Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,951 --> 00:00:58,866
anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
2
00:01:01,000 --> 00:01:09,915
Our Father who is in heaven.
Bless my family, my children and my wife.
3
00:01:11,377 --> 00:01:14,210
And forgive me for what I do now.
4
00:01:29,421 --> 00:01:32,811
I have had to work hard
for what I have.
5
00:01:36,131 --> 00:01:38,599
I am just a human being.
6
00:01:45,133 --> 00:01:48,489
I want to save my wife,
so my kids will not be alone.
7
00:01:58,135 --> 00:02:01,764
I hope you understand me
and forgives me.
8
00:02:02,136 --> 00:02:04,366
Thank you, Lord.
9
00:02:18,513 --> 00:02:22,222
You know, it's a completely different world.
10
00:02:23,639 --> 00:02:27,029
In Brazil, costing one kg
18 000 dollars.
11
00:02:27,390 --> 00:02:29,745
In Mexico, it costs 7 000.
12
00:02:30,057 --> 00:02:34,653
The jacket one of the smaller of Colombia.
Where it costs 2000-4000 crowns.
13
00:02:35,058 --> 00:02:37,174
No, I mean dollars.
14
00:02:37,475 --> 00:02:40,945
But for a really good deal
should I go to Peru.
15
00:02:41,309 --> 00:02:43,948
So that's where you can make clips?
16
00:02:44,268 --> 00:02:47,783
I gave 8 000-9
$ 000 for ten pounds.
17
00:02:49,394 --> 00:02:50,668
Satan.
18
00:02:52,270 --> 00:02:53,623
What good.
19
00:02:53,895 --> 00:02:58,571
So if no one does anything stupid
We have ten million tomorrow.
20
00:02:58,979 --> 00:03:01,368
Ten million in hand.
21
00:03:07,022 --> 00:03:09,217
If God wants.
22
00:03:12,815 --> 00:03:17,206
Now serjag him. That's him there.
As we go.
23
00:03:23,734 --> 00:03:25,372
That's it.
24
00:03:28,568 --> 00:03:33,164
Shoulder hit first sack.
I take it, you take the other.
25
00:03:55,989 --> 00:03:57,945
-Matt.
-You are getting tough.
26
00:03:58,240 --> 00:04:01,994
You said late matte.
You must say checkmate.
27
00:04:02,366 --> 00:04:05,597
You said chess.
You did not think it was dull.
28
00:04:05,949 --> 00:04:09,862
-It's checkmate.
-Then you have to say checkmate.
29
00:04:10,242 --> 00:04:13,757
How should it proceed otherwise?
It's not tennis.
30
00:04:14,118 --> 00:04:18,031
-There are rules here.
-You will find on Kosovo's own rules.
31
00:04:18,410 --> 00:04:20,241
You can always try.
32
00:04:20,952 --> 00:04:24,661
So we had agreed
how everything would go to.
33
00:04:25,286 --> 00:04:28,278
It was not revealed that I was ...
34
00:04:29,203 --> 00:04:31,671
... we had other plans.
35
00:04:33,496 --> 00:04:37,489
And then when everything happened
so it was just the opposite.
36
00:04:39,414 --> 00:04:42,770
And then right in front of my friends so ...
37
00:04:47,498 --> 00:04:52,049
... they understood all
that it was me who was the rat.
38
00:04:53,833 --> 00:04:57,621
I do not remember what happened,
but we ended up in a car.
39
00:04:59,417 --> 00:05:02,454
Drove through a narrow, narrow street.
40
00:05:02,793 --> 00:05:06,752
Then came Mrado running out
from an alley and ...
41
00:05:09,669 --> 00:05:11,625
I drove straight at him.
42
00:05:13,420 --> 00:05:15,172
I had the gun in his hand.
43
00:05:15,462 --> 00:05:18,772
I saw Mrado
lie there and it was like ...
44
00:05:21,296 --> 00:05:23,014
... everything ...
45
00:05:27,339 --> 00:05:29,614
... was his fault.
46
00:05:38,924 --> 00:05:40,198
Then I shot.
47
00:05:53,302 --> 00:05:56,658
-Jorge, where are you?
-I just came to Gothenburg.
48
00:05:57,011 --> 00:06:02,165
What the fuck do you do in Gothenburg?
