Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,338
After three years of not
winning a tournament,
2
00:00:04,588 --> 00:00:10,219
veteran Tom Watson finally
won the Open in San Antonio, Texas.
3
00:00:10,594 --> 00:00:12,471
The veteran golfer is with us now.
4
00:00:12,596 --> 00:00:15,474
- It's about time, right Tom?
- That's true.
5
00:00:15,599 --> 00:00:18,769
Though this year
I haven't been playing very well.
6
00:00:18,978 --> 00:00:21,397
And at last, I won this tournament.
7
00:00:21,564 --> 00:00:24,692
Besides, it's a prize I hold dearly
in my heart,
8
00:00:24,900 --> 00:00:29,613
because I won it three years straight,
1972, 1973 and 1974.
9
00:00:30,114 --> 00:00:33,034
Tom Watson takes the lead...
10
00:00:33,701 --> 00:00:37,788
The first day's 65 strokes were
fundamental, don't you think?
11
00:00:37,955 --> 00:00:40,458
Yes, they raised my morale.
12
00:02:30,860 --> 00:02:34,822
EDGE OF THE AXE
13
00:04:03,410 --> 00:04:04,578
Gerald.
14
00:04:05,579 --> 00:04:06,664
Hi, Bragg.
15
00:04:07,539 --> 00:04:10,709
You left without a word
and come back late.
16
00:04:10,834 --> 00:04:14,588
- I had to go to Patterson this morning...
- I don't want to know.
17
00:04:15,923 --> 00:04:20,302
What do you have there,
more gadgets to waste electricity?
18
00:04:21,011 --> 00:04:22,930
The last bill left me shaking.
19
00:04:23,097 --> 00:04:28,644
Don't worry, Bragg, this time
all I brought are tools and some clothes.
20
00:04:28,811 --> 00:04:32,898
They delivered one of those
electronic devices this afternoon.
21
00:04:33,107 --> 00:04:35,651
- A new computer?
- I think so.
22
00:04:36,276 --> 00:04:37,319
Great!
23
00:04:37,444 --> 00:04:40,447
Oh, this is for you.
24
00:07:55,517 --> 00:07:57,060
I want you to arrest him!
25
00:07:57,227 --> 00:08:00,105
Relax, Trevor. Do you know who did it?
26
00:08:00,355 --> 00:08:03,525
No, I don't know, but you'd find him
if you looked for him.
27
00:08:03,650 --> 00:08:05,360
I'm not looking for anyone.
28
00:08:05,569 --> 00:08:09,698
Someone trespassing on your property
doesn't authorize me to start a manhunt.
29
00:08:09,907 --> 00:08:14,036
That lunatic decapitated a pig
and put it in my bed!
30
00:08:14,203 --> 00:08:18,749
Calm down, Trevor, it's not that bad.
31
00:08:19,082 --> 00:08:22,586
How can you just sit there
and do nothing?
32
00:08:23,086 --> 00:08:25,631
I can't go around
visiting corrals and henhouses
33
00:08:25,881 --> 00:08:27,674
every time an animal turns up dead.
34
00:08:27,799 --> 00:08:31,929
Do whatever it takes, just find
the lunatic who's terrorizing my wife!
35
00:08:32,179 --> 00:08:35,265
- That's what you're paid to do.
- Listen to me carefully.
36
00:08:35,432 --> 00:08:38,727
You come to my office cursing
and talking nonsense
37
00:08:38,894 --> 00:08:42,022
about some beheaded pig
and God knows what else!
38
00:08:42,898 --> 00:08:46,401
Here, go call somebody
who gives a shit.
39
00:08:46,610 --> 00:08:49,947
'Put a coin in today and tomorrow
good luck will befall you.'
40
00:08:53,617 --> 00:08:55,202
Come on!
41
00:08:55,619 --> 00:08:58,622
Gerald! Come on, stop playing
on that computer!
42
00:08:59,915 --> 00:09:01,541
It's late!
43
00:09:03,961 --> 00:09:07,297
Chill! I'm coming.
44
00:09:21,728 --> 00:09:23,647
Goodbye, Bragg. I'm leaving.
45
00:09:23,855 --> 00:09:24,940
Listen to this.
46
00:09:25,107 --> 00:09:29,444
Yesterday afternoon
a woman was murdered in Patterson.
47
00:09:29,736 --> 00:09:33,657
She was ripped apart
in a car wash tunnel.
48
00:09:33,824 --> 00:09:35,284
That's horrible.
49
00:09:35,450 --> 00:09:38,328
I'm going out with Richard,
I'll grab a bite somewhere.
50
00:09:38,495 --> 00:09:42,624
Before you go, turn off those
machines you always leave on.
51
00:09:45,335 --> 00:09:47,462
Right. If Mr. Broderick comes by,
52
00:09:47,629 --> 00:09:50,299
give him the radio
and charge him 24 bucks.
53
00:09:51,508 --> 00:09:54,177
Hey, what do you think?
54
00:09:54,886 --> 00:09:56,555
Horrid.
55
00:09:58,098 --> 00:10:00,684
Then why did you buy it for me?
56
00:10:00,809 --> 00:10:02,644
I didn't buy you anything.
57
00:10:03,061 --> 00:10:05,522
For every hundred bucks you spend
at Maycot,
58
00:10:05,647 --> 00:10:07,983
they give you one of those beauties.
59
00:10:09,860 --> 00:10:11,987
You know I love you.
60
00:10:17,200 --> 00:10:18,368
All right, let's go.
61
00:10:18,577 --> 00:10:20,537
You always keep me waiting half an hour.
62
00:10:20,662 --> 00:10:23,206
Are you hungry?
I'll take you somewhere.
63
00:10:36,636 --> 00:10:40,432
What do we have today?
Bedbugs, rats, cockroaches, ants?
64
00:10:40,640 --> 00:10:43,060
This time we're not exterminating
any vermin.
65
00:10:43,268 --> 00:10:45,103
Then what am I doing here?
66
00:10:45,729 --> 00:10:47,731
How's your nose today?
67
00:10:47,939 --> 00:10:50,192
Oh, come on, man!
68
00:10:50,359 --> 00:10:52,194
It's getting used to everything.
69
00:10:52,402 --> 00:10:54,279
Great, then let's go to the bar.
70
00:10:54,446 --> 00:10:55,489
Again?
71
00:10:55,655 --> 00:10:59,326
Yes. Mike called last night
saying something smells awful.
72
00:10:59,534 --> 00:11:03,246
No wonder, his fat cook
never takes a shower.
73
00:11:03,663 --> 00:11:07,334
And that hot blonde at the bar,
what was her name?
74
00:11:07,501 --> 00:11:10,003
- Teresa?
- No, no, Maria.
75
00:11:10,253 --> 00:11:12,422
- Oh, Maria.
- She's great.
76
00:11:12,631 --> 00:11:14,716
Yes, that's right, her name was Maria.
77
00:11:15,050 --> 00:11:17,511
I have a song, one two...
78
00:11:17,636 --> 00:11:19,596
One, two, three, four!
79
00:11:19,763 --> 00:11:23,141
Maria, Maria, I'll make you mine.
80
00:11:23,308 --> 00:11:27,229
Maria, Maria, what a hottie, girl!
81
00:11:27,396 --> 00:11:30,315
Maria, Maria, I'll make you mine.
82
00:11:30,482 --> 00:11:33,485
Maria, Maria, I love you, darling.
83
00:11:51,461 --> 00:11:53,213
No, we won't be needing that.
84
00:11:55,590 --> 00:11:57,592
Hey, I thought you wouldn't show up.
85
00:11:57,759 --> 00:12:00,387
Of course, Richard to the rescue!
86
00:12:00,595 --> 00:12:01,638
- Hi.
- Hello.
87
00:12:01,805 --> 00:12:04,182
- New sign?
- Yes, just last week.
88
00:12:04,391 --> 00:12:07,185
- Well, where's the smell coming from?
- The cellar.
89
00:12:07,394 --> 00:12:08,937
We'll have to take a look.
90
00:12:09,146 --> 00:12:11,523
It's not one of your
tuna sandwiches, is it?
91
00:12:11,648 --> 00:12:13,608
Anything's possible, maybe.
92
00:12:28,915 --> 00:12:30,917
- I know what the problem is!
- What?
93
00:12:31,168 --> 00:12:32,502
It smells like shit.
94
00:12:32,627 --> 00:12:35,839
We looked everywhere,
in the ceiling crawl space,
95
00:12:36,006 --> 00:12:39,342
the roof, in case it's a dead bird.
Sometimes they nest there.
96
00:12:45,182 --> 00:12:48,435
It could be a couple of dead rats
buried under the floor.
97
00:12:49,644 --> 00:12:51,980
The stench is much stronger here.
