிழா. ♫
579
00:26:22,637 --> 00:26:25,346
♫ அதன் அனைத்து மலரும் மலரும்
♫ இது இங்கே தங்கத்தின் மலரும். ♫
580
00:26:25,346 --> 00:26:27,929
Me நீங்கள் என்னில் எரியும் மின்னல் மற்றும் தீப்பொறியைப் பாருங்கள். ♫
581
00:26:27,929 --> 00:26:30,721
The கிராம மக்கள் மற்றும்
இங்குள்ள இளைஞர்கள் இங்கு விரைகிறார்கள்
582
00:26:30,721 --> 00:26:32,929
Festival உண்மையான திருவிழா என்றால் என்ன என்று எங்களுக்குத் தெரியும். ♫
583
00:26:33,262 --> 00:26:35,929
The நாம் நெருப்பால் பாதையை கடந்து சென்ற பின்னரே,
584
00:26:35,929 --> 00:26:38,471
Gold உண்மையான தங்கம் என்ன என்பது குறித்து உண்மை வெளிப்படும். ♫
585
00:26:38,471 --> 00:26:43,012
♫ இது உங்களுக்கு அருகிலுள்ள கரும்பு துண்டு,
It அதிலிருந்து ஒரு குறும்பு கடியை எடுத்துக்கொண்டு செல்லுங்கள். ♫
586
00:26:43,721 --> 00:26:48,304
25 ஏக்கர் நிலம் (உங்கள் செல்வம்), அதை என் இடுப்பில் கட்டவும்
587
00:26:49,221 --> 00:26:54,554
One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும்,
J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫
588
00:26:54,721 --> 00:26:59,929
You நீங்கள் விரும்பினால், நீங்கள் என்னை முத்தமிடலாம். ♫
♫ மேலும் உங்கள் செல்வத்தை எனக்கு வழங்குங்கள். ♫
589
00:27:00,054 --> 00:27:05,221
One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும்,
J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫
590
00:27:05,262 --> 00:27:10,471
You நீங்கள் விரும்பினால், நீங்கள் என்னை முத்தமிடலாம். ♫
♫ மேலும் உங்கள் செல்வத்தை எனக்கு வழங்குங்கள். ♫
591
00:27:10,554 --> 00:27:11,887
நியாயமான, நியாயமான
592
00:27:11,887 --> 00:27:15,596
Here நான் இங்கு வரும்போது, இது ஒரு காட்சி. ♫
இது இங்குள்ள இளைஞர்களின் திருவிழா. ♫
593
00:27:15,887 --> 00:27:18,596
♫ அதன் அனைத்து மலரும் மலரும்
♫ இது இங்கே தங்கத்தின் மலரும். ♫
594
00:27:18,596 --> 00:27:21,179
Me நீங்கள் என்னில் எரியும் மின்னல் மற்றும் தீப்பொறியைப் பாருங்கள். ♫
595
00:27:42,929 --> 00:27:45,387
Here இங்கு நிறைய பேர் வருகிறார்கள்
The மல்யுத்த போட்டியில் பங்கேற்க. ♫
596
00:27:45,387 --> 00:27:48,221
♫ ஆனால் அவர்களால் என் சேலையின் நுனியால் கூட மல்யுத்தம் செய்ய முடியாது. ♫
597
00:27:48,221 --> 00:27:50,804
புத்திசாலித்தனமான பெரியவர்கள் மற்றும் கல்லி சிறுவர்கள்
598
00:27:50,929 --> 00:27:53,429
My எனது முத்தங்களுக்கு தகுதியுடையவர்களாக இருக்க முடியவில்லை. ♫
599
00:27:53,554 --> 00:27:58,637
A ஒரு ஆடம்பரமான பையன் விடாப்பிடியாக இருந்தால்,
Bl உங்கள் அங்கியை துண்டுகளாக துண்டிக்கப் போகிறது. ♫
600
00:27:58,929 --> 00:28:03,929
Cock சேவல் சண்டையில் அந்த பைத்தியம் சேவல் போல நீங்கள் வீரியமாக இருந்தால்,
Your உங்கள் விஷயம் எவ்வளவு கூர்மையானது என்பதை எனக்குக் காட்டு. ♫
601
00:28:03,929 --> 00:28:09,221
One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும்,
J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫
602
00:28:09,262 --> 00:28:14,512
You நீங்கள் விரும்பினால், நீங்கள் என்னை முத்தமிடலாம். ♫
♫ மேலும் உங்கள் செல்வத்தை எனக்கு வழங்குங்கள். ♫
603
00:28:40,221 --> 00:28:45,554
G புத்திசாலித்தனமான கோதாவரி நம்மைச் சூழ்ந்துள்ளது
Your உங்கள் ஆற்றல் அவளை விட பெரியதா? ♫
604
00:28:45,554 --> 00:28:50,804
We நாம் டிரம்ஸை வென்றால், அது ஆற்றல் பெறுகிறது
Tab உங்கள் தபாலா அதை விட நன்றாக இருக்கிறதா? ♫
605
00:28:50,804 --> 00:28:55,971
God கோதாவரியின் அழகு அனைத்தும் வங்கிகளுக்குள் இருக்கும்
♫ மேலும் என்னுடன் விளையாடும் விளையாட்டுக்கு எல்லையே இல்லை. ♫
606
00:28:56,012 --> 00:28:58,721
The டிரம்ஸைத் தொடாதே,
My என் உதடுகளைத் தொடவும்,
607
00:28:58,721 --> 00:29:01,304
I நான் உங்களைத் தூண்டும் நெருப்பு
உங்களை விரைவுபடுத்துகிறது.
608
00:29:01,304 --> 00:29:06,596
One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும்,
J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫
609
00:29:06,679 --> 00:29:10,679
நீங்கள் ஒரு போலி லட்சுமி. ♫
We நாங்கள் நன்றாக பொருந்துகிறோம் என்று நான் நினைக்கவில்லை. ♫
610
00:29:10,679 --> 00:29:12,012
Me என்னைத் தொடாதே. ♫
611
00:29:12,012 --> 00:29:17,346
One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும்,
J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫
612
00:29:17,346 --> 00:29:21,346
நீங்கள் ஒரு போலி லட்சுமி. ♫
We நாங்கள் நன்றாக பொருந்துகிறோம் என்று நான் நினைக்கவில்லை. ♫
613
00:29:21,346 --> 00:29:22,679
Me என்னைத் தொடாதே. ♫
614
00:29:25,846 --> 00:29:26,429
மாமா.
615
00:29:26,637 --> 00:29:29,471
நான் நாளை கொஞ்சம் பணம் பெறப் போகிறேன்.
நான் உங்களுக்காக ஏதாவது வாங்க விரும்புகிறீர்களா?
616
00:29:29,762 --> 00:29:30,679
உங்களுக்கு பணம் கிடைக்குமா ...?
617
00:29:31,012 --> 00:29:31,637
எப்படி?
618
00:29:31,971 --> 00:29:33,512
நாளை ராக்கி பண்டிகை.
619
00:29:34,012 --> 00:29:36,262
நான் ராக்கியைக் கட்டினால்,
அவர் பணம் தருவார்.
620
00:29:36,429 --> 00:29:38,137
ஓ, ஆம்! நாளை ராக்கி, இல்லையா ?!
621
00:29:38,262 --> 00:29:41,679
ஆம், மாமா.
எனக்கு என் சகோதரி இருக்கிறார், அதனால் அவள் என்னை ராக்கி கட்டுவாள்.
622
00:29:41,804 --> 00:29:44,637
ஆனால் யார் ராக்கியைக் கட்டப் போகிறார்கள்
உங்களுக்கும் என் தந்தையுக்கும்?
623
00:29:48,304 --> 00:29:50,471
நான் உன்னை அழைத்தபோது,
நீங்கள் நிலையத்திற்கு வெளியே இருப்பதாக சொன்னீர்கள்.
624
00:29:50,679 --> 00:29:52,679
இந்த நேரத்தில் நான் உன்னை இழக்க நேரிடும் என்று நினைத்தேன்.
625
00:29:52,887 --> 00:29:54,804
நீங்கள் ஒரு ராக்கியைக் கட்டுவதைத் தவறவிட்டீர்களா?
626
00:29:55,054 --> 00:29:56,096
அதற்கு முற்றிலும் வாய்ப்பில்லை.
627
00:29:56,846 --> 00:29:57,471
அதை வைத்திருங்கள்.
628
00:30:00,179 --> 00:30:01,012
இது உனக்காக.
629
00:30:01,012 --> 00:30:02,012
இல்லை, தம்பி. எனக்கு அது தேவையில்லை.
630
00:30:02,887 --> 00:30:04,929
உங்கள் மூத்த சகோதரர் உங்களுக்கு ஏதாவது கொடுக்கும்போது
திருவிழாவிற்கு, நீங்கள் அதை மறுக்கக்கூடாது.
631
00:30:04,971 --> 00:30:05,846
சரி.
-சரி.
632
00:30:05,929 --> 00:30:06,679
நான் அப்போது செல்வேன்.
633
00:30:07,012 --> 00:30:08,471
மீண்டும் எப்போது வருவீர்கள்?
-நாளை பார்க்கலாம்.
634
00:30:08,471 --> 00:30:09,012
வாருங்கள்.
635
00:30:20,012 --> 00:30:20,679
ஏய் ... போகலாம்.
636
00:30:26,221 --> 00:30:26,846
நீங்கள் யார்?
637
00:30:27,221 --> 00:30:27,846
சற்று நகருங்கள்.
638
00:30:30,179 --> 00:30:31,096
இதெல்லாம் என்ன?
639
00:30:31,137 --> 00:30:31,679
யார் நீ?
640
00:30:31,679 --> 00:30:33,012
இடையில் என்ன நடக்கிறது
நீங்களும் எங்கள் பாலுவும்?
641
00:30:33,179 --> 00:30:35,429
நீங்கள் சரியாக யார்?
-நாம் பலுவின் நண்பர்கள்.
642
00:30:35,637 --> 00:30:36,679
எங்கள் நண்பர் ஒரு நல்ல நல்ல பையன்.
643
00:30:36,679 --> 00:30:38,346
நீங்கள் என்ற எண்ணத்தில் இருந்தால்
அவரை சிக்க வைத்து அவருக்கு ஏதாவது செய்ய முடியும்,
644
00:30:38,554 --> 00:30:39,971
நாங்கள் அவருக்காக இருக்கிறோம்.
645
00:30:40,054 --> 00:30:42,179
மேலும் காத்திருக்கும் நந்தினியும் இருக்கிறார்
அவருக்கு நீண்ட நேரம்.
646
00:30:42,429 --> 00:30:45,346
நீங்கள் நண்பர்களை விரும்பினால், முக புத்தகத்தை முயற்சிக்கவும்
நீங்கள் பின்தொடர்பவர்களை விரும்பினால், Instagram ஐ முயற்சிக்கவும்.
647
00:30:45,346 --> 00:30:48,012
எங்கள் நண்பரை துன்புறுத்துகிறீர்களா?
அது நல்ல நடத்தை அல்ல.
648
00:30:48,179 --> 00:30:49,846
என்ன? நீங்கள் பைத்தியக்காரர்களா?
649
00:30:50,137 --> 00:30:52,096
அதுதான் ஒரே உறவு என்று நினைக்கிறீர்களா?
ஒரு ஆணுக்கும் பெண்ணுக்கும் இடையில்?
650
00:30:52,096 --> 00:30:53,054
மாற்று விளக்கம் இருப்பதாக நீங்கள் நினைக்கவில்லையா?
651
00:30:53,429 --> 00:30:55,262
வேறு என்ன இருக்க முடியும்?
இது எங்களுக்குத் தெரிந்த ஒரே விஷயம்.
652
00:30:55,262 --> 00:30:56,971
அவர் என் சகோதரர் ... ரிஷி.
653
00:30:57,054 --> 00:30:57,762
ரிஷி?
654
00:30:57,929 --> 00:30:58,721
ரிஷி?
655
00:30:58,929 --> 00:31:00,596
ஆம் ... அதைத்தான் அந்தப் பெண் எங்களிடம் சொன்னாள்.
656
00:31:00,971 --> 00:31:01,971
அவர் தாத்தாவுடன் சிவன் ஆகிறார்.
657
00:31:01,971 --> 00:31:03,846
அவர் கிராமத்தில் சூர்யா.
அவர் இந்த பெண்ணுடன் ரிஷி ஆகிறார்.
658
00:31:04,012 --> 00:31:06,637
அவர் வெவ்வேறு பெயர்களைப் பயன்படுத்தி வருகிறார்
வெவ்வேறு இடங்களில் வெவ்வேறு உறவுகளை பராமரித்தல்.
659
00:31:06,804 --> 00:31:07,387
அவர் இங்கு வரட்டும்.
660
00:31:07,637 --> 00:31:11,179
குறும்படங்களில் நடிப்பதைத் தவிர,
நிஜ வாழ்க்கையிலும் அவர் ஏன் நடிக்கிறார் என்று நான் அவரிடம் கேட்கப் போகிறேன்!
661
00:31:11,262 --> 00:31:12,846
நான் திரும்பி வந்தேன், தாத்தா.
நான் உங்களை மாலையில் சந்திப்பேன்.
662
00:31:12,846 --> 00:31:13,346
வருகிறேன்.
663
00:31:15,429 --> 00:31:15,971
ஏய், தோழர்களே.
664
00:31:17,054 --> 00:31:18,387
நீங்கள் எனக்கு ஒரு கப் காபி ஆர்டர் செய்ய முடியுமா?
665
00:31:18,762 --> 00:31:20,471
நண்பரே, சிவாவுக்கு ஒரு கப் காபி கிடைக்கும்.
666
00:31:22,221 --> 00:31:24,846
நீங்கள் ஒரு காபியுடன் நன்றாக இருக்கிறீர்களா அல்லது
உங்களுக்கு சிற்றுண்டிகளும் வேண்டுமா, சூர்யா?
667
00:31:26,721 --> 00:31:29,054
ஆனால் உங்களிடம் எந்த சிற்றுண்டியும் இருக்கக்கூடாது
உங்கள் காபி சாப்பிடும்போது.
668
00:31:29,429 --> 00:31:30,554
நான் சொல்வது சரிதானா, ரிஷி?
669
00:31:32,179 --> 00:31:32,721
ரிஷி ...
670
00:31:33,179 --> 00:31:33,637
ஆம்.
671
00:31:33,846 --> 00:31:35,637
இனிமேல்,
ஹீரோ, நாங்கள் உங்களை எந்த பெயரில் அழைக்க விரும்புகிறோம்?
672
00:31:35,804 --> 00:31:36,429
சிவா ...
673
00:31:36,471 --> 00:31:37,012
ரிஷி ...
674
00:31:37,012 --> 00:31:38,221
சூர்யா ... பாலு ...
675
00:31:38,304 --> 00:31:38,971
எனக்கு கிடைத்துவிட்டது.
676
00:31:44,262 --> 00:31:47,387
நீங்கள் இப்போது இருப்பதை நான் புரிந்துகொண்டேன்
நான் உங்களிடமிருந்து மறைத்து வைத்திருக்கும் ரகசியத்தில்.
677
00:31:47,387 --> 00:31:48,387
இல்லை, நீங்கள் எங்களை ரகசியமாக அனுமதிக்கவில்லை.
678
00:31:48,387 --> 00:31:51,304
முக்தேஸ்வரத்திலிருந்து நாங்கள் உங்களைப் பின்தொடர்ந்தோம்
மற்றும் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட விஷயங்கள்.
679
00:31:51,929 --> 00:31:53,262
எனவே, நீங்கள் துப்பறியும் கடமையில் இருந்திருக்கிறீர்களா, இல்லையா?
680
00:31:53,304 --> 00:31:54,721
இதெல்லாம் என்ன, ஹீரோ?
681
00:31:54,804 --> 00:31:55,971
உங்களுடைய இந்த எல்லா பெயர்களிலும் என்ன இருக்கிறது?
682
00:31:55,971 --> 00:31:57,096
உங்களுடைய இந்த உறவினர்கள் யார்?
683
00:31:57,221 --> 00:31:59,971
நான் மட்டும் அவர்களை உறவினர்கள் என்று அழைக்கிறேனா?
அவர்கள் தான் என்னை தங்கள் உறவினராக கருதுகிறார்கள்.
684
00:32:00,012 --> 00:32:02,512
இந்த நாட்களில், மக்கள் குடும்பங்களை விட்டு வெளியேறுகிறார்கள்
பணத்திற்காக.
685
00:32:02,512 --> 00:32:04,387
மக்கள் இருக்கிறார்கள் என்று சொல்கிறீர்களா?
அத்தகைய உறவை யார் தானாக முன்வந்து பராமரிக்கிறார்கள்?
686
00:32:04,429 --> 00:32:05,637
நாம் ஏன் இருக்கக்கூடாது?
687
00:32:06,054 --> 00:32:09,429
எங்கள் வீட்டில் ஏதாவது இல்லாதபோது,
அதை ஒருவரிடமிருந்து பெறுவோம்.
688
00:32:10,304 --> 00:32:13,929
அதே முறையில்,
எங்கள் வீட்டில் எங்களுக்கு மகிழ்ச்சி இல்லை.
689
00:32:14,221 --> 00:32:15,096
எங்களுக்கு அன்பு இல்லை.
690
00:32:15,971 --> 00:32:19,012
எங்களை பாசத்துடன் அழைக்க யாரும் இல்லை.
691
00:32:20,179 --> 00:32:25,846
அதற்கான காரணம் அதுதான்
நாங்கள் அவரை எங்கள் பேரனாக அழைத்து வந்தோம்.
692
00:32:25,971 --> 00:32:29,137
அதே நேரத்தில்,
எங்களுக்கு சொந்தமாக ஒரு பேரன் இல்லை என்பது அல்ல.
693
00:32:29,596 --> 00:32:30,221
எங்களுக்கு ஒன்று உள்ளது.
694
00:32:30,846 --> 00:32:31,596
அவர் அமெரிக்காவில் இருக்கிறார்.
695
00:32:32,387 --> 00:32:33,887
அவர் எங்கள் ஒரே பேரன்.
696
00:32:34,471 --> 00:32:39,679
எனது மகனும் மகளும் கார் விபத்தில் இறந்தனர்.
அவரை நிறுவனமாக வைத்திருக்க நாங்கள் அங்கு சென்றோம்.
697
00:32:40,262 --> 00:32:41,221
நாங்கள் 6 மாதங்கள் அங்கே இருந்தோம்.
698
00:32:41,679 --> 00:32:47,304
ஆனால், நாங்கள் அங்கு இருந்த 6 மாதங்களில், அது எங்களுக்குத் தெரியும்
நாங்கள் அந்த வீட்டில் உள்ள பொருட்களிலிருந்து வேறுபட்டவர்கள் அல்ல.
699
00:32:48,179 --> 00:32:53,512
ஒருவரை விரும்பவோ அல்லது ஒருவருடன் அன்பைப் பகிர்ந்து கொள்ளவோ தேவையில்லை என்று விஷயம் உணர்கிறது.
அவை தான் இருப்பதற்கான காரணம் அதுதான்.
700
00:32:54,429 --> 00:32:57,596
ஆனால் எங்களால் அப்படி வாழ முடியவில்லை.
அதனால்தான் நாங்கள் மீண்டும் இந்தியாவுக்கு வந்தோம்.
701
00:32:57,637 --> 00:33:00,637
ஒரு நாள், என் கணவர் என்னிடம் கேட்டார்,
702
00:33:01,512 --> 00:33:03,304
"நாங்கள் யாருக்காக வாழ்கிறோம்?"
703
00:33:03,554 --> 00:33:04,971
"நாங்கள் ஏன் உயிருடன் இருக்கிறோம்?"
704
00:33:05,929 --> 00:33:08,179
"எங்களை அன்பாக அழைக்க யாரும் இல்லை,"
705
00:33:08,179 --> 00:33:10,887
“மேலும் எங்களுடன் உட்கார யாரும் இல்லை
ஆர்வத்துடன் எங்களுடன் நேரத்தை செலவிடுங்கள். "
706
00:33:11,804 --> 00:33:13,221
"அப்படி யாரும் இல்லை."
707
00:33:13,554 --> 00:33:15,846
"வாழ்வின் பயன் என்ன?"
708
00:33:15,971 --> 00:33:20,221
"வாழ்க்கையில் உள்ள அனைத்தையும் நாங்கள் ஏற்கனவே பார்த்தோம்."
"நாங்கள் ஏன் மரணத்திற்காக காத்திருக்கிறோம்?"
709
00:33:20,346 --> 00:33:22,346
"நாங்கள் ஏன் அதற்கு செல்லக்கூடாது?"
அவர் என்னிடம் கேட்டார்.
710
00:33:32,762 --> 00:33:35,387
நாங்கள் இறக்க விரும்பியதற்கான காரணத்தை நாங்கள் உங்களுக்குச் சொன்னோம்.
711
00:33:36,096 --> 00:33:38,512
அதற்கான காரணத்தை அவர் எங்களுக்குக் கொடுத்தார்
நாம் உயிருடன் இருக்க வேண்டும்.
712
00:33:39,512 --> 00:33:41,637
நாங்கள் விரும்பியதெல்லாம் இருக்கிறதா என்று அவர் எங்களிடம் கேட்டார்
எங்கள் பேரன்.
713
00:33:42,387 --> 00:33:45,804
அந்த அன்பை அவர் எங்களுக்குக் காண்பிப்பார் என்று கூறினார்
ஒரு பேரன் எங்களுக்கு அளிக்கிறார்.
714
00:33:45,887 --> 00:33:48,221
இனிமேல்,
அவர் எங்கள் பேரனாக இருப்பார்.
715
00:33:53,429 --> 00:33:53,971
அது பரவாயில்லை.
716
00:33:53,971 --> 00:33:57,012
அவர்கள் அனைவரும் ஹைதராபாத்தைச் சேர்ந்தவர்கள்,
விதியின் சில பக்கங்களால், உங்களுடன் இணைந்திருக்கிறீர்கள்.
717
00:33:57,304 --> 00:33:59,762
ஆனால், நீங்கள் எப்படி நெருங்கினீர்கள்
முக்தேஸ்வரத்தில் உள்ள அந்த குடும்பத்திற்கு?
718
00:34:00,012 --> 00:34:00,846
நாங்கள் அவரை சந்திக்கவில்லை.
719
00:34:01,471 --> 00:34:03,054
மேலே உள்ள ஆண்டவர் எங்களை இணைத்துள்ளார்.
720
00:34:03,304 --> 00:34:06,429
என் கணவர் தனது சகோதரனை மிகவும் நேசிக்கிறார்.
721
00:34:06,679 --> 00:34:08,596
சூர்யா ராணுவத்தில் பணிபுரிந்தார்.
722
00:34:09,221 --> 00:34:11,512
அவர் ஒவ்வொரு 6 மாதங்களுக்கும் வீட்டிற்கு வருவார்.
723
00:34:12,221 --> 00:34:13,762
ஒருமுறை, அவர் வீட்டிற்கு வந்தபோது ...
724
00:34:14,387 --> 00:34:16,429
அவர்கள் ஒன்றாக பைக்கில் வெளியே சென்றனர்.
725
00:34:17,137 --> 00:34:18,512
அவர்கள் ஒரு பெரிய விபத்தில் சிக்கினர்
726
00:34:18,887 --> 00:34:20,637
சூர்யா சம்பவ இடத்திலேயே உயிரிழந்தார்.
727
00:34:20,804 --> 00:34:23,012
தலையில் பலத்த காயம் ஏற்பட்டது.
728
00:34:23,096 --> 00:34:24,429
நாங்கள் அவரை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் சென்றபோது ...
729
00:34:24,596 --> 00:34:26,179
அவரது மூளை சேதமடைந்தது என்று அவர்கள் எங்களிடம் சொன்னார்கள்.
730
00:34:26,179 --> 00:34:30,221
என் கணவர் செயலாக்க முடியவில்லை
அவரது சகோதரர் சூர்யாவின் மரணம்.
731
00:34:31,262 --> 00:34:36,804
சூர்யாவின் வயதுக்குட்பட்ட ஒருவரை அவர் சந்தித்த போதெல்லாம்,
அவர் அவர்களிடம் சென்று கட்டிப்பிடிப்பார்.
732
00:34:37,012 --> 00:34:38,346
சிலருக்கு எரிச்சல் ஏற்பட்டது.
733
00:34:38,679 --> 00:34:39,929
மேலும் சிலர் அவரை கடுமையாக திட்டினர்.
734
00:34:40,026 --> 00:34:43,359
நாங்கள் அவரை ஹைதராபாத்திற்கு அழைத்துச் சென்றோம்,
இங்கே மருத்துவர்களுடன் கலந்தாலோசிக்க.
735
00:34:44,012 --> 00:34:45,762
அந்த இடத்தை சுற்றி ஒரு படப்பிடிப்பு நடந்தது.
-ஆமா தயாரிப்பாளர் ... நாங்கள் பத்து நிமிடங்களில் அடைப்போம்.
736
00:34:46,971 --> 00:34:47,554
சகோதரன்....
737
00:34:48,096 --> 00:34:48,679
சகோதரன்....
738
00:34:48,804 --> 00:34:49,929
சகோதரன்...
-கணவர் ... தயவுசெய்து காத்திருங்கள்.
739
00:34:49,929 --> 00:34:51,054
அடுத்த இடத்தில் சந்திப்போம்.
740
00:34:51,846 --> 00:34:53,554
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
நீங்கள் எப்போது வந்தீர்கள்?
741
00:34:53,721 --> 00:34:55,346
நான் உன்னைப் பார்த்து இவ்வளவு நாட்களாகிவிட்டன.
742
00:34:56,387 --> 00:34:57,012
கணவர்.
743
00:34:59,054 --> 00:35:00,596
இது நீண்ட காலமாகிவிட்டது.
744
00:35:05,096 --> 00:35:06,471
தம்பி, நீ எப்படி இருந்தாய்?
745
00:35:06,804 --> 00:35:07,762
நீங்கள் எப்படி இருந்தீர்கள்?
746
00:35:07,971 --> 00:35:08,846
நான் நன்றாக இருக்கிறேன், தம்பி.
747
00:35:08,846 --> 00:35:10,054
நான் உன்னைப் பார்த்து எவ்வளவு நாட்களாகிவிட்டன ?!
748
00:35:10,471 --> 00:35:12,512
எல்லோரும் அவனது வலியைக் கண்களால் பார்த்தார்கள்.
749
00:35:12,887 --> 00:35:14,971
ஆனால் அவர் மட்டுமே அதைப் பார்த்தார்
அவரது இதயத்துடன்.
750
00:35:15,137 --> 00:35:17,179
நான் அவரிடம் கேட்டதற்கு அதுவே காரணம்.
751
00:35:17,429 --> 00:35:20,512
ஒவ்வொரு 6 மாதங்களுக்கும் ஒரு முறை அவர் எங்கள் வீட்டிற்கு வர முடிந்தால்
எங்கள் சூர்யாவாக.
752
00:35:21,471 --> 00:35:24,012
அவர் அதை மகிழ்ச்சியுடன் ஒப்புக்கொண்டார்.
753
00:35:24,429 --> 00:35:26,012
அப்போதிருந்து, அவர் தவறாமல் எங்களை சந்தித்து வருகிறார்.
754
00:35:28,429 --> 00:35:30,387
நீங்கள் எப்படி மேகனாவின் சகோதரர் ஆனீர்கள்?
755
00:35:30,887 --> 00:35:33,762
என் சகோதரர் என்னைப் பராமரிப்பதை நிறுத்தியதால் தான்.
756
00:35:34,179 --> 00:35:36,762
என் சகோதரர் திருமணம் செய்வதற்கு முன்பு,
நாங்கள் நன்றாகப் பழகினோம்.
757
00:35:37,346 --> 00:35:40,929
ஆனால் அவர் திருமணமான பிறகு, ஏன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை ...
என் மைத்துனர் என்னை விரும்பவில்லை.
758
00:35:41,429 --> 00:35:43,554
நான் சிறிது நேரம் ஹாஸ்டலில் இருக்க முடியுமா என்று கேட்டார்,
759
00:35:43,554 --> 00:35:46,387
அதனால் அவர் சமாதானப்படுத்த சிறிது நேரம் ஆகலாம்
அவர் என்னை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்வதற்கு முன்பு என் மைத்துனர்.
760
00:35:46,512 --> 00:35:49,596
ஆரம்பத்தில், நான் ஹாஸ்டலில் இருக்கும்போது,
அவர் ஒவ்வொரு நாளும் என்னை அழைப்பார்.
761
00:35:49,929 --> 00:35:51,262
அவர் வாரத்திற்கு ஒரு முறை என்னைப் பார்வையிட்டார்.
762
00:35:52,096 --> 00:35:54,929
அதன் பிறகு, அவர் வாரத்திற்கு ஒரு முறை என்னை அழைக்க ஆரம்பித்தார்.
763
00:35:55,054 --> 00:35:56,512
அவர் ஒரு மாதத்திற்கு ஒரு முறை என்னைப் பார்வையிட்டார்.
764
00:35:58,179 --> 00:35:59,762
இப்போது, அவர் எப்போது வருவார் என்று எனக்குத் தெரியாது.
765
00:36:00,221 --> 00:36:01,762
அவர் என்னை எப்போது அழைப்பார் என்று கூட எனக்குத் தெரியாது.
766
00:36:02,971 --> 00:36:06,471
ஆனால் ... அந்த கட்டத்தில்,
ஹோலி நாளில் ...
767
00:36:58,554 --> 00:37:01,012
ஹே நீ.
அந்தப் பெண்ணுக்காக எங்களுடன் ஏன் போராடுகிறீர்கள்?
768
00:37:01,096 --> 00:37:02,471
அவளுடன் நீங்கள் எப்படி தொடர்புடையவர்?
769
00:37:02,596 --> 00:37:03,387
அவள் என் அக்கா.
770
00:37:09,887 --> 00:37:11,262
அது எல்லாம் நல்லது மற்றும் நல்லது ஆனால் ...
771
00:37:11,804 --> 00:37:14,929
நீங்கள் ஏன் அந்த மாதிரியான நேரத்தை செலவிடுவீர்கள்
அந்நியர்களுடன் தங்கள் சொந்த உறவினர்கள் இல்லாதபோது?
772
00:37:19,429 --> 00:37:23,554
உங்கள் உறவினர் போது அது எப்படி உணர்கிறது என்பது எனக்குத் தெரியும்
தொலைவில் மாறுகிறது.
773
00:37:24,012 --> 00:37:25,221
என் பெற்றோர் இறந்த பிறகு ...
774
00:37:26,221 --> 00:37:32,721
எனக்கு நிறைய உறவினர்கள் இருப்பதாக நினைத்தேன்
என்னை ஆதரிக்க மற்றும் எனக்கு தைரியம் கொடுக்க.
775
00:37:36,846 --> 00:37:39,971
அந்த குழந்தை தனது பெற்றோரை இழந்ததால் மற்றும்
நீங்கள் அந்தக் குழந்தையை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லலாம் என்று நினைத்தீர்கள்.
776
00:37:39,971 --> 00:37:42,846
நீங்கள் அவ்வாறு செய்தால், யாரும் இருக்க மாட்டார்கள்
என் குழந்தைகளுக்காக வருந்துகிறேன்.
777
00:37:43,012 --> 00:37:43,679
சரி?
778
00:37:44,012 --> 00:37:47,596
ஒரு வாரம் அல்லது அதற்கு மேலாக நாங்கள் அவரை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லலாம்
ஆனால் இப்போது அவரை எங்களுடன் அழைத்துச் சென்றால்,
779
00:37:47,637 --> 00:37:49,804
அவருடைய கல்வியின் சுமையை நாம் சுமக்க வேண்டும்.
780
00:37:51,137 --> 00:37:52,179
நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு கவலைப்படுகிறீர்கள்?
781
00:37:52,304 --> 00:37:55,429
அவருக்கு தாய்வழி தரப்பிலிருந்து உறவினர்கள் உள்ளனர்.
அந்தப் பக்கத்திலிருந்து யாரோ ஒருவர் அவரை உள்ளே அழைத்துச் செல்வார்.
782
00:37:57,012 --> 00:37:58,721
பாலு ... நீங்கள் நன்றாக படிக்க வேண்டும்.
783
00:37:59,304 --> 00:38:02,429
நாங்கள் உங்களை எங்களுடன் அழைத்துச் சென்றிருப்போம், ஆனால்
நாங்கள் காசிக்குச் செல்கிறோம்.
784
00:38:02,679 --> 00:38:04,637
நாங்கள் திரும்பி வரும்போது,
நாங்கள் உங்களை எங்களுடன் அழைத்துச் செல்வோம்.
785
00:38:05,721 --> 00:38:08,387
உங்கள் பெற்றோரை இழந்ததால்,
நீங்கள் எங்களை இழந்தீர்கள் என்று நினைக்க வேண்டாம்.
786
00:38:08,679 --> 00:38:12,096
நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் எங்கள் வீட்டிற்கு வரலாம்
இரண்டு மூன்று நாட்கள் மகிழ்ச்சியுடன் செலவிடுங்கள்.
787
00:38:12,137 --> 00:38:12,929
சரி, அன்பே?
788
00:38:13,971 --> 00:38:16,512
இங்கே, இந்த பணத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
செலவுகளுக்காக அவற்றை உங்களுடன் வைத்திருங்கள்.
789
00:38:23,012 --> 00:38:24,387
அத்தை, இன்னொரு துண்டு இனிப்பு வேண்டும்.
790
00:38:24,429 --> 00:38:25,721
இல்லை இல்லை! எனக்கு நீரிழிவு நோய் உள்ளது.
791
00:38:25,721 --> 00:38:26,971
ஒரு மாத்திரையை பாப் செய்யுங்கள்.
792
00:38:26,971 --> 00:38:27,637
குறும்பு சக!
793
00:38:30,262 --> 00:38:33,596
அவர் ஒரு சிறு குழந்தை ... அவருக்கு 100 ரூபாய் கொடுங்கள்.
அவர் தனக்காக ஏதாவது வாங்குவார்.
794
00:38:33,596 --> 00:38:34,137
சரி
795
00:38:38,929 --> 00:38:40,679
கோடை விடுமுறைக்கு நீங்கள் வர முடியவில்லையா?
796
00:38:40,679 --> 00:38:42,804
பார்ப்போம்.
நேரம் அனுமதித்தால், நாங்கள் நிச்சயமாக வருவோம்.
797
00:39:01,887 --> 00:39:03,221
எனக்கு நிறைய உறவினர்கள் இருந்தபோதிலும்.
