All language subtitles for Entha Manchivaadavuraa (2020) Telugu TRUE WEB-DL - ESub-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,629 --> 00:01:31,295 வங்காள விரிகுடாவில் புயல் ஒரு சூறாவளியாக மாறியுள்ளது. 2 00:01:31,379 --> 00:01:33,670 வானிலை ஆய்வு மையத்தின்படி, அடுத்த 48 மணி நேரத்தில் ... 3 00:01:33,670 --> 00:01:40,337 ஆந்திராவின் வடக்குப் பகுதிகளில் ஒரு வலுவான வாய்ப்பு உள்ளது கோதாவரி மாவட்டங்கள் இரண்டிலும், கனமழை பெய்யும். 4 00:02:02,097 --> 00:02:03,011 ஏய் நந்து .. 5 00:02:03,011 --> 00:02:04,719 நீங்கள் நகரும் ரயிலில் இருக்கும்போது மழையுடன் விளையாடுவதை நிறுத்துங்கள். 6 00:02:04,719 --> 00:02:05,344 உள்ளே வாருங்கள். 7 00:02:05,594 --> 00:02:07,719 இது போன்ற விஷயங்களை ஒருவர் செய்யும்போது வேடிக்கையாக இருக்கிறது நகரும் ரயிலில். 8 00:02:08,552 --> 00:02:10,594 ஆம் சரியே! உங்களுக்கு காயம் ஏற்பட்டால் என்ன ஆகும்? 9 00:02:11,052 --> 00:02:11,511 உங்கள் தலையைப் பாருங்கள் 10 00:02:11,511 --> 00:02:14,177 மேடம், தெரியாத சிலர் உள்ளே உள்ளனர் உங்கள் கணவருடன் சண்டை. 11 00:02:14,219 --> 00:02:14,594 தயவு செய்து வாருங்கள். 12 00:02:14,594 --> 00:02:17,177 இது எங்களுடையது. எங்கள் மகிழ்ச்சிக்காக சில வீடியோக்களை உருவாக்குகிறோம். 13 00:02:17,177 --> 00:02:19,261 நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்? நாங்கள் ஏன் உங்களுக்கு சொல்ல வேண்டும்? 14 00:02:19,261 --> 00:02:19,844 நாங்கள் உங்களுக்கு ஏன் பொறுப்புக்கூற வேண்டும்? 15 00:02:19,844 --> 00:02:21,511 அமைதியாக இருங்கள். வழியை அழிக்கவும். 16 00:02:21,511 --> 00:02:22,386 அமைதியாக இருங்கள். அமைதியாக இருங்கள். 17 00:02:22,511 --> 00:02:23,552 என்ன பிரச்சினை? 18 00:02:23,552 --> 00:02:24,886 இந்த முதியவருக்கு எதிராக ஏன் கும்பல் போடுகிறீர்கள்? 19 00:02:24,886 --> 00:02:25,927 ஒன்றுமில்லை, ஐயா. 20 00:02:26,052 --> 00:02:28,552 என் அப்பா தனது எண்ணங்களை தனக்குத்தானே வைத்துக் கொள்ள முடியாது. அவர் எப்படி உணர்ந்தார் என்று அவர்களிடம் கூறினார் 21 00:02:28,552 --> 00:02:29,677 ... அவர்கள் அதை விரும்பவில்லை. 22 00:02:30,136 --> 00:02:32,052 ஏன் யாராவது ஒரு சண்டையில் இறங்குவார்கள் அவர் தனது எண்ணங்களை சத்தமாக பேசியதால்? 23 00:02:32,094 --> 00:02:33,927 விஷயம் என்னவென்றால், அவர் தனது வார்த்தைகளை அளவிடவில்லை. 24 00:02:33,927 --> 00:02:36,386 இங்கே என் எஜமானர், எண்ணங்களை வேறுபடுத்திப் பார்க்க முடியாது அவை தனிப்பட்டதாகவும் எண்ணங்களாகவும் வைக்கப்பட வேண்டும் .. 25 00:02:36,386 --> 00:02:37,552 என்று பேசலாம். 26 00:02:38,011 --> 00:02:38,552 அதற்கு என்ன பொருள்? 27 00:02:39,177 --> 00:02:41,011 உங்களுக்கு புரியவில்லையா? 28 00:02:41,386 --> 00:02:44,344 நீங்கள் டிக்கெட் கலெக்டர் (டி.சி) ஆகிவிட்டீர்கள் பரிந்துரையில். உங்கள் பேஸ்டி முகத்தைப் பாருங்கள்! 29 00:02:45,261 --> 00:02:46,011 இது என்ன? 30 00:02:46,136 --> 00:02:48,136 விஷயம் என்னவென்றால் ... டி.சி. -எனக்கு புரிகிறது. 31 00:02:48,844 --> 00:02:50,136 நான் தகுதி இல்லாமல் டி.சி. 32 00:02:51,011 --> 00:02:52,052 எனக்கு ஒரு பேஸ்டி முகம் இருக்கிறது. 33 00:02:52,302 --> 00:02:54,886 சரி, நான் ... ... நான் என் உள் எண்ணங்களை சிந்தினேனா? 34 00:02:56,511 --> 00:02:58,344 எப்படியிருந்தாலும், அவர் என்ன சொன்னார் உங்களுக்கு மிகவும் ஆபத்தானதா? 35 00:02:58,594 --> 00:03:01,011 நாங்கள் டிக்டோக் வீடியோக்களை உருவாக்குகிறோம், ஏனென்றால் நாங்கள் சலித்துவிட்டார், அவர் எங்களை திட்டினார். 36 00:03:01,052 --> 00:03:02,427 அவை டிக்டோக் வீடியோக்கள் அல்ல, ஐயா. 37 00:03:02,594 --> 00:03:03,886 இதைப் பார்க்கும் எவருக்கும் மாரடைப்பு ஏற்படும். 38 00:03:04,891 --> 00:03:06,891 எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் ஏன் அவற்றை உருவாக்க முடியவில்லை வீட்டில் டிக்டோக் வீடியோக்கள்? 39 00:03:06,891 --> 00:03:08,266 பொது இடங்களை ஏன் தேர்வு செய்ய வேண்டும்? தயவுசெய்து கலைந்து விடுங்கள்! 40 00:03:08,308 --> 00:03:09,474 உடன் நகரவும் பெண்ணே போ ... 41 00:03:09,683 --> 00:03:10,641 என்ன நடந்தது? 42 00:03:10,891 --> 00:03:11,933 என்ன நடந்தது, தந்தை? -விஷயம் ... 43 00:03:12,099 --> 00:03:13,016 விஷயம் என்னவென்றால் ... 44 00:03:13,484 --> 00:03:14,984 உங்கள் பலவீனம் என் மரணமாக இருக்கும். 45 00:03:15,067 --> 00:03:17,151 சிம்ஹாச்சலம் கோயிலிலும் நீங்கள் அவ்வாறே செய்தீர்கள். 46 00:03:18,734 --> 00:03:20,109 பயணிகள் உங்கள் அன்பான கவனத்தை தயவுசெய்து, 47 00:03:20,192 --> 00:03:23,442 மரங்களை வெட்டுவதால் அன்னவரத்திற்கு ரயில் பாதை ... 48 00:03:23,442 --> 00:03:25,859 ரயில் இங்கே நிறுத்தப்படுகிறது. 49 00:03:25,859 --> 00:03:28,401 ரயில் ஒரு முறை தொடங்கும் பாதையை அழிக்கிறோம். 50 00:03:28,442 --> 00:03:30,401 அம்மா, வெளிப்படையாக ரயில் தான் சிறிது நேரம் இங்கே இருக்கப் போகிறது. 51 00:03:30,567 --> 00:03:32,067 நான் போய் ஏதாவது சூடாகப் பெறுவேன். 52 00:03:32,067 --> 00:03:33,692 இதனால் ஏற்பட்ட சிரமத்திற்கு வருந்துகிறோம் பயணிகளுக்கு. 53 00:03:33,692 --> 00:03:35,151 நீங்கள் இங்கேயே இருங்கள். அவர் செல்வார். 54 00:03:35,484 --> 00:03:36,109 நீ போ, கணவன். 55 00:03:36,151 --> 00:03:36,776 அம்மா... 56 00:03:36,817 --> 00:03:38,192 நான் பேசியிருக்கிறேன். நான் என் வார்த்தையைத் திரும்பப் பெறமாட்டேன். 57 00:03:40,271 --> 00:03:41,229 சூடான தட்டுகளின் இரண்டு தட்டுகள் தயவுசெய்து. 58 00:03:41,729 --> 00:03:43,396 பயணம் தொடங்குவதற்கு முன்பே, எனக்கு ஏற்கனவே தெரியும். 59 00:03:43,729 --> 00:03:46,854 உள்ளே குறுக்கீடுகள் இருக்கும் என்று ஜாதகம் காரணமாக இன்றைய பயணம் 60 00:03:46,896 --> 00:03:47,563 இப்போது இதைப் பாருங்கள். 61 00:03:47,771 --> 00:03:49,896 இந்த ரயில் எப்போது செல்லும் என்று தெரியவில்லை பயணத்தை மீண்டும் தொடங்குங்கள். 62 00:03:50,229 --> 00:03:52,896 அதனால்தான் எங்களுடன் ஆலோசிக்கும்படி கூறப்பட்டது பயணத்தைத் தொடங்குவதற்கு முன் கிரகங்கள் மற்றும் நட்சத்திரங்கள். 63 00:03:54,063 --> 00:03:54,771 ஐயா ... 64 00:03:55,396 --> 00:03:57,063 இந்த மழை ... இந்த சூரியன் ... 65 00:03:57,271 --> 00:03:58,729 மற்றும் ரயில் நிறுத்தம் ... 66 00:03:58,729 --> 00:04:00,688 இவை அனைத்தும் உங்கள் வசனங்களில் உள்ளதா? 67 00:04:00,688 --> 00:04:01,521 நிச்சயமாக. 68 00:04:01,938 --> 00:04:05,354 ஜோதிடம் நோக்கத்திற்காக பிறந்தது எதிர்காலம் என்ன என்பதைக் கண்டறிதல். 69 00:04:05,354 --> 00:04:07,188 எனவே, என் எதிர்காலத்தை என்னிடம் கூறுவீர்களா? 70 00:04:07,188 --> 00:04:08,604 எனது எஜமானர் யாருடைய அதிர்ஷ்டத்தையும் படிக்க முடியும். 71 00:04:08,668 --> 00:04:10,960 சீக்கிரம் அவனுக்குக் கொடு நீங்கள் பிறந்த நேரம் மற்றும் இடம். 72 00:04:11,043 --> 00:04:12,210 அவர் உங்கள் அதிர்ஷ்டத்தை விரைவாக வாசிப்பார். 73 00:04:12,210 --> 00:04:14,460 நவம்பர் 5, 1993 காலை 4:00 மணி, ராஜமுந்திரி. 74 00:04:14,460 --> 00:04:16,168 நான் உடனடியாக தகவலைக் கொடுத்தேன். இப்போது என் அதிர்ஷ்டத்தை விரைவாக சொல்லுங்கள். 75 00:04:16,168 --> 00:04:16,710 இப்போது, ​​கேளுங்கள் பெண். 76 00:04:16,960 --> 00:04:21,126 நீங்கள் எங்களை முட்டாளாக்க முயற்சிக்கிறீர்களா என்பது எனக்குத் தெரியாது அல்லது உங்கள் அதிர்ஷ்டத்தில் நீங்கள் உண்மையிலேயே ஆர்வமாக இருந்தால். 77 00:04:21,293 --> 00:04:22,460 ஆனால், உங்கள் எதிர்காலத்தை நான் உங்களுக்கு கூறுவேன். 78 00:04:22,501 --> 00:04:24,960 சரி. நான் உங்களுக்காக எஸ் 1 பெட்டியில் காத்திருப்பேன். 79 00:04:25,085 --> 00:04:25,626 சரி? 80 00:04:27,168 --> 00:04:29,835 அம்மா, இங்கே மிளகாய் பஜ்ஜி. அவை மிகவும் சூடாக இருக்கும். 81 00:04:30,210 --> 00:04:31,251 நான் அவர்களை விரும்பவில்லை. 82 00:04:31,251 --> 00:04:32,501 அவர் எந்த எண்ணெயில் வறுக்கவும் பயன்படுத்தினார் என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது ?! 83 00:04:33,501 --> 00:04:36,585 அம்மா, இது போன்ற ஒரு வானிலையில் நாங்கள் இதைக் கண்டுபிடித்தது ஒரு பெரிய விஷயம் அதுவும் இது போன்ற ஒரு நிலையத்தில். 84 00:04:36,876 --> 00:04:38,793 சகோதரி, உங்களுக்கு என்ன? -நிச்சயமாக. நான் அவர்களுக்காக காத்திருந்தேன். 85 00:04:38,876 --> 00:04:41,210 வீட்டிலுள்ள மக்களை சமாதானப்படுத்த நான் என்னால் முடிந்த முயற்சி செய்தேன். 86 00:04:41,251 --> 00:04:42,668 அவர்கள் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை என்றால் நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும்? 87 00:04:43,001 --> 00:04:44,501 சாந்து அன்னாவரத்திற்கு வருவார் என்று சொன்னீர்கள், இல்லையா? 88 00:04:44,501 --> 00:04:47,043 நாங்கள் முதலில் திருமணத்தை முடித்தால், பெற்றோர்கள் பின்னர் நம்பப்படுவார்கள். 89 00:04:47,210 --> 00:04:48,418 இது அன்பின் பிரச்சினைகள் தொடர்பான ஒன்று. 90 00:04:50,335 --> 00:04:51,876 ஹாய், நான் நந்தினி. 91 00:04:52,543 --> 00:04:54,126 நீங்கள் ஏதேனும் காதல் பிரச்சினையைப் பற்றி பேசிக் கொண்டிருந்தீர்களா? 92 00:04:54,460 --> 00:04:57,168 நீங்கள் ஓடிப்போகிறீர்களா? -நீங்கள் ஏன் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்? 93 00:04:57,418 --> 00:04:58,293 ஆர்வம். 94 00:04:58,501 --> 00:05:01,460 நல்ல காதல் கதையில் யார் ஆர்வம் காட்ட மாட்டார்கள்? 95 00:05:01,793 --> 00:05:02,460 தயவுசெய்து சொல்லுங்கள். 96 00:05:02,585 --> 00:05:03,835 நீங்கள் எவ்வளவு காலம் ஒன்றாக இருந்தீர்கள்? 97 00:05:03,835 --> 00:05:04,710 ஒரு வருடம் முதல். 98 00:05:04,835 --> 00:05:06,126 ஒரு வருடம் மட்டும்? 99 00:05:06,376 --> 00:05:08,418 நான் கடந்த 15 ஆண்டுகளாக காதலித்து வருகிறேன். 100 00:05:08,418 --> 00:05:09,626 15 வருடங்கள்? 101 00:05:09,626 --> 00:05:10,168 ஆம். 102 00:05:10,335 --> 00:05:12,085 சரி, உங்கள் விவரங்களை எங்களுக்கு நிரப்பவும் காதல் கதை. 103 00:05:12,085 --> 00:05:13,626 பின்னர் என்னுடையது பற்றி நான் உங்களுக்கு கூறுவேன். 104 00:05:13,626 --> 00:05:17,001 இதை என் காதலனின் கதை என்று அழைப்பது நல்லது ஒரு காதல் கதையை விட. 105 00:05:18,751 --> 00:05:23,376 என் ஹீரோவைப் பற்றி நான் உங்களுக்குச் சொல்ல வேண்டுமானால், நான் என் குழந்தை பருவத்திலிருந்தே தொடங்க வேண்டும். 106 00:05:24,251 --> 00:05:26,626 நர்சாபூரில், நாங்கள் பள்ளியில் படிக்கும் போது ... 107 00:05:26,626 --> 00:05:28,418 ஆகஸ்ட் 15 அன்று, 108 00:05:28,585 --> 00:05:31,460 பள்ளி மாணவர்களுடன் சலசலத்தது. 109 00:05:32,376 --> 00:05:33,543 மேடம் இங்கே இருக்கிறார். 110 00:05:34,210 --> 00:05:34,835 வணக்கம், மேடம். 111 00:05:34,835 --> 00:05:35,376 வணக்கம் ஐயா. 112 00:05:35,376 --> 00:05:38,085 நீங்கள் என் மூத்தவரை அனுமதிப்பீர்கள் என்று சொன்னீர்கள் மகள் ருத்ரமாதேவி கதாபாத்திரத்தில் நடிக்கிறார். 113 00:05:38,126 --> 00:05:40,251 அந்த உரையாடல்களை ஷிரிஷாவால் நினைவில் கொள்ள முடியவில்லை. 114 00:05:40,251 --> 00:05:41,626 என்னால் முடிந்ததற்கு அதுவே காரணம் அந்த பகுதியை அவளுக்கு கொடுக்க வேண்டாம். 115 00:05:43,043 --> 00:05:45,335 மூலம், நீங்கள் பெறுவீர்கள் என்று சொன்னீர்கள் எனது கணவரின் கடன் அனுமதிக்கப்பட்டதா? 116 00:05:45,501 --> 00:05:46,293 நீங்கள் அதை செய்து முடித்தீர்களா? 117 00:05:46,418 --> 00:05:50,126 நீங்கள் என் மகளை நிகழ்த்த மாட்டீர்கள் ஆனால் உங்கள் கணவருக்கு வங்கி கடன் வேண்டுமா? 118 00:05:50,251 --> 00:05:52,376 உங்களுடைய முகம் சுருண்ட முகத்தைப் பாருங்கள்! 119 00:05:53,210 --> 00:05:56,210 சரி, உங்கள் கணவரை வங்கிக்கு வரச் சொல்லுங்கள் நாங்கள் கடன் ஒப்புதல் பெறுவோம். 120 00:05:56,293 --> 00:05:57,043 நாங்கள் அதை விரும்பவில்லை. 121 00:05:57,626 --> 00:06:00,251 அவள் ஏன் அதை தீவிரமாக நிறுத்தினாள் நாங்கள் ஒரு வங்கிக் கடனை அனுமதிப்போம் என்று அவளிடம் சொன்னபோது? 122 00:06:00,418 --> 00:06:02,418 உங்கள் உள் எண்ணங்களை நீங்கள் சிந்தினீர்கள். 123 00:06:02,418 --> 00:06:03,085 போகலாம். 124 00:06:04,293 --> 00:06:05,501 வா வா. உட்கார. -நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 125 00:06:05,543 --> 00:06:07,543 நீங்கள் எப்போது இங்கு வந்தீர்கள்? -இது பத்து நிமிடங்கள். 126 00:06:07,585 --> 00:06:09,710 உங்கள் மகன் எங்களுக்குத் தருவார் என்று எனக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது இன்று ஒரு சிறப்பு செயல்திறன்? 127 00:06:09,751 --> 00:06:10,543 ஆம். -அவர் எங்கே? 128 00:06:10,793 --> 00:06:13,460 பொதுவாக, ஒரு நபர் மட்டுமே மேடையில் நிகழ்த்துகிறார். 129 00:06:13,543 --> 00:06:14,501 ஆனால் என் ஹீரோ .... 130 00:06:14,793 --> 00:06:16,001 திரு. ரதர்ஃபோர்ட். 131 00:06:16,043 --> 00:06:19,293 உங்கள் நாடு கண்களைத் திறப்பதற்கு முன்பே, எனது நாடு நவீனத்துவத்தைத் தொட்டது. 132 00:06:19,418 --> 00:06:22,668 உங்களுக்கு எப்படி ஆடை அணிவது என்று தெரியும் முன்பே, நாங்கள் இங்கே பட்டு ஆடைகளை தயாரித்தோம். 133 00:06:22,751 --> 00:06:25,543 உங்களிடம் மொழி கூட இல்லாதபோது, கணிதம் இங்கே பிறந்தது. 134 00:06:25,668 --> 00:06:30,126 அத்தகைய அறிவு மற்றும் வேதங்களின் இந்த நிலத்தில், நீங்கள் அதை நவீனமயமாக்கியுள்ளீர்கள் என்று கூறுகிறீர்களா? 135 00:06:30,293 --> 00:06:32,835 இத்தகைய பாசாங்குத்தனம், ரதர்ஃபோர்ட்! 136 00:06:33,835 --> 00:06:36,876 நாங்கள் உள்ளே செல்ல விரும்பவில்லை உங்களுடன் தேவையற்ற விவாதம், ராமராஜு. 137 00:06:37,085 --> 00:06:40,085 நீங்கள் எங்களிடம் சரணடைந்தால், நீங்கள் உயிருடன் இருப்பீர்கள். 138 00:06:40,251 --> 00:06:41,418 இல்லையென்றால் ... 139 00:06:42,168 --> 00:06:43,126 நீங்கள் என்னைக் கொல்லப் போகிறீர்களா? 140 00:06:43,168 --> 00:06:46,876 ஒரு சீதா ராமராஜுவைக் கொன்றால், மேலும் மில்லியன் கணக்கானவர்கள் தோன்றும். 141 00:06:47,085 --> 00:06:50,168 சீதா ராமராஜு ஒரு தனிநபர் அல்ல. அவர் ஒரு கூட்டு வலிமை. 142 00:06:50,168 --> 00:06:51,376 அவர் ஒரு இயக்கம். 143 00:06:51,418 --> 00:06:52,751 அவர் சுதந்திரத்திற்கான முழக்கம். 144 00:06:53,293 --> 00:06:54,918 இதை நான் பொறுத்துக்கொள்ளவில்லை! 145 00:06:55,043 --> 00:06:55,918 தீ! 146 00:06:56,960 --> 00:06:58,585 நான் இந்த நிலத்தில் சேற்றாக மாறுவேன். 147 00:06:59,043 --> 00:07:00,668 இந்த கடலில் நான் தண்ணீராக மாறுவேன். 148 00:07:01,085 --> 00:07:03,543 நான் என் மக்களில் மூச்சாக மாறுவேன். 149 00:07:03,835 --> 00:07:06,168 மற்றும் பேரரசின் சக்திகளை வெல்லும். 150 00:07:06,168 --> 00:07:08,835 எனது நாட்டின் சுதந்திரத்தின் வெற்றி பாடலாக நான் இருப்பேன். 151 00:07:08,835 --> 00:07:10,751 வந்தே மாதரம் (அம்மா! நான் உன்னை வணங்குகிறேன்.) 152 00:07:10,876 --> 00:07:12,793 வந்தே மாதரம் (அம்மா! நான் உன்னை வணங்குகிறேன்.) 153 00:07:17,918 --> 00:07:19,210 இரு கதாபாத்திரங்களையும் அழகாக நடித்துள்ளீர்கள். 154 00:07:19,376 --> 00:07:20,668 நீங்கள் வளரும்போது நீங்கள் ஒரு ஹீரோவாக மாறக்கூடும். 155 00:07:20,668 --> 00:07:22,168 அவர் ஹீரோவாக மாற வேண்டும் என்றால், நீங்கள் தயாரிப்பாளராக மாற வேண்டும். 156 00:07:22,168 --> 00:07:23,918 அப்பா ஒரு தயாரிப்பாளராக மாற தேவையில்லை 157 00:07:24,001 --> 00:07:26,001 பாலு ஹீரோவாக மாறினால், நான் தயாரிப்பாளராக மாறுவேன். 158 00:07:26,043 --> 00:07:27,793 நான் ஏற்கனவே சொன்னேன், நான் என் வார்த்தையைத் திரும்பப் பெறமாட்டேன். 159 00:07:27,793 --> 00:07:29,668 அது சரியா, ஹீரோ? -ஒகே, தயாரிப்பாளர். 160 00:07:42,585 --> 00:07:44,293 என்ன நடந்தது? நீங்கள் ஏன் மிகவும் இருண்டவர்? 161 00:07:45,126 --> 00:07:46,001 என்ன நடந்தது? 162 00:07:46,085 --> 00:07:47,001 அம்மா, என்னை திட்டினார். 163 00:07:47,043 --> 00:07:47,626 ஏன்? 164 00:07:47,835 --> 00:07:50,293 ஏன் காரணம் ... உங்கள் மகன் மிகவும் தொண்டு செய்திருக்கிறான். 165 00:07:50,293 --> 00:07:52,960 பள்ளியில் ஒரு குழந்தை தனது வடிவியல் பெட்டி இல்லை எனவே, அவர் தனது பதிலாக கொடுத்தார். 166 00:07:53,126 --> 00:07:54,585 அந்த நபருக்கு தந்தை இல்லை. 167 00:07:54,626 --> 00:07:55,710 அவருக்காக அதை வாங்க வேண்டியவர் அவரது தாயார். 168 00:07:55,751 --> 00:07:56,793 அவள் அதை இன்னும் வாங்கவில்லை. 169 00:07:56,793 --> 00:07:57,960 அதையே நான் அவனுக்குக் கொடுத்தேன். 170 00:07:58,126 --> 00:07:58,626 அப்படியா? 171 00:07:58,626 --> 00:08:01,668 அவர் எப்போது மகிழ்ச்சியடைந்தார் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? நான் அதை அவருக்குக் கொடுத்தேன்? 172 00:08:01,751 --> 00:08:02,376 மிகவும் நல்லது. 173 00:08:02,960 --> 00:08:04,126 இதை உங்கள் வாழ்க்கையில் நினைவில் கொள்ளுங்கள். 174 00:08:04,418 --> 00:08:07,168 நீங்கள் ஒருவருக்கு ஏதாவது கொடுக்கும்போது, அது திரும்பி உங்களிடம் வரும். 175 00:08:07,460 --> 00:08:08,876 நீங்கள் அன்பைக் கொடுத்தால், நீங்கள் அன்பைப் பெறுவீர்கள். 176 00:08:08,876 --> 00:08:10,210 நீங்கள் மகிழ்ச்சியைக் கொடுத்தால், நீங்கள் மகிழ்ச்சியைப் பெறுவீர்கள். 177 00:08:10,210 --> 00:08:11,418 நீங்கள் வலி கொடுத்தால் நீங்களும் வலியைப் பெறுவீர்கள். 178 00:08:12,876 --> 00:08:15,835 அது எல்லாம் நல்லது, நல்லது. அடுத்த வாரம் உங்கள் பிறந்த நாள். 179 00:08:15,960 --> 00:08:17,001 உங்களுக்கு என்ன பரிசு வேண்டும்? 180 00:08:17,001 --> 00:08:18,085 பரிசு? 181 00:08:18,835 --> 00:08:20,585 எங்கள் உறவினர்கள் அனைவரையும் இந்த முறை அழைக்கவும் அப்பா. 182 00:08:22,001 --> 00:08:23,376 எங்கள் உறவினர்கள் அனைவரும், ஏன்? 183 00:08:23,543 --> 00:08:24,835 உங்கள் நண்பர்களை ஏன் அழைக்கவில்லை? 184 00:08:24,918 --> 00:08:27,043 என்னுடைய ஒவ்வொரு பிறந்தநாளுக்கும் அவர்கள் தான் வருகிறார்கள். 185 00:08:27,210 --> 00:08:32,085 எனவே, என்னுடைய இந்த பிறந்தநாளுக்காக, எனக்கு அத்தைகள் மற்றும் மாமா வேண்டும். 186 00:08:32,085 --> 00:08:33,251 அவை ஒவ்வொன்றும். 187 00:08:33,585 --> 00:08:36,168 நான் என்ன பரிசு வேண்டும் என்று நீங்கள் என்னிடம் கேட்டீர்கள், இல்லையா? இதைத்தான் நான் விரும்புகிறேன். 188 00:08:36,293 --> 00:08:37,376 நல்லது. நான் அவர்களை அழைப்பேன். 189 00:08:37,376 --> 00:08:39,085 ஆனால் அவர்கள் அனைவரையும் ஏன் அழைக்க விரும்புகிறீர்கள்? 190 00:08:39,251 --> 00:08:40,918 நான் எங்கள் உறவினர்களை விரும்புகிறேன். 191 00:08:48,918 --> 00:08:49,876 அவர் அந்தர்வேதியைச் சேர்ந்த உங்கள் சகோதரர். 192 00:08:49,876 --> 00:08:51,918 வணக்கம், தம்பி. -நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 193 00:08:52,126 --> 00:08:54,668 உங்களுக்கு பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள் -அதைத் தொடங்குங்கள். 194 00:08:54,960 --> 00:09:00,543 உங்களுக்கு பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள். 195 00:09:02,126 --> 00:09:03,585 நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு பிரமாண்டமாகச் செல்வீர்கள் பிறந்த நாளைக் கொண்டாடவா? 196 00:09:03,668 --> 00:09:05,793 உறவினர்கள், அயலவர்கள் போன்ற அனைவரையும் அழைக்கிறது. 197 00:09:05,876 --> 00:09:06,585 அதைக் கேட்டார். 198 00:09:07,168 --> 00:09:08,001 மாமா. 199 00:09:08,085 --> 00:09:08,710 வணக்கம்... 200 00:09:08,918 --> 00:09:10,126 அவர் எவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார் என்று பாருங்கள். 201 00:09:10,460 --> 00:09:11,835 அத்தை. மற்றொரு இனிப்பு வேண்டும். 202 00:09:11,835 --> 00:09:13,376 இல்லை. எனக்கு நீரிழிவு நோய் உள்ளது. 203 00:09:13,376 --> 00:09:14,460 அப்படியானால், ஒரு டேப்லெட்டை வைத்திருங்கள். 204 00:09:14,460 --> 00:09:15,001 குறும்பு சக! 205 00:09:15,001 --> 00:09:17,543 ஹீரோ ... அங்குள்ள அந்த மாமாவுக்கு ஒரு இனிப்பு துண்டு வேண்டும். 206 00:09:17,543 --> 00:09:18,251 தயாரிப்பாளராக செல்லலாம். 207 00:09:19,418 --> 00:09:20,251 மாமா, ஒதுக்கி நகரவும். 208 00:09:21,001 --> 00:09:22,751 கோடை விடுமுறையில் நீங்கள் வந்திருக்க முடியாதா? 209 00:09:22,751 --> 00:09:24,585 அது முடிந்தால், நாங்கள் நிச்சயமாக வருவோம். 210 00:09:27,001 --> 00:09:29,501 கடவுளை விட சிறந்த திரைக்கதையை யாரும் எழுத முடியாது. 211 00:09:30,043 --> 00:09:36,210 தனது நெருங்கிய மற்றும் அன்பானவர்களுடன் நெருக்கமாக இருக்க விரும்பிய என் ஹீரோ, ஒரு விபத்தில் தனது பெற்றோரை இழந்தார். 212 00:09:56,418 --> 00:09:58,126 அவருக்கு நிறைய உறவினர்கள் உள்ளனர், இல்லையா? 213 00:09:58,251 --> 00:09:59,293 அவர்களில் ஒருவர் அவரை அழைத்துச் செல்ல முடியுமா? 214 00:09:59,376 --> 00:10:01,751 உறவினர்களை விட நண்பர்கள் அதிக ஆதரவாக இருப்பார்கள். 215 00:10:02,293 --> 00:10:03,501 அவர்களும் இருக்க வேண்டும். 216 00:10:05,293 --> 00:10:06,835 எங்களுக்கு வீட்டில் இரண்டு மகள்கள் உள்ளனர். 217 00:10:07,251 --> 00:10:10,126 அவரை இந்த வீட்டில் இங்கே வைத்திருப்பது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை. 218 00:10:16,418 --> 00:10:19,001 என்னைப் பார்க்க வாரத்திற்கு ஒரு முறை வருவீர்கள். சரி, மாமா? 219 00:10:19,460 --> 00:10:20,376 நிச்சயமாக. 220 00:10:21,085 --> 00:10:24,876 நீங்கள் என்னை இடையில் பார்க்க விரும்பினால், வார்டனிடம் சொல்லுங்கள். அவர்கள் என்னை அழைப்பார்கள். 221 00:10:25,335 --> 00:10:26,335 நன்றாகப் படிக்க, சரியா? 222 00:10:27,168 --> 00:10:29,251 பை, ஹீரோ. -பை, தயாரிப்பாளர். 223 00:10:35,376 --> 00:10:38,085 விபத்தில் உங்கள் பெற்றோரை இழந்ததாக கேள்விப்பட்டேன் 224 00:10:38,876 --> 00:10:41,126 என் பெயர் ராஜு. -நான் பாலு. 225 00:10:50,751 --> 00:10:52,543 ஏய். -என்ன விஷயம்? 226 00:10:52,543 --> 00:10:54,293 இதையெல்லாம் ஏன் வரைகிறீர்கள்? 227 00:10:54,376 --> 00:10:56,085 உங்களுக்கு உறவினர்கள் யாரும் இல்லை, இல்லையா? 228 00:10:56,168 --> 00:10:58,418 என்னிடம் இப்போது இல்லை. ஆனால் அவை பின்னர் வரும். 229 00:11:21,710 --> 00:11:23,335 உரையாடல்களை சொற்பொழிவு மூலம் கற்றுக்கொண்டீர்களா? காலை உணவு வந்ததா? 230 00:11:23,501 --> 00:11:25,585 இல்லை, காலை உணவு இன்னும் வரவில்லை. -அப்போது உரையாடல்கள் இன்னும் கற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை. 231 00:11:25,585 --> 00:11:27,085 என்ன? உரையாடல்கள் மற்றும் காலை உணவுகள் தொடர்புடையதா? 232 00:11:27,085 --> 00:11:29,210 நான் சும்மா நகைசுவையாக சொன்னேன். -ஆனால் நான் மிகவும் தீவிரமானவன். 233 00:11:29,335 --> 00:11:30,710 நாங்கள் இங்கே ஒரு குறும்படம் செய்கிறோம். 234 00:11:30,835 --> 00:11:33,293 நீங்கள் எல்லாம் பெருமிதத்துடன் செயல்பட்டால், நீங்கள் பாத்திரத்திலிருந்து அகற்றப்படுவீர்கள். 235 00:11:34,210 --> 00:11:35,085 சுதர்சன் எங்கே? 236 00:11:35,210 --> 00:11:36,126 நான் இங்கே இருக்கிறேன். 237 00:11:36,126 --> 00:11:37,210 சுதா? -என்ன? 238 00:11:37,418 --> 00:11:39,085 எங்கள் வீடியோ காட்சிகளைப் பெறவில்லை. 239 00:11:39,168 --> 00:11:41,085 எனது ஆலோசனையை எடுத்து நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் கட்டைவிரல் கோட்டை இடுங்கள். காட்சிகள் வெகுவாக அதிகரிக்கும். 240 00:11:41,085 --> 00:11:41,626 சொல்லுங்கள். 241 00:11:42,043 --> 00:11:45,168 "பெற்றோர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்று அதிர்ச்சியடைகிறார்கள் மகள் அதிகாலையில் செய்கிறாள். " 242 00:11:45,168 --> 00:11:46,001 அருமை.. -அது அப்படியா? 243 00:11:46,126 --> 00:11:47,085 அவள் என்ன செய்து கொண்டிருந்தாள்? 244 00:11:47,085 --> 00:11:48,126 அவள் ரங்கோலியை போடுகிறாள். 245 00:11:48,460 --> 00:11:51,126 அவள் பாரம்பரியமாக ஏதாவது செய்கிறாள். புதுமைப்பித்தன் கொண்ட கட்டைவிரல் கோட்டை ஏன் வைக்க வேண்டும்? 246 00:11:51,293 --> 00:11:51,960 நாம் என்ன செய்ய முடியும்? 247 00:11:51,960 --> 00:11:54,543 தந்தை மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார் என்று நாங்கள் சொன்னால் அவரது மகள் ரங்கோலியை வைக்கிறாள். 248 00:11:54,543 --> 00:11:55,501 யார் அதைப் பார்க்கப் போகிறார்கள்? 249 00:11:56,085 --> 00:11:57,501 ஏய், அனைத்து கலைஞர்களும் வந்திருக்கிறார்களா? 250 00:12:01,901 --> 00:12:02,984 எவ்வளவு? -281. 251 00:12:06,076 --> 00:12:06,993 அனைவருக்கும் வணக்கம். 252 00:12:07,618 --> 00:12:08,326 வணக்கம்... 253 00:12:08,701 --> 00:12:09,368 தாமதத்துடன் என்ன இருக்கிறது? 254 00:12:09,409 --> 00:12:10,826 நாங்கள் உங்களுக்காகவும் காத்திருக்க வேண்டுமா? 255 00:12:10,993 --> 00:12:12,784 நாங்கள் மிக ஆரம்பத்தில் நந்து தொடங்கினோம். 256 00:12:12,826 --> 00:12:14,784 ஆனால் நாங்கள் தில்ஷுக்நகரில் பெரும் போக்குவரத்து நெரிசலில் சிக்கிக்கொண்டோம். 257 00:12:14,784 --> 00:12:15,868 மூலம், பாலு எங்கே? 258 00:12:15,950 --> 00:12:18,117 இந்த 'கலியுக'த்தின் கடவுள் நீங்கள். 259 00:12:18,117 --> 00:12:19,909 நீங்கள் தாராள மனப்பான்மை கொண்ட கடவுள். 260 00:12:19,909 --> 00:12:21,700 நீங்கள் பாதுகாவலர் 261 00:12:21,700 --> 00:12:23,575 எங்கள் ஆதரவு நீங்கள். 262 00:12:23,575 --> 00:12:25,409 ஓ கடவுள் 263 00:12:25,409 --> 00:12:27,242 அற்புதங்களின் நீரூற்று. 264 00:12:27,242 --> 00:12:29,075 அவரது வாழ்நாள் முழுவதும், 265 00:12:29,075 --> 00:12:31,034 தயவுசெய்து இந்த நல்ல மனிதனை ஆசீர்வதியுங்கள்! 266 00:12:32,977 --> 00:12:34,227 ஏய், அங்கே பார். 267 00:12:36,352 --> 00:12:39,144 ‘துலபரம்’ பற்றி நான் கேள்விப்பட்டேன், ஆனால் அதை ஒருபோதும் பார்த்ததில்லை. 268 00:12:39,352 --> 00:12:41,561 பூசாரி, இன்றைய சிறப்பு என்ன? 269 00:12:41,780 --> 00:12:42,655 ‘துலபரம்’. 270 00:12:42,655 --> 00:12:44,780 இன்று அவரது பேரனின் பிறந்த நாள். 271 00:12:44,905 --> 00:12:48,822 அவர்கள் அவரை பணத்திற்கு எதிராக எடை போடப் போகிறார்கள் அந்த பணத்தை ஏழைகளுக்கு உணவளிக்கவும். 272 00:12:49,030 --> 00:12:50,822 நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு குறைவாக எடை போடுகிறீர்கள்? 273 00:12:50,905 --> 00:12:52,280 உங்களிடம் இன்னும் கொஞ்சம் எடை இருந்தால், அது நன்றாக இருந்திருக்கும். 274 00:12:53,280 --> 00:12:56,488 நீங்கள் ஏற்பாடு செய்யப் போகிறீர்கள் என்று நேற்று இரவு என்னிடம் கூறியிருந்தால் இது போன்ற ஏதாவது, நான் ஒரு கனமான இரவு உணவை சாப்பிட்டிருப்பேன். 275 00:12:56,697 --> 00:12:58,488 கவனமாக கீழே இறங்குங்கள். 276 00:12:58,488 --> 00:12:59,863 மன்னிக்கவும். நாம் ஒரு செல்ஃபி எடுக்கலாமா? 277 00:13:00,238 --> 00:13:00,780 நிச்சயம். 278 00:13:01,072 --> 00:13:02,447 வா பாட்டி. தாத்தா இங்கே வாருங்கள். 279 00:13:03,405 --> 00:13:05,155 உங்கள் பேரனின் பெயர் என்ன, ஐயா? -சிவா. 280 00:13:05,363 --> 00:13:07,488 (ஜெபங்களை முழக்கமிடுவது) 281 00:13:15,155 --> 00:13:15,738 பாட்டி... 282 00:13:16,988 --> 00:13:18,072 உங்களுக்காக ஒரு சிறிய பரிசு என்னிடம் உள்ளது. 283 00:13:18,697 --> 00:13:19,738 இது என்ன? 284 00:13:19,822 --> 00:13:21,905 உங்களுக்கு பிடித்த பழைய பாடல்கள் அனைத்தையும் இதில் பதிவிறக்கம் செய்தேன். 285 00:13:21,905 --> 00:13:23,113 நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் பார்க்கலாம். 286 00:13:23,697 --> 00:13:26,572 இது உங்கள் பிறந்த நாள். எனக்கு ஏன் பரிசு தருவீர்கள்? 287 00:13:26,613 --> 00:13:27,697 இது ஒரு திரும்ப பரிசாக கருதுங்கள். 288 00:13:28,322 --> 00:13:31,655 நிச்சயமாக! நிச்சயமாக! நீங்கள் என்னை விட உங்கள் பாட்டியை நேசிக்கிறீர்கள். 289 00:13:31,780 --> 00:13:33,363 எனக்கு திரும்ப பரிசு வழங்க நீங்கள் எப்போதாவது தொந்தரவு செய்தீர்களா? 290 00:13:33,363 --> 00:13:34,905 மிகவும் மோசமான வயதானவரை உணர வேண்டாம்! 291 00:13:35,155 --> 00:13:36,947 உங்களுக்கும் ஏதோ கிடைத்தது. 292 00:13:39,155 --> 00:13:40,863 சரி, நான் விடுப்பு எடுப்பேன், தாத்தா. 293 00:13:40,947 --> 00:13:42,905 ஏன் இவ்வளவு சீக்கிரம் புறப்படுகிறீர்கள்? 294 00:13:43,113 --> 00:13:44,113 நீங்கள் சிறிது நேரம் இருக்க முடியவில்லையா? 295 00:13:44,197 --> 00:13:45,447 நான் செல்ல வேண்டும், பாட்டி. 296 00:13:45,572 --> 00:13:46,988 எனது நண்பர்கள் என்னை தொடர்ந்து அழைக்கிறார்கள். 297 00:13:47,155 --> 00:13:48,238 நான் ஏற்கனவே மிகவும் தாமதமாகிவிட்டேன். 298 00:13:48,613 --> 00:13:50,113 ஓ, எனக்கு ஏற்கனவே ஒரு எச்சரிக்கை அழைப்பு வந்தது. 299 00:13:50,197 --> 00:13:51,655 தாத்தா ... பை. வருகிறேன். வருகிறேன். 300 00:13:52,072 --> 00:13:53,697 பாட்டி! வருகிறேன். 301 00:13:53,905 --> 00:13:54,613 கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 302 00:14:02,447 --> 00:14:04,447 நந்து, நாங்கள் எல்லா காட்சிகளையும் செய்து முடித்தோம் அவற்றில் பாலு இல்லை. 303 00:14:04,447 --> 00:14:06,530 பாலு வரும் வரை எங்களுக்கு எந்த வேலையும் இல்லை. நாங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்? 304 00:14:07,030 --> 00:14:09,905 பாலு ... -நீங்கள் பாலுவில் எளிதாகப் போகிறீர்கள். 305 00:14:10,030 --> 00:14:11,780 ஒரு தயாரிப்பாளராக, நீங்கள் தயங்க வேண்டாம் எங்களை கட்டுக்குள் வைத்திருங்கள் 306 00:14:11,822 --> 00:14:13,238 ஆனால் நீங்கள் ஒருபோதும் பாலுவை கண்டிப்பதில்லை. 307 00:14:13,238 --> 00:14:15,197 அவள் அவன் மீது எளிதாகப் போவதில்லை. அவள் அவனைப் பார்த்து பயப்படுகிறாள். 308 00:14:15,512 --> 00:14:17,179 பயமாக இருக்கிறதா? நான் ஏன் அவரைப் பயப்படுவேன்? 309 00:14:17,845 --> 00:14:19,637 அவர் ஒரு ஹீரோ என்றால், நான் ஒரு தயாரிப்பாளர். 310 00:14:19,929 --> 00:14:20,512 அவர் வரட்டும். 311 00:14:20,637 --> 00:14:21,970 நான் அவருக்கு எப்படி ஒரு காது கொடுக்கப் போகிறேன் என்று பாருங்கள். 312 00:14:22,720 --> 00:14:23,262 ஏய். 313 00:14:23,560 --> 00:14:24,727 நீங்கள் ஏன் இந்த நிதானமாக இருக்கிறீர்கள்? 314 00:14:24,727 --> 00:14:25,060 கடவுளே! 315 00:14:25,060 --> 00:14:26,935 ஒரு விவகார படப்பிடிப்பு எவ்வளவு விலை உயர்ந்தது தெரியுமா? 316 00:14:26,959 --> 00:14:28,709 இங்கே நீங்கள் யாரும் போதுமான பொறுப்பு இல்லை. 317 00:14:29,137 --> 00:14:29,928 அது சரியானதல்ல, தயாரிப்பாளர்? 318 00:14:30,470 --> 00:14:31,137 இதை மூடு. 