You skulleju have come yesterday!
49
00:06:06,138 --> 00:06:11,496
I'm tired of your excuses!
But I ärju going. I'm going!
50
00:06:11,930 --> 00:06:14,922
Paola? - Holy shit.
51
00:06:30,933 --> 00:06:36,530
Fan ... Look out onto a balcony.
If something is wrong, I look at you.
52
00:06:36,976 --> 00:06:40,093
-It.
-For the fan, Jorge ...
53
00:06:40,435 --> 00:06:43,233
Am I not here in fifteen minutes, you pull.
54
00:06:59,231 --> 00:07:00,630
What are you doing here?
55
00:07:00,898 --> 00:07:03,458
Clean up a bit. You just rökerju.
56
00:07:03,772 --> 00:07:07,128
Check how it looks, damn.
57
00:07:09,024 --> 00:07:11,936
There are some who are looking for you.
58
00:07:12,274 --> 00:07:13,468
Jorge?
59
00:07:13,733 --> 00:07:16,042
Hey.What's up?
60
00:07:16,692 --> 00:07:19,809
FOS in man,
he gets fucking whore.
61
00:07:26,985 --> 00:07:30,534
Is everything ready?
-All is clear, everything went well.
62
00:07:32,945 --> 00:07:35,413
Ten-kilogram?
-All arrived unharmed.
63
00:07:35,737 --> 00:07:37,614
Good.
-No moisture damage.
64
00:07:37,904 --> 00:07:41,499
-No complications at all?
-Nothing.
65
00:07:43,280 --> 00:07:45,077
I must call Radovan.
66
00:07:45,906 --> 00:07:48,784
-I take a puff.
Do it.
67
00:07:52,948 --> 00:07:55,382
Is it lit?
-Mm.
68
00:07:58,408 --> 00:08:00,638
Psst! Can I have a cigarette?
69
00:08:06,826 --> 00:08:09,943
I can not go out.
Okay.
70
00:08:14,243 --> 00:08:16,120
Thank you.
71
00:08:25,704 --> 00:08:27,615
Nice, huh?
72
00:08:32,622 --> 00:08:34,499
Why?
73
00:08:35,748 --> 00:08:37,898
Why what?
74
00:08:39,123 --> 00:08:42,195
Why can not you go here and smoke?
75
00:08:42,540 --> 00:08:44,735
We can not go out.
76
00:08:45,874 --> 00:08:47,910
But this is not looking.
77
00:09:11,588 --> 00:09:14,898
One day they forget to lock the door.
78
00:09:15,880 --> 00:09:17,438
(she laughs)
79
00:09:20,713 --> 00:09:22,305
Wait.
80
00:09:24,173 --> 00:09:28,371
-Nadja, go and wash yourself.
-Wash yourself.
81
00:09:28,757 --> 00:09:33,547
Wash you. You are here to work.
To fuck - it's your job!
82
00:09:33,966 --> 00:09:36,924
You do not talk to anyone!
Do you understand?
83
00:09:37,675 --> 00:09:39,825
Relax, it's a small child.
84
00:09:40,135 --> 00:09:43,093
What baby?
There is a cunt, a whore, a hooker.
85
00:09:43,427 --> 00:09:47,579
She should shut up and work.
Otherwise, she gets a wing. Okay?
86
00:09:48,094 --> 00:09:50,733
Come to the restaurant tomorrow.
87
00:09:57,762 --> 00:10:01,198
Johan Westlund,
You have been here for three years now.
88
00:10:01,555 --> 00:10:05,992
When Mrado Slovovic a year ago
moved here we were worried.
89
00:10:06,389 --> 00:10:08,345
We thought it would be trouble.
90
00:10:08,639 --> 00:10:11,472
But you have built up
a relationship too.
91
00:10:11,807 --> 00:10:14,526
You have shown great willingness
to re-adapt.
92
00:10:17,516 --> 00:10:21,555
We see in your furlough schedule
You should see a ShoulderBolinder.
93
00:10:21,933 --> 00:10:26,484
There is a ... potential investors
a project-
94
00:10:26,892 --> 00:10:31,044
-I developed with a friend from
Trade: Niklas Creutz.
95
00:10:31,435 --> 00:10:35,951
Is Axel Bolinder a way for you
to get a job when you get out?