98
00:13:06,786 --> 00:13:09,873
A couple of rats? I'd say thousands.
99
00:13:22,761 --> 00:13:24,387
The smell is coming from up there.
100
00:13:26,097 --> 00:13:27,891
It's disgusting!
101
00:13:33,063 --> 00:13:35,607
- What's in here, Mike?
- I use it for storage.
102
00:13:36,566 --> 00:13:38,360
What do you store, shit?
103
00:13:53,166 --> 00:13:54,292
Christ almighty.
104
00:14:22,404 --> 00:14:25,282
The rats destroyed what was left of her.
105
00:14:25,490 --> 00:14:28,326
Yes, she chose an isolated place
to hang herself.
106
00:14:28,743 --> 00:14:30,370
Sam, did you talk with the owner?
107
00:14:30,579 --> 00:14:32,872
Yes, Mike will drop by
the station tomorrow.
108
00:14:33,748 --> 00:14:36,126
When was the last time you saw her?
109
00:14:36,334 --> 00:14:37,419
A week ago.
110
00:14:37,544 --> 00:14:40,880
Maria was a hard worker, she came
from Patterson a few months ago.
111
00:14:41,006 --> 00:14:43,925
Sam, find out where she worked
in Patterson.
112
00:14:44,092 --> 00:14:45,552
All right.
113
00:14:46,636 --> 00:14:49,848
It's my first suicide here,
we need to report it to the city.
114
00:14:50,640 --> 00:14:53,268
They'll want us to investigate, you know.
115
00:14:53,893 --> 00:14:56,938
- It was suicide, wasn't it?
- I don't know, maybe.
116
00:14:57,522 --> 00:15:00,984
- What do you mean, "maybe"?
- Let's wait for the lab report.
117
00:15:01,109 --> 00:15:02,652
Just a moment, Doctor...
118
00:15:03,320 --> 00:15:06,448
Paddock has always been a sleepy town.
119
00:15:06,615 --> 00:15:09,242
If not for a couple of brawls
once in a while,
120
00:15:09,451 --> 00:15:12,078
and a couple of thugs
on their motorcycles.
121
00:15:12,329 --> 00:15:15,498
Let's respect Maria's suicide wish
122
00:15:15,624 --> 00:15:17,584
and leave it at that.
123
00:15:19,628 --> 00:15:23,048
Doctor, don't complicate matters.
124
00:15:23,214 --> 00:15:25,634
Just rule it a suicide and bury her.
125
00:15:26,509 --> 00:15:28,970
- Mike, go to my office tomorrow.
- Okay.
126
00:15:29,095 --> 00:15:30,930
Sam, let's go.
127
00:15:55,121 --> 00:15:56,164
Watch out!
128
00:15:56,915 --> 00:15:57,957
Why?
129
00:15:58,083 --> 00:16:00,502
You can't afford
to crash your wife's car,
130
00:16:00,627 --> 00:16:02,253
I can already hear her nagging.
131
00:16:02,504 --> 00:16:05,799
She always says
she won't lend it to me again.
132
00:16:14,391 --> 00:16:17,227
When I go out with her,
people think she's my mom.
133
00:16:17,394 --> 00:16:19,437
How much older is your wife?
134
00:16:19,562 --> 00:16:20,605
Too much.
135
00:16:21,022 --> 00:16:25,694
Why did I marry her? She wasn't tall,
fat, skinny or anything.
136
00:16:25,860 --> 00:16:27,237
She was too old.
137
00:16:27,404 --> 00:16:29,155
What are you saying?
138
00:16:29,906 --> 00:16:31,700
She was too old.
139
00:16:32,450 --> 00:16:35,286
The nice thing about Laura
was her money and stock.
140
00:16:35,495 --> 00:16:39,124
I didn't expect her to be this way
when I married her.
141
00:16:39,457 --> 00:16:41,292
She bought you a station wagon,
142
00:16:41,501 --> 00:16:44,379
and made you exterminate
cockroaches, bugs and rats.
143
00:16:44,587 --> 00:16:48,049
Yes, though one of these days
I'll spray her.
144
00:16:48,591 --> 00:16:51,720
- Maybe she'll rejuvenate.
- Maybe.
145
00:17:00,687 --> 00:17:02,605
That's Susan,
one of the owner's daughters.
146
00:17:03,106 --> 00:17:04,607
She's coming to get you.
147
00:17:05,275 --> 00:17:07,152
She's hot!
148
00:17:08,486 --> 00:17:09,612
Hi.
149
00:17:10,405 --> 00:17:13,283
- Are you here for Laura Simmons?
- Yes, exactly.
150
00:17:13,616 --> 00:17:15,618
She's still with my dad at the lake.
151
00:17:15,994 --> 00:17:18,121
Would you like something to drink?
152
00:17:18,288 --> 00:17:21,374
Well, yes, that'd be great, right Gerald?
153
00:17:21,583 --> 00:17:24,127
We'll have two...
154
00:17:26,129 --> 00:17:27,213
Two whats?
155
00:17:27,380 --> 00:17:29,883
Well, two beers?
156
00:17:30,508 --> 00:17:31,551
Two beers.
157
00:17:31,760 --> 00:17:34,012
Of course, I'll be right back.
158
00:17:36,473 --> 00:17:38,933
She's yours, she's all yours!
159
00:17:39,142 --> 00:17:41,269
- Yes, but do me a favor.
- What?
160
00:17:41,603 --> 00:17:43,730
Drink your beer somewhere else.
161
00:17:45,315 --> 00:17:46,941
Whatever you say.
162
00:17:56,659 --> 00:17:58,077
Thanks.
163
00:17:58,578 --> 00:18:00,622
My friend will stay in the car.
164
00:18:01,956 --> 00:18:04,667
He had an accident some time ago, and...
165
00:18:05,752 --> 00:18:07,170
What?
166
00:18:07,629 --> 00:18:10,173
He has a plastic leg.
167
00:18:18,598 --> 00:18:21,601
I recognized Laura's car.
I didn't know she had a son.
168
00:18:22,227 --> 00:18:24,646
She doesn't, I'm her husband.
169
00:18:27,357 --> 00:18:28,483
Sorry.
170
00:18:29,192 --> 00:18:32,195
It happens all the time.
The wedding was like an accident.
171
00:18:32,320 --> 00:18:35,240
Yes, I know.
172
00:18:37,617 --> 00:18:39,327
What do you know?
173
00:18:39,994 --> 00:18:41,579
About your accident.
174
00:18:46,417 --> 00:18:48,211
My accident?
175
00:19:00,181 --> 00:19:01,599
Well played.
176
00:19:05,103 --> 00:19:06,104
Thanks.
177
00:19:06,229 --> 00:19:08,439
You could say I'm a master.
178
00:19:09,148 --> 00:19:13,111
- You missed a lot.
- Yes, I didn't play that well.
179
00:19:13,278 --> 00:19:17,448
And the program misses two beats
every fourth frame.
180
00:19:19,242 --> 00:19:21,661
Anyway, you wouldn't understand.
181
00:19:22,161 --> 00:19:23,746
Are you from around here?
182
00:19:25,039 --> 00:19:27,166
No, I'm not.
183
00:19:27,375 --> 00:19:28,960
Where are you from?
184
00:19:29,711 --> 00:19:30,962
I'm a monster.
185
00:19:31,170 --> 00:19:33,047
A lake monster?
186
00:19:34,299 --> 00:19:36,885
No, I'm a great monster.
187
00:19:37,260 --> 00:19:39,220
We'd have to see about that.
188
00:19:40,013 --> 00:19:41,764
You'll see.
189
00:19:42,265 --> 00:19:44,267
Do you work in town?
190
00:19:45,018 --> 00:19:49,647
No, I live at old Bragg's farm.
I got here two weeks ago.
191
00:19:51,274 --> 00:19:53,902
- What's your name?
- Lillian.
192
00:19:54,110 --> 00:19:55,486
Lillian?
193
00:19:56,404 --> 00:19:58,114
And you work here?
194
00:19:58,406 --> 00:20:00,450
Every summer, I help my dad.
195
00:20:01,034 --> 00:20:02,869
I go to school in winter.
196
00:20:04,662 --> 00:20:06,789
You know so much about these machines,
197
00:20:07,040 --> 00:20:09,584
why can't anyone beat me at this?
198
00:20:11,169 --> 00:20:13,922
I can beat you, even on this one.
199
00:20:14,589 --> 00:20:16,382
You think? Let's play.
200
00:20:16,549 --> 00:20:19,761
Bet as much as you want, I'll beat you.
201
00:20:20,261 --> 00:20:21,679
As much as I want?
202
00:20:23,181 --> 00:20:25,600
All right, go on.
203
00:20:28,269 --> 00:20:30,271
- Thank you.
- You're welcome.