319 00:14:31,262 --> 00:14:33,428 நீங்கள் என் சார்பாக பேசுகிறீர்கள் அதனால் நீங்கள் என்னிடமிருந்து திட்டுவதைத் தவிர்க்கலாம். 320 00:14:33,512 --> 00:14:34,720 உங்களைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 321 00:14:34,845 --> 00:14:37,137 நீங்கள் விரும்பியபடி வந்து செல்லுங்கள், நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்கிறீர்கள். 322 00:14:37,387 --> 00:14:39,220 ஒரு தயாரிப்பாளருக்கு உங்களுக்கு முற்றிலும் மரியாதை இல்லை. 323 00:14:39,262 --> 00:14:40,970 நீங்கள் உங்கள் வேலைக்கு கூட அர்ப்பணிக்கவில்லை. 324 00:14:41,303 --> 00:14:42,595 தயவுசெய்து முதலில் என்னைக் கேளுங்கள். 325 00:14:42,595 --> 00:14:44,178 நீங்கள் என்ன சொல்லப் போகிறீர்கள் ?! -இது என்ன நடந்தது ... 326 00:14:48,762 --> 00:14:51,178 பாம்பு அழகான இசையை நீங்கள் கேட்கவில்லையா? பின்னணியில் விளையாடுகிறீர்களா? 327 00:14:51,220 --> 00:14:52,553 அவர் கைகளை அகற்றியவுடன், 328 00:14:52,553 --> 00:14:55,012 அவள், “அப்படியா? அதை விட்டு தள்ளு." 329 00:14:55,012 --> 00:14:56,553 அவள் அதை எவ்வளவு மென்மையாக சொல்கிறாள் என்று பாருங்கள். 330 00:14:57,053 --> 00:14:58,845 அப்படியா? அதை விட்டு தள்ளு. 331 00:14:58,970 --> 00:15:00,512 ஹே தோழர்களே, சுடலாம். 332 00:15:01,303 --> 00:15:02,137 உங்கள் மரியாதை. 333 00:15:02,595 --> 00:15:03,637 இது எனது வாடிக்கையாளர் பத்ரம். 334 00:15:04,178 --> 00:15:05,137 அந்த பெண் சுவாதி. 335 00:15:05,137 --> 00:15:06,887 அவர்கள் கடந்த ஒரு வருடமாக காதலித்து வருகின்றனர். 336 00:15:06,887 --> 00:15:07,720 ஆனால் இப்போது... 337 00:15:08,053 --> 00:15:10,137 அந்த பெண் அவனுடன் முறித்துக் கொள்ள விரும்புகிறாள் விட்டுவிடுங்கள். 338 00:15:10,345 --> 00:15:14,428 எனவே, எனது வாடிக்கையாளர் அந்த பெண்ணுக்கு 1 லட்சம் 94 ஆயிரம் செலவு செய்துள்ளார். 339 00:15:14,762 --> 00:15:17,178 அந்த பெண்ணுக்கு உத்தரவிட நீதிமன்றத்தில் நான் கோருகிறேன் அந்த பணத்தை வட்டியுடன் திருப்பித் தரவும். 340 00:15:17,928 --> 00:15:19,262 ஆட்சேபனை, உங்கள் மரியாதை. 341 00:15:19,387 --> 00:15:22,428 தனது காதலனுக்காக, ஒரு பேரரசர், அவர் மீதான அவரது அன்பின் நினைவாக தாஜ்மஹால் கட்டப்பட்டது. 342 00:15:22,553 --> 00:15:23,678 இது போன்ற ஒரு நிலத்தில் பிறந்ததால், 343 00:15:23,678 --> 00:15:26,387 மற்றும் தனது காதலரிடம் பணத்தை திருப்பித் தருமாறு கேட்கிறார் அவர் அவளுக்காக செலவிட்டார், 344 00:15:26,428 --> 00:15:28,345 ஒரு உணவகத்திற்குச் செல்வது போல் நல்லது, ஒருவரின் வயிறு வலிக்கும் வரை சாப்பிடுவது ... 345 00:15:28,345 --> 00:15:31,762 அவர்கள் சுவை அனுபவிக்கவில்லை என்று புகார் எனவே, அவர்கள் கட்டணத்தை செலுத்த மாட்டார்கள். 346 00:15:32,553 --> 00:15:33,845 நீங்கள் ஏன் அவருடன் முறித்துக் கொள்ள விரும்புகிறீர்கள்? 347 00:15:33,887 --> 00:15:36,053 அவர் என்னை வாங்கவில்லை நான் கேட்ட விஷயங்கள். 348 00:15:36,887 --> 00:15:41,137 அவளால் அவளுக்கு விஷயங்களை கொடுக்க முடியவில்லை என்றால், அவர் எப்படி அவளுடைய காதலராக இருக்க முடியும், உங்கள் மரியாதை? 349 00:15:41,339 --> 00:15:42,280 அவர் வாங்காத விஷயங்களில் தான் கவனம் செலுத்துகிறார். 350 00:15:42,739 --> 00:15:45,072 அவர் வாங்கிய பொருட்களை அவர் குறிப்பிடவில்லை அவர் செலவழித்த பணம், உங்கள் மரியாதை. 351 00:15:46,364 --> 00:15:47,989 பாருங்கள், தொலைபேசி ரீசார்ஜ் செய்வதற்கான பணம் 352 00:15:48,530 --> 00:15:50,614 விடுதி அறைக்கான வாடகை, அவரது கிராமத்திற்கு பயண டிக்கெட் ... 353 00:15:50,697 --> 00:15:51,780 அவள் அங்கிருந்து திரும்பி வந்தாள், 354 00:15:51,780 --> 00:15:52,655 ஷாப்பிங் மாலில் ஷாப்பிங். 355 00:15:52,655 --> 00:15:58,280 இந்த பட்டியல் எவ்வளவு நேரம் இயங்கும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் அவள் ஸ்வைப் செய்தாள் எல்லாவற்றிற்கும் அவரது அட்டை மற்றும் இறுதியாக அவரை உலர விட்டுவிட்டது. 356 00:15:58,322 --> 00:15:59,155 எனவே, என் ஆண்டவரே ... 357 00:15:59,155 --> 00:16:03,822 சக மனிதனாக, கனிவான இதயத்துடன், எனது வாடிக்கையாளரின் வேதனையை புரிந்து கொள்ளுங்கள் 358 00:16:03,822 --> 00:16:05,947 அவருடைய பணத்தை உறுதி செய்யுமாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன் அவரிடம் திரும்பினார், உங்கள் மரியாதை. 359 00:16:07,489 --> 00:16:08,155 நன்றி. 360 00:16:08,155 --> 00:16:09,197 ஆர்டர்! ஆர்டர்! 361 00:16:09,239 --> 00:16:12,280 பெண்களின் ஆசைகள் வெங்காயத்தின் அடுக்குகளைப் போன்றவை. 362 00:16:12,280 --> 00:16:14,822 ஒரு அடுக்கு அகற்றப்பட்டால், இன்னொன்று தோன்றும். 363 00:16:14,822 --> 00:16:16,030 இங்கேயும் இதே வழக்குதான். 364 00:16:16,030 --> 00:16:18,489 ஒரு ஆசை நிறைவேறியவுடன், அதன் இடத்தில் மற்றொரு நீரூற்றுகள். 365 00:16:18,572 --> 00:16:21,655 அனுபவம் வாய்ந்த நபராக, உங்கள் வாதங்களில் சில உண்மை இருப்பதாக நான் நம்புகிறேன். 366 00:16:21,780 --> 00:16:25,530 எனவே, பணத்தை திருப்பித் தருமாறு குற்றம் சாட்டப்பட்டவருக்கு உத்தரவிடுகிறேன் அவளால் அவளுக்காக செலவிட்டார். 367 00:16:26,780 --> 00:16:28,822 நன்றி, உங்கள் மரியாதை. வழக்கறிஞர் ஐயா. 368 00:16:31,614 --> 00:16:32,530 என்னை விடுங்கள். 369 00:16:33,239 --> 00:16:34,780 கடவுள் என் மகனை ஆசீர்வதிப்பார். 370 00:16:44,447 --> 00:16:47,739 ஆறு மாதங்களுக்கு முன்பு, நீங்கள் என்னிடம் சொன்னீர்கள் நீங்கள் முக்தேஸ்வரத்தில் சில வேலைகளைச் செய்துவிட்டு வெளியேறினீர்கள். 371 00:16:48,114 --> 00:16:48,947 இந்த முறை மீண்டும் என்ன? 372 00:16:49,239 --> 00:16:49,989 எனக்கு மீண்டும் கொஞ்சம் வேலை இருக்கிறது. 373 00:16:50,197 --> 00:16:53,197 உங்களுக்கு வேலை இருக்கிறது என்று நீங்கள் தொடர்ந்து சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள், ஆனால் அது என்னவென்று நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல வேண்டாம். 374 00:16:55,030 --> 00:16:56,322 சரி, நல்லது. உங்களிடம் தண்ணீர் பாட்டில் இருக்கிறதா? 375 00:16:56,655 --> 00:16:58,322 ஓ இல்லை! நான் மறந்துவிட்டேன். 376 00:16:58,447 --> 00:16:59,489 நான் எல்லாவற்றையும் உங்களுக்கு நினைவூட்ட வேண்டும். 377 00:17:00,114 --> 00:17:02,239 உங்களுக்கு என்ன நடக்கும் என்று எனக்குத் தெரியாது நான் சுற்றி இல்லை என்றால். 378 00:17:02,239 --> 00:17:03,280 இங்கே காத்திரு. நான் உங்களுக்காக அதைப் பெறுவேன். 379 00:17:04,197 --> 00:17:05,197 எனக்கு ஒரு தண்ணீர் பாட்டில் கொடுங்கள். 380 00:17:08,364 --> 00:17:09,072 என்ன விஷயம்? 381 00:17:10,572 --> 00:17:11,447 ஆம், நான் தொடங்குகிறேன் 382 00:17:19,030 --> 00:17:19,530 சரி. 383 00:17:20,697 --> 00:17:21,489 ராணுவமா ...? 384 00:17:21,655 --> 00:17:22,864 இந்த இராணுவ சீருடையில் என்ன இருக்கிறது? 385 00:17:24,530 --> 00:17:25,030 எதுவும் இல்லை. 386 00:17:25,030 --> 00:17:26,030 இந்த நாட்களில் நீங்கள் சரியாக என்ன? 387 00:17:26,114 --> 00:17:27,447 இந்த நாட்களில் நீங்கள் என்னிடமிருந்து நிறைய ரகசியங்களை வைத்திருக்கிறீர்கள். 388 00:17:27,697 --> 00:17:29,155 நீங்கள் நிறைய விஷயங்களை மறைக்கிறீர்கள். 389 00:17:29,239 --> 00:17:32,197 நான் உன்னைப் பின்தொடர்ந்து வருவதால் குழந்தை பருவத்திலிருந்தே, நீங்கள் என்னை ஒரு பொருட்டாக எடுத்துக் கொள்ளவில்லை. 390 00:17:39,586 --> 00:17:41,127 நீங்கள் எனக்கு சில காரணங்களை சொல்லுங்கள் என்னை நம்புங்கள். 391 00:17:41,544 --> 00:17:42,794 சரி, நல்லது. இனிய பயணம். 392 00:17:43,419 --> 00:17:44,086 நன்றி. 393 00:17:44,211 --> 00:17:46,169 அதை என்னிடம் சொல்லும்படி நான் உங்களிடம் கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறேன் இப்போது சிறிது நேரம். 394 00:17:46,169 --> 00:17:47,002 இதை என்னிடம் சொல்ல முடியவில்லையா? 395 00:17:47,169 --> 00:17:47,877 அது என்ன? 396 00:17:48,502 --> 00:17:49,627 நான் உன்னை காதலிக்கிறேன். 397 00:17:49,919 --> 00:17:50,711 அன்பே! மீண்டும், அதனுடன்! 398 00:17:51,269 --> 00:17:53,310 உங்களிடம் மன்னிக்கவும் சொல்ல யாரையாவது கேட்கலாம் ஒரு நன்றி கூட ... 399 00:17:53,394 --> 00:17:55,185 ஆனால் நீங்கள் அவர்களிடம் ஒருபோதும் கேட்கக்கூடாது அவர்கள் உங்கள் அன்பை வெளிப்படுத்துங்கள். 400 00:17:55,185 --> 00:17:56,019 சரி வருகிறேன். 401 00:17:57,727 --> 00:17:59,310 நீங்கள் சொன்னாலும் சொல்லாவிட்டாலும், 402 00:17:59,310 --> 00:18:00,894 நான் ஏற்கனவே சொல்லியிருக்கிறேன். நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை. 403 00:18:01,144 --> 00:18:01,602 சரி, இப்போது செல்லுங்கள். 404 00:18:01,935 --> 00:18:03,269 நல்லது. பாதுகாப்பாக ஓட்டவும். 405 00:18:03,310 --> 00:18:03,894 வருகிறேன். 406 00:18:09,102 --> 00:18:10,560 வணக்கம் அப்பா. -வணக்கம். 407 00:18:10,644 --> 00:18:13,435 அப்பா தனது உள் எண்ணங்களை சிந்தியாரா? 408 00:18:13,519 --> 00:18:15,852 அவர் ஏதோ சொன்னார் வீட்டில் ஒரு போர் வெடித்தது. 409 00:18:15,977 --> 00:18:16,810 என்ன நடந்தது? 410 00:18:16,935 --> 00:18:19,352 நீங்கள் எனது சம்பளத்தை அதிகரிக்கவில்லை என்றால், என்னால் இனி வேலை செய்ய முடியாது. 411 00:18:19,477 --> 00:18:20,644 உங்களால் வேலை செய்ய முடியாவிட்டால், வெளியேறுங்கள். 412 00:18:20,935 --> 00:18:22,644 நான் ஏற்கனவே உங்களுக்கு 4000 ரூபாயை செலுத்துகிறேன் அது நிறைய இருக்கிறது. 413 00:18:23,019 --> 00:18:24,227 நான் அதை ஒரு ரூபாயால் கூட அதிகரிக்க மாட்டேன். 414 00:18:25,019 --> 00:18:27,644 எங்கள் பக்கத்து வீட்டில், அவர்கள் பணம் செலுத்துகிறார்கள் அதே அளவு வேலைக்கு 6000 ரூபாய்கள். 415 00:18:27,769 --> 00:18:30,227 அவள் விலகினால், நாங்கள் ஒருவருக்கு பணம் செலுத்த வேண்டும் எங்களுக்கு வேலை செய்ய 6000. 416 00:18:31,310 --> 00:18:33,602 நான் குறைவான எதற்கும் வேலை செய்ய மாட்டேன் 6000 ரூபாய், மேடம். 417 00:18:33,769 --> 00:18:34,685 நான் சொன்னேன், இல்லையா ?! 418 00:18:34,935 --> 00:18:36,060 கணவன், நீ! 419 00:18:36,185 --> 00:18:37,394 நான் மீண்டும் என் உள் சிந்தனையை வெளிப்படுத்தினேனா? 420 00:18:37,435 --> 00:18:38,310 தயவுசெய்து என் முகமூடியைக் கொடுங்கள். 421 00:18:39,602 --> 00:18:41,810 அவரைப் பற்றி போதும். -நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு தாமதமாக வருகிறீர்கள்? 422 00:18:41,810 --> 00:18:44,060 நான் பலுவை பஸ் நிறுத்தத்தில் இறக்கிவிட்டு வீட்டிற்கு வந்தேன், மம்மி. 423 00:18:44,060 --> 00:18:45,144 அதிக போக்குவரத்து இருந்தது. 424 00:18:45,352 --> 00:18:47,269 எப்படியும், பாலுவுடன் ஒரு குறும்படத்தில் வேலை செய்கிறார் ... 425 00:18:47,519 --> 00:18:49,227 மற்றும் நேர உணர்வு இல்லாமல் சுற்றி ... 426 00:18:49,352 --> 00:18:51,144 எனக்கு பிடிக்கவில்லை என்று பல முறை சொன்னேன். 427 00:18:51,352 --> 00:18:54,769 அதற்கு சமமான எண்ணிக்கையை நான் உங்களிடம் சொன்னேன் பாலுவுடன் நேரத்தை செலவிடுவது எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும். 428 00:18:55,685 --> 00:18:57,394 ஓ, விவாதிக்க வேறு எதுவும் இல்லை, இல்லையா? 429 00:18:57,935 --> 00:18:59,102 சரி. இனிய இரவு. 430 00:18:59,477 --> 00:19:00,477 பை, அப்பா. இனிய இரவு. 431 00:19:00,477 --> 00:19:01,227 குட் நைட், மகள். 432 00:19:03,519 --> 00:19:04,352 நீ போகலாம்.. -ஒக், மேடம். 433 00:19:06,394 --> 00:19:07,977 இதற்கெல்லாம் நீங்கள் பொறுப்பு. 434 00:19:09,685 --> 00:19:10,894 நான் இப்போது என்ன செய்தேன்? 435 00:19:11,727 --> 00:19:14,435 நாங்கள் ஹைதராபாத்திற்கு மாற்றும்போது, அவரை அழைத்து வர வேண்டாம் என்று சொன்னேன். 436 00:19:14,435 --> 00:19:15,352 இன்னும், நீங்கள் செய்தீர்கள். 437 00:19:15,477 --> 00:19:16,269 இப்போது, ​​என்ன நடந்தது என்று பாருங்கள். 438 00:19:16,685 --> 00:19:18,727 கடந்து செல்லும் ஒவ்வொரு நாளிலும், நந்து பாலுவுடன் இன்னும் அதிகமாக இணைகிறான். 439 00:19:18,727 --> 00:19:19,477 அது குறைந்து வருவதை நான் காணவில்லை. 440 00:19:19,769 --> 00:19:21,227 பாலு ஒரு நல்ல பையன். அப்படியல்ல, ஷரதா? 441 00:19:21,644 --> 00:19:23,352 நான் அவரை இங்கு பெற்றதால், நீங்கள் என் விஷயத்தில் இருக்கிறீர்கள். 442 00:19:23,560 --> 00:19:29,102 நான் சரியான நேரத்தில் வங்கி வேலைக்கு ராஜினாமா செய்தேன், ரியல் எஸ்டேட்டில் கவனம் செலுத்தினேன் மற்றும் அவரது பரிந்துரைகள் காரணமாக இவ்வளவு சம்பாதித்தார். 443 00:19:29,477 --> 00:19:30,769 நீங்கள் அவரை எவ்வளவு ஆதரிக்கிறீர்கள் என்பது முக்கியமல்ல. 444 00:19:31,227 --> 00:19:33,560 அவர் சிறு வயதில் எங்களுடன் வாழ்வதை நான் ஒருபோதும் விரும்பவில்லை. 445 00:19:33,894 --> 00:19:35,935 அவரை என் மருமகனாக ஆக்குவதில் நான் எப்படி நன்றாக இருப்பேன்? 446 00:19:37,185 --> 00:19:39,102 உங்கள் விருப்பு வெறுப்புகளைப் பற்றி யார் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறார்கள்? 447 00:19:39,644 --> 00:19:41,144 அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் விரும்ப வேண்டும், நேசிக்க வேண்டும். 448 00:19:41,894 --> 00:19:42,560 ஆம். ஆம். 449 00:19:43,185 --> 00:19:44,394 நீங்கள் ஏன் விரும்புகிறீர்கள்? 450 00:19:44,477 --> 00:19:45,560 நிச்சயமாக, நீங்கள் அவ்வாறு செய்யக்கூடாது, கூடாது. 451 00:19:48,977 --> 00:19:50,685 நான் என் உள் எண்ணங்களை சிந்தினேனா? 452 00:19:50,894 --> 00:19:51,602 அங்கே போடு. 453 00:19:52,060 --> 00:19:53,144 என்னுடைய இந்த முட்டாள் பழக்கம். 454 00:19:53,144 --> 00:19:54,060 இது உங்களுக்கு சரியானது. 455 00:19:59,435 --> 00:20:01,144 இந்த நேரத்தில் என்னை அழைத்தவர் யார்? 456 00:20:02,602 --> 00:20:03,852 ராஜு, என்ன இருக்கிறது? 457 00:20:03,935 --> 00:20:05,852 பேஸ்புக்கில் பதிவிட்ட ஒரு பெண்ணின் புகைப்படத்தை உங்களுக்கு அனுப்பினேன் தயவுசெய்து பாருங்கள். 458 00:20:09,935 --> 00:20:11,685 ‘துலபரம்’ படத்தில் பாலு ஏன்? 459 00:20:11,894 --> 00:20:13,269 அவருக்கு அருகில் இருப்பவர்கள் யார்? 460 00:20:13,435 --> 00:20:14,810 வெளிப்படையாக, அவர்கள் அவருடைய தாத்தா பாட்டி. 461 00:20:15,019 --> 00:20:17,144 அவருக்கு தாத்தா பாட்டி எப்படி வருகிறார்? 462 00:20:17,227 --> 00:20:19,435 அவர் எங்களிடமிருந்து எதையோ மறைத்து வைத்திருப்பதைப் போல உணர்கிறேன், நந்து. 463 00:20:23,977 --> 00:20:25,769 ஆமாம், அவர் எதையோ மறைக்கிறார். 464 00:20:25,810 --> 00:20:27,727 எப்படியிருந்தாலும், அந்த இடத்தின் பெயர் என்ன? பாலு அவர் போவதாகக் கூறினார்? 465 00:20:27,810 --> 00:20:29,519 கோட்டிப்பள்ளி அருகே முக்தேஸ்வரம். 466 00:20:49,394 --> 00:20:50,477 ஏய், அது மாமா. 467 00:20:50,477 --> 00:20:52,435 மாமா வருகிறார். -மாமா. 468 00:20:55,144 --> 00:20:56,227 மாமா..? -நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 469 00:20:56,519 --> 00:20:58,060 நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 470 00:20:58,519 --> 00:20:59,602 சகோதரன்... 471 00:21:01,852 --> 00:21:03,394 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? -நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா, சகோதரரா? 472 00:21:03,977 --> 00:21:04,810 நீங்கள் எப்படி அண்ணி? 473 00:21:04,894 --> 00:21:06,269 நான் நன்றாக இருக்கிறேன் ... உங்களுக்கு என்ன? 474 00:21:06,269 --> 00:21:06,852 அம்மா எப்படி இருந்தாள்? 475 00:21:10,852 --> 00:21:11,935 கோட்டிபள்ளியில் யாராவது இறங்க விரும்புகிறீர்களா? 476 00:21:12,269 --> 00:21:13,352 கோட்டிப்பள்ளி ... கோட்டிபள்ளி ... 477 00:21:14,185 --> 00:21:14,644 வாருங்கள் ... 478 00:21:17,477 --> 00:21:19,977 ஐயா, முக்தேஸ்வரம் எங்கே? -அந்த பக்கம் 479 00:21:20,310 --> 00:21:20,935 அந்தப் பக்கமா? 480 00:21:21,019 --> 00:21:22,560 நாங்கள் எப்படி அங்கு செல்வது? -ஒரு பல்லக்கட்டு (எழுத்துரு). 481 00:21:23,019 --> 00:21:25,352 நான் ‘ ஜல்லிகாட்டு’ பற்றி கேள்விப்பட்டேன், ஆனால் அதைப் பற்றி கேள்விப்பட்டதே இல்லை பல்லக்கட்டு (பான்ட்). 482 00:21:25,352 --> 00:21:26,144 நீங்கள் இப்போது அதைப் பற்றி கேள்விப்பட்டீர்கள், இல்லையா? உடன் வாருங்கள். 483 00:21:26,144 --> 00:21:28,685 பைக்கில் சைக்கிளை எப்படி ஏற்றினீர்கள்? 484 00:21:28,685 --> 00:21:30,019 தேவைப்பட்டால், எங்கள் ஆண்கள் ஒரு விமானத்தை கூட ஏற்றுவார்கள். 485 00:21:30,019 --> 00:21:31,435 ஏன்? இதன் காரணமாக நீங்கள் வரவில்லையா? 486 00:21:31,519 --> 00:21:32,227 நாங்கள் வந்துகொண்டிருக்கிறோம். 487 00:21:32,352 --> 00:21:34,644 நீங்கள் இங்கே புதியதாக இருக்கிறீர்கள். -ஆம். நாங்கள் இங்கே புதியவர்கள். 488 00:21:34,769 --> 00:21:36,227 ஓ, இது ஆழமானது. அப்படியா? 489 00:21:36,227 --> 00:21:37,810 ஆம். நீங்கள் அதில் விழுந்தால், நீ மூழ்கி இறந்துவிடுவாய். இது மிகவும் ஆழமானது. 490 00:21:38,102 --> 00:21:41,144 ஏய், சீக்கிரம் கண்காட்சிக்கு வாருங்கள். -நான் இவற்றை வீட்டிலேயே விட்டுவிட்டு வருவேன். 491 00:21:41,685 --> 00:21:42,935 எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் எனது கேள்விக்கு பதிலளிக்கவில்லை. 492 00:21:42,935 --> 00:21:44,519 சிகப்பு ... நாங்கள் கண்காட்சியைக் காண வந்தோம். 493 00:21:44,519 --> 00:21:45,269 பின்னர், இந்த வழியில் செல்லுங்கள். 494 00:21:45,269 --> 00:21:46,019 அந்த வழியில், இல்லையா? போகலாம். 495 00:21:46,019 --> 00:21:47,185 கண்காட்சியில் பிடிக்கும். 496 00:21:47,852 --> 00:21:48,602 நீங்கள் அதை மூடு. 497 00:21:49,394 --> 00:21:51,810 நீங்கள் அவருக்கு பாலுவின் புகைப்படத்தைக் காட்டினால், பாலு எங்கு வாழ்ந்தார் என்று அவர் உங்களுக்குச் சொல்லியிருப்பார், இல்லையா? 498 00:21:51,977 --> 00:21:54,477 ஆமாம் கண்டிப்பாக! பாலு எங்கு வசிக்கிறார் என்று அவர் எங்களிடம் கூறுவார் நாங்கள் அவரைப் பற்றி கேட்டோம் என்று அவர் பாலுவிடம் கூறுவார். 499 00:21:54,477 --> 00:21:54,977 நீங்கள் மங்கலானீர்கள்! 500 00:21:54,977 --> 00:21:55,519 ஓ ?! 501 00:21:55,519 --> 00:21:57,102 நாங்கள் இரகசிய நடவடிக்கையில் இருக்கிறோம், இல்லையா? 502 00:21:57,102 --> 00:21:58,977 ரகசிய செயல்பாட்டை அறிந்து கொள்வதன் மூலம் அதை ஏன் சத்தமாக அறிவிப்பீர்கள்? 503 00:21:59,102 --> 00:21:59,560 என்னை மன்னிக்கவும். 504 00:21:59,560 --> 00:22:00,519 அவர் என்னைக் கொல்கிறார்! 505 00:22:00,519 --> 00:22:01,727 நாம் அவரை எங்கே தேடுவோம்? 506 00:22:01,977 --> 00:22:04,144 முழு கிராமமும் கண்காட்சியில் இருந்தால். அடுத்த கிராமத்தில் அவரைத் தேடுவீர்களா? 507 00:22:17,658 --> 00:22:18,158 அதை ஊதுங்கள். 508 00:22:20,366 --> 00:22:20,741 ஏய்... 509 00:22:21,325 --> 00:22:22,075 அதுதான் பாலு. 510 00:22:23,241 --> 00:22:24,116 போகலாம். 511 00:22:24,241 --> 00:22:27,116 அவர் அங்கு ஒரு தனி ஹீரோ போல வாழ்ந்தார் இங்கே, அவர் ஒரு குடும்ப ஹீரோ போல் இருக்கிறார். 512 00:22:27,366 --> 00:22:28,700 தாத்தா, இங்கே வாருங்கள். 513 00:22:29,300 --> 00:22:30,342 நான் உங்களுக்கு ஒரு தாத்தா போல் இருக்கிறேனா ?! 514 00:22:30,372 --> 00:22:32,206 நான் இன்னும் ஒரு தந்தை கூட இல்லை. -நீங்கள் இல்லையா? 515 00:22:32,230 --> 00:22:32,813 ஏன்? 516 00:22:32,915 --> 00:22:33,790 ஏனெனில் அவர் திருமணம் செய்து கொள்ளவில்லை. 517 00:22:33,857 --> 00:22:35,941 அது பரவாயில்லை. நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ள என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்? 518 00:22:35,993 --> 00:22:36,743 பரவாயில்லை, தம்பி. 519 00:22:36,953 --> 00:22:37,953 நான் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்கப் போகிறேன். நீங்கள் பதிலளிப்பீர்களா? 520 00:22:38,494 --> 00:22:39,994 அந்த குடும்பத்தைப் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியுமா? 521 00:22:40,278 --> 00:22:41,403 நான் அவர்களைப் பற்றி ஏன் அறியவில்லை? 522 00:22:41,486 --> 00:22:42,528 அவர்கள் சுந்தர் மாஸ்டரின் மகன்கள். 523 00:22:42,570 --> 00:22:44,611 மூத்த மகன் பாஸ்கர் அவர்கள் அவருடைய மனைவி மற்றும் குழந்தைகள். 524 00:22:45,195 --> 00:22:46,236 இளையவர் சூர்யம். 525 00:22:46,320 --> 00:22:47,445 அவர் இந்திய ராணுவத்தில் பணியாற்றுகிறார். 526 00:22:47,445 --> 00:22:48,986 இராணுவமா? 527 00:22:48,986 --> 00:22:50,236 இந்த குழப்பத்தில் என்ன இருக்கிறது? 528 00:22:54,869 --> 00:22:55,869 வணக்கம், நந்து. 529 00:22:55,953 --> 00:22:57,119 நீங்கள் பாலுவைக் கண்டுபிடித்தீர்களா? 530 00:22:57,244 --> 00:22:59,661 ஆம் நாங்கள் செய்தோம் ஆனால் அவரது பெயர் இங்கே பாலு அல்ல. 531 00:22:59,661 --> 00:23:00,328 இது சூர்யா. 532 00:23:00,786 --> 00:23:01,661 சூர்யா? 533 00:23:02,429 --> 00:23:04,887 அதற்கு மேல், அவர் இருப்பதாக வதந்தி பரப்பப்படுகிறது ஆயுதப்படைகளில் வேலை. 534 00:23:04,887 --> 00:23:06,221 பாலு? ஆயுதப்படைகளில்? 535 00:23:06,804 --> 00:23:07,554 அதற்கு என்ன பொருள்? 536 00:23:07,596 --> 00:23:09,596 தொலைபேசியை கீழே வைத்தால், அது என்ன என்பதை நாங்கள் கண்டுபிடித்து உங்களுக்கு புகாரளிப்போம். 537 00:23:10,929 --> 00:23:12,262 ஒன்று வா, எல்லாம் வா. 538 00:23:12,262 --> 00:23:14,262 இங்கு வரும் அனைத்து இளைஞர்களும் கண்காட்சியில் பங்கேற்க. 539 00:23:14,387 --> 00:23:15,679 இது உங்களுக்கு அருமையான வாய்ப்பு. 540 00:23:16,137 --> 00:23:18,012 மல்யுத்த போட்டியில் கலந்து கொள்ளுங்கள். 541 00:23:18,096 --> 00:23:22,512 மேலும் ரூ. ஆச்சரியத்துடன் 10,000 ரொக்கப் பரிசும். 542 00:23:22,512 --> 00:23:23,762 மாமா... -அது என்ன, அன்பே? 543 00:23:23,887 --> 00:23:25,221 பங்கேற்று வெற்றி. 544 00:23:26,054 --> 00:23:26,971 அந்த மல்யுத்த போட்டியில் நீங்கள் சொல்கிறீர்களா? 545 00:23:26,971 --> 00:23:30,971 ஆம், மாமா. நீங்கள் மட்டும். அப்பா யாருடனும் சண்டையிடுவதில்லை. 546 00:23:31,054 --> 00:23:33,971 ஆனால் நீங்கள் இராணுவத்தில் இருக்கிறீர்கள். நீங்கள் எளிதாக வெல்ல முடியும். 547 00:23:34,054 --> 00:23:35,762 இந்த வம்புக்கு என்ன இருக்கிறது ?! 548 00:23:35,887 --> 00:23:37,762 சண்டை அல்லது எதுவும் பேச முடியாது. வீட்டிற்கு போவோம். 549 00:23:38,012 --> 00:23:38,721 நீங்கள் அமைதியாக இருங்கள். 550 00:23:38,971 --> 00:23:40,637 எனது சகோதரர் பங்கேற்றால், அவர் நிச்சயமாக வெல்வார். 551 00:23:40,762 --> 00:23:42,762 சரி ... மாமா நிச்சயம் வெல்வார். 552 00:23:42,762 --> 00:23:45,929 எங்களுக்கு ரூ. 10,000 ரொக்கப் பரிசு இந்த போட்டியில் நீங்கள் வென்றால். 553 00:23:46,012 --> 00:23:47,179 போ, மாமா. அவர்களை அடியுங்கள் 554 00:24:05,596 --> 00:24:07,179 நீங்கள் போராட தயாரா? 555 00:24:08,554 --> 00:24:11,887 உங்கள் இருவருக்கும் இடையில் யார் வென்றாலும், அவருக்கு எதிராக வெல்ல வேண்டும். 556 00:24:12,429 --> 00:24:14,804 அந்த போட்டியின் பின்னர், வெற்றியாளர் அந்த நபருக்கு எதிராக மல்யுத்தம் செய்ய வேண்டும். 557 00:24:15,887 --> 00:24:17,637 அப்போதுதான் உங்களுக்கு ரூ .10,000 பரிசுத் தொகை கிடைக்கும். 558 00:24:17,887 --> 00:24:18,554 நீங்கள் தயாரா? 559 00:24:19,512 --> 00:24:20,012 நீங்கள் சொல்வது ... 560 00:24:20,554 --> 00:24:24,971 நாங்கள் இந்த நபருடன் போராட வேண்டும், அந்த பையன் பின்னர் இறுதியாக அந்த பையன், இல்லையா? 561 00:24:24,971 --> 00:24:25,887 நன்மை! 562 00:24:26,471 --> 00:24:28,262 இந்த வகை மல்யுத்தம் எனக்கு பொருந்தாது. 563 00:24:29,137 --> 00:24:30,679 அவர்கள் அனைவரும் ஒன்றாக வரச் சொல்லுங்கள். 564 00:24:31,471 --> 00:24:32,387 பார்ப்போம். 565 00:24:34,637 --> 00:24:35,554 புகைப்படங்களைக் கிளிக் செய்க. 566 00:25:36,554 --> 00:25:37,554 மாமா... 567 00:25:37,637 --> 00:25:38,471 நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்களா? 568 00:25:39,387 --> 00:25:39,971 வா வா... 569 00:25:40,179 --> 00:25:41,471 நீங்கள் அவர்களை நன்றாக அடித்தீர்கள். 570 00:25:41,471 --> 00:25:43,429 வாழ்த்துக்கள், இளைஞன். -நன்றி ஐயா. 571 00:25:45,512 --> 00:25:47,054 இங்கே, உங்களுக்கான பரிசு பணம். 572 00:25:47,054 --> 00:25:48,221 நன்றி, மாமா. நன்றி, மாமா. 573 00:25:48,221 --> 00:25:50,679 ஒரு சிறப்பு ஆச்சரியம் இருப்பதாக நீங்கள் என்னிடம் சொன்னீர்கள். 574 00:25:51,262 --> 00:25:52,971 ஓ ...! இது மஞ்சுவனி. 575 00:25:53,096 --> 00:25:59,304 மஞ்சுவனி, உங்களுடன் இது ஒரு பொது செயல்திறன். ♫ 576 00:26:01,429 --> 00:26:07,346 My நீங்கள் என் இதயத்தின் விருப்பத்தை எழுதியுள்ளீர்கள். ♫ 577 00:26:17,304 --> 00:26:18,637 நியாயமான, நியாயமான 578 00:26:18,637 --> 00:26:22,346 Here நான் இங்கு வரும்போது, ​​இது ஒரு காட்சி. ♫ இது இங்குள்ள இளைஞர்களின் திருவிழா. ♫ 579 00:26:22,637 --> 00:26:25,346 ♫ அதன் அனைத்து மலரும் மலரும் ♫ இது இங்கே தங்கத்தின் மலரும். ♫ 580 00:26:25,346 --> 00:26:27,929 Me நீங்கள் என்னில் எரியும் மின்னல் மற்றும் தீப்பொறியைப் பாருங்கள். ♫ 581 00:26:27,929 --> 00:26:30,721 The கிராம மக்கள் மற்றும் இங்குள்ள இளைஞர்கள் இங்கு விரைகிறார்கள் 582 00:26:30,721 --> 00:26:32,929 Festival உண்மையான திருவிழா என்றால் என்ன என்று எங்களுக்குத் தெரியும். ♫ 583 00:26:33,262 --> 00:26:35,929 The நாம் நெருப்பால் பாதையை கடந்து சென்ற பின்னரே, 584 00:26:35,929 --> 00:26:38,471 Gold உண்மையான தங்கம் என்ன என்பது குறித்து உண்மை வெளிப்படும். ♫ 585 00:26:38,471 --> 00:26:43,012 ♫ இது உங்களுக்கு அருகிலுள்ள கரும்பு துண்டு, It அதிலிருந்து ஒரு குறும்பு கடியை எடுத்துக்கொண்டு செல்லுங்கள். ♫ 586 00:26:43,721 --> 00:26:48,304 25 ஏக்கர் நிலம் (உங்கள் செல்வம்), அதை என் இடுப்பில் கட்டவும் 587 00:26:49,221 --> 00:26:54,554 One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும், J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫ 588 00:26:54,721 --> 00:26:59,929 You நீங்கள் விரும்பினால், நீங்கள் என்னை முத்தமிடலாம். ♫ ♫ மேலும் உங்கள் செல்வத்தை எனக்கு வழங்குங்கள். ♫ 589 00:27:00,054 --> 00:27:05,221 One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும், J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫ 590 00:27:05,262 --> 00:27:10,471 You நீங்கள் விரும்பினால், நீங்கள் என்னை முத்தமிடலாம். ♫ ♫ மேலும் உங்கள் செல்வத்தை எனக்கு வழங்குங்கள். ♫ 591 00:27:10,554 --> 00:27:11,887 நியாயமான, நியாயமான 592 00:27:11,887 --> 00:27:15,596 Here நான் இங்கு வரும்போது, ​​இது ஒரு காட்சி. ♫ இது இங்குள்ள இளைஞர்களின் திருவிழா. ♫ 593 00:27:15,887 --> 00:27:18,596 ♫ அதன் அனைத்து மலரும் மலரும் ♫ இது இங்கே தங்கத்தின் மலரும். ♫ 594 00:27:18,596 --> 00:27:21,179 Me நீங்கள் என்னில் எரியும் மின்னல் மற்றும் தீப்பொறியைப் பாருங்கள். ♫ 595 00:27:42,929 --> 00:27:45,387 Here இங்கு நிறைய பேர் வருகிறார்கள் The மல்யுத்த போட்டியில் பங்கேற்க. ♫ 596 00:27:45,387 --> 00:27:48,221 ♫ ஆனால் அவர்களால் என் சேலையின் நுனியால் கூட மல்யுத்தம் செய்ய முடியாது. ♫ 597 00:27:48,221 --> 00:27:50,804 புத்திசாலித்தனமான பெரியவர்கள் மற்றும் கல்லி சிறுவர்கள் 598 00:27:50,929 --> 00:27:53,429 My எனது முத்தங்களுக்கு தகுதியுடையவர்களாக இருக்க முடியவில்லை. ♫ 599 00:27:53,554 --> 00:27:58,637 A ஒரு ஆடம்பரமான பையன் விடாப்பிடியாக இருந்தால், Bl உங்கள் அங்கியை துண்டுகளாக துண்டிக்கப் போகிறது. ♫ 600 00:27:58,929 --> 00:28:03,929 Cock சேவல் சண்டையில் அந்த பைத்தியம் சேவல் போல நீங்கள் வீரியமாக இருந்தால், Your உங்கள் விஷயம் எவ்வளவு கூர்மையானது என்பதை எனக்குக் காட்டு. ♫ 601 00:28:03,929 --> 00:28:09,221 One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும், J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫ 602 00:28:09,262 --> 00:28:14,512 You நீங்கள் விரும்பினால், நீங்கள் என்னை முத்தமிடலாம். ♫ ♫ மேலும் உங்கள் செல்வத்தை எனக்கு வழங்குங்கள். ♫ 603 00:28:40,221 --> 00:28:45,554 G புத்திசாலித்தனமான கோதாவரி நம்மைச் சூழ்ந்துள்ளது Your உங்கள் ஆற்றல் அவளை விட பெரியதா? ♫ 604 00:28:45,554 --> 00:28:50,804 We நாம் டிரம்ஸை வென்றால், அது ஆற்றல் பெறுகிறது Tab உங்கள் தபாலா அதை விட நன்றாக இருக்கிறதா? ♫ 605 00:28:50,804 --> 00:28:55,971 God கோதாவரியின் அழகு அனைத்தும் வங்கிகளுக்குள் இருக்கும் ♫ மேலும் என்னுடன் விளையாடும் விளையாட்டுக்கு எல்லையே இல்லை. ♫ 606 00:28:56,012 --> 00:28:58,721 The டிரம்ஸைத் தொடாதே, My என் உதடுகளைத் தொடவும், 607 00:28:58,721 --> 00:29:01,304 I நான் உங்களைத் தூண்டும் நெருப்பு உங்களை விரைவுபடுத்துகிறது. 608 00:29:01,304 --> 00:29:06,596 One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும், J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫ 609 00:29:06,679 --> 00:29:10,679 நீங்கள் ஒரு போலி லட்சுமி. ♫ We நாங்கள் நன்றாக பொருந்துகிறோம் என்று நான் நினைக்கவில்லை. ♫ 610 00:29:10,679 --> 00:29:12,012 Me என்னைத் தொடாதே. ♫ 611 00:29:12,012 --> 00:29:17,346 One ஒரு முறை, என்னைத் தொடவும், J ஜோதி லட்சுமி மீண்டும் வந்துவிட்டார் என்று நீங்கள் கூறுவீர்கள். ♫ 612 00:29:17,346 --> 00:29:21,346 நீங்கள் ஒரு போலி லட்சுமி. ♫ We நாங்கள் நன்றாக பொருந்துகிறோம் என்று நான் நினைக்கவில்லை. ♫ 613 00:29:21,346 --> 00:29:22,679 Me என்னைத் தொடாதே. ♫ 614 00:29:25,846 --> 00:29:26,429 மாமா. 615 00:29:26,637 --> 00:29:29,471 நான் நாளை கொஞ்சம் பணம் பெறப் போகிறேன். நான் உங்களுக்காக ஏதாவது வாங்க விரும்புகிறீர்களா? 616 00:29:29,762 --> 00:29:30,679 உங்களுக்கு பணம் கிடைக்குமா ...? 617 00:29:31,012 --> 00:29:31,637 எப்படி? 618 00:29:31,971 --> 00:29:33,512 நாளை ராக்கி பண்டிகை. 619 00:29:34,012 --> 00:29:36,262 நான் ராக்கியைக் கட்டினால், அவர் பணம் தருவார். 620 00:29:36,429 --> 00:29:38,137 ஓ, ஆம்! நாளை ராக்கி, இல்லையா ?! 621 00:29:38,262 --> 00:29:41,679 ஆம், மாமா. எனக்கு என் சகோதரி இருக்கிறார், அதனால் அவள் என்னை ராக்கி கட்டுவாள். 622 00:29:41,804 --> 00:29:44,637 ஆனால் யார் ராக்கியைக் கட்டப் போகிறார்கள் உங்களுக்கும் என் தந்தையுக்கும்? 623 00:29:48,304 --> 00:29:50,471 நான் உன்னை அழைத்தபோது, நீங்கள் நிலையத்திற்கு வெளியே இருப்பதாக சொன்னீர்கள். 624 00:29:50,679 --> 00:29:52,679 இந்த நேரத்தில் நான் உன்னை இழக்க நேரிடும் என்று நினைத்தேன். 625 00:29:52,887 --> 00:29:54,804 நீங்கள் ஒரு ராக்கியைக் கட்டுவதைத் தவறவிட்டீர்களா? 