798
00:39:04,971 --> 00:39:06,887
நான் எந்த உறவினரும் இல்லாமல் ஒருவனாகவே இருந்தேன்.
799
00:39:08,637 --> 00:39:10,679
என் உறவினர்கள் அனைவரும் என்னை விட்டுவிட்டு சென்றிருந்தாலும்.
800
00:39:11,804 --> 00:39:14,721
அன்பையும் பாசத்தையும் என்னால் மறக்க முடியவில்லை
உறவினர்கள் இருந்தபோது நான் அனுபவித்தேன்.
801
00:39:16,887 --> 00:39:17,721
அதற்கான காரணமாக இருக்கலாம் ...
802
00:39:18,721 --> 00:39:20,762
அவர்கள் என்ன காணவில்லை என்று அவர்கள் என்னிடம் சொன்னபோது
அவர்களின் வாழ்க்கையில் ...
803
00:39:21,471 --> 00:39:22,471
நான் அவர்களுடன் பிணைக்கப்பட்டேன்.
804
00:39:25,554 --> 00:39:26,929
இதைப் பற்றி நான் நினைத்தேன் ...
805
00:39:27,304 --> 00:39:30,346
மற்றும் உங்கள் அனைவருடனும் கலந்துரையாட விரும்பினேன்
சப்ளையர் சேவையைத் தொடங்க.
806
00:39:30,596 --> 00:39:31,596
சப்ளையர்கள் சேவை?
807
00:39:31,596 --> 00:39:32,512
என்ன சப்ளையர்கள்?
808
00:39:32,679 --> 00:39:33,762
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள்.
809
00:39:34,429 --> 00:39:35,846
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள்?
810
00:39:35,846 --> 00:39:36,971
அது என்ன?
-நான் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன்.
811
00:39:37,096 --> 00:39:40,387
எங்களுக்கு மகன் மற்றும் மகள், பேரன், பேத்தி,
மூத்த சகோதரி, தங்கை, மூத்த சகோதரர், தம்பி.
812
00:39:40,387 --> 00:39:42,221
மக்களுக்கு தேவைப்படும் எந்தவொரு உறவும்,
கிடைக்கும்.
813
00:39:42,387 --> 00:39:44,637
மக்கள் என்ற உணர்ச்சியை நாங்கள் வழங்குவோம்
தேவை, செய்தபின்.
814
00:39:45,054 --> 00:39:46,221
பாலுவைப் பற்றி என்ன பேசுகிறீர்கள்?
815
00:39:46,346 --> 00:39:49,346
உறவினர்களைக் கொண்டிருப்பதை நீங்கள் விரும்பினால்,
உங்கள் உறவினர்களை மீண்டும் அழைக்கவும்.
816
00:39:49,512 --> 00:39:51,346
இந்த உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் என்ன?
817
00:39:51,679 --> 00:39:53,596
நான் மக்களை விரும்பாதபோது,
நான் அவர்களை கைவிடவில்லை.
818
00:39:54,596 --> 00:39:56,429
மக்கள் என்னைக் கைவிட்டபோது,
நான் அவர்களையும் கைவிடவில்லை.
819
00:39:56,637 --> 00:39:58,887
இப்போதெல்லாம் நிறைய பேர்,
அவர்களின் சொந்த குடும்பங்களைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்.
820
00:39:58,971 --> 00:40:00,596
அவர்கள் மக்களை விரும்புவார்களா?
அந்த நோக்கம்?
821
00:40:00,596 --> 00:40:02,096
இது அனைவருக்கும் இல்லை, நண்பா.
822
00:40:03,137 --> 00:40:05,596
சுற்றிலும் நிறைய பேர் இருப்பவர்களுக்கு இது
இன்னும் தனிமையாக உணர்கிறேன்.
823
00:40:06,429 --> 00:40:10,512
அவர்களை விரும்ப யாரும் இல்லாதவர்கள்,
அவர்களிடம் பாசத்துடன் பேச ...
824
00:40:11,221 --> 00:40:12,429
அவர்களுக்காக யாரும் காத்திருக்க மாட்டார்கள்
அல்லது அவர்களைப் பற்றி கவலைப்படுங்கள்.
825
00:40:12,637 --> 00:40:13,346
சரி, நல்லது.
826
00:40:13,346 --> 00:40:17,762
ஆனால் அவர்கள் ஏற்றுக்கொள்வார்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா?
புதிதாக ஏதாவது?
827
00:40:19,221 --> 00:40:20,137
பதினைந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு,
828
00:40:20,929 --> 00:40:24,387
மக்கள் கருத்தை புரிந்து கொள்ளவில்லை
தண்ணீர் வாங்கும்.
829
00:40:24,846 --> 00:40:27,637
ஆனால் இப்போது, வீடு இல்லை
அது தண்ணீரை வாங்காது.
830
00:40:27,679 --> 00:40:28,346
ஆம்.
831
00:40:30,262 --> 00:40:31,596
ஸ்வாக்ருஹா உணவுகள் முதலில் நிறுவப்பட்டபோது ...
832
00:40:32,221 --> 00:40:34,762
வாங்குவது விசித்திரமானது என்று மக்கள் நினைத்தார்கள்
பண்டிகைகளுக்கு நாங்கள் தயாரித்த உணவுகள்.
833
00:40:35,721 --> 00:40:36,929
ஆனால் இப்போது, ஒரு திருவிழா இருந்தால் ...
834
00:40:37,804 --> 00:40:41,429
புளி அரிசி முதல் பிற வகையான உணவு வகைகள் வரை,
அவர்கள் அதை கடைகளில் இருந்து வாங்குகிறார்கள்.
835
00:40:42,804 --> 00:40:44,929
எப்படியிருந்தாலும், நாம் அனைவரும் ஒரு குறும்படத்தில் நடிகர்கள்.
836
00:40:45,346 --> 00:40:46,471
நிஜ வாழ்க்கையில் செயல்படுவோம்.
837
00:40:46,471 --> 00:40:47,387
பாலு, எனக்கு ஒரு சந்தேகம் இருக்கிறது.
838
00:40:48,054 --> 00:40:50,137
இரு கட்சிகளும் தாங்கள் உண்மையான உறவினர்கள் அல்ல என்பதை அறிவார்கள்.
839
00:40:50,387 --> 00:40:51,762
அந்த அறிவோடு எவ்வாறு பிணைப்பு இருக்க முடியும்?
840
00:40:52,054 --> 00:40:53,054
நீங்கள் நிறைய திரைப்படங்களைப் பார்க்கிறீர்கள், இல்லையா?
841
00:40:53,179 --> 00:40:53,721
ஆம்.
842
00:40:54,637 --> 00:40:57,012
நாங்கள் ஒரு திரைப்படத்தைப் பார்க்கிறோம் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும்.
843
00:40:57,221 --> 00:40:58,471
அது உண்மையானதல்ல என்பதையும் நாங்கள் அறிவோம்.
844
00:40:58,971 --> 00:41:01,054
ஆனால் அந்த கதாபாத்திரங்கள் ஒரு நகைச்சுவையை சிதைக்கும்போது,
நீங்கள் ஏன் சிரிக்கிறீர்கள்?
845
00:41:01,512 --> 00:41:03,137
அவர்கள் உங்களை அழ வைக்கும்போது,
நீ ஏன் அழுகிறாய்?
846
00:41:03,512 --> 00:41:05,554
நீங்கள் ஏன் பிணைக்கிறீர்கள்
அவர்கள் தூண்டும் ஒவ்வொரு உணர்ச்சியும்?
847
00:41:06,054 --> 00:41:07,637
ஏனென்றால் நாங்கள் படத்தில் ஈடுபடுகிறோம்.
848
00:41:08,096 --> 00:41:11,596
அது உண்மையானதல்ல என்று எங்களுக்குத் தெரிந்தாலும்,
நாம் அதில் ஈடுபடும்போது, நாம் உணர ஆரம்பிக்கிறோம்.
849
00:41:12,054 --> 00:41:15,846
சம்பந்தப்பட்டவர்களை நாம் பெற முடிந்தால்,
அவர்களும் அவ்வாறே உணருவார்கள்.
850
00:41:16,012 --> 00:41:16,721
எனக்கு அவ்வளவு உறுதியாக இல்லை நண்பா.
851
00:41:16,846 --> 00:41:19,929
நாம் இரத்தத்தால் தொடர்புபடுத்தப்படாதபோது உறவை ஏற்படுத்துதல்.
இது ஒரு சவால் என்று நினைக்கிறேன்.
852
00:41:20,096 --> 00:41:23,971
எங்கள் நண்பரின் வட்டத்தில், சிலவற்றை அழைக்கிறோம்
எங்கள் நண்பர்களில் சகோதரர் அல்லது மைத்துனர்.
853
00:41:24,721 --> 00:41:27,846
வீட்டில் பெண்கள் நாட்டு அழைக்கிறார்கள்
அண்டை பெண்கள் சகோதரி அல்லது மைத்துனர்.
854
00:41:28,471 --> 00:41:30,304
அவை அனைத்தும் தொடர்புடையவை என்று அர்த்தமா?
855
00:41:30,762 --> 00:41:31,346
இல்லை, நிச்சயமாக இல்லை.
856
00:41:31,346 --> 00:41:32,012
ஆனாலும்...
857
00:41:33,471 --> 00:41:37,012
ஒரு பெயருக்கு பதிலாக, நீங்கள் அவர்களை அழைத்தால்
உறவினர் சொல், அந்த பிணைப்பு சிறப்பு.
858
00:41:37,596 --> 00:41:39,137
அந்த வகையான உணர்ச்சியை நாங்கள் வழங்கப் போகிறோம்.
859
00:41:42,054 --> 00:41:43,554
எனவே, தயாரிப்பாளரா? நாம் தொடங்கலாமா?
860
00:41:44,012 --> 00:41:45,304
நீங்கள் என்ன சொன்னாலும் ஹீரோ?
861
00:41:45,429 --> 00:41:47,262
எப்படியிருந்தாலும், இந்த யோசனைக்கு நாம் என்ன பெயரிடப் போகிறோம்?
862
00:41:48,971 --> 00:41:50,929
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் “எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது”.
863
00:42:05,979 --> 00:42:08,812
ஒரு முறை இழந்த அன்பை யாராவது திரும்பப் பெற்றால்,
அவர் நல்ல சக.
864
00:42:09,104 --> 00:42:12,270
ஆனால் அவர் இழந்த அன்பைத் திருப்பித் தந்தால்
இதே போன்ற சூழ்நிலைகளில் உள்ளவர்களுக்கு ...
865
00:42:12,270 --> 00:42:13,229
அவர் ஒரு சிறந்த சக.
866
00:42:13,854 --> 00:42:15,229
நீங்கள் ஒரு சிறந்த மனிதர்.
867
00:42:18,645 --> 00:42:20,020
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் “எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது”.
868
00:42:20,229 --> 00:42:25,187
உங்கள் உணர்ச்சிகளைப் பகிர்ந்து கொள்ள உங்களுக்கு ஒரு உறவினர் தேவைப்பட்டால்,
எங்களை 94754 94754 என்ற எண்ணில் அழைக்கவும்.
869
00:42:25,479 --> 00:42:28,437
உங்கள் மகன் உங்களுடன் தொலைவில் இருப்பதாக நீங்கள் சோகமாக இருந்தால்,
பின்னர் ஒன்றை அழுத்தவும்.
870
00:42:28,520 --> 00:42:31,520
எங்கள் பையன் உங்கள் மகனாக உங்கள் வீட்டிற்கு வருவான்.
நீங்கள் விரும்புவதை அவர் உங்களுக்குக் கொடுப்பார்.
871
00:42:31,729 --> 00:42:35,770
ஹாய், உங்கள் சகோதரி ஹாஸ்டலில் இருக்கிறாரா?
அவளையும் அவளுடைய குறும்புத்தனத்தையும் நீங்கள் காணவில்லையா?
872
00:42:35,770 --> 00:42:36,729
இரண்டு அழுத்தவும்.
873
00:42:36,729 --> 00:42:38,770
உங்கள் குறும்பு சகோதரி உங்கள் வீட்டில் இருப்பார்.
874
00:42:39,104 --> 00:42:41,395
நீங்கள் ஒரு பேத்தி விரும்பினால், மூன்று அழுத்தவும்.
875
00:42:41,687 --> 00:42:43,354
நீங்கள் ஒரு பேரனை விரும்பினால்,
நான்கு அழுத்தவும்.
876
00:42:43,354 --> 00:42:44,979
எந்த உறவும், எந்த உணர்ச்சியும்.
877
00:42:44,979 --> 00:42:46,354
எங்களுக்கு ஒரு அழைப்பு கொடுங்கள்.
878
00:42:46,354 --> 00:42:47,604
நீங்கள் ஒரு பிணைப்பை விரும்புகிறீர்கள்.
879
00:42:47,645 --> 00:42:48,979
நாங்கள் தான் உங்களுக்கு வழங்குவோம்
பாசத்துடன்.
880
00:42:49,062 --> 00:42:51,770
மேலும் விவரங்களுக்கு,
எங்கள் வலைத்தளத்திற்கு உள்நுழைக.
881
00:42:51,895 --> 00:42:55,062
www.alliswellemotionalsupplier.com
882
00:42:56,402 --> 00:42:57,568
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள்?
883
00:42:57,777 --> 00:42:59,735
வெளிப்படையாக, இந்த வலைத்தளம் எங்களுக்கு உறவினர்களை வழங்குகிறது.
884
00:42:59,902 --> 00:43:03,360
நாங்கள் எந்த உறவையும் விரும்பினால்,
அவர்கள் அந்த உறவினர்களை எங்கள் வீட்டிற்கு அனுப்புவார்கள்.
885
00:43:03,485 --> 00:43:06,318
நாங்கள் ஒரு நிறுவனத்தை அழைக்கும்போது,
அவர்கள் எங்களுக்கு டிரைவர்கள் மற்றும் வீட்டு வேலைக்காரி அனுப்புகிறார்கள்.
886
00:43:06,318 --> 00:43:07,402
இந்த நபர்கள் எங்களுக்கு உறவினர்களை அனுப்பப் போகிறார்களா?
887
00:43:07,527 --> 00:43:08,610
இது வித்தியாசமாக தெரிகிறது.
888
00:43:08,610 --> 00:43:10,527
அம்மா என்ன இந்த போலி உறவினர்கள்?
889
00:43:11,402 --> 00:43:13,735
நாங்கள் ஏற்கனவே எங்கள் சொந்த உறவினர்களுடன் சோர்ந்து போயிருக்கிறோம்.
890
00:43:13,985 --> 00:43:15,110
ஏன்? என்ன தவறு?
891
00:43:15,160 --> 00:43:19,493
மக்கள் கருத்தரிக்க முடியாதபோது, அவர்களால் முடியும்
வாகை மூலம் கருத்தரிக்க மற்றும் பிறக்க, சரியான?
892
00:43:23,777 --> 00:43:25,277
ஒரு நபர் கூட இல்லாதது எப்படி?
893
00:43:25,402 --> 00:43:28,152
நாங்கள் ஒரு மதுக்கடையைத் திறந்தோம் என்று நினைக்கிறீர்களா?
அவர்கள் எளிதில் கைவிடுவார்கள் என்று?
894
00:43:28,235 --> 00:43:29,735
அவர்கள் நிச்சயம் வருவார்கள்.
கவலைப்பட வேண்டாம்.
895
00:43:35,610 --> 00:43:36,193
ஹாய், மாமா.
896
00:43:36,652 --> 00:43:37,527
நாங்கள் உங்களுக்காக என்ன செய்ய முடியும்?
897
00:43:37,693 --> 00:43:38,693
என் பெயர் சிவ ராவ்.
898
00:43:39,860 --> 00:43:41,652
எனது மகன் ஆஸ்திரேலியாவில் வசிக்கிறார்.
899
00:43:42,402 --> 00:43:44,818
நான் இங்கு தனியாக வசிக்கிறேன்.
900
00:43:44,943 --> 00:43:46,860
அதனால்...
-உங்களுக்கு ஒரு மகன் வேண்டும், இல்லையா?
901
00:43:47,777 --> 00:43:51,860
எனவே, உங்கள் மகன் உன்னை இங்கே தனியாக விட்டுவிட்டான்
மற்றும் அங்கு வாழ்கிறார் மற்றும் அவரது வாழ்க்கையை அனுபவித்து வருகிறார் ...
902
00:43:51,902 --> 00:43:54,152
என் மகன் என்னைப் பொருட்படுத்தமாட்டான் என்று யார் சொன்னது?
903
00:43:55,068 --> 00:43:57,068
என் மகன் என்னைப் பார்த்துக் கொள்ளும் ஒரு நல்ல வேலையைச் செய்கிறான்.
904
00:43:57,902 --> 00:43:59,777
அவர் எனக்கு வாழ ஒரு பிளாட் வாங்கினார்.
905
00:44:00,152 --> 00:44:03,610
நான் எப்போதாவது பயணம் செய்யத் தேவைப்பட்டால், அதைப் புரிந்துகொள்வதற்கான தொலைநோக்கு அவருக்கு இருந்தது.
பேருந்துகள் மற்றும் ஆட்டோக்களில் பயணம் செய்வதில் எனக்கு சங்கடமாக இருக்கும்
906
00:44:03,818 --> 00:44:05,485
அதனால்,
அவர் எனக்கு ஒரு கார் வாங்கினார்.
907
00:44:05,818 --> 00:44:06,610
அது மட்டுமல்ல.
908
00:44:06,735 --> 00:44:12,402
ஒவ்வொரு மாதமும் முதல்,
எனது செலவுகளுக்காக அவர் எனது கணக்கில் பணத்தை வைப்பார்.
909
00:44:13,402 --> 00:44:17,818
எனக்கு தேவையான அனைத்தையும் அவர் எனக்குக் கொடுத்தார் ...
910
00:44:18,818 --> 00:44:20,152
ஆனால் எப்படியோ, நான் இன்னும் தனிமையில் இருக்கிறேன்.
911
00:44:20,360 --> 00:44:23,652
நான் ஒருவரிடம் பேச விரும்பினால்,
எல்லோரும் பிஸியாக இருக்கிறார்கள்.
912
00:44:23,985 --> 00:44:27,318
அதனால்தான் ...
ஐயா, நீங்கள் எனக்கு ஒரு மகனைக் கொடுத்தால்,
913
00:44:27,818 --> 00:44:32,027
என் மகனிடம் நான் சொல்ல விரும்பும் எல்லா விஷயங்களும்,
நான் அவனிடம் சொல்வேன்.
914
00:44:32,152 --> 00:44:33,277
சரி, மாமா
தயவுசெய்து இந்த வழியில் வாருங்கள்.
915
00:44:34,860 --> 00:44:36,610
உங்கள் மகனின் பெயர் என்ன?
-ஆதித்யா.
916
00:44:36,652 --> 00:44:37,360
நல்ல பெயர்.
917
00:44:38,777 --> 00:44:39,360
பத்ரம்!
918
00:44:41,985 --> 00:44:43,777
இது உங்கள் ஆதித்யா.
919
00:44:44,818 --> 00:44:47,193
மாமா, உங்கள் மகனுடன் நீங்கள் நடந்து கொள்ள விரும்பும் விதம்,
920
00:44:47,402 --> 00:44:50,777
உங்கள் மகனுடன் பகிர்ந்து கொள்ள விரும்பும் விஷயங்கள்,
நீங்கள் அவருடன் அதையெல்லாம் செய்ய முடியும்.
921
00:44:51,193 --> 00:44:52,527
சுதா, இது அவசரம்.
922
00:44:52,527 --> 00:44:53,860
அது என்ன? கட்டைவிரல் வரி?
923
00:44:53,985 --> 00:44:55,402
அந்த மருத்துவர் வீடியோவுக்கு?
-ஆம்.
924
00:44:57,443 --> 00:45:00,235
டாக்டர் செய்ததற்காக அத்தை தனது நுரையீரலை அழுதார்.
925
00:45:00,235 --> 00:45:01,485
ஓ, புத்திசாலி.
926
00:45:01,485 --> 00:45:02,485
அவள் நுரையீரலை வெளியே அழுததா?
927
00:45:02,568 --> 00:45:03,693
மருத்துவர் என்ன செய்தார்?
928
00:45:03,735 --> 00:45:05,568
அவன் அவளுக்கு ஒரு ஊசி கொடுத்தான்.
அவளுடைய குளிர்.
929
00:45:05,777 --> 00:45:07,527
அந்த வீடியோவுக்கு யாராவது இது போன்ற சிறுபடத்தை வைப்பார்களா?
930
00:45:07,652 --> 00:45:08,902
இதை நாம் சரியாக வைக்க வேண்டும்.
931
00:45:09,235 --> 00:45:12,943
எப்படியிருந்தாலும், இந்த விஷயங்களை எவ்வாறு நிர்வகிப்பது,
என்னை விட இதை யார் நன்றாக அறிவார்கள்?
932
00:45:15,443 --> 00:45:17,693
வணக்கம்!
அனைவரும் நன்றாக உணர்ச்சி சப்ளையர்கள்.
933
00:45:17,777 --> 00:45:21,485
அதை உங்கள் இணையதளத்தில் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்
நீங்கள் எந்த வகையான உறவினரையும் அனுப்ப முடியும்.
934
00:45:21,485 --> 00:45:22,318
சரி அம்மா.
935
00:45:22,318 --> 00:45:25,235
தயவுசெய்து எங்களுக்கு ஒரு பாட்டியை அனுப்ப முடியுமா?
சுமார் 60 வயது யார்?
936
00:45:27,152 --> 00:45:28,985
பாட்டி?
-ஆம்.
937
00:45:29,402 --> 00:45:31,985
என் மகள் பாட்டிக்கு மிகவும் நெருக்கமானவள்.
938
00:45:32,527 --> 00:45:34,527
என் அம்மா கடந்த மாதம் காலமானார்.
939
00:45:34,610 --> 00:45:37,068
என் மகள் மிகவும் மனச்சோர்வடைகிறாள்.
940
00:45:37,110 --> 00:45:42,193
எனவே, அந்த வயதில் யாரையாவது எனக்கு அனுப்ப முடிந்தால்,
-அந்த வயதில் யாரோ ....?
941
00:45:43,277 --> 00:45:43,943
சரி, மேடம்.
942
00:45:44,318 --> 00:45:45,485
உங்கள் முகவரிக்கு எனக்கு செய்தி அனுப்புங்கள்.
943
00:45:45,735 --> 00:45:46,735
ஒரு பாட்டி நாளை உங்கள் வீட்டில் உங்களை வாழ்த்துவார்.
944
00:45:46,860 --> 00:45:47,443
நன்றி.
945
00:45:49,110 --> 00:45:51,402
ஹீரோ, பாட்டியை எங்கிருந்து பெறுவீர்கள்?
946
00:45:51,652 --> 00:45:55,318
நாங்கள் இளமையாக இருப்பதால், நாம் நிர்வகிக்க முடியும்
மகன்கள் மற்றும் மகள்களின் கதாபாத்திரங்களுடன்.
947
00:45:55,318 --> 00:45:56,485
தாத்தாக்கள் மற்றும் பாட்டிகளை எங்கிருந்து பெறுகிறோம்?
948
00:45:56,777 --> 00:46:00,652
எங்கள் மேக்கப் ஆர்ட்டிஸ்ட் ராமுவைப் பெறுவோம்
நம்மில் யாரையும் ஒரு பழைய நபராக அலங்கரிக்கும்படி அவரிடம் கேளுங்கள்.
949
00:46:01,152 --> 00:46:03,735
நாங்கள் அலங்காரம் செய்தால், நாம் ஒரு வயதானவரைப் போல இருக்கலாம்
ஆனால் ஒரு வயதான நபரின் உணர்ச்சிகளை எங்களால் சித்தரிக்க முடியாது.
950
00:46:03,860 --> 00:46:05,402
அப்படியானால், நீங்கள் எப்படி அந்த வாக்குறுதியை அளித்தீர்கள்?
951
00:46:16,110 --> 00:46:16,652
அம்மா...
952
00:46:19,860 --> 00:46:20,693
நீங்கள் யார்?
953
00:46:20,860 --> 00:46:23,360
நீங்கள் எங்களுக்குத் தெரியாது ஆனால்
நாங்கள் சில வேலைகளில் உங்களுடன் சந்திக்க வந்தோம்.
954
00:46:25,485 --> 00:46:28,235
என் குழந்தைகள் என்னை இங்கே விட்டுவிட்டார்கள், ஏனென்றால் அவர்கள்
என்னை பயனற்றதாகக் கண்டுபிடி.
955
00:46:30,152 --> 00:46:31,277
என்னுடன் நீங்கள் என்ன வேலை செய்வீர்கள்?
956
00:46:31,402 --> 00:46:35,360
இந்த வயதில், உங்களுக்கு அந்த ஆசை இருக்காது
ஒரு பேரன் அல்லது பேத்தியுடன் விளையாட, இல்லையா?
957
00:46:36,068 --> 00:46:36,818
நிச்சயமாக நான் செய்கிறேன்.
958
00:46:37,360 --> 00:46:38,402
நான் ஏன் இருக்க மாட்டேன்?
959
00:46:40,402 --> 00:46:42,735
இங்குள்ள அனைவருக்கும் அந்த விருப்பம் உள்ளது.
960
00:46:43,527 --> 00:46:44,985
ஆனால் ஒருவருக்கும் அதிர்ஷ்டம் இருக்க வேண்டும்.
961
00:46:47,068 --> 00:46:49,527
நாங்கள் உங்களுக்கு பெரிய அதிர்ஷ்டத்தை வழங்க முடியாமல் போகலாம்
உங்கள் சொந்த பேரக்குழந்தையுடன் விளையாடுவது ஆனால் ..
962
00:46:50,485 --> 00:46:53,318
நாங்கள் உங்களுக்கு விளையாடும் வாய்ப்பை வழங்க முடியும்
அந்த வயதில் ஒரு பேரக்குழந்தையுடன்.
963
00:46:54,402 --> 00:46:55,360
நான் உன்னைப் பெறவில்லை.
964
00:46:57,652 --> 00:46:58,277
என்னை நம்பு.
965
00:47:02,193 --> 00:47:03,235
மிக்க நன்றி ஐயா.
966
00:47:03,235 --> 00:47:05,610
நீண்ட நேரம் கழித்து, என் மகளை மகிழ்ச்சியாக பார்த்திருக்கிறேன்.
967
00:47:05,610 --> 00:47:07,735
இந்த மகிழ்ச்சி எப்போதும் உங்களுடன் இருக்கும்.
968
00:47:24,235 --> 00:47:28,360
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫
969
00:47:28,360 --> 00:47:31,943
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
970
00:47:32,568 --> 00:47:36,652
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Bind வகையான பிணைப்புகள் எங்கள் பாதைகளில் உள்ளன. ♫
971
00:47:36,652 --> 00:47:40,277
Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
972
00:47:40,652 --> 00:47:44,735
Them அவர்களுக்கு ஒரு உதவி கை கொடுப்போம்
தைரியத்தின் முளைப்பாக இருங்கள். ♫
973
00:47:44,735 --> 00:47:48,610
They அவர்களுக்கு நம்பிக்கையைத் தருவோம்
கொஞ்சம் தன்னம்பிக்கையை ஊக்குவிக்கவும். ♫
974
00:47:48,610 --> 00:47:52,277
All நாம் அனைவரும் மனிதர்கள். நாம் அனைவரும். ♫
975
00:47:52,652 --> 00:47:56,443
♫ நாங்கள் தனிமையில்லை. நம்மில் ஒருவர் கூட இல்லை. ♫
976
00:47:56,860 --> 00:48:00,860
எங்கள் பாத்திரம் தயவாக இருக்க வேண்டும்
977
00:48:01,027 --> 00:48:04,652
ஒருவருக்கொருவர் பரஸ்பரம் உதவலாம். ♫
978
00:48:05,860 --> 00:48:10,193
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫
979
00:48:10,193 --> 00:48:13,860
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
980
00:48:15,568 --> 00:48:17,068
இந்த மோர்செல் பாட்டிக்கு.
981
00:48:19,235 --> 00:48:20,110
என்ன செல்லம்?
982
00:48:20,943 --> 00:48:25,485
நீங்கள் என் மகளுக்கு ஒரு பாட்டியாக வந்தீர்கள்.
நீங்கள் என் தாயாக இருப்பீர்களா?
983
00:48:49,818 --> 00:48:57,818
Us எங்களை பிணைக்கும் இரத்தத்தின் பிணைப்பு இல்லாமல் கூட,
Respond நாங்கள் பதிலளிக்கக்கூடிய நண்பர்கள். ♫
984
00:48:58,193 --> 00:49:05,985
♫ இவற்றை வழங்கக்கூடிய பாலங்கள் நாங்கள்
Any எந்த மூலையிலும் அன்பின் சிறிய பாக்கெட்டுகள். ♫
985
00:49:05,985 --> 00:49:10,443
A எரியும் இதயத்தை மீட்பவர்கள் நாங்கள். ♫
986
00:49:10,693 --> 00:49:13,485
That இது ஒரு வகையான சாதகமல்லவா? ♫
987
00:49:14,318 --> 00:49:18,777
Someone ஒருவரின் மகிழ்ச்சிக்காக ஒரு தாலாட்டு பாடுவது
988
00:49:19,193 --> 00:49:22,152
Really உண்மையில் ஒரு ஆசீர்வாதம். ♫
989
00:49:23,110 --> 00:49:25,943
உண்மையில், நான் கீழே வர விரும்பினேன்
உங்கள் பிறந்த நாளைக் கொண்டாடுங்கள்.
990
00:49:25,943 --> 00:49:27,527
ஆனால் நான் கொஞ்சம் பிஸியாக இருக்கிறேன்.
991
00:49:27,527 --> 00:49:30,777
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
992
00:49:31,318 --> 00:49:35,485
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Bind வகையான பிணைப்புகள் எங்கள் பாதைகளில் உள்ளன. ♫
993
00:49:35,485 --> 00:49:39,235
Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
994
00:49:42,277 --> 00:49:45,402
பத்ரமுக்கு ஒரு மகன் கூட இல்லை.
-சுதா ... சுதா?
995
00:49:46,152 --> 00:49:47,735
வீடியோ முடிந்தது.
சிறுபடத்திற்கு ஒரு நல்ல முழக்கத்தை எனக்குக் கொடுங்கள்.
996
00:49:47,985 --> 00:49:49,235
இந்த துன்புறுத்தலுடன் என்ன இருக்கிறது?
997
00:49:49,235 --> 00:49:51,485
நீங்கள் பெற்றெடுப்பதில் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை என்று தெரிகிறது
ஒரு குழந்தைக்கு ஆனால் அவருக்கு பெயரிடுவதில் சிக்கல் உள்ளது.
998
00:49:51,527 --> 00:49:53,068
நீங்கள் வீடியோக்களைப் பதிவு செய்கிறீர்கள்
இன்னும், நீங்கள் அவர்களுக்கு பெயரிட முடியாது.
999
00:49:53,527 --> 00:49:54,568
சரி, நல்லது.
நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், அதைக் கவனியுங்கள்.
1000
00:49:54,568 --> 00:49:54,943
சொல்லுங்கள்.
1001
00:49:55,860 --> 00:49:58,735
"அந்த அதிகாரி என்ன செய்தாள் என்று சிறுமி கண்ணீருடன் இருக்கிறாள்."
1002
00:49:58,985 --> 00:50:00,068
ஓ, சூப்பர்!
1003
00:50:00,235 --> 00:50:01,902
அதிகாரி என்ன செய்தார்?
1004
00:50:01,902 --> 00:50:03,193
அவர் கடனை அனுமதித்தார்.
1005
00:50:03,193 --> 00:50:03,652
அருவருப்பானது!
1006
00:50:03,693 --> 00:50:05,610
அவர் ஒரு நல்ல காரியத்தைச் செய்தார்.
ஏன் இப்படி ஒரு வித்தியாசமான பெயரைக் கொடுப்பீர்கள்?
1007
00:50:05,777 --> 00:50:07,360
இருந்தால் மட்டுமே மக்கள் அதைப் பார்ப்பார்கள்
அவை இவ்வாறு எழுதப்பட்டுள்ளன.
1008
00:50:07,360 --> 00:50:08,152
இதுதான் போக்கு.
1009
00:50:08,152 --> 00:50:08,777
அதைப் பின்பற்றுங்கள்.
1010
00:50:15,902 --> 00:50:16,527
நாங்கள் உங்களுக்கு என்ன உதவ முடியும்?
1011
00:50:16,818 --> 00:50:19,318
எனவே, உணர்ச்சி சப்ளையர்களாக, நீங்கள் பூர்த்தி செய்கிறீர்களா?
அனைத்து வகையான உறவுகளும்?
1012
00:50:19,360 --> 00:50:20,027
நாங்கள் செய்கிறோம்.
1013
00:50:20,027 --> 00:50:21,402
நீங்கள் யாரை விரும்புகிறீர்கள்?
-சொன்?
1014
00:50:21,693 --> 00:50:23,902
சகோதரன்?
-சகோதரி? -அப்பா?
1015
00:50:25,068 --> 00:50:26,318
யார்?
-நான் ஒரு மனைவியை விரும்புகிறேன்.
1016
00:50:26,568 --> 00:50:27,277
மனைவியா?
1017
00:50:27,693 --> 00:50:28,235
மனைவியா?
1018
00:50:28,818 --> 00:50:30,027
மனைவியா?
1019
00:50:30,443 --> 00:50:30,985
மனைவியா?
1020
00:50:31,152 --> 00:50:33,277
ஏன்? மனைவி உறவினர் இல்லையா?
1021
00:50:33,818 --> 00:50:35,027
அவளுக்கு உணர்ச்சிகள் இல்லையா?
1022
00:50:35,235 --> 00:50:36,152
உங்களுக்கு சொந்தமாக மனைவி இல்லையா?
1023
00:50:36,485 --> 00:50:37,068
நான் செய்வேன்.
1024
00:50:37,610 --> 00:50:38,485
ஆனால் அவள் இங்கே இல்லை.
1025
00:50:39,068 --> 00:50:39,985
அவள் அம்மாவின் வீட்டிற்குச் சென்றாள்.
1026
00:50:40,568 --> 00:50:43,235
அவள் இங்கே இல்லாததால்,
என் உடல் முற்றிலும் ...
1027
00:50:43,277 --> 00:50:45,818
அப்படியானால்,
நீங்கள் அவளை அழைத்து அவளை வரச் சொல்ல முடியவில்லையா?
1028
00:50:45,818 --> 00:50:46,360
யார் நீ?
1029
00:50:46,360 --> 00:50:47,193
நான் இங்கே ஒரு ஊழியர்.