204
00:20:33,733 --> 00:20:35,652
You're wonderful too.
205
00:20:36,152 --> 00:20:37,487
I know because I am too.
206
00:20:37,612 --> 00:20:41,908
Haven't you thought of going
to New York and becoming a model?
207
00:20:42,492 --> 00:20:44,619
- Every woman's dream.
- You'd make it.
208
00:20:44,744 --> 00:20:48,623
Susan! Tell Jimmy to come,
we caught a dozen trout!
209
00:20:50,625 --> 00:20:53,836
Jimmy, Dad wants you to go
to the wharf.
210
00:21:01,094 --> 00:21:03,388
I'd like to go fishing.
211
00:21:03,596 --> 00:21:06,557
Why don't you show me
your favorite spots?
212
00:21:07,100 --> 00:21:08,851
It's not the best season.
213
00:21:09,102 --> 00:21:10,728
I don't think you understand,
214
00:21:10,937 --> 00:21:14,565
what matters is going out,
you and I alone on the boat,
215
00:21:14,899 --> 00:21:18,027
and no one knowing where we're going...
216
00:21:18,611 --> 00:21:20,029
...to fish.
217
00:21:21,656 --> 00:21:23,199
Let's help your wife.
218
00:21:31,457 --> 00:21:32,667
Done.
219
00:21:44,512 --> 00:21:46,639
I saw you talking to Nebbs' daughter.
220
00:21:46,806 --> 00:21:48,599
She's a nice girl.
221
00:21:49,851 --> 00:21:51,519
I should've guessed.
222
00:21:51,686 --> 00:21:56,482
Don't start. Can't I talk
to a girl without you getting mad?
223
00:21:56,733 --> 00:21:58,985
You have no chance.
224
00:21:59,610 --> 00:22:01,863
Besides, her father would kill you.
225
00:22:02,321 --> 00:22:05,074
Speaking of Nebbs,
is something bothering you, Laura?
226
00:22:05,283 --> 00:22:06,409
God, Richard!
227
00:22:06,617 --> 00:22:10,038
You went with him on the boat,
now you like old men?
228
00:22:10,371 --> 00:22:15,251
I'd rather not have this argument
in front of your friend, okay?
229
00:22:27,680 --> 00:22:31,225
Its name is Icarus,
you can ask it anything.
230
00:22:33,186 --> 00:22:34,604
It's amazing!
231
00:22:35,980 --> 00:22:38,024
Not only does it follow instructions,
232
00:22:38,191 --> 00:22:41,527
if the information you want
isn't in its memory,
233
00:22:41,694 --> 00:22:44,614
it automatically connects
to the terminal.
234
00:22:48,242 --> 00:22:49,786
Do you want something to drink?
235
00:22:50,453 --> 00:22:51,537
Yes.
236
00:22:57,251 --> 00:23:00,254
- Do you have a Coke?
- Yes.
237
00:23:08,888 --> 00:23:10,389
Thanks.
238
00:23:11,307 --> 00:23:13,226
What about this other computer?
239
00:23:13,392 --> 00:23:16,729
I used it before I bought Icarus.
It's an old model.
240
00:23:17,563 --> 00:23:22,068
Yes, I guess, but I think
I like it better than Icarus.
241
00:23:23,486 --> 00:23:25,738
It's much easier to use.
242
00:23:26,280 --> 00:23:27,615
Here's an idea.
243
00:23:27,990 --> 00:23:30,493
Why don't we install it in your house?
244
00:23:34,372 --> 00:23:37,333
Gerald, I didn't say that
so you'd give it to me.
245
00:23:37,500 --> 00:23:38,960
No, I know.
246
00:23:39,127 --> 00:23:41,587
But if it's going to be here,
rotting away...
247
00:23:42,004 --> 00:23:45,758
These games are much better
than games in bars.
248
00:23:46,217 --> 00:23:50,638
Besides, each game has multiple options
you can choose from.
249
00:23:53,599 --> 00:23:56,435
Can we get in touch whenever we want?
250
00:23:56,561 --> 00:24:00,189
Of course, I can connect them both
to a terminal.
251
00:24:00,439 --> 00:24:01,732
Amazing!
252
00:24:05,111 --> 00:24:08,072
Do you think I could ask
Icarus something?
253
00:24:08,573 --> 00:24:10,074
Yes, of course.
254
00:24:18,249 --> 00:24:20,751
- What do I have to do?
- Press the brown key.
255
00:24:20,960 --> 00:24:22,587
The brown one? What else?
256
00:24:22,753 --> 00:24:24,505
Ask it a question.
257
00:24:24,630 --> 00:24:26,382
Don't look, turn around.
258
00:24:27,049 --> 00:24:28,467
Is this the brown key?
259
00:24:28,593 --> 00:24:29,635
Okay.
260
00:24:30,386 --> 00:24:32,096
- Don't look!
- No.
261
00:24:39,020 --> 00:24:41,564
Okay now, I asked the question.
262
00:24:41,689 --> 00:24:42,773
Now what do I do?
263
00:24:42,940 --> 00:24:46,360
- Press the "answer" key.
- Okay, what color is it?
264
00:24:46,903 --> 00:24:47,945
It's brown too.
265
00:24:48,154 --> 00:24:49,780
I see, I get it.
266
00:24:49,989 --> 00:24:52,074
- I'll press it.
- Good.
267
00:24:53,367 --> 00:24:54,911
You did very well.
268
00:24:55,077 --> 00:24:57,455
Now we have to wait for the computer...
269
00:24:59,207 --> 00:25:00,499
Wait.
270
00:25:01,417 --> 00:25:04,712
Wait, hey, what did you ask?
271
00:25:05,046 --> 00:25:07,215
You probably don't want to know.
272
00:25:07,423 --> 00:25:10,509
Why not? What did you ask?
It says: 'incomplete data'.
273
00:25:10,635 --> 00:25:12,386
What did you ask?
274
00:25:21,771 --> 00:25:23,773
I asked if you were gay.
275
00:25:44,335 --> 00:25:45,628
Hello?
276
00:25:46,254 --> 00:25:47,713
Yes, just a moment.
277
00:25:47,922 --> 00:25:50,341
Hey, Rita, there's a call for you!
278
00:25:57,348 --> 00:25:59,725
Yes, it's Rita.
279
00:26:01,310 --> 00:26:04,355
Nothing, waiting for your call.
280
00:26:05,898 --> 00:26:07,358
Where?
281
00:26:07,942 --> 00:26:10,111
All right, I'm on my way.
282
00:28:21,784 --> 00:28:25,704
Oh, it's you.
You scared the hell out of me.
283
00:28:28,582 --> 00:28:32,253
Damn. I left my cigarettes in the bar.
284
00:28:32,753 --> 00:28:34,422
Can I bum one?
285
00:28:35,965 --> 00:28:39,135
What's wrong? Why won't you talk to me?
286
00:28:44,223 --> 00:28:45,433
What are you doing?
287
00:29:15,546 --> 00:29:17,548
Of course, Inspector.
288
00:29:17,840 --> 00:29:22,678
The Railroad Office
is right to ask us for a report.
289
00:29:22,970 --> 00:29:24,472
Who was that woman?
290
00:29:24,638 --> 00:29:27,933
Her name was Rita Miller, 29.
291
00:29:28,559 --> 00:29:30,644
She came to Paddock a year ago.
292
00:29:30,936 --> 00:29:34,231
She worked at Mrs. O'Brian's salon.
293
00:29:34,565 --> 00:29:39,153
Rumor has it that she'd sleep
with whoever paid.
294
00:29:39,862 --> 00:29:43,616
- One hundred bucks.
- One hundred bucks! She wasn't cheap.
295
00:29:43,782 --> 00:29:45,701
No, but she was worth it.
296
00:29:46,035 --> 00:29:48,204
Don't tell me, you too?
297
00:29:48,370 --> 00:29:49,955
No, no.
298
00:29:50,372 --> 00:29:53,209
My salary can't afford such luxuries.
299
00:29:53,501 --> 00:29:56,086
Hey, Frank, I'll take this purse
to the station.
300
00:29:56,295 --> 00:29:58,547
Yes, look for prints.
301
00:29:58,672 --> 00:30:01,634
- Marks on her body?
- She was chopped into pieces.
302
00:30:01,800 --> 00:30:05,304
She must've thrown herself on the tracks.
303
00:30:05,679 --> 00:30:09,517
In this case, the engineer is adamant
304
00:30:09,808 --> 00:30:14,230
the engine didn't run over anything here.
305
00:30:14,480 --> 00:30:18,108
Maybe she was drunk or stoned,
jumped on the tracks
306
00:30:18,275 --> 00:30:20,653
and the last cars ran her over.
307
00:30:21,362 --> 00:30:24,073
She might've been pushed,
the cuts are clean and deep.