626 00:29:55,054 --> 00:29:56,096 அதற்கு முற்றிலும் வாய்ப்பில்லை. 627 00:29:56,846 --> 00:29:57,471 அதை வைத்திருங்கள். 628 00:30:00,179 --> 00:30:01,012 இது உனக்காக. 629 00:30:01,012 --> 00:30:02,012 இல்லை, தம்பி. எனக்கு அது தேவையில்லை. 630 00:30:02,887 --> 00:30:04,929 உங்கள் மூத்த சகோதரர் உங்களுக்கு ஏதாவது கொடுக்கும்போது திருவிழாவிற்கு, நீங்கள் அதை மறுக்கக்கூடாது. 631 00:30:04,971 --> 00:30:05,846 சரி. -சரி. 632 00:30:05,929 --> 00:30:06,679 நான் அப்போது செல்வேன். 633 00:30:07,012 --> 00:30:08,471 மீண்டும் எப்போது வருவீர்கள்? -நாளை பார்க்கலாம். 634 00:30:08,471 --> 00:30:09,012 வாருங்கள். 635 00:30:20,012 --> 00:30:20,679 ஏய் ... போகலாம். 636 00:30:26,221 --> 00:30:26,846 நீங்கள் யார்? 637 00:30:27,221 --> 00:30:27,846 சற்று நகருங்கள். 638 00:30:30,179 --> 00:30:31,096 இதெல்லாம் என்ன? 639 00:30:31,137 --> 00:30:31,679 யார் நீ? 640 00:30:31,679 --> 00:30:33,012 இடையில் என்ன நடக்கிறது நீங்களும் எங்கள் பாலுவும்? 641 00:30:33,179 --> 00:30:35,429 நீங்கள் சரியாக யார்? -நாம் பலுவின் நண்பர்கள். 642 00:30:35,637 --> 00:30:36,679 எங்கள் நண்பர் ஒரு நல்ல நல்ல பையன். 643 00:30:36,679 --> 00:30:38,346 நீங்கள் என்ற எண்ணத்தில் இருந்தால் அவரை சிக்க வைத்து அவருக்கு ஏதாவது செய்ய முடியும், 644 00:30:38,554 --> 00:30:39,971 நாங்கள் அவருக்காக இருக்கிறோம். 645 00:30:40,054 --> 00:30:42,179 மேலும் காத்திருக்கும் நந்தினியும் இருக்கிறார் அவருக்கு நீண்ட நேரம். 646 00:30:42,429 --> 00:30:45,346 நீங்கள் நண்பர்களை விரும்பினால், முக புத்தகத்தை முயற்சிக்கவும் நீங்கள் பின்தொடர்பவர்களை விரும்பினால், Instagram ஐ முயற்சிக்கவும். 647 00:30:45,346 --> 00:30:48,012 எங்கள் நண்பரை துன்புறுத்துகிறீர்களா? அது நல்ல நடத்தை அல்ல. 648 00:30:48,179 --> 00:30:49,846 என்ன? நீங்கள் பைத்தியக்காரர்களா? 649 00:30:50,137 --> 00:30:52,096 அதுதான் ஒரே உறவு என்று நினைக்கிறீர்களா? ஒரு ஆணுக்கும் பெண்ணுக்கும் இடையில்? 650 00:30:52,096 --> 00:30:53,054 மாற்று விளக்கம் இருப்பதாக நீங்கள் நினைக்கவில்லையா? 651 00:30:53,429 --> 00:30:55,262 வேறு என்ன இருக்க முடியும்? இது எங்களுக்குத் தெரிந்த ஒரே விஷயம். 652 00:30:55,262 --> 00:30:56,971 அவர் என் சகோதரர் ... ரிஷி. 653 00:30:57,054 --> 00:30:57,762 ரிஷி? 654 00:30:57,929 --> 00:30:58,721 ரிஷி? 655 00:30:58,929 --> 00:31:00,596 ஆம் ... அதைத்தான் அந்தப் பெண் எங்களிடம் சொன்னாள். 656 00:31:00,971 --> 00:31:01,971 அவர் தாத்தாவுடன் சிவன் ஆகிறார். 657 00:31:01,971 --> 00:31:03,846 அவர் கிராமத்தில் சூர்யா. அவர் இந்த பெண்ணுடன் ரிஷி ஆகிறார். 658 00:31:04,012 --> 00:31:06,637 அவர் வெவ்வேறு பெயர்களைப் பயன்படுத்தி வருகிறார் வெவ்வேறு இடங்களில் வெவ்வேறு உறவுகளை பராமரித்தல். 659 00:31:06,804 --> 00:31:07,387 அவர் இங்கு வரட்டும். 660 00:31:07,637 --> 00:31:11,179 குறும்படங்களில் நடிப்பதைத் தவிர, நிஜ வாழ்க்கையிலும் அவர் ஏன் நடிக்கிறார் என்று நான் அவரிடம் கேட்கப் போகிறேன்! 661 00:31:11,262 --> 00:31:12,846 நான் திரும்பி வந்தேன், தாத்தா. நான் உங்களை மாலையில் சந்திப்பேன். 662 00:31:12,846 --> 00:31:13,346 வருகிறேன். 663 00:31:15,429 --> 00:31:15,971 ஏய், தோழர்களே. 664 00:31:17,054 --> 00:31:18,387 நீங்கள் எனக்கு ஒரு கப் காபி ஆர்டர் செய்ய முடியுமா? 665 00:31:18,762 --> 00:31:20,471 நண்பரே, சிவாவுக்கு ஒரு கப் காபி கிடைக்கும். 666 00:31:22,221 --> 00:31:24,846 நீங்கள் ஒரு காபியுடன் நன்றாக இருக்கிறீர்களா அல்லது உங்களுக்கு சிற்றுண்டிகளும் வேண்டுமா, சூர்யா? 667 00:31:26,721 --> 00:31:29,054 ஆனால் உங்களிடம் எந்த சிற்றுண்டியும் இருக்கக்கூடாது உங்கள் காபி சாப்பிடும்போது. 668 00:31:29,429 --> 00:31:30,554 நான் சொல்வது சரிதானா, ரிஷி? 669 00:31:32,179 --> 00:31:32,721 ரிஷி ... 670 00:31:33,179 --> 00:31:33,637 ஆம். 671 00:31:33,846 --> 00:31:35,637 இனிமேல், ஹீரோ, நாங்கள் உங்களை எந்த பெயரில் அழைக்க விரும்புகிறோம்? 672 00:31:35,804 --> 00:31:36,429 சிவா ... 673 00:31:36,471 --> 00:31:37,012 ரிஷி ... 674 00:31:37,012 --> 00:31:38,221 சூர்யா ... பாலு ... 675 00:31:38,304 --> 00:31:38,971 எனக்கு கிடைத்துவிட்டது. 676 00:31:44,262 --> 00:31:47,387 நீங்கள் இப்போது இருப்பதை நான் புரிந்துகொண்டேன் நான் உங்களிடமிருந்து மறைத்து வைத்திருக்கும் ரகசியத்தில். 677 00:31:47,387 --> 00:31:48,387 இல்லை, நீங்கள் எங்களை ரகசியமாக அனுமதிக்கவில்லை. 678 00:31:48,387 --> 00:31:51,304 முக்தேஸ்வரத்திலிருந்து நாங்கள் உங்களைப் பின்தொடர்ந்தோம் மற்றும் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட விஷயங்கள். 679 00:31:51,929 --> 00:31:53,262 எனவே, நீங்கள் துப்பறியும் கடமையில் இருந்திருக்கிறீர்களா, இல்லையா? 680 00:31:53,304 --> 00:31:54,721 இதெல்லாம் என்ன, ஹீரோ? 681 00:31:54,804 --> 00:31:55,971 உங்களுடைய இந்த எல்லா பெயர்களிலும் என்ன இருக்கிறது? 682 00:31:55,971 --> 00:31:57,096 உங்களுடைய இந்த உறவினர்கள் யார்? 683 00:31:57,221 --> 00:31:59,971 நான் மட்டும் அவர்களை உறவினர்கள் என்று அழைக்கிறேனா? அவர்கள் தான் என்னை தங்கள் உறவினராக கருதுகிறார்கள். 684 00:32:00,012 --> 00:32:02,512 இந்த நாட்களில், மக்கள் குடும்பங்களை விட்டு வெளியேறுகிறார்கள் பணத்திற்காக. 685 00:32:02,512 --> 00:32:04,387 மக்கள் இருக்கிறார்கள் என்று சொல்கிறீர்களா? அத்தகைய உறவை யார் தானாக முன்வந்து பராமரிக்கிறார்கள்? 686 00:32:04,429 --> 00:32:05,637 நாம் ஏன் இருக்கக்கூடாது? 687 00:32:06,054 --> 00:32:09,429 எங்கள் வீட்டில் ஏதாவது இல்லாதபோது, அதை ஒருவரிடமிருந்து பெறுவோம். 688 00:32:10,304 --> 00:32:13,929 அதே முறையில், எங்கள் வீட்டில் எங்களுக்கு மகிழ்ச்சி இல்லை. 689 00:32:14,221 --> 00:32:15,096 எங்களுக்கு அன்பு இல்லை. 690 00:32:15,971 --> 00:32:19,012 எங்களை பாசத்துடன் அழைக்க யாரும் இல்லை. 691 00:32:20,179 --> 00:32:25,846 அதற்கான காரணம் அதுதான் நாங்கள் அவரை எங்கள் பேரனாக அழைத்து வந்தோம். 692 00:32:25,971 --> 00:32:29,137 அதே நேரத்தில், எங்களுக்கு சொந்தமாக ஒரு பேரன் இல்லை என்பது அல்ல. 693 00:32:29,596 --> 00:32:30,221 எங்களுக்கு ஒன்று உள்ளது. 694 00:32:30,846 --> 00:32:31,596 அவர் அமெரிக்காவில் இருக்கிறார். 695 00:32:32,387 --> 00:32:33,887 அவர் எங்கள் ஒரே பேரன். 696 00:32:34,471 --> 00:32:39,679 எனது மகனும் மகளும் கார் விபத்தில் இறந்தனர். அவரை நிறுவனமாக வைத்திருக்க நாங்கள் அங்கு சென்றோம். 697 00:32:40,262 --> 00:32:41,221 நாங்கள் 6 மாதங்கள் அங்கே இருந்தோம். 698 00:32:41,679 --> 00:32:47,304 ஆனால், நாங்கள் அங்கு இருந்த 6 மாதங்களில், அது எங்களுக்குத் தெரியும் நாங்கள் அந்த வீட்டில் உள்ள பொருட்களிலிருந்து வேறுபட்டவர்கள் அல்ல. 699 00:32:48,179 --> 00:32:53,512 ஒருவரை விரும்பவோ அல்லது ஒருவருடன் அன்பைப் பகிர்ந்து கொள்ளவோ ​​தேவையில்லை என்று விஷயம் உணர்கிறது. அவை தான் இருப்பதற்கான காரணம் அதுதான். 700 00:32:54,429 --> 00:32:57,596 ஆனால் எங்களால் அப்படி வாழ முடியவில்லை. அதனால்தான் நாங்கள் மீண்டும் இந்தியாவுக்கு வந்தோம். 701 00:32:57,637 --> 00:33:00,637 ஒரு நாள், என் கணவர் என்னிடம் கேட்டார், 702 00:33:01,512 --> 00:33:03,304 "நாங்கள் யாருக்காக வாழ்கிறோம்?" 703 00:33:03,554 --> 00:33:04,971 "நாங்கள் ஏன் உயிருடன் இருக்கிறோம்?" 704 00:33:05,929 --> 00:33:08,179 "எங்களை அன்பாக அழைக்க யாரும் இல்லை," 705 00:33:08,179 --> 00:33:10,887 “மேலும் எங்களுடன் உட்கார யாரும் இல்லை ஆர்வத்துடன் எங்களுடன் நேரத்தை செலவிடுங்கள். " 706 00:33:11,804 --> 00:33:13,221 "அப்படி யாரும் இல்லை." 707 00:33:13,554 --> 00:33:15,846 "வாழ்வின் பயன் என்ன?" 708 00:33:15,971 --> 00:33:20,221 "வாழ்க்கையில் உள்ள அனைத்தையும் நாங்கள் ஏற்கனவே பார்த்தோம்." "நாங்கள் ஏன் மரணத்திற்காக காத்திருக்கிறோம்?" 709 00:33:20,346 --> 00:33:22,346 "நாங்கள் ஏன் அதற்கு செல்லக்கூடாது?" அவர் என்னிடம் கேட்டார். 710 00:33:32,762 --> 00:33:35,387 நாங்கள் இறக்க விரும்பியதற்கான காரணத்தை நாங்கள் உங்களுக்குச் சொன்னோம். 711 00:33:36,096 --> 00:33:38,512 அதற்கான காரணத்தை அவர் எங்களுக்குக் கொடுத்தார் நாம் உயிருடன் இருக்க வேண்டும். 712 00:33:39,512 --> 00:33:41,637 நாங்கள் விரும்பியதெல்லாம் இருக்கிறதா என்று அவர் எங்களிடம் கேட்டார் எங்கள் பேரன். 713 00:33:42,387 --> 00:33:45,804 அந்த அன்பை அவர் எங்களுக்குக் காண்பிப்பார் என்று கூறினார் ஒரு பேரன் எங்களுக்கு அளிக்கிறார். 714 00:33:45,887 --> 00:33:48,221 இனிமேல், அவர் எங்கள் பேரனாக இருப்பார். 715 00:33:53,429 --> 00:33:53,971 அது பரவாயில்லை. 716 00:33:53,971 --> 00:33:57,012 அவர்கள் அனைவரும் ஹைதராபாத்தைச் சேர்ந்தவர்கள், விதியின் சில பக்கங்களால், உங்களுடன் இணைந்திருக்கிறீர்கள். 717 00:33:57,304 --> 00:33:59,762 ஆனால், நீங்கள் எப்படி நெருங்கினீர்கள் முக்தேஸ்வரத்தில் உள்ள அந்த குடும்பத்திற்கு? 718 00:34:00,012 --> 00:34:00,846 நாங்கள் அவரை சந்திக்கவில்லை. 719 00:34:01,471 --> 00:34:03,054 மேலே உள்ள ஆண்டவர் எங்களை இணைத்துள்ளார். 720 00:34:03,304 --> 00:34:06,429 என் கணவர் தனது சகோதரனை மிகவும் நேசிக்கிறார். 721 00:34:06,679 --> 00:34:08,596 சூர்யா ராணுவத்தில் பணிபுரிந்தார். 722 00:34:09,221 --> 00:34:11,512 அவர் ஒவ்வொரு 6 மாதங்களுக்கும் வீட்டிற்கு வருவார். 723 00:34:12,221 --> 00:34:13,762 ஒருமுறை, அவர் வீட்டிற்கு வந்தபோது ... 724 00:34:14,387 --> 00:34:16,429 அவர்கள் ஒன்றாக பைக்கில் வெளியே சென்றனர். 725 00:34:17,137 --> 00:34:18,512 அவர்கள் ஒரு பெரிய விபத்தில் சிக்கினர் 726 00:34:18,887 --> 00:34:20,637 சூர்யா சம்பவ இடத்திலேயே உயிரிழந்தார். 727 00:34:20,804 --> 00:34:23,012 தலையில் பலத்த காயம் ஏற்பட்டது. 728 00:34:23,096 --> 00:34:24,429 நாங்கள் அவரை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் சென்றபோது ... 729 00:34:24,596 --> 00:34:26,179 அவரது மூளை சேதமடைந்தது என்று அவர்கள் எங்களிடம் சொன்னார்கள். 730 00:34:26,179 --> 00:34:30,221 என் கணவர் செயலாக்க முடியவில்லை அவரது சகோதரர் சூர்யாவின் மரணம். 731 00:34:31,262 --> 00:34:36,804 சூர்யாவின் வயதுக்குட்பட்ட ஒருவரை அவர் சந்தித்த போதெல்லாம், அவர் அவர்களிடம் சென்று கட்டிப்பிடிப்பார். 732 00:34:37,012 --> 00:34:38,346 சிலருக்கு எரிச்சல் ஏற்பட்டது. 733 00:34:38,679 --> 00:34:39,929 மேலும் சிலர் அவரை கடுமையாக திட்டினர். 734 00:34:40,026 --> 00:34:43,359 நாங்கள் அவரை ஹைதராபாத்திற்கு அழைத்துச் சென்றோம், இங்கே மருத்துவர்களுடன் கலந்தாலோசிக்க. 735 00:34:44,012 --> 00:34:45,762 அந்த இடத்தை சுற்றி ஒரு படப்பிடிப்பு நடந்தது. -ஆமா தயாரிப்பாளர் ... நாங்கள் பத்து நிமிடங்களில் அடைப்போம். 736 00:34:46,971 --> 00:34:47,554 சகோதரன்.... 737 00:34:48,096 --> 00:34:48,679 சகோதரன்.... 738 00:34:48,804 --> 00:34:49,929 சகோதரன்... -கணவர் ... தயவுசெய்து காத்திருங்கள். 739 00:34:49,929 --> 00:34:51,054 அடுத்த இடத்தில் சந்திப்போம். 740 00:34:51,846 --> 00:34:53,554 நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் எப்போது வந்தீர்கள்? 741 00:34:53,721 --> 00:34:55,346 நான் உன்னைப் பார்த்து இவ்வளவு நாட்களாகிவிட்டன. 742 00:34:56,387 --> 00:34:57,012 கணவர். 743 00:34:59,054 --> 00:35:00,596 இது நீண்ட காலமாகிவிட்டது. 744 00:35:05,096 --> 00:35:06,471 தம்பி, நீ எப்படி இருந்தாய்? 745 00:35:06,804 --> 00:35:07,762 நீங்கள் எப்படி இருந்தீர்கள்? 746 00:35:07,971 --> 00:35:08,846 நான் நன்றாக இருக்கிறேன், தம்பி. 747 00:35:08,846 --> 00:35:10,054 நான் உன்னைப் பார்த்து எவ்வளவு நாட்களாகிவிட்டன ?! 748 00:35:10,471 --> 00:35:12,512 எல்லோரும் அவனது வலியைக் கண்களால் பார்த்தார்கள். 749 00:35:12,887 --> 00:35:14,971 ஆனால் அவர் மட்டுமே அதைப் பார்த்தார் அவரது இதயத்துடன். 750 00:35:15,137 --> 00:35:17,179 நான் அவரிடம் கேட்டதற்கு அதுவே காரணம். 751 00:35:17,429 --> 00:35:20,512 ஒவ்வொரு 6 மாதங்களுக்கும் ஒரு முறை அவர் எங்கள் வீட்டிற்கு வர முடிந்தால் எங்கள் சூர்யாவாக. 752 00:35:21,471 --> 00:35:24,012 அவர் அதை மகிழ்ச்சியுடன் ஒப்புக்கொண்டார். 753 00:35:24,429 --> 00:35:26,012 அப்போதிருந்து, அவர் தவறாமல் எங்களை சந்தித்து வருகிறார். 754 00:35:28,429 --> 00:35:30,387 நீங்கள் எப்படி மேகனாவின் சகோதரர் ஆனீர்கள்? 755 00:35:30,887 --> 00:35:33,762 என் சகோதரர் என்னைப் பராமரிப்பதை நிறுத்தியதால் தான். 756 00:35:34,179 --> 00:35:36,762 என் சகோதரர் திருமணம் செய்வதற்கு முன்பு, நாங்கள் நன்றாகப் பழகினோம். 757 00:35:37,346 --> 00:35:40,929 ஆனால் அவர் திருமணமான பிறகு, ஏன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை ... என் மைத்துனர் என்னை விரும்பவில்லை. 758 00:35:41,429 --> 00:35:43,554 நான் சிறிது நேரம் ஹாஸ்டலில் இருக்க முடியுமா என்று கேட்டார், 759 00:35:43,554 --> 00:35:46,387 அதனால் அவர் சமாதானப்படுத்த சிறிது நேரம் ஆகலாம் அவர் என்னை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்வதற்கு முன்பு என் மைத்துனர். 760 00:35:46,512 --> 00:35:49,596 ஆரம்பத்தில், நான் ஹாஸ்டலில் இருக்கும்போது, அவர் ஒவ்வொரு நாளும் என்னை அழைப்பார். 761 00:35:49,929 --> 00:35:51,262 அவர் வாரத்திற்கு ஒரு முறை என்னைப் பார்வையிட்டார். 762 00:35:52,096 --> 00:35:54,929 அதன் பிறகு, அவர் வாரத்திற்கு ஒரு முறை என்னை அழைக்க ஆரம்பித்தார். 763 00:35:55,054 --> 00:35:56,512 அவர் ஒரு மாதத்திற்கு ஒரு முறை என்னைப் பார்வையிட்டார். 764 00:35:58,179 --> 00:35:59,762 இப்போது, ​​அவர் எப்போது வருவார் என்று எனக்குத் தெரியாது. 765 00:36:00,221 --> 00:36:01,762 அவர் என்னை எப்போது அழைப்பார் என்று கூட எனக்குத் தெரியாது. 766 00:36:02,971 --> 00:36:06,471 ஆனால் ... அந்த கட்டத்தில், ஹோலி நாளில் ... 767 00:36:58,554 --> 00:37:01,012 ஹே நீ. அந்தப் பெண்ணுக்காக எங்களுடன் ஏன் போராடுகிறீர்கள்? 768 00:37:01,096 --> 00:37:02,471 அவளுடன் நீங்கள் எப்படி தொடர்புடையவர்? 769 00:37:02,596 --> 00:37:03,387 அவள் என் அக்கா. 770 00:37:09,887 --> 00:37:11,262 அது எல்லாம் நல்லது மற்றும் நல்லது ஆனால் ... 771 00:37:11,804 --> 00:37:14,929 நீங்கள் ஏன் அந்த மாதிரியான நேரத்தை செலவிடுவீர்கள் அந்நியர்களுடன் தங்கள் சொந்த உறவினர்கள் இல்லாதபோது? 772 00:37:19,429 --> 00:37:23,554 உங்கள் உறவினர் போது அது எப்படி உணர்கிறது என்பது எனக்குத் தெரியும் தொலைவில் மாறுகிறது. 773 00:37:24,012 --> 00:37:25,221 என் பெற்றோர் இறந்த பிறகு ... 774 00:37:26,221 --> 00:37:32,721 எனக்கு நிறைய உறவினர்கள் இருப்பதாக நினைத்தேன் என்னை ஆதரிக்க மற்றும் எனக்கு தைரியம் கொடுக்க. 775 00:37:36,846 --> 00:37:39,971 அந்த குழந்தை தனது பெற்றோரை இழந்ததால் மற்றும் நீங்கள் அந்தக் குழந்தையை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லலாம் என்று நினைத்தீர்கள். 776 00:37:39,971 --> 00:37:42,846 நீங்கள் அவ்வாறு செய்தால், யாரும் இருக்க மாட்டார்கள் என் குழந்தைகளுக்காக வருந்துகிறேன். 777 00:37:43,012 --> 00:37:43,679 சரி? 778 00:37:44,012 --> 00:37:47,596 ஒரு வாரம் அல்லது அதற்கு மேலாக நாங்கள் அவரை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லலாம் ஆனால் இப்போது அவரை எங்களுடன் அழைத்துச் சென்றால், 779 00:37:47,637 --> 00:37:49,804 அவருடைய கல்வியின் சுமையை நாம் சுமக்க வேண்டும். 780 00:37:51,137 --> 00:37:52,179 நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு கவலைப்படுகிறீர்கள்? 781 00:37:52,304 --> 00:37:55,429 அவருக்கு தாய்வழி தரப்பிலிருந்து உறவினர்கள் உள்ளனர். அந்தப் பக்கத்திலிருந்து யாரோ ஒருவர் அவரை உள்ளே அழைத்துச் செல்வார். 782 00:37:57,012 --> 00:37:58,721 பாலு ... நீங்கள் நன்றாக படிக்க வேண்டும். 783 00:37:59,304 --> 00:38:02,429 நாங்கள் உங்களை எங்களுடன் அழைத்துச் சென்றிருப்போம், ஆனால் நாங்கள் காசிக்குச் செல்கிறோம். 784 00:38:02,679 --> 00:38:04,637 நாங்கள் திரும்பி வரும்போது, நாங்கள் உங்களை எங்களுடன் அழைத்துச் செல்வோம். 785 00:38:05,721 --> 00:38:08,387 உங்கள் பெற்றோரை இழந்ததால், நீங்கள் எங்களை இழந்தீர்கள் என்று நினைக்க வேண்டாம். 786 00:38:08,679 --> 00:38:12,096 நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் எங்கள் வீட்டிற்கு வரலாம் இரண்டு மூன்று நாட்கள் மகிழ்ச்சியுடன் செலவிடுங்கள். 787 00:38:12,137 --> 00:38:12,929 சரி, அன்பே? 788 00:38:13,971 --> 00:38:16,512 இங்கே, இந்த பணத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். செலவுகளுக்காக அவற்றை உங்களுடன் வைத்திருங்கள். 789 00:38:23,012 --> 00:38:24,387 அத்தை, இன்னொரு துண்டு இனிப்பு வேண்டும். 790 00:38:24,429 --> 00:38:25,721 இல்லை இல்லை! எனக்கு நீரிழிவு நோய் உள்ளது. 791 00:38:25,721 --> 00:38:26,971 ஒரு மாத்திரையை பாப் செய்யுங்கள். 792 00:38:26,971 --> 00:38:27,637 குறும்பு சக! 793 00:38:30,262 --> 00:38:33,596 அவர் ஒரு சிறு குழந்தை ... அவருக்கு 100 ரூபாய் கொடுங்கள். அவர் தனக்காக ஏதாவது வாங்குவார். 794 00:38:33,596 --> 00:38:34,137 சரி 795 00:38:38,929 --> 00:38:40,679 கோடை விடுமுறைக்கு நீங்கள் வர முடியவில்லையா? 796 00:38:40,679 --> 00:38:42,804 பார்ப்போம். நேரம் அனுமதித்தால், நாங்கள் நிச்சயமாக வருவோம். 797 00:39:01,887 --> 00:39:03,221 எனக்கு நிறைய உறவினர்கள் இருந்தபோதிலும். 798 00:39:04,971 --> 00:39:06,887 நான் எந்த உறவினரும் இல்லாமல் ஒருவனாகவே இருந்தேன். 799 00:39:08,637 --> 00:39:10,679 என் உறவினர்கள் அனைவரும் என்னை விட்டுவிட்டு சென்றிருந்தாலும். 800 00:39:11,804 --> 00:39:14,721 அன்பையும் பாசத்தையும் என்னால் மறக்க முடியவில்லை உறவினர்கள் இருந்தபோது நான் அனுபவித்தேன். 801 00:39:16,887 --> 00:39:17,721 அதற்கான காரணமாக இருக்கலாம் ... 802 00:39:18,721 --> 00:39:20,762 அவர்கள் என்ன காணவில்லை என்று அவர்கள் என்னிடம் சொன்னபோது அவர்களின் வாழ்க்கையில் ... 803 00:39:21,471 --> 00:39:22,471 நான் அவர்களுடன் பிணைக்கப்பட்டேன். 804 00:39:25,554 --> 00:39:26,929 இதைப் பற்றி நான் நினைத்தேன் ... 805 00:39:27,304 --> 00:39:30,346 மற்றும் உங்கள் அனைவருடனும் கலந்துரையாட விரும்பினேன் சப்ளையர் சேவையைத் தொடங்க. 806 00:39:30,596 --> 00:39:31,596 சப்ளையர்கள் சேவை? 807 00:39:31,596 --> 00:39:32,512 என்ன சப்ளையர்கள்? 808 00:39:32,679 --> 00:39:33,762 உணர்ச்சி சப்ளையர்கள். 809 00:39:34,429 --> 00:39:35,846 உணர்ச்சி சப்ளையர்கள்? 810 00:39:35,846 --> 00:39:36,971 அது என்ன? -நான் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன். 811 00:39:37,096 --> 00:39:40,387 எங்களுக்கு மகன் மற்றும் மகள், பேரன், பேத்தி, மூத்த சகோதரி, தங்கை, மூத்த சகோதரர், தம்பி. 812 00:39:40,387 --> 00:39:42,221 மக்களுக்கு தேவைப்படும் எந்தவொரு உறவும், கிடைக்கும். 813 00:39:42,387 --> 00:39:44,637 மக்கள் என்ற உணர்ச்சியை நாங்கள் வழங்குவோம் தேவை, செய்தபின். 814 00:39:45,054 --> 00:39:46,221 பாலுவைப் பற்றி என்ன பேசுகிறீர்கள்? 815 00:39:46,346 --> 00:39:49,346 உறவினர்களைக் கொண்டிருப்பதை நீங்கள் விரும்பினால், உங்கள் உறவினர்களை மீண்டும் அழைக்கவும். 816 00:39:49,512 --> 00:39:51,346 இந்த உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் என்ன? 817 00:39:51,679 --> 00:39:53,596 நான் மக்களை விரும்பாதபோது, நான் அவர்களை கைவிடவில்லை. 818 00:39:54,596 --> 00:39:56,429 மக்கள் என்னைக் கைவிட்டபோது, நான் அவர்களையும் கைவிடவில்லை. 819 00:39:56,637 --> 00:39:58,887 இப்போதெல்லாம் நிறைய பேர், அவர்களின் சொந்த குடும்பங்களைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம். 820 00:39:58,971 --> 00:40:00,596 அவர்கள் மக்களை விரும்புவார்களா? அந்த நோக்கம்? 821 00:40:00,596 --> 00:40:02,096 இது அனைவருக்கும் இல்லை, நண்பா. 822 00:40:03,137 --> 00:40:05,596 சுற்றிலும் நிறைய பேர் இருப்பவர்களுக்கு இது இன்னும் தனிமையாக உணர்கிறேன். 823 00:40:06,429 --> 00:40:10,512 அவர்களை விரும்ப யாரும் இல்லாதவர்கள், அவர்களிடம் பாசத்துடன் பேச ... 824 00:40:11,221 --> 00:40:12,429 அவர்களுக்காக யாரும் காத்திருக்க மாட்டார்கள் அல்லது அவர்களைப் பற்றி கவலைப்படுங்கள். 825 00:40:12,637 --> 00:40:13,346 சரி, நல்லது. 826 00:40:13,346 --> 00:40:17,762 ஆனால் அவர்கள் ஏற்றுக்கொள்வார்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா? புதிதாக ஏதாவது? 827 00:40:19,221 --> 00:40:20,137 பதினைந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, 828 00:40:20,929 --> 00:40:24,387 மக்கள் கருத்தை புரிந்து கொள்ளவில்லை தண்ணீர் வாங்கும். 829 00:40:24,846 --> 00:40:27,637 ஆனால் இப்போது, ​​வீடு இல்லை அது தண்ணீரை வாங்காது. 830 00:40:27,679 --> 00:40:28,346 ஆம். 831 00:40:30,262 --> 00:40:31,596 ஸ்வாக்ருஹா உணவுகள் முதலில் நிறுவப்பட்டபோது ... 832 00:40:32,221 --> 00:40:34,762 வாங்குவது விசித்திரமானது என்று மக்கள் நினைத்தார்கள் பண்டிகைகளுக்கு நாங்கள் தயாரித்த உணவுகள். 833 00:40:35,721 --> 00:40:36,929 ஆனால் இப்போது, ​​ஒரு திருவிழா இருந்தால் ... 834 00:40:37,804 --> 00:40:41,429 புளி அரிசி முதல் பிற வகையான உணவு வகைகள் வரை, அவர்கள் அதை கடைகளில் இருந்து வாங்குகிறார்கள். 835 00:40:42,804 --> 00:40:44,929 எப்படியிருந்தாலும், நாம் அனைவரும் ஒரு குறும்படத்தில் நடிகர்கள். 836 00:40:45,346 --> 00:40:46,471 நிஜ வாழ்க்கையில் செயல்படுவோம். 837 00:40:46,471 --> 00:40:47,387 பாலு, எனக்கு ஒரு சந்தேகம் இருக்கிறது. 838 00:40:48,054 --> 00:40:50,137 இரு கட்சிகளும் தாங்கள் உண்மையான உறவினர்கள் அல்ல என்பதை அறிவார்கள். 839 00:40:50,387 --> 00:40:51,762 அந்த அறிவோடு எவ்வாறு பிணைப்பு இருக்க முடியும்? 840 00:40:52,054 --> 00:40:53,054 நீங்கள் நிறைய திரைப்படங்களைப் பார்க்கிறீர்கள், இல்லையா? 841 00:40:53,179 --> 00:40:53,721 ஆம். 842 00:40:54,637 --> 00:40:57,012 நாங்கள் ஒரு திரைப்படத்தைப் பார்க்கிறோம் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும். 843 00:40:57,221 --> 00:40:58,471 அது உண்மையானதல்ல என்பதையும் நாங்கள் அறிவோம். 844 00:40:58,971 --> 00:41:01,054 ஆனால் அந்த கதாபாத்திரங்கள் ஒரு நகைச்சுவையை சிதைக்கும்போது, நீங்கள் ஏன் சிரிக்கிறீர்கள்? 845 00:41:01,512 --> 00:41:03,137 அவர்கள் உங்களை அழ வைக்கும்போது, நீ ஏன் அழுகிறாய்? 846 00:41:03,512 --> 00:41:05,554 நீங்கள் ஏன் பிணைக்கிறீர்கள் அவர்கள் தூண்டும் ஒவ்வொரு உணர்ச்சியும்? 847 00:41:06,054 --> 00:41:07,637 ஏனென்றால் நாங்கள் படத்தில் ஈடுபடுகிறோம். 848 00:41:08,096 --> 00:41:11,596 அது உண்மையானதல்ல என்று எங்களுக்குத் தெரிந்தாலும், நாம் அதில் ஈடுபடும்போது, ​​நாம் உணர ஆரம்பிக்கிறோம். 849 00:41:12,054 --> 00:41:15,846 சம்பந்தப்பட்டவர்களை நாம் பெற முடிந்தால், அவர்களும் அவ்வாறே உணருவார்கள். 850 00:41:16,012 --> 00:41:16,721 எனக்கு அவ்வளவு உறுதியாக இல்லை நண்பா. 851 00:41:16,846 --> 00:41:19,929 நாம் இரத்தத்தால் தொடர்புபடுத்தப்படாதபோது உறவை ஏற்படுத்துதல். இது ஒரு சவால் என்று நினைக்கிறேன். 852 00:41:20,096 --> 00:41:23,971 எங்கள் நண்பரின் வட்டத்தில், சிலவற்றை அழைக்கிறோம் எங்கள் நண்பர்களில் சகோதரர் அல்லது மைத்துனர். 853 00:41:24,721 --> 00:41:27,846 வீட்டில் பெண்கள் நாட்டு அழைக்கிறார்கள் அண்டை பெண்கள் சகோதரி அல்லது மைத்துனர். 854 00:41:28,471 --> 00:41:30,304 அவை அனைத்தும் தொடர்புடையவை என்று அர்த்தமா? 855 00:41:30,762 --> 00:41:31,346 இல்லை, நிச்சயமாக இல்லை. 856 00:41:31,346 --> 00:41:32,012 ஆனாலும்... 857 00:41:33,471 --> 00:41:37,012 ஒரு பெயருக்கு பதிலாக, நீங்கள் அவர்களை அழைத்தால் உறவினர் சொல், அந்த பிணைப்பு சிறப்பு. 858 00:41:37,596 --> 00:41:39,137 அந்த வகையான உணர்ச்சியை நாங்கள் வழங்கப் போகிறோம். 859 00:41:42,054 --> 00:41:43,554 எனவே, தயாரிப்பாளரா? நாம் தொடங்கலாமா? 860 00:41:44,012 --> 00:41:45,304 நீங்கள் என்ன சொன்னாலும் ஹீரோ? 861 00:41:45,429 --> 00:41:47,262 எப்படியிருந்தாலும், இந்த யோசனைக்கு நாம் என்ன பெயரிடப் போகிறோம்? 862 00:41:48,971 --> 00:41:50,929 உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் “எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது”. 863 00:42:05,979 --> 00:42:08,812 ஒரு முறை இழந்த அன்பை யாராவது திரும்பப் பெற்றால், அவர் நல்ல சக. 864 00:42:09,104 --> 00:42:12,270 ஆனால் அவர் இழந்த அன்பைத் திருப்பித் தந்தால் இதே போன்ற சூழ்நிலைகளில் உள்ளவர்களுக்கு ... 865 00:42:12,270 --> 00:42:13,229 அவர் ஒரு சிறந்த சக. 866 00:42:13,854 --> 00:42:15,229 நீங்கள் ஒரு சிறந்த மனிதர். 867 00:42:18,645 --> 00:42:20,020 உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் “எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது”. 868 00:42:20,229 --> 00:42:25,187 உங்கள் உணர்ச்சிகளைப் பகிர்ந்து கொள்ள உங்களுக்கு ஒரு உறவினர் தேவைப்பட்டால், எங்களை 94754 94754 என்ற எண்ணில் அழைக்கவும். 869 00:42:25,479 --> 00:42:28,437 உங்கள் மகன் உங்களுடன் தொலைவில் இருப்பதாக நீங்கள் சோகமாக இருந்தால், பின்னர் ஒன்றை அழுத்தவும். 870 00:42:28,520 --> 00:42:31,520 எங்கள் பையன் உங்கள் மகனாக உங்கள் வீட்டிற்கு வருவான். நீங்கள் விரும்புவதை அவர் உங்களுக்குக் கொடுப்பார். 871 00:42:31,729 --> 00:42:35,770 ஹாய், உங்கள் சகோதரி ஹாஸ்டலில் இருக்கிறாரா? அவளையும் அவளுடைய குறும்புத்தனத்தையும் நீங்கள் காணவில்லையா? 872 00:42:35,770 --> 00:42:36,729 இரண்டு அழுத்தவும். 873 00:42:36,729 --> 00:42:38,770 உங்கள் குறும்பு சகோதரி உங்கள் வீட்டில் இருப்பார். 874 00:42:39,104 --> 00:42:41,395 நீங்கள் ஒரு பேத்தி விரும்பினால், மூன்று அழுத்தவும். 875 00:42:41,687 --> 00:42:43,354 நீங்கள் ஒரு பேரனை விரும்பினால், நான்கு அழுத்தவும். 876 00:42:43,354 --> 00:42:44,979 எந்த உறவும், எந்த உணர்ச்சியும். 877 00:42:44,979 --> 00:42:46,354 எங்களுக்கு ஒரு அழைப்பு கொடுங்கள். 878 00:42:46,354 --> 00:42:47,604 நீங்கள் ஒரு பிணைப்பை விரும்புகிறீர்கள். 879 00:42:47,645 --> 00:42:48,979 நாங்கள் தான் உங்களுக்கு வழங்குவோம் பாசத்துடன். 880 00:42:49,062 --> 00:42:51,770 மேலும் விவரங்களுக்கு, எங்கள் வலைத்தளத்திற்கு உள்நுழைக. 881 00:42:51,895 --> 00:42:55,062 www.alliswellemotionalsupplier.com 882 00:42:56,402 --> 00:42:57,568 உணர்ச்சி சப்ளையர்கள்? 883 00:42:57,777 --> 00:42:59,735 வெளிப்படையாக, இந்த வலைத்தளம் எங்களுக்கு உறவினர்களை வழங்குகிறது. 884 00:42:59,902 --> 00:43:03,360 நாங்கள் எந்த உறவையும் விரும்பினால், அவர்கள் அந்த உறவினர்களை எங்கள் வீட்டிற்கு அனுப்புவார்கள். 885 00:43:03,485 --> 00:43:06,318 நாங்கள் ஒரு நிறுவனத்தை அழைக்கும்போது, அவர்கள் எங்களுக்கு டிரைவர்கள் மற்றும் வீட்டு வேலைக்காரி அனுப்புகிறார்கள். 886 00:43:06,318 --> 00:43:07,402 இந்த நபர்கள் எங்களுக்கு உறவினர்களை அனுப்பப் போகிறார்களா? 887 00:43:07,527 --> 00:43:08,610 இது வித்தியாசமாக தெரிகிறது. 888 00:43:08,610 --> 00:43:10,527 அம்மா என்ன இந்த போலி உறவினர்கள்? 889 00:43:11,402 --> 00:43:13,735 நாங்கள் ஏற்கனவே எங்கள் சொந்த உறவினர்களுடன் சோர்ந்து போயிருக்கிறோம். 890 00:43:13,985 --> 00:43:15,110 ஏன்? என்ன தவறு? 891 00:43:15,160 --> 00:43:19,493 மக்கள் கருத்தரிக்க முடியாதபோது, ​​அவர்களால் முடியும் வாகை மூலம் கருத்தரிக்க மற்றும் பிறக்க, சரியான? 892 00:43:23,777 --> 00:43:25,277 ஒரு நபர் கூட இல்லாதது எப்படி? 893 00:43:25,402 --> 00:43:28,152 நாங்கள் ஒரு மதுக்கடையைத் திறந்தோம் என்று நினைக்கிறீர்களா? அவர்கள் எளிதில் கைவிடுவார்கள் என்று? 894 00:43:28,235 --> 00:43:29,735 அவர்கள் நிச்சயம் வருவார்கள். கவலைப்பட வேண்டாம். 895 00:43:35,610 --> 00:43:36,193 ஹாய், மாமா. 896 00:43:36,652 --> 00:43:37,527 நாங்கள் உங்களுக்காக என்ன செய்ய முடியும்? 897 00:43:37,693 --> 00:43:38,693 என் பெயர் சிவ ராவ். 898 00:43:39,860 --> 00:43:41,652 எனது மகன் ஆஸ்திரேலியாவில் வசிக்கிறார். 899 00:43:42,402 --> 00:43:44,818 நான் இங்கு தனியாக வசிக்கிறேன். 900 00:43:44,943 --> 00:43:46,860 அதனால்... -உங்களுக்கு ஒரு மகன் வேண்டும், இல்லையா? 901 00:43:47,777 --> 00:43:51,860 எனவே, உங்கள் மகன் உன்னை இங்கே தனியாக விட்டுவிட்டான் மற்றும் அங்கு வாழ்கிறார் மற்றும் அவரது வாழ்க்கையை அனுபவித்து வருகிறார் ... 902 00:43:51,902 --> 00:43:54,152 என் மகன் என்னைப் பொருட்படுத்தமாட்டான் என்று யார் சொன்னது? 903 00:43:55,068 --> 00:43:57,068 என் மகன் என்னைப் பார்த்துக் கொள்ளும் ஒரு நல்ல வேலையைச் செய்கிறான். 904 00:43:57,902 --> 00:43:59,777 அவர் எனக்கு வாழ ஒரு பிளாட் வாங்கினார். 905 00:44:00,152 --> 00:44:03,610 நான் எப்போதாவது பயணம் செய்யத் தேவைப்பட்டால், அதைப் புரிந்துகொள்வதற்கான தொலைநோக்கு அவருக்கு இருந்தது. பேருந்துகள் மற்றும் ஆட்டோக்களில் பயணம் செய்வதில் எனக்கு சங்கடமாக இருக்கும் 906 00:44:03,818 --> 00:44:05,485 அதனால், அவர் எனக்கு ஒரு கார் வாங்கினார். 907 00:44:05,818 --> 00:44:06,610 அது மட்டுமல்ல. 908 00:44:06,735 --> 00:44:12,402 ஒவ்வொரு மாதமும் முதல், எனது செலவுகளுக்காக அவர் எனது கணக்கில் பணத்தை வைப்பார். 909 00:44:13,402 --> 00:44:17,818 எனக்கு தேவையான அனைத்தையும் அவர் எனக்குக் கொடுத்தார் ... 910 00:44:18,818 --> 00:44:20,152 ஆனால் எப்படியோ, நான் இன்னும் தனிமையில் இருக்கிறேன். 911 00:44:20,360 --> 00:44:23,652 நான் ஒருவரிடம் பேச விரும்பினால், எல்லோரும் பிஸியாக இருக்கிறார்கள். 912 00:44:23,985 --> 00:44:27,318 அதனால்தான் ... ஐயா, நீங்கள் எனக்கு ஒரு மகனைக் கொடுத்தால், 913 00:44:27,818 --> 00:44:32,027 என் மகனிடம் நான் சொல்ல விரும்பும் எல்லா விஷயங்களும், நான் அவனிடம் சொல்வேன். 914 00:44:32,152 --> 00:44:33,277 சரி, மாமா தயவுசெய்து இந்த வழியில் வாருங்கள். 915 00:44:34,860 --> 00:44:36,610 உங்கள் மகனின் பெயர் என்ன? -ஆதித்யா. 916 00:44:36,652 --> 00:44:37,360 நல்ல பெயர். 917 00:44:38,777 --> 00:44:39,360 பத்ரம்! 918 00:44:41,985 --> 00:44:43,777 இது உங்கள் ஆதித்யா. 919 00:44:44,818 --> 00:44:47,193 மாமா, உங்கள் மகனுடன் நீங்கள் நடந்து கொள்ள விரும்பும் விதம், 920 00:44:47,402 --> 00:44:50,777 உங்கள் மகனுடன் பகிர்ந்து கொள்ள விரும்பும் விஷயங்கள், நீங்கள் அவருடன் அதையெல்லாம் செய்ய முடியும். 