1030
00:50:47,318 --> 00:50:47,777
இங்கே வா...
1031
00:50:47,902 --> 00:50:48,443
தயவுசெய்து சொல்லுங்கள்.
1032
00:50:49,485 --> 00:50:52,568
தாயின் இடத்திற்குச் செல்லும் மனைவி,
மற்றும் குடிகாரன் நண்பர் ...
1033
00:50:52,777 --> 00:50:53,527
வீட்டிற்கு அழைக்கக்கூடாது.
1034
00:50:54,443 --> 00:50:55,277
அவளை அழைக்கவும், பிறகு உங்களுக்குத் தெரியும்.
1035
00:50:55,318 --> 00:50:55,943
இல்லை ... நான் மாட்டேன்.
1036
00:50:56,318 --> 00:50:57,235
நீங்கள் புறப்படுவதற்கு முன் உங்கள் முகவரியை எங்களுக்குத் தரவும்.
1037
00:50:57,943 --> 00:50:58,527
சரி.
1038
00:51:08,693 --> 00:51:09,818
நான் வருகிறேன்.
1039
00:51:11,152 --> 00:51:11,652
வணக்கம்.
1040
00:51:12,818 --> 00:51:13,777
வரவேற்பு.
1041
00:51:13,943 --> 00:51:14,818
தயவு செய்து வாருங்கள்.
1042
00:51:14,818 --> 00:51:15,277
நன்றி.
1043
00:51:15,360 --> 00:51:17,860
தயவுசெய்து உள்ளே வாருங்கள். தயவுசெய்து உள்ளே வாருங்கள்.
1044
00:51:18,777 --> 00:51:19,902
யாரும் பார்க்கவில்லை, சரி.
1045
00:51:31,360 --> 00:51:33,110
ஓ, என் நன்மை, இது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது.
1046
00:51:33,193 --> 00:51:35,527
இது மிகவும் சுவையாக இருக்கும்.
-அது அப்படியா?
1047
00:51:39,777 --> 00:51:41,902
நீங்கள் கூறியது சரி.
இது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது!
1048
00:51:42,443 --> 00:51:44,277
அவருக்கு மனநிலை வந்துவிட்டது.
1049
00:51:44,527 --> 00:51:45,818
எனக்கு பிடித்த பாடல்.
1050
00:51:46,027 --> 00:51:47,902
நடனம் ஆடலாம்...?
1051
00:51:47,902 --> 00:51:48,568
நானா?
1052
00:51:48,860 --> 00:51:52,527
நீங்கள் உங்கள் மனைவியுடன் அதே முறையில் நடனமாடுகிறீர்களா?
-இல்லை இல்லை. இல்லை. அவள் மட்டுமே போராடுகிறாள்.
1053
00:51:52,652 --> 00:51:56,110
[டெம்பர் திரைப்படத்திலிருந்து டிவியில் பாடல் வாசித்தல்]
1054
00:52:17,110 --> 00:52:18,735
இப்போது என்னை தொந்தரவு செய்ய யார் தைரியம்?
1055
00:52:19,193 --> 00:52:20,068
யார் நரகத்தில் ...?
1056
00:52:25,693 --> 00:52:26,568
யார் அவள்?
1057
00:52:27,402 --> 00:52:29,235
நானும் அவருடைய மனைவி.
1058
00:52:29,485 --> 00:52:32,068
ஆனால் வித்தியாசம் என்னவென்றால் நீங்கள் நிரந்தரமானது
நான் ஒரு தற்காலிகவன்.
1059
00:52:34,777 --> 00:52:36,360
கேளுங்கள்! என்னை அடிக்க வேண்டாம்.
1060
00:52:36,527 --> 00:52:39,610
நான் நகரத்தில் இல்லாததால்,
நீங்கள் வேறொரு மனைவியை விரும்பினீர்களா?
1061
00:52:39,735 --> 00:52:41,235
என்னை அடிக்க வேண்டாம்.
-நான் உங்களுக்கு போதாதா ?!
1062
00:52:41,527 --> 00:52:42,985
நீங்கள் ஒரு மனிதனின் அளவுக்கு இருக்கிறீர்களா ?!
-என்னை அடிக்க வேண்டாம். நீங்கள் என்னைக் கொல்லப் போகிறீர்கள்.
1063
00:52:43,485 --> 00:52:44,818
எப்படியும் திடீரென்று எப்படி இங்கு வருகிறீர்கள்?
1064
00:52:45,527 --> 00:52:46,443
நான் சொந்தமாக வரவில்லை.
1065
00:52:47,152 --> 00:52:48,277
அவர் என்னை அழைத்து இங்கே வரச் சொன்னார்.
1066
00:52:54,985 --> 00:52:55,610
இது என்ன சார்?
1067
00:52:56,360 --> 00:52:59,068
நீங்கள் எனக்கு மீன் அனுப்புங்கள்
வலையையும் அனுப்புங்கள்.
1068
00:52:59,152 --> 00:53:00,193
ஐயா, இது நியாயமற்றது.
1069
00:53:00,318 --> 00:53:03,943
உங்கள் மனைவி இருக்கும் போது மற்ற பெண்களைப் பார்ப்பது
நகரத்தில் இல்லை. அது நியாயமா?
1070
00:53:05,068 --> 00:53:09,152
இந்த உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் முயற்சிகளை நாங்கள் நிறுவினோம், இதனால் நாங்கள் இருப்போம்
உண்மையான உறவு தேவைப்படும் மக்களுக்கு உதவ முடியும்.
1071
00:53:09,943 --> 00:53:11,943
அழுக்கு எண்ணங்கள் உங்களைப் போன்ற ஒருவருக்கு அல்ல.
1072
00:53:14,485 --> 00:53:15,943
இதை நான் உங்களுக்கு அங்கே சொல்லியிருக்க முடியும்.
1073
00:53:16,610 --> 00:53:21,402
நாங்கள் உங்களை மறுத்தாலும், அதிக வாய்ப்பு உள்ளது
நீங்கள் இதை வேறு இடத்திற்கு எடுத்துச் செல்வீர்கள்.
1074
00:53:22,735 --> 00:53:23,360
மனசா, போகலாம்.
1075
00:53:27,027 --> 00:53:27,610
மேலும் ஒரு விஷயம்.
1076
00:53:28,443 --> 00:53:30,610
யாரையாவது சித்தரிக்கக் கேட்டு வந்தீர்கள்
ஒரு மனைவியின் உணர்ச்சிகள்.
1077
00:53:30,985 --> 00:53:33,027
அவளும் அவ்வாறே செய்து கேட்டால் கற்பனை செய்து பாருங்கள்
கணவன்?
1078
00:53:34,985 --> 00:53:38,277
இந்த உரையாடலை நினைவில் கொள்ளுங்கள்
மற்றும் உணர்ச்சி,
1079
00:53:39,193 --> 00:53:40,693
அதை நிரந்தரமாக அங்கே சரிசெய்யவும்.
1080
00:53:41,527 --> 00:53:43,027
அப்போதுதான் அது உங்களை ஒருபோதும் உருவாக்காது
இந்த தவறை மீண்டும் செய்யுங்கள்.
1081
00:53:43,777 --> 00:53:44,610
என்னை மன்னிக்கவும்.
1082
00:53:51,735 --> 00:53:53,110
ஹாய் நந்து, நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1083
00:53:53,402 --> 00:53:55,235
நான் சிறந்தவன்.
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1084
00:53:55,235 --> 00:53:57,193
நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
காத்திருங்கள், உங்கள் மைத்துனர் உங்களுடன் பேச விரும்புகிறார்.
1085
00:53:58,652 --> 00:53:59,193
ஏய், ஹாய்
1086
00:53:59,193 --> 00:53:59,652
வணக்கம்...
1087
00:53:59,652 --> 00:54:02,068
உங்கள் கருத்து பற்றி ஷிரிஷா என்னிடம் கூறினார்.
அது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது.
1088
00:54:02,777 --> 00:54:03,402
நன்றி.
1089
00:54:03,443 --> 00:54:07,443
எனவே மக்கள் உங்களை தங்கள் வீடுகளுக்கு அழைக்கும்போது விஷயம்,
அவர்கள் விரும்பும் உறவை சித்தரிக்கும் அவர்களிடம் செல்லுங்கள்.
1090
00:54:07,443 --> 00:54:08,735
ஆம், அது உண்மையான அண்ணி.
1091
00:54:08,818 --> 00:54:09,235
சரி.
1092
00:54:09,568 --> 00:54:12,443
சரி, நந்தினி நம்முடையவராக வர வேண்டும் என்று நாங்கள் விரும்புகிறோம்
இளைய மருமகள்.
1093
00:54:13,110 --> 00:54:14,277
சரி, நல்லது.
1094
00:54:14,360 --> 00:54:15,443
நான் உங்களுடன் பின்னர் பேசுவேன்.
1095
00:54:17,027 --> 00:54:18,277
அவள் ஏன் அழைப்பைக் குறைத்தாள்?
1096
00:54:18,693 --> 00:54:19,402
நிச்சயமாக, அவள் அதை வெட்டுவாள்.
1097
00:54:19,402 --> 00:54:21,193
அவள் ஏன் ஒரு தலைப்பைத் தொடருவாள்
அவள் விரும்பவில்லை என்று?
1098
00:54:21,277 --> 00:54:23,027
என் சகோதரர் தொடர்ந்து பேசுகிறார்
அவரது திருமணத்தின் தலைப்பு.
1099
00:54:23,110 --> 00:54:24,693
அவருக்கு நந்தினி பிடிக்கும், இல்லையா?
1100
00:54:24,943 --> 00:54:25,902
எனக்கு அது தெரியாதா?
1101
00:54:26,527 --> 00:54:29,027
நான் அம்மாவுடன் பேசப் போகிறேன்
அவளை சமாதானப்படுத்த ஒரு வழியைக் கண்டுபிடி.
1102
00:54:29,027 --> 00:54:29,735
அதை என்னிடம் விட்டு விடுங்கள்.
1103
00:54:29,735 --> 00:54:30,235
சரி.
1104
00:54:38,943 --> 00:54:40,235
என் பெயர் காயத்ரி.
1105
00:54:40,652 --> 00:54:42,277
என் கணவரின் பெயர் ராம சர்மா.
1106
00:54:42,402 --> 00:54:45,027
நாங்கள் வடபள்ளியில் வாழ்கிறோம்
கோவருவுக்கு அருகில்.
1107
00:54:45,277 --> 00:54:46,402
எங்களுக்கு ஒரு மகன் உள்ளார்.
1108
00:54:46,527 --> 00:54:47,693
அவன் பெயர் ஆச்சார்யா.
1109
00:54:49,235 --> 00:54:50,860
என் கணவர் எங்கள் மகனை மிகவும் நேசிக்கிறார்.
1110
00:54:51,068 --> 00:54:56,068
ஆச்சார்யாவுக்கு 7 வயதாக இருந்தபோது,
அவர் கோதாவரி புஷ்கரலுவில் தொலைந்து போனார்.
1111
00:54:56,068 --> 00:55:00,360
அவருக்காக எல்லா இடங்களிலும் தேடினோம்
மற்றும் முடிந்த அனைத்தையும் முயற்சித்தேன்.
1112
00:55:00,360 --> 00:55:08,110
இப்போது கூட, என் கணவர் அந்த ஆற்றின் கரையில் செல்கிறார்
அவர் திரும்புவதற்காக காத்திருக்கிறார்.
1113
00:55:08,152 --> 00:55:11,985
ஆச்சார்யா இளமையாக இருந்தபோது,
அவர் எங்கள் பக்கத்து வீட்டு பைக்குகளில் செல்வதை விரும்பினார்.
1114
00:55:12,277 --> 00:55:17,652
எனவே, என் கணவர் ஒரு ஸ்கூட்டரை வாங்கினார்
என் மகனை தினமும் காலையிலும் மாலையிலும் சவாரி செய்தார்.
1115
00:55:18,277 --> 00:55:24,860
நாங்கள் ஆச்சார்யாவை இழந்த பிறகு, என் கணவர் கடுமையான வருத்தத்தை அனுபவித்தார்
இப்போது வரை ஸ்கூட்டரைத் தொடவில்லை.
1116
00:55:27,777 --> 00:55:34,068
கடந்த இருபது ஆண்டுகளில் அவரது அவலத்தையும் முயற்சிகளையும் பார்க்கும்போது,
ஒருவேளை கடவுளே பரிதாபப்பட்டிருக்கலாம்.
1117
00:55:35,443 --> 00:55:37,527
அதனால், அவர் கடவுளுடன் சேர அழைக்கப்பட்டார்.
1118
00:55:41,318 --> 00:55:42,610
அவருக்கு புற்றுநோய் உள்ளது.
1119
00:55:43,318 --> 00:55:45,777
அவர் ஒரு மாதத்திற்கு மேல் வாழ முடியாது.
1120
00:55:46,152 --> 00:55:51,277
எனவே, இந்த மாதம் முழுவதும்,
அவர் மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும், நிறைய சிரிக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
1121
00:55:52,735 --> 00:55:58,110
அவர் மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும் என்றால்,
நீண்ட காலமாக இழந்த எங்கள் மகன் எங்களிடம் திரும்பி வர வேண்டும்.
1122
00:55:58,610 --> 00:56:01,652
அதற்கான காரணம்,
எனக்கு ஒரு மகன் வேண்டும்.
1123
00:56:02,027 --> 00:56:06,568
ஆனால் என் கணவருக்கு அது தெரியாது
நீங்கள் அனுப்பிய நபர் எங்கள் சொந்த மகன் அல்ல.
1124
00:56:08,110 --> 00:56:10,777
அத்தகைய ஒரு மகனை நான் இங்கே காண முடியுமா?
1125
00:56:11,110 --> 00:56:12,152
நிச்சயமாக, அத்தை.
1126
00:56:12,277 --> 00:56:15,193
நீங்கள் விரும்பிய மகனை நீங்கள் காண்பீர்கள்.
-ஆச்சார்யா.
1127
00:56:15,443 --> 00:56:16,860
ஆமாம் சரியாகச்.
ஆச்சார்யா.
1128
00:56:19,485 --> 00:56:20,193
ஆச்சார்யா ...
1129
00:56:21,568 --> 00:56:24,360
உங்கள் அம்மா உங்களுக்காக வந்துவிட்டார்.
நீங்கள் அவளை அடையாளம் காணவில்லையா?
1130
00:56:37,693 --> 00:56:38,235
அம்மா...
1131
00:56:39,943 --> 00:56:43,235
என் மகன் உயிருடன் இருந்திருந்தால்,
ஒருவேளை அவர் இப்படி இருப்பார்.
1132
00:56:45,610 --> 00:56:47,318
நீங்கள் எங்கள் ஆச்சார்யாவைப் போலவே இருக்கிறீர்கள்.
1133
00:56:48,527 --> 00:56:51,360
நான் ஆச்சார்யா போல இருக்கிறேன் என்று நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
நான் ஆச்சார்யா.
1134
00:56:54,235 --> 00:56:57,568
இதில் நமது ஆச்சார்யாவின் அனைத்து விவரங்களும் உள்ளன
குழந்தை பருவத்திலிருந்து.
1135
00:56:59,652 --> 00:57:02,193
என் கணவர் சந்தேகப்பட மாட்டார் என்று நம்புகிறேன்.
1136
00:57:02,735 --> 00:57:04,693
நான் அதை நிர்வகிப்பேன்
அது அவரது சந்தேகங்களைத் தூண்டாது.
1137
00:57:05,110 --> 00:57:07,027
மாமாவைத் தயார் செய்யுங்கள்.
1138
00:57:07,235 --> 00:57:09,360
நாளை, அவரது மகன் வரப்போகிறார்
மிகவும் ரசிகர் கண்காட்சியுடன்.
1139
00:57:09,527 --> 00:57:10,193
சரி.
1140
00:57:20,318 --> 00:57:22,693
பிரசாத், இந்த எல்லா தயாரிப்புகளிலும் என்ன இருக்கிறது?
ஒருவித கருவில்லையா?
1141
00:57:23,068 --> 00:57:26,152
நினைவில் வைத்து கொள்ளுங்கள், ராமா ஷர்மாவின் பையன் தொலைந்து போனான்?
1142
00:57:26,193 --> 00:57:27,152
வெளிப்படையாக, அவர் திரும்பினார்.
1143
00:57:27,318 --> 00:57:28,235
ஓ, அது ஒரு நல்ல செய்தி.
அவர் செய்த அனைத்து நற்செயல்களுக்கும்,
1144
00:57:28,318 --> 00:57:30,318
அவர் செய்த அனைத்து நற்செயல்களுக்கும்,
அவர் அதைப் பெறும் முடிவில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்.
1145
00:57:30,318 --> 00:57:30,943
ஆம். ஆம்.
1146
00:57:30,943 --> 00:57:31,610
ஏய், தயாரிப்பாளர்!
1147
00:57:32,235 --> 00:57:33,402
ஏய், தயாரிப்பாளர்!
1148
00:57:33,485 --> 00:57:34,860
என்ன, ஹீரோ?
-இங்கே வா.
1149
00:57:35,193 --> 00:57:37,818
இவை அனைத்தும் கொஞ்சம் அதிகமாகத் தெரியவில்லையா?
1150
00:57:37,860 --> 00:57:39,860
ஒரு பாலம் மணமகன் அதிக ஆரவாரத்துடன் சவாரி செய்கிறார்.
1151
00:57:39,860 --> 00:57:42,818
இப்போது, ஒரு பையனுக்கு எப்படி இருக்கும் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள்
பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு யார் இழந்தார்?
1152
00:57:42,818 --> 00:57:44,152
இதை எதிர்பார்க்க வேண்டும்.
1153
00:57:44,152 --> 00:57:46,068
எனக்கு ஒரு அருமையான யோசனை வந்தது.
-அது என்ன?
1154
00:57:46,318 --> 00:57:48,527
ஒரு மகன் இந்த வகையான வரவேற்பைப் பெற்றால்.
1155
00:57:48,527 --> 00:57:49,902
அவர் வந்தால் எப்படி இருக்கும் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள்
ஒரு மருமகள்!
1156
00:57:51,235 --> 00:57:52,568
அவர்களுக்கு ஒரு மகன் வேண்டும்!
1157
00:57:52,568 --> 00:57:54,652
அவர்களுக்கு ஒரு மகன் வேண்டும்,
எனக்கு நீ வேண்டும்.
1158
00:57:54,818 --> 00:57:56,860
இது அவர்களுக்கு மிகச் சிறந்த சலுகை என்று நீங்கள் நினைக்கவில்லையா?
1159
00:57:56,860 --> 00:57:59,693
அவர்கள் தங்கள் மகனுடன் ஒரு மருமகளை இலவசமாகப் பெறுகிறார்கள்.
அது பெரியதல்ல.
1160
00:57:59,985 --> 00:58:00,735
உங்களுக்கு பைத்தியம் பிடித்திருக்கிறதா?
1161
00:58:00,735 --> 00:58:01,318
ஆம், எனக்கு பைத்தியம்.
1162
00:58:01,360 --> 00:58:02,652
என் ஹீரோவைப் பற்றி எனக்கு பைத்தியம்.
1163
00:58:02,860 --> 00:58:04,277
நீங்கள் என்னை நேசிக்கிறீர்கள் என்று சொல்லும்படி கேட்டேன்.
ஆனால் நீங்கள் இல்லை.
1164
00:58:04,610 --> 00:58:06,152
எனவே, குறைந்தபட்சம் இப்படி திருப்தி அடையட்டும்.
1165
00:58:07,568 --> 00:58:08,402
ஏய், என் கண்ணாடி!
1166
00:58:17,652 --> 00:58:18,818
வணக்கம், அத்தை.
1167
00:58:20,985 --> 00:58:21,777
அம்மா எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1168
00:58:22,902 --> 00:58:23,985
என்னை ஆசீர்வதியுங்கள்.
1169
00:58:25,027 --> 00:58:25,693
உங்கள் மருமகள்.
1170
00:58:26,860 --> 00:58:27,402
மருமகள்?
1171
00:58:27,735 --> 00:58:30,235
அவ்வளவு ஆச்சரியப்பட வேண்டாம் அத்தை.
அது என் எண்ணமாக இருந்தது.
1172
00:58:33,193 --> 00:58:34,152
அப்பா எங்கே?
1173
00:58:35,610 --> 00:58:37,193
அங்கே. அவன் அப்படியே உள்ளே வந்தான்.
1174
00:59:01,985 --> 00:59:02,735
அப்பா...
1175
00:59:03,568 --> 00:59:04,568
ஆச்சார்யா ...
1176
00:59:11,902 --> 00:59:12,902
ஆச்சார்யா ...
1177
00:59:14,068 --> 00:59:15,068
ஆச்சார்யா ...
1178
00:59:24,527 --> 00:59:27,777
இழந்த எங்கள் பையனைப் பார்த்ததாக கிராமத்தில் நிறைய பேர் சொன்னார்கள்.
1179
00:59:27,943 --> 00:59:29,318
அவர் உங்களைப் போலவே இருக்கிறார்.
1180
00:59:30,068 --> 00:59:33,235
அவரைப் போன்ற ஒருவரை இங்கே பார்த்ததாக அவர்கள் சொன்னார்கள்.
1181
00:59:33,943 --> 00:59:36,152
அதனால், நாங்கள் அந்த கிராமங்களுக்குச் சென்று உங்களைத் தேடினோம்.
1182
00:59:36,735 --> 00:59:37,568
நாங்கள் நம்பிக்கையை வளர்த்தோம்
1183
00:59:38,443 --> 00:59:40,277
பின்னர், நான் சமரசம் செய்ய ஆரம்பித்தேன்.
1184
00:59:40,360 --> 00:59:41,860
நான் அந்த கிராமங்களுக்குச் சென்று உங்களைத் தேடுவதை நிறுத்தினேன்.
1185
00:59:42,485 --> 00:59:46,693
ஆனால், உங்கள் தாயின் வடிவத்தில் கடவுள்
உன்னை என்னிடம் வீட்டிற்கு அழைத்து வந்தேன்.
1186
00:59:49,568 --> 00:59:53,110
சரி, தங்கள் மகன்களை யார் அடையாளம் காண முடியும்
அவர்களின் தாய்மார்களை விட சிறந்ததா?
1187
00:59:55,998 --> 00:59:56,665
வா, அப்பா.
1188
00:59:56,915 --> 00:59:57,540
எங்கே?
1189
00:59:57,790 --> 00:59:58,665
நான் உன்னிடம் சொல்கிறேன்.
தயவு செய்து வாருங்கள்.
1190
01:00:01,290 --> 01:00:01,748
பாருங்கள்.
1191
01:00:04,707 --> 01:00:06,040
இது எனக்காக நீங்கள் வாங்கிய ஸ்கூட்டர்
நான் இளமையாக இருந்தபோது.
1192
01:00:06,672 --> 01:00:07,463
நான் இப்போது திரும்பி வந்துள்ளேன், சரி.
1193
01:00:08,213 --> 01:00:09,172
என்னை வெளியே அழைத்துச் செல்வீர்களா?
1194
01:00:20,188 --> 01:00:24,271
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Their அவர்களின் இதயங்களில் மறைந்திருக்கும் வலி. ♫
1195
01:00:24,460 --> 01:00:26,553
Their குறைந்தது அவர்களின் வலியைப் பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
1196
01:00:26,670 --> 01:00:28,670
திரு.ராம மூர்த்தி, என் மகனைப் பார்த்தீர்களா?
அவர் அப்படியே வந்தார்.
1197
01:00:28,670 --> 01:00:31,253
ஆம், நான் திரு ஷர்மாவைக் கேட்டேன்.
நீங்கள் இருவரும் தந்தை மற்றும் மகன் ஒரு அற்புதமான ஜோடி போல் இருக்கிறீர்கள்.
1198
01:00:31,295 --> 01:00:34,628
Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
1199
01:00:36,337 --> 01:00:38,337
உரிமம் எங்கே?
-நான் இல்லை.
1200
01:00:38,420 --> 01:00:39,920
பின்னர் அபராதம் செலுத்துங்கள்.
1201
01:00:40,128 --> 01:00:43,003
என்ன விஷயம்?
-நான் உரிமம் மற்றும் ஆர்.சி புத்தகம் என்னிடம் வைத்திருக்கிறேன், ஐயா.
1202
01:00:43,045 --> 01:00:44,295
ஆனால், ஹெல்மெட் எங்கே?
1203
01:00:44,295 --> 01:00:45,128
விஷயம் என்னவென்றால் ...
1204
01:00:45,295 --> 01:00:47,962
20 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நான் இழந்த என் மகன்,
என்னிடம் திரும்பி வந்தார்.
1205
01:00:48,342 --> 01:00:50,634
முழு கிராமத்தையும் நான் விரும்புகிறேன்
என் முகத்தில் மகிழ்ச்சியைக் காண்க.
1206
01:00:50,676 --> 01:00:52,342
நான் ஹெல்மெட் போட்டால்,
அவர்களால் பார்க்க முடியாது.
1207
01:00:52,384 --> 01:00:53,301
அபராதம் செலுத்துவேன்.
1208
01:00:53,467 --> 01:00:54,509
அது தேவையில்லை.
1209
01:00:54,592 --> 01:00:56,926
நான் உங்களுக்கு அபராதம் கொடுத்தால், அது போல் இருக்கும்
மகிழ்ச்சியாக இருப்பதற்கு நான் உங்களுக்கு அபராதம் தருகிறேன்.
1210
01:00:56,926 --> 01:00:57,509
போ.
1211
01:01:01,592 --> 01:01:05,926
Sp நேரம் ஒதுக்காத நீங்கள்
A மறுபிறப்பு வழங்கப்படும்
1212
01:01:05,926 --> 01:01:09,717
♫ இது சும்மா இருக்க வேண்டிய நேரம் அல்ல. ♫
1213
01:01:09,926 --> 01:01:13,967
Your உங்கள் இதயம் விரும்பும் விஷயம்
Van மறைந்துவிட்டது
1214
01:01:14,176 --> 01:01:17,801
♫ இது நீங்கள் தப்பிக்க முடியாத வலையாகும். ♫
1215
01:01:17,801 --> 01:01:22,384
♫ அது அந்த வெற்றிடத்தை பூர்த்தி செய்கிறது
♫ இப்போது மற்றும் எப்போதும்
1216
01:01:22,592 --> 01:01:25,467
முன்னேறலாம்
1217
01:01:26,134 --> 01:01:30,676
Our நாங்கள் எங்கள் நல்ல செயல்களைச் செய்த பிறகு
Return பதிலுக்கு நாம் பெறுவது,
1218
01:01:31,155 --> 01:01:34,405
It இதை ஒரு ஆசீர்வாதமாகக் கருதுவோம்
1219
01:01:34,880 --> 01:01:38,964
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Their அவர்களின் இதயங்களில் மறைந்திருக்கும் வலி. ♫
1220
01:01:39,176 --> 01:01:42,467
Their குறைந்தது அவர்களின் வலியைப் பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
1221
01:01:43,134 --> 01:01:47,384
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
What எந்த பாதையில் மறைக்கப்பட்ட பிணைப்பு. ♫
1222
01:01:47,384 --> 01:01:50,717
Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
1223
01:01:59,009 --> 01:02:00,051
ஏய்!
நிறுத்து!
1224
01:02:05,176 --> 01:02:06,634
ஏய், நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்?
1225
01:02:06,842 --> 01:02:08,134
யாரோ அங்கே அடித்து நொறுக்கப்படுகிறார்கள்.
1226
01:02:08,134 --> 01:02:09,676
அது இருக்கட்டும். இது எங்கள் வணிகம் எதுவுமில்லை.
போகலாம்.
1227
01:02:09,676 --> 01:02:10,384
தந்தை என்றால் என்ன?
1228
01:02:10,551 --> 01:02:12,884
யாரோ ஒருவர் இருக்கும்போது எப்படி சொல்ல முடியும்
எங்களுக்கு முன்னால் கொடூரமாக தாக்கப்பட்டதா?
1229
01:02:12,884 --> 01:02:13,467
அங்கு பார்.
1230
01:02:13,842 --> 01:02:15,384
அதை நிறுத்த வேண்டிய மக்கள்
நிதானமாக தேநீர் குடிக்கிறார்கள்.
1231
01:02:15,384 --> 01:02:16,301
நாம் ஏன் கவலைப்பட வேண்டும்?
1232
01:02:28,842 --> 01:02:29,842
தயவுசெய்து எனக்கு இரண்டு தேங்காய்களைக் கொடுங்கள்.
1233
01:02:32,384 --> 01:02:33,467
இந்த கொடுமை என்ன, தந்தை?
1234
01:02:34,176 --> 01:02:37,634
அவர்கள் அந்த மனிதனை பரந்த பகலில் தாக்குகிறார்கள்
யாரும் ஏன் தலையிடவில்லை?
1235
01:02:38,342 --> 01:02:39,134
அவர்கள் யார்?
1236
01:02:40,176 --> 01:02:41,009
கங்கராஜு.
1237
01:02:45,342 --> 01:02:46,842
அவர் மணல் மாஃபியாவின் பெரிய முதலாளி.
1238
01:02:52,051 --> 01:02:55,176
நான் எடுத்ததற்கு ஒரு காரணம்
எனது வி.ஆர்.ஓ பதவியில் இருந்து தன்னார்வ ஓய்வு ...
1239
01:02:55,176 --> 01:02:58,342
ஏனென்றால், அவருடைய தவறான செயல்களைப் பற்றி என்னால் எதுவும் செய்ய முடியவில்லை.
1240
01:02:59,426 --> 01:03:01,884
பெரும்பாலான மக்கள் பணம் சம்பாதித்து அதை செல்வமாக மாற்றுகிறார்கள்.
1241
01:03:03,051 --> 01:03:04,342
அவர் அதிகாரிகளை வாங்குகிறார்.
1242
01:03:06,092 --> 01:03:06,842
இது கலியுக் ...
1243
01:03:07,301 --> 01:03:09,217
நீதியும் குற்றவாளியின் பக்கம் உள்ளது.
1244
01:03:09,634 --> 01:03:12,926
யாரும் முன்வராததற்கு அதுவே காரணம்
அவரை எதிர்க்க.
1245
01:03:41,342 --> 01:03:42,384
நான் உன்னை அடிப்பேன் என்று நினைத்தாயா?
1246
01:03:47,634 --> 01:03:49,592
என் மக்கள் ஏற்கனவே கொண்டு வந்திருக்கிறார்கள்
நீங்கள் மட்டும் அடித்த பிறகு, தெரியுமா?
1247
01:03:52,801 --> 01:03:56,842
கடையில் அமர்ந்து உங்களைப் போன்ற வியாபாரம் செய்யும் ஒருவர்,
கணக்கீடுகள் தெரிந்தால் போதும்.
1248
01:03:57,467 --> 01:04:00,509
ஆனால் இந்த வகை வணிகத்தை செய்யும்போது,
தவறாக கணக்கிடுவது எப்படி என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் ...
1249
01:04:01,259 --> 01:04:02,217
என்னைப் போல.
1250
01:04:02,676 --> 01:04:06,134
மாற்ற பல முறை சொன்னோம்
உங்கள் முடிவில் இருந்து எங்கள் வசதிக்காக கணக்கெடுப்பு எண்கள்.
1251
01:04:06,134 --> 01:04:07,426
ஆனால் நீங்கள் ஒருபோதும் எங்கள் பேச்சைக் கேட்கவில்லை.
1252
01:04:07,717 --> 01:04:10,801
இதையெல்லாம் நீங்கள் பணத்தால் அகற்றியிருக்கலாம்.
அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் வீழ்த்துவதற்கான கடினமான வழியைத் தேர்வு செய்கிறீர்கள்.
1253
01:04:11,342 --> 01:04:12,384
உங்கள் உணர்வுக்கு வாருங்கள். எங்கள் பேச்சைக் கேளுங்கள்.
1254
01:04:12,509 --> 01:04:13,342
நான் ஏன் உங்கள் பேச்சைக் கேட்க வேண்டும்?
1255
01:04:13,801 --> 01:04:15,134
அந்த குத்தகைகளை எடுத்தவர் நான்தான்.
1256
01:04:15,884 --> 01:04:17,009
இது என் மணல்.
1257
01:04:17,884 --> 01:04:19,384
நான் அதை உங்களுக்கு கொடுக்க மாட்டேன்,
நான் என் வாழ்க்கையை இழந்தாலும் கூட.
1258
01:04:21,051 --> 01:04:23,217
எனது மணல் அல்லது உங்கள் மணல் குறித்து எந்த கேள்வியும் இல்லை.
1259
01:04:24,051 --> 01:04:25,842
வெறும் மணல் இருக்கிறது.
1260
01:04:29,009 --> 01:04:32,092
நான் அவரைப் பார்க்கும்போது,
என் குழந்தை பருவத்தில் நான் கற்றுக்கொண்ட ஒரு கவிதை எனக்கு நினைவிருக்கிறது.
1261
01:04:32,217 --> 01:04:34,217
நாம் முயற்சியால் மணலில் இருந்து எண்ணெயை கசக்கிவிடலாம்
1262
01:04:34,926 --> 01:04:37,217
நாம் ஒரு கானல் நீரிலிருந்து தண்ணீர் குடிக்கலாம்
1263
01:04:37,759 --> 01:04:39,967
நாம் தேட மற்றும் சாத்தியமற்ற விஷயங்களைக் கண்டுபிடிக்கலாம்.
1264
01:04:40,384 --> 01:04:43,676
ஆனால் ஒரு பிடிவாதமான முட்டாளின் இதயத்தை நாம் ஒருபோதும் வெல்ல முடியாது!
1265
01:04:43,676 --> 01:04:46,092
அந்த கடைசி வரி உங்களைப் போன்றவர்களுக்கு.
1266
01:04:46,384 --> 01:04:48,134
கடவுள் ஒருவருக்கு முழு ஆயுட்காலம் தருகிறார்.
1267
01:04:49,051 --> 01:04:52,801
ஆனால் உங்களைப் போன்றவர்கள் அரை ஆயுட்காலம் கொண்டு இறந்துவிடுவார்கள்.
1268
01:05:11,759 --> 01:05:14,342
சிக்கலைக் கொல்வது நல்லது
ஒரு நபரைக் கொல்வதை விட, கங்கா.
1269
01:05:14,592 --> 01:05:15,592
எனக்கு புரியவில்லை.
1270
01:05:16,051 --> 01:05:20,342
அனைத்து கணக்கெடுப்பு எண்களையும் சட்டப்படி பேசுங்கள்
அவரது பெயரில் உள்ளன.