308
00:30:24,240 --> 00:30:27,660
I don't know if a train
would do that. I doubt it.
309
00:30:27,826 --> 00:30:30,996
Inspector, don't let
your imagination run wild.
310
00:30:31,205 --> 00:30:32,873
Well...
311
00:30:33,749 --> 00:30:38,420
The bar owner told me Rita
got a call last night.
312
00:30:38,629 --> 00:30:40,506
She left right away.
313
00:30:40,631 --> 00:30:43,092
- For now, it's all we know.
- Of course.
314
00:30:43,259 --> 00:30:45,511
I assure you, we'll follow all leads.
315
00:30:45,678 --> 00:30:49,723
For now, the report will say
it was an accident.
316
00:30:50,099 --> 00:30:52,393
I'll let you know if there's any news.
Let's go.
317
00:30:52,560 --> 00:30:53,894
Thank you.
318
00:31:52,411 --> 00:31:54,079
This thing is fast!
319
00:31:54,663 --> 00:31:56,040
It's not bad.
320
00:31:56,457 --> 00:32:01,795
Someday I'll take you on Mach 2,
and you'll see what speed is.
321
00:32:02,212 --> 00:32:05,591
- Are you taking me to the fishing spots?
- Of course.
322
00:32:06,300 --> 00:32:10,763
My dad is away, he's taking a customer
north of the lake.
323
00:32:15,601 --> 00:32:17,895
There's no risk of him seeing us.
324
00:32:20,981 --> 00:32:23,025
I'm not worried about your dad.
325
00:32:24,026 --> 00:32:26,362
They found another woman
that was hacked up.
326
00:32:26,570 --> 00:32:29,073
Some maniac rips women apart
with his axe.
327
00:32:33,077 --> 00:32:34,620
It isn't you, is it?
328
00:32:34,995 --> 00:32:36,413
No.
329
00:32:37,289 --> 00:32:40,918
Well, as long as I'm with you,
you have nothing to worry about.
330
00:33:16,495 --> 00:33:20,457
Broderick, I went to the shop
and they told me you were here.
331
00:33:20,582 --> 00:33:23,419
- How are you, Frank?
- Fine, thanks.
332
00:33:23,919 --> 00:33:26,964
- I'd like to ask you some questions.
- All right.
333
00:33:27,548 --> 00:33:30,509
I guess you know what happened
to Rita Miller last night.
334
00:33:30,676 --> 00:33:33,220
Yes, the milkman's boy told me.
335
00:33:33,846 --> 00:33:36,890
Broderick, were you involved with Rita?
336
00:33:37,182 --> 00:33:40,102
Your number is in her address book.
337
00:33:43,981 --> 00:33:48,235
Well, she loved causing trouble.
338
00:33:48,610 --> 00:33:51,613
One night didn't give her the right
to extort me.
339
00:33:51,780 --> 00:33:53,699
I paid her what she asked.
340
00:33:54,074 --> 00:33:56,618
- One hundred dollars.
- Exactly.
341
00:33:57,286 --> 00:33:59,788
And I told her not to ever
come back to the store.
342
00:33:59,997 --> 00:34:02,124
My wife was a bit suspicious.
343
00:34:02,624 --> 00:34:05,961
I never saw her again.
I'm sorry about her accident.
344
00:34:06,920 --> 00:34:11,175
That's the problem, Broderick.
It wasn't an accident.
345
00:34:11,884 --> 00:34:15,888
We found blood stains
on the old station's ticket window.
346
00:34:16,180 --> 00:34:18,182
Rita Miller was brutally murdered
347
00:34:18,348 --> 00:34:21,560
with something sharp and cutting.
348
00:34:21,685 --> 00:34:24,271
Something similar to what you're holding.
349
00:34:24,438 --> 00:34:26,231
We'll be in touch.
350
00:34:53,842 --> 00:34:57,596
Hey! Jimmy, give me a hand!
I brought something for Lillian.
351
00:35:07,898 --> 00:35:10,150
Be careful, it's heavy.
352
00:35:35,801 --> 00:35:37,886
Careful on the stairs.
353
00:35:39,054 --> 00:35:40,973
Damn it!
354
00:35:41,223 --> 00:35:44,685
A crazy architect
must have built this house.
355
00:35:44,852 --> 00:35:48,897
Totally. He should have
stuck this staircase up his ass.
356
00:35:49,273 --> 00:35:52,818
- You know how many doors it has?
- I don't have a clue.
357
00:35:53,569 --> 00:35:55,445
Twenty-nine, I think.
358
00:35:55,863 --> 00:35:58,073
You aren't sure?
359
00:35:58,282 --> 00:36:01,535
I always count one door too many,
or miss a step.
360
00:36:02,494 --> 00:36:04,037
This way.
361
00:36:05,330 --> 00:36:07,291
This is Lillian's room.
362
00:36:15,591 --> 00:36:17,134
Wow!
363
00:36:18,302 --> 00:36:21,054
This is like being in a lighthouse.
364
00:36:21,388 --> 00:36:23,390
That's why she chose this room.
365
00:36:23,891 --> 00:36:26,059
She says she feels like a bird.
366
00:36:27,603 --> 00:36:30,022
A bird that likes computers.
367
00:36:30,272 --> 00:36:32,941
Don't talk to me about
those devilish machines.
368
00:36:33,191 --> 00:36:35,569
I always lose when I play with Lillian.
369
00:36:36,612 --> 00:36:38,614
And when you play alone?
370
00:36:39,615 --> 00:36:41,283
I still lose.
371
00:40:13,537 --> 00:40:15,622
Icarus connected.
372
00:40:33,056 --> 00:40:34,432
Access to Menu II.
373
00:40:34,558 --> 00:40:35,600
No access.
374
00:40:41,606 --> 00:40:43,525
What's happening, Gerald?
375
00:40:49,489 --> 00:40:51,616
When are we going to start?
376
00:40:52,242 --> 00:40:53,994
No access.
377
00:41:02,419 --> 00:41:04,504
Gerald, are you home?
378
00:41:04,671 --> 00:41:05,881
No access.
379
00:41:06,047 --> 00:41:08,550
Gerald Martin's file.
380
00:41:09,467 --> 00:41:10,552
Crimes.
381
00:41:10,719 --> 00:41:14,264
Mirna Dobson, 31.
Dead in Patterson car wash.
382
00:41:14,431 --> 00:41:17,434
Mary West, 25.
On the way from Patterson to Paddock.
383
00:41:17,601 --> 00:41:21,104
Rita Miller, 29.
Dead at old Patterson Station.
384
00:41:55,263 --> 00:41:59,476
Sam, the situation is getting ugly.
385
00:42:00,602 --> 00:42:04,231
Soon the press will be all over us.
386
00:42:04,606 --> 00:42:07,108
Several journalists
have come from Patterson.
387
00:42:07,317 --> 00:42:10,320
Wow, they don't waste time.
388
00:42:11,363 --> 00:42:14,616
Why do they always think
they know more than the police?
389
00:42:14,991 --> 00:42:16,952
They're all the same.
390
00:42:25,919 --> 00:42:28,672
My mother died when I was eight.
391
00:42:29,297 --> 00:42:31,424
What did your dad do
with the two of you?
392
00:42:32,008 --> 00:42:34,594
He took us to a boarding school
at Cavendish.
393
00:42:35,637 --> 00:42:37,138
I didn't last very long.
394
00:42:37,639 --> 00:42:38,723
Why not?
395
00:42:38,890 --> 00:42:41,685
I don't know, I was in an awkward phase.
396
00:42:42,894 --> 00:42:47,607
I pretended to be in so much pain
that I started to be sick for real.
397
00:42:48,483 --> 00:42:52,112
I was sent back home,
and several doctors saw me.
398
00:42:52,779 --> 00:42:56,658
One day, my dad said he never wanted
to see a doctor in his house again.
399
00:42:57,867 --> 00:43:00,996
So I stopped taking all those pills
and medicines.
400
00:43:01,162 --> 00:43:02,497
Well done.
401
00:43:03,081 --> 00:43:05,375
Dad was the best doctor I had.
402
00:43:06,001 --> 00:43:07,669
You know, Gerald?
403
00:43:07,794 --> 00:43:09,587
I love him so much.
404
00:43:10,672 --> 00:43:14,926
Even if my mom were alive,
I'd love him more than her.
405
00:43:16,052 --> 00:43:18,763
Who do you love more,
your dad or your mom?
406
00:43:21,641 --> 00:43:24,144
I don't like talking about my parents.
407
00:43:26,146 --> 00:43:27,981
I feel nothing for them.
408
00:43:28,648 --> 00:43:30,150
You don't love them?
409
00:43:30,317 --> 00:43:32,402
I neither love them or hate them.