921 00:44:51,193 --> 00:44:52,527 சுதா, இது அவசரம். 922 00:44:52,527 --> 00:44:53,860 அது என்ன? கட்டைவிரல் வரி? 923 00:44:53,985 --> 00:44:55,402 அந்த மருத்துவர் வீடியோவுக்கு? -ஆம். 924 00:44:57,443 --> 00:45:00,235 டாக்டர் செய்ததற்காக அத்தை தனது நுரையீரலை அழுதார். 925 00:45:00,235 --> 00:45:01,485 ஓ, புத்திசாலி. 926 00:45:01,485 --> 00:45:02,485 அவள் நுரையீரலை வெளியே அழுததா? 927 00:45:02,568 --> 00:45:03,693 மருத்துவர் என்ன செய்தார்? 928 00:45:03,735 --> 00:45:05,568 அவன் அவளுக்கு ஒரு ஊசி கொடுத்தான். அவளுடைய குளிர். 929 00:45:05,777 --> 00:45:07,527 அந்த வீடியோவுக்கு யாராவது இது போன்ற சிறுபடத்தை வைப்பார்களா? 930 00:45:07,652 --> 00:45:08,902 இதை நாம் சரியாக வைக்க வேண்டும். 931 00:45:09,235 --> 00:45:12,943 எப்படியிருந்தாலும், இந்த விஷயங்களை எவ்வாறு நிர்வகிப்பது, என்னை விட இதை யார் நன்றாக அறிவார்கள்? 932 00:45:15,443 --> 00:45:17,693 வணக்கம்! அனைவரும் நன்றாக உணர்ச்சி சப்ளையர்கள். 933 00:45:17,777 --> 00:45:21,485 அதை உங்கள் இணையதளத்தில் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள் நீங்கள் எந்த வகையான உறவினரையும் அனுப்ப முடியும். 934 00:45:21,485 --> 00:45:22,318 சரி அம்மா. 935 00:45:22,318 --> 00:45:25,235 தயவுசெய்து எங்களுக்கு ஒரு பாட்டியை அனுப்ப முடியுமா? சுமார் 60 வயது யார்? 936 00:45:27,152 --> 00:45:28,985 பாட்டி? -ஆம். 937 00:45:29,402 --> 00:45:31,985 என் மகள் பாட்டிக்கு மிகவும் நெருக்கமானவள். 938 00:45:32,527 --> 00:45:34,527 என் அம்மா கடந்த மாதம் காலமானார். 939 00:45:34,610 --> 00:45:37,068 என் மகள் மிகவும் மனச்சோர்வடைகிறாள். 940 00:45:37,110 --> 00:45:42,193 எனவே, அந்த வயதில் யாரையாவது எனக்கு அனுப்ப முடிந்தால், -அந்த வயதில் யாரோ ....? 941 00:45:43,277 --> 00:45:43,943 சரி, மேடம். 942 00:45:44,318 --> 00:45:45,485 உங்கள் முகவரிக்கு எனக்கு செய்தி அனுப்புங்கள். 943 00:45:45,735 --> 00:45:46,735 ஒரு பாட்டி நாளை உங்கள் வீட்டில் உங்களை வாழ்த்துவார். 944 00:45:46,860 --> 00:45:47,443 நன்றி. 945 00:45:49,110 --> 00:45:51,402 ஹீரோ, பாட்டியை எங்கிருந்து பெறுவீர்கள்? 946 00:45:51,652 --> 00:45:55,318 நாங்கள் இளமையாக இருப்பதால், நாம் நிர்வகிக்க முடியும் மகன்கள் மற்றும் மகள்களின் கதாபாத்திரங்களுடன். 947 00:45:55,318 --> 00:45:56,485 தாத்தாக்கள் மற்றும் பாட்டிகளை எங்கிருந்து பெறுகிறோம்? 948 00:45:56,777 --> 00:46:00,652 எங்கள் மேக்கப் ஆர்ட்டிஸ்ட் ராமுவைப் பெறுவோம் நம்மில் யாரையும் ஒரு பழைய நபராக அலங்கரிக்கும்படி அவரிடம் கேளுங்கள். 949 00:46:01,152 --> 00:46:03,735 நாங்கள் அலங்காரம் செய்தால், நாம் ஒரு வயதானவரைப் போல இருக்கலாம் ஆனால் ஒரு வயதான நபரின் உணர்ச்சிகளை எங்களால் சித்தரிக்க முடியாது. 950 00:46:03,860 --> 00:46:05,402 அப்படியானால், நீங்கள் எப்படி அந்த வாக்குறுதியை அளித்தீர்கள்? 951 00:46:16,110 --> 00:46:16,652 அம்மா... 952 00:46:19,860 --> 00:46:20,693 நீங்கள் யார்? 953 00:46:20,860 --> 00:46:23,360 நீங்கள் எங்களுக்குத் தெரியாது ஆனால் நாங்கள் சில வேலைகளில் உங்களுடன் சந்திக்க வந்தோம். 954 00:46:25,485 --> 00:46:28,235 என் குழந்தைகள் என்னை இங்கே விட்டுவிட்டார்கள், ஏனென்றால் அவர்கள் என்னை பயனற்றதாகக் கண்டுபிடி. 955 00:46:30,152 --> 00:46:31,277 என்னுடன் நீங்கள் என்ன வேலை செய்வீர்கள்? 956 00:46:31,402 --> 00:46:35,360 இந்த வயதில், உங்களுக்கு அந்த ஆசை இருக்காது ஒரு பேரன் அல்லது பேத்தியுடன் விளையாட, இல்லையா? 957 00:46:36,068 --> 00:46:36,818 நிச்சயமாக நான் செய்கிறேன். 958 00:46:37,360 --> 00:46:38,402 நான் ஏன் இருக்க மாட்டேன்? 959 00:46:40,402 --> 00:46:42,735 இங்குள்ள அனைவருக்கும் அந்த விருப்பம் உள்ளது. 960 00:46:43,527 --> 00:46:44,985 ஆனால் ஒருவருக்கும் அதிர்ஷ்டம் இருக்க வேண்டும். 961 00:46:47,068 --> 00:46:49,527 நாங்கள் உங்களுக்கு பெரிய அதிர்ஷ்டத்தை வழங்க முடியாமல் போகலாம் உங்கள் சொந்த பேரக்குழந்தையுடன் விளையாடுவது ஆனால் .. 962 00:46:50,485 --> 00:46:53,318 நாங்கள் உங்களுக்கு விளையாடும் வாய்ப்பை வழங்க முடியும் அந்த வயதில் ஒரு பேரக்குழந்தையுடன். 963 00:46:54,402 --> 00:46:55,360 நான் உன்னைப் பெறவில்லை. 964 00:46:57,652 --> 00:46:58,277 என்னை நம்பு. 965 00:47:02,193 --> 00:47:03,235 மிக்க நன்றி ஐயா. 966 00:47:03,235 --> 00:47:05,610 நீண்ட நேரம் கழித்து, என் மகளை மகிழ்ச்சியாக பார்த்திருக்கிறேன். 967 00:47:05,610 --> 00:47:07,735 இந்த மகிழ்ச்சி எப்போதும் உங்களுடன் இருக்கும். 968 00:47:24,235 --> 00:47:28,360 யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫ Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫ 969 00:47:28,360 --> 00:47:31,943 Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫ 970 00:47:32,568 --> 00:47:36,652 யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫ Bind வகையான பிணைப்புகள் எங்கள் பாதைகளில் உள்ளன. ♫ 971 00:47:36,652 --> 00:47:40,277 Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫ 972 00:47:40,652 --> 00:47:44,735 Them அவர்களுக்கு ஒரு உதவி கை கொடுப்போம் தைரியத்தின் முளைப்பாக இருங்கள். ♫ 973 00:47:44,735 --> 00:47:48,610 They அவர்களுக்கு நம்பிக்கையைத் தருவோம் கொஞ்சம் தன்னம்பிக்கையை ஊக்குவிக்கவும். ♫ 974 00:47:48,610 --> 00:47:52,277 All நாம் அனைவரும் மனிதர்கள். நாம் அனைவரும். ♫ 975 00:47:52,652 --> 00:47:56,443 ♫ நாங்கள் தனிமையில்லை. நம்மில் ஒருவர் கூட இல்லை. ♫ 976 00:47:56,860 --> 00:48:00,860 எங்கள் பாத்திரம் தயவாக இருக்க வேண்டும் 977 00:48:01,027 --> 00:48:04,652 ஒருவருக்கொருவர் பரஸ்பரம் உதவலாம். ♫ 978 00:48:05,860 --> 00:48:10,193 யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫ Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫ 979 00:48:10,193 --> 00:48:13,860 Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫ 980 00:48:15,568 --> 00:48:17,068 இந்த மோர்செல் பாட்டிக்கு. 981 00:48:19,235 --> 00:48:20,110 என்ன செல்லம்? 982 00:48:20,943 --> 00:48:25,485 நீங்கள் என் மகளுக்கு ஒரு பாட்டியாக வந்தீர்கள். நீங்கள் என் தாயாக இருப்பீர்களா? 983 00:48:49,818 --> 00:48:57,818 Us எங்களை பிணைக்கும் இரத்தத்தின் பிணைப்பு இல்லாமல் கூட, Respond நாங்கள் பதிலளிக்கக்கூடிய நண்பர்கள். ♫ 984 00:48:58,193 --> 00:49:05,985 ♫ இவற்றை வழங்கக்கூடிய பாலங்கள் நாங்கள் Any எந்த மூலையிலும் அன்பின் சிறிய பாக்கெட்டுகள். ♫ 985 00:49:05,985 --> 00:49:10,443 A எரியும் இதயத்தை மீட்பவர்கள் நாங்கள். ♫ 986 00:49:10,693 --> 00:49:13,485 That இது ஒரு வகையான சாதகமல்லவா? ♫ 987 00:49:14,318 --> 00:49:18,777 Someone ஒருவரின் மகிழ்ச்சிக்காக ஒரு தாலாட்டு பாடுவது 988 00:49:19,193 --> 00:49:22,152 Really உண்மையில் ஒரு ஆசீர்வாதம். ♫ 989 00:49:23,110 --> 00:49:25,943 உண்மையில், நான் கீழே வர விரும்பினேன் உங்கள் பிறந்த நாளைக் கொண்டாடுங்கள். 990 00:49:25,943 --> 00:49:27,527 ஆனால் நான் கொஞ்சம் பிஸியாக இருக்கிறேன். 991 00:49:27,527 --> 00:49:30,777 Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫ 992 00:49:31,318 --> 00:49:35,485 யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫ Bind வகையான பிணைப்புகள் எங்கள் பாதைகளில் உள்ளன. ♫ 993 00:49:35,485 --> 00:49:39,235 Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫ 994 00:49:42,277 --> 00:49:45,402 பத்ரமுக்கு ஒரு மகன் கூட இல்லை. -சுதா ... சுதா? 995 00:49:46,152 --> 00:49:47,735 வீடியோ முடிந்தது. சிறுபடத்திற்கு ஒரு நல்ல முழக்கத்தை எனக்குக் கொடுங்கள். 996 00:49:47,985 --> 00:49:49,235 இந்த துன்புறுத்தலுடன் என்ன இருக்கிறது? 997 00:49:49,235 --> 00:49:51,485 நீங்கள் பெற்றெடுப்பதில் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை என்று தெரிகிறது ஒரு குழந்தைக்கு ஆனால் அவருக்கு பெயரிடுவதில் சிக்கல் உள்ளது. 998 00:49:51,527 --> 00:49:53,068 நீங்கள் வீடியோக்களைப் பதிவு செய்கிறீர்கள் இன்னும், நீங்கள் அவர்களுக்கு பெயரிட முடியாது. 999 00:49:53,527 --> 00:49:54,568 சரி, நல்லது. நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், அதைக் கவனியுங்கள். 1000 00:49:54,568 --> 00:49:54,943 சொல்லுங்கள். 1001 00:49:55,860 --> 00:49:58,735 "அந்த அதிகாரி என்ன செய்தாள் என்று சிறுமி கண்ணீருடன் இருக்கிறாள்." 1002 00:49:58,985 --> 00:50:00,068 ஓ, சூப்பர்! 1003 00:50:00,235 --> 00:50:01,902 அதிகாரி என்ன செய்தார்? 1004 00:50:01,902 --> 00:50:03,193 அவர் கடனை அனுமதித்தார். 1005 00:50:03,193 --> 00:50:03,652 அருவருப்பானது! 1006 00:50:03,693 --> 00:50:05,610 அவர் ஒரு நல்ல காரியத்தைச் செய்தார். ஏன் இப்படி ஒரு வித்தியாசமான பெயரைக் கொடுப்பீர்கள்? 1007 00:50:05,777 --> 00:50:07,360 இருந்தால் மட்டுமே மக்கள் அதைப் பார்ப்பார்கள் அவை இவ்வாறு எழுதப்பட்டுள்ளன. 1008 00:50:07,360 --> 00:50:08,152 இதுதான் போக்கு. 1009 00:50:08,152 --> 00:50:08,777 அதைப் பின்பற்றுங்கள். 1010 00:50:15,902 --> 00:50:16,527 நாங்கள் உங்களுக்கு என்ன உதவ முடியும்? 1011 00:50:16,818 --> 00:50:19,318 எனவே, உணர்ச்சி சப்ளையர்களாக, நீங்கள் பூர்த்தி செய்கிறீர்களா? அனைத்து வகையான உறவுகளும்? 1012 00:50:19,360 --> 00:50:20,027 நாங்கள் செய்கிறோம். 1013 00:50:20,027 --> 00:50:21,402 நீங்கள் யாரை விரும்புகிறீர்கள்? -சொன்? 1014 00:50:21,693 --> 00:50:23,902 சகோதரன்? -சகோதரி? -அப்பா? 1015 00:50:25,068 --> 00:50:26,318 யார்? -நான் ஒரு மனைவியை விரும்புகிறேன். 1016 00:50:26,568 --> 00:50:27,277 மனைவியா? 1017 00:50:27,693 --> 00:50:28,235 மனைவியா? 1018 00:50:28,818 --> 00:50:30,027 மனைவியா? 1019 00:50:30,443 --> 00:50:30,985 மனைவியா? 1020 00:50:31,152 --> 00:50:33,277 ஏன்? மனைவி உறவினர் இல்லையா? 1021 00:50:33,818 --> 00:50:35,027 அவளுக்கு உணர்ச்சிகள் இல்லையா? 1022 00:50:35,235 --> 00:50:36,152 உங்களுக்கு சொந்தமாக மனைவி இல்லையா? 1023 00:50:36,485 --> 00:50:37,068 நான் செய்வேன். 1024 00:50:37,610 --> 00:50:38,485 ஆனால் அவள் இங்கே இல்லை. 1025 00:50:39,068 --> 00:50:39,985 அவள் அம்மாவின் வீட்டிற்குச் சென்றாள். 1026 00:50:40,568 --> 00:50:43,235 அவள் இங்கே இல்லாததால், என் உடல் முற்றிலும் ... 1027 00:50:43,277 --> 00:50:45,818 அப்படியானால், நீங்கள் அவளை அழைத்து அவளை வரச் சொல்ல முடியவில்லையா? 1028 00:50:45,818 --> 00:50:46,360 யார் நீ? 1029 00:50:46,360 --> 00:50:47,193 நான் இங்கே ஒரு ஊழியர். 1030 00:50:47,318 --> 00:50:47,777 இங்கே வா... 1031 00:50:47,902 --> 00:50:48,443 தயவுசெய்து சொல்லுங்கள். 1032 00:50:49,485 --> 00:50:52,568 தாயின் இடத்திற்குச் செல்லும் மனைவி, மற்றும் குடிகாரன் நண்பர் ... 1033 00:50:52,777 --> 00:50:53,527 வீட்டிற்கு அழைக்கக்கூடாது. 1034 00:50:54,443 --> 00:50:55,277 அவளை அழைக்கவும், பிறகு உங்களுக்குத் தெரியும். 1035 00:50:55,318 --> 00:50:55,943 இல்லை ... நான் மாட்டேன். 1036 00:50:56,318 --> 00:50:57,235 நீங்கள் புறப்படுவதற்கு முன் உங்கள் முகவரியை எங்களுக்குத் தரவும். 1037 00:50:57,943 --> 00:50:58,527 சரி. 1038 00:51:08,693 --> 00:51:09,818 நான் வருகிறேன். 1039 00:51:11,152 --> 00:51:11,652 வணக்கம். 1040 00:51:12,818 --> 00:51:13,777 வரவேற்பு. 1041 00:51:13,943 --> 00:51:14,818 தயவு செய்து வாருங்கள். 1042 00:51:14,818 --> 00:51:15,277 நன்றி. 1043 00:51:15,360 --> 00:51:17,860 தயவுசெய்து உள்ளே வாருங்கள். தயவுசெய்து உள்ளே வாருங்கள். 1044 00:51:18,777 --> 00:51:19,902 யாரும் பார்க்கவில்லை, சரி. 1045 00:51:31,360 --> 00:51:33,110 ஓ, என் நன்மை, இது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது. 1046 00:51:33,193 --> 00:51:35,527 இது மிகவும் சுவையாக இருக்கும். -அது அப்படியா? 1047 00:51:39,777 --> 00:51:41,902 நீங்கள் கூறியது சரி. இது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது! 1048 00:51:42,443 --> 00:51:44,277 அவருக்கு மனநிலை வந்துவிட்டது. 1049 00:51:44,527 --> 00:51:45,818 எனக்கு பிடித்த பாடல். 1050 00:51:46,027 --> 00:51:47,902 நடனம் ஆடலாம்...? 1051 00:51:47,902 --> 00:51:48,568 நானா? 1052 00:51:48,860 --> 00:51:52,527 நீங்கள் உங்கள் மனைவியுடன் அதே முறையில் நடனமாடுகிறீர்களா? -இல்லை இல்லை. இல்லை. அவள் மட்டுமே போராடுகிறாள். 1053 00:51:52,652 --> 00:51:56,110 [டெம்பர் திரைப்படத்திலிருந்து டிவியில் பாடல் வாசித்தல்] 1054 00:52:17,110 --> 00:52:18,735 இப்போது என்னை தொந்தரவு செய்ய யார் தைரியம்? 1055 00:52:19,193 --> 00:52:20,068 யார் நரகத்தில் ...? 1056 00:52:25,693 --> 00:52:26,568 யார் அவள்? 1057 00:52:27,402 --> 00:52:29,235 நானும் அவருடைய மனைவி. 1058 00:52:29,485 --> 00:52:32,068 ஆனால் வித்தியாசம் என்னவென்றால் நீங்கள் நிரந்தரமானது நான் ஒரு தற்காலிகவன். 1059 00:52:34,777 --> 00:52:36,360 கேளுங்கள்! என்னை அடிக்க வேண்டாம். 1060 00:52:36,527 --> 00:52:39,610 நான் நகரத்தில் இல்லாததால், நீங்கள் வேறொரு மனைவியை விரும்பினீர்களா? 1061 00:52:39,735 --> 00:52:41,235 என்னை அடிக்க வேண்டாம். -நான் உங்களுக்கு போதாதா ?! 1062 00:52:41,527 --> 00:52:42,985 நீங்கள் ஒரு மனிதனின் அளவுக்கு இருக்கிறீர்களா ?! -என்னை அடிக்க வேண்டாம். நீங்கள் என்னைக் கொல்லப் போகிறீர்கள். 1063 00:52:43,485 --> 00:52:44,818 எப்படியும் திடீரென்று எப்படி இங்கு வருகிறீர்கள்? 1064 00:52:45,527 --> 00:52:46,443 நான் சொந்தமாக வரவில்லை. 1065 00:52:47,152 --> 00:52:48,277 அவர் என்னை அழைத்து இங்கே வரச் சொன்னார். 1066 00:52:54,985 --> 00:52:55,610 இது என்ன சார்? 1067 00:52:56,360 --> 00:52:59,068 நீங்கள் எனக்கு மீன் அனுப்புங்கள் வலையையும் அனுப்புங்கள். 1068 00:52:59,152 --> 00:53:00,193 ஐயா, இது நியாயமற்றது. 1069 00:53:00,318 --> 00:53:03,943 உங்கள் மனைவி இருக்கும் போது மற்ற பெண்களைப் பார்ப்பது நகரத்தில் இல்லை. அது நியாயமா? 1070 00:53:05,068 --> 00:53:09,152 இந்த உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் முயற்சிகளை நாங்கள் நிறுவினோம், இதனால் நாங்கள் இருப்போம் உண்மையான உறவு தேவைப்படும் மக்களுக்கு உதவ முடியும். 1071 00:53:09,943 --> 00:53:11,943 அழுக்கு எண்ணங்கள் உங்களைப் போன்ற ஒருவருக்கு அல்ல. 1072 00:53:14,485 --> 00:53:15,943 இதை நான் உங்களுக்கு அங்கே சொல்லியிருக்க முடியும். 1073 00:53:16,610 --> 00:53:21,402 நாங்கள் உங்களை மறுத்தாலும், அதிக வாய்ப்பு உள்ளது நீங்கள் இதை வேறு இடத்திற்கு எடுத்துச் செல்வீர்கள். 1074 00:53:22,735 --> 00:53:23,360 மனசா, போகலாம். 1075 00:53:27,027 --> 00:53:27,610 மேலும் ஒரு விஷயம். 1076 00:53:28,443 --> 00:53:30,610 யாரையாவது சித்தரிக்கக் கேட்டு வந்தீர்கள் ஒரு மனைவியின் உணர்ச்சிகள். 1077 00:53:30,985 --> 00:53:33,027 அவளும் அவ்வாறே செய்து கேட்டால் கற்பனை செய்து பாருங்கள் கணவன்? 1078 00:53:34,985 --> 00:53:38,277 இந்த உரையாடலை நினைவில் கொள்ளுங்கள் மற்றும் உணர்ச்சி, 1079 00:53:39,193 --> 00:53:40,693 அதை நிரந்தரமாக அங்கே சரிசெய்யவும். 1080 00:53:41,527 --> 00:53:43,027 அப்போதுதான் அது உங்களை ஒருபோதும் உருவாக்காது இந்த தவறை மீண்டும் செய்யுங்கள். 1081 00:53:43,777 --> 00:53:44,610 என்னை மன்னிக்கவும். 1082 00:53:51,735 --> 00:53:53,110 ஹாய் நந்து, நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1083 00:53:53,402 --> 00:53:55,235 நான் சிறந்தவன். நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1084 00:53:55,235 --> 00:53:57,193 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். காத்திருங்கள், உங்கள் மைத்துனர் உங்களுடன் பேச விரும்புகிறார். 1085 00:53:58,652 --> 00:53:59,193 ஏய், ஹாய் 1086 00:53:59,193 --> 00:53:59,652 வணக்கம்... 1087 00:53:59,652 --> 00:54:02,068 உங்கள் கருத்து பற்றி ஷிரிஷா என்னிடம் கூறினார். அது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது. 1088 00:54:02,777 --> 00:54:03,402 நன்றி. 1089 00:54:03,443 --> 00:54:07,443 எனவே மக்கள் உங்களை தங்கள் வீடுகளுக்கு அழைக்கும்போது விஷயம், அவர்கள் விரும்பும் உறவை சித்தரிக்கும் அவர்களிடம் செல்லுங்கள். 1090 00:54:07,443 --> 00:54:08,735 ஆம், அது உண்மையான அண்ணி. 1091 00:54:08,818 --> 00:54:09,235 சரி. 1092 00:54:09,568 --> 00:54:12,443 சரி, நந்தினி நம்முடையவராக வர வேண்டும் என்று நாங்கள் விரும்புகிறோம் இளைய மருமகள். 1093 00:54:13,110 --> 00:54:14,277 சரி, நல்லது. 1094 00:54:14,360 --> 00:54:15,443 நான் உங்களுடன் பின்னர் பேசுவேன். 1095 00:54:17,027 --> 00:54:18,277 அவள் ஏன் அழைப்பைக் குறைத்தாள்? 1096 00:54:18,693 --> 00:54:19,402 நிச்சயமாக, அவள் அதை வெட்டுவாள். 1097 00:54:19,402 --> 00:54:21,193 அவள் ஏன் ஒரு தலைப்பைத் தொடருவாள் அவள் விரும்பவில்லை என்று? 1098 00:54:21,277 --> 00:54:23,027 என் சகோதரர் தொடர்ந்து பேசுகிறார் அவரது திருமணத்தின் தலைப்பு. 1099 00:54:23,110 --> 00:54:24,693 அவருக்கு நந்தினி பிடிக்கும், இல்லையா? 1100 00:54:24,943 --> 00:54:25,902 எனக்கு அது தெரியாதா? 1101 00:54:26,527 --> 00:54:29,027 நான் அம்மாவுடன் பேசப் போகிறேன் அவளை சமாதானப்படுத்த ஒரு வழியைக் கண்டுபிடி. 1102 00:54:29,027 --> 00:54:29,735 அதை என்னிடம் விட்டு விடுங்கள். 1103 00:54:29,735 --> 00:54:30,235 சரி. 1104 00:54:38,943 --> 00:54:40,235 என் பெயர் காயத்ரி. 1105 00:54:40,652 --> 00:54:42,277 என் கணவரின் பெயர் ராம சர்மா. 1106 00:54:42,402 --> 00:54:45,027 நாங்கள் வடபள்ளியில் வாழ்கிறோம் கோவருவுக்கு அருகில். 1107 00:54:45,277 --> 00:54:46,402 எங்களுக்கு ஒரு மகன் உள்ளார். 1108 00:54:46,527 --> 00:54:47,693 அவன் பெயர் ஆச்சார்யா. 1109 00:54:49,235 --> 00:54:50,860 என் கணவர் எங்கள் மகனை மிகவும் நேசிக்கிறார். 1110 00:54:51,068 --> 00:54:56,068 ஆச்சார்யாவுக்கு 7 வயதாக இருந்தபோது, அவர் கோதாவரி புஷ்கரலுவில் தொலைந்து போனார். 1111 00:54:56,068 --> 00:55:00,360 அவருக்காக எல்லா இடங்களிலும் தேடினோம் மற்றும் முடிந்த அனைத்தையும் முயற்சித்தேன். 1112 00:55:00,360 --> 00:55:08,110 இப்போது கூட, என் கணவர் அந்த ஆற்றின் கரையில் செல்கிறார் அவர் திரும்புவதற்காக காத்திருக்கிறார். 1113 00:55:08,152 --> 00:55:11,985 ஆச்சார்யா இளமையாக இருந்தபோது, அவர் எங்கள் பக்கத்து வீட்டு பைக்குகளில் செல்வதை விரும்பினார். 1114 00:55:12,277 --> 00:55:17,652 எனவே, என் கணவர் ஒரு ஸ்கூட்டரை வாங்கினார் என் மகனை தினமும் காலையிலும் மாலையிலும் சவாரி செய்தார். 1115 00:55:18,277 --> 00:55:24,860 நாங்கள் ஆச்சார்யாவை இழந்த பிறகு, என் கணவர் கடுமையான வருத்தத்தை அனுபவித்தார் இப்போது வரை ஸ்கூட்டரைத் தொடவில்லை. 1116 00:55:27,777 --> 00:55:34,068 கடந்த இருபது ஆண்டுகளில் அவரது அவலத்தையும் முயற்சிகளையும் பார்க்கும்போது, ஒருவேளை கடவுளே பரிதாபப்பட்டிருக்கலாம். 1117 00:55:35,443 --> 00:55:37,527 அதனால், அவர் கடவுளுடன் சேர அழைக்கப்பட்டார். 1118 00:55:41,318 --> 00:55:42,610 அவருக்கு புற்றுநோய் உள்ளது. 1119 00:55:43,318 --> 00:55:45,777 அவர் ஒரு மாதத்திற்கு மேல் வாழ முடியாது. 1120 00:55:46,152 --> 00:55:51,277 எனவே, இந்த மாதம் முழுவதும், அவர் மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும், நிறைய சிரிக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 1121 00:55:52,735 --> 00:55:58,110 அவர் மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும் என்றால், நீண்ட காலமாக இழந்த எங்கள் மகன் எங்களிடம் திரும்பி வர வேண்டும். 1122 00:55:58,610 --> 00:56:01,652 அதற்கான காரணம், எனக்கு ஒரு மகன் வேண்டும். 1123 00:56:02,027 --> 00:56:06,568 ஆனால் என் கணவருக்கு அது தெரியாது நீங்கள் அனுப்பிய நபர் எங்கள் சொந்த மகன் அல்ல. 1124 00:56:08,110 --> 00:56:10,777 அத்தகைய ஒரு மகனை நான் இங்கே காண முடியுமா? 1125 00:56:11,110 --> 00:56:12,152 நிச்சயமாக, அத்தை. 1126 00:56:12,277 --> 00:56:15,193 நீங்கள் விரும்பிய மகனை நீங்கள் காண்பீர்கள். -ஆச்சார்யா. 1127 00:56:15,443 --> 00:56:16,860 ஆமாம் சரியாகச். ஆச்சார்யா. 1128 00:56:19,485 --> 00:56:20,193 ஆச்சார்யா ... 1129 00:56:21,568 --> 00:56:24,360 உங்கள் அம்மா உங்களுக்காக வந்துவிட்டார். நீங்கள் அவளை அடையாளம் காணவில்லையா? 1130 00:56:37,693 --> 00:56:38,235 அம்மா... 1131 00:56:39,943 --> 00:56:43,235 என் மகன் உயிருடன் இருந்திருந்தால், ஒருவேளை அவர் இப்படி இருப்பார். 1132 00:56:45,610 --> 00:56:47,318 நீங்கள் எங்கள் ஆச்சார்யாவைப் போலவே இருக்கிறீர்கள். 1133 00:56:48,527 --> 00:56:51,360 நான் ஆச்சார்யா போல இருக்கிறேன் என்று நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? நான் ஆச்சார்யா. 1134 00:56:54,235 --> 00:56:57,568 இதில் நமது ஆச்சார்யாவின் அனைத்து விவரங்களும் உள்ளன குழந்தை பருவத்திலிருந்து. 1135 00:56:59,652 --> 00:57:02,193 என் கணவர் சந்தேகப்பட மாட்டார் என்று நம்புகிறேன். 1136 00:57:02,735 --> 00:57:04,693 நான் அதை நிர்வகிப்பேன் அது அவரது சந்தேகங்களைத் தூண்டாது. 1137 00:57:05,110 --> 00:57:07,027 மாமாவைத் தயார் செய்யுங்கள். 1138 00:57:07,235 --> 00:57:09,360 நாளை, அவரது மகன் வரப்போகிறார் மிகவும் ரசிகர் கண்காட்சியுடன். 1139 00:57:09,527 --> 00:57:10,193 சரி. 1140 00:57:20,318 --> 00:57:22,693 பிரசாத், இந்த எல்லா தயாரிப்புகளிலும் என்ன இருக்கிறது? ஒருவித கருவில்லையா? 1141 00:57:23,068 --> 00:57:26,152 நினைவில் வைத்து கொள்ளுங்கள், ராமா ஷர்மாவின் பையன் தொலைந்து போனான்? 1142 00:57:26,193 --> 00:57:27,152 வெளிப்படையாக, அவர் திரும்பினார். 1143 00:57:27,318 --> 00:57:28,235 ஓ, அது ஒரு நல்ல செய்தி. அவர் செய்த அனைத்து நற்செயல்களுக்கும், 1144 00:57:28,318 --> 00:57:30,318 அவர் செய்த அனைத்து நற்செயல்களுக்கும், அவர் அதைப் பெறும் முடிவில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 1145 00:57:30,318 --> 00:57:30,943 ஆம். ஆம். 1146 00:57:30,943 --> 00:57:31,610 ஏய், தயாரிப்பாளர்! 1147 00:57:32,235 --> 00:57:33,402 ஏய், தயாரிப்பாளர்! 1148 00:57:33,485 --> 00:57:34,860 என்ன, ஹீரோ? -இங்கே வா. 1149 00:57:35,193 --> 00:57:37,818 இவை அனைத்தும் கொஞ்சம் அதிகமாகத் தெரியவில்லையா? 1150 00:57:37,860 --> 00:57:39,860 ஒரு பாலம் மணமகன் அதிக ஆரவாரத்துடன் சவாரி செய்கிறார். 1151 00:57:39,860 --> 00:57:42,818 இப்போது, ​​ஒரு பையனுக்கு எப்படி இருக்கும் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள் பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு யார் இழந்தார்? 1152 00:57:42,818 --> 00:57:44,152 இதை எதிர்பார்க்க வேண்டும். 1153 00:57:44,152 --> 00:57:46,068 எனக்கு ஒரு அருமையான யோசனை வந்தது. -அது என்ன? 1154 00:57:46,318 --> 00:57:48,527 ஒரு மகன் இந்த வகையான வரவேற்பைப் பெற்றால். 1155 00:57:48,527 --> 00:57:49,902 அவர் வந்தால் எப்படி இருக்கும் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள் ஒரு மருமகள்! 1156 00:57:51,235 --> 00:57:52,568 அவர்களுக்கு ஒரு மகன் வேண்டும்! 1157 00:57:52,568 --> 00:57:54,652 அவர்களுக்கு ஒரு மகன் வேண்டும், எனக்கு நீ வேண்டும். 1158 00:57:54,818 --> 00:57:56,860 இது அவர்களுக்கு மிகச் சிறந்த சலுகை என்று நீங்கள் நினைக்கவில்லையா? 1159 00:57:56,860 --> 00:57:59,693 அவர்கள் தங்கள் மகனுடன் ஒரு மருமகளை இலவசமாகப் பெறுகிறார்கள். அது பெரியதல்ல. 1160 00:57:59,985 --> 00:58:00,735 உங்களுக்கு பைத்தியம் பிடித்திருக்கிறதா? 1161 00:58:00,735 --> 00:58:01,318 ஆம், எனக்கு பைத்தியம். 1162 00:58:01,360 --> 00:58:02,652 என் ஹீரோவைப் பற்றி எனக்கு பைத்தியம். 1163 00:58:02,860 --> 00:58:04,277 நீங்கள் என்னை நேசிக்கிறீர்கள் என்று சொல்லும்படி கேட்டேன். ஆனால் நீங்கள் இல்லை. 1164 00:58:04,610 --> 00:58:06,152 எனவே, குறைந்தபட்சம் இப்படி திருப்தி அடையட்டும். 1165 00:58:07,568 --> 00:58:08,402 ஏய், என் கண்ணாடி! 1166 00:58:17,652 --> 00:58:18,818 வணக்கம், அத்தை. 1167 00:58:20,985 --> 00:58:21,777 அம்மா எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1168 00:58:22,902 --> 00:58:23,985 என்னை ஆசீர்வதியுங்கள். 1169 00:58:25,027 --> 00:58:25,693 உங்கள் மருமகள். 1170 00:58:26,860 --> 00:58:27,402 மருமகள்? 1171 00:58:27,735 --> 00:58:30,235 அவ்வளவு ஆச்சரியப்பட வேண்டாம் அத்தை. அது என் எண்ணமாக இருந்தது. 1172 00:58:33,193 --> 00:58:34,152 அப்பா எங்கே? 1173 00:58:35,610 --> 00:58:37,193 அங்கே. அவன் அப்படியே உள்ளே வந்தான். 1174 00:59:01,985 --> 00:59:02,735 அப்பா... 1175 00:59:03,568 --> 00:59:04,568 ஆச்சார்யா ... 1176 00:59:11,902 --> 00:59:12,902 ஆச்சார்யா ... 1177 00:59:14,068 --> 00:59:15,068 ஆச்சார்யா ... 1178 00:59:24,527 --> 00:59:27,777 இழந்த எங்கள் பையனைப் பார்த்ததாக கிராமத்தில் நிறைய பேர் சொன்னார்கள். 1179 00:59:27,943 --> 00:59:29,318 அவர் உங்களைப் போலவே இருக்கிறார். 1180 00:59:30,068 --> 00:59:33,235 அவரைப் போன்ற ஒருவரை இங்கே பார்த்ததாக அவர்கள் சொன்னார்கள். 1181 00:59:33,943 --> 00:59:36,152 அதனால், நாங்கள் அந்த கிராமங்களுக்குச் சென்று உங்களைத் தேடினோம். 1182 00:59:36,735 --> 00:59:37,568 நாங்கள் நம்பிக்கையை வளர்த்தோம் 1183 00:59:38,443 --> 00:59:40,277 பின்னர், நான் சமரசம் செய்ய ஆரம்பித்தேன். 1184 00:59:40,360 --> 00:59:41,860 நான் அந்த கிராமங்களுக்குச் சென்று உங்களைத் தேடுவதை நிறுத்தினேன். 1185 00:59:42,485 --> 00:59:46,693 ஆனால், உங்கள் தாயின் வடிவத்தில் கடவுள் உன்னை என்னிடம் வீட்டிற்கு அழைத்து வந்தேன். 1186 00:59:49,568 --> 00:59:53,110 சரி, தங்கள் மகன்களை யார் அடையாளம் காண முடியும் அவர்களின் தாய்மார்களை விட சிறந்ததா? 1187 00:59:55,998 --> 00:59:56,665 வா, அப்பா. 1188 00:59:56,915 --> 00:59:57,540 எங்கே? 1189 00:59:57,790 --> 00:59:58,665 நான் உன்னிடம் சொல்கிறேன். தயவு செய்து வாருங்கள். 1190 01:00:01,290 --> 01:00:01,748 பாருங்கள். 1191 01:00:04,707 --> 01:00:06,040 இது எனக்காக நீங்கள் வாங்கிய ஸ்கூட்டர் நான் இளமையாக இருந்தபோது. 1192 01:00:06,672 --> 01:00:07,463 நான் இப்போது திரும்பி வந்துள்ளேன், சரி. 1193 01:00:08,213 --> 01:00:09,172 என்னை வெளியே அழைத்துச் செல்வீர்களா? 1194 01:00:20,188 --> 01:00:24,271 யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫ Their அவர்களின் இதயங்களில் மறைந்திருக்கும் வலி. ♫ 1195 01:00:24,460 --> 01:00:26,553 Their குறைந்தது அவர்களின் வலியைப் பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫ 1196 01:00:26,670 --> 01:00:28,670 திரு.ராம மூர்த்தி, என் மகனைப் பார்த்தீர்களா? அவர் அப்படியே வந்தார். 1197 01:00:28,670 --> 01:00:31,253 ஆம், நான் திரு ஷர்மாவைக் கேட்டேன். நீங்கள் இருவரும் தந்தை மற்றும் மகன் ஒரு அற்புதமான ஜோடி போல் இருக்கிறீர்கள். 1198 01:00:31,295 --> 01:00:34,628 Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫ 1199 01:00:36,337 --> 01:00:38,337 உரிமம் எங்கே? -நான் இல்லை. 1200 01:00:38,420 --> 01:00:39,920 பின்னர் அபராதம் செலுத்துங்கள். 1201 01:00:40,128 --> 01:00:43,003 என்ன விஷயம்? -நான் உரிமம் மற்றும் ஆர்.சி புத்தகம் என்னிடம் வைத்திருக்கிறேன், ஐயா. 1202 01:00:43,045 --> 01:00:44,295 ஆனால், ஹெல்மெட் எங்கே? 1203 01:00:44,295 --> 01:00:45,128 விஷயம் என்னவென்றால் ... 1204 01:00:45,295 --> 01:00:47,962 20 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நான் இழந்த என் மகன், என்னிடம் திரும்பி வந்தார். 1205 01:00:48,342 --> 01:00:50,634 முழு கிராமத்தையும் நான் விரும்புகிறேன் என் முகத்தில் மகிழ்ச்சியைக் காண்க. 1206 01:00:50,676 --> 01:00:52,342 நான் ஹெல்மெட் போட்டால், அவர்களால் பார்க்க முடியாது. 1207 01:00:52,384 --> 01:00:53,301 அபராதம் செலுத்துவேன். 1208 01:00:53,467 --> 01:00:54,509 அது தேவையில்லை. 1209 01:00:54,592 --> 01:00:56,926 நான் உங்களுக்கு அபராதம் கொடுத்தால், அது போல் இருக்கும் மகிழ்ச்சியாக இருப்பதற்கு நான் உங்களுக்கு அபராதம் தருகிறேன். 1210 01:00:56,926 --> 01:00:57,509 போ. 1211 01:01:01,592 --> 01:01:05,926 Sp நேரம் ஒதுக்காத நீங்கள் A மறுபிறப்பு வழங்கப்படும் 1212 01:01:05,926 --> 01:01:09,717 ♫ இது சும்மா இருக்க வேண்டிய நேரம் அல்ல. ♫ 1213 01:01:09,926 --> 01:01:13,967 Your உங்கள் இதயம் விரும்பும் விஷயம் Van மறைந்துவிட்டது 1214 01:01:14,176 --> 01:01:17,801 ♫ இது நீங்கள் தப்பிக்க முடியாத வலையாகும். ♫ 1215 01:01:17,801 --> 01:01:22,384 ♫ அது அந்த வெற்றிடத்தை பூர்த்தி செய்கிறது ♫ இப்போது மற்றும் எப்போதும் 1216 01:01:22,592 --> 01:01:25,467 முன்னேறலாம் 1217 01:01:26,134 --> 01:01:30,676 Our நாங்கள் எங்கள் நல்ல செயல்களைச் செய்த பிறகு Return பதிலுக்கு நாம் பெறுவது, 1218 01:01:31,155 --> 01:01:34,405 It இதை ஒரு ஆசீர்வாதமாகக் கருதுவோம் 1219 01:01:34,880 --> 01:01:38,964 யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫ Their அவர்களின் இதயங்களில் மறைந்திருக்கும் வலி. ♫ 1220 01:01:39,176 --> 01:01:42,467 Their குறைந்தது அவர்களின் வலியைப் பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫ 1221 01:01:43,134 --> 01:01:47,384 யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫ What எந்த பாதையில் மறைக்கப்பட்ட பிணைப்பு. ♫ 1222 01:01:47,384 --> 01:01:50,717 Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫ 1223 01:01:59,009 --> 01:02:00,051 ஏய்! நிறுத்து! 1224 01:02:05,176 --> 01:02:06,634 ஏய், நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 1225 01:02:06,842 --> 01:02:08,134 யாரோ அங்கே அடித்து நொறுக்கப்படுகிறார்கள். 1226 01:02:08,134 --> 01:02:09,676 அது இருக்கட்டும். இது எங்கள் வணிகம் எதுவுமில்லை. போகலாம். 1227 01:02:09,676 --> 01:02:10,384 தந்தை என்றால் என்ன? 1228 01:02:10,551 --> 01:02:12,884 யாரோ ஒருவர் இருக்கும்போது எப்படி சொல்ல முடியும் எங்களுக்கு முன்னால் கொடூரமாக தாக்கப்பட்டதா? 1229 01:02:12,884 --> 01:02:13,467 அங்கு பார். 1230 01:02:13,842 --> 01:02:15,384 அதை நிறுத்த வேண்டிய மக்கள் நிதானமாக தேநீர் குடிக்கிறார்கள். 1231 01:02:15,384 --> 01:02:16,301 நாம் ஏன் கவலைப்பட வேண்டும்? 