96
00:10:36,353 --> 00:10:41,427
Yes, you could say. Indirect.
-I understand. Hope it goes well.
97
00:10:42,645 --> 00:10:45,318
We must be able to reach you on your mobile.
98
00:10:45,645 --> 00:10:48,842
And you can not
in any form drinking alcohol.
99
00:10:49,188 --> 00:10:52,100
That was it.
Hope it goes well.
100
00:10:52,438 --> 00:10:55,032
-Take these papers. Best of luck.
Thank you.
101
00:11:00,732 --> 00:11:04,520
Hey, John. What's up?
How has it gone with the declaration?
102
00:11:04,900 --> 00:11:06,538
Good.
103
00:11:08,191 --> 00:11:12,787
I found the three deductions.
There will be little more than 9 000.
104
00:11:13,192 --> 00:11:16,980
-Mm. You have five minutes.
I need one quarter, at least.
105
00:11:17,360 --> 00:11:19,874
Five minutes or nothing.
106
00:11:24,028 --> 00:11:26,861
-Nippe.
-It is JW.
107
00:11:27,195 --> 00:11:30,232
Wait, hold on two seconds.
108
00:11:32,112 --> 00:11:37,027
Do not respond to my work phone.
How often do I need to say it?
109
00:11:39,113 --> 00:11:41,707
-JW?
-Nippe, what's up?
110
00:11:42,030 --> 00:11:43,986
It's good.
What are you doing?
111
00:11:44,282 --> 00:11:47,797
I'm on ... new kit
in Spårvagnshallarna.
112
00:11:48,157 --> 00:11:51,866
Someone fucking secretly opening.
Among rubber balls and communists.
113
00:11:52,241 --> 00:11:55,278
I need to move.
How is your stomach?
114
00:11:55,617 --> 00:12:00,452
-Well, it's better now.
Fuck-carb. LLHF is the new black.
115
00:12:00,867 --> 00:12:05,258
Lacto-Low High Fucking.
Okay. Bolinder, the meeting ...
116
00:12:05,660 --> 00:12:08,697
You said I'd call.
Where do we stand?
117
00:12:09,036 --> 00:12:12,472
Send only the last files,
we are on the track.
118
00:12:12,828 --> 00:12:15,661
I take care of representation.
You only need to get there.
119
00:12:15,995 --> 00:12:19,305
-As soon as he sajnat's it.
Okay ...
120
00:12:19,871 --> 00:12:21,702
I know, but ...
121
00:12:21,997 --> 00:12:26,548
Just send me the last.
I promise you, we are fully on track.
122
00:12:26,956 --> 00:12:30,266
My grandmother once said:'' All
stains dissolve with a bit of class.''
123
00:12:30,623 --> 00:12:34,252
Until you go there
without any problems.
124
00:12:34,624 --> 00:12:38,094
We solve this. Talk to you, old man.
I need to head over now. Ciao.
125
00:12:49,959 --> 00:12:53,076
-Westlund.
Hi, Mum. It's John.
126
00:12:56,628 --> 00:13:01,019
I get my first unattended
furlough now ... in a little while.
127
00:13:01,420 --> 00:13:04,617
I was thinking if we ...
If we could meet.
128
00:13:04,962 --> 00:13:07,715
I can pay the ticket
to Stockholm on ...
129
00:13:08,046 --> 00:13:13,404
It will not matter.
Do not call us more, John.
130
00:13:15,298 --> 00:13:19,530
Me and dad have just gathered us
after your sister's funeral. Now ...
131
00:13:19,923 --> 00:13:24,041
-It was a meeting I was talking about.
-Do not you hear what I'm saying, John?
132
00:13:24,424 --> 00:13:27,461
You have ruined our lives.
I do not want contact with you.
133
00:13:27,800 --> 00:13:34,035
Do not call here. Me and Dad
try to do the best that we can.
134
00:13:34,510 --> 00:13:38,469
-Do not call here! (Click)
Okay. I love you.
135
00:13:40,927 --> 00:13:43,805
What does it cost?
-600 fifth grade.
136
00:13:46,470 --> 00:13:48,506
Take it easy.
-Have a good one.
137
00:13:56,513 --> 00:13:59,710
-Guys, I've fixed the money.
-Haide, bre, go!
138
00:14:00,055 --> 00:14:03,889
I got the money.