410
00:43:32,694 --> 00:43:35,113
I was raised to be independent.
411
00:43:36,781 --> 00:43:37,991
I pity you.
412
00:43:38,199 --> 00:43:41,202
Lillian, please, don't worry about me.
413
00:43:41,411 --> 00:43:43,455
We all have problems, right?
414
00:43:46,207 --> 00:43:48,293
- Hey, what's that?
- This?
415
00:43:48,543 --> 00:43:50,920
- Yes.
- I have many more.
416
00:43:51,171 --> 00:43:53,048
You can have it, do you want it?
417
00:43:54,382 --> 00:43:56,051
Thank you, yes.
418
00:43:56,217 --> 00:44:00,096
Now I look important
with the name engraved on it.
419
00:44:10,190 --> 00:44:13,943
Why do you keep the names of those
dead women on your computer?
420
00:44:16,154 --> 00:44:20,617
I also have a list of California
car accidents and forest fires.
421
00:44:21,242 --> 00:44:22,744
Don't you like statistics?
422
00:44:22,952 --> 00:44:24,245
- Hi, Lillian.
- Hi, Reverend.
423
00:44:24,496 --> 00:44:27,248
- Are you coming to rehearsal today?
- Yes, Reverend.
424
00:44:27,499 --> 00:44:29,417
- Great.
- Reverend Clinton, this is Gerald.
425
00:44:29,626 --> 00:44:31,628
- Gerald, this is Reverend Clinton.
- Hi.
426
00:44:31,961 --> 00:44:33,254
A pleasure.
427
00:44:33,713 --> 00:44:35,715
- See you, Lillian.
- Bye.
428
00:44:38,259 --> 00:44:41,137
- All right, let's go.
- How about another drink?
429
00:44:41,388 --> 00:44:42,680
No.
430
00:44:44,849 --> 00:44:47,644
- Goodbye, Reverend.
- Goodbye, Lillian.
431
00:46:34,501 --> 00:46:36,002
We should go.
432
00:46:48,640 --> 00:46:51,017
Something must be stuck on the propeller.
433
00:47:07,408 --> 00:47:10,620
- Who is she?
- Her name was Maureen Adams.
434
00:47:11,538 --> 00:47:13,414
She worked in a psychiatric ward.
435
00:47:13,957 --> 00:47:15,917
They keep coming.
436
00:47:20,630 --> 00:47:22,715
How's it going with Laura?
437
00:47:26,219 --> 00:47:28,137
Worse every day.
438
00:47:28,972 --> 00:47:31,015
I think she's fooling around with Nebbs.
439
00:47:33,393 --> 00:47:36,271
I don't understand
why you're still with her.
440
00:47:36,437 --> 00:47:38,481
What should I do? Kill her?
441
00:47:38,898 --> 00:47:40,316
Why bother?
442
00:47:40,817 --> 00:47:45,196
You should talk to the axe man.
He'd love to take care of it.
443
00:47:46,489 --> 00:47:48,074
That's not funny.
444
00:47:50,952 --> 00:47:52,453
I'm sorry.
445
00:47:56,958 --> 00:47:58,585
See you tomorrow?
446
00:47:58,710 --> 00:48:01,838
No, I'm working tomorrow.
447
00:48:06,301 --> 00:48:09,304
Okay, kill something for me.
448
00:48:25,778 --> 00:48:30,408
- What about the gas station boy?
- Bob Dallas? It seems he won't pay.
449
00:48:32,577 --> 00:48:34,704
It's too late to collect.
450
00:48:34,912 --> 00:48:37,290
With everything that's going on here,
451
00:48:37,498 --> 00:48:41,628
I get a lump in my throat
every time I cross the alley to go home.
452
00:48:41,794 --> 00:48:45,798
This town has always been peaceful,
we only have two cops.
453
00:48:45,965 --> 00:48:47,967
And we've never needed them before.
454
00:48:48,092 --> 00:48:50,970
I don't understand
why they haven't caught that man yet.
455
00:48:51,137 --> 00:48:54,140
I'm convinced the murderer is Joe Nebbs.
456
00:48:54,307 --> 00:48:56,809
I don't know how you can say that.
457
00:48:57,310 --> 00:48:59,812
Don't you know his name
was in the address book
458
00:48:59,937 --> 00:49:02,815
of the girl they found murdered
by the railroad tracks?
459
00:49:03,024 --> 00:49:07,612
Woman, every man's name
was in that address book.
460
00:49:08,029 --> 00:49:13,368
Yes, but Nebbs was the one who took
that tourist fishing on his boat.
461
00:49:13,618 --> 00:49:14,619
That's true.
462
00:49:14,994 --> 00:49:17,955
Joe Nebbs was the last one
to see her alive.
463
00:49:31,302 --> 00:49:35,431
Ricky, Ricky!
464
00:49:37,183 --> 00:49:38,976
Where are you?
465
00:49:46,067 --> 00:49:49,153
The people of Paddock are still
restlessly awaiting the outcome
466
00:49:49,278 --> 00:49:50,905
of the police search in the area.
467
00:49:51,280 --> 00:49:54,200
A series of brutal murders
have been committed lately
468
00:49:54,367 --> 00:49:57,453
by what appears to be a madman.
469
00:49:58,037 --> 00:50:00,873
And now, international news.
470
00:52:46,038 --> 00:52:47,415
I don't want to play tonight.
471
00:52:50,251 --> 00:52:51,377
Why not?
472
00:52:55,756 --> 00:52:58,467
I'm depressed and I have a headache.
473
00:52:59,552 --> 00:53:00,553
What's wrong?
474
00:53:12,481 --> 00:53:13,482
I'm scared.
475
00:53:16,319 --> 00:53:17,653
Scared of what?
476
00:53:21,282 --> 00:53:25,494
I have to talk to you tonight.
Can you come over?
477
00:53:30,625 --> 00:53:33,210
Wait for me at the wharf.
478
00:53:42,303 --> 00:53:43,721
What's wrong?
479
00:53:46,349 --> 00:53:47,725
I don't know.
480
00:53:49,185 --> 00:53:51,437
You know, but you don't want to tell me.
481
00:53:53,314 --> 00:53:56,609
No, I just don't know how to explain it.
482
00:53:58,569 --> 00:54:00,071
Try.
483
00:54:03,532 --> 00:54:05,952
It's something that happened years ago,
484
00:54:06,744 --> 00:54:08,913
when I was playing with Charlie.
485
00:54:11,082 --> 00:54:12,458
Who's Charlie?
486
00:54:14,085 --> 00:54:15,544
My cousin.
487
00:54:16,629 --> 00:54:18,464
He'd come over a lot.
488
00:54:20,675 --> 00:54:22,301
We were ten years old.
489
00:54:24,178 --> 00:54:26,472
One day we were playing in the yard,
490
00:54:26,722 --> 00:54:29,016
and Charlie got on the swing.
491
00:54:31,310 --> 00:54:34,271
Charlie got on the swing?
492
00:54:34,480 --> 00:54:35,606
Then what?
493
00:54:37,483 --> 00:54:39,485
I started pushing him.
494
00:54:40,111 --> 00:54:43,072
He told me to stop, but I kept on.
495
00:54:44,657 --> 00:54:48,661
I pushed him higher... and higher.
496
00:54:49,829 --> 00:54:53,541
I can imagine your cousin
flying through the air.
497
00:54:54,375 --> 00:54:55,584
Yes.
498
00:54:57,086 --> 00:54:59,588
He fell off the swing
and broke his skull.
499
00:55:02,341 --> 00:55:04,885
They tell me he's still in the hospital.
500
00:55:06,262 --> 00:55:07,388
It's been six years
501
00:55:07,513 --> 00:55:10,391
and I'm still waiting for my dad
or uncle to say something.
502
00:55:11,475 --> 00:55:13,060
Are you afraid of him?
503
00:55:14,895 --> 00:55:19,442
I programmed the computer to open
hospital records and look for my cousin.
504
00:55:20,109 --> 00:55:21,569
And?
505
00:55:23,029 --> 00:55:25,031
There was only one Nebbs.
506
00:55:26,699 --> 00:55:29,785
He was discharged from
a mental hospital two years ago.
507
00:55:31,454 --> 00:55:35,583
Your cousin has bounced back,
he's a normal kid.
508
00:55:36,667 --> 00:55:38,878
That's not what's bothering me.
509
00:55:39,045 --> 00:55:40,421
What's bothering you?
510
00:55:44,300 --> 00:55:46,343
I had a dream the other night.
511
00:55:47,553 --> 00:55:50,181
Charlie came to me, smiling.
512
00:55:51,140 --> 00:55:52,892
Did that scare you?
513
00:55:56,687 --> 00:55:58,856
He was carrying an axe.
514
00:56:00,608 --> 00:56:02,318
He said he was going to kill me.