1232 01:02:28,842 --> 01:02:29,842 தயவுசெய்து எனக்கு இரண்டு தேங்காய்களைக் கொடுங்கள். 1233 01:02:32,384 --> 01:02:33,467 இந்த கொடுமை என்ன, தந்தை? 1234 01:02:34,176 --> 01:02:37,634 அவர்கள் அந்த மனிதனை பரந்த பகலில் தாக்குகிறார்கள் யாரும் ஏன் தலையிடவில்லை? 1235 01:02:38,342 --> 01:02:39,134 அவர்கள் யார்? 1236 01:02:40,176 --> 01:02:41,009 கங்கராஜு. 1237 01:02:45,342 --> 01:02:46,842 அவர் மணல் மாஃபியாவின் பெரிய முதலாளி. 1238 01:02:52,051 --> 01:02:55,176 நான் எடுத்ததற்கு ஒரு காரணம் எனது வி.ஆர்.ஓ பதவியில் இருந்து தன்னார்வ ஓய்வு ... 1239 01:02:55,176 --> 01:02:58,342 ஏனென்றால், அவருடைய தவறான செயல்களைப் பற்றி என்னால் எதுவும் செய்ய முடியவில்லை. 1240 01:02:59,426 --> 01:03:01,884 பெரும்பாலான மக்கள் பணம் சம்பாதித்து அதை செல்வமாக மாற்றுகிறார்கள். 1241 01:03:03,051 --> 01:03:04,342 அவர் அதிகாரிகளை வாங்குகிறார். 1242 01:03:06,092 --> 01:03:06,842 இது கலியுக் ... 1243 01:03:07,301 --> 01:03:09,217 நீதியும் குற்றவாளியின் பக்கம் உள்ளது. 1244 01:03:09,634 --> 01:03:12,926 யாரும் முன்வராததற்கு அதுவே காரணம் அவரை எதிர்க்க. 1245 01:03:41,342 --> 01:03:42,384 நான் உன்னை அடிப்பேன் என்று நினைத்தாயா? 1246 01:03:47,634 --> 01:03:49,592 என் மக்கள் ஏற்கனவே கொண்டு வந்திருக்கிறார்கள் நீங்கள் மட்டும் அடித்த பிறகு, தெரியுமா? 1247 01:03:52,801 --> 01:03:56,842 கடையில் அமர்ந்து உங்களைப் போன்ற வியாபாரம் செய்யும் ஒருவர், கணக்கீடுகள் தெரிந்தால் போதும். 1248 01:03:57,467 --> 01:04:00,509 ஆனால் இந்த வகை வணிகத்தை செய்யும்போது, தவறாக கணக்கிடுவது எப்படி என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் ... 1249 01:04:01,259 --> 01:04:02,217 என்னைப் போல. 1250 01:04:02,676 --> 01:04:06,134 மாற்ற பல முறை சொன்னோம் உங்கள் முடிவில் இருந்து எங்கள் வசதிக்காக கணக்கெடுப்பு எண்கள். 1251 01:04:06,134 --> 01:04:07,426 ஆனால் நீங்கள் ஒருபோதும் எங்கள் பேச்சைக் கேட்கவில்லை. 1252 01:04:07,717 --> 01:04:10,801 இதையெல்லாம் நீங்கள் பணத்தால் அகற்றியிருக்கலாம். அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் வீழ்த்துவதற்கான கடினமான வழியைத் தேர்வு செய்கிறீர்கள். 1253 01:04:11,342 --> 01:04:12,384 உங்கள் உணர்வுக்கு வாருங்கள். எங்கள் பேச்சைக் கேளுங்கள். 1254 01:04:12,509 --> 01:04:13,342 நான் ஏன் உங்கள் பேச்சைக் கேட்க வேண்டும்? 1255 01:04:13,801 --> 01:04:15,134 அந்த குத்தகைகளை எடுத்தவர் நான்தான். 1256 01:04:15,884 --> 01:04:17,009 இது என் மணல். 1257 01:04:17,884 --> 01:04:19,384 நான் அதை உங்களுக்கு கொடுக்க மாட்டேன், நான் என் வாழ்க்கையை இழந்தாலும் கூட. 1258 01:04:21,051 --> 01:04:23,217 எனது மணல் அல்லது உங்கள் மணல் குறித்து எந்த கேள்வியும் இல்லை. 1259 01:04:24,051 --> 01:04:25,842 வெறும் மணல் இருக்கிறது. 1260 01:04:29,009 --> 01:04:32,092 நான் அவரைப் பார்க்கும்போது, என் குழந்தை பருவத்தில் நான் கற்றுக்கொண்ட ஒரு கவிதை எனக்கு நினைவிருக்கிறது. 1261 01:04:32,217 --> 01:04:34,217 நாம் முயற்சியால் மணலில் இருந்து எண்ணெயை கசக்கிவிடலாம் 1262 01:04:34,926 --> 01:04:37,217 நாம் ஒரு கானல் நீரிலிருந்து தண்ணீர் குடிக்கலாம் 1263 01:04:37,759 --> 01:04:39,967 நாம் தேட மற்றும் சாத்தியமற்ற விஷயங்களைக் கண்டுபிடிக்கலாம். 1264 01:04:40,384 --> 01:04:43,676 ஆனால் ஒரு பிடிவாதமான முட்டாளின் இதயத்தை நாம் ஒருபோதும் வெல்ல முடியாது! 1265 01:04:43,676 --> 01:04:46,092 அந்த கடைசி வரி உங்களைப் போன்றவர்களுக்கு. 1266 01:04:46,384 --> 01:04:48,134 கடவுள் ஒருவருக்கு முழு ஆயுட்காலம் தருகிறார். 1267 01:04:49,051 --> 01:04:52,801 ஆனால் உங்களைப் போன்றவர்கள் அரை ஆயுட்காலம் கொண்டு இறந்துவிடுவார்கள். 1268 01:05:11,759 --> 01:05:14,342 சிக்கலைக் கொல்வது நல்லது ஒரு நபரைக் கொல்வதை விட, கங்கா. 1269 01:05:14,592 --> 01:05:15,592 எனக்கு புரியவில்லை. 1270 01:05:16,051 --> 01:05:20,342 அனைத்து கணக்கெடுப்பு எண்களையும் சட்டப்படி பேசுங்கள் அவரது பெயரில் உள்ளன. 1271 01:05:20,509 --> 01:05:23,676 இன்று இல்லையென்றால், வேறு சில நாள், யாரோ ஒருவர் இருப்பார் அல்லது அவருக்காக போராடத் தொடங்கும் மற்றவர். 1272 01:05:23,842 --> 01:05:26,342 அது சிறந்தது என்பதற்கான காரணம் அதுதான் கணக்கெடுப்பு எண்கள் எங்கள் பெயரில் இருந்தால். 1273 01:05:26,342 --> 01:05:27,134 அதை எவ்வாறு நிர்வகிப்பது? 1274 01:05:27,176 --> 01:05:30,842 அந்த நேரத்தின் VRO ஐ நாம் பெற முடிந்தால், உள்நுழைய அந்த தேதியுடன் இந்த குத்தகைகள், அது தந்திரத்தை செய்யும். 1275 01:05:30,842 --> 01:05:33,051 அக்கால வி.ஆர்.ஓ ராம சர்மா. -ஆமா, தம்பி. 1276 01:05:33,051 --> 01:05:34,217 அவர் இப்போது அந்த நிலையில் இல்லை. 1277 01:05:34,551 --> 01:05:36,717 ஆம், அவர் அந்த நிலையில் இல்லை ஆனால் அவர் உயிருடன் இருக்கிறார், இல்லையா? 1278 01:05:36,842 --> 01:05:39,509 அந்த தேதியுடன் ஒரு ஒப்பந்தத்தை முடிப்போம் அதில் கையெழுத்திட அவரைப் பெறுங்கள். 1279 01:05:40,051 --> 01:05:41,301 அவருக்கு ஏற்கனவே புற்றுநோய் உள்ளது. 1280 01:05:41,551 --> 01:05:42,759 அவர் எப்போது இறக்கப்போகிறார் என்பது கூட எங்களுக்குத் தெரியாது. 1281 01:05:42,926 --> 01:05:45,842 எதிர்காலத்தில், ஏதேனும் சிக்கலை எதிர்கொண்டால், அவர் எங்களைத் தட்டிக் கேட்க உயிருடன் இருக்க மாட்டார். 1282 01:05:54,342 --> 01:05:56,967 நீங்கள் சாப்பிடுவதை விரும்பினீர்கள் மிளகாய் மற்றும் உப்பு சேர்த்து வெட்டப்பட்ட கொய்யா. 1283 01:05:58,801 --> 01:06:00,092 ஏய், சர்மா! 1284 01:06:00,301 --> 01:06:01,051 இங்கே வா. 1285 01:06:06,801 --> 01:06:09,301 இந்த ஆவணங்களில் கையெழுத்திட கங்கராஜு உங்களிடம் கேட்டார். 1286 01:06:13,801 --> 01:06:17,051 நீங்கள் சட்டவிரோதமாக என்னுடைய மணல் மற்றும் மற்றவர்களிடமும் நீங்கள் ஆசைப்படுகிறீர்கள். 1287 01:06:17,342 --> 01:06:18,384 நான் அதில் கையெழுத்திட மாட்டேன். தொலைந்து போ. 1288 01:06:19,134 --> 01:06:19,759 ஏய்.. 1289 01:06:20,967 --> 01:06:23,009 நீங்கள் கையெழுத்திடவில்லை என்றால், அதை நீங்கள் கையெழுத்திடுமாறு எங்களிடம் கேட்கப்பட்டது. 1290 01:06:26,342 --> 01:06:28,092 நீங்கள் யாரைக் கையாளுகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 1291 01:06:30,217 --> 01:06:32,551 நீங்கள் யாரை மிரட்ட முயற்சிக்கிறீர்கள்? 1292 01:06:35,051 --> 01:06:36,676 நாங்கள் கங்கராஜுவின் ஆண்கள்! 1293 01:06:36,676 --> 01:06:38,342 நீங்கள் கங்கராஜுவின் ஆண்களாக இருந்தால் என்ன செய்வது? 1294 01:06:38,384 --> 01:06:39,801 நீங்கள் அனைவரும் மனிதர்கள் என்பதால், 1295 01:06:39,967 --> 01:06:43,342 நான் உன்னை அல்லது அவனை அடித்தால், நீங்கள் காயப்படுவீர்கள், இல்லையா? 1296 01:06:51,051 --> 01:06:52,509 நீங்கள் அவருடைய ஆட்கள். 1297 01:06:53,301 --> 01:06:54,676 அவர் உங்களுக்கு பணம் கொடுத்தால், நீங்கள் மக்களை அடிப்பீர்கள். 1298 01:06:55,967 --> 01:06:57,467 நான் அவருடைய மகன். 1299 01:06:59,592 --> 01:07:05,926 நீங்கள் எப்போதாவது என் தந்தையிடம் வந்தால், அல்லது அவரை அச்சுறுத்த முயற்சிக்கவும் ... 1300 01:07:08,092 --> 01:07:10,217 நீங்களும் அந்த பையனும் ... 1301 01:07:30,134 --> 01:07:32,467 காயத்ரி, கொஞ்சம் தண்ணீர் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1302 01:07:33,009 --> 01:07:33,884 எனக்கும் அம்மா. 1303 01:07:41,342 --> 01:07:42,426 இந்த ஆவணங்கள் இங்கே என்ன செய்கின்றன? 1304 01:07:43,051 --> 01:07:44,176 கங்கராஜு இங்கு வந்தார். 1305 01:07:45,051 --> 01:07:47,759 மேடம் .. என் பெயர் கங்கராஜு. 1306 01:07:48,426 --> 01:07:49,926 நீங்கள் என்னைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்க வேண்டும். 1307 01:07:50,217 --> 01:07:53,884 போன்ற இயற்கையின் பரிசுகள் காற்று, நீர், நெருப்பு ... 1308 01:07:54,342 --> 01:07:56,467 மக்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. 1309 01:07:56,884 --> 01:07:59,926 நானும் அதையே செய்கிறேன். நான் பயன்படுத்தும் இயற்கையின் பரிசு, மணல். 1310 01:07:59,926 --> 01:08:02,092 நான் அதை தேவைப்படுபவர்களுக்கு விற்கிறேன். 1311 01:08:02,342 --> 01:08:03,467 நான் பிழைக்க வேண்டும், இல்லையா? 1312 01:08:04,384 --> 01:08:06,842 இந்த நாட்களில் மணலுக்கு பெரும் தேவை உள்ளது. 1313 01:08:07,676 --> 01:08:09,676 அந்த கோரிக்கையை என்னால் பூர்த்தி செய்ய முடியவில்லை. 1314 01:08:10,676 --> 01:08:13,717 அதற்கான காரணம் அதுதான் ராம சர்மா வீட்டிற்கு வரும்போது ... 1315 01:08:14,384 --> 01:08:16,592 அவர் இந்த ஆவணங்களில் கையெழுத்திட்டார் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள் அதை எங்களுக்கு அனுப்புங்கள். 1316 01:08:18,134 --> 01:08:22,301 உங்கள் இழந்த மகன் இப்போது ஒரு மனிதன் என்று நினைத்தால் மற்றும் எங்களுக்கு சவால் செய்ய முயற்சிக்கிறது, 1317 01:08:23,884 --> 01:08:26,342 அவர் என் பையன்களுக்கு எச்சரிக்கை கொடுத்தார். 1318 01:08:26,384 --> 01:08:27,842 அவனுக்குள் கொஞ்சம் பயத்தை உண்டாக்குங்கள். 1319 01:08:29,301 --> 01:08:32,842 அவர் தொலைந்து போனதால், அவர் உங்களிடம் திரும்பினார். 1320 01:08:34,592 --> 01:08:36,759 நீங்கள் அவரை இழக்கிறீர்கள் என்பதை நான் உறுதி செய்தால் ... 1321 01:08:38,092 --> 01:08:40,009 அவர் ஒருபோதும் திரும்பி வர மாட்டார். 1322 01:08:43,426 --> 01:08:44,759 வா, அப்பா ... போகலாம். -எங்கே? 1323 01:08:45,259 --> 01:08:47,134 அவர் ஒரு கையொப்பத்தைக் கேட்டார், இல்லையா? அதை அவருக்கு முன்னால் செய்வோம். 1324 01:09:00,717 --> 01:09:01,426 கங்கா ... 1325 01:09:02,634 --> 01:09:04,634 சர்மா தனது மகனுடன் இங்கு வருகிறார். 1326 01:09:10,759 --> 01:09:11,967 நிச்சயமாக, அவர்கள் இங்கு வருவார்கள்! 1327 01:09:13,217 --> 01:09:14,009 பயம். 1328 01:09:15,217 --> 01:09:17,717 பயம் யாரையும் முழங்காலில் பலவீனமாக்கும், மாமா. 1329 01:09:23,176 --> 01:09:23,884 உட்காருங்கள், தந்தை. 1330 01:09:30,384 --> 01:09:33,217 நீங்கள் உட்காரும்படி நாங்கள் உங்களை அழைக்கவில்லை ஒருவித நல்லிணக்கத்தைப் பற்றி விவாதிக்கவும். 1331 01:09:35,176 --> 01:09:36,801 எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் கையெழுத்திட்டீர்களா? 1332 01:09:38,217 --> 01:09:39,051 இல்லை நான் செய்யவில்லை. 1333 01:09:40,342 --> 01:09:41,509 அவர் கையெழுத்திட மாட்டார். 1334 01:09:42,551 --> 01:09:44,051 நீங்கள் கையெழுத்திடுவதை உறுதி செய்வேன். 1335 01:10:30,551 --> 01:10:32,509 எனக்கு குழந்தை பருவத்திலிருந்தே ஒரு பழக்கம் இருக்கிறது. 1336 01:10:33,301 --> 01:10:36,092 யாராவது எனக்கு ஏதாவது கொடுக்கும்போது, நான் அதை அவர்களிடம் திருப்பித் தருவேன். 1337 01:10:36,884 --> 01:10:38,342 அந்த அன்பாக இருங்கள் ... 1338 01:10:40,092 --> 01:10:41,134 அல்லது பயம். 1339 01:11:00,467 --> 01:11:01,217 உட்காருங்கள், தந்தை. 1340 01:11:04,009 --> 01:11:05,259 நாங்கள் 5 நிமிடங்களில் புறப்படுவோம். 1341 01:11:15,842 --> 01:11:18,842 நீங்கள் வீட்டிற்கு வந்தீர்கள் எதையாவது பற்றி எனக்கு அறிவுரை கூற என் அம்மாவிடம் கூறினார். 1342 01:11:19,676 --> 01:11:20,801 அது என்ன? 1343 01:11:20,801 --> 01:11:22,301 பயம்... 1344 01:11:23,592 --> 01:11:25,759 ஆம், பயம். 1345 01:11:27,551 --> 01:11:29,592 யாரோ சொல்வதால் ஒருவர் பயப்படுவதில்லை. 1346 01:11:30,092 --> 01:11:32,301 தைரியம் உங்களை விட்டு விலகாது யாரோ உங்களை அச்சுறுத்துகிறார்கள். 1347 01:11:47,134 --> 01:11:49,801 உங்கள் குடையாக இருப்பவர் வெப்பமான காலநிலையில், உங்களுக்கு பின்னால் உள்ளது. 1348 01:11:50,009 --> 01:11:54,301 என் தந்தைக்கு எந்தத் தீங்கும் வராது என்பதை உறுதிப்படுத்த, அவருக்கு ஒரு மகன் இருக்கிறார், அவர் உங்களுக்கு முன்னால் இருக்கிறார். 1349 01:11:57,717 --> 01:12:01,676 நீங்கள் என் தந்தையை மிரட்டியதே இதற்குக் காரணம் மேலும், நீங்கள் என் அம்மாவைப் பற்றி கவலைப்பட்டதால். 1350 01:12:02,092 --> 01:12:03,801 நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்டால், நான் உங்களை விடுவிப்பேன். 1351 01:12:17,926 --> 01:12:18,926 என்ன? 1352 01:12:19,176 --> 01:12:21,009 கங்கராஜுவை மிரட்டுகிறீர்களா? 1353 01:12:21,051 --> 01:12:25,551 உங்கள் ராஜ்யம் ஒரு நபர் வரை மட்டுமே வாழ முடியும் உங்களால் அச்சுறுத்தப்படாதவர் உங்களை எதிர்கொள்கிறார். 1354 01:12:54,759 --> 01:12:56,051 நீங்கள் ஒரு கண்ணியமான பையன் போல இருக்கிறீர்கள். 1355 01:12:57,176 --> 01:12:58,592 நீங்கள் ஏன் ஒரு முரட்டுத்தனமாக அடிக்கிறீர்கள்? 1356 01:12:58,592 --> 01:13:00,176 ராமரும் ஒரு நல்ல மனிதர். 1357 01:13:02,176 --> 01:13:04,176 இன்னும், அவர் ராவணனைக் கொல்லவில்லையா? 1358 01:13:10,217 --> 01:13:10,717 நகர்வு... 1359 01:13:17,967 --> 01:13:18,592 தாத்தா, 1360 01:13:18,801 --> 01:13:20,009 கிழக்கு கோதாவரி எஸ்.பி. யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1361 01:13:20,176 --> 01:13:21,384 அவருடன் உங்களுக்கு ஏதாவது வேலை இருக்கிறதா? 1362 01:13:29,634 --> 01:13:32,717 உங்களுக்கு இதுபோன்ற பிரச்சினைகள் வருமா? உங்கள் உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் சேவையின் காரணமாக? 1363 01:13:33,051 --> 01:13:35,426 மற்றவர்களைப் போலவே நாங்கள் அதைப் பற்றி தெரிந்துகொண்டோம். 1364 01:13:35,551 --> 01:13:37,676 அவர் ஒரு ஆபத்தான சக. அவர் பின்னர் எதுவும் செய்யவில்லை என்று நம்புகிறேன். 1365 01:13:37,884 --> 01:13:40,592 உங்கள் கதையின் இந்த செயல் பகுதியை ஒதுக்கி வைப்போம். உங்கள் காதல் விவகாரத்திற்கு என்ன நடந்தது? 1366 01:13:40,592 --> 01:13:42,884 உங்கள் சகோதரி உங்களை கட்டாயப்படுத்தவில்லையா? திருமணத்தைப் பற்றி? 1367 01:13:43,884 --> 01:13:44,926 தயவுசெய்து எங்களுக்கு வேகமாக சொல்லுங்கள். 1368 01:13:44,926 --> 01:13:47,217 நாங்கள் தெரிந்துகொள்ள மிகவும் ஆர்வமாக உள்ளோம் உற்சாகத்துடன் மூச்சுத் திணறல். 1369 01:13:47,217 --> 01:13:49,176 நான் சிறிது சூடான தேநீர் அருந்துவேன் மீதமுள்ள கதையைச் சொல்கிறேன். 1370 01:13:49,259 --> 01:13:50,342 தயவுசெய்து ஐந்து தேநீர் ஆர்டர் செய்யுங்கள் ... 1371 01:13:59,928 --> 01:14:00,970 என்ன, மாஸ்டர்? 1372 01:14:01,137 --> 01:14:03,887 அவளுடைய பிறப்பு விளக்கப்படத்தில் நீங்கள் உண்மையில் கவனம் செலுத்துகிறீர்களா? 1373 01:14:04,262 --> 01:14:06,512 நான் அவளுடைய பிறப்பு விளக்கப்படத்தைப் பார்ப்பேன் என்று சொன்னேன், இல்லையா? 1374 01:14:06,845 --> 01:14:09,595 நான் அதைப் பார்க்கும்போது, அவரது பிறப்பு விளக்கப்படத்தில் சில சிக்கல்கள் உள்ளன. 1375 01:14:09,845 --> 01:14:13,095 நான் கிரக நிலைகளை துல்லியமாக கணக்கிடப் போகிறேன் அவளுக்கு ஒரு விரிவான விளக்கம் கொடுங்கள். 1376 01:14:13,095 --> 01:14:14,345 இல்லையெனில், அவள் என்னை நம்ப மாட்டாள். 1377 01:14:15,220 --> 01:14:17,428 நீங்கள் உங்கள் தேநீருடன் முடித்துவிட்டீர்கள், இல்லையா? அடுத்து என்ன நடந்தது? 1378 01:14:19,803 --> 01:14:23,262 நாங்கள் ஆரம்பித்தபோது, ​​நாங்கள் ஆச்சரியப்பட்டோம் குறைந்தபட்சம் ஒரு மாதமாவது அதை இயக்க முடிந்தால். 1379 01:14:23,928 --> 01:14:26,178 ஆனால், அது 6 மாதங்கள் தடையின்றி தொடர்ந்தது. ` 1380 01:14:26,470 --> 01:14:30,637 அந்த 6 மாதங்களில், நாங்கள் அனைவரும் இணைந்தோம் நிறைய பேருக்கு மற்றும் பலவிதமான உணர்ச்சிகளைக் கண்டுபிடித்தார். 1381 01:14:33,553 --> 01:14:35,512 என்ன, ஹீரோ? அந்த புகைப்படங்களை நீங்கள் ஏன் தீவிரமாகப் பார்க்கிறீர்கள்? 1382 01:14:35,595 --> 01:14:37,303 உறவுகளின் எண்ணிக்கையைப் பாருங்கள் எனக்காகவே சம்பாதித்துள்ளேன். 1383 01:14:38,470 --> 01:14:39,803 தாத்தா மற்றும் பாட்டி, 1384 01:14:40,095 --> 01:14:41,387 இளைய சகோதரி, மூத்த சகோதரர் மற்றும் மைத்துனர். 1385 01:14:41,720 --> 01:14:42,845 அம்மாவும் அப்பாவும். 1386 01:14:43,178 --> 01:14:47,845 அது உண்மை. , ஆனால் அந்த உறவினர்கள் அனைவருக்கும், நான் விரும்பும் ஒன்று இது. 1387 01:14:48,512 --> 01:14:51,595 இதை ஏன் விரும்பவில்லை? நீங்கள் வேண்டுமென்றே ஒரு மருமகளாக இருக்கும்படி கேட்டீர்கள். 1388 01:14:51,762 --> 01:14:53,762 பெயரைப் பெறுவதற்கு நீங்கள் இன்னும் என்னை மனைவி என்று அழைக்க மாட்டீர்களா ?! 1389 01:14:59,803 --> 01:15:01,762 நீங்கள் யார்? எங்கள் பொருட்களை ஏன் உடைக்கிறீர்கள்? 1390 01:15:02,137 --> 01:15:04,470 மக்களை ஏமாற்ற உங்களுக்கு எவ்வளவு தைரியம் காதல் மற்றும் பாசத்தின் பெயர்? 1391 01:15:04,470 --> 01:15:06,262 என்ன இந்த போலி உறவு? 1392 01:15:10,303 --> 01:15:11,637 இதைத் தொடங்கிய பையன் எங்கே? 1393 01:15:11,970 --> 01:15:12,678 நான் இங்கே இருக்கிறேன். 1394 01:15:15,262 --> 01:15:16,762 நாங்கள் அவருக்குப் பின் இருக்கிறோம். அவரை அடியுங்கள்! 1395 01:15:23,012 --> 01:15:25,803 எனது அருகிலுள்ள மற்றும் அன்பானவர்களில் யாரையாவது நீங்கள் அடித்தால், 1396 01:15:27,012 --> 01:15:29,303 நீங்கள் முயற்சி செய்து என்னை அடிக்கத் துணிவீர்களா? 1397 01:15:33,345 --> 01:15:36,887 அழிக்க வேடிக்கையானது என்று நீங்கள் காணலாம் மற்றொரு நபரின் சொத்து? 1398 01:15:43,387 --> 01:15:46,178 எனது அலுவலகத்தில் உள்ள தளபாடங்கள் அழிக்கப்பட்டால், அவற்றை மீண்டும் வாங்குவேன். 1399 01:15:48,012 --> 01:15:50,428 உங்கள் உடலில் உள்ள பொருட்கள் சேதமடைந்தால், அவற்றை எங்கிருந்து வாங்குவீர்கள்? 1400 01:15:50,512 --> 01:15:51,470 சிவா! 1401 01:15:53,678 --> 01:15:56,303 அவர் என் பேரன். அவர் அமெரிக்காவிலிருந்து வந்தவர். 1402 01:15:59,178 --> 01:16:02,387 இது என்ன, சகோ? அவரது பேரன் எப்படி என் அலுவலகத்திற்கு வர முடியும் ஒரு காட்சியை உருவாக்கவா? 1403 01:16:02,387 --> 01:16:03,387 நான் என்ன செய்தேன்? 1404 01:16:03,387 --> 01:16:05,178 நீங்கள் என் மக்களை ஏமாற்றினீர்கள் உங்கள் வசீகரம் மற்றும் அன்பு மற்றும் பாசத்தின் முட்டாள்தனம். 1405 01:16:05,470 --> 01:16:06,803 உங்கள் பெயரில் அவர்களின் சொத்தை கையொப்பமிடச் செய்தீர்கள். 1406 01:16:06,803 --> 01:16:08,262 நான் உன்னைப் பெற்றேன் என்று அவர் என்ன அர்த்தம்? உங்கள் பண்புகளை கையொப்பமிட? 1407 01:16:08,637 --> 01:16:09,970 ஓ, நீங்கள் என்ன ஒரு சிறந்த நடிகர்! 1408 01:16:10,678 --> 01:16:11,970 உங்கள் நடிப்பு திறன் காரணமாக அவர்கள் உங்களை நம்பக்கூடும். 1409 01:16:12,553 --> 01:16:13,345 ஆனால் உங்கள் தந்திரங்களுக்கு நான் விழமாட்டேன். 1410 01:16:14,928 --> 01:16:16,053 அவர் என்ன பேசுகிறார், பாட்டி? 1411 01:16:16,137 --> 01:16:17,595 நான் உன்னைப் பெற்றேன் என்று அவர் என்ன அர்த்தம்? உங்கள் பண்புகளை கையொப்பமிட? 1412 01:16:17,595 --> 01:16:19,803 அவர் எங்கள் சொத்தை உங்களிடம் கையெழுத்திட்டார். 1413 01:16:19,970 --> 01:16:23,512 எனது பேரன் தனது வழக்கறிஞர் மூலம் அதை அறிந்து கொண்டார். அவர் வீட்டிற்கு வந்து ஒரு காட்சியை ஏற்படுத்தினார். 1414 01:16:23,970 --> 01:16:25,053 இது என்ன, தாத்தா? 1415 01:16:25,262 --> 01:16:26,262 அவர் உங்கள் பேரன், இல்லையா? 1416 01:16:26,637 --> 01:16:28,428 அவர் எந்த வகையில் என் பேரன்? 1417 01:16:29,262 --> 01:16:33,012 அவர் என் மகனுக்கு பிறந்ததால்தான்? அல்லது அவர் எனது குடும்பப்பெயரைப் பகிர்ந்ததால்? 1418 01:16:34,137 --> 01:16:36,428 இரத்த உறவுகள் செல்வத்தின் காரணமாக மட்டுமே இருக்கிறதா? 1419 01:16:36,762 --> 01:16:41,303 நான் எழுதியதை அவர் கண்டுபிடித்ததால் தான் உங்கள் பெயரில் எங்கள் சொத்து, அவர் என்னிடம் வந்தார். 1420 01:16:41,470 --> 01:16:43,095 இல்லையா, அவர் வருவாரா? 1421 01:16:44,428 --> 01:16:49,053 குறைந்தபட்சம், அவர் எங்களைப் பார்க்க வந்தாரா? வருடத்திற்கு ஒரு முறை மற்றும் குறைந்தபட்சம் இரண்டு நாட்கள் எங்களுடன் இருக்க வேண்டுமா? 1422 01:16:49,262 --> 01:16:50,053 இல்லை, அவர் செய்யவில்லை. 1423 01:16:50,678 --> 01:16:51,845 ஆனால் நீங்கள் ... 1424 01:16:52,095 --> 01:16:54,303 அவள் உன்னை அழைக்கும்போது, ​​நீ ஓடி வா. 1425 01:16:54,512 --> 01:16:57,887 நான் உன்னை விரும்புகிறேன் என்று சொன்னால், நீ வந்து என்னுடன் உட்கார். 1426 01:16:58,053 --> 01:16:59,553 எங்களுக்கு அன்பைக் கொடுத்தீர்கள். 1427 01:17:00,470 --> 01:17:02,345 நீங்கள் எங்களுக்கு வாழ ஒரு காரணம் சொன்னீர்கள். 1428 01:17:02,970 --> 01:17:06,845 எனது செல்வத்தை நான் ஏன் அவருக்குக் கொடுப்பேன்? 1429 01:17:10,387 --> 01:17:11,262 இது தவறு, தாத்தா. 1430 01:17:12,137 --> 01:17:13,845 நான் உங்கள் பேரன் போல் நடித்து வருகிறேன். 1431 01:17:14,637 --> 01:17:17,595 உங்கள் அன்பும் பாசமும் எனக்கு வேண்டும். உங்கள் செல்வத்தை நான் விரும்பவில்லை 1432 01:17:18,887 --> 01:17:22,095 நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன், அன்பை செல்வத்துடன் ஒப்பிட வேண்டாம். 1433 01:17:25,387 --> 01:17:27,012 இவை அனைத்தும் நடந்தன இதில் எதுவுமே எனக்குத் தெரியாது. 1434 01:17:27,345 --> 01:17:29,387 நான் அறிந்திருந்தால், இந்த விஷயம் இருக்காது இதுவரை கிடைத்தது. 1435 01:17:30,137 --> 01:17:31,637 உங்கள் செல்வம் உங்களுடையது. சரி? 1436 01:17:35,512 --> 01:17:37,137 என்னுடையது அல்லாத எதையும் நான் விரும்பவில்லை. 1437 01:17:37,887 --> 01:17:40,137 ஆனால் என்னுடையது என்று யாராவது ஒரு விரல் வைத்தால், 1438 01:17:41,428 --> 01:17:41,970 தொலைந்து போ! 1439 01:17:51,137 --> 01:17:53,637 இது ஒரு சுவாரஸ்யமான கருத்து ஒரு சுவாரஸ்யமான வழியில். 1440 01:17:54,012 --> 01:17:54,678 ஆம். ஆம். 1441 01:17:55,387 --> 01:17:56,095 வணக்கம் தோழர்களே. 1442 01:17:56,470 --> 01:17:57,803 ஏய், ஹாய் ... 1443 01:17:57,803 --> 01:17:58,595 வீடியோ என்ன? 1444 01:17:58,595 --> 01:18:00,220 அதைக் கவனிப்பதாகத் தெரிகிறது இவ்வளவு ஆர்வம்? 1445 01:18:00,345 --> 01:18:00,887 ஆம். 1446 01:18:00,887 --> 01:18:03,678 ஹைதராபாத்தில் சிலர் இருக்கிறார்கள், அவர்கள், ‘எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது’ என்ற பெயரில் உணர்ச்சிபூர்வமான சேவைகளைத் தொடங்கினர். 1447 01:18:03,678 --> 01:18:05,970 நீங்கள் எந்த வகையான உறவினரை விரும்பினாலும், அவர்கள் அவற்றை வழங்குவர். 1448 01:18:05,970 --> 01:18:06,595 அப்படியா? 1449 01:18:06,678 --> 01:18:10,095 தங்கள் சேவைகளைப் பயன்படுத்திய மக்கள் அனைவரும் தங்கள் வலைத்தளத்தில் தங்கள் கருத்துக்களை வழங்குகிறார்கள். 1450 01:18:10,095 --> 01:18:11,303 என் மகள் ரம்யா. 1451 01:18:11,512 --> 01:18:12,887 அவள் லண்டனில் வசிக்கிறாள். 1452 01:18:13,178 --> 01:18:14,720 நான் இங்கு தனியாக வசிக்கிறேன். 1453 01:18:15,220 --> 01:18:17,303 இந்த நிறுவனம் எனக்கு ஒருவரை அனுப்பியது என் மகளாக என் வீட்டிற்கு வந்தவர். 1454 01:18:17,303 --> 01:18:18,428 அவர்களின் சேவையில் நான் திருப்தி அடைகிறேன். 1455 01:18:18,595 --> 01:18:20,137 நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன். 1456 01:18:20,345 --> 01:18:21,553 இது எல்லாமே குப்பை. 1457 01:18:21,637 --> 01:18:25,012 ஒருவர் எப்படி அதே உணர்ச்சிகளைத் தூண்ட முடியும் ஒருவரின் சொந்த மகள் மற்றும் மகனாக? 1458 01:18:25,137 --> 01:18:26,470 அவர்கள் அதை சில நாடக கலைஞர்களுடன் படமாக்கியிருக்கலாம். 1459 01:18:26,470 --> 01:18:27,970 அவர்களை நம்ப வேண்டாம். இது ஒரு போலி வீடியோ. 1460 01:18:29,553 --> 01:18:32,178 என் பெயர் சிவ ராவ் என் மகனின் பெயர் ஆதித்யா. 1461 01:18:32,678 --> 01:18:34,720 அவர் ஆஸ்திரேலியாவில் வேலை செய்கிறார். 1462 01:18:34,928 --> 01:18:39,053 அவர் என்னை அழைக்கும்போது, அவரிடம் பல விஷயங்களைச் சொல்ல விரும்புகிறேன். 1463 01:18:39,387 --> 01:18:41,678 ஆனால், அவர் பிஸியாக இருக்கிறார். 1464 01:18:41,762 --> 01:18:44,553 அதனால், அவர் பேசமாட்டார் ஐந்து நிமிடங்களுக்கு மேல். 1465 01:18:44,553 --> 01:18:48,512 அவர்களிடமிருந்து ஒரு மகன் உறவை எடுத்தேன். 1466 01:18:48,928 --> 01:18:50,095 இது மாமா, இல்லையா? 1467 01:18:53,803 --> 01:18:54,970 பாலு ... -ஆம். 1468 01:18:55,095 --> 01:18:58,220 வேறொருவரை அனுப்புங்கள் திரு. சிவராவின் மகன். இனி என்னால் செய்ய முடியாது. 1469 01:18:58,428 --> 01:18:59,428 நாம் அதை எப்படி செய்ய முடியும்? 1470 01:18:59,428 --> 01:19:00,720 நீங்கள் அவர்களுக்கு உறுதியளித்தவுடன், நீங்கள் விருப்பப்படி மாற்ற முடியாது. 1471 01:19:00,720 --> 01:19:01,178 திரும்பிச் செல்வதும் இல்லை. 1472 01:19:01,178 --> 01:19:03,428 நான் அவருடைய உண்மையான மகன் அல்ல, இல்லையா? அது ஒரு பொருட்டல்ல. அதை மாற்றவும். 1473 01:19:03,845 --> 01:19:05,887 அவரது பாசத்தை என்னால் கையாள முடியவில்லை. 1474 01:19:06,845 --> 01:19:07,512 வணக்கம்... 1475 01:19:07,637 --> 01:19:08,512 அவன் இங்கு இருக்கிறான். 1476 01:19:14,303 --> 01:19:14,887 என் மகன். 1477 01:19:15,012 --> 01:19:16,012 வணக்கம்... -வணக்கம். 1478 01:19:27,262 --> 01:19:29,137 நீங்கள் இதை ஆரம்பித்ததால் உணர்ச்சி சப்ளையர்கள் ... 1479 01:19:29,845 --> 01:19:33,803 என் வாழ்க்கையில் நான் காணாமல் போனதை உணர்ந்தேன். 1480 01:19:36,053 --> 01:19:37,512 நான் என் அப்பாவை மிகவும் நேசிக்கிறேன். 1481 01:19:39,053 --> 01:19:40,845 அவர் தனக்கு சொந்தமான ஒரு வீட்டை விரும்பினார். 1482 01:19:42,095 --> 01:19:43,012 ஆனால் அவரால் அந்த விருப்பத்தை நிறைவேற்ற முடியவில்லை. 1483 01:19:43,720 --> 01:19:46,970 அதற்கான காரணம் அதுதான் நான் அவருக்கு ஒரு வீடு வாங்கினேன். 1484 01:19:48,262 --> 01:19:51,928 என் குழந்தை பருவத்தில், என் தந்தை பயன்படுத்தினார் அவரது சைக்கிளில் என்னை பள்ளிக்கு அழைத்துச் செல்ல. 1485 01:19:52,803 --> 01:19:56,053 நான் வளர்ந்தபோது, நான் என் தந்தைக்கு ஒரு கார் வாங்க விரும்பினேன். 1486 01:19:57,678 --> 01:19:58,303 நான் அதை வாங்கினேன். 1487 01:20:01,428 --> 01:20:02,595 என் அப்பா ஒரு பெரிய உணவுக்காரர். 1488 01:20:04,303 --> 01:20:04,845 ஆனாலும்... 1489 01:20:05,720 --> 01:20:09,428 என் அம்மா காலமானபோது, அவர் நன்றாக சாப்பிடுவதை நிறுத்தினார். 1490 01:20:10,845 --> 01:20:16,762 என் தந்தை நல்ல உணவை விரும்பினால், அவருக்காக யார் சமைப்பார்கள்? 1491 01:20:17,637 --> 01:20:20,095 நான் அவருக்கு ஒரு சமையல்காரரைப் பெற்றதற்கு அதுவே காரணம். 1492 01:20:22,178 --> 01:20:26,137 நான் அவருக்காக இதையெல்லாம் செய்தேன், என்று நினைத்தேன் நான் என் தந்தைக்கு நிறைய மகிழ்ச்சியைக் கொடுத்தேன். 1493 01:20:27,137 --> 01:20:27,637 ஆனாலும்... 1494 01:20:28,887 --> 01:20:34,470 நான் அவருக்கு எல்லாவற்றையும் கொடுத்தேன் என்பதை உணர்ந்தேன் மகிழ்ச்சியைத் தவிர. 1495 01:20:34,803 --> 01:20:35,762 மன்னிக்கவும், அப்பா. 1496 01:20:35,928 --> 01:20:38,220 நீங்கள் ஏன் வருந்துகிறீர்கள்? 1497 01:20:39,345 --> 01:20:39,928 இல்லை. 1498 01:20:40,553 --> 01:20:41,053 இல்லை. 1499 01:20:41,637 --> 01:20:42,428 பாலு ... 1500 01:20:43,720 --> 01:20:49,887 நான் முதல் முறையாக உங்கள் அலுவலகத்திற்கு வந்தபோது, உரையாட ஒரு மகன் தேவை என்று நினைத்தேன். 1501 01:20:50,512 --> 01:20:56,178 ஆனால், என் மகன் எனக்காக திரும்பி வருவான் என்று நான் நினைத்ததில்லை. 1502 01:20:57,845 --> 01:20:58,762 நன்றி, பாலு. 1503 01:20:59,637 --> 01:21:01,803 உங்கள் காரணமாக இது சாத்தியமாகும். -அதைக் குறிப்பிட வேண்டாம், மாமா. 1504 01:21:01,887 --> 01:21:02,928 மிக்க நன்றி. 1505 01:21:05,512 --> 01:21:06,470 சரி. சரி. 1506 01:21:07,012 --> 01:21:08,720 வருகிறேன். வருகிறேன். கடவுள் உன்னை ஆசிர்வதிப்பாராக. நன்றி, மாமா. 1507 01:21:09,637 --> 01:21:13,220 நான் பார்த்த மகிழ்ச்சியை இன்னும் நினைவில் வைத்திருக்கிறேன் என் ஹீரோவின் பார்வையில். 1508 01:21:13,512 --> 01:21:18,095 அந்த நாள் வரை, எங்கள் வாடிக்கையாளர்களுக்கு நாங்கள் கொடுத்த உணர்ச்சிகள் தந்தை அனுபவித்த உணர்ச்சிகளிலிருந்து வேறுபட்டது! 1509 01:21:18,303 --> 01:21:23,220 ஒருவர் எவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருக்க முடியும் என்பதைக் கண்டுபிடித்தேன் மற்றவர்களை மகிழ்விப்பதன் மூலம். 1510 01:21:25,803 --> 01:21:27,637 தயாரிப்பாளர் என்ன? என்னை ஏன் கீழே வரச் சொன்னீர்கள்? 1511 01:21:28,220 --> 01:21:30,428 நான் எங்கள் இருவருக்கும் இன்று ஒரு திட்டத்தை உருவாக்கினேன். 1512 01:21:31,012 --> 01:21:32,553 ஒரு நிரல்? எங்கள் இருவருக்கும்? 1513 01:21:32,553 --> 01:21:33,262 ஆம். 1514 01:21:33,345 --> 01:21:35,345 முதலில், கொஞ்சம் நல்ல காபி சாப்பிடுவோம். 1515 01:21:35,637 --> 01:21:37,845 அதன்பிறகு 11:00 மணிநேர திரைப்படத்திற்கு செல்லலாம் 1516 01:21:37,845 --> 01:21:40,095 பின்னர், பவுல் ஓ ’சீனாவில் மதிய உணவு சாப்பிடுவோம். 1517 01:21:40,137 --> 01:21:44,137 பின்னர், மாலில் ஷாப்பிங் செய்யலாம். மற்றும் செல்லுங்கள் மாலையில் நெக்லஸ் சாலையில் ஒரு நீண்ட இயக்கி. 1518 01:21:44,137 --> 01:21:44,720 நிறுத்து. நிறுத்து. 1519 01:21:44,845 --> 01:21:47,303 இந்த நீண்ட பட்டியல் என்ன? இன்று எனக்கு நிறைய வேலை இருக்கிறது என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா? 1520 01:21:47,303 --> 01:21:50,762 எதுவும் செய்யவில்லை. நீங்கள் நாள் முழுவதும் என்னுடன் செலவிடுகிறீர்கள். 1521 01:21:50,762 --> 01:21:52,178 நான் ஏற்கனவே சொன்னேன். நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை. 1522 01:21:52,512 --> 01:21:56,720 எனக்கு நேரம் ஒதுக்கவில்லை என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை. 1523 01:21:57,637 --> 01:21:58,095 சரி 1524 01:21:58,595 --> 01:21:59,053 போ 1525 01:21:59,803 --> 01:22:04,678 வடபள்ளி, நான் தங்கியிருக்கும் என் மாமியாரை அழைக்கப் போகிறேன் ஸ்ரீ ஸ்ரீ ராம சர்மா, 1526 01:22:04,803 --> 01:22:08,303 அவரது மகன் என்னை அழைத்துச் செல்லவில்லை என்று புகார் கூறுங்கள் வெளியே எங்கும். 1527 01:22:08,303 --> 01:22:08,720 சரி! 1528 01:22:08,887 --> 01:22:10,470 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? - என் கையை பிடித்துக்கொள். 1529 01:22:12,012 --> 01:22:12,678 இதை பிடி. 1530 01:22:16,803 --> 01:22:17,345 புன்னகை. 1531 01:22:18,387 --> 01:22:19,387 நல்ல பையன். போகலாம். 