Honestly. Please, please.
139
00:14:04,264 --> 00:14:06,732
We have been kind.
140
00:14:13,308 --> 00:14:16,459
Why did you take out the Arab in the kitchen?
141
00:14:16,809 --> 00:14:20,848
He had losttwo whores.
-So what?
142
00:14:21,226 --> 00:14:24,582
He lost Maja and Ivana,
our two best girls.
143
00:14:24,935 --> 00:14:26,812
Give me the gun.
144
00:14:27,977 --> 00:14:30,730
Radovan, they tricked me. They said ...
145
00:14:31,061 --> 00:14:32,380
Sch, sch.
146
00:14:34,020 --> 00:14:36,454
You are careless, Mahmoud.
147
00:14:51,648 --> 00:14:53,479
Open your mouth.
148
00:14:56,941 --> 00:14:59,375
What should we do, Mahmoud? Huh?
149
00:15:00,858 --> 00:15:02,610
Tell me.
150
00:15:04,150 --> 00:15:05,424
(click)
151
00:15:09,776 --> 00:15:11,971
You want a chance?
152
00:15:13,610 --> 00:15:14,645
(click)
153
00:15:17,069 --> 00:15:19,060
What will you do for me?
154
00:15:21,946 --> 00:15:23,265
What?
155
00:15:25,029 --> 00:15:26,781
Say, Mahmoud.
156
00:15:32,781 --> 00:15:34,692
Are you going to pay?
157
00:15:34,989 --> 00:15:37,184
Okay. How much?
158
00:15:37,489 --> 00:15:41,198
100 000? Huh? Is it good?
159
00:15:42,407 --> 00:15:44,363
No. 200?
160
00:15:46,741 --> 00:15:50,017
No. 300000, Mahmoud.
161
00:16:00,910 --> 00:16:03,105
You get the weekend for you.
162
00:16:03,619 --> 00:16:06,179
Okay? Get out now.
163
00:16:23,247 --> 00:16:26,922
Hello?
I'm busy. What has happened?
164
00:16:27,665 --> 00:16:29,496
Hi, Mom.
165
00:16:31,999 --> 00:16:34,957
-You are late, my son.
-I hurried.
166
00:16:35,291 --> 00:16:38,363
Where's Jamila?
She's in there.
167
00:16:50,794 --> 00:16:54,673
-Your brother is here.
Is it true? Where is he?
168
00:16:56,753 --> 00:16:58,186
Hello.
169
00:17:00,463 --> 00:17:02,454
You look like a princess.
170
00:17:02,755 --> 00:17:05,030
Thank you. Oh, you came!
171
00:17:05,338 --> 00:17:08,216
Do you think I forget
my sister's wedding?
172
00:17:08,548 --> 00:17:10,379
What do I know?
173
00:17:11,589 --> 00:17:13,705
What good you look.
Thank you.
174
00:17:14,007 --> 00:17:16,441
How does it feel?
-Surreal.
175
00:17:16,758 --> 00:17:19,511
Why?
I do not know.
176
00:17:20,466 --> 00:17:22,855
Is not it nice
to move away from home?
177
00:17:23,175 --> 00:17:24,574
Are you kidding?
178
00:17:24,842 --> 00:17:27,356
I will miss my room ...
179
00:17:27,676 --> 00:17:30,827
... Mom, Dad ... you.
180
00:17:31,843 --> 00:17:36,394
How is your husband? How is he?
He is cruel. He is awesome!
181
00:17:36,802 --> 00:17:39,316
Is he?
Yeah!
182
00:17:39,637 --> 00:17:42,356
You need not worry.
183
00:17:45,679 --> 00:17:48,239
-I bought you a present.
-No.
184
00:17:49,263 --> 00:17:52,619
Take-upit, check.
-Have you chosen it?
185
00:17:54,014 --> 00:17:57,609
Purple. The ärjättefin. Thank you.
186
00:17:58,140 --> 00:18:02,292
What are you doing here? I said to you
not to come here more.
187
00:18:02,682 --> 00:18:04,752
I came to her.
188
00:18:05,057 --> 00:18:10,415
Is it a gift? It's a trash bag
as you probably have stolen.
189
00:18:10,850 --> 00:18:14,240
-Do not start.
-I can not stand this.