1271
01:05:20,509 --> 01:05:23,676
இன்று இல்லையென்றால், வேறு சில நாள், யாரோ ஒருவர் இருப்பார்
அல்லது அவருக்காக போராடத் தொடங்கும் மற்றவர்.
1272
01:05:23,842 --> 01:05:26,342
அது சிறந்தது என்பதற்கான காரணம் அதுதான்
கணக்கெடுப்பு எண்கள் எங்கள் பெயரில் இருந்தால்.
1273
01:05:26,342 --> 01:05:27,134
அதை எவ்வாறு நிர்வகிப்பது?
1274
01:05:27,176 --> 01:05:30,842
அந்த நேரத்தின் VRO ஐ நாம் பெற முடிந்தால், உள்நுழைய
அந்த தேதியுடன் இந்த குத்தகைகள், அது தந்திரத்தை செய்யும்.
1275
01:05:30,842 --> 01:05:33,051
அக்கால வி.ஆர்.ஓ ராம சர்மா.
-ஆமா, தம்பி.
1276
01:05:33,051 --> 01:05:34,217
அவர் இப்போது அந்த நிலையில் இல்லை.
1277
01:05:34,551 --> 01:05:36,717
ஆம், அவர் அந்த நிலையில் இல்லை
ஆனால் அவர் உயிருடன் இருக்கிறார், இல்லையா?
1278
01:05:36,842 --> 01:05:39,509
அந்த தேதியுடன் ஒரு ஒப்பந்தத்தை முடிப்போம்
அதில் கையெழுத்திட அவரைப் பெறுங்கள்.
1279
01:05:40,051 --> 01:05:41,301
அவருக்கு ஏற்கனவே புற்றுநோய் உள்ளது.
1280
01:05:41,551 --> 01:05:42,759
அவர் எப்போது இறக்கப்போகிறார் என்பது கூட எங்களுக்குத் தெரியாது.
1281
01:05:42,926 --> 01:05:45,842
எதிர்காலத்தில், ஏதேனும் சிக்கலை எதிர்கொண்டால்,
அவர் எங்களைத் தட்டிக் கேட்க உயிருடன் இருக்க மாட்டார்.
1282
01:05:54,342 --> 01:05:56,967
நீங்கள் சாப்பிடுவதை விரும்பினீர்கள்
மிளகாய் மற்றும் உப்பு சேர்த்து வெட்டப்பட்ட கொய்யா.
1283
01:05:58,801 --> 01:06:00,092
ஏய், சர்மா!
1284
01:06:00,301 --> 01:06:01,051
இங்கே வா.
1285
01:06:06,801 --> 01:06:09,301
இந்த ஆவணங்களில் கையெழுத்திட கங்கராஜு உங்களிடம் கேட்டார்.
1286
01:06:13,801 --> 01:06:17,051
நீங்கள் சட்டவிரோதமாக என்னுடைய மணல் மற்றும்
மற்றவர்களிடமும் நீங்கள் ஆசைப்படுகிறீர்கள்.
1287
01:06:17,342 --> 01:06:18,384
நான் அதில் கையெழுத்திட மாட்டேன்.
தொலைந்து போ.
1288
01:06:19,134 --> 01:06:19,759
ஏய்..
1289
01:06:20,967 --> 01:06:23,009
நீங்கள் கையெழுத்திடவில்லை என்றால்,
அதை நீங்கள் கையெழுத்திடுமாறு எங்களிடம் கேட்கப்பட்டது.
1290
01:06:26,342 --> 01:06:28,092
நீங்கள் யாரைக் கையாளுகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
1291
01:06:30,217 --> 01:06:32,551
நீங்கள் யாரை மிரட்ட முயற்சிக்கிறீர்கள்?
1292
01:06:35,051 --> 01:06:36,676
நாங்கள் கங்கராஜுவின் ஆண்கள்!
1293
01:06:36,676 --> 01:06:38,342
நீங்கள் கங்கராஜுவின் ஆண்களாக இருந்தால் என்ன செய்வது?
1294
01:06:38,384 --> 01:06:39,801
நீங்கள் அனைவரும் மனிதர்கள் என்பதால்,
1295
01:06:39,967 --> 01:06:43,342
நான் உன்னை அல்லது அவனை அடித்தால்,
நீங்கள் காயப்படுவீர்கள், இல்லையா?
1296
01:06:51,051 --> 01:06:52,509
நீங்கள் அவருடைய ஆட்கள்.
1297
01:06:53,301 --> 01:06:54,676
அவர் உங்களுக்கு பணம் கொடுத்தால், நீங்கள் மக்களை அடிப்பீர்கள்.
1298
01:06:55,967 --> 01:06:57,467
நான் அவருடைய மகன்.
1299
01:06:59,592 --> 01:07:05,926
நீங்கள் எப்போதாவது என் தந்தையிடம் வந்தால்,
அல்லது அவரை அச்சுறுத்த முயற்சிக்கவும் ...
1300
01:07:08,092 --> 01:07:10,217
நீங்களும் அந்த பையனும் ...
1301
01:07:30,134 --> 01:07:32,467
காயத்ரி, கொஞ்சம் தண்ணீர் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1302
01:07:33,009 --> 01:07:33,884
எனக்கும் அம்மா.
1303
01:07:41,342 --> 01:07:42,426
இந்த ஆவணங்கள் இங்கே என்ன செய்கின்றன?
1304
01:07:43,051 --> 01:07:44,176
கங்கராஜு இங்கு வந்தார்.
1305
01:07:45,051 --> 01:07:47,759
மேடம் .. என் பெயர் கங்கராஜு.
1306
01:07:48,426 --> 01:07:49,926
நீங்கள் என்னைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்க வேண்டும்.
1307
01:07:50,217 --> 01:07:53,884
போன்ற இயற்கையின் பரிசுகள்
காற்று, நீர், நெருப்பு ...
1308
01:07:54,342 --> 01:07:56,467
மக்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
1309
01:07:56,884 --> 01:07:59,926
நானும் அதையே செய்கிறேன்.
நான் பயன்படுத்தும் இயற்கையின் பரிசு, மணல்.
1310
01:07:59,926 --> 01:08:02,092
நான் அதை தேவைப்படுபவர்களுக்கு விற்கிறேன்.
1311
01:08:02,342 --> 01:08:03,467
நான் பிழைக்க வேண்டும், இல்லையா?
1312
01:08:04,384 --> 01:08:06,842
இந்த நாட்களில் மணலுக்கு பெரும் தேவை உள்ளது.
1313
01:08:07,676 --> 01:08:09,676
அந்த கோரிக்கையை என்னால் பூர்த்தி செய்ய முடியவில்லை.
1314
01:08:10,676 --> 01:08:13,717
அதற்கான காரணம் அதுதான்
ராம சர்மா வீட்டிற்கு வரும்போது ...
1315
01:08:14,384 --> 01:08:16,592
அவர் இந்த ஆவணங்களில் கையெழுத்திட்டார் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்
அதை எங்களுக்கு அனுப்புங்கள்.
1316
01:08:18,134 --> 01:08:22,301
உங்கள் இழந்த மகன் இப்போது ஒரு மனிதன் என்று நினைத்தால்
மற்றும் எங்களுக்கு சவால் செய்ய முயற்சிக்கிறது,
1317
01:08:23,884 --> 01:08:26,342
அவர் என் பையன்களுக்கு எச்சரிக்கை கொடுத்தார்.
1318
01:08:26,384 --> 01:08:27,842
அவனுக்குள் கொஞ்சம் பயத்தை உண்டாக்குங்கள்.
1319
01:08:29,301 --> 01:08:32,842
அவர் தொலைந்து போனதால்,
அவர் உங்களிடம் திரும்பினார்.
1320
01:08:34,592 --> 01:08:36,759
நீங்கள் அவரை இழக்கிறீர்கள் என்பதை நான் உறுதி செய்தால் ...
1321
01:08:38,092 --> 01:08:40,009
அவர் ஒருபோதும் திரும்பி வர மாட்டார்.
1322
01:08:43,426 --> 01:08:44,759
வா, அப்பா ... போகலாம்.
-எங்கே?
1323
01:08:45,259 --> 01:08:47,134
அவர் ஒரு கையொப்பத்தைக் கேட்டார், இல்லையா?
அதை அவருக்கு முன்னால் செய்வோம்.
1324
01:09:00,717 --> 01:09:01,426
கங்கா ...
1325
01:09:02,634 --> 01:09:04,634
சர்மா தனது மகனுடன் இங்கு வருகிறார்.
1326
01:09:10,759 --> 01:09:11,967
நிச்சயமாக, அவர்கள் இங்கு வருவார்கள்!
1327
01:09:13,217 --> 01:09:14,009
பயம்.
1328
01:09:15,217 --> 01:09:17,717
பயம் யாரையும் முழங்காலில் பலவீனமாக்கும், மாமா.
1329
01:09:23,176 --> 01:09:23,884
உட்காருங்கள், தந்தை.
1330
01:09:30,384 --> 01:09:33,217
நீங்கள் உட்காரும்படி நாங்கள் உங்களை அழைக்கவில்லை
ஒருவித நல்லிணக்கத்தைப் பற்றி விவாதிக்கவும்.
1331
01:09:35,176 --> 01:09:36,801
எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் கையெழுத்திட்டீர்களா?
1332
01:09:38,217 --> 01:09:39,051
இல்லை நான் செய்யவில்லை.
1333
01:09:40,342 --> 01:09:41,509
அவர் கையெழுத்திட மாட்டார்.
1334
01:09:42,551 --> 01:09:44,051
நீங்கள் கையெழுத்திடுவதை உறுதி செய்வேன்.
1335
01:10:30,551 --> 01:10:32,509
எனக்கு குழந்தை பருவத்திலிருந்தே ஒரு பழக்கம் இருக்கிறது.
1336
01:10:33,301 --> 01:10:36,092
யாராவது எனக்கு ஏதாவது கொடுக்கும்போது,
நான் அதை அவர்களிடம் திருப்பித் தருவேன்.
1337
01:10:36,884 --> 01:10:38,342
அந்த அன்பாக இருங்கள் ...
1338
01:10:40,092 --> 01:10:41,134
அல்லது பயம்.
1339
01:11:00,467 --> 01:11:01,217
உட்காருங்கள், தந்தை.
1340
01:11:04,009 --> 01:11:05,259
நாங்கள் 5 நிமிடங்களில் புறப்படுவோம்.
1341
01:11:15,842 --> 01:11:18,842
நீங்கள் வீட்டிற்கு வந்தீர்கள்
எதையாவது பற்றி எனக்கு அறிவுரை கூற என் அம்மாவிடம் கூறினார்.
1342
01:11:19,676 --> 01:11:20,801
அது என்ன?
1343
01:11:20,801 --> 01:11:22,301
பயம்...
1344
01:11:23,592 --> 01:11:25,759
ஆம், பயம்.
1345
01:11:27,551 --> 01:11:29,592
யாரோ சொல்வதால் ஒருவர் பயப்படுவதில்லை.
1346
01:11:30,092 --> 01:11:32,301
தைரியம் உங்களை விட்டு விலகாது
யாரோ உங்களை அச்சுறுத்துகிறார்கள்.
1347
01:11:47,134 --> 01:11:49,801
உங்கள் குடையாக இருப்பவர்
வெப்பமான காலநிலையில், உங்களுக்கு பின்னால் உள்ளது.
1348
01:11:50,009 --> 01:11:54,301
என் தந்தைக்கு எந்தத் தீங்கும் வராது என்பதை உறுதிப்படுத்த,
அவருக்கு ஒரு மகன் இருக்கிறார், அவர் உங்களுக்கு முன்னால் இருக்கிறார்.
1349
01:11:57,717 --> 01:12:01,676
நீங்கள் என் தந்தையை மிரட்டியதே இதற்குக் காரணம்
மேலும், நீங்கள் என் அம்மாவைப் பற்றி கவலைப்பட்டதால்.
1350
01:12:02,092 --> 01:12:03,801
நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்டால், நான் உங்களை விடுவிப்பேன்.
1351
01:12:17,926 --> 01:12:18,926
என்ன?
1352
01:12:19,176 --> 01:12:21,009
கங்கராஜுவை மிரட்டுகிறீர்களா?
1353
01:12:21,051 --> 01:12:25,551
உங்கள் ராஜ்யம் ஒரு நபர் வரை மட்டுமே வாழ முடியும்
உங்களால் அச்சுறுத்தப்படாதவர் உங்களை எதிர்கொள்கிறார்.
1354
01:12:54,759 --> 01:12:56,051
நீங்கள் ஒரு கண்ணியமான பையன் போல இருக்கிறீர்கள்.
1355
01:12:57,176 --> 01:12:58,592
நீங்கள் ஏன் ஒரு முரட்டுத்தனமாக அடிக்கிறீர்கள்?
1356
01:12:58,592 --> 01:13:00,176
ராமரும் ஒரு நல்ல மனிதர்.
1357
01:13:02,176 --> 01:13:04,176
இன்னும், அவர் ராவணனைக் கொல்லவில்லையா?
1358
01:13:10,217 --> 01:13:10,717
நகர்வு...
1359
01:13:17,967 --> 01:13:18,592
தாத்தா,
1360
01:13:18,801 --> 01:13:20,009
கிழக்கு கோதாவரி எஸ்.பி. யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
1361
01:13:20,176 --> 01:13:21,384
அவருடன் உங்களுக்கு ஏதாவது வேலை இருக்கிறதா?
1362
01:13:29,634 --> 01:13:32,717
உங்களுக்கு இதுபோன்ற பிரச்சினைகள் வருமா?
உங்கள் உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் சேவையின் காரணமாக?
1363
01:13:33,051 --> 01:13:35,426
மற்றவர்களைப் போலவே நாங்கள் அதைப் பற்றி தெரிந்துகொண்டோம்.
1364
01:13:35,551 --> 01:13:37,676
அவர் ஒரு ஆபத்தான சக.
அவர் பின்னர் எதுவும் செய்யவில்லை என்று நம்புகிறேன்.
1365
01:13:37,884 --> 01:13:40,592
உங்கள் கதையின் இந்த செயல் பகுதியை ஒதுக்கி வைப்போம்.
உங்கள் காதல் விவகாரத்திற்கு என்ன நடந்தது?
1366
01:13:40,592 --> 01:13:42,884
உங்கள் சகோதரி உங்களை கட்டாயப்படுத்தவில்லையா?
திருமணத்தைப் பற்றி?
1367
01:13:43,884 --> 01:13:44,926
தயவுசெய்து எங்களுக்கு வேகமாக சொல்லுங்கள்.
1368
01:13:44,926 --> 01:13:47,217
நாங்கள் தெரிந்துகொள்ள மிகவும் ஆர்வமாக உள்ளோம்
உற்சாகத்துடன் மூச்சுத் திணறல்.
1369
01:13:47,217 --> 01:13:49,176
நான் சிறிது சூடான தேநீர் அருந்துவேன்
மீதமுள்ள கதையைச் சொல்கிறேன்.
1370
01:13:49,259 --> 01:13:50,342
தயவுசெய்து ஐந்து தேநீர் ஆர்டர் செய்யுங்கள் ...
1371
01:13:59,928 --> 01:14:00,970
என்ன, மாஸ்டர்?
1372
01:14:01,137 --> 01:14:03,887
அவளுடைய பிறப்பு விளக்கப்படத்தில் நீங்கள் உண்மையில் கவனம் செலுத்துகிறீர்களா?
1373
01:14:04,262 --> 01:14:06,512
நான் அவளுடைய பிறப்பு விளக்கப்படத்தைப் பார்ப்பேன் என்று சொன்னேன், இல்லையா?
1374
01:14:06,845 --> 01:14:09,595
நான் அதைப் பார்க்கும்போது,
அவரது பிறப்பு விளக்கப்படத்தில் சில சிக்கல்கள் உள்ளன.
1375
01:14:09,845 --> 01:14:13,095
நான் கிரக நிலைகளை துல்லியமாக கணக்கிடப் போகிறேன்
அவளுக்கு ஒரு விரிவான விளக்கம் கொடுங்கள்.
1376
01:14:13,095 --> 01:14:14,345
இல்லையெனில், அவள் என்னை நம்ப மாட்டாள்.
1377
01:14:15,220 --> 01:14:17,428
நீங்கள் உங்கள் தேநீருடன் முடித்துவிட்டீர்கள், இல்லையா?
அடுத்து என்ன நடந்தது?
1378
01:14:19,803 --> 01:14:23,262
நாங்கள் ஆரம்பித்தபோது, நாங்கள் ஆச்சரியப்பட்டோம்
குறைந்தபட்சம் ஒரு மாதமாவது அதை இயக்க முடிந்தால்.
1379
01:14:23,928 --> 01:14:26,178
ஆனால், அது 6 மாதங்கள் தடையின்றி தொடர்ந்தது. `
1380
01:14:26,470 --> 01:14:30,637
அந்த 6 மாதங்களில், நாங்கள் அனைவரும் இணைந்தோம்
நிறைய பேருக்கு மற்றும் பலவிதமான உணர்ச்சிகளைக் கண்டுபிடித்தார்.
1381
01:14:33,553 --> 01:14:35,512
என்ன, ஹீரோ?
அந்த புகைப்படங்களை நீங்கள் ஏன் தீவிரமாகப் பார்க்கிறீர்கள்?
1382
01:14:35,595 --> 01:14:37,303
உறவுகளின் எண்ணிக்கையைப் பாருங்கள்
எனக்காகவே சம்பாதித்துள்ளேன்.
1383
01:14:38,470 --> 01:14:39,803
தாத்தா மற்றும் பாட்டி,
1384
01:14:40,095 --> 01:14:41,387
இளைய சகோதரி,
மூத்த சகோதரர் மற்றும் மைத்துனர்.
1385
01:14:41,720 --> 01:14:42,845
அம்மாவும் அப்பாவும்.
1386
01:14:43,178 --> 01:14:47,845
அது உண்மை. , ஆனால் அந்த உறவினர்கள் அனைவருக்கும்,
நான் விரும்பும் ஒன்று இது.
1387
01:14:48,512 --> 01:14:51,595
இதை ஏன் விரும்பவில்லை?
நீங்கள் வேண்டுமென்றே ஒரு மருமகளாக இருக்கும்படி கேட்டீர்கள்.
1388
01:14:51,762 --> 01:14:53,762
பெயரைப் பெறுவதற்கு நீங்கள் இன்னும் என்னை மனைவி என்று அழைக்க மாட்டீர்களா ?!
1389
01:14:59,803 --> 01:15:01,762
நீங்கள் யார்?
எங்கள் பொருட்களை ஏன் உடைக்கிறீர்கள்?
1390
01:15:02,137 --> 01:15:04,470
மக்களை ஏமாற்ற உங்களுக்கு எவ்வளவு தைரியம்
காதல் மற்றும் பாசத்தின் பெயர்?
1391
01:15:04,470 --> 01:15:06,262
என்ன இந்த போலி உறவு?
1392
01:15:10,303 --> 01:15:11,637
இதைத் தொடங்கிய பையன் எங்கே?
1393
01:15:11,970 --> 01:15:12,678
நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
1394
01:15:15,262 --> 01:15:16,762
நாங்கள் அவருக்குப் பின் இருக்கிறோம்.
அவரை அடியுங்கள்!
1395
01:15:23,012 --> 01:15:25,803
எனது அருகிலுள்ள மற்றும் அன்பானவர்களில் யாரையாவது நீங்கள் அடித்தால்,
1396
01:15:27,012 --> 01:15:29,303
நீங்கள் முயற்சி செய்து என்னை அடிக்கத் துணிவீர்களா?
1397
01:15:33,345 --> 01:15:36,887
அழிக்க வேடிக்கையானது என்று நீங்கள் காணலாம்
மற்றொரு நபரின் சொத்து?
1398
01:15:43,387 --> 01:15:46,178
எனது அலுவலகத்தில் உள்ள தளபாடங்கள் அழிக்கப்பட்டால்,
அவற்றை மீண்டும் வாங்குவேன்.
1399
01:15:48,012 --> 01:15:50,428
உங்கள் உடலில் உள்ள பொருட்கள் சேதமடைந்தால்,
அவற்றை எங்கிருந்து வாங்குவீர்கள்?
1400
01:15:50,512 --> 01:15:51,470
சிவா!
1401
01:15:53,678 --> 01:15:56,303
அவர் என் பேரன்.
அவர் அமெரிக்காவிலிருந்து வந்தவர்.
1402
01:15:59,178 --> 01:16:02,387
இது என்ன, சகோ? அவரது பேரன் எப்படி என் அலுவலகத்திற்கு வர முடியும்
ஒரு காட்சியை உருவாக்கவா?
1403
01:16:02,387 --> 01:16:03,387
நான் என்ன செய்தேன்?
1404
01:16:03,387 --> 01:16:05,178
நீங்கள் என் மக்களை ஏமாற்றினீர்கள்
உங்கள் வசீகரம் மற்றும் அன்பு மற்றும் பாசத்தின் முட்டாள்தனம்.
1405
01:16:05,470 --> 01:16:06,803
உங்கள் பெயரில் அவர்களின் சொத்தை கையொப்பமிடச் செய்தீர்கள்.
1406
01:16:06,803 --> 01:16:08,262
நான் உன்னைப் பெற்றேன் என்று அவர் என்ன அர்த்தம்?
உங்கள் பண்புகளை கையொப்பமிட?
1407
01:16:08,637 --> 01:16:09,970
ஓ, நீங்கள் என்ன ஒரு சிறந்த நடிகர்!
1408
01:16:10,678 --> 01:16:11,970
உங்கள் நடிப்பு திறன் காரணமாக அவர்கள் உங்களை நம்பக்கூடும்.
1409
01:16:12,553 --> 01:16:13,345
ஆனால் உங்கள் தந்திரங்களுக்கு நான் விழமாட்டேன்.
1410
01:16:14,928 --> 01:16:16,053
அவர் என்ன பேசுகிறார், பாட்டி?
1411
01:16:16,137 --> 01:16:17,595
நான் உன்னைப் பெற்றேன் என்று அவர் என்ன அர்த்தம்?
உங்கள் பண்புகளை கையொப்பமிட?
1412
01:16:17,595 --> 01:16:19,803
அவர் எங்கள் சொத்தை உங்களிடம் கையெழுத்திட்டார்.
1413
01:16:19,970 --> 01:16:23,512
எனது பேரன் தனது வழக்கறிஞர் மூலம் அதை அறிந்து கொண்டார்.
அவர் வீட்டிற்கு வந்து ஒரு காட்சியை ஏற்படுத்தினார்.
1414
01:16:23,970 --> 01:16:25,053
இது என்ன, தாத்தா?
1415
01:16:25,262 --> 01:16:26,262
அவர் உங்கள் பேரன், இல்லையா?
1416
01:16:26,637 --> 01:16:28,428
அவர் எந்த வகையில் என் பேரன்?
1417
01:16:29,262 --> 01:16:33,012
அவர் என் மகனுக்கு பிறந்ததால்தான்?
அல்லது அவர் எனது குடும்பப்பெயரைப் பகிர்ந்ததால்?
1418
01:16:34,137 --> 01:16:36,428
இரத்த உறவுகள் செல்வத்தின் காரணமாக மட்டுமே இருக்கிறதா?
1419
01:16:36,762 --> 01:16:41,303
நான் எழுதியதை அவர் கண்டுபிடித்ததால் தான்
உங்கள் பெயரில் எங்கள் சொத்து, அவர் என்னிடம் வந்தார்.
1420
01:16:41,470 --> 01:16:43,095
இல்லையா, அவர் வருவாரா?
1421
01:16:44,428 --> 01:16:49,053
குறைந்தபட்சம், அவர் எங்களைப் பார்க்க வந்தாரா?
வருடத்திற்கு ஒரு முறை மற்றும் குறைந்தபட்சம் இரண்டு நாட்கள் எங்களுடன் இருக்க வேண்டுமா?
1422
01:16:49,262 --> 01:16:50,053
இல்லை, அவர் செய்யவில்லை.
1423
01:16:50,678 --> 01:16:51,845
ஆனால் நீங்கள் ...
1424
01:16:52,095 --> 01:16:54,303
அவள் உன்னை அழைக்கும்போது, நீ ஓடி வா.
1425
01:16:54,512 --> 01:16:57,887
நான் உன்னை விரும்புகிறேன் என்று சொன்னால்,
நீ வந்து என்னுடன் உட்கார்.
1426
01:16:58,053 --> 01:16:59,553
எங்களுக்கு அன்பைக் கொடுத்தீர்கள்.
1427
01:17:00,470 --> 01:17:02,345
நீங்கள் எங்களுக்கு வாழ ஒரு காரணம் சொன்னீர்கள்.
1428
01:17:02,970 --> 01:17:06,845
எனது செல்வத்தை நான் ஏன் அவருக்குக் கொடுப்பேன்?
1429
01:17:10,387 --> 01:17:11,262
இது தவறு, தாத்தா.
1430
01:17:12,137 --> 01:17:13,845
நான் உங்கள் பேரன் போல் நடித்து வருகிறேன்.
1431
01:17:14,637 --> 01:17:17,595
உங்கள் அன்பும் பாசமும் எனக்கு வேண்டும்.
உங்கள் செல்வத்தை நான் விரும்பவில்லை
1432
01:17:18,887 --> 01:17:22,095
நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன், அன்பை செல்வத்துடன் ஒப்பிட வேண்டாம்.
1433
01:17:25,387 --> 01:17:27,012
இவை அனைத்தும் நடந்தன
இதில் எதுவுமே எனக்குத் தெரியாது.
1434
01:17:27,345 --> 01:17:29,387
நான் அறிந்திருந்தால், இந்த விஷயம் இருக்காது
இதுவரை கிடைத்தது.
1435
01:17:30,137 --> 01:17:31,637
உங்கள் செல்வம் உங்களுடையது.
சரி?
1436
01:17:35,512 --> 01:17:37,137
என்னுடையது அல்லாத எதையும் நான் விரும்பவில்லை.
1437
01:17:37,887 --> 01:17:40,137
ஆனால் என்னுடையது என்று யாராவது ஒரு விரல் வைத்தால்,
1438
01:17:41,428 --> 01:17:41,970
தொலைந்து போ!
1439
01:17:51,137 --> 01:17:53,637
இது ஒரு சுவாரஸ்யமான கருத்து
ஒரு சுவாரஸ்யமான வழியில்.
1440
01:17:54,012 --> 01:17:54,678
ஆம்.
ஆம்.
1441
01:17:55,387 --> 01:17:56,095
வணக்கம் தோழர்களே.
1442
01:17:56,470 --> 01:17:57,803
ஏய், ஹாய் ...
1443
01:17:57,803 --> 01:17:58,595
வீடியோ என்ன?
1444
01:17:58,595 --> 01:18:00,220
அதைக் கவனிப்பதாகத் தெரிகிறது
இவ்வளவு ஆர்வம்?
1445
01:18:00,345 --> 01:18:00,887
ஆம்.
1446
01:18:00,887 --> 01:18:03,678
ஹைதராபாத்தில் சிலர் இருக்கிறார்கள்,
அவர்கள், ‘எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது’ என்ற பெயரில் உணர்ச்சிபூர்வமான சேவைகளைத் தொடங்கினர்.
1447
01:18:03,678 --> 01:18:05,970
நீங்கள் எந்த வகையான உறவினரை விரும்பினாலும்,
அவர்கள் அவற்றை வழங்குவர்.
1448
01:18:05,970 --> 01:18:06,595
அப்படியா?
1449
01:18:06,678 --> 01:18:10,095
தங்கள் சேவைகளைப் பயன்படுத்திய மக்கள் அனைவரும்
தங்கள் வலைத்தளத்தில் தங்கள் கருத்துக்களை வழங்குகிறார்கள்.
1450
01:18:10,095 --> 01:18:11,303
என் மகள் ரம்யா.
1451
01:18:11,512 --> 01:18:12,887
அவள் லண்டனில் வசிக்கிறாள்.
1452
01:18:13,178 --> 01:18:14,720
நான் இங்கு தனியாக வசிக்கிறேன்.
1453
01:18:15,220 --> 01:18:17,303
இந்த நிறுவனம் எனக்கு ஒருவரை அனுப்பியது
என் மகளாக என் வீட்டிற்கு வந்தவர்.
1454
01:18:17,303 --> 01:18:18,428
அவர்களின் சேவையில் நான் திருப்தி அடைகிறேன்.
1455
01:18:18,595 --> 01:18:20,137
நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்.
1456
01:18:20,345 --> 01:18:21,553
இது எல்லாமே குப்பை.
1457
01:18:21,637 --> 01:18:25,012
ஒருவர் எப்படி அதே உணர்ச்சிகளைத் தூண்ட முடியும்
ஒருவரின் சொந்த மகள் மற்றும் மகனாக?
1458
01:18:25,137 --> 01:18:26,470
அவர்கள் அதை சில நாடக கலைஞர்களுடன் படமாக்கியிருக்கலாம்.
1459
01:18:26,470 --> 01:18:27,970
அவர்களை நம்ப வேண்டாம்.
இது ஒரு போலி வீடியோ.
1460
01:18:29,553 --> 01:18:32,178
என் பெயர் சிவ ராவ்
என் மகனின் பெயர் ஆதித்யா.
1461
01:18:32,678 --> 01:18:34,720
அவர் ஆஸ்திரேலியாவில் வேலை செய்கிறார்.
1462
01:18:34,928 --> 01:18:39,053
அவர் என்னை அழைக்கும்போது,
அவரிடம் பல விஷயங்களைச் சொல்ல விரும்புகிறேன்.
1463
01:18:39,387 --> 01:18:41,678
ஆனால், அவர் பிஸியாக இருக்கிறார்.
1464
01:18:41,762 --> 01:18:44,553
அதனால், அவர் பேசமாட்டார்
ஐந்து நிமிடங்களுக்கு மேல்.
1465
01:18:44,553 --> 01:18:48,512
அவர்களிடமிருந்து ஒரு மகன் உறவை எடுத்தேன்.
1466
01:18:48,928 --> 01:18:50,095
இது மாமா, இல்லையா?
1467
01:18:53,803 --> 01:18:54,970
பாலு ...
-ஆம்.
1468
01:18:55,095 --> 01:18:58,220
வேறொருவரை அனுப்புங்கள்
திரு. சிவராவின் மகன். இனி என்னால் செய்ய முடியாது.
1469
01:18:58,428 --> 01:18:59,428
நாம் அதை எப்படி செய்ய முடியும்?
1470
01:18:59,428 --> 01:19:00,720
நீங்கள் அவர்களுக்கு உறுதியளித்தவுடன்,
நீங்கள் விருப்பப்படி மாற்ற முடியாது.
1471
01:19:00,720 --> 01:19:01,178
திரும்பிச் செல்வதும் இல்லை.
1472
01:19:01,178 --> 01:19:03,428
நான் அவருடைய உண்மையான மகன் அல்ல, இல்லையா?
அது ஒரு பொருட்டல்ல. அதை மாற்றவும்.
1473
01:19:03,845 --> 01:19:05,887
அவரது பாசத்தை என்னால் கையாள முடியவில்லை.
1474
01:19:06,845 --> 01:19:07,512
வணக்கம்...
1475
01:19:07,637 --> 01:19:08,512
அவன் இங்கு இருக்கிறான்.
1476
01:19:14,303 --> 01:19:14,887
என் மகன்.
1477
01:19:15,012 --> 01:19:16,012
வணக்கம்...
-வணக்கம்.
1478
01:19:27,262 --> 01:19:29,137
நீங்கள் இதை ஆரம்பித்ததால்
உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் ...
1479
01:19:29,845 --> 01:19:33,803
என் வாழ்க்கையில் நான் காணாமல் போனதை உணர்ந்தேன்.
1480
01:19:36,053 --> 01:19:37,512
நான் என் அப்பாவை மிகவும் நேசிக்கிறேன்.
1481
01:19:39,053 --> 01:19:40,845
அவர் தனக்கு சொந்தமான ஒரு வீட்டை விரும்பினார்.
1482
01:19:42,095 --> 01:19:43,012
ஆனால் அவரால் அந்த விருப்பத்தை நிறைவேற்ற முடியவில்லை.
1483
01:19:43,720 --> 01:19:46,970
அதற்கான காரணம் அதுதான்
நான் அவருக்கு ஒரு வீடு வாங்கினேன்.
1484
01:19:48,262 --> 01:19:51,928
என் குழந்தை பருவத்தில், என் தந்தை பயன்படுத்தினார்
அவரது சைக்கிளில் என்னை பள்ளிக்கு அழைத்துச் செல்ல.
1485
01:19:52,803 --> 01:19:56,053
நான் வளர்ந்தபோது,
நான் என் தந்தைக்கு ஒரு கார் வாங்க விரும்பினேன்.
1486
01:19:57,678 --> 01:19:58,303
நான் அதை வாங்கினேன்.
1487
01:20:01,428 --> 01:20:02,595
என் அப்பா ஒரு பெரிய உணவுக்காரர்.
1488
01:20:04,303 --> 01:20:04,845
ஆனாலும்...
1489
01:20:05,720 --> 01:20:09,428
என் அம்மா காலமானபோது,
அவர் நன்றாக சாப்பிடுவதை நிறுத்தினார்.
1490
01:20:10,845 --> 01:20:16,762
என் தந்தை நல்ல உணவை விரும்பினால்,
அவருக்காக யார் சமைப்பார்கள்?
1491
01:20:17,637 --> 01:20:20,095
நான் அவருக்கு ஒரு சமையல்காரரைப் பெற்றதற்கு அதுவே காரணம்.
1492
01:20:22,178 --> 01:20:26,137
நான் அவருக்காக இதையெல்லாம் செய்தேன், என்று நினைத்தேன்
நான் என் தந்தைக்கு நிறைய மகிழ்ச்சியைக் கொடுத்தேன்.
1493
01:20:27,137 --> 01:20:27,637
ஆனாலும்...
1494
01:20:28,887 --> 01:20:34,470
நான் அவருக்கு எல்லாவற்றையும் கொடுத்தேன் என்பதை உணர்ந்தேன்
மகிழ்ச்சியைத் தவிர.
1495
01:20:34,803 --> 01:20:35,762
மன்னிக்கவும், அப்பா.
1496
01:20:35,928 --> 01:20:38,220
நீங்கள் ஏன் வருந்துகிறீர்கள்?
1497
01:20:39,345 --> 01:20:39,928
இல்லை.
1498
01:20:40,553 --> 01:20:41,053
இல்லை.
1499
01:20:41,637 --> 01:20:42,428
பாலு ...
1500
01:20:43,720 --> 01:20:49,887
நான் முதல் முறையாக உங்கள் அலுவலகத்திற்கு வந்தபோது,
உரையாட ஒரு மகன் தேவை என்று நினைத்தேன்.