1532 01:22:43,637 --> 01:22:47,387 Yes இது ஆம் என்று எனக்குத் தெரியாது It இது இல்லை என்று எனக்குத் தெரியாது, 1533 01:22:47,387 --> 01:22:51,095 What இது என்ன வகையான புன்னகை என்று எனக்குத் தெரியாது. ♫ 1534 01:22:51,262 --> 01:22:58,387 Your உங்கள் தயக்கத்தை நீங்கள் இழக்கவில்லையா? ♫ ♫ அல்லது உங்கள் இளமைக்காலத்தை நீங்கள் எழுப்பவில்லையா? ♫ 1535 01:22:58,928 --> 01:23:02,803 Yes இது ஆம் என்று எனக்குத் தெரியாது It இது இல்லை என்று எனக்குத் தெரியாது, 1536 01:23:02,803 --> 01:23:06,595 What இது என்ன வகையான புன்னகை என்று எனக்குத் தெரியாது. ♫ 1537 01:23:06,595 --> 01:23:13,637 Your உங்கள் தயக்கத்தை நீங்கள் இழக்கவில்லையா? ♫ ♫ அல்லது உங்கள் இளமைக்காலத்தை நீங்கள் எழுப்பவில்லையா? ♫ 1538 01:23:13,637 --> 01:23:21,887 My நான் என் தோழமையை நீட்டினால், சிந்தனை உங்களை கசப்பாகக் காண்கிறதா? ♫ My நீங்கள் என் வாயை ருசிக்க விரும்பவில்லையா? ♫ 1539 01:23:21,887 --> 01:23:27,512 Sweet இனிமையான ஒன்றைச் சொல்லுங்கள் You நீங்கள் ஒரு இனிமையான பையன் என்று என்னை நம்ப வைக்கவும் 1540 01:23:27,803 --> 01:23:29,178 மிக நேர்த்தியாக 1541 01:23:29,720 --> 01:23:33,303 Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫ I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫ 1542 01:23:33,303 --> 01:23:37,053 Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன் 1543 01:23:37,053 --> 01:23:40,928 Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும் ♫ I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫ 1544 01:23:40,928 --> 01:23:45,053 Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் நான் உங்களுடன் பிணைப்பேன் 1545 01:23:56,678 --> 01:24:04,303 ♫ ஓ, நம்மைப் பிரிக்கும் திரை, Side சிறிது ஒதுக்கி நகர்த்தவும். ♫ 1546 01:24:04,303 --> 01:24:11,220 Youth இளைஞர்கள் விரைந்து செல்லும் வயது மற்றும் நேரம் இதுதானா? 1547 01:24:11,220 --> 01:24:15,762 Kiss முத்தங்களின் கவர்ச்சியை நீங்கள் குறைவாக எடுத்துக் கொண்டீர்களா, 1548 01:24:15,887 --> 01:24:22,095 Still நீங்கள் ஏன் இன்னும் வெட்கப்படுகிறீர்கள், அமைதியாக இருக்கிறீர்கள்? ♫ 1549 01:24:23,387 --> 01:24:27,220 Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫ I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫ 1550 01:24:27,220 --> 01:24:30,970 Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன் 1551 01:24:30,970 --> 01:24:34,970 Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫ I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫ 1552 01:24:35,053 --> 01:24:38,845 Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன் 1553 01:24:54,137 --> 01:25:01,845 Me என்னுடன் வாருங்கள். ♫ No வேண்டாம் என்று சொல்லாதே. ♫ 1554 01:25:01,845 --> 01:25:08,803 Your நான் உங்கள் இருப்பைப் போல என்னிடம் வாருங்கள். ♫ 1555 01:25:08,803 --> 01:25:13,262 These இந்த வகையான ஆசைகள் எனக்கு இருப்பது இயல்பானது. ♫ 1556 01:25:13,345 --> 01:25:19,595 இது ஒரு குற்றம் அல்ல, இல்லையா? ♫ 1557 01:25:20,970 --> 01:25:24,845 Yes இது ஆம் என்று எனக்குத் தெரியாது It இது இல்லை என்று எனக்குத் தெரியாது, 1558 01:25:24,845 --> 01:25:28,595 What இது என்ன வகையான புன்னகை என்று எனக்குத் தெரியாது. ♫ 1559 01:25:28,678 --> 01:25:35,470 Your உங்கள் தயக்கத்தை நீங்கள் இழக்கவில்லையா? ♫ ♫ அல்லது உங்கள் இளமைக்காலத்தை நீங்கள் எழுப்பவில்லையா? 1560 01:25:35,762 --> 01:25:43,345 My நான் என் தோழமையை நீட்டினால், சிந்தனை உங்களை கசப்பாகக் காண்கிறதா? ♫ You நான் உங்களிடம் வருகிறேன், உங்களுக்கு தகுதியானவன். ♫ 1561 01:25:43,345 --> 01:25:49,595 Sweet இனிமையான ஒன்றைச் சொல்லுங்கள் You நீங்கள் ஒரு இனிமையான பையன் என்று என்னை நம்ப வைக்கவும் 1562 01:25:49,720 --> 01:25:51,720 மிக நேர்த்தியாக 1563 01:25:51,720 --> 01:25:55,470 Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫ I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫ 1564 01:25:55,595 --> 01:25:59,095 Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன் 1565 01:25:59,095 --> 01:26:02,928 Leave நீங்கள் என்னை வெளியேறச் சொன்னாலும், ♫ I நான் செய்வேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? ♫ 1566 01:26:03,012 --> 01:26:06,928 Break உடைக்காத பிணைப்புகளில் உங்களை நான் பிணைக்கிறேன் 1567 01:26:14,428 --> 01:26:17,970 மோகன் ராவ், நீங்கள் மிகவும் பிஸியாக இருப்பதாக தெரிகிறது உங்கள் மகனின் திருமணத்துடன்? 1568 01:26:17,970 --> 01:26:20,053 நிச்சயமாக ஆம். திருமணங்கள் நிச்சயமாக கடினமானவை, இல்லையா? 1569 01:26:20,053 --> 01:26:21,345 அந்தப் பெண் மிகவும் பணக்காரர் என்று கேள்விப்பட்டேன். 1570 01:26:21,345 --> 01:26:23,053 அவள் எவ்வளவு பணக்காரர் என்பது எப்படி முக்கியம்? 1571 01:26:23,387 --> 01:26:24,595 நாங்கள் எந்த வரதட்சணையும் எடுக்கவில்லை. 1572 01:26:25,512 --> 01:26:27,595 அவர்களுக்கு ஒரே ஒரு மகள் 1573 01:26:28,012 --> 01:26:30,095 அந்த செல்வம் அனைத்தும் அவளுக்கு சொந்தமானது. 1574 01:26:30,095 --> 01:26:32,803 இன்னும், நீங்கள் இங்கே அதை அறிவிக்கிறீர்கள் நீங்கள் வரதட்சணையில் ஒரு பைசா கூட எடுத்துக்கொள்ள மாட்டீர்கள். 1575 01:26:32,803 --> 01:26:33,553 கணவன்! 1576 01:26:35,428 --> 01:26:39,178 நான் சொல்வது என்னவென்றால், இந்த யுகத்தில், எந்த வரதட்சணையும் எடுத்துக் கொள்ளாததற்காக உங்களுக்கு தொப்பிகள். 1577 01:26:40,970 --> 01:26:43,137 வாருங்கள். எங்களுக்கு சேவை செய்யுங்கள். கொஞ்சம் இனிப்பு எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1578 01:26:44,137 --> 01:26:46,012 அவர் எந்த இனிப்பும் சாப்பிடுவதை நிறுத்தினார். 1579 01:26:46,595 --> 01:26:50,678 அவர் புல்லா ரெட்டி ஸ்வீட்ஸ் முன் நிற்கிறார் மற்றும் ஒவ்வொரு நாளும் அரை கிலோ இனிப்பு உள்ளது. 1580 01:26:50,678 --> 01:26:52,428 அவர் கூறுகிறார், அவர் இனிப்புகளை விட்டுவிட்டார். 1581 01:26:54,762 --> 01:26:56,970 நீங்கள் இனிப்புகளை விட்டுவிட்டீர்களா? எங்களுக்கு முற்றிலும் தெரியாது. 1582 01:26:58,928 --> 01:27:02,012 நாங்கள் போவோம், ஷரதா. ஆனால் உங்கள் கணவரை திருமணத்திற்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டாம். 1583 01:27:02,345 --> 01:27:04,720 அவர் ஆகிவிட்டால் நான் ஆச்சரியப்பட மாட்டேன் காரணம் திருமணம் நடக்காது. 1584 01:27:06,428 --> 01:27:09,762 அவர்கள் ஏன் என் வீட்டிற்கு வருவார்கள், எனக்கு திருமண அழைப்பிதழ் கொடுங்கள் அவர்களின் திருமணத்திற்கு வர வேண்டாம் என்று என்னிடம் கேளுங்கள்? 1585 01:27:10,262 --> 01:27:12,012 உங்கள் உள் எண்ணங்களை நீங்கள் மழுங்கடித்தீர்கள். 1586 01:27:12,803 --> 01:27:14,928 உங்கள் பழக்கம் ஒரு சிக்கலை மட்டும் ஏற்படுத்தாது. 1587 01:27:15,095 --> 01:27:17,428 எல்லோரும் திருமணம் செய்து கொள்கிறார்கள். 1588 01:27:17,845 --> 01:27:20,470 நந்தினியை திருமணம் செய்தால், நாங்கள் ஒரு பொறுப்போடு செய்யப்படுவோம், இல்லையா? 1589 01:27:21,595 --> 01:27:22,720 நான் அவளுடன் பேச விரும்பும்போது, 1590 01:27:23,012 --> 01:27:27,387 அவள் பாலுவைப் பற்றி கிராமங்களை சுற்றி வருகிறாள் உணர்ச்சிகள் மற்றும் உறவுகள். 1591 01:27:30,470 --> 01:27:31,803 நிறுத்து. நிறுத்து. இங்கேயே. 1592 01:27:33,845 --> 01:27:35,553 பிதாவே, உங்கள் ஜெபங்களால் முடிந்துவிட்டீர்களா? 1593 01:27:36,762 --> 01:27:40,345 அம்மா, இது சோர்சாப் பழம். புற்றுநோய்க்கு சிகிச்சையளிக்க இது உதவியாக இருக்கும் என்று கேள்விப்பட்டேன். 1594 01:27:40,720 --> 01:27:41,970 ஒவ்வொரு நாளும் தந்தைக்கு அது இருந்தால், அது அவருக்கு நல்லது செய்யும். 1595 01:27:43,470 --> 01:27:45,762 நான் அதை சாப்பிடவில்லை என்றால், நான் இறந்துவிடுவேன் 1596 01:27:47,470 --> 01:27:51,553 மாறாக இறந்து போவது நல்லது ஏமாற்றப்பட்ட ஒரு தந்தையாக உயிருடன் இருப்பதை விட. 1597 01:27:54,303 --> 01:27:55,137 என்ன நடந்தது, தந்தை? 1598 01:27:55,137 --> 01:27:55,678 இல்லை! 1599 01:27:56,220 --> 01:27:57,303 என்னை தந்தை என்று அழைக்க வேண்டாம். 1600 01:27:57,553 --> 01:28:01,012 என் மகனைப் போல செயல்பட உங்களுக்கு பணம் கொடுக்கப்படுவதால், நான் உங்கள் தந்தையா? 1601 01:28:04,553 --> 01:28:06,470 நான் எப்படி கண்டுபிடித்தேன் என்பதை நீங்கள் அறிய விரும்புகிறீர்களா? இது பற்றி? 1602 01:28:06,803 --> 01:28:08,470 திரு சர்மா, இந்த வீடியோவைப் பாருங்கள். 1603 01:28:09,012 --> 01:28:11,678 உங்களுக்கு ஒரு உறவு வேண்டும் நாங்கள் பாசத்தை வழங்குகிறோம். 1604 01:28:11,803 --> 01:28:14,512 மேலும் விவரங்களுக்கு, எங்கள் வலைத்தளத்திற்கு உள்நுழைக. 1605 01:28:14,553 --> 01:28:15,720 நீங்கள் ஏமாற்றப்பட்டீர்கள். 1606 01:28:15,720 --> 01:28:17,720 www.alliswellemotionalsupplier.com 1607 01:28:21,095 --> 01:28:23,678 என் மகன் அல்லாத ஒருவரை நீங்கள் அழைத்து வந்தீர்கள். 1608 01:28:24,678 --> 01:28:27,803 என்னை மகிழ்ச்சியாக வைத்திருக்கும் முயற்சியில் நீங்கள் என்னிடம் பொய் சொன்னீர்கள். 1609 01:28:28,303 --> 01:28:31,470 ஆனால், எவ்வளவு வேதனை அளிக்கிறது என்று நீங்கள் எப்போதாவது நினைத்தீர்களா? நான் உண்மையை அறியும்போது நான் இருப்பேன்? 1610 01:28:31,470 --> 01:28:32,095 தயவுசெய்து, தந்தை ... நான் சொல்வதை கேள்... 1611 01:28:34,095 --> 01:28:37,470 என் மகனாக நீங்கள் என்னிடம் வந்தபோது நான் பரவசமடைந்தேன். 1612 01:28:37,470 --> 01:28:39,928 நான் முழு கிராமத்தையும் சுற்றி வந்தேன் 1613 01:28:40,137 --> 01:28:43,678 என் மகன் திரும்பி வந்துவிட்டான் என்று ஒவ்வொருவரிடமும் சொன்னான். ... என் மகன் திரும்பி வந்துவிட்டான் என்று. 1614 01:28:44,095 --> 01:28:47,387 நான் எப்படி தலையை உயர்த்துவேன் என்று எதிர்பார்க்கிறீர்கள் என் கிராமத்தில் சுற்றி நடக்கவா? 1615 01:28:49,012 --> 01:28:51,762 இந்த கிராமம் முழுவதும் என்னைப் பார்க்கும் என் நோய் காரணமாக சோகத்துடன் ... 1616 01:28:52,428 --> 01:28:55,845 ஆனால் இப்போது, ​​அது என்னுடன் பார்க்கப் போகிறது நான் ஏமாற்றப்பட்டதால் பரிதாபம். 1617 01:28:58,887 --> 01:29:03,012 வணிக இடம் வெள்ளத்தில் மூழ்கியது என்று நினைத்தேன் கிட்டத்தட்ட எல்லாவற்றையும் ஆனால் பாசத்துடன். 1618 01:29:04,137 --> 01:29:08,220 இறுதியாக, நீங்கள் பாசத்தையும் கேலி செய்தீர்கள். நீங்கள் கூட மனிதர்களா? 1619 01:29:08,512 --> 01:29:14,553 இதயங்களுடனும் உணர்ச்சிகளுடனும் எப்போதும் விளையாட வேண்டாம்! நீங்கள் வாழ்க்கையில் ஒருபோதும் வெற்றி பெற மாட்டீர்கள். 1620 01:29:14,762 --> 01:29:16,095 ஒருபோதும் வெற்றி பெறாதே! 1621 01:29:16,803 --> 01:29:18,178 தொலைந்து போ. 1622 01:29:18,178 --> 01:29:18,803 தொலைந்து போ. 1623 01:29:19,137 --> 01:29:20,803 என் பார்வையிலிருந்து வெளியேறு. 1624 01:29:21,970 --> 01:29:22,803 போ! 1625 01:29:29,095 --> 01:29:29,720 மாமனார்... 1626 01:29:31,178 --> 01:29:31,803 என்னை மன்னிக்கவும்! 1627 01:29:32,637 --> 01:29:34,303 எங்களுக்கு இப்போது தொடர்பு இல்லை, இல்லையா ?! 1628 01:29:35,428 --> 01:29:37,053 உங்களிடம் உள்ள நபர் இந்த வீட்டை விட்டு வெளியேற கட்டளையிட்டார், 1629 01:29:37,512 --> 01:29:38,345 ஆச்சார்யா ... 1630 01:29:38,803 --> 01:29:40,220 அதாவது, பாலு. 1631 01:29:40,803 --> 01:29:42,345 என் குழந்தை பருவத்திலிருந்தே அவரை நான் அறிவேன். 1632 01:29:43,678 --> 01:29:45,262 அவர் ஒவ்வொரு முறையும் அதையே சொல்லிக்கொண்டே இருக்கிறார். 1633 01:29:46,262 --> 01:29:49,595 நீங்கள் விதைப்பது நீங்கள் அறுவடை செய்வதுதான். 1634 01:29:50,512 --> 01:29:53,678 அவர் எப்போதும் அன்பைக் கொடுப்பதற்கு அதுவே காரணம். 1635 01:29:54,678 --> 01:29:56,303 பாலு எப்படி தவறு செய்கிறான்? 1636 01:29:57,637 --> 01:29:59,595 உங்கள் செல்வத்திற்காக அவர் இங்கு வரவில்லை. 1637 01:30:00,303 --> 01:30:02,345 அவள் கோரிக்கையின் காரணமாக அவன் இங்கு வந்தான் .. 1638 01:30:04,137 --> 01:30:06,720 அவர் சிறு வயதில் தந்தையை இழந்தார். 1639 01:30:07,553 --> 01:30:09,970 அவர் தம் தந்தையை உங்களில் பார்த்தார். 1640 01:30:10,553 --> 01:30:13,345 ஒரு மகனிடமிருந்து நீங்கள் விரும்பிய அன்பை அவர் உங்களுக்குக் கொடுத்தார். 1641 01:30:15,470 --> 01:30:18,553 நீங்கள் சிக்கலில் இருந்தபோது, அவர் உங்கள் முதுகில் இருந்தார். 1642 01:30:19,762 --> 01:30:24,553 அவர் அதை நினைத்து விலகவில்லை அவர் ஒரு நடிப்பு மகன். 1643 01:30:26,720 --> 01:30:31,012 அந்த நாள், கங்கராஜுவின் குண்டர்களுடன் அந்த சண்டையில், அவருக்கு ஏதாவது நடந்திருந்தால் என்ன செய்வது? 1644 01:30:34,053 --> 01:30:35,470 அத்தை, உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? 1645 01:30:35,637 --> 01:30:40,387 உங்கள் கணவர் தங்க மாட்டார் என்று எங்களிடம் சொன்னீர்கள் ஒரு மாதத்திற்கும் மேலாக உயிருடன். 1646 01:30:41,220 --> 01:30:45,928 உங்களுக்கு ஒரு மகன் தேவை என்று சொன்னீர்கள் இந்த மாதம் முழுவதும் உங்கள் கணவரை மகிழ்ச்சியாக வைத்திருங்கள். 1647 01:30:47,387 --> 01:30:50,470 நாங்கள் உங்கள் வீட்டிற்கு வந்து 6 மாதங்கள் ஆகின்றன. 1648 01:30:50,720 --> 01:30:55,803 நீங்கள் அனுபவித்த இந்த 5 மாத வாழ்க்கை மருத்துவர்கள் அல்லது கடவுள்களால் அல்ல. 1649 01:30:56,720 --> 01:30:57,970 அது அவர் காரணமாகும். 1650 01:31:01,053 --> 01:31:03,678 மருந்துகள் மட்டுமல்ல ஒரு மனிதனை உயிருடன் வைத்திருங்கள். 1651 01:31:04,220 --> 01:31:05,387 அன்பும் பாசமும். 1652 01:31:06,637 --> 01:31:08,803 அவர் உங்கள் மீது பொழிந்த பாசத்தினால் தான். 1653 01:31:09,095 --> 01:31:14,762 அவர் கொடுத்த மகிழ்ச்சி அது அதுவே இவ்வளவு காலம் உயிர்வாழவும் உயிருடன் இருக்கவும் உங்களுக்கு உதவியது. 1654 01:31:17,970 --> 01:31:20,262 உங்கள் உண்மையான மகன் உங்களிடம் திரும்பி வந்தாலும், 1655 01:31:20,845 --> 01:31:23,845 அவர் பார்க்கும் ஒரு நல்ல வேலையைச் செய்திருக்க மாட்டார் பாலு செய்ததைப் போல. 1656 01:31:25,595 --> 01:31:32,887 நீங்கள் எப்போதாவது காயமடைந்திருந்தால் அல்லது புண்படுத்தியிருந்தால் எங்களில் ஒருவர், தயவுசெய்து எங்களை மன்னியுங்கள். 1657 01:31:51,928 --> 01:31:53,887 நான் அவசரப்பட்டேன். நான் உன்னை கெட்டேன். உங்களைத் தாக்கும். 1658 01:31:55,262 --> 01:31:56,762 நான் என் வீட்டை விட்டு வெளியேறச் சொன்னேன். 1659 01:31:57,512 --> 01:31:58,678 இன்னும், நீங்கள் இன்னும் இங்கே இருக்கிறீர்கள். 1660 01:31:59,012 --> 01:31:59,803 ஓ பொது, தந்தை. 1661 01:32:00,095 --> 01:32:02,595 யார் தங்கள் வீட்டை விட்டு வெளியேறுகிறார்கள் என்பதற்காக அவர்களின் தந்தை திட்டுகிறாரா அல்லது நாக்? 1662 01:32:03,012 --> 01:32:04,887 அப்படியானால், 90% குழந்தைகள் வீட்டை விட்டு ஓடிவிடுவார்கள். 1663 01:32:05,178 --> 01:32:08,345 நீ என் தந்தை. நீங்கள் என்னை அடிக்கவில்லை என்றால், யாரால் முடியும்? 1664 01:32:08,762 --> 01:32:12,053 நான் இழந்த என் மகனை எனக்குத் திருப்பித் தரும்படி கடவுளிடம் கேட்டேன். 1665 01:32:12,678 --> 01:32:16,595 ஆனால், நான் இழந்த தந்தையை அவர் எனக்குக் கொடுத்திருக்கிறார் பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு. 1666 01:32:17,470 --> 01:32:18,970 அவர் என் தந்தையை திருப்பி கொடுத்தார். 1667 01:32:22,345 --> 01:32:23,970 உங்கள் ஹீரோ உண்மையில் பெரியவர். 1668 01:32:24,095 --> 01:32:27,470 குழந்தைகள் இப்போதெல்லாம், அவர்களின் பெற்றோர் கடுமையான வார்த்தையைச் சொன்னால், அவர்கள் வருத்தப்பட்டு வீட்டை விட்டு வெளியேறுகிறார்கள் 1669 01:32:27,637 --> 01:32:30,470 ஆனால், பலுவுக்கு அது உறுதியானது ... 1670 01:32:30,887 --> 01:32:32,845 திரு.ராம சர்மா மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்திருக்க வேண்டும். 1671 01:32:32,845 --> 01:32:34,137 ஆம், அவர் இருந்தார். 1672 01:32:34,678 --> 01:32:37,428 ஒருவேளை அது அவருடைய காரணமாக இருக்கலாம் ஆயுள் நீடித்தது. 1673 01:32:40,595 --> 01:32:41,678 ஆனால் ஒரு நாள், 1674 01:32:57,053 --> 01:33:05,970 Tear ஒரு சில கண்ணீர் இல்லாமல் வாழ்க்கை வாழவில்லை எங்கள் கண்களில் இருந்து வெளியேறுகிறது. 1675 01:33:06,262 --> 01:33:14,887 Birth எந்த பிறப்பும் வடுக்கள் மற்றும் காயங்கள் இல்லாமல் அதன் தர்க்கரீதியான முடிவை எட்டாது. 1676 01:33:14,970 --> 01:33:23,970 We நமக்கு வழங்கப்பட்ட இந்த உடல் மற்றவர்களின் நலனுக்காக. 1677 01:33:24,137 --> 01:33:33,303 Always ஒருவர் எப்போதும் உதவிகளைத் தர வேண்டும், இதுதான் எங்கள் பிழைப்புக்கு காரணம். 1678 01:33:33,595 --> 01:33:38,553 யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫ Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫ 1679 01:33:38,553 --> 01:33:42,303 Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫ 1680 01:33:42,637 --> 01:33:50,428 Relationships பல்வேறு வகையான உறவுகள் மறைந்திருக்கும் உறவுகள். எங்கள் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫ 1681 01:33:50,428 --> 01:33:51,303 ஆச்சார்யா ... 1682 01:33:52,803 --> 01:33:54,678 ஓ, இனிமேல், இருக்கக்கூடாது அந்த பெயரில் உங்களை அழைக்கிறீர்கள், இல்லையா? 1683 01:33:54,678 --> 01:33:57,678 பாலு .. அவரது இறுதி சடங்கிற்கு நீங்கள் செலவிட்ட பணம் இங்கே. 1684 01:33:58,220 --> 01:34:00,470 நீங்கள் நோக்கத்திற்காக சேவை செய்ததால் நீங்கள் ஆட்சேர்ப்பு செய்யப்பட்டீர்கள். 1685 01:34:01,012 --> 01:34:02,512 தயவுசெய்து உங்கள் தாயை மறந்துவிடாதீர்கள். 1686 01:34:05,137 --> 01:34:06,637 நான் ஒரு மகனாக இந்த வீட்டிற்கு வந்தேன். 1687 01:34:07,387 --> 01:34:08,512 அவருக்கு மட்டுமல்ல. 1688 01:34:09,637 --> 01:34:11,095 ஒரு தாய் ஒருவர் மறக்கக்கூடிய நபர் அல்ல. 1689 01:34:11,678 --> 01:34:12,678 இது ஒரு மறக்க முடியாத உறவு. 1690 01:34:13,512 --> 01:34:14,012 நந்து ... 1691 01:34:16,220 --> 01:34:17,678 காசிக்கான விமான டிக்கெட்டுகள் இவை. 1692 01:34:18,012 --> 01:34:21,470 நான் உங்களுடன் ஒருவரை நியமித்துள்ளேன் உங்களுக்கு உதவவும். 1693 01:34:21,720 --> 01:34:23,012 பின்னர், நீங்கள் என்னுடன் தங்கலாம். 1694 01:34:23,137 --> 01:34:25,887 ஒவ்வொரு வீட்டிலும் இது போன்ற ஒரு மகன் இருந்திருந்தால், அது நன்றாக இருக்கும். 1695 01:34:31,852 --> 01:34:36,935 அவர் இருப்பது போல் தோன்றினார் உண்மையான மகன் மற்றும் இதுவரை நிலைமை கிடைத்தது. 1696 01:34:38,185 --> 01:34:39,977 வெளிப்படையாக, அது அவருடைய வேலை. 1697 01:34:40,060 --> 01:34:42,393 அவர் மக்களுக்கான உறவுகளை வழங்குவார் யாருக்கு உணர்ச்சிகள் தேவை. 1698 01:34:42,450 --> 01:34:44,033 கொடுப்பது அவரது பழக்கம். 1699 01:34:45,102 --> 01:34:47,435 நம் கைகளில் பெறக்கூடிய எதையும் எடுத்துக்கொள்வது நமது பழக்கம். 1700 01:34:48,102 --> 01:34:51,393 அவரிடம் செல்வம் அல்லது மணல் சுரங்கங்கள் கூட இல்லை, 1701 01:34:52,060 --> 01:34:53,935 எனவே, அவரது உயிரை எடுத்துக்கொள்வோம் 1702 01:34:53,935 --> 01:34:55,727 நான் எங்கள் ஆட்களை அழைக்க விரும்புகிறீர்களா? 1703 01:34:55,935 --> 01:34:56,852 இல்லை, மாமா. 1704 01:34:57,560 --> 01:35:00,518 நான் கேள்விப்பட்டு நீண்ட நாட்களாகிவிட்டன சோடா பாட்டில் ஒலி. 1705 01:35:01,602 --> 01:35:03,977 நான் வெளியே வரும்போது, அதை நானே கேட்பேன். 1706 01:35:15,060 --> 01:35:16,518 என்னைப் பெற நீங்கள் அனுப்பிய கார் அதே பழைய விஷயம். 1707 01:35:16,727 --> 01:35:17,727 நீங்கள் வீட்டை கூட மாற்றவில்லை 1708 01:35:17,852 --> 01:35:18,893 இன்னும் நீங்கள் பழக்கவழக்கங்களை மாற்றிக் கொள்கிறீர்களா? 1709 01:35:18,893 --> 01:35:20,185 அவர்கள் என்ன மாற்றினார்கள்? 1710 01:35:20,268 --> 01:35:23,060 உங்கள் மருமகன் வீட்டிற்கு வரும்போது, அவரை வரவேற்க நீங்கள் வாசலுக்கு வரவில்லையா? 1711 01:35:23,227 --> 01:35:23,852 அவை அடிப்படை நடத்தை. 1712 01:35:23,935 --> 01:35:25,560 எங்களுக்கு திருமணமாகி ஐந்து வருடங்கள் ஆகின்றன. 1713 01:35:25,560 --> 01:35:26,685 அது போன்ற விஷயங்களை ஏன் தொடங்க வேண்டும்? 1714 01:35:26,977 --> 01:35:28,477 ஓ மை குட்னஸ்! 1715 01:35:28,477 --> 01:35:29,685 நான் உன்னைப் பற்றி பேசவில்லை. 1716 01:35:30,102 --> 01:35:31,518 நான் என்னைப் பற்றி பேசுகிறேன், இளைய மருமகன். 1717 01:35:31,602 --> 01:35:32,852 நீங்கள் இன்னும் மருமகன் இல்லை இந்த வீட்டின். 1718 01:35:32,852 --> 01:35:33,810 நீங்கள் ஒன்றாகிவிட்டால், அவர்கள் நிச்சயமாக உங்களை வரவேற்பார்கள். 1719 01:35:33,810 --> 01:35:35,352 இல்லை என்றால். நான் மருமகனாக மாற வேண்டும். 1720 01:35:35,518 --> 01:35:36,685 நான் நந்தினியை திருமணம் செய்து கொள்ள வேண்டும். 1721 01:35:36,893 --> 01:35:38,727 இல்லையென்றால், நீங்கள் என் மைத்துனரை விவாகரத்து செய்ய வேண்டும். 1722 01:35:38,977 --> 01:35:42,435 நீங்களும் என் சகோதரியும் திருமணம் செய்து கொள்ளாவிட்டால், என் கணவர் என்னை ஏன் விவாகரத்து செய்வார்? 1723 01:35:42,518 --> 01:35:45,768 ராமர் மட்டுமே இதுவரை காட்டுக்கு நாடுகடத்தப்பட்டார், லட்சுமணன் தன் மனைவியைக் கைவிட்டு அவனைப் பின்தொடர்ந்தான். 1724 01:35:45,768 --> 01:35:46,768 வரலாற்றைச் சரிபார்க்கவும். 1725 01:35:46,768 --> 01:35:48,352 அது என்ன வகையான ஒப்பீடு? 1726 01:35:48,352 --> 01:35:48,935 அப்படியா? 1727 01:35:49,227 --> 01:35:49,893 இங்கே வா. 1728 01:35:50,727 --> 01:35:53,185 நாம் ஒரே மரபணுக்களைப் பகிர்வது போல் இருக்கிறதா? இன்னும் நாம் சகோதரர்களாக பிறந்திருக்கிறோம். 1729 01:35:53,435 --> 01:35:55,602 சில விஷயங்களை ஒப்பிட முடியாது எனவே, நீங்கள் கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும். 1730 01:35:55,727 --> 01:35:57,393 இந்த மனம் இல்லாத உரையாடலில் என்ன இருக்கிறது? 1731 01:35:57,393 --> 01:35:59,018 அம்மா! 1732 01:36:00,852 --> 01:36:02,435 ஹாய், மாமா. -நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1733 01:36:03,352 --> 01:36:05,977 உங்கள் பயணம் நன்றாக இருந்தது என்று நம்புகிறேன். பெரிய மாமா. 1734 01:36:07,185 --> 01:36:08,518 நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? நல்லது. 1735 01:36:08,518 --> 01:36:10,143 வணக்கம் அப்பா... நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1736 01:36:12,560 --> 01:36:14,060 அவள் ஏன் அப்படி கத்துகிறாள்? அவள் புகார் பதிவு செய்யப் போகிறாள் அல்லது என்ன? 1737 01:36:14,310 --> 01:36:15,685 அவளை ஏன் கட்டிப்பிடித்தாய்? 1738 01:36:16,185 --> 01:36:19,143 இருவரும் உங்கள் இருவரையும் கட்டிப்பிடித்தார்கள். நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 1739 01:36:19,143 --> 01:36:19,602 என்னால் முடியாது. 1740 01:36:19,602 --> 01:36:21,477 அவர் வித்தியாசத்தை மீறவில்லை என்று தெரிகிறது 1741 01:36:22,435 --> 01:36:23,143 நல்ல நகைச்சுவை. 1742 01:36:23,935 --> 01:36:25,227 நான் வித்தியாசமாக இருக்கிறேன் என்று நீங்கள் கூறுகிறீர்கள். அது எப்படி ஒரு நகைச்சுவை? 1743 01:36:26,018 --> 01:36:26,935 ஓ, நான் என் உள் எண்ணங்களை சிந்தினேனா? 1744 01:36:27,060 --> 01:36:28,643 ஆம் நீ செய்துவிட்டாய். ஆனால் பரவாயில்லை. 1745 01:36:28,643 --> 01:36:30,810 எப்படியிருந்தாலும், உங்கள் பணிப்பெண்ணை மாற்றவில்லையா? 1746 01:36:30,893 --> 01:36:32,852 அவள் ஒரு நல்ல வேலை செய்கிறாள். நாம் ஏன் அவளை மாற்றுவோம்? 1747 01:36:32,852 --> 01:36:33,435 அவற்றை மாற்ற வேண்டும். 1748 01:36:33,893 --> 01:36:35,018 எங்கள் தொலைபேசிகள் நன்றாக வேலை செய்கின்றன, இன்னும், 1749 01:36:35,018 --> 01:36:36,727 எப்போது எங்கள் தொலைபேசிகளை மாற்றுவோம் சந்தையில் ஒரு புதிய மாடல் உள்ளது. 1750 01:36:36,893 --> 01:36:38,435 கார் நல்ல நிலையில் உள்ளது, இன்னும் 1751 01:36:38,435 --> 01:36:40,560 புதிய ஸ்லீக்கர் மாதிரி இருக்கும்போது சந்தையில், நாங்கள் அதை வாங்குகிறோம். 1752 01:36:40,560 --> 01:36:42,685 எப்போதாவது, நாம் மாற வேண்டும் நாம் பயன்படுத்தும் விஷயங்கள். 1753 01:36:42,685 --> 01:36:44,768 அப்படித்தான் அவை புதியதாகின்றன. அது புத்துணர்ச்சி என்று அழைக்கப்படுகிறது. 1754 01:36:44,852 --> 01:36:46,893 கடவுளுக்கு நன்றி நீங்கள் என்னிடம் கேட்கவில்லை என் மனைவியை மாற்ற. 1755 01:36:46,935 --> 01:36:48,602 உண்மையில் இது ஒரு நல்ல யோசனை. 1756 01:36:48,768 --> 01:36:51,643 ஆனால் உங்கள் உயரத்தில் யாரையாவது பெற, நாங்கள் உகாண்டா செல்ல வேண்டும். 1757 01:36:51,643 --> 01:36:53,643 அவன் தலையில் விந்தையின் விதை ஒரு பனை பழத்தின் அளவு. 1758 01:36:53,643 --> 01:36:55,435 அவன் என்ன சொல்கிறான்?! -அவர் எதைப் பற்றி பேசுகிறார் ?! 1759 01:36:59,935 --> 01:37:00,893 ஹாய், அண்ணி. 1760 01:37:01,268 --> 01:37:01,893 ஹாய், நந்து ... 1761 01:37:01,893 --> 01:37:03,477 ஹாய், நந்து. நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1762 01:37:03,477 --> 01:37:04,143 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 1763 01:37:04,185 --> 01:37:05,518 என் சகோதரி எங்கே? -அவள் உள்ளே இருக்கிறாள். 1764 01:37:06,018 --> 01:37:07,060 நந்து. 1765 01:37:08,768 --> 01:37:09,227 கிஷோர் ... 1766 01:37:09,810 --> 01:37:10,435 வணக்கம்... 1767 01:37:10,435 --> 01:37:14,393 நீங்கள் விமான நிலையத்திற்கு வருவீர்கள் என்று எதிர்பார்த்தேன் என்னைப் பெற. 1768 01:37:14,393 --> 01:37:15,102 ஆனால் நீங்கள் வரவில்லை. 1769 01:37:16,102 --> 01:37:21,477 இந்த நேரத்தில் நீங்கள் இரண்டு கிலோவை இழக்க நேரிடும் என்று நான் எதிர்பார்த்தேன் ஆனால், நீங்கள் செய்யவில்லை. 1770 01:37:22,393 --> 01:37:24,643 சரி, நான் என் சகோதரியுடன் சந்தித்து பின்னர் வருவேன். 1771 01:37:25,310 --> 01:37:28,560 அவள் வரவில்லை. நான் இழக்கவில்லை. நந்து என்னைப் போலவே கூர்மையான நாக்கையும் வைத்திருக்கிறார். 1772 01:37:28,852 --> 01:37:29,477 எங்கள் நந்து. 1773 01:37:29,477 --> 01:37:30,477 எங்கள் நந்து? 1774 01:37:31,143 --> 01:37:34,393 உங்களை என் மகளோடு ஒப்பிட்டுப் பார்ப்பது எவ்வளவு தைரியம்? 1775 01:37:34,393 --> 01:37:35,935 அவள் ஒரு மாணிக்கம் மற்றும் நீ கம்! 1776 01:37:35,935 --> 01:37:36,560 தீவிரமாக. 1777 01:37:37,352 --> 01:37:40,435 அது சரி. இது சரியாகவே உள்ளது. அந்த கூர்மையான நாக்கு. 1778 01:37:40,643 --> 01:37:43,352 உங்களுடைய அந்தத் தலையில் நீங்கள் சத்தமாகப் பேசிக் கொண்டிருக்க வேண்டும். உங்கள் உள் குரலை என்னால் கேட்க முடியும். 1779 01:37:43,893 --> 01:37:44,893 நீங்கள் மாணிக்கம் மற்றும் கம் என்றால் என்ன?! 1780 01:37:48,810 --> 01:37:51,768 அம்மா, நீங்கள் கிஷோர் விஷயத்தை விளக்கினீர்களா? நந்துடன்? 1781 01:37:51,768 --> 01:37:54,893 நான் எப்படி முடியும்? நான் அந்த தலைப்பைக் கொண்டு வரும்போதெல்லாம், அவள் எழுந்து கிளம்புகிறாள். 1782 01:37:55,060 --> 01:37:56,352 அதோடு சேர்க்க .... 1783 01:37:56,768 --> 01:37:58,143 கிஷோர் சற்று வித்தியாசமானது. 1784 01:37:59,310 --> 01:38:01,810 அவர் அப்படித்தான் பேசுகிறார், அம்மா. ஆனால் ஒரு நபராக, அவர் மிகவும் நல்லவர். 1785 01:38:02,852 --> 01:38:04,393 எனது குடும்ப உறுப்பினர்கள் அனைவரும் இந்த கூட்டணிக்கானவை. 1786 01:38:05,393 --> 01:38:08,102 அடுத்த வாரம், நாங்கள் எனது பக்கம் செல்கிறோம் ஒன்றுகூடுவதற்கான மாமியார் இடம் 1787 01:38:08,977 --> 01:38:11,727 நந்து ஒப்புக்கொண்டால், என் கணவர் சொன்னார் நிச்சயதார்த்தத்தை நாங்கள் அங்கேயே செய்து முடிக்க முடியும். 1788 01:38:11,893 --> 01:38:13,310 நீங்கள் நந்தினியை சமாதானப்படுத்த வேண்டும். 1789 01:38:13,310 --> 01:38:15,435 நீங்கள் எத்தனை விஷயங்களைச் சொன்னாலும் பரவாயில்லை என்னை நம்புங்கள், நான் அங்கு வர முடியாது. 1790 01:38:15,602 --> 01:38:16,852 எனக்கு இங்கு நிறைய படைப்புகள் உள்ளன. 1791 01:38:17,310 --> 01:38:19,393 உங்களுக்கு என்ன முக்கியம் ஒரு குடும்ப செயல்பாட்டை விட? 1792 01:38:19,852 --> 01:38:22,352 ‘லட்சுமி கணபதிக்கு’ பிரார்த்தனை செய்கிறோம் 1793 01:38:22,560 --> 01:38:23,852 அனைவரின் நல்வாழ்வுக்காக. நீங்களும் பயனடைவீர்கள். 1794 01:38:24,018 --> 01:38:25,477 உங்கள் இதயம் எதை விரும்பினாலும், அது நிறைவேறும். 1795 01:38:26,268 --> 01:38:28,560 நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா? ஆமாம் நான்தான். 1796 01:38:28,560 --> 01:38:29,102 சரி. பிறகு, நானும் வருவேன். 1797 01:38:29,102 --> 01:38:29,852 நீங்கள் எப்படி அங்கு செல்கிறீர்கள்? 1798 01:38:30,643 --> 01:38:31,768 நீங்கள் அனைவரும் விமானத்தில் செல்கிறீர்கள். 1799 01:38:32,227 --> 01:38:34,560 நந்தினியும் நானும் காரை எடுத்துச் செல்வோம். நாங்கள் சாலை வழியாக வருவோம். 1800 01:38:35,310 --> 01:38:37,852 என்ன?! கிஷோருடன்? ஒரு காரில்? 1801 01:38:37,977 --> 01:38:39,060 வழி இல்லை. 1802 01:38:39,102 --> 01:38:41,393 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? நீங்கள் யாரும் இல்லாமல் அவருடன் ஒரு சாலை பயணம்? 1803 01:38:42,227 --> 01:38:45,185 நான் நந்தினியை கவரப் போகிறேன் யாரும் சுற்றி இருக்கப் போவதில்லை. 1804 01:38:45,518 --> 01:38:49,352 எங்களுக்கு அந்த வகையான இடம் தேவை, அதனால் நம்மால் முடியும் நாங்கள் திருமணம் செய்வதற்கு முன்பு ஒருவருக்கொருவர் புரிந்து கொள்ள. 1805 01:38:49,352 --> 01:38:51,935 சரி! நான் அவருடன் ஒரு காரில் வர விரும்புகிறீர்களா? அவ்வளவு தானா? 1806 01:38:52,102 --> 01:38:53,393 ஆம். ஆம். -உங்கள், நான் வருவேன். 1807 01:38:54,477 --> 01:38:57,352 நன்றி. மிக்க நன்றி. -மாம், பேக் போகலாம். 1808 01:38:58,602 --> 01:39:01,185 ஒருவர் எவ்வாறு சாலைப் பயணம் மேற்கொள்ள முடியும் நீங்கள் விரும்பாத ஒன்று? 1809 01:39:01,768 --> 01:39:04,227 கவலைப்பட வேண்டாம். நான் விரும்பும் ஒருவர் என்னுடன் வருவார். 1810 01:39:05,810 --> 01:39:06,768 நீங்கள் அதை நன்றாக சோதித்தீர்களா? 1811 01:39:06,768 --> 01:39:08,685 சரி, அந்த கேரள குடும்பம் விரும்பினால் ஒரு மகன் மற்றும் ஒரு மருமகள் ... 1812 01:39:08,727 --> 01:39:10,227 நீங்கள் ராஜுவையும் சுவாதியையும் அனுப்பியிருக்கலாம், இல்லையா? 1813 01:39:10,393 --> 01:39:11,143 நாம் ஏன் செல்ல வேண்டும்? 1814 01:39:11,310 --> 01:39:12,393 நான் அவர்களிடம் பேசலாமா? 1815 01:39:12,393 --> 01:39:14,185 அவர்கள் பேசக்கூட இல்லை. 1816 01:39:14,560 --> 01:39:15,518 நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்? 1817 01:39:15,727 --> 01:39:19,602 எதுவும் இல்லை. நான் ஒரு குடும்பத்தில் கலந்து கொள்ளப் போகிறேன் மூணரில் செயல்பாடு. 1818 01:39:19,893 --> 01:39:23,602 எனவே, நீங்கள் என்னுடன் சென்றால், குடும்ப நோக்கம் மற்றும் வணிக நோக்கம், இரண்டும் வழங்கப்படும் 1819 01:39:23,602 --> 01:39:24,768 நான் ஒப்புக்கொண்டதற்கு அதுவே காரணம். 