515
00:56:47,988 --> 00:56:50,533
- Reverend Clinton.
- Hi, Frank.
516
00:56:53,202 --> 00:56:57,498
Good afternoon. I wasn't expecting you.
Can I help you?
517
00:56:57,665 --> 00:57:00,000
Yes...
518
00:57:00,251 --> 00:57:03,963
Reverend, I've heard the choir
has improved tremendously.
519
00:57:04,130 --> 00:57:07,216
- Congratulations.
- I choose the songs we sing.
520
00:57:07,383 --> 00:57:09,468
Caplin does the arrangements.
521
00:57:10,719 --> 00:57:13,180
- Who?
- Christopher Caplin.
522
00:57:13,472 --> 00:57:15,558
Christopher Caplin?
523
00:57:16,392 --> 00:57:18,644
He just drove back to Patterson.
524
00:57:19,228 --> 00:57:22,022
He was rehearsing not long ago.
525
00:57:22,523 --> 00:57:25,985
- He helps Mrs. Bixby with all that.
- Yes, Mrs. Bixby.
526
00:57:26,694 --> 00:57:30,239
That's what I came to talk about.
Was she at choir practice last night?
527
00:57:30,906 --> 00:57:32,199
No.
528
00:57:32,741 --> 00:57:37,037
Maybe she didn't feel well, she sometimes
has headaches. She'll be here later.
529
00:57:37,371 --> 00:57:41,375
No, I'm sorry.
She won't be coming today or tomorrow.
530
00:57:41,542 --> 00:57:42,960
Mrs. Bixby is dead.
531
00:57:44,336 --> 00:57:47,339
A neighbor found her body
a couple of hours ago.
532
00:57:47,506 --> 00:57:49,550
We think she died last night.
533
00:57:50,009 --> 00:57:52,595
Mrs. Bixsby is dead?
534
00:57:58,809 --> 00:58:01,020
I'm sorry to bring you such bad news.
535
00:58:18,996 --> 00:58:21,332
By the way,
where were you the other night?
536
00:58:22,291 --> 00:58:23,584
The other night?
537
00:58:24,210 --> 00:58:28,672
I had to go to Palmville
to check some video games.
538
00:58:29,548 --> 00:58:32,593
And there I was, like an idiot,
at the computer!
539
00:58:32,801 --> 00:58:33,886
Something wrong?
540
00:58:35,054 --> 00:58:38,390
- Do I look like something was wrong?
- What do I know?
541
00:58:38,641 --> 00:58:41,060
You'd better take the computer away.
542
00:58:41,268 --> 00:58:42,311
Why?
543
00:58:42,603 --> 00:58:46,023
I think it's mechanizing our friendship
too much.
544
00:58:47,149 --> 00:58:49,985
- Hey, if I bore you...
- You don't bore me!
545
00:58:50,194 --> 00:58:51,987
I like you very much.
546
00:58:53,530 --> 00:58:55,574
I just feel...
547
00:58:59,286 --> 00:59:00,913
What do you feel?
548
00:59:01,956 --> 00:59:04,083
You're always so mysterious.
549
00:59:05,125 --> 00:59:08,420
We only just met a few days ago.
550
00:59:09,088 --> 00:59:11,548
To me, it seems much longer.
551
00:59:11,966 --> 00:59:13,634
That's why I trust you.
552
00:59:13,842 --> 00:59:15,594
Well, you shouldn't.
553
00:59:15,719 --> 00:59:19,390
Hey, forget what I said.
I'll push you over!
554
00:59:19,682 --> 00:59:23,018
- Try and see if you can.
- Of course I can, I'm strong.
555
00:59:29,984 --> 00:59:31,235
Charlie!
556
00:59:33,153 --> 00:59:34,863
What's wrong?
557
00:59:37,700 --> 00:59:39,285
I thought you were Charlie.
558
00:59:40,995 --> 00:59:44,039
Don't worry, it's okay.
559
00:59:47,626 --> 00:59:50,629
- Let's go, okay?
- Okay.
560
00:59:54,675 --> 00:59:56,635
Do you want to go for a ride?
561
00:59:56,844 --> 00:59:59,263
Or do you have to go to choir practice?
562
00:59:59,513 --> 01:00:01,307
No, take me home.
563
01:00:01,557 --> 01:00:04,601
My dad will be there, waiting for me.
564
01:00:06,854 --> 01:00:08,397
You don't know him, do you?
565
01:00:09,148 --> 01:00:10,733
It's better this way.
566
01:00:10,941 --> 01:00:13,235
People don't usually like me.
567
01:00:14,903 --> 01:00:17,990
You should trim your hair a bit
back here.
568
01:00:18,324 --> 01:00:19,742
Shall we?
569
01:00:21,118 --> 01:00:23,203
Gerald, how did you get this scar?
570
01:00:26,498 --> 01:00:29,835
In a motorcycle accident
a couple of years ago.
571
01:00:33,589 --> 01:00:35,007
Hold on tight.
572
01:00:52,358 --> 01:00:55,235
'And when the corrupt becomes crooked,
573
01:00:55,527 --> 01:00:59,448
'and the mortal becomes immortal,
574
01:01:00,574 --> 01:01:03,827
'then we can say what is written.
575
01:01:04,745 --> 01:01:08,749
'Death has become victory.
576
01:01:10,376 --> 01:01:14,588
'Oh, death, where is thy wound?
577
01:01:14,922 --> 01:01:18,717
'Oh, earth, where is victory?'
578
01:02:11,562 --> 01:02:13,730
I've been looking for you everywhere.
579
01:02:16,400 --> 01:02:17,401
I was here.
580
01:02:28,078 --> 01:02:30,664
You seem lost and hopeless.
581
01:02:31,915 --> 01:02:33,167
Poor thing.
582
01:02:33,333 --> 01:02:36,044
I was going to town,
and it started raining.
583
01:02:36,295 --> 01:02:38,630
I came here to shelter from the rain.
584
01:02:40,466 --> 01:02:43,594
Bragg told me to come in
and wait for you.
585
01:02:44,094 --> 01:02:46,180
Then, Bragg left and...
586
01:02:47,973 --> 01:02:52,019
Bragg always plays poker
with his friends on Monday nights.
587
01:02:52,311 --> 01:02:54,021
You're soaked!
588
01:02:54,271 --> 01:02:56,273
- So are you.
- Are you cold?
589
01:02:56,482 --> 01:02:57,608
Yes.
590
01:02:59,985 --> 01:03:03,155
Take that off and put these on.
591
01:03:03,739 --> 01:03:05,824
Until your clothes are dry.
592
01:03:06,783 --> 01:03:08,368
Here, put these on.
593
01:03:08,869 --> 01:03:10,287
Thank you.
594
01:03:13,624 --> 01:03:16,126
- Do you want some hot coffee?
- Yes, thank you.
595
01:03:57,209 --> 01:04:00,087
Lillian, what were you looking for
on the computer?
596
01:04:00,921 --> 01:04:03,423
I wanted to find out
about Portland University.
597
01:04:04,508 --> 01:04:06,134
What kind of information?
598
01:04:06,343 --> 01:04:09,346
My friend Lisa, who lives in Portland,
called me this morning
599
01:04:09,596 --> 01:04:13,100
saying there are a few openings
in Medicine next semester.
600
01:04:13,892 --> 01:04:15,352
Did you find anything?
601
01:04:16,395 --> 01:04:18,897
No, there's no information.
602
01:04:22,317 --> 01:04:25,904
Brian Carpenter, Psychiatrist,
St. John's Hospital.
603
01:04:26,113 --> 01:04:27,614
Santa Monica, California.
604
01:04:30,158 --> 01:04:32,077
Why did you lie to me?
605
01:04:34,246 --> 01:04:35,872
I see you caught me.
606
01:04:38,959 --> 01:04:43,630
I'm sorry, I didn't feel
like telling you right now.
607
01:04:43,755 --> 01:04:45,966
Exactly what were you looking for?
608
01:04:47,968 --> 01:04:50,095
I want more information about Charlie.
609
01:04:51,138 --> 01:04:53,682
I asked my dad about him this morning.
610
01:04:54,975 --> 01:04:56,476
What did he say?
611
01:04:56,977 --> 01:04:58,645
That he's dead.
612
01:04:58,895 --> 01:05:00,147
But I know it isn't true.
613
01:05:00,731 --> 01:05:02,649
Charlie is alive.
614
01:05:03,150 --> 01:05:06,653
It feels like what's going on
around here has to do with him.
615
01:05:07,279 --> 01:05:08,322
Why do you say that?
616
01:05:08,697 --> 01:05:11,617
Because almost
all the murdered women
617
01:05:11,742 --> 01:05:13,910
had worked at a mental hospital.