1501
01:20:50,512 --> 01:20:56,178
ஆனால், என் மகன் எனக்காக திரும்பி வருவான் என்று நான் நினைத்ததில்லை.
1502
01:20:57,845 --> 01:20:58,762
நன்றி, பாலு.
1503
01:20:59,637 --> 01:21:01,803
உங்கள் காரணமாக இது சாத்தியமாகும்.
-அதைக் குறிப்பிட வேண்டாம், மாமா.
1504
01:21:01,887 --> 01:21:02,928
மிக்க நன்றி.
1505
01:21:05,512 --> 01:21:06,470
சரி. சரி.
1506
01:21:07,012 --> 01:21:08,720
வருகிறேன். வருகிறேன். கடவுள் உன்னை ஆசிர்வதிப்பாராக.
நன்றி, மாமா.
1507
01:21:09,637 --> 01:21:13,220
நான் பார்த்த மகிழ்ச்சியை இன்னும் நினைவில் வைத்திருக்கிறேன்
என் ஹீரோவின் பார்வையில்.
1508
01:21:13,512 --> 01:21:18,095
அந்த நாள் வரை, எங்கள் வாடிக்கையாளர்களுக்கு நாங்கள் கொடுத்த உணர்ச்சிகள்
தந்தை அனுபவித்த உணர்ச்சிகளிலிருந்து வேறுபட்டது!
1509
01:21:18,303 --> 01:21:23,220
ஒருவர் எவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருக்க முடியும் என்பதைக் கண்டுபிடித்தேன்
மற்றவர்களை மகிழ்விப்பதன் மூலம்.
1510
01:21:25,803 --> 01:21:27,637
தயாரிப்பாளர் என்ன?
என்னை ஏன் கீழே வரச் சொன்னீர்கள்?
1511
01:21:28,220 --> 01:21:30,428
நான் எங்கள் இருவருக்கும் இன்று ஒரு திட்டத்தை உருவாக்கினேன்.
1512
01:21:31,012 --> 01:21:32,553
ஒரு நிரல்?
எங்கள் இருவருக்கும்?
1513
01:21:32,553 --> 01:21:33,262
ஆம்.
1514
01:21:33,345 --> 01:21:35,345
முதலில், கொஞ்சம் நல்ல காபி சாப்பிடுவோம்.
1515
01:21:35,637 --> 01:21:37,845
அதன்பிறகு 11:00 மணிநேர திரைப்படத்திற்கு செல்லலாம்
1516
01:21:37,845 --> 01:21:40,095
பின்னர், பவுல் ஓ ’சீனாவில் மதிய உணவு சாப்பிடுவோம்.
1517
01:21:40,137 --> 01:21:44,137
பின்னர், மாலில் ஷாப்பிங் செய்யலாம். மற்றும் செல்லுங்கள்
மாலையில் நெக்லஸ் சாலையில் ஒரு நீண்ட இயக்கி.
1518
01:21:44,137 --> 01:21:44,720
நிறுத்து. நிறுத்து.
1519
01:21:44,845 --> 01:21:47,303
இந்த நீண்ட பட்டியல் என்ன?
இன்று எனக்கு நிறைய வேலை இருக்கிறது என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா?
1520
01:21:47,303 --> 01:21:50,762
எதுவும் செய்யவில்லை.
நீங்கள் நாள் முழுவதும் என்னுடன் செலவிடுகிறீர்கள்.
1521
01:21:50,762 --> 01:21:52,178
நான் ஏற்கனவே சொன்னேன்.
நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை.
1522
01:21:52,512 --> 01:21:56,720
எனக்கு நேரம் ஒதுக்கவில்லை என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.
நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை.
1523
01:21:57,637 --> 01:21:58,095
சரி
1524
01:21:58,595 --> 01:21:59,053
போ
1525
01:21:59,803 --> 01:22:04,678
வடபள்ளி, நான் தங்கியிருக்கும் என் மாமியாரை அழைக்கப் போகிறேன்
ஸ்ரீ ஸ்ரீ ராம சர்மா,
1526
01:22:04,803 --> 01:22:08,303
அவரது மகன் என்னை அழைத்துச் செல்லவில்லை என்று புகார் கூறுங்கள்
வெளியே எங்கும்.
1527
01:22:08,303 --> 01:22:08,720
சரி!
1528
01:22:08,887 --> 01:22:10,470
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
- என் கையை பிடித்துக்கொள்.
1529
01:22:12,012 --> 01:22:12,678
இதை பிடி.
1530
01:22:16,803 --> 01:22:17,345
புன்னகை.
1531
01:22:18,387 --> 01:22:19,387
நல்ல பையன்.
போகலாம்.
1532
01:22:43,637 --> 01:22:47,387
Yes இது ஆம் என்று எனக்குத் தெரியாது
It இது இல்லை என்று எனக்குத் தெரியாது,
1533
01:22:47,387 --> 01:22:51,095
What இது என்ன வகையான புன்னகை என்று எனக்குத் தெரியாது. ♫
1534
01:22:51,262 --> 01:22:58,387
Your உங்கள் தயக்கத்தை நீங்கள் இழக்கவில்லையா? ♫
♫ அல்லது உங்கள் இளமைக்காலத்தை நீங்கள் எழுப்பவில்லையா? ♫
1535
01:22:58,928 --> 01:23:02,803
Yes இது ஆம் என்று எனக்குத் தெரியாது
It இது இல்லை என்று எனக்குத் தெரியாது,
1536
01:23:02,803 --> 01:23:06,595
What இது என்ன வகையான புன்னகை என்று எனக்குத் தெரியாது. ♫
1537
01:23:06,595 --> 01:23:13,637
Your உங்கள் தயக்கத்தை நீங்கள் இழக்கவில்லையா? ♫
♫ அல்லது உங்கள் இளமைக்காலத்தை நீங்கள் எழுப்பவில்லையா? ♫
1538
01:23:13,637 --> 01:23:21,887
My நான் என் தோழமையை நீட்டினால், சிந்தனை உங்களை கசப்பாகக் காண்கிறதா? ♫
My நீங்கள் என் வாயை ருசிக்க விரும்பவில்லையா? ♫
1539
01:23:21,887 --> 01:23:27,512
Sweet இனிமையான ஒன்றைச் சொல்லுங்கள்
You நீங்கள் ஒரு இனிமையான பையன் என்று என்னை நம்ப வைக்கவும்
1540
01:23:27,803 --> 01:23:29,178
மிக நேர்த்தியாக
1541
01:23:29,720 --> 01:23:33,303
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1542
01:23:33,303 --> 01:23:37,053
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன்
1543
01:23:37,053 --> 01:23:40,928
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும் ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1544
01:23:40,928 --> 01:23:45,053
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் நான் உங்களுடன் பிணைப்பேன்
1545
01:23:56,678 --> 01:24:04,303
♫ ஓ, நம்மைப் பிரிக்கும் திரை,
Side சிறிது ஒதுக்கி நகர்த்தவும். ♫
1546
01:24:04,303 --> 01:24:11,220
Youth இளைஞர்கள் விரைந்து செல்லும் வயது மற்றும் நேரம் இதுதானா?
1547
01:24:11,220 --> 01:24:15,762
Kiss முத்தங்களின் கவர்ச்சியை நீங்கள் குறைவாக எடுத்துக் கொண்டீர்களா,
1548
01:24:15,887 --> 01:24:22,095
Still நீங்கள் ஏன் இன்னும் வெட்கப்படுகிறீர்கள், அமைதியாக இருக்கிறீர்கள்? ♫
1549
01:24:23,387 --> 01:24:27,220
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1550
01:24:27,220 --> 01:24:30,970
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன்
1551
01:24:30,970 --> 01:24:34,970
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1552
01:24:35,053 --> 01:24:38,845
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன்
1553
01:24:54,137 --> 01:25:01,845
Me என்னுடன் வாருங்கள். ♫
No வேண்டாம் என்று சொல்லாதே. ♫
1554
01:25:01,845 --> 01:25:08,803
Your நான் உங்கள் இருப்பைப் போல என்னிடம் வாருங்கள். ♫
1555
01:25:08,803 --> 01:25:13,262
These இந்த வகையான ஆசைகள் எனக்கு இருப்பது இயல்பானது. ♫
1556
01:25:13,345 --> 01:25:19,595
இது ஒரு குற்றம் அல்ல, இல்லையா? ♫
1557
01:25:20,970 --> 01:25:24,845
Yes இது ஆம் என்று எனக்குத் தெரியாது
It இது இல்லை என்று எனக்குத் தெரியாது,
1558
01:25:24,845 --> 01:25:28,595
What இது என்ன வகையான புன்னகை என்று எனக்குத் தெரியாது. ♫
1559
01:25:28,678 --> 01:25:35,470
Your உங்கள் தயக்கத்தை நீங்கள் இழக்கவில்லையா? ♫
♫ அல்லது உங்கள் இளமைக்காலத்தை நீங்கள் எழுப்பவில்லையா?
1560
01:25:35,762 --> 01:25:43,345
My நான் என் தோழமையை நீட்டினால், சிந்தனை உங்களை கசப்பாகக் காண்கிறதா? ♫
You நான் உங்களிடம் வருகிறேன், உங்களுக்கு தகுதியானவன். ♫
1561
01:25:43,345 --> 01:25:49,595
Sweet இனிமையான ஒன்றைச் சொல்லுங்கள்
You நீங்கள் ஒரு இனிமையான பையன் என்று என்னை நம்ப வைக்கவும்
1562
01:25:49,720 --> 01:25:51,720
மிக நேர்த்தியாக
1563
01:25:51,720 --> 01:25:55,470
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1564
01:25:55,595 --> 01:25:59,095
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன்
1565
01:25:59,095 --> 01:26:02,928
Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫
I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫
1566
01:26:03,012 --> 01:26:06,928
Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன்
1567
01:26:14,428 --> 01:26:17,970
மோகன் ராவ், நீங்கள் மிகவும் பிஸியாக இருப்பதாக தெரிகிறது
உங்கள் மகனின் திருமணத்துடன்?
1568
01:26:17,970 --> 01:26:20,053
நிச்சயமாக ஆம்.
திருமணங்கள் நிச்சயமாக கடினமானவை, இல்லையா?
1569
01:26:20,053 --> 01:26:21,345
அந்தப் பெண் மிகவும் பணக்காரர் என்று கேள்விப்பட்டேன்.
1570
01:26:21,345 --> 01:26:23,053
அவள் எவ்வளவு பணக்காரர் என்பது எப்படி முக்கியம்?
1571
01:26:23,387 --> 01:26:24,595
நாங்கள் எந்த வரதட்சணையும் எடுக்கவில்லை.
1572
01:26:25,512 --> 01:26:27,595
அவர்களுக்கு ஒரே ஒரு மகள்
1573
01:26:28,012 --> 01:26:30,095
அந்த செல்வம் அனைத்தும் அவளுக்கு சொந்தமானது.
1574
01:26:30,095 --> 01:26:32,803
இன்னும், நீங்கள் இங்கே அதை அறிவிக்கிறீர்கள்
நீங்கள் வரதட்சணையில் ஒரு பைசா கூட எடுத்துக்கொள்ள மாட்டீர்கள்.
1575
01:26:32,803 --> 01:26:33,553
கணவன்!
1576
01:26:35,428 --> 01:26:39,178
நான் சொல்வது என்னவென்றால், இந்த யுகத்தில்,
எந்த வரதட்சணையும் எடுத்துக் கொள்ளாததற்காக உங்களுக்கு தொப்பிகள்.
1577
01:26:40,970 --> 01:26:43,137
வாருங்கள். எங்களுக்கு சேவை செய்யுங்கள்.
கொஞ்சம் இனிப்பு எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1578
01:26:44,137 --> 01:26:46,012
அவர் எந்த இனிப்பும் சாப்பிடுவதை நிறுத்தினார்.
1579
01:26:46,595 --> 01:26:50,678
அவர் புல்லா ரெட்டி ஸ்வீட்ஸ் முன் நிற்கிறார்
மற்றும் ஒவ்வொரு நாளும் அரை கிலோ இனிப்பு உள்ளது.
1580
01:26:50,678 --> 01:26:52,428
அவர் கூறுகிறார், அவர் இனிப்புகளை விட்டுவிட்டார்.
1581
01:26:54,762 --> 01:26:56,970
நீங்கள் இனிப்புகளை விட்டுவிட்டீர்களா?
எங்களுக்கு முற்றிலும் தெரியாது.
1582
01:26:58,928 --> 01:27:02,012
நாங்கள் போவோம், ஷரதா.
ஆனால் உங்கள் கணவரை திருமணத்திற்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டாம்.
1583
01:27:02,345 --> 01:27:04,720
அவர் ஆகிவிட்டால் நான் ஆச்சரியப்பட மாட்டேன்
காரணம் திருமணம் நடக்காது.
1584
01:27:06,428 --> 01:27:09,762
அவர்கள் ஏன் என் வீட்டிற்கு வருவார்கள், எனக்கு திருமண அழைப்பிதழ் கொடுங்கள்
அவர்களின் திருமணத்திற்கு வர வேண்டாம் என்று என்னிடம் கேளுங்கள்?
1585
01:27:10,262 --> 01:27:12,012
உங்கள் உள் எண்ணங்களை நீங்கள் மழுங்கடித்தீர்கள்.
1586
01:27:12,803 --> 01:27:14,928
உங்கள் பழக்கம் ஒரு சிக்கலை மட்டும் ஏற்படுத்தாது.
1587
01:27:15,095 --> 01:27:17,428
எல்லோரும் திருமணம் செய்து கொள்கிறார்கள்.
1588
01:27:17,845 --> 01:27:20,470
நந்தினியை திருமணம் செய்தால்,
நாங்கள் ஒரு பொறுப்போடு செய்யப்படுவோம், இல்லையா?
1589
01:27:21,595 --> 01:27:22,720
நான் அவளுடன் பேச விரும்பும்போது,
1590
01:27:23,012 --> 01:27:27,387
அவள் பாலுவைப் பற்றி கிராமங்களை சுற்றி வருகிறாள்
உணர்ச்சிகள் மற்றும் உறவுகள்.
1591
01:27:30,470 --> 01:27:31,803
நிறுத்து. நிறுத்து.
இங்கேயே.
1592
01:27:33,845 --> 01:27:35,553
பிதாவே, உங்கள் ஜெபங்களால் முடிந்துவிட்டீர்களா?
1593
01:27:36,762 --> 01:27:40,345
அம்மா, இது சோர்சாப் பழம்.
புற்றுநோய்க்கு சிகிச்சையளிக்க இது உதவியாக இருக்கும் என்று கேள்விப்பட்டேன்.
1594
01:27:40,720 --> 01:27:41,970
ஒவ்வொரு நாளும் தந்தைக்கு அது இருந்தால்,
அது அவருக்கு நல்லது செய்யும்.
1595
01:27:43,470 --> 01:27:45,762
நான் அதை சாப்பிடவில்லை என்றால்,
நான் இறந்துவிடுவேன்
1596
01:27:47,470 --> 01:27:51,553
மாறாக இறந்து போவது நல்லது
ஏமாற்றப்பட்ட ஒரு தந்தையாக உயிருடன் இருப்பதை விட.
1597
01:27:54,303 --> 01:27:55,137
என்ன நடந்தது, தந்தை?
1598
01:27:55,137 --> 01:27:55,678
இல்லை!
1599
01:27:56,220 --> 01:27:57,303
என்னை தந்தை என்று அழைக்க வேண்டாம்.
1600
01:27:57,553 --> 01:28:01,012
என் மகனைப் போல செயல்பட உங்களுக்கு பணம் கொடுக்கப்படுவதால்,
நான் உங்கள் தந்தையா?
1601
01:28:04,553 --> 01:28:06,470
நான் எப்படி கண்டுபிடித்தேன் என்பதை நீங்கள் அறிய விரும்புகிறீர்களா?
இது பற்றி?
1602
01:28:06,803 --> 01:28:08,470
திரு சர்மா, இந்த வீடியோவைப் பாருங்கள்.
1603
01:28:09,012 --> 01:28:11,678
உங்களுக்கு ஒரு உறவு வேண்டும்
நாங்கள் பாசத்தை வழங்குகிறோம்.
1604
01:28:11,803 --> 01:28:14,512
மேலும் விவரங்களுக்கு,
எங்கள் வலைத்தளத்திற்கு உள்நுழைக.
1605
01:28:14,553 --> 01:28:15,720
நீங்கள் ஏமாற்றப்பட்டீர்கள்.
1606
01:28:15,720 --> 01:28:17,720
www.alliswellemotionalsupplier.com
1607
01:28:21,095 --> 01:28:23,678
என் மகன் அல்லாத ஒருவரை நீங்கள் அழைத்து வந்தீர்கள்.
1608
01:28:24,678 --> 01:28:27,803
என்னை மகிழ்ச்சியாக வைத்திருக்கும் முயற்சியில் நீங்கள் என்னிடம் பொய் சொன்னீர்கள்.
1609
01:28:28,303 --> 01:28:31,470
ஆனால், எவ்வளவு வேதனை அளிக்கிறது என்று நீங்கள் எப்போதாவது நினைத்தீர்களா?
நான் உண்மையை அறியும்போது நான் இருப்பேன்?
1610
01:28:31,470 --> 01:28:32,095
தயவுசெய்து, தந்தை ...
நான் சொல்வதை கேள்...
1611
01:28:34,095 --> 01:28:37,470
என் மகனாக நீங்கள் என்னிடம் வந்தபோது நான் பரவசமடைந்தேன்.
1612
01:28:37,470 --> 01:28:39,928
நான் முழு கிராமத்தையும் சுற்றி வந்தேன்
1613
01:28:40,137 --> 01:28:43,678
என் மகன் திரும்பி வந்துவிட்டான் என்று ஒவ்வொருவரிடமும் சொன்னான்.
... என் மகன் திரும்பி வந்துவிட்டான் என்று.
1614
01:28:44,095 --> 01:28:47,387
நான் எப்படி தலையை உயர்த்துவேன் என்று எதிர்பார்க்கிறீர்கள்
என் கிராமத்தில் சுற்றி நடக்கவா?
1615
01:28:49,012 --> 01:28:51,762
இந்த கிராமம் முழுவதும் என்னைப் பார்க்கும்
என் நோய் காரணமாக சோகத்துடன் ...
1616
01:28:52,428 --> 01:28:55,845
ஆனால் இப்போது, அது என்னுடன் பார்க்கப் போகிறது
நான் ஏமாற்றப்பட்டதால் பரிதாபம்.
1617
01:28:58,887 --> 01:29:03,012
வணிக இடம் வெள்ளத்தில் மூழ்கியது என்று நினைத்தேன்
கிட்டத்தட்ட எல்லாவற்றையும் ஆனால் பாசத்துடன்.
1618
01:29:04,137 --> 01:29:08,220
இறுதியாக, நீங்கள் பாசத்தையும் கேலி செய்தீர்கள்.
நீங்கள் கூட மனிதர்களா?
1619
01:29:08,512 --> 01:29:14,553
இதயங்களுடனும் உணர்ச்சிகளுடனும் எப்போதும் விளையாட வேண்டாம்!
நீங்கள் வாழ்க்கையில் ஒருபோதும் வெற்றி பெற மாட்டீர்கள்.
1620
01:29:14,762 --> 01:29:16,095
ஒருபோதும் வெற்றி பெறாதே!
1621
01:29:16,803 --> 01:29:18,178
தொலைந்து போ.
1622
01:29:18,178 --> 01:29:18,803
தொலைந்து போ.
1623
01:29:19,137 --> 01:29:20,803
என் பார்வையிலிருந்து வெளியேறு.
1624
01:29:21,970 --> 01:29:22,803
போ!
1625
01:29:29,095 --> 01:29:29,720
மாமனார்...
1626
01:29:31,178 --> 01:29:31,803
என்னை மன்னிக்கவும்!
1627
01:29:32,637 --> 01:29:34,303
எங்களுக்கு இப்போது தொடர்பு இல்லை, இல்லையா ?!
1628
01:29:35,428 --> 01:29:37,053
உங்களிடம் உள்ள நபர்
இந்த வீட்டை விட்டு வெளியேற கட்டளையிட்டார்,
1629
01:29:37,512 --> 01:29:38,345
ஆச்சார்யா ...
1630
01:29:38,803 --> 01:29:40,220
அதாவது, பாலு.
1631
01:29:40,803 --> 01:29:42,345
என் குழந்தை பருவத்திலிருந்தே அவரை நான் அறிவேன்.
1632
01:29:43,678 --> 01:29:45,262
அவர் ஒவ்வொரு முறையும் அதையே சொல்லிக்கொண்டே இருக்கிறார்.
1633
01:29:46,262 --> 01:29:49,595
நீங்கள் விதைப்பது நீங்கள் அறுவடை செய்வதுதான்.
1634
01:29:50,512 --> 01:29:53,678
அவர் எப்போதும் அன்பைக் கொடுப்பதற்கு அதுவே காரணம்.
1635
01:29:54,678 --> 01:29:56,303
பாலு எப்படி தவறு செய்கிறான்?
1636
01:29:57,637 --> 01:29:59,595
உங்கள் செல்வத்திற்காக அவர் இங்கு வரவில்லை.
1637
01:30:00,303 --> 01:30:02,345
அவள் கோரிக்கையின் காரணமாக அவன் இங்கு வந்தான் ..
1638
01:30:04,137 --> 01:30:06,720
அவர் சிறு வயதில் தந்தையை இழந்தார்.
1639
01:30:07,553 --> 01:30:09,970
அவர் தம் தந்தையை உங்களில் பார்த்தார்.
1640
01:30:10,553 --> 01:30:13,345
ஒரு மகனிடமிருந்து நீங்கள் விரும்பிய அன்பை அவர் உங்களுக்குக் கொடுத்தார்.
1641
01:30:15,470 --> 01:30:18,553
நீங்கள் சிக்கலில் இருந்தபோது,
அவர் உங்கள் முதுகில் இருந்தார்.
1642
01:30:19,762 --> 01:30:24,553
அவர் அதை நினைத்து விலகவில்லை
அவர் ஒரு நடிப்பு மகன்.
1643
01:30:26,720 --> 01:30:31,012
அந்த நாள், கங்கராஜுவின் குண்டர்களுடன் அந்த சண்டையில்,
அவருக்கு ஏதாவது நடந்திருந்தால் என்ன செய்வது?
1644
01:30:34,053 --> 01:30:35,470
அத்தை, உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா?
1645
01:30:35,637 --> 01:30:40,387
உங்கள் கணவர் தங்க மாட்டார் என்று எங்களிடம் சொன்னீர்கள்
ஒரு மாதத்திற்கும் மேலாக உயிருடன்.
1646
01:30:41,220 --> 01:30:45,928
உங்களுக்கு ஒரு மகன் தேவை என்று சொன்னீர்கள்
இந்த மாதம் முழுவதும் உங்கள் கணவரை மகிழ்ச்சியாக வைத்திருங்கள்.
1647
01:30:47,387 --> 01:30:50,470
நாங்கள் உங்கள் வீட்டிற்கு வந்து 6 மாதங்கள் ஆகின்றன.
1648
01:30:50,720 --> 01:30:55,803
நீங்கள் அனுபவித்த இந்த 5 மாத வாழ்க்கை
மருத்துவர்கள் அல்லது கடவுள்களால் அல்ல.
1649
01:30:56,720 --> 01:30:57,970
அது அவர் காரணமாகும்.
1650
01:31:01,053 --> 01:31:03,678
மருந்துகள் மட்டுமல்ல
ஒரு மனிதனை உயிருடன் வைத்திருங்கள்.
1651
01:31:04,220 --> 01:31:05,387
அன்பும் பாசமும்.
1652
01:31:06,637 --> 01:31:08,803
அவர் உங்கள் மீது பொழிந்த பாசத்தினால் தான்.
1653
01:31:09,095 --> 01:31:14,762
அவர் கொடுத்த மகிழ்ச்சி அது
அதுவே இவ்வளவு காலம் உயிர்வாழவும் உயிருடன் இருக்கவும் உங்களுக்கு உதவியது.
1654
01:31:17,970 --> 01:31:20,262
உங்கள் உண்மையான மகன் உங்களிடம் திரும்பி வந்தாலும்,
1655
01:31:20,845 --> 01:31:23,845
அவர் பார்க்கும் ஒரு நல்ல வேலையைச் செய்திருக்க மாட்டார்
பாலு செய்ததைப் போல.
1656
01:31:25,595 --> 01:31:32,887
நீங்கள் எப்போதாவது காயமடைந்திருந்தால் அல்லது புண்படுத்தியிருந்தால்
எங்களில் ஒருவர், தயவுசெய்து எங்களை மன்னியுங்கள்.
1657
01:31:51,928 --> 01:31:53,887
நான் அவசரப்பட்டேன். நான் உன்னை கெட்டேன்.
உங்களைத் தாக்கும்.
1658
01:31:55,262 --> 01:31:56,762
நான் என் வீட்டை விட்டு வெளியேறச் சொன்னேன்.
1659
01:31:57,512 --> 01:31:58,678
இன்னும், நீங்கள் இன்னும் இங்கே இருக்கிறீர்கள்.
1660
01:31:59,012 --> 01:31:59,803
ஓ பொது, தந்தை.
1661
01:32:00,095 --> 01:32:02,595
யார் தங்கள் வீட்டை விட்டு வெளியேறுகிறார்கள் என்பதற்காக
அவர்களின் தந்தை திட்டுகிறாரா அல்லது நாக்?
1662
01:32:03,012 --> 01:32:04,887
அப்படியானால்,
90% குழந்தைகள் வீட்டை விட்டு ஓடிவிடுவார்கள்.
1663
01:32:05,178 --> 01:32:08,345
நீ என் தந்தை.
நீங்கள் என்னை அடிக்கவில்லை என்றால், யாரால் முடியும்?
1664
01:32:08,762 --> 01:32:12,053
நான் இழந்த என் மகனை எனக்குத் திருப்பித் தரும்படி கடவுளிடம் கேட்டேன்.
1665
01:32:12,678 --> 01:32:16,595
ஆனால், நான் இழந்த தந்தையை அவர் எனக்குக் கொடுத்திருக்கிறார்
பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு.
1666
01:32:17,470 --> 01:32:18,970
அவர் என் தந்தையை திருப்பி கொடுத்தார்.
1667
01:32:22,345 --> 01:32:23,970
உங்கள் ஹீரோ உண்மையில் பெரியவர்.
1668
01:32:24,095 --> 01:32:27,470
குழந்தைகள் இப்போதெல்லாம், அவர்களின் பெற்றோர் கடுமையான வார்த்தையைச் சொன்னால்,
அவர்கள் வருத்தப்பட்டு வீட்டை விட்டு வெளியேறுகிறார்கள்
1669
01:32:27,637 --> 01:32:30,470
ஆனால், பலுவுக்கு அது உறுதியானது ...
1670
01:32:30,887 --> 01:32:32,845
திரு.ராம சர்மா மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்திருக்க வேண்டும்.
1671
01:32:32,845 --> 01:32:34,137
ஆம், அவர் இருந்தார்.
1672
01:32:34,678 --> 01:32:37,428
ஒருவேளை அது அவருடைய காரணமாக இருக்கலாம்
ஆயுள் நீடித்தது.
1673
01:32:40,595 --> 01:32:41,678
ஆனால் ஒரு நாள்,
1674
01:32:57,053 --> 01:33:05,970
Tear ஒரு சில கண்ணீர் இல்லாமல் வாழ்க்கை வாழவில்லை
எங்கள் கண்களில் இருந்து வெளியேறுகிறது.
1675
01:33:06,262 --> 01:33:14,887
Birth எந்த பிறப்பும் வடுக்கள் மற்றும் காயங்கள் இல்லாமல் அதன் தர்க்கரீதியான முடிவை எட்டாது.
1676
01:33:14,970 --> 01:33:23,970
We நமக்கு வழங்கப்பட்ட இந்த உடல் மற்றவர்களின் நலனுக்காக.
1677
01:33:24,137 --> 01:33:33,303
Always ஒருவர் எப்போதும் உதவிகளைத் தர வேண்டும்,
இதுதான் எங்கள் பிழைப்புக்கு காரணம்.
1678
01:33:33,595 --> 01:33:38,553
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫
1679
01:33:38,553 --> 01:33:42,303
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
1680
01:33:42,637 --> 01:33:50,428
Relationships பல்வேறு வகையான உறவுகள் மறைந்திருக்கும் உறவுகள்.
எங்கள் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
1681
01:33:50,428 --> 01:33:51,303
ஆச்சார்யா ...
1682
01:33:52,803 --> 01:33:54,678
ஓ, இனிமேல், இருக்கக்கூடாது
அந்த பெயரில் உங்களை அழைக்கிறீர்கள், இல்லையா?
1683
01:33:54,678 --> 01:33:57,678
பாலு ..
அவரது இறுதி சடங்கிற்கு நீங்கள் செலவிட்ட பணம் இங்கே.
1684
01:33:58,220 --> 01:34:00,470
நீங்கள் நோக்கத்திற்காக சேவை செய்ததால்
நீங்கள் ஆட்சேர்ப்பு செய்யப்பட்டீர்கள்.
1685
01:34:01,012 --> 01:34:02,512
தயவுசெய்து உங்கள் தாயை மறந்துவிடாதீர்கள்.
1686
01:34:05,137 --> 01:34:06,637
நான் ஒரு மகனாக இந்த வீட்டிற்கு வந்தேன்.
1687
01:34:07,387 --> 01:34:08,512
அவருக்கு மட்டுமல்ல.
1688
01:34:09,637 --> 01:34:11,095
ஒரு தாய் ஒருவர் மறக்கக்கூடிய நபர் அல்ல.
1689
01:34:11,678 --> 01:34:12,678
இது ஒரு மறக்க முடியாத உறவு.
1690
01:34:13,512 --> 01:34:14,012
நந்து ...
1691
01:34:16,220 --> 01:34:17,678
காசிக்கான விமான டிக்கெட்டுகள் இவை.
1692
01:34:18,012 --> 01:34:21,470
நான் உங்களுடன் ஒருவரை நியமித்துள்ளேன்
உங்களுக்கு உதவவும்.
1693
01:34:21,720 --> 01:34:23,012
பின்னர், நீங்கள் என்னுடன் தங்கலாம்.
1694
01:34:23,137 --> 01:34:25,887
ஒவ்வொரு வீட்டிலும் இது போன்ற ஒரு மகன் இருந்திருந்தால்,
அது நன்றாக இருக்கும்.
1695
01:34:31,852 --> 01:34:36,935
அவர் இருப்பது போல் தோன்றினார்
உண்மையான மகன் மற்றும் இதுவரை நிலைமை கிடைத்தது.
1696
01:34:38,185 --> 01:34:39,977
வெளிப்படையாக, அது அவருடைய வேலை.
1697
01:34:40,060 --> 01:34:42,393
அவர் மக்களுக்கான உறவுகளை வழங்குவார்
யாருக்கு உணர்ச்சிகள் தேவை.
1698
01:34:42,450 --> 01:34:44,033
கொடுப்பது அவரது பழக்கம்.
1699
01:34:45,102 --> 01:34:47,435
நம் கைகளில் பெறக்கூடிய எதையும் எடுத்துக்கொள்வது நமது பழக்கம்.
1700
01:34:48,102 --> 01:34:51,393
அவரிடம் செல்வம் அல்லது மணல் சுரங்கங்கள் கூட இல்லை,
1701
01:34:52,060 --> 01:34:53,935
எனவே, அவரது உயிரை எடுத்துக்கொள்வோம்
1702
01:34:53,935 --> 01:34:55,727
நான் எங்கள் ஆட்களை அழைக்க விரும்புகிறீர்களா?
1703
01:34:55,935 --> 01:34:56,852
இல்லை, மாமா.
1704
01:34:57,560 --> 01:35:00,518
நான் கேள்விப்பட்டு நீண்ட நாட்களாகிவிட்டன
சோடா பாட்டில் ஒலி.
1705
01:35:01,602 --> 01:35:03,977
நான் வெளியே வரும்போது,
அதை நானே கேட்பேன்.
1706
01:35:15,060 --> 01:35:16,518
என்னைப் பெற நீங்கள் அனுப்பிய கார் அதே பழைய விஷயம்.
1707
01:35:16,727 --> 01:35:17,727
நீங்கள் வீட்டை கூட மாற்றவில்லை
1708
01:35:17,852 --> 01:35:18,893
இன்னும் நீங்கள் பழக்கவழக்கங்களை மாற்றிக் கொள்கிறீர்களா?
1709
01:35:18,893 --> 01:35:20,185
அவர்கள் என்ன மாற்றினார்கள்?
1710
01:35:20,268 --> 01:35:23,060
உங்கள் மருமகன் வீட்டிற்கு வரும்போது,
அவரை வரவேற்க நீங்கள் வாசலுக்கு வரவில்லையா?
1711
01:35:23,227 --> 01:35:23,852
அவை அடிப்படை நடத்தை.
1712
01:35:23,935 --> 01:35:25,560
எங்களுக்கு திருமணமாகி ஐந்து வருடங்கள் ஆகின்றன.
1713
01:35:25,560 --> 01:35:26,685
அது போன்ற விஷயங்களை ஏன் தொடங்க வேண்டும்?
1714
01:35:26,977 --> 01:35:28,477
ஓ மை குட்னஸ்!
1715
01:35:28,477 --> 01:35:29,685
நான் உன்னைப் பற்றி பேசவில்லை.
1716
01:35:30,102 --> 01:35:31,518
நான் என்னைப் பற்றி பேசுகிறேன்,
இளைய மருமகன்.
1717
01:35:31,602 --> 01:35:32,852
நீங்கள் இன்னும் மருமகன் இல்லை
இந்த வீட்டின்.
1718
01:35:32,852 --> 01:35:33,810
நீங்கள் ஒன்றாகிவிட்டால்,
அவர்கள் நிச்சயமாக உங்களை வரவேற்பார்கள்.
1719
01:35:33,810 --> 01:35:35,352
இல்லை என்றால்.
நான் மருமகனாக மாற வேண்டும்.
1720
01:35:35,518 --> 01:35:36,685
நான் நந்தினியை திருமணம் செய்து கொள்ள வேண்டும்.
1721
01:35:36,893 --> 01:35:38,727
இல்லையென்றால்,
நீங்கள் என் மைத்துனரை விவாகரத்து செய்ய வேண்டும்.
1722
01:35:38,977 --> 01:35:42,435
நீங்களும் என் சகோதரியும் திருமணம் செய்து கொள்ளாவிட்டால்,
என் கணவர் என்னை ஏன் விவாகரத்து செய்வார்?