1820 01:39:24,768 --> 01:39:26,310 ஏய் கிஷோர்! நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1821 01:39:26,768 --> 01:39:28,602 நான் அவர்களின் இடத்திலிருந்து தொடங்கியபோது, நான் நன்றாக இருந்தேன். 1822 01:39:28,852 --> 01:39:30,727 ஆனால் நான் உங்கள் இடத்திற்கு வந்தபோது ... -நான் இங்கே இருக்கிறேன், இல்லையா? 1823 01:39:30,727 --> 01:39:31,518 எல்லாம் சரியாகி விடும். 1824 01:39:31,643 --> 01:39:33,143 உங்களுடைய நிலைமையை நீங்கள் புரிந்துகொள்கிறீர்கள் வசதி. 1825 01:39:33,143 --> 01:39:33,977 சிறந்த மக்கள். 1826 01:39:34,477 --> 01:39:35,185 ஒரு நொடி ... 1827 01:39:36,852 --> 01:39:37,643 சொல்லுங்கள் ... 1828 01:39:37,643 --> 01:39:39,227 நந்து உங்களுக்காக வீழ்த்தினீர்களா? 1829 01:39:39,227 --> 01:39:40,393 நந்து ஒரு கன்னிப்பெண் என்று நினைக்கிறீர்களா? அட்டைகளின் பாக்கெட். 1830 01:39:40,393 --> 01:39:41,435 அவள் காற்றின் லேசான வேகத்தில் விழுவாள் என்று? 1831 01:39:41,643 --> 01:39:44,352 நான் எனது நகர்வுகளைத் தொடங்கவில்லை. ஏற்கனவே, முடிவைப் பற்றி நீங்கள் என்னிடம் எப்படி கேட்க முடியும்? 1832 01:39:44,518 --> 01:39:46,227 நீங்கள் ஒரு மோசமான உடன்பிறப்பு! தொலைபேசியை கீழே வைக்கவும். 1833 01:39:48,060 --> 01:39:50,893 நீங்கள் ஏன் முன் இருக்கையில் இருக்கிறீர்கள்? -பின் இருக்கை உங்களுக்கு வசதியாக இருக்கும். அதனால்தான் 1834 01:39:51,227 --> 01:39:52,768 நந்துக்கு அருகில் நான் வசதியாக இருக்கிறேன். 1835 01:39:52,768 --> 01:39:53,727 சகோ, தயவுசெய்து பின்னால் உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள். 1836 01:39:53,727 --> 01:39:54,852 சரி. 1837 01:39:55,602 --> 01:39:58,768 ஹீரோ பின்னால் அமர்ந்தால், நானும் பின்னால் உட்கார்ந்திருப்பேன். நீ ஓட்டு. 1838 01:39:59,727 --> 01:40:01,393 நீங்கள் இருவரும் பின்னால் அமர்ந்தால், நான் இயக்கி ஆகிறேன். 1839 01:40:01,852 --> 01:40:03,143 அதைப் பொருட்படுத்தாதீர்கள். நான் பின்னால் உட்கார்ந்து கொள்வேன். 1840 01:40:15,393 --> 01:40:16,768 இந்த தலை நிறைய எடை! 1841 01:40:20,102 --> 01:40:23,102 வாகனம் ஓட்டும்போது நீங்கள் வசதியாக இருக்காது என்று நினைத்தேன். 1842 01:40:39,518 --> 01:40:40,602 ஏய், நகர ... 1843 01:40:41,435 --> 01:40:42,768 அந்த பக்கம் இல்லை. இந்த பக்கம். 1844 01:40:43,602 --> 01:40:44,143 இங்கே உட்கார். 1845 01:40:44,727 --> 01:40:45,893 அது என் இடம். 1846 01:40:50,477 --> 01:40:51,310 ஏய்... 1847 01:40:54,518 --> 01:40:55,393 இது எனது இடம். 1848 01:40:55,977 --> 01:40:56,810 கொஞ்சம் டீ குடிக்கவும். 1849 01:40:57,060 --> 01:40:57,518 தயவு செய்து... 1850 01:40:58,227 --> 01:40:58,935 இது நல்ல சுவை. 1851 01:41:01,185 --> 01:41:02,143 உங்கள் தேநீரை நீங்களே பெறுங்கள். 1852 01:41:07,477 --> 01:41:08,018 அதை வைத்திருங்கள். 1853 01:41:12,977 --> 01:41:13,768 இந்த சக! 1854 01:41:14,685 --> 01:41:15,143 ஓ இல்லை! 1855 01:41:19,560 --> 01:41:20,602 இந்த இருக்கை என்னுடையது. 1856 01:41:22,435 --> 01:41:24,018 அவரும் அவரது பயனற்ற நேரமும். 1857 01:41:24,393 --> 01:41:24,893 சொல்லுங்கள். 1858 01:41:25,143 --> 01:41:27,602 தம்பி, நந்தினியை இன்னும் கவர்ந்தீர்களா? - ஈர்க்கிறீர்களா? 1859 01:41:27,977 --> 01:41:31,227 பாலு ஏற்கனவே என் வாய்ப்புகளை கசக்கிக்கொண்டிருக்கிறார். நீங்கள் நிச்சயமாக விவாகரத்து பெறுகிறீர்கள். 1860 01:41:49,143 --> 01:41:50,310 ஏன் காரை நிறுத்தினீர்கள்? 1861 01:41:50,310 --> 01:41:51,893 நான் காரை நிறுத்தவில்லை. அது நின்றது. 1862 01:41:52,143 --> 01:41:54,310 இரத்தக்களரி உள்ளூர் கார்கள்! பொன்னட்டைத் திறக்கவும். 1863 01:42:02,518 --> 01:42:03,018 எனக்கு கொஞ்சம் தண்ணீர் கொடுங்கள். 1864 01:42:03,685 --> 01:42:04,310 விரைவாக! 1865 01:42:05,935 --> 01:42:07,435 ஒரு காரை எவ்வாறு சரிசெய்வது தெரியுமா? 1866 01:42:08,560 --> 01:42:09,185 இல்லை, நான் இல்லை. 1867 01:42:09,560 --> 01:42:10,727 பிறகு, நீங்கள் ஏன் பொன்னெட்டைத் திறந்தீர்கள்? 1868 01:42:11,352 --> 01:42:14,102 இது போன்ற சூழ்நிலையில் மக்கள் இதைத்தான் செய்கிறார்கள். அது நெறிமுறை. 1869 01:42:14,518 --> 01:42:17,685 மக்கள் என்று நினைப்பது சற்று பெருமை பொன்னெட்டை தூக்குபவர்களுக்கு ஒரு காரை எப்படி சரிசெய்வது என்று தெரியும். 1870 01:42:17,685 --> 01:42:19,727 ஒருவர் தவறாமல் கார்களையும் தோழிகளையும் மாற்ற வேண்டும். 1871 01:42:19,727 --> 01:42:21,602 எண்ணெயை மாற்றினால் போதும் என்று நீங்கள் நினைத்தால் போதும், நீங்கள் முடிவடைவது இதுதான் 1872 01:42:21,602 --> 01:42:22,102 வணக்கம்! 1873 01:42:22,685 --> 01:42:27,185 உங்கள் கூற்றுகளுடன் போதும். சுற்றி ஏதேனும் மெக்கானிக் கடைகள் இருந்தால் google. 1874 01:42:35,643 --> 01:42:37,935 என்ன? என்ன நடந்தது? என்ன விஷயம்? 1875 01:42:38,268 --> 01:42:41,643 நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும் என்று நீங்கள் நினைத்தால் இது மலையாளம் என்ற உண்மையைத் தவிர, 1876 01:42:41,643 --> 01:42:42,727 உங்கள் செருப்புகளால் நீங்கள் என்னை அறைந்து விடலாம். 1877 01:42:43,227 --> 01:42:44,893 நீங்கள் மக்கள் தெலுங்கு? 1878 01:42:44,893 --> 01:42:46,143 ஓ, நீங்களும் ஒரு தெலுங்கு நபரா? 1879 01:42:46,602 --> 01:42:47,393 என் மனைவி. 1880 01:42:47,727 --> 01:42:48,393 சரி. 1881 01:42:48,893 --> 01:42:49,810 ஏதாவது பிரச்சனை இருக்கிறதா? 1882 01:42:49,810 --> 01:42:51,143 ஆம். அதனால்தான் நாங்கள் இங்கே நிறுத்திவிட்டோம். 1883 01:42:51,143 --> 01:42:53,060 இல்லையென்றால், நாங்கள் செல்ஃபி எடுத்துக்கொள்கிறோம் என்று நினைக்கிறீர்களா? அல்லது திறந்த பொன்னட்டுடன் என்ன? 1884 01:42:55,060 --> 01:42:56,518 இந்தூ! -ஆமா, மாமா. 1885 01:42:56,852 --> 01:42:59,143 பிஜ்ஜுவை அழைத்து அவரிடம் என்ன தவறு என்று கண்டுபிடிக்கச் சொல்லுங்கள். -ஒகே, மாமா. 1886 01:42:59,810 --> 01:43:03,268 மெக்கானிக் வந்து அதை சரிசெய்வார். அதுவரை எங்கள் வீட்டில் தங்கவும். 1887 01:43:03,268 --> 01:43:06,018 சரி, ஐயா. -அது தேவையில்லை ... நாங்கள் இங்கேயே இருப்போம். 1888 01:43:06,352 --> 01:43:09,685 மெக்கானிக் வர வேண்டும், அவர் வேண்டும் சிக்கலைக் கண்டுபிடித்து அதை சரிசெய்யவும். 1889 01:43:10,102 --> 01:43:11,727 இதற்கு நிறைய நேரம் தேவை. -நிறைய நேரம். 1890 01:43:11,977 --> 01:43:14,477 இது ஒரு மலைப்பாங்கான பகுதி. எனவே, தயவுசெய்து ... -இதை நம்ப முடியாது. 1891 01:43:17,518 --> 01:43:18,185 சரி ஐயா. 1892 01:43:31,852 --> 01:43:33,977 இந்த அலங்காரம் என்ன? ஒரு வகையான கட்சி இருக்கிறதா? 1893 01:43:34,018 --> 01:43:36,768 இது எங்கள் 25 வது திருமண ஆண்டு விழா. எனவே, எங்களுக்கு ஒரு சிறிய கட்சி உள்ளது. 1894 01:43:37,102 --> 01:43:39,268 ஓ! 25 வது திருமண ஆண்டு ?! வாழ்த்துக்கள். 1895 01:43:39,268 --> 01:43:40,227 நன்றி. -உங்கள் மனைவி எங்கே? 1896 01:43:48,227 --> 01:43:49,018 ஜெயா ... 1897 01:43:51,935 --> 01:43:52,518 என் மனைவி. 1898 01:43:52,518 --> 01:43:53,102 வணக்கம்... 1899 01:43:53,352 --> 01:43:55,018 வணக்கம். -வணக்கம். 1900 01:43:55,018 --> 01:43:56,685 இந்த மக்கள் யார்? 1901 01:43:56,852 --> 01:43:57,810 அவர்கள் எங்கள் விருந்தினர்கள். 1902 01:43:58,977 --> 01:43:59,768 அவர்கள் தெலுங்கு மக்கள். 1903 01:43:59,977 --> 01:44:01,310 தெலுங்கு மக்களே ..!? 1904 01:44:01,310 --> 01:44:01,727 ஆம். 1905 01:44:01,768 --> 01:44:04,102 நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்? அவரை எப்படி அறிவீர்கள்? 1906 01:44:04,268 --> 01:44:07,477 நாங்கள் தெலுங்கு மக்களைப் பார்த்து சிறிது காலம் ஆகிவிட்டது மற்றும் தெலுங்கில் பேசினார். 1907 01:44:07,477 --> 01:44:08,018 அதனால்தான் ... 1908 01:44:08,018 --> 01:44:09,810 நீங்கள் எதை விரும்புகிறீர்கள்? கொட்டைவடி நீர்? தேநீர்? 1909 01:44:09,810 --> 01:44:10,643 இல்லை, எங்களுடன் சாப்பாடு சாப்பிடுங்கள். 1910 01:44:11,768 --> 01:44:16,477 இந்தூ, அவர்கள் அனைவருக்கும் உணவு ஏற்பாடு செய்யுங்கள். போ, உணவு ஏற்பாடு. 1911 01:44:16,477 --> 01:44:16,935 சரி, அத்தை. 1912 01:44:16,935 --> 01:44:19,893 அவள் தெலுங்கு மக்களைப் பார்க்கும்போது அவள் தன் சொந்த மக்களைப் பார்ப்பது போல் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறாள். 1913 01:44:19,893 --> 01:44:21,227 அவள் மிகவும் உற்சாகமாக இருப்பதற்கு அதுவே காரணம். 1914 01:44:21,227 --> 01:44:23,643 அவர்கள் விண்வெளிக்கு அல்லது ஏதாவது இருந்திருக்கிறார்களா? 1915 01:44:23,643 --> 01:44:25,685 உங்கள் கிராமத்திற்குச் சென்றால், நீங்கள் வருவீர்கள் நிச்சயமாக உங்கள் வகையான நிறைய குவியல்களை சந்திக்கவும். 1916 01:44:27,268 --> 01:44:29,477 அவள் கிராமத்திற்குச் சென்று 25 ஆண்டுகள் ஆகின்றன. 1917 01:44:31,602 --> 01:44:32,935 எங்களுடையது ஒரு காதல் திருமணம். 1918 01:44:34,352 --> 01:44:38,393 25 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, நான் நர்சபூரில் ஓ.என்.ஜி.சி யில் பணிபுரிந்தேன். 1919 01:44:39,143 --> 01:44:43,393 அவள் அந்தர்வேதியைச் சேர்ந்தவள். எங்கள் குடும்பத்திற்கு யாரும் எங்கள் திருமணத்திற்கு உடன்படவில்லை. 1920 01:44:43,602 --> 01:44:45,893 அவள் என் மீது நம்பிக்கை வைத்தாள் என்னுடன் வந்தான். 1921 01:44:47,060 --> 01:44:52,893 அவளுடைய குடும்பம் அவளுடன் உறவுகளை முறித்துக் கொண்டது அவள் சொல்வதைக் கேட்கவில்லை, என்னுடன் வந்தாள். 1922 01:44:56,602 --> 01:45:03,185 அன்று முதல், இப்போது வரை, அவர்கள் இங்கு ஒருபோதும் கால் வைக்கவில்லை அவள் ஒருபோதும் அங்கு செல்லவில்லை. 1923 01:45:04,393 --> 01:45:06,477 இங்குள்ளவர்கள் அனைவரும் உறவினர்களின் எனது பக்கம். 1924 01:45:08,352 --> 01:45:14,352 அவள் குடும்பத்தின் பக்கத்தை இழக்கிறாள். 1925 01:45:14,685 --> 01:45:17,685 அந்தர்வேதி? அதாவது உங்கள் பெயர் ஜெயலட்சுமி, இல்லையா? 1926 01:45:18,477 --> 01:45:19,143 ஆம். 1927 01:45:19,143 --> 01:45:21,685 நீங்கள் நர்சபூரில் உள்ள ஒய்.என் கல்லூரியில் படித்தீர்கள், இல்லையா? 1928 01:45:22,268 --> 01:45:22,893 ஆம். 1929 01:45:23,102 --> 01:45:27,602 நீங்கள் முந்திரி சாப்பிடுவதை விரும்பினீர்கள், மற்றும் கொணர்வி விளையாடுவதை விரும்பினீர்களா? 1930 01:45:27,977 --> 01:45:30,435 ஆம், அது சரி. அவற்றைப் பற்றி உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்? 1931 01:45:31,602 --> 01:45:33,935 நீங்கள் என் அத்தை என்பதால் தான். 1932 01:45:34,393 --> 01:45:37,060 அத்தை? அத்தை? எப்படி? 1933 01:45:37,768 --> 01:45:42,018 நீங்கள் என் மூத்த சகோதரர் ராமுவின் மகனா? 1934 01:45:44,060 --> 01:45:45,685 நீங்கள் என் தம்பி கிருஷ்ணாவின் மகனா? 1935 01:45:46,018 --> 01:45:47,643 ஆம், நான் பாலு. 1936 01:45:48,060 --> 01:45:48,977 கிருஷ்ணாவின் மகன்? 1937 01:45:51,435 --> 01:45:52,727 கடவுளே! என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 1938 01:45:54,727 --> 01:45:57,018 கணவர், நீங்கள் அதைக் கேட்டீர்களா? அவர் என் மருமகன். 1939 01:45:57,060 --> 01:45:57,602 பாலு. 1940 01:45:58,643 --> 01:46:01,852 நான் அங்கிருந்து விலகி வந்தபோது, அவர் இந்த உயரமானவர். 1941 01:46:02,268 --> 01:46:04,893 நான் மிகவும் இளமையாக இருந்ததால் தான், நீங்கள் என்னை அடையாளம் காண முடியவில்லை. 1942 01:46:05,893 --> 01:46:06,560 ஆனால் என் தந்தை ... 1943 01:46:06,852 --> 01:46:08,393 உங்களைப் பற்றி பேசப் பழகினார் ... 1944 01:46:08,685 --> 01:46:09,477 அப்படியா? 1945 01:46:09,685 --> 01:46:10,268 ஆம். 1946 01:46:11,685 --> 01:46:15,477 உங்கள் காதல் கதையைப் பற்றி மாமா எங்களிடம் சொல்லவில்லை என்றால், நான் உன்னை ஒருபோதும் அங்கீகரித்திருக்க மாட்டேன். 1947 01:46:15,477 --> 01:46:19,018 என்னால் நம்ப முடியவில்லை ... யார் இந்த பெண்? 1948 01:46:19,018 --> 01:46:20,310 நான் உங்கள் மகளாக உங்களுடன் தொடர்புடையவனாக இருப்பேன். 1949 01:46:20,310 --> 01:46:21,560 நாங்கள் கணவன் மனைவி. 1950 01:46:21,852 --> 01:46:22,977 நாங்கள் சமீபத்தில் திருமணம் செய்துகொண்டோம். 1951 01:46:23,102 --> 01:46:25,102 வாழ்த்துக்கள்! -நன்றி. 1952 01:46:25,268 --> 01:46:26,143 ஓ அருமை! 1953 01:46:26,227 --> 01:46:27,393 வாழ்த்துக்கள். -நன்றி. 1954 01:46:27,393 --> 01:46:28,227 இவர் யார்? 1955 01:46:28,602 --> 01:46:30,185 இது என் உறவினர் சகோதரர் அத்தை. 1956 01:46:30,518 --> 01:46:31,268 இல்லை. நான் ஒரு உறவினர். 1957 01:46:31,518 --> 01:46:34,060 அவர்களை இங்கே நின்று பேச வைக்க விரும்புகிறீர்களா? அல்லது நாம் அவர்களை உள்ளே அழைத்துச் செல்வோமா? 1958 01:46:34,060 --> 01:46:34,935 ஓ. என்னை மன்னிக்கவும். 1959 01:46:35,102 --> 01:46:36,143 ஒரு முறை இங்கு வாருங்கள் ... 1960 01:46:36,143 --> 01:46:36,602 சொல்லுங்கள் மேடம். 1961 01:46:36,602 --> 01:46:38,768 இது எனது மருமகன். இது அவரது மனைவி. 1962 01:46:38,768 --> 01:46:40,393 தயவுசெய்து அவர்களுக்காக ஒரு அறையை தயார் செய்யுங்கள். 1963 01:46:40,435 --> 01:46:41,810 உடனே. -அல்லா? 1964 01:46:42,227 --> 01:46:46,477 நீங்கள் சந்திக்க வேண்டிய நிறைய பேர் உள்ளனர். உங்களை அவர்களுக்கு அறிமுகப்படுத்த விரும்புகிறேன். 1965 01:46:46,477 --> 01:46:47,727 சரி. 1966 01:46:47,935 --> 01:46:48,602 ஏய், போகலாம். 1967 01:46:49,185 --> 01:46:52,560 கணவன், நீங்கள் விரும்புவதை கடவுள் தருகிறார். 1968 01:46:53,102 --> 01:46:54,477 ஒருவேளை கொஞ்சம் தாமதமாக இருக்கலாம். 1969 01:46:55,643 --> 01:46:58,727 இத்தனை வருடங்களுக்குப் பிறகு, என் உறவினர்கள் என் வீட்டிற்கு வந்தேன். 1970 01:47:01,208 --> 01:47:04,791 அவர் தனிமையில் உறவினர் ஆனாலும், நீண்ட காலத்திற்குப் பிறகு, அவர் தனது சொந்த இரத்த உறவினரைக் கண்டுபிடித்தார். 1971 01:47:05,000 --> 01:47:05,958 நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன். 1972 01:47:06,125 --> 01:47:06,666 ஏய்..? 1973 01:47:07,333 --> 01:47:07,875 என்ன விஷயம்? 1974 01:47:08,916 --> 01:47:11,541 உங்களை நீங்கள் அறிமுகப்படுத்தியதில் எனக்கு பரவாயில்லை கணவன் மனைவி. 1975 01:47:11,791 --> 01:47:12,958 ஆனால் நான் அதில் முற்றிலும் நன்றாக இருக்கிறேன். 1976 01:47:13,291 --> 01:47:14,375 எப்படியிருந்தாலும், அதை எப்படி சொல்ல முடியும்? 1977 01:47:14,500 --> 01:47:16,250 அவர் எதிர்பாராத விதமாக அவர்களுடன் தொடர்புடையவராக இருந்தார். 1978 01:47:16,250 --> 01:47:17,666 ஆனால் உங்களுக்கு என்ன? 1979 01:47:18,125 --> 01:47:21,041 அவர்களுடன் உங்களை ஏன் இணைத்துக் கொண்டீர்கள்? இந்த ஆண்டுகளில், 1980 01:47:21,041 --> 01:47:23,833 முட்டாள்தனம்! -நான் அதனுடன் இணைந்திருக்க விரும்பினேன். 1981 01:47:24,375 --> 01:47:25,625 நான் ஏற்கனவே சொல்லியிருக்கிறேன். நான் அதை திரும்ப எடுக்கவில்லை. 1982 01:47:25,625 --> 01:47:28,958 நீங்கள் எல்லோரிடமும் மழுங்கடிப்பேன் போலி கணவன் மற்றும் மனைவி. 1983 01:47:29,916 --> 01:47:30,500 இல்லை, நான் அவர்களிடம் சொல்ல மாட்டேன். 1984 01:47:30,875 --> 01:47:33,208 ஆனால், தயவுசெய்து நீங்கள் செயல்படுகிறீர்கள் என்பதை மறந்துவிடாதீர்கள். 1985 01:47:33,291 --> 01:47:34,958 மேலும் இதுபோன்று செயல்படுவதில் அதிகம் ஈடுபட வேண்டாம் ராதிகா ஆப்தே. 1986 01:47:35,166 --> 01:47:35,958 தொலைந்து போ. 1987 01:47:36,875 --> 01:47:37,625 இது உங்கள் அறை. 1988 01:47:37,666 --> 01:47:38,208 அருமை. 1989 01:47:38,375 --> 01:47:39,375 சரி, மாமா .. -நன்றி. 1990 01:47:39,625 --> 01:47:40,333 நன்றி. 1991 01:47:41,083 --> 01:47:41,916 மோசமாக இல்லை. 1992 01:47:44,791 --> 01:47:46,541 உன்னிடம் இருகிறதா? -அது என்ன? 1993 01:47:46,708 --> 01:47:47,583 அது உண்மையில் இருக்கிறதா? 1994 01:47:47,750 --> 01:47:49,291 நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்? -ஒரு மூளை? 1995 01:47:49,625 --> 01:47:51,083 நீங்கள் ஏன் இடையில் வர விரும்புகிறீர்கள் கணவன் மனைவி? 1996 01:47:51,708 --> 01:47:52,375 அதாவது அவர்கள் .... 1997 01:47:52,375 --> 01:47:54,291 உங்களுக்கு மற்றொரு அறை உள்ளது. என்னுடன் வா. 1998 01:47:58,375 --> 01:48:00,708 அவர்கள் அறையில் என்ன செய்து கொண்டிருக்கலாம்? 1999 01:48:01,250 --> 01:48:02,416 என்னால் எதையும் பார்க்க முடியாது. 2000 01:48:04,666 --> 01:48:05,875 என்னால் எதுவும் கேட்க முடியாது. 2001 01:48:07,208 --> 01:48:07,791 மாமா... 2002 01:48:08,208 --> 01:48:09,041 என்ன நடந்தது? 2003 01:48:12,125 --> 01:48:13,791 அந்த திரை ... 2004 01:48:17,958 --> 01:48:18,708 உன்னிடம் இருகிறதா? 2005 01:48:19,333 --> 01:48:20,208 உங்களிடம் உண்மையில் அது இருக்கிறதா? 2006 01:48:20,208 --> 01:48:21,375 நினைக்கும் மூளை? ஆம் என்னிடம் உள்ளது. 2007 01:48:21,375 --> 01:48:22,916 இல்லை. எழுத்து. 2008 01:48:23,458 --> 01:48:24,375 உங்களிடம் ஏதாவது பாத்திரம் இருக்கிறதா? 2009 01:48:25,000 --> 01:48:26,833 கணவன்-மனைவி உள்ளே இருக்கும்போது, நீங்கள் ஏன் எட்டிப் பார்க்கிறீர்கள்? 2010 01:48:27,208 --> 01:48:29,166 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், அவர்கள் சண்டையிடுவது போல் இருந்தது ... 2011 01:48:29,416 --> 01:48:30,916 நீங்கள் பார்க்க முடியும் என்று அர்த்தமா? 2012 01:48:31,541 --> 01:48:32,708 நீங்கள் குறைந்தபட்சம் ஒரு பிட் வேண்டும். 2013 01:48:33,125 --> 01:48:34,291 நீங்கள் பாத்திரம் என்று சொல்கிறீர்களா? எனக்கு அதில் கொஞ்சம் கிடைத்தது. 2014 01:48:34,541 --> 01:48:36,208 இல்லை ... வெட்கம்! 2015 01:48:39,625 --> 01:48:42,500 ஆ அருமை! நீங்கள் ஒன்றாக மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள். 2016 01:48:42,875 --> 01:48:44,458 வாருங்கள், உங்களை அனைவருக்கும் அறிமுகப்படுத்துவேன். 2017 01:48:44,666 --> 01:48:45,333 விஸ்வா! 2018 01:48:45,791 --> 01:48:46,625 என் மகன். 2019 01:48:47,333 --> 01:48:48,541 விஸ்வா ... -அம்மா... 2020 01:48:48,541 --> 01:48:49,625 விஸ்வா, இங்கே யார் என்று பாருங்கள். 2021 01:48:49,833 --> 01:48:51,041 இது எனது மருமகன் பாலு. 2022 01:48:51,250 --> 01:48:53,250 நீங்கள் உறவினர்கள். 2023 01:48:54,583 --> 01:48:56,750 மாமியார் மற்றும் மாமியார், 2024 01:48:58,000 --> 01:48:58,666 அவர்களைப் பாருங்கள். 2025 01:48:58,666 --> 01:48:59,791 வணக்கம்... -வணக்கம். 2026 01:49:00,333 --> 01:49:01,166 பாலு, என் மருமகன். 2027 01:49:01,166 --> 01:49:02,041 தயவுசெய்து என்னை ஆசீர்வதியுங்கள். 2028 01:49:02,041 --> 01:49:02,708 மற்றும் அவரது மனைவி. 2029 01:49:04,541 --> 01:49:05,708 நீங்கள் இப்போது அவர்களைப் பற்றி அறிந்திருக்கலாம். 2030 01:49:06,041 --> 01:49:06,958 அவர்களைப் பற்றியும் எனக்குத் தெரியாது. 2031 01:49:07,333 --> 01:49:08,583 நான் அவர்களைப் பற்றி தெரிந்து கொண்டேன். 2032 01:49:10,291 --> 01:49:11,625 நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன், மாமியார். 2033 01:49:13,000 --> 01:49:13,625 தொலைந்து போ! 2034 01:49:18,875 --> 01:49:22,166 அத்தை அவள் காரணமாக மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறாள் மருமகனின் வருகை. 2035 01:49:22,208 --> 01:49:24,500 அவர்களைச் சந்திக்க அவள் எதிர்பார்த்திருக்கிறாள் கடந்த 25 ஆண்டுகளாக. 2036 01:49:25,583 --> 01:49:29,750 ஒரு பெண்ணுக்கு ஒருவித மகிழ்ச்சியை யாரும் கொடுக்க முடியாது அவளுடைய பிறந்த குடும்பத்தைச் சந்திப்பதில் இருந்து அவள் பெறுகிறாள். 2037 01:49:30,041 --> 01:49:30,583 அத்தை, இது போதும். 2038 01:49:30,791 --> 01:49:32,041 எனக்காக இன்னும் கொஞ்சம் சாப்பிடுங்கள் 2039 01:49:32,500 --> 01:49:35,166 வறுத்த பப்பாட்கள் மிகவும் நல்லது. அவை இங்கே மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்தவை. 2040 01:49:39,541 --> 01:49:40,291 நல்ல சுவை, இல்லையா? 2041 01:49:45,333 --> 01:49:45,791 உன்னிடம் இருகிறதா? 2042 01:49:46,958 --> 01:49:47,750 உங்களிடம் உண்மையில் இருக்கிறதா? 2043 01:49:47,750 --> 01:49:51,083 நீங்கள் என்ன கேட்கிறீர்கள்? ஒரு மூளை? கதாபாத்திரமா? அல்லது அவமானமா? 2044 01:49:51,708 --> 01:49:52,458 பசி. 2045 01:49:52,625 --> 01:49:54,291 அதாவது பசி. 2046 01:49:54,916 --> 01:49:56,333 எனக்கு பசி இல்லை. எனக்கு பழிவாங்கும் தன்மை உள்ளது. 2047 01:49:56,333 --> 01:49:57,750 நீங்கள் வெளியேறவில்லை என்றால், நான் உங்களைக் கடிப்பேன். தொலைந்து போ! 2048 01:49:58,333 --> 01:50:03,541 வந்த அனைவருக்கும் நான் நன்றி கூறுகிறேன் எங்கள் 25 வது ஆண்டு விழாவில் எங்களுக்கு அருள் புரிங்கள். 2049 01:50:04,041 --> 01:50:06,333 இங்குள்ள அனைத்து ஜோடிகளுக்கும் என்னிடம் ஒரு சிறிய கேள்வி உள்ளது. 2050 01:50:06,583 --> 01:50:08,208 நீங்கள் எனக்கு நேர்மையான பதில்களை வழங்க வேண்டும். 2051 01:50:09,500 --> 01:50:10,041 நல்ல! 2052 01:50:11,583 --> 01:50:23,000 உங்கள் கூட்டாளரிடம் எத்தனை முறை சொன்னீர்கள் என்பதை அறிய விரும்புகிறேன் நீங்கள் அவர்களை திருமணம் செய்ததற்கு வருத்தப்பட்டீர்கள். 2053 01:50:23,708 --> 01:50:24,541 இல்லை இல்லை... 2054 01:50:24,958 --> 01:50:27,333 வேறு வழி இல்லை. நீங்கள் அதை ஒரு முறை அல்லது இன்னொரு முறை சொல்லியிருக்க வேண்டும் என்பது எனக்குத் தெரியும். 2055 01:50:27,583 --> 01:50:29,375 அப்படியானால், நான் ஒரு மாதத்திற்கு குறைந்தது 8 முறையாவது சொல்கிறேன். 2056 01:50:30,125 --> 01:50:32,000 8 முறை? அந்த மதிப்பெண் என்ன? 2057 01:50:32,166 --> 01:50:35,166 நான் அவரிடம் பப் செல்வதை நிறுத்தச் சொல்கிறேன். ஆனால் அவர் செவிசாய்ப்பதில்லை. 2058 01:50:35,375 --> 01:50:37,791 அவர் திரும்பி வரும்போது, நான் அவரை திருமணம் செய்து கொண்டதற்கு வருத்தப்படுகிறேன் என்று சொல்கிறேன். 2059 01:50:37,791 --> 01:50:40,416 எனவே, நான்கு வார இறுதிகளில், 8 முறை. 2060 01:50:40,416 --> 01:50:41,916 நல்ல. நல்ல. 2061 01:50:42,291 --> 01:50:45,500 உங்கள் அத்தை பருப்பு குண்டு தயாரிக்கும் போதெல்லாம் நான் சொல்கிறேன். 2062 01:50:45,833 --> 01:50:47,333 நான் அவளை திருமணம் செய்து கொண்டதற்கு வருத்தப்படுகிறேன் என்று சொல்கிறேன் 2063 01:50:47,541 --> 01:50:49,916 அதற்கு பதிலாக நான் ஆண்டலை மணந்திருக்க வேண்டும் அல்வால் தெரு. 2064 01:50:51,333 --> 01:50:52,500 நந்தினி சொல்லுங்கள். 2065 01:50:52,583 --> 01:50:55,708 பாலுவை மணந்ததற்கு நீங்கள் எப்போதாவது வருத்தப்பட்டீர்களா? 2066 01:50:56,500 --> 01:50:59,666 அவர்கள் ஏன் அப்படி நினைப்பார்கள்? அவர்கள் புதிதாக திருமணமானவர்கள். 2067 01:51:00,125 --> 01:51:01,750 புதிதாக திருமணமானவரா? 2068 01:51:02,708 --> 01:51:04,500 எங்களுக்கு திருமணமாகி பதினைந்து ஆண்டுகள் ஆகின்றன. 2069 01:51:05,083 --> 01:51:07,500 பதினைந்து ஆண்டுகள் ?! -ஆமா, மாமா. 2070 01:51:08,250 --> 01:51:10,166 புனித நூலைக் கட்டுவது என்பது அர்த்தமா? அவர்கள் திருமணம் ஆனவர்கள்? 2071 01:51:11,958 --> 01:51:14,750 ஒருவர் நீண்ட காலமாக ஒரு நபரை நேசித்திருந்தால் 2072 01:51:15,666 --> 01:51:19,000 மற்றும் அவர்களுடன் தங்கள் வாழ்க்கையை செலவிட விரும்புகிறார், 2073 01:51:20,208 --> 01:51:22,875 நீங்கள் அந்த நபரை திருமணம் செய்த போது தான். 2074 01:51:25,166 --> 01:51:27,833 நான் சிறுவயதிலிருந்தே பாலுவை நேசித்தேன். 2075 01:51:29,541 --> 01:51:30,708 நான் வளர்ந்தவுடன் ... 2076 01:51:30,958 --> 01:51:32,708 அவர் மீதான என் அன்பும் வளர்ந்தது. 2077 01:51:36,541 --> 01:51:38,458 பாலு எப்போதும் ஏதாவது சொல்லிக்கொண்டே இருப்பார் மாமா. 2078 01:51:39,916 --> 01:51:43,625 நீங்கள் அறுவடை செய்வதுதான் நீங்கள் விதைப்பது. 2079 01:51:44,375 --> 01:51:45,500 அதற்கான காரணம் இதுதான் ... 2080 01:51:45,916 --> 01:51:49,166 நான் சிறுவயதிலிருந்தே அவருக்கு அன்பைக் கொடுத்து வருகிறேன். 2081 01:51:50,250 --> 01:51:53,833 நான் அதைப் பெறுவேன் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் ஒரு நாள் அல்லது மற்றொரு நாள். 2082 01:51:56,416 --> 01:52:01,041 அவரிடமிருந்து நீங்கள் எதிர்பார்த்த அன்பை பாலு திருப்பித் தரவில்லை என்றால், நீங்கள் என்ன செய்திருப்பீர்கள்? 2083 01:52:02,041 --> 01:52:03,500 நான் எங்கோ படித்தேன் ... 2084 01:52:04,333 --> 01:52:07,583 என் காதல் உண்மையாக இருந்தால், எனக்கு நீங்கள் தேவையில்லை. 2085 01:52:08,166 --> 01:52:09,625 உங்கள் நினைவுகளை என்னால் செய்ய முடியும். 2086 01:52:11,458 --> 01:52:13,208 பாலு என்னை திருமணம் செய்து கொள்ளாவிட்டாலும் கூட 2087 01:52:14,291 --> 01:52:17,208 அல்லது அவர் மீதான என் அன்பை அவர் மறுபரிசீலனை செய்யாவிட்டால், 2088 01:52:18,333 --> 01:52:20,916 நான் என் வாழ்நாள் முழுவதும் வாழ்ந்திருப்பேன் அவரது நினைவுகளுடன். 2089 01:52:22,125 --> 01:52:23,875 நான் பாலுவை எவ்வளவு நேசிக்கிறேன். 2090 01:52:24,791 --> 01:52:29,625 நான் அவரை திருமணம் செய்ததற்கு வருத்தப்படுகிறீர்களா என்று நீங்கள் அவரிடம் கேட்டபோது, நான் ஒருபோதும் நகைச்சுவையாகவோ சொல்லவோ மாட்டேன் 2091 01:52:30,750 --> 01:52:36,125 ஏனெனில் ... நான் அவரை திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்பினேன். 2092 01:52:37,125 --> 01:52:38,500 அது எனக்கு மட்டுமே தெரியும். 2093 01:52:40,916 --> 01:52:45,000 நீங்கள் அவரை ஆழமாக நேசிப்பதால் தான், கடவுள் உங்களை ஐக்கியப்படுத்தியுள்ளார். 2094 01:52:47,000 --> 01:52:49,083 அத்தை, எல்லோரும் கொண்டாட காத்திருக்கிறார்கள். 2095 01:52:49,083 --> 01:52:49,916 போகலாம். 2096 01:53:35,416 --> 01:53:37,416 Small ஒரு சிறிய புன்னகை போதும். ♫ 2097 01:53:37,416 --> 01:53:39,458 வாருங்கள். போய் அவர்களை வாழ்த்துவோம். ♫ 2098 01:53:40,041 --> 01:53:42,000 Small ஒரு சிறிய சொல் போதும். ♫ 2099 01:53:42,000 --> 01:53:44,208 A உறவை நெசவு செய்வோம். ♫ 2100 01:53:44,666 --> 01:53:46,666 Your உங்கள் கிராமம் என்ன? உன் பெயர் என்ன? ♫ 2101 01:53:46,666 --> 01:53:48,583 Them அவர்களிடம் கேட்டு கண்டுபிடிப்போம். ♫ 2102 01:53:49,166 --> 01:53:51,125 The நபர் யார் என்பது முக்கியமல்ல, அவர்கள் எங்கள் மக்கள், 2103 01:53:51,125 --> 01:53:53,166 Kin நம்மை உறவினர்களுடன் இணைக்க முயற்சிப்போம். ♫ 2104 01:53:53,166 --> 01:53:57,750 The வானத்துக்கும் பூமிக்கும் The காற்றோடு கூட ஒருவர் ஒரே மூச்சை மட்டுமே எடுக்க முடியும். ♫ 2105 01:53:57,750 --> 01:54:02,083 Attack இணைக்கப்படுவோம், நாம் அனைவரும், ♫ மேலும் ஒவ்வொரு நாளும் ஒன்றாக இருங்கள். ♫ 2106 01:54:02,083 --> 01:54:06,791 இது ஒப்பீட்டளவில் புதிய உணர்வு. ♫ Day இந்த நாள், ஒரு புதிய யுகத்தைப் போல, 2107 01:54:06,791 --> 01:54:09,291 Ever இதை நம் இதயங்கள் எப்போதும் நினைவில் கொள்ளட்டும், 2108 01:54:09,291 --> 01:54:11,541 This இதைப் பற்றி மீண்டும் பேசலாம். ♫ 2109 01:54:11,625 --> 01:54:13,458 உறவுகள், Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை 2110 01:54:13,458 --> 01:54:15,500 One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫ 2111 01:54:16,166 --> 01:54:18,500 Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி, 2112 01:54:18,500 --> 01:54:19,958 ♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது 2113 01:54:48,666 --> 01:54:52,333 Our எங்கள் கண்ணீருக்கு கூட - our எங்கள் மகிழ்ச்சியான சந்தர்ப்பங்களுக்கு கூட, 2114 01:54:53,166 --> 01:54:55,166 ♫ எங்களுக்கு நிறுவனம் தேவை, 2115 01:54:55,166 --> 01:54:57,208 That அது சரியல்லவா? ♫ 2116 01:54:57,375 --> 01:55:01,625 ♫ அனைவரின் இதயம் Flowers பூக்களின் விமானம். ♫ 2117 01:55:01,625 --> 01:55:06,000 You நீங்கள் எத்தனை பிணைப்புகளைச் செய்தாலும் பரவாயில்லை, ♫ அது ஒருபோதும் அந்த விமானத்தில் நெரிசலாகாது. ♫ 2118 01:55:06,041 --> 01:55:10,791 Our எங்கள் மக்கள் அனைவரும் என்றால் Us எங்களுக்கு அருகில் இருக்கிறார்கள். ♫ 2119 01:55:10,791 --> 01:55:15,500 ♫ நாம் வேறு எதற்கும் தேவையில்லை. ♫ Life வாழ்க்கை பயணம் இசை ரீதியாக இருக்கும். ♫ 2120 01:55:15,500 --> 01:55:18,333 உறவுகள், Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை 2121 01:55:18,333 --> 01:55:19,625 One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫ 2122 01:55:20,208 --> 01:55:22,416 Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி, 2123 01:55:22,416 --> 01:55:24,000 ♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது Mer மகிழ்வோம். ♫ 2124 01:55:26,125 --> 01:55:27,333 நீங்களே ஒரு பந்து போல இருக்கிறீர்கள். உங்களுக்கு ஏன் பந்து தேவை? 2125 01:55:32,083 --> 01:55:34,000 ஏய்! நான் அந்த பாடலில் இருக்க வேண்டும்! 2126 01:55:43,541 --> 01:55:45,416 Times காலங்கள் மாறிவிட்டன. ♫ 2127 01:55:45,416 --> 01:55:47,333 Time இந்த நேரத்தின் வேகம் வேகம். ♫ 2128 01:55:48,125 --> 01:55:51,625 ♫ மூடு இன்னும் தொலைவில் - a ஒரு ஆபத்தான நிகழ்வு. ♫ 2129 01:55:52,000 --> 01:55:56,291 Some ஏதேனும் காரணத்தைக் கண்டுபிடிப்போம் அல்லது மற்றொன்று 2130 01:55:56,500 --> 01:56:01,083 All அனைவரும் சந்தித்து புதிய திருவிழாவை உருவாக்குவோம். ♫ 2131 01:56:01,083 --> 01:56:05,458 You சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு உங்களுக்குத் தெரிந்த ஒருவர், ♫ மேலும் நீங்கள் சமீபத்தில் சந்தித்தவர்கள் 2132 01:56:05,708 --> 01:56:08,291 They அவை உடைக்க முடியாத பிணைப்புகளை உருவாக்குவதை உறுதிசெய்கிறோம் 2133 01:56:08,291 --> 01:56:10,666 ♫ மற்றும் ஜோடிகளாக ஒன்றாக பயணம் செய்யுங்கள் The வாழ்க்கையை வண்ணங்களால் நிரப்பலாம். ♫ 2134 01:56:10,666 --> 01:56:13,500 உறவுகள், Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை 2135 01:56:13,500 --> 01:56:14,791 One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫ 2136 01:56:14,958 --> 01:56:17,166 Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி, 2137 01:56:17,166 --> 01:56:18,750 ♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது Mer மகிழ்வோம். ♫ 2138 01:56:19,750 --> 01:56:22,583 உறவுகள், Relationships உறவுகள் நிறைந்த வாழ்க்கை 2139 01:56:22,583 --> 01:56:23,875 One ஒரு நிரந்தர மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. ♫ 2140 01:56:24,041 --> 01:56:26,250 Our எங்கள் உறவினர்கள் இருக்கும்போது Us இதுபோன்று நம்மைச் சுற்றி, 2141 01:56:26,250 --> 01:56:27,833 ♫ ஓ, இந்த மகிழ்ச்சி எவ்வளவு அருமையானது Mer மகிழ்வோம். ♫ 2142 01:56:29,458 --> 01:56:30,416 ஏய்... 