618
01:05:14,620 --> 01:05:16,622
Didn't you notice?
619
01:05:18,457 --> 01:05:22,210
It's not raining anymore,
I'll take you home.
620
01:05:28,050 --> 01:05:31,970
I saw the psych ward's list
of doctors and nurses.
621
01:05:32,596 --> 01:05:35,807
One of the doctor's name
is Philip Martin.
622
01:05:36,224 --> 01:05:37,601
Is he your father?
623
01:05:39,645 --> 01:05:41,355
Come on, let's go.
624
01:05:41,605 --> 01:05:43,649
You didn't answer me.
625
01:05:44,191 --> 01:05:46,318
Is Dr. Martin your father?
626
01:05:48,403 --> 01:05:52,616
Philip Martin married my mom
two years after my dad died.
627
01:06:11,468 --> 01:06:14,763
Insisting on those investments
has been suicide.
628
01:06:14,971 --> 01:06:17,349
I warned you twice about the risk.
629
01:06:18,225 --> 01:06:19,851
Give me my balance.
630
01:06:41,498 --> 01:06:42,499
I'm broke.
631
01:06:43,250 --> 01:06:44,751
I'm afraid so, Mrs. Simmons.
632
01:07:16,533 --> 01:07:17,868
Laura...
633
01:07:19,494 --> 01:07:22,456
bankers bring more
disappointment than money.
634
01:07:26,960 --> 01:07:28,420
I've lost everything.
635
01:07:33,925 --> 01:07:39,514
Don't worry, you're still
a beautiful woman.
636
01:07:43,852 --> 01:07:45,395
But poor.
637
01:07:51,026 --> 01:07:52,360
Money isn't everything.
638
01:07:56,740 --> 01:08:00,744
Everyone will turn their backs
on me, even Richard.
639
01:08:03,079 --> 01:08:05,624
He won't stay long when he finds out.
640
01:09:52,731 --> 01:09:54,024
Move over!
641
01:10:07,370 --> 01:10:08,622
Christopher.
642
01:10:10,081 --> 01:10:11,124
Christopher?
643
01:10:14,210 --> 01:10:15,587
My God.
644
01:11:04,302 --> 01:11:05,303
Christopher?
645
01:11:21,945 --> 01:11:24,614
Christopher? Christopher?
646
01:12:25,425 --> 01:12:27,844
What's up, Richard, no cockroaches today?
647
01:12:28,053 --> 01:12:29,721
- Laura is missing.
- What?
648
01:12:29,888 --> 01:12:30,930
She's gone.
649
01:12:31,473 --> 01:12:34,934
- Maybe she's at the lake house.
- I was just there. No one has seen her.
650
01:12:36,186 --> 01:12:39,439
She didn't come home last night,
a suitcase and clothes are gone.
651
01:12:39,773 --> 01:12:41,733
All right, she left you.
652
01:12:42,108 --> 01:12:45,195
You wanted to leave her anyway.
Weren't you sick of her?
653
01:12:45,403 --> 01:12:48,323
You don't understand,
if she ran away with someone,
654
01:12:48,531 --> 01:12:50,700
it isn't adultery, it's a con.
655
01:12:50,867 --> 01:12:54,287
I went to the bank
and there isn't a penny in the account.
656
01:12:54,454 --> 01:12:57,040
She took everything, including the car.
657
01:13:05,090 --> 01:13:07,467
Come on, let's go, let's grab some beers.
658
01:13:07,926 --> 01:13:11,179
I can't, I'm going out
with Lillian tonight.
659
01:13:11,429 --> 01:13:13,765
Her father is in Patterson with Susan.
660
01:13:13,973 --> 01:13:17,602
You're obsessing over that girl
and computer games.
661
01:13:18,061 --> 01:13:21,231
You'll end up with microchips
for brains!
662
01:13:25,693 --> 01:13:26,736
Gerald.
663
01:13:29,697 --> 01:13:30,698
Have fun.
664
01:13:33,201 --> 01:13:34,702
Have a lot of sex.
665
01:13:40,125 --> 01:13:41,709
Hand me those sheets.
666
01:13:49,175 --> 01:13:50,927
Yes, Mr. Nebbs?
667
01:13:51,344 --> 01:13:53,555
Yes, I can hear you better now.
668
01:13:53,680 --> 01:13:56,307
You were saying
that you're still in Patterson.
669
01:13:56,516 --> 01:14:00,270
Yes, we'll be home late.
I don't want Lillian going home alone.
670
01:14:00,603 --> 01:14:03,606
Could you ask the Morgans
to take her home?
671
01:14:07,026 --> 01:14:08,987
I think they're gone.
672
01:14:09,154 --> 01:14:12,240
But don't worry, I'll take her.
673
01:14:12,448 --> 01:14:13,992
Thank you, Reverend.
674
01:14:14,159 --> 01:14:17,453
Hold on. I'll get your daughter.
675
01:14:34,846 --> 01:14:38,516
- How's it going with the motorcycle guy?
- Gerald is so sweet.
676
01:14:38,641 --> 01:14:41,144
He must be, you're with him all the time.
677
01:14:41,394 --> 01:14:43,646
- It's true.
- Lillian, your dad's on the phone.
678
01:14:43,855 --> 01:14:45,273
- Bye, Lillian.
- Bye, girls.
679
01:14:45,523 --> 01:14:46,900
Goodnight.
680
01:14:47,901 --> 01:14:50,486
- Goodnight.
- Goodbye, Reverend.
681
01:15:03,082 --> 01:15:05,710
- Reverend Clinton.
- What is it, Sam?
682
01:15:05,877 --> 01:15:08,463
Jimmy, the black man that works
with Mr. Nebbs,
683
01:15:08,588 --> 01:15:12,050
found the bodies of a man and a woman
in the woods.
684
01:15:12,592 --> 01:15:15,470
We identified the woman,
it's Mrs. Simmons.
685
01:15:15,595 --> 01:15:17,180
No, it can't be true.
686
01:15:17,388 --> 01:15:21,392
The man doesn't have an ID on him,
we don't know who he is.
687
01:15:21,935 --> 01:15:24,562
The Sheriff thinks you can help.
688
01:15:24,771 --> 01:15:26,648
This was in his pocket.
689
01:15:30,443 --> 01:15:31,694
Yes, Dad.
690
01:15:32,237 --> 01:15:34,364
Don't worry, Jimmy will be with me.
691
01:15:34,614 --> 01:15:37,283
I have to go,
they're turning the lights off.
692
01:15:37,700 --> 01:15:40,912
All right, Dad. Goodbye, see you.
693
01:15:46,125 --> 01:15:48,127
Mathilda, where's Reverend Clinton?
694
01:15:48,378 --> 01:15:50,672
The Deputy came to see him.
695
01:15:50,838 --> 01:15:53,508
He said for you not to go,
wait for him here.
696
01:15:53,633 --> 01:15:57,470
He'll be back in about half an hour.
697
01:15:57,637 --> 01:15:58,680
Thank you.
698
01:16:46,060 --> 01:16:49,022
Hi, Mary Poppins, what are you doing
here all alone?
699
01:16:49,188 --> 01:16:50,982
Waiting for Reverend Clinton
to drive me.
700
01:16:51,190 --> 01:16:53,526
- Get in, I'll take you.
- Really?
701
01:16:53,693 --> 01:16:55,278
- Of course.
- Thank you.
702
01:16:55,445 --> 01:16:56,612
You're welcome.
703
01:17:07,957 --> 01:17:09,584
Who found the body?
704
01:17:09,959 --> 01:17:14,005
Jimmy, the kid who works
with Mr. Nebbs.
705
01:17:24,307 --> 01:17:26,309
Do you recognize this man, Reverend?
706
01:17:26,559 --> 01:17:27,977
Yes.
707
01:17:28,895 --> 01:17:32,106
It's Christopher Caplin,
the music teacher.
708
01:17:32,315 --> 01:17:33,816
I thought so.
709
01:17:34,525 --> 01:17:35,693
You have two more.
710
01:17:36,277 --> 01:17:40,406
I'll take care of the bodies.
You'll get my report tomorrow.
711
01:17:41,866 --> 01:17:43,951
That damn son of a bitch!
712
01:17:44,619 --> 01:17:46,537
Sorry, Reverend.
713
01:17:47,080 --> 01:17:49,415
Seven murders in just over two weeks.
714
01:17:49,624 --> 01:17:51,584
Six women, and now a man.
715
01:17:51,709 --> 01:17:53,503
This town smells like death.
716
01:17:53,628 --> 01:17:55,254
It's overwhelming.
717
01:17:55,463 --> 01:17:56,881
Yes, overwhelming.
718
01:17:58,758 --> 01:18:02,804
Thank you, Reverend, that'll be all.
Deputy Sam will take you home.