1723
01:35:42,518 --> 01:35:45,768
ராமர் மட்டுமே இதுவரை காட்டுக்கு நாடுகடத்தப்பட்டார்,
லட்சுமணன் தன் மனைவியைக் கைவிட்டு அவனைப் பின்தொடர்ந்தான்.
1724
01:35:45,768 --> 01:35:46,768
வரலாற்றைச் சரிபார்க்கவும்.
1725
01:35:46,768 --> 01:35:48,352
அது என்ன வகையான ஒப்பீடு?
1726
01:35:48,352 --> 01:35:48,935
அப்படியா?
1727
01:35:49,227 --> 01:35:49,893
இங்கே வா.
1728
01:35:50,727 --> 01:35:53,185
நாம் ஒரே மரபணுக்களைப் பகிர்வது போல் இருக்கிறதா?
இன்னும் நாம் சகோதரர்களாக பிறந்திருக்கிறோம்.
1729
01:35:53,435 --> 01:35:55,602
சில விஷயங்களை ஒப்பிட முடியாது
எனவே, நீங்கள் கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும்.
1730
01:35:55,727 --> 01:35:57,393
இந்த மனம் இல்லாத உரையாடலில் என்ன இருக்கிறது?
1731
01:35:57,393 --> 01:35:59,018
அம்மா!
1732
01:36:00,852 --> 01:36:02,435
ஹாய், மாமா.
-நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1733
01:36:03,352 --> 01:36:05,977
உங்கள் பயணம் நன்றாக இருந்தது என்று நம்புகிறேன்.
பெரிய மாமா.
1734
01:36:07,185 --> 01:36:08,518
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
நல்லது.
1735
01:36:08,518 --> 01:36:10,143
வணக்கம் அப்பா...
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1736
01:36:12,560 --> 01:36:14,060
அவள் ஏன் அப்படி கத்துகிறாள்?
அவள் புகார் பதிவு செய்யப் போகிறாள் அல்லது என்ன?
1737
01:36:14,310 --> 01:36:15,685
அவளை ஏன் கட்டிப்பிடித்தாய்?
1738
01:36:16,185 --> 01:36:19,143
இருவரும் உங்கள் இருவரையும் கட்டிப்பிடித்தார்கள்.
நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?
1739
01:36:19,143 --> 01:36:19,602
என்னால் முடியாது.
1740
01:36:19,602 --> 01:36:21,477
அவர் வித்தியாசத்தை மீறவில்லை என்று தெரிகிறது
1741
01:36:22,435 --> 01:36:23,143
நல்ல நகைச்சுவை.
1742
01:36:23,935 --> 01:36:25,227
நான் வித்தியாசமாக இருக்கிறேன் என்று நீங்கள் கூறுகிறீர்கள். அது எப்படி ஒரு நகைச்சுவை?
1743
01:36:26,018 --> 01:36:26,935
ஓ,
நான் என் உள் எண்ணங்களை சிந்தினேனா?
1744
01:36:27,060 --> 01:36:28,643
ஆம் நீ செய்துவிட்டாய்.
ஆனால் பரவாயில்லை.
1745
01:36:28,643 --> 01:36:30,810
எப்படியிருந்தாலும், உங்கள் பணிப்பெண்ணை மாற்றவில்லையா?
1746
01:36:30,893 --> 01:36:32,852
அவள் ஒரு நல்ல வேலை செய்கிறாள்.
நாம் ஏன் அவளை மாற்றுவோம்?
1747
01:36:32,852 --> 01:36:33,435
அவற்றை மாற்ற வேண்டும்.
1748
01:36:33,893 --> 01:36:35,018
எங்கள் தொலைபேசிகள் நன்றாக வேலை செய்கின்றன, இன்னும்,
1749
01:36:35,018 --> 01:36:36,727
எப்போது எங்கள் தொலைபேசிகளை மாற்றுவோம்
சந்தையில் ஒரு புதிய மாடல் உள்ளது.
1750
01:36:36,893 --> 01:36:38,435
கார் நல்ல நிலையில் உள்ளது, இன்னும்
1751
01:36:38,435 --> 01:36:40,560
புதிய ஸ்லீக்கர் மாதிரி இருக்கும்போது
சந்தையில், நாங்கள் அதை வாங்குகிறோம்.
1752
01:36:40,560 --> 01:36:42,685
எப்போதாவது, நாம் மாற வேண்டும்
நாம் பயன்படுத்தும் விஷயங்கள்.
1753
01:36:42,685 --> 01:36:44,768
அப்படித்தான் அவை புதியதாகின்றன.
அது புத்துணர்ச்சி என்று அழைக்கப்படுகிறது.
1754
01:36:44,852 --> 01:36:46,893
கடவுளுக்கு நன்றி நீங்கள் என்னிடம் கேட்கவில்லை
என் மனைவியை மாற்ற.
1755
01:36:46,935 --> 01:36:48,602
உண்மையில் இது ஒரு நல்ல யோசனை.
1756
01:36:48,768 --> 01:36:51,643
ஆனால் உங்கள் உயரத்தில் யாரையாவது பெற,
நாங்கள் உகாண்டா செல்ல வேண்டும்.
1757
01:36:51,643 --> 01:36:53,643
அவன் தலையில் விந்தையின் விதை
ஒரு பனை பழத்தின் அளவு.
1758
01:36:53,643 --> 01:36:55,435
அவன் என்ன சொல்கிறான்?!
-அவர் எதைப் பற்றி பேசுகிறார் ?!
1759
01:36:59,935 --> 01:37:00,893
ஹாய், அண்ணி.
1760
01:37:01,268 --> 01:37:01,893
ஹாய், நந்து ...
1761
01:37:01,893 --> 01:37:03,477
ஹாய், நந்து.
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1762
01:37:03,477 --> 01:37:04,143
நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
1763
01:37:04,185 --> 01:37:05,518
என் சகோதரி எங்கே?
-அவள் உள்ளே இருக்கிறாள்.
1764
01:37:06,018 --> 01:37:07,060
நந்து.
1765
01:37:08,768 --> 01:37:09,227
கிஷோர் ...
1766
01:37:09,810 --> 01:37:10,435
வணக்கம்...
1767
01:37:10,435 --> 01:37:14,393
நீங்கள் விமான நிலையத்திற்கு வருவீர்கள் என்று எதிர்பார்த்தேன்
என்னைப் பெற.
1768
01:37:14,393 --> 01:37:15,102
ஆனால் நீங்கள் வரவில்லை.
1769
01:37:16,102 --> 01:37:21,477
இந்த நேரத்தில் நீங்கள் இரண்டு கிலோவை இழக்க நேரிடும் என்று நான் எதிர்பார்த்தேன்
ஆனால், நீங்கள் செய்யவில்லை.
1770
01:37:22,393 --> 01:37:24,643
சரி, நான் என் சகோதரியுடன் சந்தித்து பின்னர் வருவேன்.
1771
01:37:25,310 --> 01:37:28,560
அவள் வரவில்லை. நான் இழக்கவில்லை.
நந்து என்னைப் போலவே கூர்மையான நாக்கையும் வைத்திருக்கிறார்.
1772
01:37:28,852 --> 01:37:29,477
எங்கள் நந்து.
1773
01:37:29,477 --> 01:37:30,477
எங்கள் நந்து?
1774
01:37:31,143 --> 01:37:34,393
உங்களை என் மகளோடு ஒப்பிட்டுப் பார்ப்பது எவ்வளவு தைரியம்?
1775
01:37:34,393 --> 01:37:35,935
அவள் ஒரு மாணிக்கம் மற்றும் நீ கம்!
1776
01:37:35,935 --> 01:37:36,560
தீவிரமாக.
1777
01:37:37,352 --> 01:37:40,435
அது சரி. இது சரியாகவே உள்ளது.
அந்த கூர்மையான நாக்கு.
1778
01:37:40,643 --> 01:37:43,352
உங்களுடைய அந்தத் தலையில் நீங்கள் சத்தமாகப் பேசிக் கொண்டிருக்க வேண்டும்.
உங்கள் உள் குரலை என்னால் கேட்க முடியும்.
1779
01:37:43,893 --> 01:37:44,893
நீங்கள் மாணிக்கம் மற்றும் கம் என்றால் என்ன?!
1780
01:37:48,810 --> 01:37:51,768
அம்மா, நீங்கள் கிஷோர் விஷயத்தை விளக்கினீர்களா?
நந்துடன்?
1781
01:37:51,768 --> 01:37:54,893
நான் எப்படி முடியும்? நான் அந்த தலைப்பைக் கொண்டு வரும்போதெல்லாம்,
அவள் எழுந்து கிளம்புகிறாள்.
1782
01:37:55,060 --> 01:37:56,352
அதோடு சேர்க்க ....
1783
01:37:56,768 --> 01:37:58,143
கிஷோர் சற்று வித்தியாசமானது.
1784
01:37:59,310 --> 01:38:01,810
அவர் அப்படித்தான் பேசுகிறார், அம்மா.
ஆனால் ஒரு நபராக, அவர் மிகவும் நல்லவர்.
1785
01:38:02,852 --> 01:38:04,393
எனது குடும்ப உறுப்பினர்கள் அனைவரும்
இந்த கூட்டணிக்கானவை.
1786
01:38:05,393 --> 01:38:08,102
அடுத்த வாரம், நாங்கள் எனது பக்கம் செல்கிறோம்
ஒன்றுகூடுவதற்கான மாமியார் இடம்
1787
01:38:08,977 --> 01:38:11,727
நந்து ஒப்புக்கொண்டால், என் கணவர் சொன்னார்
நிச்சயதார்த்தத்தை நாங்கள் அங்கேயே செய்து முடிக்க முடியும்.
1788
01:38:11,893 --> 01:38:13,310
நீங்கள் நந்தினியை சமாதானப்படுத்த வேண்டும்.
1789
01:38:13,310 --> 01:38:15,435
நீங்கள் எத்தனை விஷயங்களைச் சொன்னாலும் பரவாயில்லை
என்னை நம்புங்கள், நான் அங்கு வர முடியாது.
1790
01:38:15,602 --> 01:38:16,852
எனக்கு இங்கு நிறைய படைப்புகள் உள்ளன.
1791
01:38:17,310 --> 01:38:19,393
உங்களுக்கு என்ன முக்கியம்
ஒரு குடும்ப செயல்பாட்டை விட?
1792
01:38:19,852 --> 01:38:22,352
‘லட்சுமி கணபதிக்கு’ பிரார்த்தனை செய்கிறோம்
1793
01:38:22,560 --> 01:38:23,852
அனைவரின் நல்வாழ்வுக்காக.
நீங்களும் பயனடைவீர்கள்.
1794
01:38:24,018 --> 01:38:25,477
உங்கள் இதயம் எதை விரும்பினாலும்,
அது நிறைவேறும்.
1795
01:38:26,268 --> 01:38:28,560
நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா?
ஆமாம் நான்தான்.
1796
01:38:28,560 --> 01:38:29,102
சரி. பிறகு, நானும் வருவேன்.
1797
01:38:29,102 --> 01:38:29,852
நீங்கள் எப்படி அங்கு செல்கிறீர்கள்?
1798
01:38:30,643 --> 01:38:31,768
நீங்கள் அனைவரும் விமானத்தில் செல்கிறீர்கள்.
1799
01:38:32,227 --> 01:38:34,560
நந்தினியும் நானும் காரை எடுத்துச் செல்வோம்.
நாங்கள் சாலை வழியாக வருவோம்.
1800
01:38:35,310 --> 01:38:37,852
என்ன?!
கிஷோருடன்? ஒரு காரில்?
1801
01:38:37,977 --> 01:38:39,060
வழி இல்லை.
1802
01:38:39,102 --> 01:38:41,393
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
நீங்கள் யாரும் இல்லாமல் அவருடன் ஒரு சாலை பயணம்?
1803
01:38:42,227 --> 01:38:45,185
நான் நந்தினியை கவரப் போகிறேன்
யாரும் சுற்றி இருக்கப் போவதில்லை.
1804
01:38:45,518 --> 01:38:49,352
எங்களுக்கு அந்த வகையான இடம் தேவை, அதனால் நம்மால் முடியும்
நாங்கள் திருமணம் செய்வதற்கு முன்பு ஒருவருக்கொருவர் புரிந்து கொள்ள.
1805
01:38:49,352 --> 01:38:51,935
சரி! நான் அவருடன் ஒரு காரில் வர விரும்புகிறீர்களா?
அவ்வளவு தானா?
1806
01:38:52,102 --> 01:38:53,393
ஆம். ஆம்.
-உங்கள், நான் வருவேன்.
1807
01:38:54,477 --> 01:38:57,352
நன்றி. மிக்க நன்றி.
-மாம், பேக் போகலாம்.
1808
01:38:58,602 --> 01:39:01,185
ஒருவர் எவ்வாறு சாலைப் பயணம் மேற்கொள்ள முடியும்
நீங்கள் விரும்பாத ஒன்று?
1809
01:39:01,768 --> 01:39:04,227
கவலைப்பட வேண்டாம். நான் விரும்பும் ஒருவர் என்னுடன் வருவார்.
1810
01:39:05,810 --> 01:39:06,768
நீங்கள் அதை நன்றாக சோதித்தீர்களா?
1811
01:39:06,768 --> 01:39:08,685
சரி, அந்த கேரள குடும்பம் விரும்பினால்
ஒரு மகன் மற்றும் ஒரு மருமகள் ...
1812
01:39:08,727 --> 01:39:10,227
நீங்கள் ராஜுவையும் சுவாதியையும் அனுப்பியிருக்கலாம், இல்லையா?
1813
01:39:10,393 --> 01:39:11,143
நாம் ஏன் செல்ல வேண்டும்?
1814
01:39:11,310 --> 01:39:12,393
நான் அவர்களிடம் பேசலாமா?
1815
01:39:12,393 --> 01:39:14,185
அவர்கள் பேசக்கூட இல்லை.
1816
01:39:14,560 --> 01:39:15,518
நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்?
1817
01:39:15,727 --> 01:39:19,602
எதுவும் இல்லை. நான் ஒரு குடும்பத்தில் கலந்து கொள்ளப் போகிறேன்
மூணரில் செயல்பாடு.
1818
01:39:19,893 --> 01:39:23,602
எனவே, நீங்கள் என்னுடன் சென்றால், குடும்ப நோக்கம்
மற்றும் வணிக நோக்கம், இரண்டும் வழங்கப்படும்
1819
01:39:23,602 --> 01:39:24,768
நான் ஒப்புக்கொண்டதற்கு அதுவே காரணம்.
1820
01:39:24,768 --> 01:39:26,310
ஏய் கிஷோர்!
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1821
01:39:26,768 --> 01:39:28,602
நான் அவர்களின் இடத்திலிருந்து தொடங்கியபோது,
நான் நன்றாக இருந்தேன்.
1822
01:39:28,852 --> 01:39:30,727
ஆனால் நான் உங்கள் இடத்திற்கு வந்தபோது ...
-நான் இங்கே இருக்கிறேன், இல்லையா?
1823
01:39:30,727 --> 01:39:31,518
எல்லாம் சரியாகி விடும்.
1824
01:39:31,643 --> 01:39:33,143
உங்களுடைய நிலைமையை நீங்கள் புரிந்துகொள்கிறீர்கள்
வசதி.
1825
01:39:33,143 --> 01:39:33,977
சிறந்த மக்கள்.
1826
01:39:34,477 --> 01:39:35,185
ஒரு நொடி ...
1827
01:39:36,852 --> 01:39:37,643
சொல்லுங்கள் ...
1828
01:39:37,643 --> 01:39:39,227
நந்து உங்களுக்காக வீழ்த்தினீர்களா?
1829
01:39:39,227 --> 01:39:40,393
நந்து ஒரு கன்னிப்பெண் என்று நினைக்கிறீர்களா?
அட்டைகளின் பாக்கெட்.
1830
01:39:40,393 --> 01:39:41,435
அவள் காற்றின் லேசான வேகத்தில் விழுவாள் என்று?
1831
01:39:41,643 --> 01:39:44,352
நான் எனது நகர்வுகளைத் தொடங்கவில்லை.
ஏற்கனவே, முடிவைப் பற்றி நீங்கள் என்னிடம் எப்படி கேட்க முடியும்?
1832
01:39:44,518 --> 01:39:46,227
நீங்கள் ஒரு மோசமான உடன்பிறப்பு!
தொலைபேசியை கீழே வைக்கவும்.
1833
01:39:48,060 --> 01:39:50,893
நீங்கள் ஏன் முன் இருக்கையில் இருக்கிறீர்கள்?
-பின் இருக்கை உங்களுக்கு வசதியாக இருக்கும். அதனால்தான்
1834
01:39:51,227 --> 01:39:52,768
நந்துக்கு அருகில் நான் வசதியாக இருக்கிறேன்.
1835
01:39:52,768 --> 01:39:53,727
சகோ, தயவுசெய்து பின்னால் உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள்.
1836
01:39:53,727 --> 01:39:54,852
சரி.
1837
01:39:55,602 --> 01:39:58,768
ஹீரோ பின்னால் அமர்ந்தால், நானும் பின்னால் உட்கார்ந்திருப்பேன்.
நீ ஓட்டு.
1838
01:39:59,727 --> 01:40:01,393
நீங்கள் இருவரும் பின்னால் அமர்ந்தால்,
நான் இயக்கி ஆகிறேன்.
1839
01:40:01,852 --> 01:40:03,143
அதைப் பொருட்படுத்தாதீர்கள்.
நான் பின்னால் உட்கார்ந்து கொள்வேன்.
1840
01:40:15,393 --> 01:40:16,768
இந்த தலை நிறைய எடை!
1841
01:40:20,102 --> 01:40:23,102
வாகனம் ஓட்டும்போது நீங்கள் வசதியாக இருக்காது என்று நினைத்தேன்.
1842
01:40:39,518 --> 01:40:40,602
ஏய், நகர ...
1843
01:40:41,435 --> 01:40:42,768
அந்த பக்கம் இல்லை.
இந்த பக்கம்.
1844
01:40:43,602 --> 01:40:44,143
இங்கே உட்கார்.
1845
01:40:44,727 --> 01:40:45,893
அது என் இடம்.
1846
01:40:50,477 --> 01:40:51,310
ஏய்...
1847
01:40:54,518 --> 01:40:55,393
இது எனது இடம்.
1848
01:40:55,977 --> 01:40:56,810
கொஞ்சம் டீ குடிக்கவும்.
1849
01:40:57,060 --> 01:40:57,518
தயவு செய்து...
1850
01:40:58,227 --> 01:40:58,935
இது நல்ல சுவை.
1851
01:41:01,185 --> 01:41:02,143
உங்கள் தேநீரை நீங்களே பெறுங்கள்.
1852
01:41:07,477 --> 01:41:08,018
அதை வைத்திருங்கள்.
1853
01:41:12,977 --> 01:41:13,768
இந்த சக!
1854
01:41:14,685 --> 01:41:15,143
ஓ இல்லை!
1855
01:41:19,560 --> 01:41:20,602
இந்த இருக்கை என்னுடையது.
1856
01:41:22,435 --> 01:41:24,018
அவரும் அவரது பயனற்ற நேரமும்.
1857
01:41:24,393 --> 01:41:24,893
சொல்லுங்கள்.
1858
01:41:25,143 --> 01:41:27,602
தம்பி, நந்தினியை இன்னும் கவர்ந்தீர்களா?
- ஈர்க்கிறீர்களா?
1859
01:41:27,977 --> 01:41:31,227
பாலு ஏற்கனவே என் வாய்ப்புகளை கசக்கிக்கொண்டிருக்கிறார்.
நீங்கள் நிச்சயமாக விவாகரத்து பெறுகிறீர்கள்.
1860
01:41:49,143 --> 01:41:50,310
ஏன் காரை நிறுத்தினீர்கள்?
1861
01:41:50,310 --> 01:41:51,893
நான் காரை நிறுத்தவில்லை.
அது நின்றது.
1862
01:41:52,143 --> 01:41:54,310
இரத்தக்களரி உள்ளூர் கார்கள்!
பொன்னட்டைத் திறக்கவும்.
1863
01:42:02,518 --> 01:42:03,018
எனக்கு கொஞ்சம் தண்ணீர் கொடுங்கள்.
1864
01:42:03,685 --> 01:42:04,310
விரைவாக!
1865
01:42:05,935 --> 01:42:07,435
ஒரு காரை எவ்வாறு சரிசெய்வது தெரியுமா?
1866
01:42:08,560 --> 01:42:09,185
இல்லை, நான் இல்லை.
1867
01:42:09,560 --> 01:42:10,727
பிறகு, நீங்கள் ஏன் பொன்னெட்டைத் திறந்தீர்கள்?
1868
01:42:11,352 --> 01:42:14,102
இது போன்ற சூழ்நிலையில் மக்கள் இதைத்தான் செய்கிறார்கள்.
அது நெறிமுறை.
1869
01:42:14,518 --> 01:42:17,685
மக்கள் என்று நினைப்பது சற்று பெருமை
பொன்னெட்டை தூக்குபவர்களுக்கு ஒரு காரை எப்படி சரிசெய்வது என்று தெரியும்.
1870
01:42:17,685 --> 01:42:19,727
ஒருவர் தவறாமல் கார்களையும் தோழிகளையும் மாற்ற வேண்டும்.
1871
01:42:19,727 --> 01:42:21,602
எண்ணெயை மாற்றினால் போதும் என்று நீங்கள் நினைத்தால் போதும்,
நீங்கள் முடிவடைவது இதுதான்
1872
01:42:21,602 --> 01:42:22,102
வணக்கம்!
1873
01:42:22,685 --> 01:42:27,185
உங்கள் கூற்றுகளுடன் போதும்.
சுற்றி ஏதேனும் மெக்கானிக் கடைகள் இருந்தால் google.
1874
01:42:35,643 --> 01:42:37,935
என்ன? என்ன நடந்தது?
என்ன விஷயம்?
1875
01:42:38,268 --> 01:42:41,643
நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும் என்று நீங்கள் நினைத்தால்
இது மலையாளம் என்ற உண்மையைத் தவிர,
1876
01:42:41,643 --> 01:42:42,727
உங்கள் செருப்புகளால் நீங்கள் என்னை அறைந்து விடலாம்.
1877
01:42:43,227 --> 01:42:44,893
நீங்கள் மக்கள் தெலுங்கு?
1878
01:42:44,893 --> 01:42:46,143
ஓ, நீங்களும் ஒரு தெலுங்கு நபரா?
1879
01:42:46,602 --> 01:42:47,393
என் மனைவி.
1880
01:42:47,727 --> 01:42:48,393
சரி.
1881
01:42:48,893 --> 01:42:49,810
ஏதாவது பிரச்சனை இருக்கிறதா?
1882
01:42:49,810 --> 01:42:51,143
ஆம். அதனால்தான் நாங்கள் இங்கே நிறுத்திவிட்டோம்.
1883
01:42:51,143 --> 01:42:53,060
இல்லையென்றால், நாங்கள் செல்ஃபி எடுத்துக்கொள்கிறோம் என்று நினைக்கிறீர்களா?
அல்லது திறந்த பொன்னட்டுடன் என்ன?
1884
01:42:55,060 --> 01:42:56,518
இந்தூ!
-ஆமா, மாமா.
1885
01:42:56,852 --> 01:42:59,143
பிஜ்ஜுவை அழைத்து அவரிடம் என்ன தவறு என்று கண்டுபிடிக்கச் சொல்லுங்கள்.
-ஒகே, மாமா.
1886
01:42:59,810 --> 01:43:03,268
மெக்கானிக் வந்து அதை சரிசெய்வார்.
அதுவரை எங்கள் வீட்டில் தங்கவும்.
1887
01:43:03,268 --> 01:43:06,018
சரி, ஐயா.
-அது தேவையில்லை ... நாங்கள் இங்கேயே இருப்போம்.
1888
01:43:06,352 --> 01:43:09,685
மெக்கானிக் வர வேண்டும், அவர் வேண்டும்
சிக்கலைக் கண்டுபிடித்து அதை சரிசெய்யவும்.
1889
01:43:10,102 --> 01:43:11,727
இதற்கு நிறைய நேரம் தேவை.
-நிறைய நேரம்.
1890
01:43:11,977 --> 01:43:14,477
இது ஒரு மலைப்பாங்கான பகுதி. எனவே, தயவுசெய்து ...
-இதை நம்ப முடியாது.
1891
01:43:17,518 --> 01:43:18,185
சரி ஐயா.
1892
01:43:31,852 --> 01:43:33,977
இந்த அலங்காரம் என்ன?
ஒரு வகையான கட்சி இருக்கிறதா?
1893
01:43:34,018 --> 01:43:36,768
இது எங்கள் 25 வது திருமண ஆண்டு விழா.
எனவே, எங்களுக்கு ஒரு சிறிய கட்சி உள்ளது.
1894
01:43:37,102 --> 01:43:39,268
ஓ! 25 வது திருமண ஆண்டு ?!
வாழ்த்துக்கள்.
1895
01:43:39,268 --> 01:43:40,227
நன்றி.
-உங்கள் மனைவி எங்கே?
1896
01:43:48,227 --> 01:43:49,018
ஜெயா ...
1897
01:43:51,935 --> 01:43:52,518
என் மனைவி.
1898
01:43:52,518 --> 01:43:53,102
வணக்கம்...
1899
01:43:53,352 --> 01:43:55,018
வணக்கம்.
-வணக்கம்.
1900
01:43:55,018 --> 01:43:56,685
இந்த மக்கள் யார்?
1901
01:43:56,852 --> 01:43:57,810
அவர்கள் எங்கள் விருந்தினர்கள்.
1902
01:43:58,977 --> 01:43:59,768
அவர்கள் தெலுங்கு மக்கள்.
1903
01:43:59,977 --> 01:44:01,310
தெலுங்கு மக்களே ..!?
1904
01:44:01,310 --> 01:44:01,727
ஆம்.
1905
01:44:01,768 --> 01:44:04,102
நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?
அவரை எப்படி அறிவீர்கள்?
1906
01:44:04,268 --> 01:44:07,477
நாங்கள் தெலுங்கு மக்களைப் பார்த்து சிறிது காலம் ஆகிவிட்டது
மற்றும் தெலுங்கில் பேசினார்.
1907
01:44:07,477 --> 01:44:08,018
அதனால்தான் ...
1908
01:44:08,018 --> 01:44:09,810
நீங்கள் எதை விரும்புகிறீர்கள்?
கொட்டைவடி நீர்? தேநீர்?
1909
01:44:09,810 --> 01:44:10,643
இல்லை, எங்களுடன் சாப்பாடு சாப்பிடுங்கள்.
1910
01:44:11,768 --> 01:44:16,477
இந்தூ, அவர்கள் அனைவருக்கும் உணவு ஏற்பாடு செய்யுங்கள்.
போ, உணவு ஏற்பாடு.
1911
01:44:16,477 --> 01:44:16,935
சரி, அத்தை.
1912
01:44:16,935 --> 01:44:19,893
அவள் தெலுங்கு மக்களைப் பார்க்கும்போது
அவள் தன் சொந்த மக்களைப் பார்ப்பது போல் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறாள்.
1913
01:44:19,893 --> 01:44:21,227
அவள் மிகவும் உற்சாகமாக இருப்பதற்கு அதுவே காரணம்.
1914
01:44:21,227 --> 01:44:23,643
அவர்கள் விண்வெளிக்கு அல்லது ஏதாவது இருந்திருக்கிறார்களா?
1915
01:44:23,643 --> 01:44:25,685
உங்கள் கிராமத்திற்குச் சென்றால், நீங்கள் வருவீர்கள்
நிச்சயமாக உங்கள் வகையான நிறைய குவியல்களை சந்திக்கவும்.
1916
01:44:27,268 --> 01:44:29,477
அவள் கிராமத்திற்குச் சென்று 25 ஆண்டுகள் ஆகின்றன.
1917
01:44:31,602 --> 01:44:32,935
எங்களுடையது ஒரு காதல் திருமணம்.
1918
01:44:34,352 --> 01:44:38,393
25 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு,
நான் நர்சபூரில் ஓ.என்.ஜி.சி யில் பணிபுரிந்தேன்.
1919
01:44:39,143 --> 01:44:43,393
அவள் அந்தர்வேதியைச் சேர்ந்தவள்.
எங்கள் குடும்பத்திற்கு யாரும் எங்கள் திருமணத்திற்கு உடன்படவில்லை.
1920
01:44:43,602 --> 01:44:45,893
அவள் என் மீது நம்பிக்கை வைத்தாள்
என்னுடன் வந்தான்.
1921
01:44:47,060 --> 01:44:52,893
அவளுடைய குடும்பம் அவளுடன் உறவுகளை முறித்துக் கொண்டது
அவள் சொல்வதைக் கேட்கவில்லை, என்னுடன் வந்தாள்.
1922
01:44:56,602 --> 01:45:03,185
அன்று முதல், இப்போது வரை, அவர்கள் இங்கு ஒருபோதும் கால் வைக்கவில்லை
அவள் ஒருபோதும் அங்கு செல்லவில்லை.
1923
01:45:04,393 --> 01:45:06,477
இங்குள்ளவர்கள் அனைவரும் உறவினர்களின் எனது பக்கம்.
1924
01:45:08,352 --> 01:45:14,352
அவள் குடும்பத்தின் பக்கத்தை இழக்கிறாள்.
1925
01:45:14,685 --> 01:45:17,685
அந்தர்வேதி? அதாவது உங்கள் பெயர்
ஜெயலட்சுமி, இல்லையா?
1926
01:45:18,477 --> 01:45:19,143
ஆம்.
1927
01:45:19,143 --> 01:45:21,685
நீங்கள் நர்சபூரில் உள்ள ஒய்.என் கல்லூரியில் படித்தீர்கள், இல்லையா?
1928
01:45:22,268 --> 01:45:22,893
ஆம்.
1929
01:45:23,102 --> 01:45:27,602
நீங்கள் முந்திரி சாப்பிடுவதை விரும்பினீர்கள்,
மற்றும் கொணர்வி விளையாடுவதை விரும்பினீர்களா?
1930
01:45:27,977 --> 01:45:30,435
ஆம், அது சரி.
அவற்றைப் பற்றி உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்?
1931
01:45:31,602 --> 01:45:33,935
நீங்கள் என் அத்தை என்பதால் தான்.
1932
01:45:34,393 --> 01:45:37,060
அத்தை?
அத்தை? எப்படி?
1933
01:45:37,768 --> 01:45:42,018
நீங்கள் என் மூத்த சகோதரர் ராமுவின் மகனா?
1934
01:45:44,060 --> 01:45:45,685
நீங்கள் என் தம்பி கிருஷ்ணாவின் மகனா?
1935
01:45:46,018 --> 01:45:47,643
ஆம், நான் பாலு.
1936
01:45:48,060 --> 01:45:48,977
கிருஷ்ணாவின் மகன்?
1937
01:45:51,435 --> 01:45:52,727
கடவுளே! என்னால் நம்ப முடியவில்லை.
1938
01:45:54,727 --> 01:45:57,018
கணவர், நீங்கள் அதைக் கேட்டீர்களா?
அவர் என் மருமகன்.
1939
01:45:57,060 --> 01:45:57,602
பாலு.
1940
01:45:58,643 --> 01:46:01,852
நான் அங்கிருந்து விலகி வந்தபோது,
அவர் இந்த உயரமானவர்.
1941
01:46:02,268 --> 01:46:04,893
நான் மிகவும் இளமையாக இருந்ததால் தான்,
நீங்கள் என்னை அடையாளம் காண முடியவில்லை.
1942
01:46:05,893 --> 01:46:06,560
ஆனால் என் தந்தை ...
1943
01:46:06,852 --> 01:46:08,393
உங்களைப் பற்றி பேசப் பழகினார் ...
1944
01:46:08,685 --> 01:46:09,477
அப்படியா?
1945
01:46:09,685 --> 01:46:10,268
ஆம்.
1946
01:46:11,685 --> 01:46:15,477
உங்கள் காதல் கதையைப் பற்றி மாமா எங்களிடம் சொல்லவில்லை என்றால்,
நான் உன்னை ஒருபோதும் அங்கீகரித்திருக்க மாட்டேன்.
1947
01:46:15,477 --> 01:46:19,018
என்னால் நம்ப முடியவில்லை ...
யார் இந்த பெண்?
1948
01:46:19,018 --> 01:46:20,310
நான் உங்கள் மகளாக உங்களுடன் தொடர்புடையவனாக இருப்பேன்.
1949
01:46:20,310 --> 01:46:21,560
நாங்கள் கணவன் மனைவி.
1950
01:46:21,852 --> 01:46:22,977
நாங்கள் சமீபத்தில் திருமணம் செய்துகொண்டோம்.
1951
01:46:23,102 --> 01:46:25,102
வாழ்த்துக்கள்!
-நன்றி.
1952
01:46:25,268 --> 01:46:26,143
ஓ அருமை!
1953
01:46:26,227 --> 01:46:27,393
வாழ்த்துக்கள்.
-நன்றி.
1954
01:46:27,393 --> 01:46:28,227
இவர் யார்?
1955
01:46:28,602 --> 01:46:30,185
இது என் உறவினர் சகோதரர் அத்தை.
1956
01:46:30,518 --> 01:46:31,268
இல்லை. நான் ஒரு உறவினர்.
1957
01:46:31,518 --> 01:46:34,060
அவர்களை இங்கே நின்று பேச வைக்க விரும்புகிறீர்களா?
அல்லது நாம் அவர்களை உள்ளே அழைத்துச் செல்வோமா?
1958
01:46:34,060 --> 01:46:34,935
ஓ. என்னை மன்னிக்கவும்.
1959
01:46:35,102 --> 01:46:36,143
ஒரு முறை இங்கு வாருங்கள் ...
1960
01:46:36,143 --> 01:46:36,602
சொல்லுங்கள் மேடம்.
1961
01:46:36,602 --> 01:46:38,768
இது எனது மருமகன்.
இது அவரது மனைவி.
1962
01:46:38,768 --> 01:46:40,393
தயவுசெய்து அவர்களுக்காக ஒரு அறையை தயார் செய்யுங்கள்.
1963
01:46:40,435 --> 01:46:41,810
உடனே.
-அல்லா?
1964
01:46:42,227 --> 01:46:46,477
நீங்கள் சந்திக்க வேண்டிய நிறைய பேர் உள்ளனர்.
உங்களை அவர்களுக்கு அறிமுகப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
1965
01:46:46,477 --> 01:46:47,727
சரி.