2143 01:56:31,041 --> 01:56:31,500 உதவி.. 2144 01:56:33,333 --> 01:56:33,750 அப்பா... 2145 01:56:34,500 --> 01:56:35,333 பாருங்கள். 2146 01:56:38,333 --> 01:56:38,708 வணக்கம்... 2147 01:56:43,625 --> 01:56:44,166 நன்றி. 2148 01:56:47,541 --> 01:56:48,208 உன்னிடம் இருகிறதா? 2149 01:56:48,791 --> 01:56:50,166 உங்களிடம் உண்மையில் இருக்கிறதா? -அது என்ன? 2150 01:56:50,166 --> 01:56:51,750 உங்களை எவ்வாறு பூட்டிக் கொண்டீர்கள்? 2151 01:56:52,250 --> 01:56:53,500 நீங்கள் பைத்தியமா? 2152 01:56:53,750 --> 01:56:55,375 உள்ளே யாராவது எப்படி இருப்பார்கள் வெளியில் இருந்து தங்களை பூட்ட வேண்டுமா? 2153 01:56:55,750 --> 01:56:57,166 இது உங்களைப் போன்ற சில முட்டாள்களின் செயலாக இருக்க வேண்டும்! 2154 01:56:58,166 --> 01:56:58,875 மிகவும் துர்நாற்றம் 2155 01:57:02,708 --> 01:57:04,333 இது உனக்காக. உங்களுக்கு பிடிக்குமா? 2156 01:57:04,916 --> 01:57:06,041 இதை ஏன் அத்தை எனக்குக் கொடுப்பீர்கள்? 2157 01:57:06,708 --> 01:57:09,208 அவர் என் மருமகன் என்றால், நீ என் மகள். 2158 01:57:09,500 --> 01:57:11,375 அம்மா தன் மகளுக்கு தாராளமாக இல்லாவிட்டால், 2159 01:57:11,750 --> 01:57:13,083 அது உண்மை ஆனால் ... 2160 01:57:13,083 --> 01:57:14,791 இது விலை உயர்ந்ததாக தெரிகிறது. 2161 01:57:15,333 --> 01:57:16,916 யாராவது உங்களுக்கு ஏதாவது கொடுத்தால், 2162 01:57:17,041 --> 01:57:19,708 நீங்கள் எந்த அன்பைப் பார்க்க வேண்டும் அது வழங்கப்பட்டுள்ளது. 2163 01:57:26,375 --> 01:57:27,041 உன்னிடம் இருகிறதா? 2164 01:57:27,666 --> 01:57:29,041 டயரில் உள்ள காற்றை நீங்கள் சொல்கிறீர்களா? ஆம், உள்ளது. 2165 01:57:29,291 --> 01:57:30,583 பெட்ரோல்? நான் வைத்திருக்கிறேன். 2166 01:57:30,583 --> 01:57:31,875 ஒரு மூளை? அதுவும் என்னிடம் உள்ளது. 2167 01:57:32,333 --> 01:57:33,541 உங்கள் தொலைபேசி இருக்கிறதா? 2168 01:57:36,208 --> 01:57:37,875 நான் வைத்திருக்கிறேன். நீ மறந்துவிட்டாய். 2169 01:57:38,000 --> 01:57:39,000 யார் எனக்கு சார்ஜர் கொடுப்பார்கள்? 2170 01:57:39,291 --> 01:57:40,000 உங்களிடம் இது இல்லை. 2171 01:57:40,666 --> 01:57:43,541 என்னிடம் என்ன இல்லை? -சார்ஜ். 2172 01:57:45,166 --> 01:57:47,125 என்னிடம் அது இருக்கிறது. உண்மையில், நிறைய. 2173 01:57:51,625 --> 01:57:55,250 அத்தை, அவர் உங்களிடமிருந்து நிறைய பரிசுகளை எடுத்துள்ளார். ஆனால், அவர் உங்களுக்கு எதுவும் கொடுக்கவில்லை. 2174 01:57:55,791 --> 01:57:59,083 அந்த திருப்தியை அவர் எனக்குக் கொடுத்தார் எனக்கு குடும்பத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் இருக்கிறார். 2175 01:57:59,250 --> 01:58:00,375 இதை விட எனக்கு வேறு என்ன தேவை? 2176 01:58:01,583 --> 01:58:02,875 ஆம் சரியே! நீங்கள் இருவரும் ஒன்றுதான். 2177 01:58:03,833 --> 01:58:05,583 பின்னர், நாங்கள் இருவரும் ஒரே மாதிரியானவர்கள். 2178 01:58:16,500 --> 01:58:18,916 உங்கள் அத்தை குடும்பம் மிகவும் நல்லது. 2179 01:58:18,958 --> 01:58:20,208 அவர்கள் உங்களுக்கு ஒரு நெக்லஸ் கொடுத்ததா? 2180 01:58:20,208 --> 01:58:20,666 இல்லை... 2181 01:58:20,833 --> 01:58:22,125 பரிசுகளால் அல்ல. 2182 01:58:22,916 --> 01:58:27,291 அவர்கள் எங்களை நடத்திய விதத்தைப் பாருங்கள். அவ்வளவு பாசத்துடன். 2183 01:58:27,625 --> 01:58:28,875 அது உண்மை. 2184 01:58:29,500 --> 01:58:31,750 ஆனால் என் அத்தை குடும்பம் ஒரு கூச்சம். அவர்கள் தொடர்ந்து என்னிடம் கேட்கிறார்கள் 2185 01:58:31,750 --> 01:58:33,916 அமெரிக்காவிலிருந்து நான் அவர்களுக்காக என்ன பெற்றேன். 2186 01:58:34,291 --> 01:58:36,125 இந்த உறவினர்கள் அனைவரையும் மாற்ற வேண்டும். 2187 01:58:36,500 --> 01:58:39,583 அதெல்லாம் சரி. ஆனால், எனக்கு ஒரு சந்தேகம் இருக்கிறது. 2188 01:58:39,791 --> 01:58:42,625 உங்கள் தந்தையின் பெயர் மோகன் என்று எனக்கு நினைவிருக்கிறது. 2189 01:58:42,958 --> 01:58:44,500 மேலும் அத்தை தனது பெயர் கிருஷ்ணா என்று கூறினார். 2190 01:58:45,041 --> 01:58:47,083 உங்கள் அப்பாவின் முழு பெயர் மோகன் கிருஷ்ணா? 2191 01:58:47,458 --> 01:58:47,916 இல்லை 2192 01:58:48,375 --> 01:58:48,958 பிறகு என்ன...? 2193 01:58:51,791 --> 01:58:53,083 அவள் உண்மையில் என் அத்தை அல்ல. 2194 01:58:54,750 --> 01:58:55,333 என்ன? 2195 01:58:55,791 --> 01:58:57,500 எனவே நீங்கள் சொல்வது .... அந்த அத்தை ... 2196 01:58:58,750 --> 01:58:59,500 நான் அவளிடம் ஒரு பொய்யைச் சொன்னேன். 2197 01:59:00,000 --> 01:59:01,125 நீ அவளிடம் ஒரு பொய்யைச் சொன்னாய்? 2198 01:59:01,583 --> 01:59:04,458 அந்த ஏழை பெண்ணை நீங்கள் முட்டாளாக்கினீர்கள் நீங்களே பரிசுகளைப் பெற்றீர்களா? 2199 01:59:04,833 --> 01:59:07,083 நீங்கள் ஒரு உணர்ச்சி சப்ளையர் மட்டுமல்ல. நீங்களும் ஒரு உணர்ச்சி ஏமாற்றுக்காரன். 2200 01:59:07,083 --> 01:59:07,666 அது போதும். 2201 01:59:07,833 --> 01:59:08,541 அவருடன் முட்டாள்தனம். 2202 01:59:08,541 --> 01:59:12,000 ஆனால், எல்லா விவரங்களுடனும் நீங்கள் மிகவும் துல்லியமாக இருந்தீர்கள் அவளைப் பற்றி. 2203 01:59:12,791 --> 01:59:14,291 என்ன விவரங்கள் ?! 2204 01:59:14,541 --> 01:59:16,750 அந்த நாட்களில், ஒரே பட்டப்படிப்பு கல்லூரி நர்சாபூரில் ஒய்.என். கல்லூரி. 2205 01:59:16,750 --> 01:59:17,625 அதைத்தான் நான் அவளிடம் சொன்னேன். 2206 01:59:17,833 --> 01:59:20,625 நான் பொதுவாக எல்லா விஷயங்களையும் அவளிடம் சொன்னேன் குழந்தைகள் கண்காட்சிகளுக்குச் சென்றபோது விரும்பினர். 2207 01:59:21,583 --> 01:59:23,750 நீங்கள் ஏன் அவர்களிடம் பொய் சொல்ல வேண்டும்? 2208 01:59:24,375 --> 01:59:27,166 நாளை என்றால், அவர்கள் உண்மையை அறிந்துகொள்கிறார்கள், அவர்கள் எங்களை மோசடிகளாக கருதுவார்கள். 2209 01:59:27,166 --> 01:59:28,625 நீங்கள் மோசடி என்று அவர்கள் நினைத்தால் எனக்கு கவலையில்லை ஆனால் நான் உங்களுடன் இருப்பதால், 2210 01:59:28,625 --> 01:59:30,333 நானும் ஒருவராக கருதப்படுவேன். எனது நற்பெயர் அழிக்கப்படவில்லையா? 2211 01:59:30,458 --> 01:59:31,583 வாயை மூடிக்கொள்ள முடியுமா ?! 2212 01:59:31,833 --> 01:59:33,125 அவர்களுக்கு உண்மை தெரிந்தாலும், அவர்கள் அதை மோசமாக உணர மாட்டார்கள். 2213 01:59:35,125 --> 01:59:37,833 ஏனென்று உனக்கு தெரியுமா? ஏனென்றால் நான் மாமாவிடம் எல்லாவற்றையும் சொன்னேன். 2214 01:59:38,166 --> 01:59:38,916 மண்ணியுங்கள். 2215 01:59:39,583 --> 01:59:42,291 ஒவ்வொன்றும் என்று நீங்கள் என்னிடம் சொன்னபோது இங்கு வந்தவர்கள் உங்கள் உறவினர்கள், 2216 01:59:43,541 --> 01:59:45,000 அவள் கண்களில் சோகத்தைக் கண்டேன். 2217 01:59:46,250 --> 01:59:51,500 ஒருவர் அனுபவிக்கும் வலியை நான் நன்கு அறிவேன் ஒருவர் கைவிடப்பட்டால், பல உறவினர்களுடன் கூட. 2218 01:59:53,416 --> 01:59:54,583 அதனால்தான் நான் பொய் சொன்னேன். 2219 01:59:56,791 --> 02:00:00,416 நான் அவளுடைய மருமகன் என்று அவள் உண்மையில் நினைத்தாள் எங்களுக்கு நிறைய கொடுத்தது. 2220 02:00:01,750 --> 02:00:04,916 இப்போது கூட நான் உங்களிடம் உண்மையைச் சொல்லவில்லை என்றால், இது நெறிமுறை அல்ல. 2221 02:00:05,208 --> 02:00:06,458 நீங்கள் எங்களுக்கு வழங்கிய எதையும் நாங்கள் விரும்பவில்லை. 2222 02:00:07,958 --> 02:00:08,583 பாலு ... 2223 02:00:09,750 --> 02:00:14,333 மகிழ்ச்சியுடன் ஒப்பிடும்போது இது ஒன்றுமில்லை நீ என் மனைவியைக் கொடுத்தாய். 2224 02:00:15,291 --> 02:00:20,541 திருமணமான இந்த ஆண்டுகளில், இந்த மகிழ்ச்சியை நான் அவளை ஒருபோதும் பார்த்ததில்லை. 2225 02:00:22,666 --> 02:00:24,083 அதற்கு நீங்கள் தான் காரணம். 2226 02:00:25,125 --> 02:00:26,333 அது தொடரட்டும். 2227 02:00:27,625 --> 02:00:29,208 ஆனால் ஒரு விஷயத்தை நினைவில் வையுங்கள். 2228 02:00:30,708 --> 02:00:35,708 இந்த உறவைத் தொடங்கியவர் நீங்கள் அதைத் தொடர்வது உங்கள் பொறுப்பு. 2229 02:00:37,291 --> 02:00:38,000 எனக்கு சத்தியம் செய்யவா? 2230 02:00:41,083 --> 02:00:41,875 சத்தியம், மாமா. 2231 02:00:43,416 --> 02:00:47,291 நீங்கள் அற்புதமான ஹீரோ. மக்கள் சுயநல காரணங்களுக்காக பொய் சொல்கிறார்கள். 2232 02:00:47,541 --> 02:00:50,916 ஆனால் நீங்கள், மற்றவர்களின் மகிழ்ச்சிக்காக நீங்கள் பொய் சொன்னீர்கள். 2233 02:00:52,083 --> 02:00:52,666 நாம் போகலாமா? 2234 02:00:53,916 --> 02:00:57,166 உங்கள் கையை கழற்றினால் ... நீங்கள் என்னை ஒரு ஓட்டுனராக மாற்றிவிட்டீர்கள். 2235 02:00:57,375 --> 02:00:57,875 இயக்கி. 2236 02:01:02,791 --> 02:01:03,625 சரி, நீங்கள் செல்லுங்கள். 2237 02:01:04,875 --> 02:01:07,208 நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? பயணம் எப்படி இருந்தது? 2238 02:01:07,541 --> 02:01:09,250 நீங்கள் மாறவில்லையா? நீங்கள் மாறவில்லையா? 2239 02:01:09,250 --> 02:01:10,500 நாம் என்ன மாற்ற வேண்டும்? 2240 02:01:10,583 --> 02:01:12,791 நான் திரைப்படங்களுக்குச் செல்லும்போது, நான் படம் பார்க்கச் சென்றீர்களா என்று நீங்கள் என்னிடம் கேளுங்கள். 2241 02:01:12,791 --> 02:01:15,000 நான் மருத்துவமனைக்குச் செல்லும்போது, நான் மருத்துவமனைக்குச் சென்றீர்களா என்று நீங்கள் என்னிடம் கேளுங்கள். 2242 02:01:15,000 --> 02:01:17,291 நான் ஒரு பயணத்தில் செல்லும்போது, என் பயணம் எப்படி இருந்தது என்று நீங்கள் என்னிடம் கேளுங்கள். 2243 02:01:17,625 --> 02:01:19,333 இந்த வழக்கமான உரையாடல்களில் இருந்து நீங்கள் விலகவில்லையா? 2244 02:01:19,458 --> 02:01:21,208 எங்களுக்கு பாதுகாப்பான பயணம் இருந்ததால் தான், நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம். 2245 02:01:21,250 --> 02:01:23,041 விபத்து ஏற்பட்டால், நாங்கள் உங்களை அழைத்திருப்போம், இல்லையா? 2246 02:01:23,208 --> 02:01:25,416 அதனால்தான் நான் சொல்லிக்கொண்டே இருக்கிறேன் விஷயங்கள் மாற வேண்டும். 2247 02:01:25,416 --> 02:01:27,125 இந்த முட்டாள்தனமான விஷயங்கள் ... எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கும். 2248 02:01:27,833 --> 02:01:30,958 நந்தினி, அவர் வழியில் வித்தியாசமான ஏதாவது சாப்பிட்டாரா? 2249 02:01:30,958 --> 02:01:32,333 அவர் முட்டாள்தனமாக பேசுகிறார். 2250 02:01:32,666 --> 02:01:34,500 அந்த முட்டாள்தனமான சக பற்றி உங்களுக்கு ஏற்கனவே தெரியும், இல்லையா ?! 2251 02:01:37,208 --> 02:01:38,333 தாத்தா, நீங்கள் எப்படி இருந்தீர்கள்? 2252 02:01:41,333 --> 02:01:43,666 என்ன நடக்கிறது? முக்கியமான ஒன்றை விவாதிக்க நீங்கள் அனைவரையும் இங்கே கேட்டீர்கள். 2253 02:01:44,000 --> 02:01:44,833 நீங்கள் என்ன சொல்லப் போகிறீர்கள்? 2254 02:01:45,875 --> 02:01:46,250 அடடா! 2255 02:01:47,333 --> 02:01:50,375 நாம் உண்மையில் என்ன விவாதிக்க விரும்பினோம் செயல்பாடு முடிந்ததும்? 2256 02:01:50,625 --> 02:01:52,000 நந்தினியுடன் உங்கள் திருமணம். 2257 02:01:54,583 --> 02:01:57,541 பெரியவர்கள் அனைவரும் இந்த முன்மொழிவுக்கு ஒப்புக்கொண்டதால், நாங்கள் நல்ல பிரசாதங்களை பரிமாறிக்கொள்ள வேண்டும். 2258 02:01:57,958 --> 02:02:00,041 இது என்ன அப்பா, அப்பா? கிஷோரை நான் எப்படி திருமணம் செய்து கொள்ள முடியும்? 2259 02:02:00,041 --> 02:02:01,000 நான் அவரை விரும்பவில்லை. 2260 02:02:01,000 --> 02:02:01,666 நந்து! 2261 02:02:01,666 --> 02:02:04,875 இந்த முட்டாள் நீங்கள் திருமணம் செய்வதை நான் விரும்பவில்லை பேய் போன்ற முகத்துடன்! 2262 02:02:04,875 --> 02:02:06,541 அவரும் அவரது பேய் போன்ற முகமும்! 2263 02:02:08,000 --> 02:02:10,041 கணவன்! -கிஷோரின் முகத்தில் என்ன தவறு? 2264 02:02:10,041 --> 02:02:11,416 நீங்கள் அவரை மகிழ்ச்சியுடன் திருமணம் செய்து கொள்ளலாம். 2265 02:02:11,541 --> 02:02:13,708 பேய் போன்ற நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்பதை பின்னர் அறிய விரும்புகிறேன். 2266 02:02:13,708 --> 02:02:14,916 மாஸ்க் தயவு செய்து. 2267 02:02:14,916 --> 02:02:15,833 பரவாயில்லை, அதை மீண்டும் உள்ளே வைக்கவும். 2268 02:02:16,416 --> 02:02:18,500 நந்து, எனவே நீங்கள் என்னை திருமணம் செய்து கொள்ள மாட்டீர்களா? 2269 02:02:19,666 --> 02:02:20,958 நந்து, நீங்கள் என்னை திருமணம் செய்ய மாட்டீர்களா? 2270 02:02:21,125 --> 02:02:22,166 நான் உன்னை திருமணம் செய்ய மாட்டேன். 2271 02:02:22,291 --> 02:02:24,375 நல்லது, பின்னர். நான் உன்னை திருமணம் செய்து கொள்ள மாட்டேன். நீங்கள் விரும்பியபடி செய்யுங்கள். 2272 02:02:24,375 --> 02:02:25,041 நல்ல! 2273 02:02:26,041 --> 02:02:29,250 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? நீங்கள் எங்களை சமாதானப்படுத்தினீர்கள் நீங்கள் நந்துவை திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்பினீர்கள். 2274 02:02:29,333 --> 02:02:32,500 எனக்கு நந்தினி பிடிக்கும். ஆனால் அவள் பாலுவை நேசிக்கிறாள். 2275 02:02:33,000 --> 02:02:34,333 எங்கள் பயணத்தில் நான் அதை புரிந்துகொண்டேன். 2276 02:02:34,625 --> 02:02:37,125 சரி, அது என்னிடம் இருந்தால், நான் மணமகனாக அலங்கரிக்கப்பட்ட மண்டப மண்டபத்தில் அமர்ந்திருப்பேன் 2277 02:02:37,416 --> 02:02:40,500 ஆனால் அந்த பாலு, அவள் இதயத்தின் அரங்குகளில் அமர்ந்திருக்கிறாள். 2278 02:02:45,500 --> 02:02:49,500 நேற்றுதான் நான் கண்டுபிடித்தேன் பாலு உன்னை எவ்வளவு நேசிக்கிறான். 2279 02:02:50,416 --> 02:02:52,041 நீங்கள் நந்தினியை விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா? 2280 02:02:54,541 --> 02:02:55,916 அதை ஏன் அவளிடம் சொல்லவில்லை? 2281 02:02:57,666 --> 02:03:00,083 சில விருப்பங்களை வார்த்தைகளால் வெளிப்படுத்தலாம். 2282 02:03:00,708 --> 02:03:03,458 சிலவற்றை இதயத்தால் மட்டுமே வெளிப்படுத்த முடியும். 2283 02:03:04,416 --> 02:03:07,541 நான் நந்துவை நேசிக்கிறேன் என்னால் அதை என் இதயத்தின் மூலமாக மட்டுமே வெளிப்படுத்த முடிந்தது. 2284 02:03:08,083 --> 02:03:08,791 ஏன்? 2285 02:03:10,000 --> 02:03:14,875 அவளுடைய அன்பை என்னால் ஏற்றுக்கொள்ள முடிந்தவரை, அத்தை என்னை தனது மருமகனாக ஏற்றுக்கொள்வது எளிதல்ல. 2286 02:03:15,458 --> 02:03:16,625 அவள் ஒப்புதல் அளித்தால் யார் கவலைப்படுவார்கள்? 2287 02:03:16,750 --> 02:03:18,833 நந்தினியிடம் உங்கள் அன்பை ஒப்புக் கொள்ளுங்கள் அவள் தன் வீட்டை விட்டு உங்களிடம் வருவாள். 2288 02:03:19,833 --> 02:03:23,375 வாழ்க்கை பங்குதாரர் ஒரு குடும்பத்திலிருந்து வர வேண்டும். ஆனால் அவள் என்னிடம் வர அவள் குடும்பத்தை விட்டு வெளியேறக்கூடாது. 2289 02:03:25,291 --> 02:03:27,791 நான் உறவினர்களை வழங்கும் ஒரு வகையான நபர் உறவினர்களை இழக்கும் மக்கள். 2290 02:03:28,916 --> 02:03:32,291 நந்து அவளை இழப்பார் என்ற உண்மையை நான் விரும்பவில்லை என் காரணமாக குடும்பம். 2291 02:03:33,500 --> 02:03:36,708 ஆனால், அவளை விடுவிப்பதில் நீங்கள் சரியா? 2292 02:03:38,416 --> 02:03:41,250 ஒருவரை நேசிப்பது என்பது அவர்களுக்கு அருகில் இருப்பதை அர்த்தப்படுத்துவதில்லை. 2293 02:03:42,083 --> 02:03:43,083 அவை நம் இதயத்தில் இருப்பதைக் குறிக்கிறது. 2294 02:03:44,625 --> 02:03:48,416 நந்தினி எப்போதும் இங்கே இருப்பார். 2295 02:03:48,833 --> 02:03:52,125 சரி, இப்போது அவர்கள் இருவரும் என்று எனக்குத் தெரியும் ஒருவருக்கொருவர் மிகவும் பிடிக்கும், 2296 02:03:52,500 --> 02:03:53,958 நான் ஏன் அவளை திருமணம் செய்து கொள்வேன்? 2297 02:03:54,541 --> 02:03:55,958 அதனால்தான் எனது கருத்தை மாற்றினேன். 2298 02:03:56,708 --> 02:04:01,666 நீங்கள் அனைவரும் அதைச் செய்கிறீர்கள், நீங்கள் அதைச் செய்தால் மட்டுமே, நீங்கள் தாய் மற்றும் மகள் இருவருக்கும் மட்டுமே இருப்பீர்கள். 2299 02:04:02,208 --> 02:04:03,250 மீதமுள்ளவை உங்களுடையது. 2300 02:04:05,708 --> 02:04:08,416 ஆம், பெறுவது நல்லது நந்தினியும் பாலுவும் திருமணம் செய்து கொண்டனர். 2301 02:04:08,875 --> 02:04:10,458 நாங்கள் ஒருபோதும் கண்டுபிடிக்க முடியாது என்று நான் நினைக்கவில்லை அவரை விட சிறந்த மருமகன். 2302 02:04:10,791 --> 02:04:11,458 ஐயா ... -ஒரு முகமூடி! 2303 02:04:12,291 --> 02:04:14,958 இப்படியெல்லாம் என் உள் எண்ணங்கள் வடிகட்டி இல்லாமல் வெளியேற்றப்பட்டது. 2304 02:04:15,583 --> 02:04:16,833 இப்போது, ​​நான் சொல்வதை அறிந்திருக்கிறேன். 2305 02:04:17,375 --> 02:04:19,500 நந்து அவரை விரும்புகிறார், சரி. அதை ஒப்புக்கொள், அம்மா. 2306 02:04:19,875 --> 02:04:22,458 நீங்கள் சொன்ன எல்லாவற்றையும் மீறி, இந்த திருமணத்திற்கு நான் உடன்பட மாட்டேன். 2307 02:04:24,541 --> 02:04:26,208 நீங்கள் இங்கே ஒரு அங்கமாக இருக்கிறீர்களா? 2308 02:04:26,333 --> 02:04:27,833 உங்களுக்கு ஒரு செய்தி கிடைத்தது. பாருங்கள். 2309 02:04:28,333 --> 02:04:31,875 எப்போது உங்களுக்கு ஒரு சிக்கல் இருக்கும் அவள் நேசிக்கும் நபருடன் திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்புகிறாள்? 2310 02:04:33,625 --> 02:04:35,208 முழு கதையையும் அவர்களிடம் சொன்னீர்களா? 2311 02:04:37,875 --> 02:04:39,250 என் ஈகோவும் இருக்கிறது, இல்லையா? 2312 02:04:39,583 --> 02:04:40,750 நான் எப்படி ஒப்புக்கொள்வேன்? 2313 02:04:41,041 --> 02:04:42,708 எனவே, நீங்கள் சொல்வது, பின்னர் ஒப்புக்கொண்டீர்களா? 2314 02:04:42,791 --> 02:04:43,583 இல்லை, அவர்கள் என்னை சமாதானப்படுத்தினார்கள். 2315 02:04:44,000 --> 02:04:48,708 அவர்களின் திருமணத்திற்கு நான் ஒப்புக்கொண்ட நாள், நாங்கள் உடனடியாக அவர்களை நிச்சயதார்த்தம் செய்து திருமணம் செய்து கொண்டோம். 2316 02:04:48,708 --> 02:04:50,375 அவர்களுக்கும் திருமணம் நடந்தது. 2317 02:04:51,458 --> 02:04:52,666 உங்கள் ஹீரோ உண்மையில் பெரியவர். 2318 02:04:52,666 --> 02:04:54,458 அவர் விரும்பிய அனைத்து உறவினர்களையும் பெற்றார். 2319 02:04:54,458 --> 02:04:57,583 அவர் திருமணம் செய்து கொண்டதால், அவர் ஒரு கணவரும் ஆனார். 2320 02:04:57,583 --> 02:04:59,375 எஞ்சியிருப்பது ஒரு தந்தையாக இருப்பதுதான். 2321 02:04:59,375 --> 02:05:00,833 நான் அவருக்கு அந்த பதவியையும் தருகிறேன். 2322 02:05:01,208 --> 02:05:02,125 நான் 3 மாத கர்ப்பிணி. 2323 02:05:02,708 --> 02:05:03,958 ஓ! வாழ்த்துக்கள். 2324 02:05:04,333 --> 02:05:05,166 நன்றி. 2325 02:05:07,291 --> 02:05:07,833 ஒரு நிமிடம். 2326 02:05:09,125 --> 02:05:10,750 ஹாய், தயாரிப்பாளர். நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 2327 02:05:10,750 --> 02:05:12,916 ஹீரோ, யெலமஞ்சிலி நிலையத்தில் அவர்கள் ரயிலை நிறுத்தினர். 2328 02:05:13,083 --> 02:05:15,666 பாதையை அழிக்கும்போதுதான், ரயில் தனது பயணத்தை மீண்டும் தொடங்கும். 2329 02:05:15,666 --> 02:05:18,791 வெளியே ஒரு டாக்ஸி இருந்தால், அதில் இறங்கி இங்கே வாருங்கள். 2330 02:05:18,916 --> 02:05:19,375 சரி, சரி. 2331 02:05:53,125 --> 02:05:56,000 மாஸ்டர். என்ன நடந்தது? நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்? 2332 02:05:56,000 --> 02:05:59,708 அவளுடைய அதிர்ஷ்டத்தில் ஏதோ தவறு இருக்கிறது. 2333 02:06:00,458 --> 02:06:04,958 அவரது விளக்கப்படத்தின் படி, அவள் இன்று அந்த தடையை எதிர்கொள்ள வாய்ப்புள்ளது. 2334 02:06:16,182 --> 02:06:17,098 அவர் எங்கே? 2335 02:06:23,598 --> 02:06:26,557 வா. ஒரு குடும்பம் உங்களுக்கு எவ்வளவு பெரியது என்று காத்திருக்கிறீர்களா? 2336 02:06:26,890 --> 02:06:30,223 ஏய் அங்கே! வேகமாக வாருங்கள். ஏற்கனவே தாமதமாகிவிட்டது. 2337 02:06:31,432 --> 02:06:32,640 தாத்தா! நீங்கள் ஏன் அவசரப்படுகிறீர்கள்? 2338 02:06:34,444 --> 02:06:35,152 வா வா.. 2339 02:07:50,694 --> 02:07:51,486 ஏய்... 2340 02:07:52,486 --> 02:07:54,902 வெளிப்படையாக, நீங்கள் சில உணர்ச்சிகளை வழங்குகிறீர்கள். 2341 02:07:55,319 --> 02:07:57,902 உங்கள் வணிகத்தை நீங்கள் ஏன் பொருட்படுத்தவில்லை ஏன் உங்கள் மூக்கை என்னுடையதுக்குள் குத்தினீர்கள்? 2342 02:07:59,277 --> 02:08:00,652 இது உங்கள் முழு குடும்பமா? 2343 02:08:01,569 --> 02:08:03,527 வெளிப்படையாக, நீங்கள் அனைவரும் அன்பையும் பாசத்தையும் பரிமாறிக்கொள்வது. 2344 02:08:03,527 --> 02:08:06,277 உங்களிடம் இனி அந்த அன்பு இல்லை என்பதை நான் உறுதிப்படுத்தப் போகிறேன். நான் உங்களுக்கு மரணத்தைத் தருவேன். 2345 02:10:10,569 --> 02:10:11,069 அன்பே ... 2346 02:10:11,236 --> 02:10:12,236 பாலு ... 2347 02:10:24,486 --> 02:10:25,361 மகனே ... 2348 02:10:28,027 --> 02:10:29,152 ஏய், அவளை விட்டு விடு. 2349 02:10:29,444 --> 02:10:29,944 நந்து ... 2350 02:10:30,111 --> 02:10:30,819 பாலு ... 2351 02:10:34,486 --> 02:10:34,986 நந்து ... 2352 02:10:40,152 --> 02:10:41,152 நந்தினி ... 2353 02:10:42,277 --> 02:10:42,777 நந்து ... 2354 02:10:43,652 --> 02:10:44,152 நந்து ... 2355 02:10:45,486 --> 02:10:45,986 நந்து ... 2356 02:10:46,361 --> 02:10:46,861 நந்து ... 2357 02:11:52,152 --> 02:11:52,652 நந்து ... 2358 02:11:53,152 --> 02:11:53,652 நந்து ... 2359 02:11:55,611 --> 02:11:56,111 நந்து ... 2360 02:11:56,444 --> 02:11:56,944 நந்து ... 2361 02:11:58,902 --> 02:11:59,402 நந்து ... 2362 02:12:00,527 --> 02:12:01,569 நந்து ... எழுந்திரு. 2363 02:12:01,902 --> 02:12:02,402 நந்து ... 2364 02:12:13,652 --> 02:12:14,152 நந்து ... 2365 02:12:23,652 --> 02:12:24,277 பாலு ... 2366 02:12:25,944 --> 02:12:26,569 பாலு ... 2367 02:12:28,277 --> 02:12:28,902 பாலு ... 2368 02:12:29,777 --> 02:12:30,402 பாலு ... 2369 02:12:51,527 --> 02:12:52,152 பாலு ... 2370 02:12:56,402 --> 02:12:57,027 பாலு ... 2371 02:13:00,236 --> 02:13:00,861 பாலு ... 2372 02:13:43,777 --> 02:13:44,361 டாக்டர் ... 2373 02:13:45,194 --> 02:13:46,569 நாங்கள் எங்களால் முடிந்ததைச் செய்தோம். 2374 02:13:46,861 --> 02:13:47,944 மீதமுள்ளவை கடவுள் வரை. 2375 02:13:49,027 --> 02:13:52,027 அவர் சில நிமிடங்களில் நனவாக இருப்பார். நீங்கள் அவருடன் பேசலாம். 2376 02:14:33,027 --> 02:14:33,861 மாமா... 2377 02:14:33,902 --> 02:14:36,402 உங்கள் சொந்த குடும்பத்தை நீங்கள் விரும்பினீர்கள் ... 2378 02:14:36,986 --> 02:14:39,819 இன்று, நீங்கள் ஒவ்வொரு வகையான உறவினர்களையும் கொண்டிருக்கிறீர்கள் நீங்கள் விரும்பியிருக்கலாம். 2379 02:14:41,652 --> 02:14:44,194 நீங்கள் இப்போது எங்களை விட்டுவிட்டு எப்படி செல்ல முடியும்? 2380 02:14:46,236 --> 02:14:47,236 நீங்கள் எப்படி செல்ல முடியும்? 2381 02:14:48,277 --> 02:14:48,777 தயவு செய்து... 2382 02:14:49,319 --> 02:14:50,444 ... எங்களை விட்டு வெளியேற வேண்டாம். 2383 02:14:51,319 --> 02:14:55,402 நான் தனியாக இருந்தபோது, எல்லோரும் என்னை விட்டு வெளியேறினர். 2384 02:15:00,444 --> 02:15:02,236 மற்றும் இன்று, என்னுடன் நிறைய பேர் இருக்கிறார்கள். 2385 02:15:03,319 --> 02:15:04,569 நான் இன்னும் என்ன கேட்க முடியும்? 2386 02:15:27,277 --> 02:15:28,486 தாத்தா! அழ வேண்டாம் 2387 02:15:31,944 --> 02:15:33,069 மன்னிக்கவும், அத்தை. 2388 02:15:33,819 --> 02:15:35,944 நான் உண்மையில் இல்லை ... ... என் மருமகன், இல்லையா? 2389 02:15:36,694 --> 02:15:37,486 அவ்வளவு தானா? 2390 02:15:40,944 --> 02:15:45,944 கடந்த 20 ஆண்டுகளாக, என்னை வளர்த்தவர்கள் என் அன்பை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை. 2391 02:15:46,777 --> 02:15:49,402 என் கணவர் 25 வயது யார் என்னை முழுமையாக புரிந்துகொள்கிறார்கள் ... 2392 02:15:50,569 --> 02:15:53,069 அந்த பாசமின்மையை ஒருபோதும் பூர்த்தி செய்ய முடியவில்லை என் பெற்றோரின் முடிவில் இருந்து. 2393 02:15:54,111 --> 02:15:54,944 ஆனால் நீங்கள் ... 2394 02:15:55,236 --> 02:15:58,236 எனக்கு என்ன தேவை என்பதை நீங்கள் கண்டுபிடித்தீர்கள் நீங்கள் என்னைப் பார்த்தவுடன். 2395 02:15:59,194 --> 02:16:01,402 உன்னை விட என் உறவினர்களில் யார் அதிகமாக இருக்க முடியும் ?! 2396 02:16:02,861 --> 02:16:04,152 என் பெற்றோர் என்னை தூர விலக்கும்போது கூட ... 2397 02:16:04,694 --> 02:16:05,736 நான் அதை ஏற்றுக்கொண்டேன். 2398 02:16:06,986 --> 02:16:11,527 ஆனால், நீங்கள் என்னை விட்டு விலகிச் செல்கிறீர்கள் என்பதை அறிந்தபோது, என்னால் அதை எடுக்க முடியவில்லை. 2399 02:16:12,277 --> 02:16:12,986 தயவு செய்து... 2400 02:16:13,986 --> 02:16:15,277 எனக்காக வாழ்க. 2401 02:16:15,986 --> 02:16:18,402 தயவுசெய்து எல்லா மக்களுக்காகவும் வாழ்க அவர்கள் தங்கள் வாழ்க்கையில் உங்களைப் பெற விரும்புகிறார்கள். 2402 02:16:23,986 --> 02:16:25,361 ஏன் தயாரிப்பாளர்? ஏன் நீ அழுகிறாய்? 2403 02:16:26,777 --> 02:16:27,611 இங்கே வா. 2404 02:16:32,277 --> 02:16:33,986 எனக்கு எதுவும் நடக்காது. 2405 02:16:34,111 --> 02:16:39,069 ஒரு நபர் உயிருடன் இருக்கிறார் என்று நாம் கூறும்போது, அவர்கள் உடல் ரீதியாக உயிருடன் இருக்கிறார்கள் என்று அர்த்தமல்ல. 2406 02:16:40,777 --> 02:16:42,944 நாம் உயிருடன் இல்லாதபோது கூட, அவர்களின் நினைவுகளில் நாம் பிழைக்க வேண்டும் ... 2407 02:16:44,236 --> 02:16:45,652 அவர்களின் வார்த்தைகளில் பிழைக்க. 2408 02:16:46,194 --> 02:16:47,736 நான் பிழைக்கவில்லை என்றாலும் ... 2409 02:16:48,944 --> 02:16:52,694 நான் உங்கள் வார்த்தைகளில் நிலைத்திருப்பேன் உங்கள் நினைவுகளில். 2410 02:16:56,444 --> 02:17:00,069 நான் உங்களுக்காக உங்கள் ஹீரோவாக இருப்பேன். 2411 02:17:01,152 --> 02:17:02,152 அது எனக்குப் போதுமானது. 2412 02:17:02,861 --> 02:17:03,861 அது எனக்குப் போதாது. 2413 02:17:04,361 --> 02:17:05,361 அது எனக்குப் போதாது. 2414 02:17:06,069 --> 02:17:08,027 நீ இல்லாமல் என்னால் வாழ முடியாது. 2415 02:17:10,777 --> 02:17:14,902 உங்களுக்கு ஏதாவது நேர்ந்தால், நானே ஏதாவது செய்து இறப்பேன். 2416 02:17:16,194 --> 02:17:18,486 நீங்கள் இல்லாத வாழ்க்கையை நான் விரும்பவில்லை. 2417 02:17:18,902 --> 02:17:19,902 நான் அதை விரும்பவில்லை. 2418 02:17:26,111 --> 02:17:26,861 தயாரிப்பாளர்! 2419 02:17:28,069 --> 02:17:28,777 தயாரிப்பாளர்! 2420 02:17:29,652 --> 02:17:30,777 அப்படிச் சொல்லாதே ... 2421 02:17:33,319 --> 02:17:34,152 நான் சொல்வதை கேள். 2422 02:17:35,236 --> 02:17:39,486 நாம் நேசித்த ஒருவர் இறந்ததால் நாம் இறந்தால் ... 2423 02:17:40,819 --> 02:17:42,402 இந்த உலகில் யாரும் உயிருடன் இருந்திருக்க மாட்டார்கள். 2424 02:17:44,986 --> 02:17:46,277 நான் எங்கே போவேன்? 2425 02:17:49,027 --> 02:17:50,152 நான் உங்களுடன் தங்குவேன். 2426 02:17:51,736 --> 02:17:52,861 நான் உங்களுடன் தங்குவேன். 2427 02:18:36,069 --> 02:18:41,527 எந்த தந்தையும் தன் மகனைக் கொடுக்கிறார், பொருள் செல்வம் ஒரு பரம்பரை. 2428 02:18:43,152 --> 02:18:47,652 ஆனால் நீங்கள் எங்கள் மகனுக்கு உறவினர்களைக் கொடுத்திருக்கிறீர்கள், உறவினர்களிடமிருந்து அன்பும் பாசமும். 2429 02:18:48,069 --> 02:18:50,944 மருத்துவம் மட்டும் இல்லை ஒரு மனிதன் உயிர்வாழ உதவுகிறது. 2430 02:18:51,444 --> 02:18:52,277 அன்பும் செய்கிறது. 2431 02:18:52,736 --> 02:18:55,861 மக்களுக்கு இருந்த எல்லா அன்பும் என் ஹீரோ தான் உயிர் வாழ உதவியது. 2432 02:18:57,986 --> 02:18:59,069 லவ் யூ ஹீரோ. 2433 02:19:03,277 --> 02:19:03,819 வணக்கம்... 2434 02:19:05,194 --> 02:19:05,861 தயவுசெய்து சொல்லுங்கள். 2435 02:19:09,277 --> 02:19:09,736 சரி. 2436 02:19:09,902 --> 02:19:11,819 வாட்ஸ்அப்பில் உங்கள் இருப்பிடத்தை எங்களுடன் பகிரவும். நாங்கள் அங்கு இருப்போம். 2437 02:19:13,444 --> 02:19:15,611 தயாரிப்பாளராக செல்லலாம் .. அவர்களுக்கு ஒரு மகன் மற்றும் மருமகள் வேண்டும். 2438 02:19:16,402 --> 02:19:17,861 இந்த நேரத்தில், நான் உண்மையான மனைவி. 2439 02:19:23,486 --> 02:19:25,986 நாம் ஒரு உறவை வளர்த்துக் கொள்ள விரும்பினால் ஒருவருடன் ... 2440 02:19:25,986 --> 02:19:27,819 நாம் ஒருவருக்கு எங்கள் அன்பைக் கொடுக்க விரும்பினால் ... 2441 02:19:28,069 --> 02:19:29,861 அவை எங்களுடன் தொடர்புடையதாக இருக்க வேண்டியதில்லை. 2442 02:19:30,194 --> 02:19:34,819 நாம் ஒருவருடன் அன்பையும் பாசத்தையும் பகிர்ந்து கொள்ளும்போது யார் தனிமையில் இருக்கிறார் மற்றும் நிறுவனத்தை நாடுகிறார், 2443 02:19:35,027 --> 02:19:38,861 அவர்கள் எங்கள் மக்களாக மாறுகிறார்கள் அவர்கள் இதயத்தின் உறவினர்களாக மாறுகிறார்கள். 2444 02:19:39,319 --> 02:19:43,111 தேடும் நபர்களுடன் நீங்கள் நிற்கும்போது அந்த வகையான பிணைப்புகளை உருவாக்க, 2445 02:19:43,194 --> 02:19:44,819 இனி யாரும் தனியாக இல்லை. 2446 02:19:45,111 --> 02:19:47,861 அன்பை பகிர்ந்து கொள்ளும் நபர்கள் மிகவும் நல்ல மனிதர்கள். 2447 02:19:48,027 --> 02:19:51,407 இந்த படம் ‘என்டா மஞ்சிவடவுரா’ (நல்ல சக) அத்தகைய நல்ல மனிதர்களுக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்டுள்ளது. 2448 02:19:51,735 --> 02:19:55,860 யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫ Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫ 2449 02:19:55,860 --> 02:19:59,444 Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫ 2450 02:20:00,069 --> 02:20:04,152 யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫ Bind வகையான பிணைப்புகள் எங்கள் பாதைகளில் உள்ளன. ♫ 2451 02:20:04,152 --> 02:20:07,777 Our எங்கள் உறவினர்கள் மற்றும் உறவினர்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிப்போம். ♫ 2452 02:20:08,152 --> 02:20:12,235 Them அவர்களுக்கு ஒரு உதவி கை கொடுப்போம் தைரியத்தின் முளைப்பாக இருங்கள். ♫ 2453 02:20:12,235 --> 02:20:16,110 They அவர்களுக்கு நம்பிக்கையைத் தருவோம் கொஞ்சம் தன்னம்பிக்கையை ஊக்குவிக்கவும். ♫ 2454 02:20:16,110 --> 02:20:19,777 All நாம் அனைவரும் மனிதர்கள். நாம் அனைவரும். ♫ 2455 02:20:20,152 --> 02:20:23,944 ♫ நாங்கள் தனி ஓநாய்கள் அல்ல. நம்மில் ஒருவர் கூட இல்லை. ♫ 2456 02:20:24,360 --> 02:20:28,360 எங்கள் பாத்திரம் தயவாக இருக்க வேண்டும் 2457 02:20:28,527 --> 02:20:32,152 ஒருவருக்கொருவர் பரஸ்பரம் உதவலாம். ♫ 2458 02:20:33,360 --> 02:20:37,694 யாருக்குத் தெரியும்? யாருக்கு தெரியும்? ♫ Pain ஒரு வகையான வலி மக்களின் இதயங்களில் உள்ளது. ♫ 2459 02:20:37,694 --> 02:20:41,360 Try அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்து பகிர்ந்து கொள்வோம். ♫ 417848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.