719
01:18:03,012 --> 01:18:07,850
Don't worry, I'll take the shortcut.
I'll get there faster on foot.
720
01:18:08,810 --> 01:18:09,811
Be careful.
721
01:18:11,104 --> 01:18:12,939
The Lord will keep me safe.
722
01:18:16,692 --> 01:18:19,946
Frank, I found this
under the woman's body.
723
01:18:20,279 --> 01:18:21,697
Yarrie Bay?
724
01:18:23,825 --> 01:18:27,578
Nebbs gives these away at his wharf.
725
01:18:28,121 --> 01:18:30,873
This could clear up many things.
726
01:18:31,416 --> 01:18:33,918
Before going back to town,
we'll drop by Nebbs'.
727
01:19:07,285 --> 01:19:08,286
I'm scared.
728
01:19:15,334 --> 01:19:17,628
Gerald, please, answer me!
729
01:19:22,258 --> 01:19:24,218
Gerald, come on, enough is enough.
730
01:19:25,970 --> 01:19:27,221
Answer me!
731
01:20:25,863 --> 01:20:28,699
Jimmy? Is that you, Jimmy?
732
01:24:19,472 --> 01:24:20,473
Charlie?
733
01:24:22,057 --> 01:24:23,893
Charlie, is that you?
734
01:24:26,145 --> 01:24:27,897
I'm not Charlie.
735
01:24:28,689 --> 01:24:30,649
Charlie doesn't exist.
736
01:24:31,233 --> 01:24:33,319
You made him up.
737
01:24:33,903 --> 01:24:35,571
You are Charlie.
738
01:24:36,071 --> 01:24:37,490
What?
739
01:24:38,365 --> 01:24:39,575
No!
740
01:24:40,326 --> 01:24:42,244
No, I'm not Charlie!
741
01:24:49,126 --> 01:24:50,836
- Open up!
- Stay away!
742
01:24:51,921 --> 01:24:53,547
Now you listen to me.
743
01:24:55,424 --> 01:24:58,135
No one knows about
your clinical record, right?
744
01:24:58,260 --> 01:24:59,929
- You hid it well.
- Let me go!
745
01:25:00,095 --> 01:25:01,388
Listen to me!
746
01:25:01,597 --> 01:25:03,182
I found out the truth.
747
01:25:03,349 --> 01:25:04,642
You gave me the lead
748
01:25:04,767 --> 01:25:07,186
when you searched on my computer
749
01:25:07,353 --> 01:25:10,648
looking for people
whose last name is Nebbs!
750
01:25:11,315 --> 01:25:15,027
The information you found is your own,
when you were hospitalized!
751
01:25:15,820 --> 01:25:18,614
In Patterson! Look!
752
01:25:19,323 --> 01:25:21,200
- Look at it!
- No!
753
01:25:26,705 --> 01:25:28,624
'Lillian Nebbs
754
01:25:28,791 --> 01:25:32,086
'Admitted into the psych ward
at age eight.
755
01:25:32,586 --> 01:25:34,380
'Fell off a swing,
756
01:25:34,713 --> 01:25:38,133
- 'which caused amnesia!'
- Let me go!
757
01:25:38,300 --> 01:25:40,636
- Look, you have to know everything!
- No!
758
01:25:40,803 --> 01:25:42,346
Look at it!
759
01:25:42,972 --> 01:25:47,476
'Diagnosis: brain and cranium injury.'
760
01:25:47,601 --> 01:25:50,145
No! No!
761
01:25:51,397 --> 01:25:53,732
- 'Lillian Nebbs.'
- No.
762
01:25:54,608 --> 01:25:57,444
'Diagnosis: acute psychopathy.'
763
01:25:57,736 --> 01:26:01,115
And then, at the hospital,
during recovery,
764
01:26:01,240 --> 01:26:04,201
- Charlie was born.
- Charlie?
765
01:26:04,368 --> 01:26:07,204
You had to destroy your past.
766
01:26:07,371 --> 01:26:09,248
You made him up to help you cope.
767
01:26:09,415 --> 01:26:11,625
Shut up, I don't want to listen to you!
768
01:26:12,001 --> 01:26:13,752
Look at this!
769
01:26:16,088 --> 01:26:18,465
'Sara Elliot, psychiatrist.'
770
01:26:19,842 --> 01:26:23,971
You killed her because she decided
to hospitalize you.
771
01:26:24,889 --> 01:26:27,349
'Mirna Dobsons, traumatology.'
772
01:26:27,600 --> 01:26:30,144
- Your doctor at Cavendish!
- No!
773
01:26:30,561 --> 01:26:32,605
'Mary West, waitress.'
774
01:26:33,355 --> 01:26:35,232
'Catherine Trevor, nurse.'
775
01:26:35,357 --> 01:26:37,401
The nurse who took care of you.
776
01:26:37,610 --> 01:26:39,278
'Maurine Adams, encephalograms.'
777
01:26:39,403 --> 01:26:40,529
No.
778
01:26:40,654 --> 01:26:42,781
'Rita Miller, hairdresser.'
779
01:26:43,407 --> 01:26:45,784
You killed her because
she slept with your father.
780
01:26:45,951 --> 01:26:49,330
- No, I didn't do it!
- Keep reading! 'Laura Simmons.'
781
01:26:49,580 --> 01:26:52,333
You killed her because she wanted
to marry your father.
782
01:26:52,541 --> 01:26:54,001
'Anne Bixby.'
783
01:26:54,919 --> 01:26:56,420
Can't you see?
784
01:26:56,587 --> 01:26:58,589
You are Charlie.
785
01:27:00,424 --> 01:27:02,593
Soon you'll understand,
786
01:27:03,218 --> 01:27:05,846
- where you can't harm anybody else.
- But...
787
01:27:06,096 --> 01:27:07,890
We can start over,
788
01:27:08,098 --> 01:27:09,516
without Charlie...
789
01:27:09,642 --> 01:27:12,770
or dead people. Do you understand?
790
01:27:14,396 --> 01:27:17,775
Don't worry, Lillian,
everything will be all right.
791
01:27:18,067 --> 01:27:19,526
I'm with you.
792
01:27:19,652 --> 01:27:21,612
You'll be cured soon.
793
01:27:21,820 --> 01:27:23,614
Cured forever.
794
01:27:25,908 --> 01:27:30,120
I love you, Lillian, I love you.
795
01:27:33,040 --> 01:27:36,585
You're crazy. You won't fool me
like you fooled everyone else.
796
01:27:37,002 --> 01:27:38,504
You are Charlie!
797
01:27:38,629 --> 01:27:40,839
What are you saying? Drop that.
798
01:27:41,090 --> 01:27:42,675
You're sick!
799
01:27:43,008 --> 01:27:45,552
You need help, I'll help you.
800
01:27:45,719 --> 01:27:47,429
Murderer!
801
01:27:48,681 --> 01:27:51,350
Don't do it, Lillian! You are Charlie!
802
01:27:51,517 --> 01:27:52,601
Stop it!
803
01:27:53,936 --> 01:27:55,688
Stop! Stop!
804
01:27:58,899 --> 01:27:59,900
No.
805
01:28:01,694 --> 01:28:02,861
It's me, Gerald.
806
01:28:04,446 --> 01:28:06,240
Don't you remember?
807
01:28:17,626 --> 01:28:20,004
- Listen to me.
- I hate you!
808
01:28:20,546 --> 01:28:22,172
Listen to me!
809
01:28:22,381 --> 01:28:25,592
- Lillian, please, it's me!
- No!
810
01:28:26,927 --> 01:28:28,929
It's Gerald. We'll go away.
811
01:28:29,638 --> 01:28:32,433
We'll get out of here. Please.
812
01:28:36,687 --> 01:28:38,605
I... I'll help you.
813
01:28:39,189 --> 01:28:40,607
No.
814
01:28:40,774 --> 01:28:43,027
- I'll help you.
- No.
815
01:28:43,777 --> 01:28:47,281
No! No!
816
01:28:57,583 --> 01:29:00,169
- No, no!
- Lillian!
817
01:29:00,335 --> 01:29:02,504
- Lillian!
- No! No!
818
01:29:02,629 --> 01:29:03,756
- Come back!
- No!
819
01:29:04,006 --> 01:29:06,592
- They'll take you away!
- Nebbs' daughter!
820
01:29:07,009 --> 01:29:09,428
- He's carrying an axe!
- Stop, drop it!
821
01:29:11,597 --> 01:29:13,223
Don't shoot, Sam!
822
01:29:21,065 --> 01:29:22,274
It's okay.
823
01:29:31,825 --> 01:29:33,035
Calm down.
824
01:29:34,411 --> 01:29:36,246
It's over.
825
01:29:38,040 --> 01:29:39,833
There will be no more deaths in Paddock.
56058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.