1966
01:46:47,935 --> 01:46:48,602
ஏய், போகலாம்.
1967
01:46:49,185 --> 01:46:52,560
கணவன், நீங்கள் விரும்புவதை கடவுள் தருகிறார்.
1968
01:46:53,102 --> 01:46:54,477
ஒருவேளை கொஞ்சம் தாமதமாக இருக்கலாம்.
1969
01:46:55,643 --> 01:46:58,727
இத்தனை வருடங்களுக்குப் பிறகு, என் உறவினர்கள்
என் வீட்டிற்கு வந்தேன்.
1970
01:47:01,208 --> 01:47:04,791
அவர் தனிமையில் உறவினர் ஆனாலும்,
நீண்ட காலத்திற்குப் பிறகு, அவர் தனது சொந்த இரத்த உறவினரைக் கண்டுபிடித்தார்.
1971
01:47:05,000 --> 01:47:05,958
நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்.
1972
01:47:06,125 --> 01:47:06,666
ஏய்..?
1973
01:47:07,333 --> 01:47:07,875
என்ன விஷயம்?
1974
01:47:08,916 --> 01:47:11,541
உங்களை நீங்கள் அறிமுகப்படுத்தியதில் எனக்கு பரவாயில்லை
கணவன் மனைவி.
1975
01:47:11,791 --> 01:47:12,958
ஆனால் நான் அதில் முற்றிலும் நன்றாக இருக்கிறேன்.
1976
01:47:13,291 --> 01:47:14,375
எப்படியிருந்தாலும், அதை எப்படி சொல்ல முடியும்?
1977
01:47:14,500 --> 01:47:16,250
அவர் எதிர்பாராத விதமாக அவர்களுடன் தொடர்புடையவராக இருந்தார்.
1978
01:47:16,250 --> 01:47:17,666
ஆனால் உங்களுக்கு என்ன?
1979
01:47:18,125 --> 01:47:21,041
அவர்களுடன் உங்களை ஏன் இணைத்துக் கொண்டீர்கள்?
இந்த ஆண்டுகளில்,
1980
01:47:21,041 --> 01:47:23,833
முட்டாள்தனம்!
-நான் அதனுடன் இணைந்திருக்க விரும்பினேன்.
1981
01:47:24,375 --> 01:47:25,625
நான் ஏற்கனவே சொல்லியிருக்கிறேன்.
நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை.
1982
01:47:25,625 --> 01:47:28,958
நீங்கள் எல்லோரிடமும் மழுங்கடிப்பேன்
போலி கணவன் மற்றும் மனைவி.
1983
01:47:29,916 --> 01:47:30,500
இல்லை, நான் அவர்களிடம் சொல்ல மாட்டேன்.
1984
01:47:30,875 --> 01:47:33,208
ஆனால், தயவுசெய்து நீங்கள் செயல்படுகிறீர்கள் என்பதை மறந்துவிடாதீர்கள்.
1985
01:47:33,291 --> 01:47:34,958
மேலும் இதுபோன்று செயல்படுவதில் அதிகம் ஈடுபட வேண்டாம்
ராதிகா ஆப்தே.
1986
01:47:35,166 --> 01:47:35,958
தொலைந்து போ.
1987
01:47:36,875 --> 01:47:37,625
இது உங்கள் அறை.
1988
01:47:37,666 --> 01:47:38,208
அருமை.
1989
01:47:38,375 --> 01:47:39,375
சரி, மாமா ..
-நன்றி.
1990
01:47:39,625 --> 01:47:40,333
நன்றி.
1991
01:47:41,083 --> 01:47:41,916
மோசமாக இல்லை.
1992
01:47:44,791 --> 01:47:46,541
உன்னிடம் இருகிறதா?
-அது என்ன?
1993
01:47:46,708 --> 01:47:47,583
அது உண்மையில் இருக்கிறதா?
1994
01:47:47,750 --> 01:47:49,291
நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்?
-ஒரு மூளை?
1995
01:47:49,625 --> 01:47:51,083
நீங்கள் ஏன் இடையில் வர விரும்புகிறீர்கள்
கணவன் மனைவி?
1996
01:47:51,708 --> 01:47:52,375
அதாவது அவர்கள் ....
1997
01:47:52,375 --> 01:47:54,291
உங்களுக்கு மற்றொரு அறை உள்ளது.
என்னுடன் வா.
1998
01:47:58,375 --> 01:48:00,708
அவர்கள் அறையில் என்ன செய்து கொண்டிருக்கலாம்?
1999
01:48:01,250 --> 01:48:02,416
என்னால் எதையும் பார்க்க முடியாது.
2000
01:48:04,666 --> 01:48:05,875
என்னால் எதுவும் கேட்க முடியாது.
2001
01:48:07,208 --> 01:48:07,791
மாமா...
2002
01:48:08,208 --> 01:48:09,041
என்ன நடந்தது?
2003
01:48:12,125 --> 01:48:13,791
அந்த திரை ...
2004
01:48:17,958 --> 01:48:18,708
உன்னிடம் இருகிறதா?
2005
01:48:19,333 --> 01:48:20,208
உங்களிடம் உண்மையில் அது இருக்கிறதா?
2006
01:48:20,208 --> 01:48:21,375
நினைக்கும் மூளை?
ஆம் என்னிடம் உள்ளது.
2007
01:48:21,375 --> 01:48:22,916
இல்லை.
எழுத்து.
2008
01:48:23,458 --> 01:48:24,375
உங்களிடம் ஏதாவது பாத்திரம் இருக்கிறதா?
2009
01:48:25,000 --> 01:48:26,833
கணவன்-மனைவி உள்ளே இருக்கும்போது,
நீங்கள் ஏன் எட்டிப் பார்க்கிறீர்கள்?
2010
01:48:27,208 --> 01:48:29,166
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்,
அவர்கள் சண்டையிடுவது போல் இருந்தது ...
2011
01:48:29,416 --> 01:48:30,916
நீங்கள் பார்க்க முடியும் என்று அர்த்தமா?
2012
01:48:31,541 --> 01:48:32,708
நீங்கள் குறைந்தபட்சம் ஒரு பிட் வேண்டும்.
2013
01:48:33,125 --> 01:48:34,291
நீங்கள் பாத்திரம் என்று சொல்கிறீர்களா?
எனக்கு அதில் கொஞ்சம் கிடைத்தது.
2014
01:48:34,541 --> 01:48:36,208
இல்லை ... வெட்கம்!
2015
01:48:39,625 --> 01:48:42,500
ஆ அருமை!
நீங்கள் ஒன்றாக மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள்.
2016
01:48:42,875 --> 01:48:44,458
வாருங்கள், உங்களை அனைவருக்கும் அறிமுகப்படுத்துவேன்.
2017
01:48:44,666 --> 01:48:45,333
விஸ்வா!
2018
01:48:45,791 --> 01:48:46,625
என் மகன்.
2019
01:48:47,333 --> 01:48:48,541
விஸ்வா ...
-அம்மா...
2020
01:48:48,541 --> 01:48:49,625
விஸ்வா, இங்கே யார் என்று பாருங்கள்.
2021
01:48:49,833 --> 01:48:51,041
இது எனது மருமகன் பாலு.
2022
01:48:51,250 --> 01:48:53,250
நீங்கள் உறவினர்கள்.
2023
01:48:54,583 --> 01:48:56,750
மாமியார் மற்றும் மாமியார்,
2024
01:48:58,000 --> 01:48:58,666
அவர்களைப் பாருங்கள்.
2025
01:48:58,666 --> 01:48:59,791
வணக்கம்...
-வணக்கம்.
2026
01:49:00,333 --> 01:49:01,166
பாலு, என் மருமகன்.
2027
01:49:01,166 --> 01:49:02,041
தயவுசெய்து என்னை ஆசீர்வதியுங்கள்.
2028
01:49:02,041 --> 01:49:02,708
மற்றும் அவரது மனைவி.
2029
01:49:04,541 --> 01:49:05,708
நீங்கள் இப்போது அவர்களைப் பற்றி அறிந்திருக்கலாம்.
2030
01:49:06,041 --> 01:49:06,958
அவர்களைப் பற்றியும் எனக்குத் தெரியாது.
2031
01:49:07,333 --> 01:49:08,583
நான் அவர்களைப் பற்றி தெரிந்து கொண்டேன்.
2032
01:49:10,291 --> 01:49:11,625
நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன், மாமியார்.
2033
01:49:13,000 --> 01:49:13,625
தொலைந்து போ!
2034
01:49:18,875 --> 01:49:22,166
அத்தை அவள் காரணமாக மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறாள்
மருமகனின் வருகை.
2035
01:49:22,208 --> 01:49:24,500
அவர்களைச் சந்திக்க அவள் எதிர்பார்த்திருக்கிறாள்
கடந்த 25 ஆண்டுகளாக.
2036
01:49:25,583 --> 01:49:29,750
ஒரு பெண்ணுக்கு ஒருவித மகிழ்ச்சியை யாரும் கொடுக்க முடியாது
அவளுடைய பிறந்த குடும்பத்தைச் சந்திப்பதில் இருந்து அவள் பெறுகிறாள்.
2037
01:49:30,041 --> 01:49:30,583
அத்தை, இது போதும்.
2038
01:49:30,791 --> 01:49:32,041
எனக்காக இன்னும் கொஞ்சம் சாப்பிடுங்கள்
2039
01:49:32,500 --> 01:49:35,166
வறுத்த பப்பாட்கள் மிகவும் நல்லது.
அவை இங்கே மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்தவை.
2040
01:49:39,541 --> 01:49:40,291
நல்ல சுவை, இல்லையா?
2041
01:49:45,333 --> 01:49:45,791
உன்னிடம் இருகிறதா?
2042
01:49:46,958 --> 01:49:47,750
உங்களிடம் உண்மையில் இருக்கிறதா?
2043
01:49:47,750 --> 01:49:51,083
நீங்கள் என்ன கேட்கிறீர்கள்? ஒரு மூளை? கதாபாத்திரமா?
அல்லது அவமானமா?
2044
01:49:51,708 --> 01:49:52,458
பசி.
2045
01:49:52,625 --> 01:49:54,291
அதாவது பசி.
2046
01:49:54,916 --> 01:49:56,333
எனக்கு பசி இல்லை.
எனக்கு பழிவாங்கும் தன்மை உள்ளது.
2047
01:49:56,333 --> 01:49:57,750
நீங்கள் வெளியேறவில்லை என்றால், நான் உங்களைக் கடிப்பேன்.
தொலைந்து போ!
2048
01:49:58,333 --> 01:50:03,541
வந்த அனைவருக்கும் நான் நன்றி கூறுகிறேன்
எங்கள் 25 வது ஆண்டு விழாவில் எங்களுக்கு அருள் புரிங்கள்.
2049
01:50:04,041 --> 01:50:06,333
இங்குள்ள அனைத்து ஜோடிகளுக்கும் என்னிடம் ஒரு சிறிய கேள்வி உள்ளது.
2050
01:50:06,583 --> 01:50:08,208
நீங்கள் எனக்கு நேர்மையான பதில்களை வழங்க வேண்டும்.
2051
01:50:09,500 --> 01:50:10,041
நல்ல!
2052
01:50:11,583 --> 01:50:23,000
உங்கள் கூட்டாளரிடம் எத்தனை முறை சொன்னீர்கள் என்பதை அறிய விரும்புகிறேன்
நீங்கள் அவர்களை திருமணம் செய்ததற்கு வருத்தப்பட்டீர்கள்.
2053
01:50:23,708 --> 01:50:24,541
இல்லை இல்லை...
2054
01:50:24,958 --> 01:50:27,333
வேறு வழி இல்லை.
நீங்கள் அதை ஒரு முறை அல்லது இன்னொரு முறை சொல்லியிருக்க வேண்டும் என்பது எனக்குத் தெரியும்.
2055
01:50:27,583 --> 01:50:29,375
அப்படியானால்,
நான் ஒரு மாதத்திற்கு குறைந்தது 8 முறையாவது சொல்கிறேன்.
2056
01:50:30,125 --> 01:50:32,000
8 முறை?
அந்த மதிப்பெண் என்ன?
2057
01:50:32,166 --> 01:50:35,166
நான் அவரிடம் பப் செல்வதை நிறுத்தச் சொல்கிறேன்.
ஆனால் அவர் செவிசாய்ப்பதில்லை.
2058
01:50:35,375 --> 01:50:37,791
அவர் திரும்பி வரும்போது,
நான் அவரை திருமணம் செய்து கொண்டதற்கு வருத்தப்படுகிறேன் என்று சொல்கிறேன்.
2059
01:50:37,791 --> 01:50:40,416
எனவே, நான்கு வார இறுதிகளில்,
8 முறை.
2060
01:50:40,416 --> 01:50:41,916
நல்ல. நல்ல.
2061
01:50:42,291 --> 01:50:45,500
உங்கள் அத்தை பருப்பு குண்டு தயாரிக்கும் போதெல்லாம் நான் சொல்கிறேன்.
2062
01:50:45,833 --> 01:50:47,333
நான் அவளை திருமணம் செய்து கொண்டதற்கு வருத்தப்படுகிறேன் என்று சொல்கிறேன்
2063
01:50:47,541 --> 01:50:49,916
அதற்கு பதிலாக நான் ஆண்டலை மணந்திருக்க வேண்டும்
அல்வால் தெரு.
2064
01:50:51,333 --> 01:50:52,500
நந்தினி சொல்லுங்கள்.
2065
01:50:52,583 --> 01:50:55,708
பாலுவை மணந்ததற்கு நீங்கள் எப்போதாவது வருத்தப்பட்டீர்களா?
2066
01:50:56,500 --> 01:50:59,666
அவர்கள் ஏன் அப்படி நினைப்பார்கள்?
அவர்கள் புதிதாக திருமணமானவர்கள்.
2067
01:51:00,125 --> 01:51:01,750
புதிதாக திருமணமானவரா?
2068
01:51:02,708 --> 01:51:04,500
எங்களுக்கு திருமணமாகி பதினைந்து ஆண்டுகள் ஆகின்றன.
2069
01:51:05,083 --> 01:51:07,500
பதினைந்து ஆண்டுகள் ?!
-ஆமா, மாமா.
2070
01:51:08,250 --> 01:51:10,166
புனித நூலைக் கட்டுவது என்பது அர்த்தமா?
அவர்கள் திருமணம் ஆனவர்கள்?
2071
01:51:11,958 --> 01:51:14,750
ஒருவர் நீண்ட காலமாக ஒரு நபரை நேசித்திருந்தால்
2072
01:51:15,666 --> 01:51:19,000
மற்றும் அவர்களுடன் தங்கள் வாழ்க்கையை செலவிட விரும்புகிறார்,
2073
01:51:20,208 --> 01:51:22,875
நீங்கள் அந்த நபரை திருமணம் செய்த போது தான்.
2074
01:51:25,166 --> 01:51:27,833
நான் சிறுவயதிலிருந்தே பாலுவை நேசித்தேன்.
2075
01:51:29,541 --> 01:51:30,708
நான் வளர்ந்தவுடன் ...
2076
01:51:30,958 --> 01:51:32,708
அவர் மீதான என் அன்பும் வளர்ந்தது.
2077
01:51:36,541 --> 01:51:38,458
பாலு எப்போதும் ஏதாவது சொல்லிக்கொண்டே இருப்பார் மாமா.
2078
01:51:39,916 --> 01:51:43,625
நீங்கள் அறுவடை செய்வதுதான் நீங்கள் விதைப்பது.
2079
01:51:44,375 --> 01:51:45,500
அதற்கான காரணம் இதுதான் ...
2080
01:51:45,916 --> 01:51:49,166
நான் சிறுவயதிலிருந்தே அவருக்கு அன்பைக் கொடுத்து வருகிறேன்.
2081
01:51:50,250 --> 01:51:53,833
நான் அதைப் பெறுவேன் என்ற எதிர்பார்ப்புடன்
ஒரு நாள் அல்லது மற்றொரு நாள்.
2082
01:51:56,416 --> 01:52:01,041
அவரிடமிருந்து நீங்கள் எதிர்பார்த்த அன்பை பாலு திருப்பித் தரவில்லை என்றால்,
நீங்கள் என்ன செய்திருப்பீர்கள்?
2083
01:52:02,041 --> 01:52:03,500
நான் எங்கோ படித்தேன் ...
2084
01:52:04,333 --> 01:52:07,583
என் காதல் உண்மையாக இருந்தால்,
எனக்கு நீங்கள் தேவையில்லை.
2085
01:52:08,166 --> 01:52:09,625
உங்கள் நினைவுகளை என்னால் செய்ய முடியும்.
2086
01:52:11,458 --> 01:52:13,208
பாலு என்னை திருமணம் செய்து கொள்ளாவிட்டாலும் கூட
2087
01:52:14,291 --> 01:52:17,208
அல்லது அவர் மீதான என் அன்பை அவர் மறுபரிசீலனை செய்யாவிட்டால்,
2088
01:52:18,333 --> 01:52:20,916
நான் என் வாழ்நாள் முழுவதும் வாழ்ந்திருப்பேன்
அவரது நினைவுகளுடன்.
2089
01:52:22,125 --> 01:52:23,875
நான் பாலுவை எவ்வளவு நேசிக்கிறேன்.
2090
01:52:24,791 --> 01:52:29,625
நான் அவரை திருமணம் செய்ததற்கு வருத்தப்படுகிறீர்களா என்று நீங்கள் அவரிடம் கேட்டபோது,
நான் ஒருபோதும் நகைச்சுவையாகவோ சொல்லவோ மாட்டேன்
2091
01:52:30,750 --> 01:52:36,125
ஏனெனில் ...
நான் அவரை திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்பினேன்.
2092
01:52:37,125 --> 01:52:38,500
அது எனக்கு மட்டுமே தெரியும்.
2093
01:52:40,916 --> 01:52:45,000
நீங்கள் அவரை ஆழமாக நேசிப்பதால் தான்,
கடவுள் உங்களை ஐக்கியப்படுத்தியுள்ளார்.
2094
01:52:47,000 --> 01:52:49,083
அத்தை, எல்லோரும் கொண்டாட காத்திருக்கிறார்கள்.
2095
01:52:49,083 --> 01:52:49,916
போகலாம்.
2096
01:53:35,416 --> 01:53:37,416
Small ஒரு சிறிய புன்னகை போதும். ♫
2097
01:53:37,416 --> 01:53:39,458
வாருங்கள். போய் அவர்களை வாழ்த்துவோம். ♫
2098
01:53:40,041 --> 01:53:42,000
Small ஒரு சிறிய சொல் போதும். ♫
2099
01:53:42,000 --> 01:53:44,208
A உறவை நெசவு செய்வோம். ♫
2100
01:53:44,666 --> 01:53:46,666
Your உங்கள் கிராமம் என்ன? உன் பெயர் என்ன? ♫
2101
01:53:46,666 --> 01:53:48,583
Them அவர்களிடம் கேட்டு கண்டுபிடிப்போம். ♫
2102
01:53:49,166 --> 01:53:51,125
The நபர் யார் என்பது முக்கியமல்ல, அவர்கள் எங்கள் மக்கள்,
2103
01:53:51,125 --> 01:53:53,166
Kin நம்மை உறவினர்களுடன் இணைக்க முயற்சிப்போம். ♫
2104
01:53:53,166 --> 01:53:57,750
The வானத்துக்கும் பூமிக்கும்
The காற்றோடு கூட ஒருவர் ஒரே மூச்சை மட்டுமே எடுக்க முடியும். ♫
2105
01:53:57,750 --> 01:54:02,083
Attack இணைக்கப்படுவோம், நாம் அனைவரும்,
♫ மேலும் ஒவ்வொரு நாளும் ஒன்றாக இருங்கள். ♫
2106
01:54:02,083 --> 01:54:06,791
இது ஒப்பீட்டளவில் புதிய உணர்வு. ♫
Day இந்த நாள், ஒரு புதிய யுகத்தைப் போல,
2107
01:54:06,791 --> 01:54:09,291
Ever இதை நம் இதயங்கள் எப்போதும் நினைவில் கொள்ளட்டும்,
2108
01:54:09,291 --> 01:54:11,541
This இதைப் பற்றி மீண்டும் பேசலாம். ♫
2109
01:54:11,625 --> 01:54:13,458
உறவுகள்,
Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை
2110
01:54:13,458 --> 01:54:15,500
One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫
2111
01:54:16,166 --> 01:54:18,500
Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது
Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி,
2112
01:54:18,500 --> 01:54:19,958
♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது
2113
01:54:48,666 --> 01:54:52,333
Our எங்கள் கண்ணீருக்கு கூட
- our எங்கள் மகிழ்ச்சியான சந்தர்ப்பங்களுக்கு கூட,
2114
01:54:53,166 --> 01:54:55,166
♫ எங்களுக்கு நிறுவனம் தேவை,
2115
01:54:55,166 --> 01:54:57,208
That அது சரியல்லவா? ♫
2116
01:54:57,375 --> 01:55:01,625
♫ அனைவரின் இதயம்
Flowers பூக்களின் விமானம். ♫
2117
01:55:01,625 --> 01:55:06,000
You நீங்கள் எத்தனை பிணைப்புகளைச் செய்தாலும் பரவாயில்லை,
♫ அது ஒருபோதும் அந்த விமானத்தில் நெரிசலாகாது. ♫
2118
01:55:06,041 --> 01:55:10,791
Our எங்கள் மக்கள் அனைவரும் என்றால்
Us எங்களுக்கு அருகில் இருக்கிறார்கள். ♫
2119
01:55:10,791 --> 01:55:15,500
♫ நாம் வேறு எதற்கும் தேவையில்லை. ♫
Life வாழ்க்கை பயணம் இசை ரீதியாக இருக்கும். ♫
2120
01:55:15,500 --> 01:55:18,333
உறவுகள்,
Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை
2121
01:55:18,333 --> 01:55:19,625
One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫
2122
01:55:20,208 --> 01:55:22,416
Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது
Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி,
2123
01:55:22,416 --> 01:55:24,000
♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது
Mer மகிழ்வோம். ♫
2124
01:55:26,125 --> 01:55:27,333
நீங்களே ஒரு பந்து போல இருக்கிறீர்கள்.
உங்களுக்கு ஏன் பந்து தேவை?
2125
01:55:32,083 --> 01:55:34,000
ஏய்! நான் அந்த பாடலில் இருக்க வேண்டும்!
2126
01:55:43,541 --> 01:55:45,416
Times காலங்கள் மாறிவிட்டன. ♫
2127
01:55:45,416 --> 01:55:47,333
Time இந்த நேரத்தின் வேகம் வேகம். ♫
2128
01:55:48,125 --> 01:55:51,625
♫ மூடு இன்னும் தொலைவில்
- a ஒரு ஆபத்தான நிகழ்வு. ♫
2129
01:55:52,000 --> 01:55:56,291
Some ஏதேனும் காரணத்தைக் கண்டுபிடிப்போம் அல்லது மற்றொன்று
2130
01:55:56,500 --> 01:56:01,083
All அனைவரும் சந்தித்து புதிய திருவிழாவை உருவாக்குவோம். ♫
2131
01:56:01,083 --> 01:56:05,458
You சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு உங்களுக்குத் தெரிந்த ஒருவர்,
♫ மேலும் நீங்கள் சமீபத்தில் சந்தித்தவர்கள்
2132
01:56:05,708 --> 01:56:08,291
They அவை உடைக்க முடியாத பிணைப்புகளை உருவாக்குவதை உறுதிசெய்கிறோம்
2133
01:56:08,291 --> 01:56:10,666
♫ மற்றும் ஜோடிகளாக ஒன்றாக பயணம் செய்யுங்கள்
The வாழ்க்கையை வண்ணங்களால் நிரப்பலாம். ♫
2134
01:56:10,666 --> 01:56:13,500
உறவுகள்,
Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை
2135
01:56:13,500 --> 01:56:14,791
One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫
2136
01:56:14,958 --> 01:56:17,166
Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது
Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி,
2137
01:56:17,166 --> 01:56:18,750
♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது
Mer மகிழ்வோம். ♫
2138
01:56:19,750 --> 01:56:22,583
உறவுகள்,
Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை
2139
01:56:22,583 --> 01:56:23,875
One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫
2140
01:56:24,041 --> 01:56:26,250
Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது
Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி,
2141
01:56:26,250 --> 01:56:27,833
♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது
Mer மகிழ்வோம். ♫
2142
01:56:29,458 --> 01:56:30,416
ஏய்...
2143
01:56:31,041 --> 01:56:31,500
உதவி..
2144
01:56:33,333 --> 01:56:33,750
அப்பா...
2145
01:56:34,500 --> 01:56:35,333
பாருங்கள்.
2146
01:56:38,333 --> 01:56:38,708
வணக்கம்...
2147
01:56:43,625 --> 01:56:44,166
நன்றி.
2148
01:56:47,541 --> 01:56:48,208
உன்னிடம் இருகிறதா?
2149
01:56:48,791 --> 01:56:50,166
உங்களிடம் உண்மையில் இருக்கிறதா?
-அது என்ன?
2150
01:56:50,166 --> 01:56:51,750
உங்களை எவ்வாறு பூட்டிக் கொண்டீர்கள்?
2151
01:56:52,250 --> 01:56:53,500
நீங்கள் பைத்தியமா?
2152
01:56:53,750 --> 01:56:55,375
உள்ளே யாராவது எப்படி இருப்பார்கள்
வெளியில் இருந்து தங்களை பூட்ட வேண்டுமா?
2153
01:56:55,750 --> 01:56:57,166
இது உங்களைப் போன்ற சில முட்டாள்களின் செயலாக இருக்க வேண்டும்!
2154
01:56:58,166 --> 01:56:58,875
மிகவும் துர்நாற்றம்
2155
01:57:02,708 --> 01:57:04,333
இது உனக்காக.
உங்களுக்கு பிடிக்குமா?
2156
01:57:04,916 --> 01:57:06,041
இதை ஏன் அத்தை எனக்குக் கொடுப்பீர்கள்?
2157
01:57:06,708 --> 01:57:09,208
அவர் என் மருமகன் என்றால்,
நீ என் மகள்.
2158
01:57:09,500 --> 01:57:11,375
அம்மா தன் மகளுக்கு தாராளமாக இல்லாவிட்டால்,
2159
01:57:11,750 --> 01:57:13,083
அது உண்மை ஆனால் ...
2160
01:57:13,083 --> 01:57:14,791
இது விலை உயர்ந்ததாக தெரிகிறது.
2161
01:57:15,333 --> 01:57:16,916
யாராவது உங்களுக்கு ஏதாவது கொடுத்தால்,
2162
01:57:17,041 --> 01:57:19,708
நீங்கள் எந்த அன்பைப் பார்க்க வேண்டும்
அது வழங்கப்பட்டுள்ளது.
2163
01:57:26,375 --> 01:57:27,041
உன்னிடம் இருகிறதா?
2164
01:57:27,666 --> 01:57:29,041
டயரில் உள்ள காற்றை நீங்கள் சொல்கிறீர்களா?
ஆம், உள்ளது.
2165
01:57:29,291 --> 01:57:30,583
பெட்ரோல்?
நான் வைத்திருக்கிறேன்.
2166
01:57:30,583 --> 01:57:31,875
ஒரு மூளை?
அதுவும் என்னிடம் உள்ளது.
2167
01:57:32,333 --> 01:57:33,541
உங்கள் தொலைபேசி இருக்கிறதா?
2168
01:57:36,208 --> 01:57:37,875
நான் வைத்திருக்கிறேன். நீ மறந்துவிட்டாய்.
2169
01:57:38,000 --> 01:57:39,000
யார் எனக்கு சார்ஜர் கொடுப்பார்கள்?
2170
01:57:39,291 --> 01:57:40,000
உங்களிடம் இது இல்லை.
2171
01:57:40,666 --> 01:57:43,541
என்னிடம் என்ன இல்லை?
-சார்ஜ்.
2172
01:57:45,166 --> 01:57:47,125
என்னிடம் அது இருக்கிறது.
உண்மையில், நிறைய.
2173
01:57:51,625 --> 01:57:55,250
அத்தை, அவர் உங்களிடமிருந்து நிறைய பரிசுகளை எடுத்துள்ளார்.
ஆனால், அவர் உங்களுக்கு எதுவும் கொடுக்கவில்லை.
2174
01:57:55,791 --> 01:57:59,083
அந்த திருப்தியை அவர் எனக்குக் கொடுத்தார்
எனக்கு குடும்பத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் இருக்கிறார்.
2175
01:57:59,250 --> 01:58:00,375
இதை விட எனக்கு வேறு என்ன தேவை?
2176
01:58:01,583 --> 01:58:02,875
ஆம் சரியே!
நீங்கள் இருவரும் ஒன்றுதான்.
2177
01:58:03,833 --> 01:58:05,583
பின்னர், நாங்கள் இருவரும் ஒரே மாதிரியானவர்கள்.
2178
01:58:16,500 --> 01:58:18,916
உங்கள் அத்தை குடும்பம் மிகவும் நல்லது.
2179
01:58:18,958 --> 01:58:20,208
அவர்கள் உங்களுக்கு ஒரு நெக்லஸ் கொடுத்ததா?
2180
01:58:20,208 --> 01:58:20,666
இல்லை...
2181
01:58:20,833 --> 01:58:22,125
பரிசுகளால் அல்ல.
2182
01:58:22,916 --> 01:58:27,291
அவர்கள் எங்களை நடத்திய விதத்தைப் பாருங்கள்.
அவ்வளவு பாசத்துடன்.
2183
01:58:27,625 --> 01:58:28,875
அது உண்மை.
2184
01:58:29,500 --> 01:58:31,750
ஆனால் என் அத்தை குடும்பம் ஒரு கூச்சம்.
அவர்கள் தொடர்ந்து என்னிடம் கேட்கிறார்கள்
2185
01:58:31,750 --> 01:58:33,916
அமெரிக்காவிலிருந்து நான் அவர்களுக்காக என்ன பெற்றேன்.
2186
01:58:34,291 --> 01:58:36,125
இந்த உறவினர்கள் அனைவரையும் மாற்ற வேண்டும்.
2187
01:58:36,500 --> 01:58:39,583
அதெல்லாம் சரி.
ஆனால், எனக்கு ஒரு சந்தேகம் இருக்கிறது.
2188
01:58:39,791 --> 01:58:42,625
உங்கள் தந்தையின் பெயர் மோகன் என்று எனக்கு நினைவிருக்கிறது.
2189
01:58:42,958 --> 01:58:44,500
மேலும் அத்தை தனது பெயர் கிருஷ்ணா என்று கூறினார்.
2190
01:58:45,041 --> 01:58:47,083
உங்கள் அப்பாவின் முழு பெயர் மோகன் கிருஷ்ணா?
2191
01:58:47,458 --> 01:58:47,916
இல்லை
2192
01:58:48,375 --> 01:58:48,958
பிறகு என்ன...?
2193
01:58:51,791 --> 01:58:53,083
அவள் உண்மையில் என் அத்தை அல்ல.
2194
01:58:54,750 --> 01:58:55,333
என்ன?
2195
01:58:55,791 --> 01:58:57,500
எனவே நீங்கள் சொல்வது .... அந்த அத்தை ...
2196
01:58:58,750 --> 01:58:59,500
நான் அவளிடம் ஒரு பொய்யைச் சொன்னேன்.
2197
01:59:00,000 --> 01:59:01,125
நீ அவளிடம் ஒரு பொய்யைச் சொன்னாய்?
2198
01:59:01,583 --> 01:59:04,458
அந்த ஏழை பெண்ணை நீங்கள் முட்டாளாக்கினீர்கள்
நீங்களே பரிசுகளைப் பெற்றீர்களா?
2199
01:59:04,833 --> 01:59:07,083
நீங்கள் ஒரு உணர்ச்சி சப்ளையர் மட்டுமல்ல.
நீங்களும் ஒரு உணர்ச்சி ஏமாற்றுக்காரன்.
2200
01:59:07,083 --> 01:59:07,666
அது போதும்.
2201
01:59:07,833 --> 01:59:08,541
அவருடன் முட்டாள்தனம்.
2202
01:59:08,541 --> 01:59:12,000
ஆனால், எல்லா விவரங்களுடனும் நீங்கள் மிகவும் துல்லியமாக இருந்தீர்கள்
அவளைப் பற்றி.
2203
01:59:12,791 --> 01:59:14,291
என்ன விவரங்கள் ?!
2204
01:59:14,541 --> 01:59:16,750
அந்த நாட்களில், ஒரே பட்டப்படிப்பு கல்லூரி
நர்சாபூரில் ஒய்.என். கல்லூரி.
2205
01:59:16,750 --> 01:59:17,625
அதைத்தான் நான் அவளிடம் சொன்னேன்.
2206
01:59:17,833 --> 01:59:20,625
நான் பொதுவாக எல்லா விஷயங்களையும் அவளிடம் சொன்னேன்
குழந்தைகள் கண்காட்சிகளுக்குச் சென்றபோது விரும்பினர்.
2207
01:59:21,583 --> 01:59:23,750
நீங்கள் ஏன் அவர்களிடம் பொய் சொல்ல வேண்டும்?
2208
01:59:24,375 --> 01:59:27,166
நாளை என்றால், அவர்கள் உண்மையை அறிந்துகொள்கிறார்கள்,
அவர்கள் எங்களை மோசடிகளாக கருதுவார்கள்.
2209
01:59:27,166 --> 01:59:28,625
நீங்கள் மோசடி என்று அவர்கள் நினைத்தால் எனக்கு கவலையில்லை
ஆனால் நான் உங்களுடன் இருப்பதால்,
2210
01:59:28,625 --> 01:59:30,333
நானும் ஒருவராக கருதப்படுவேன்.
எனது நற்பெயர் அழிக்கப்படவில்லையா?
2211
01:59:30,458 --> 01:59:31,583
வாயை மூடிக்கொள்ள முடியுமா ?!
2212
01:59:31,833 --> 01:59:33,125
அவர்களுக்கு உண்மை தெரிந்தாலும்,
அவர்கள் அதை மோசமாக உணர மாட்டார்கள்.
2213
01:59:35,125 --> 01:59:37,833
ஏனென்று உனக்கு தெரியுமா?
ஏனென்றால் நான் மாமாவிடம் எல்லாவற்றையும் சொன்னேன்.
2214
01:59:38,166 --> 01:59:38,916
மண்ணியுங்கள்.
2215
01:59:39,583 --> 01:59:42,291
ஒவ்வொன்றும் என்று நீங்கள் என்னிடம் சொன்னபோது
இங்கு வந்தவர்கள் உங்கள் உறவினர்கள்,
2216
01:59:43,541 --> 01:59:45,000
அவள் கண்களில் சோகத்தைக் கண்டேன்.
2217
01:59:46,250 --> 01:59:51,500
ஒருவர் அனுபவிக்கும் வலியை நான் நன்கு அறிவேன்
ஒருவர் கைவிடப்பட்டால், பல உறவினர்களுடன் கூட.
2218
01:59:53,416 --> 01:59:54,583
அதனால்தான் நான் பொய் சொன்னேன்.
2219
01:59:56,791 --> 02:00:00,416
நான் அவளுடைய மருமகன் என்று அவள் உண்மையில் நினைத்தாள்
எங்களுக்கு நிறைய கொடுத்தது.
2220
02:00:01,750 --> 02:00:04,916
இப்போது கூட நான் உங்களிடம் உண்மையைச் சொல்லவில்லை என்றால்,
இது நெறிமுறை அல்ல.
2221
02:00:05,208 --> 02:00:06,458
நீங்கள் எங்களுக்கு வழங்கிய எதையும் நாங்கள் விரும்பவில்லை.
2222
02:00:07,958 --> 02:00:08,583
பாலு ...
2223
02:00:09,750 --> 02:00:14,333
மகிழ்ச்சியுடன் ஒப்பிடும்போது இது ஒன்றுமில்லை
நீ என் மனைவியைக் கொடுத்தாய்.
2224
02:00:15,291 --> 02:00:20,541
திருமணமான இந்த ஆண்டுகளில்,
இந்த மகிழ்ச்சியை நான் அவளை ஒருபோதும் பார்த்ததில்லை.
2225
02:00:22,666 --> 02:00:24,083
அதற்கு நீங்கள் தான் காரணம்.
2226
02:00:25,125 --> 02:00:26,333
அது தொடரட்டும்.
2227
02:00:27,625 --> 02:00:29,208
ஆனால் ஒரு விஷயத்தை நினைவில் வையுங்கள்.
2228
02:00:30,708 --> 02:00:35,708
இந்த உறவைத் தொடங்கியவர் நீங்கள்
அதைத் தொடர்வது உங்கள் பொறுப்பு.
2229
02:00:37,291 --> 02:00:38,000
எனக்கு சத்தியம் செய்யவா?
2230
02:00:41,083 --> 02:00:41,875
சத்தியம், மாமா.
2231
02:00:43,416 --> 02:00:47,291
நீங்கள் அற்புதமான ஹீரோ.
மக்கள் சுயநல காரணங்களுக்காக பொய் சொல்கிறார்கள்.
2232
02:00:47,541 --> 02:00:50,916
ஆனால் நீங்கள்,
மற்றவர்களின் மகிழ்ச்சிக்காக நீங்கள் பொய் சொன்னீர்கள்.
2233
02:00:52,083 --> 02:00:52,666
நாம் போகலாமா?
2234
02:00:53,916 --> 02:00:57,166
உங்கள் கையை கழற்றினால் ...
நீங்கள் என்னை ஒரு ஓட்டுனராக மாற்றிவிட்டீர்கள்.
2235
02:00:57,375 --> 02:00:57,875
இயக்கி.
2236
02:01:02,791 --> 02:01:03,625
சரி, நீங்கள் செல்லுங்கள்.
2237
02:01:04,875 --> 02:01:07,208
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
பயணம் எப்படி இருந்தது?
2238
02:01:07,541 --> 02:01:09,250
நீங்கள் மாறவில்லையா?
நீங்கள் மாறவில்லையா?
2239
02:01:09,250 --> 02:01:10,500
நாம் என்ன மாற்ற வேண்டும்?
2240
02:01:10,583 --> 02:01:12,791
நான் திரைப்படங்களுக்குச் செல்லும்போது,
நான் படம் பார்க்கச் சென்றீர்களா என்று நீங்கள் என்னிடம் கேளுங்கள்.
2241
02:01:12,791 --> 02:01:15,000
நான் மருத்துவமனைக்குச் செல்லும்போது,
நான் மருத்துவமனைக்குச் சென்றீர்களா என்று நீங்கள் என்னிடம் கேளுங்கள்.
2242
02:01:15,000 --> 02:01:17,291
நான் ஒரு பயணத்தில் செல்லும்போது,
என் பயணம் எப்படி இருந்தது என்று நீங்கள் என்னிடம் கேளுங்கள்.
2243
02:01:17,625 --> 02:01:19,333
இந்த வழக்கமான உரையாடல்களில் இருந்து நீங்கள் விலகவில்லையா?
2244
02:01:19,458 --> 02:01:21,208
எங்களுக்கு பாதுகாப்பான பயணம் இருந்ததால் தான்,
நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்.
2245
02:01:21,250 --> 02:01:23,041
விபத்து ஏற்பட்டால்,
நாங்கள் உங்களை அழைத்திருப்போம், இல்லையா?
2246
02:01:23,208 --> 02:01:25,416
அதனால்தான் நான் சொல்லிக்கொண்டே இருக்கிறேன்
விஷயங்கள் மாற வேண்டும்.
2247
02:01:25,416 --> 02:01:27,125
இந்த முட்டாள்தனமான விஷயங்கள் ...
எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கும்.
2248
02:01:27,833 --> 02:01:30,958
நந்தினி,
அவர் வழியில் வித்தியாசமான ஏதாவது சாப்பிட்டாரா?
2249
02:01:30,958 --> 02:01:32,333
அவர் முட்டாள்தனமாக பேசுகிறார்.
2250
02:01:32,666 --> 02:01:34,500
அந்த முட்டாள்தனமான சக பற்றி உங்களுக்கு ஏற்கனவே தெரியும், இல்லையா ?!
2251
02:01:37,208 --> 02:01:38,333
தாத்தா, நீங்கள் எப்படி இருந்தீர்கள்?
2252
02:01:41,333 --> 02:01:43,666
என்ன நடக்கிறது?
முக்கியமான ஒன்றை விவாதிக்க நீங்கள் அனைவரையும் இங்கே கேட்டீர்கள்.
2253
02:01:44,000 --> 02:01:44,833
நீங்கள் என்ன சொல்லப் போகிறீர்கள்?
2254
02:01:45,875 --> 02:01:46,250
அடடா!
2255
02:01:47,333 --> 02:01:50,375
நாம் உண்மையில் என்ன விவாதிக்க விரும்பினோம்
செயல்பாடு முடிந்ததும்?
2256
02:01:50,625 --> 02:01:52,000
நந்தினியுடன் உங்கள் திருமணம்.
2257
02:01:54,583 --> 02:01:57,541
பெரியவர்கள் அனைவரும் இந்த முன்மொழிவுக்கு ஒப்புக்கொண்டதால்,
நாங்கள் நல்ல பிரசாதங்களை பரிமாறிக்கொள்ள வேண்டும்.
2258
02:01:57,958 --> 02:02:00,041
இது என்ன அப்பா, அப்பா?
கிஷோரை நான் எப்படி திருமணம் செய்து கொள்ள முடியும்?
2259
02:02:00,041 --> 02:02:01,000
நான் அவரை விரும்பவில்லை.
2260
02:02:01,000 --> 02:02:01,666
நந்து!
2261
02:02:01,666 --> 02:02:04,875
இந்த முட்டாள் நீங்கள் திருமணம் செய்வதை நான் விரும்பவில்லை
பேய் போன்ற முகத்துடன்!
2262
02:02:04,875 --> 02:02:06,541
அவரும் அவரது பேய் போன்ற முகமும்!
2263
02:02:08,000 --> 02:02:10,041
கணவன்!
-கிஷோரின் முகத்தில் என்ன தவறு?
2264
02:02:10,041 --> 02:02:11,416
நீங்கள் அவரை மகிழ்ச்சியுடன் திருமணம் செய்து கொள்ளலாம்.
2265
02:02:11,541 --> 02:02:13,708
பேய் போன்ற நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்பதை பின்னர் அறிய விரும்புகிறேன்.
2266
02:02:13,708 --> 02:02:14,916
மாஸ்க் தயவு செய்து.
2267
02:02:14,916 --> 02:02:15,833
பரவாயில்லை, அதை மீண்டும் உள்ளே வைக்கவும்.
2268
02:02:16,416 --> 02:02:18,500
நந்து, எனவே நீங்கள் என்னை திருமணம் செய்து கொள்ள மாட்டீர்களா?
2269
02:02:19,666 --> 02:02:20,958
நந்து, நீங்கள் என்னை திருமணம் செய்ய மாட்டீர்களா?
2270
02:02:21,125 --> 02:02:22,166
நான் உன்னை திருமணம் செய்ய மாட்டேன்.
2271
02:02:22,291 --> 02:02:24,375
நல்லது, பின்னர். நான் உன்னை திருமணம் செய்து கொள்ள மாட்டேன்.
நீங்கள் விரும்பியபடி செய்யுங்கள்.
2272
02:02:24,375 --> 02:02:25,041
நல்ல!
2273
02:02:26,041 --> 02:02:29,250
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? நீங்கள் எங்களை சமாதானப்படுத்தினீர்கள்
நீங்கள் நந்துவை திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்பினீர்கள்.
2274
02:02:29,333 --> 02:02:32,500
எனக்கு நந்தினி பிடிக்கும்.
ஆனால் அவள் பாலுவை நேசிக்கிறாள்.
2275
02:02:33,000 --> 02:02:34,333
எங்கள் பயணத்தில் நான் அதை புரிந்துகொண்டேன்.
2276
02:02:34,625 --> 02:02:37,125
சரி, அது என்னிடம் இருந்தால்,
நான் மணமகனாக அலங்கரிக்கப்பட்ட மண்டப மண்டபத்தில் அமர்ந்திருப்பேன்
2277
02:02:37,416 --> 02:02:40,500
ஆனால் அந்த பாலு,
அவள் இதயத்தின் அரங்குகளில் அமர்ந்திருக்கிறாள்.
2278
02:02:45,500 --> 02:02:49,500
நேற்றுதான் நான் கண்டுபிடித்தேன்
பாலு உன்னை எவ்வளவு நேசிக்கிறான்.
2279
02:02:50,416 --> 02:02:52,041
நீங்கள் நந்தினியை விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா?
2280
02:02:54,541 --> 02:02:55,916
அதை ஏன் அவளிடம் சொல்லவில்லை?
2281
02:02:57,666 --> 02:03:00,083
சில விருப்பங்களை வார்த்தைகளால் வெளிப்படுத்தலாம்.
2282
02:03:00,708 --> 02:03:03,458
சிலவற்றை இதயத்தால் மட்டுமே வெளிப்படுத்த முடியும்.
2283
02:03:04,416 --> 02:03:07,541
நான் நந்துவை நேசிக்கிறேன்
என்னால் அதை என் இதயத்தின் மூலமாக மட்டுமே வெளிப்படுத்த முடிந்தது.
2284
02:03:08,083 --> 02:03:08,791
ஏன்?
2285
02:03:10,000 --> 02:03:14,875
அவளுடைய அன்பை என்னால் ஏற்றுக்கொள்ள முடிந்தவரை,
அத்தை என்னை தனது மருமகனாக ஏற்றுக்கொள்வது எளிதல்ல.
2286
02:03:15,458 --> 02:03:16,625
அவள் ஒப்புதல் அளித்தால் யார் கவலைப்படுவார்கள்?
2287
02:03:16,750 --> 02:03:18,833
நந்தினியிடம் உங்கள் அன்பை ஒப்புக் கொள்ளுங்கள்
அவள் தன் வீட்டை விட்டு உங்களிடம் வருவாள்.
2288
02:03:19,833 --> 02:03:23,375
வாழ்க்கை பங்குதாரர் ஒரு குடும்பத்திலிருந்து வர வேண்டும்.
ஆனால் அவள் என்னிடம் வர அவள் குடும்பத்தை விட்டு வெளியேறக்கூடாது.
2289
02:03:25,291 --> 02:03:27,791
நான் உறவினர்களை வழங்கும் ஒரு வகையான நபர்
உறவினர்களை இழக்கும் மக்கள்.
2290
02:03:28,916 --> 02:03:32,291
நந்து அவளை இழப்பார் என்ற உண்மையை நான் விரும்பவில்லை
என் காரணமாக குடும்பம்.
2291
02:03:33,500 --> 02:03:36,708
ஆனால், அவளை விடுவிப்பதில் நீங்கள் சரியா?
2292
02:03:38,416 --> 02:03:41,250
ஒருவரை நேசிப்பது என்பது அவர்களுக்கு அருகில் இருப்பதை அர்த்தப்படுத்துவதில்லை.
2293
02:03:42,083 --> 02:03:43,083
அவை நம் இதயத்தில் இருப்பதைக் குறிக்கிறது.
2294
02:03:44,625 --> 02:03:48,416
நந்தினி எப்போதும் இங்கே இருப்பார்.
2295
02:03:48,833 --> 02:03:52,125
சரி, இப்போது அவர்கள் இருவரும் என்று எனக்குத் தெரியும்
ஒருவருக்கொருவர் மிகவும் பிடிக்கும்,
2296
02:03:52,500 --> 02:03:53,958
நான் ஏன் அவளை திருமணம் செய்து கொள்வேன்?
2297
02:03:54,541 --> 02:03:55,958
அதனால்தான் எனது கருத்தை மாற்றினேன்.
2298
02:03:56,708 --> 02:04:01,666
நீங்கள் அனைவரும் அதைச் செய்கிறீர்கள், நீங்கள் அதைச் செய்தால் மட்டுமே,
நீங்கள் தாய் மற்றும் மகள் இருவருக்கும் மட்டுமே இருப்பீர்கள்.
2299
02:04:02,208 --> 02:04:03,250
மீதமுள்ளவை உங்களுடையது.
2300
02:04:05,708 --> 02:04:08,416
ஆம், பெறுவது நல்லது
நந்தினியும் பாலுவும் திருமணம் செய்து கொண்டனர்.
2301
02:04:08,875 --> 02:04:10,458
நாங்கள் ஒருபோதும் கண்டுபிடிக்க முடியாது என்று நான் நினைக்கவில்லை
அவரை விட சிறந்த மருமகன்.
2302
02:04:10,791 --> 02:04:11,458
ஐயா ...
-ஒரு முகமூடி!
2303
02:04:12,291 --> 02:04:14,958
இப்படியெல்லாம் என் உள் எண்ணங்கள்
வடிகட்டி இல்லாமல் வெளியேற்றப்பட்டது.
2304
02:04:15,583 --> 02:04:16,833
இப்போது, நான் சொல்வதை அறிந்திருக்கிறேன்.
2305
02:04:17,375 --> 02:04:19,500
நந்து அவரை விரும்புகிறார், சரி.
அதை ஒப்புக்கொள், அம்மா.
2306
02:04:19,875 --> 02:04:22,458
நீங்கள் சொன்ன எல்லாவற்றையும் மீறி,
இந்த திருமணத்திற்கு நான் உடன்பட மாட்டேன்.
2307
02:04:24,541 --> 02:04:26,208
நீங்கள் இங்கே ஒரு அங்கமாக இருக்கிறீர்களா?
2308
02:04:26,333 --> 02:04:27,833
உங்களுக்கு ஒரு செய்தி கிடைத்தது. பாருங்கள்.
2309
02:04:28,333 --> 02:04:31,875
எப்போது உங்களுக்கு ஒரு சிக்கல் இருக்கும்
அவள் நேசிக்கும் நபருடன் திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்புகிறாள்?
2310
02:04:33,625 --> 02:04:35,208
முழு கதையையும் அவர்களிடம் சொன்னீர்களா?
2311
02:04:37,875 --> 02:04:39,250
என் ஈகோவும் இருக்கிறது, இல்லையா?
2312
02:04:39,583 --> 02:04:40,750
நான் எப்படி ஒப்புக்கொள்வேன்?
2313
02:04:41,041 --> 02:04:42,708
எனவே, நீங்கள் சொல்வது, பின்னர் ஒப்புக்கொண்டீர்களா?
2314
02:04:42,791 --> 02:04:43,583
இல்லை, அவர்கள் என்னை சமாதானப்படுத்தினார்கள்.
2315
02:04:44,000 --> 02:04:48,708
அவர்களின் திருமணத்திற்கு நான் ஒப்புக்கொண்ட நாள்,
நாங்கள் உடனடியாக அவர்களை நிச்சயதார்த்தம் செய்து திருமணம் செய்து கொண்டோம்.
2316
02:04:48,708 --> 02:04:50,375
அவர்களுக்கும் திருமணம் நடந்தது.
2317
02:04:51,458 --> 02:04:52,666
உங்கள் ஹீரோ உண்மையில் பெரியவர்.
2318
02:04:52,666 --> 02:04:54,458
அவர் விரும்பிய அனைத்து உறவினர்களையும் பெற்றார்.
2319
02:04:54,458 --> 02:04:57,583
அவர் திருமணம் செய்து கொண்டதால்,
அவர் ஒரு கணவரும் ஆனார்.
2320
02:04:57,583 --> 02:04:59,375
எஞ்சியிருப்பது ஒரு தந்தையாக இருப்பதுதான்.
2321
02:04:59,375 --> 02:05:00,833
நான் அவருக்கு அந்த பதவியையும் தருகிறேன்.
2322
02:05:01,208 --> 02:05:02,125
நான் 3 மாத கர்ப்பிணி.
2323
02:05:02,708 --> 02:05:03,958
ஓ! வாழ்த்துக்கள்.
2324
02:05:04,333 --> 02:05:05,166
நன்றி.
2325
02:05:07,291 --> 02:05:07,833
ஒரு நிமிடம்.
2326
02:05:09,125 --> 02:05:10,750
ஹாய், தயாரிப்பாளர்.
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
2327
02:05:10,750 --> 02:05:12,916
ஹீரோ, யெலமஞ்சிலி நிலையத்தில் அவர்கள் ரயிலை நிறுத்தினர்.
2328
02:05:13,083 --> 02:05:15,666
பாதையை அழிக்கும்போதுதான், ரயில் தனது பயணத்தை மீண்டும் தொடங்கும்.
2329
02:05:15,666 --> 02:05:18,791
வெளியே ஒரு டாக்ஸி இருந்தால்,
அதில் இறங்கி இங்கே வாருங்கள்.
2330
02:05:18,916 --> 02:05:19,375
சரி, சரி.
2331
02:05:53,125 --> 02:05:56,000
மாஸ்டர். என்ன நடந்தது?
நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்?
2332
02:05:56,000 --> 02:05:59,708
அவளுடைய அதிர்ஷ்டத்தில் ஏதோ தவறு இருக்கிறது.
2333
02:06:00,458 --> 02:06:04,958
அவரது விளக்கப்படத்தின் படி,
அவள் இன்று அந்த தடையை எதிர்கொள்ள வாய்ப்புள்ளது.
2334
02:06:16,182 --> 02:06:17,098
அவர் எங்கே?
2335
02:06:23,598 --> 02:06:26,557
வா.
ஒரு குடும்பம் உங்களுக்கு எவ்வளவு பெரியது என்று காத்திருக்கிறீர்களா?
2336
02:06:26,890 --> 02:06:30,223
ஏய் அங்கே! வேகமாக வாருங்கள்.
ஏற்கனவே தாமதமாகிவிட்டது.
2337
02:06:31,432 --> 02:06:32,640
தாத்தா! நீங்கள் ஏன் அவசரப்படுகிறீர்கள்?
2338
02:06:34,444 --> 02:06:35,152
வா வா..
2339
02:07:50,694 --> 02:07:51,486
ஏய்...
2340
02:07:52,486 --> 02:07:54,902
வெளிப்படையாக, நீங்கள் சில உணர்ச்சிகளை வழங்குகிறீர்கள்.
2341
02:07:55,319 --> 02:07:57,902
உங்கள் வணிகத்தை நீங்கள் ஏன் பொருட்படுத்தவில்லை
ஏன் உங்கள் மூக்கை என்னுடையதுக்குள் குத்தினீர்கள்?
2342
02:07:59,277 --> 02:08:00,652
இது உங்கள் முழு குடும்பமா?
2343
02:08:01,569 --> 02:08:03,527
வெளிப்படையாக, நீங்கள் அனைவரும்
அன்பையும் பாசத்தையும் பரிமாறிக்கொள்வது.
2344
02:08:03,527 --> 02:08:06,277
உங்களிடம் இனி அந்த அன்பு இல்லை என்பதை நான் உறுதிப்படுத்தப் போகிறேன்.
நான் உங்களுக்கு மரணத்தைத் தருவேன்.
2345
02:10:10,569 --> 02:10:11,069
அன்பே ...
2346
02:10:11,236 --> 02:10:12,236
பாலு ...
2347
02:10:24,486 --> 02:10:25,361
மகனே ...
2348
02:10:28,027 --> 02:10:29,152
ஏய், அவளை விட்டு விடு.
2349
02:10:29,444 --> 02:10:29,944
நந்து ...
2350
02:10:30,111 --> 02:10:30,819
பாலு ...
2351
02:10:34,486 --> 02:10:34,986
நந்து ...
2352
02:10:40,152 --> 02:10:41,152
நந்தினி ...
2353
02:10:42,277 --> 02:10:42,777
நந்து ...
2354
02:10:43,652 --> 02:10:44,152
நந்து ...
2355
02:10:45,486 --> 02:10:45,986
நந்து ...
2356
02:10:46,361 --> 02:10:46,861
நந்து ...
2357
02:11:52,152 --> 02:11:52,652
நந்து ...
2358
02:11:53,152 --> 02:11:53,652
நந்து ...
2359
02:11:55,611 --> 02:11:56,111
நந்து ...
2360
02:11:56,444 --> 02:11:56,944
நந்து ...
2361
02:11:58,902 --> 02:11:59,402
நந்து ...
2362
02:12:00,527 --> 02:12:01,569
நந்து ... எழுந்திரு.
2363
02:12:01,902 --> 02:12:02,402
நந்து ...
2364
02:12:13,652 --> 02:12:14,152
நந்து ...
2365
02:12:23,652 --> 02:12:24,277
பாலு ...
2366
02:12:25,944 --> 02:12:26,569
பாலு ...
2367
02:12:28,277 --> 02:12:28,902
பாலு ...
2368
02:12:29,777 --> 02:12:30,402
பாலு ...
2369
02:12:51,527 --> 02:12:52,152
பாலு ...
2370
02:12:56,402 --> 02:12:57,027
பாலு ...
2371
02:13:00,236 --> 02:13:00,861
பாலு ...
2372
02:13:43,777 --> 02:13:44,361
டாக்டர் ...
2373
02:13:45,194 --> 02:13:46,569
நாங்கள் எங்களால் முடிந்ததைச் செய்தோம்.
2374
02:13:46,861 --> 02:13:47,944
மீதமுள்ளவை கடவுள் வரை.
2375
02:13:49,027 --> 02:13:52,027
அவர் சில நிமிடங்களில் நனவாக இருப்பார்.
நீங்கள் அவருடன் பேசலாம்.
2376
02:14:33,027 --> 02:14:33,861
மாமா...
2377
02:14:33,902 --> 02:14:36,402
உங்கள் சொந்த குடும்பத்தை நீங்கள் விரும்பினீர்கள் ...
2378
02:14:36,986 --> 02:14:39,819
இன்று, நீங்கள் ஒவ்வொரு வகையான உறவினர்களையும் கொண்டிருக்கிறீர்கள்
நீங்கள் விரும்பியிருக்கலாம்.
2379
02:14:41,652 --> 02:14:44,194
நீங்கள் இப்போது எங்களை விட்டுவிட்டு எப்படி செல்ல முடியும்?
2380
02:14:46,236 --> 02:14:47,236
நீங்கள் எப்படி செல்ல முடியும்?
2381
02:14:48,277 --> 02:14:48,777
தயவு செய்து...
2382
02:14:49,319 --> 02:14:50,444
... எங்களை விட்டு வெளியேற வேண்டாம்.
2383
02:14:51,319 --> 02:14:55,402
நான் தனியாக இருந்தபோது,
எல்லோரும் என்னை விட்டு வெளியேறினர்.
2384
02:15:00,444 --> 02:15:02,236
மற்றும் இன்று,
என்னுடன் நிறைய பேர் இருக்கிறார்கள்.
2385
02:15:03,319 --> 02:15:04,569
நான் இன்னும் என்ன கேட்க முடியும்?
2386
02:15:27,277 --> 02:15:28,486
தாத்தா! அழ வேண்டாம்
2387
02:15:31,944 --> 02:15:33,069
மன்னிக்கவும், அத்தை.
2388
02:15:33,819 --> 02:15:35,944
நான் உண்மையில் இல்லை ...
... என் மருமகன், இல்லையா?
2389
02:15:36,694 --> 02:15:37,486
அவ்வளவு தானா?
2390
02:15:40,944 --> 02:15:45,944
கடந்த 20 ஆண்டுகளாக, என்னை வளர்த்தவர்கள்
என் அன்பை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை.
2391
02:15:46,777 --> 02:15:49,402
என் கணவர் 25 வயது
யார் என்னை முழுமையாக புரிந்துகொள்கிறார்கள் ...
2392
02:15:50,569 --> 02:15:53,069
அந்த பாசமின்மையை ஒருபோதும் பூர்த்தி செய்ய முடியவில்லை
என் பெற்றோரின் முடிவில் இருந்து.
2393
02:15:54,111 --> 02:15:54,944
ஆனால் நீங்கள் ...
2394
02:15:55,236 --> 02:15:58,236
எனக்கு என்ன தேவை என்பதை நீங்கள் கண்டுபிடித்தீர்கள்
நீங்கள் என்னைப் பார்த்தவுடன்.
2395
02:15:59,194 --> 02:16:01,402
உன்னை விட என் உறவினர்களில் யார் அதிகமாக இருக்க முடியும் ?!
2396
02:16:02,861 --> 02:16:04,152
என் பெற்றோர் என்னை தூர விலக்கும்போது கூட ...
2397
02:16:04,694 --> 02:16:05,736
நான் அதை ஏற்றுக்கொண்டேன்.
2398
02:16:06,986 --> 02:16:11,527
ஆனால், நீங்கள் என்னை விட்டு விலகிச் செல்கிறீர்கள் என்பதை அறிந்தபோது,
என்னால் அதை எடுக்க முடியவில்லை.
2399
02:16:12,277 --> 02:16:12,986
தயவு செய்து...
2400
02:16:13,986 --> 02:16:15,277
எனக்காக வாழ்க.
2401
02:16:15,986 --> 02:16:18,402
தயவுசெய்து எல்லா மக்களுக்காகவும் வாழ்க
அவர்கள் தங்கள் வாழ்க்கையில் உங்களைப் பெற விரும்புகிறார்கள்.
2402
02:16:23,986 --> 02:16:25,361
ஏன் தயாரிப்பாளர்?
ஏன் நீ அழுகிறாய்?
2403
02:16:26,777 --> 02:16:27,611
இங்கே வா.
2404
02:16:32,277 --> 02:16:33,986
எனக்கு எதுவும் நடக்காது.
2405
02:16:34,111 --> 02:16:39,069
ஒரு நபர் உயிருடன் இருக்கிறார் என்று நாம் கூறும்போது,
அவர்கள் உடல் ரீதியாக உயிருடன் இருக்கிறார்கள் என்று அர்த்தமல்ல.
2406
02:16:40,777 --> 02:16:42,944
நாம் உயிருடன் இல்லாதபோது கூட,
அவர்களின் நினைவுகளில் நாம் பிழைக்க வேண்டும் ...
2407
02:16:44,236 --> 02:16:45,652
அவர்களின் வார்த்தைகளில் பிழைக்க.
2408
02:16:46,194 --> 02:16:47,736
நான் பிழைக்கவில்லை என்றாலும் ...
2409
02:16:48,944 --> 02:16:52,694
நான் உங்கள் வார்த்தைகளில் நிலைத்திருப்பேன்
உங்கள் நினைவுகளில்.
2410
02:16:56,444 --> 02:17:00,069
நான் உங்களுக்காக உங்கள் ஹீரோவாக இருப்பேன்.
2411
02:17:01,152 --> 02:17:02,152
அது எனக்குப் போதுமானது.
2412
02:17:02,861 --> 02:17:03,861
அது எனக்குப் போதாது.
2413
02:17:04,361 --> 02:17:05,361
அது எனக்குப் போதாது.
2414
02:17:06,069 --> 02:17:08,027
நீ இல்லாமல் என்னால் வாழ முடியாது.
2415
02:17:10,777 --> 02:17:14,902
உங்களுக்கு ஏதாவது நேர்ந்தால்,
நானே ஏதாவது செய்து இறப்பேன்.
2416
02:17:16,194 --> 02:17:18,486
நீங்கள் இல்லாத வாழ்க்கையை நான் விரும்பவில்லை.
2417
02:17:18,902 --> 02:17:19,902
நான் அதை விரும்பவில்லை.
2418
02:17:26,111 --> 02:17:26,861
தயாரிப்பாளர்!
2419
02:17:28,069 --> 02:17:28,777
தயாரிப்பாளர்!
2420
02:17:29,652 --> 02:17:30,777
அப்படிச் சொல்லாதே ...
2421
02:17:33,319 --> 02:17:34,152
நான் சொல்வதை கேள்.
2422
02:17:35,236 --> 02:17:39,486
நாம் நேசித்த ஒருவர் இறந்ததால் நாம் இறந்தால் ...
2423
02:17:40,819 --> 02:17:42,402
இந்த உலகில் யாரும் உயிருடன் இருந்திருக்க மாட்டார்கள்.
2424
02:17:44,986 --> 02:17:46,277
நான் எங்கே போவேன்?
2425
02:17:49,027 --> 02:17:50,152
நான் உங்களுடன் தங்குவேன்.
2426
02:17:51,736 --> 02:17:52,861
நான் உங்களுடன் தங்குவேன்.
2427
02:18:36,069 --> 02:18:41,527
எந்த தந்தையும் தன் மகனைக் கொடுக்கிறார்,
பொருள் செல்வம் ஒரு பரம்பரை.
2428
02:18:43,152 --> 02:18:47,652
ஆனால் நீங்கள் எங்கள் மகனுக்கு உறவினர்களைக் கொடுத்திருக்கிறீர்கள்,
உறவினர்களிடமிருந்து அன்பும் பாசமும்.
2429
02:18:48,069 --> 02:18:50,944
மருத்துவம் மட்டும் இல்லை
ஒரு மனிதன் உயிர்வாழ உதவுகிறது.
2430
02:18:51,444 --> 02:18:52,277
அன்பும் செய்கிறது.
2431
02:18:52,736 --> 02:18:55,861
மக்களுக்கு இருந்த எல்லா அன்பும்
என் ஹீரோ தான் உயிர் வாழ உதவியது.
2432
02:18:57,986 --> 02:18:59,069
லவ் யூ ஹீரோ.
2433
02:19:03,277 --> 02:19:03,819
வணக்கம்...
2434
02:19:05,194 --> 02:19:05,861
தயவுசெய்து சொல்லுங்கள்.
2435
02:19:09,277 --> 02:19:09,736
சரி.
2436
02:19:09,902 --> 02:19:11,819
வாட்ஸ்அப்பில் உங்கள் இருப்பிடத்தை எங்களுடன் பகிரவும்.
நாங்கள் அங்கு இருப்போம்.
2437
02:19:13,444 --> 02:19:15,611
தயாரிப்பாளராக செல்லலாம் ..
அவர்களுக்கு ஒரு மகன் மற்றும் மருமகள் வேண்டும்.
2438
02:19:16,402 --> 02:19:17,861
இந்த நேரத்தில், நான் உண்மையான மனைவி.
2439
02:19:23,486 --> 02:19:25,986
நாம் ஒரு உறவை வளர்த்துக் கொள்ள விரும்பினால்
ஒருவருடன் ...
2440
02:19:25,986 --> 02:19:27,819
நாம் ஒருவருக்கு எங்கள் அன்பைக் கொடுக்க விரும்பினால் ...
2441
02:19:28,069 --> 02:19:29,861
அவை எங்களுடன் தொடர்புடையதாக இருக்க வேண்டியதில்லை.
2442
02:19:30,194 --> 02:19:34,819
நாம் ஒருவருடன் அன்பையும் பாசத்தையும் பகிர்ந்து கொள்ளும்போது
யார் தனிமையில் இருக்கிறார் மற்றும் நிறுவனத்தை நாடுகிறார்,
2443
02:19:35,027 --> 02:19:38,861
அவர்கள் எங்கள் மக்களாக மாறுகிறார்கள்
அவர்கள் இதயத்தின் உறவினர்களாக மாறுகிறார்கள்.
2444
02:19:39,319 --> 02:19:43,111
தேடும் நபர்களுடன் நீங்கள் நிற்கும்போது
அந்த வகையான பிணைப்புகளை உருவாக்க,
2445
02:19:43,194 --> 02:19:44,819
இனி யாரும் தனியாக இல்லை.
2446
02:19:45,111 --> 02:19:47,861
அன்பை பகிர்ந்து கொள்ளும் நபர்கள்
மிகவும் நல்ல மனிதர்கள்.
2447
02:19:48,027 --> 02:19:51,407
இந்த படம் ‘என்டா மஞ்சிவடவுரா’ (நல்ல சக)
அத்தகைய நல்ல மனிதர்களுக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்டுள்ளது.
2448
02:19:51,735 --> 02:19:55,860
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫
2449
02:19:55,860 --> 02:19:59,444
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
2450
02:20:00,069 --> 02:20:04,152
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Bind வகையான பிணைப்புகள் எங்கள் பாதைகளில் உள்ளன. ♫
2451
02:20:04,152 --> 02:20:07,777
Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫
2452
02:20:08,152 --> 02:20:12,235
Them அவர்களுக்கு ஒரு உதவி கை கொடுப்போம்
தைரியத்தின் முளைப்பாக இருங்கள். ♫
2453
02:20:12,235 --> 02:20:16,110
They அவர்களுக்கு நம்பிக்கையைத் தருவோம்
கொஞ்சம் தன்னம்பிக்கையை ஊக்குவிக்கவும். ♫
2454
02:20:16,110 --> 02:20:19,777
All நாம் அனைவரும் மனிதர்கள். நாம் அனைவரும். ♫
2455
02:20:20,152 --> 02:20:23,944
♫ நாங்கள் தனி ஓநாய்கள் அல்ல. நம்மில் ஒருவர் கூட இல்லை. ♫
2456
02:20:24,360 --> 02:20:28,360
எங்கள் பாத்திரம் தயவாக இருக்க வேண்டும்
2457
02:20:28,527 --> 02:20:32,152
ஒருவருக்கொருவர் பரஸ்பரம் உதவலாம். ♫
2458
02:20:33,360 --> 02:20:37,694
யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫
Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫
2459
02:20:37,694 --> 02:20:41,360
Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫
417848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.