190
00:18:14,601 --> 00:18:16,956
Enough. Come on, get out.
191
00:18:18,935 --> 00:18:21,005
One hour, Jorge.
192
00:18:22,060 --> 00:18:26,497
You had seen her in life
if you come an hour earlier.
193
00:18:27,853 --> 00:18:30,128
'' Where is my son?'' She said.
194
00:18:38,021 --> 00:18:41,058
She was waiting for you, you know?
195
00:18:49,941 --> 00:18:52,660
This I take as a souvenir. Okay?
196
00:18:52,983 --> 00:18:55,816
Someone adds still steal it, so ...
197
00:19:01,151 --> 00:19:01,901
Yes.
198
00:19:16,862 --> 00:19:19,740
No, I will not!
199
00:19:20,779 --> 00:19:23,851
-You can now drag.
-But they därjävla maniacs ...
200
00:19:24,197 --> 00:19:27,667
Paola! Are you serious, are you?
201
00:19:28,573 --> 00:19:31,007
No way Emilia
's left here with those two.
202
00:19:31,323 --> 00:19:34,121
They are too damn wanted by the cops.
203
00:19:34,449 --> 00:19:36,724
-Get her here!
Please, Andreas!
204
00:19:37,699 --> 00:19:40,054
-They should go now.
Otherwise, tarjag with Emilia now.
205
00:19:40,366 --> 00:19:43,597
I talk to her.
I do not want any trouble.
206
00:19:43,951 --> 00:19:47,227
You've got trouble. Go here.
No, it's enough.
207
00:19:47,575 --> 00:19:51,887
Tag, your fucking ass,
before I kick you in the face!
208
00:19:53,076 --> 00:19:56,955
-Emilia, Daddy come late.
-What a fucking father you are. Bitch.
209
00:19:57,328 --> 00:19:59,967
(Emilia cries)
210
00:20:01,203 --> 00:20:04,673
Mommy! Where is Dad?
211
00:20:06,496 --> 00:20:09,533
Hi, I want to talk to police.
212
00:20:17,789 --> 00:20:20,349
How does it feel?
213
00:20:21,332 --> 00:20:23,368
-Tagged, huh?
Yes.
214
00:20:24,499 --> 00:20:28,538
The first time is always the first time
whatever youdo.
215
00:20:30,750 --> 00:20:33,708
-You must not drink, right?
-No.
216
00:20:34,042 --> 00:20:37,557
-What bastards. Not even a beer?
No, nothing.
217
00:20:41,585 --> 00:20:45,134
Do you want me to submit the letter?
Are you done with it?
218
00:20:45,753 --> 00:20:50,110
It was a long time ago, my friend.
I dare not send it.
219
00:20:54,338 --> 00:20:57,694
I do not understand
varförjag not dare.
220
00:21:00,755 --> 00:21:03,223
People have tried to kill me.
221
00:21:04,173 --> 00:21:07,245
I've been shot, stabbed.
222
00:21:08,215 --> 00:21:10,683
But I have not been afraid.
223
00:21:11,215 --> 00:21:14,013
I have been able to go to bed at night
.
224
00:21:16,175 --> 00:21:18,370
Without anything conscience.
225
00:21:22,051 --> 00:21:24,690
But this little girl ...
226
00:21:29,261 --> 00:21:31,491
What should I do, JW?
227
00:21:33,303 --> 00:21:35,453
I'm stuck here.
228
00:21:53,181 --> 00:21:56,457
Enough about that, my friend.
Do this now ...
229
00:21:57,765 --> 00:22:00,438
Go out there and show them who is JW.
Okay?
230
00:23:44,910 --> 00:23:47,629
(phone signal)
231
00:23:49,952 --> 00:23:52,102
-Hello?
-If you have the cache?
232
00:23:52,411 --> 00:23:56,199
I received two days. I'll pay.
I do not have time to talk now.
233
00:23:56,578 --> 00:24:01,493
-You have two days in which to pay.
-I said I should pay.
234
00:24:01,913 --> 00:24:05,030
I sprättar up like a fish
if you do not pay.
235
00:24:05,997 --> 00:24:09,626
Otherwise, you're a dead Arab.
-I do not have time to talk, bye.
236
00:24:10,998 --> 00:24:16,311
Welcome to Nippe.
Say something after the tone, I will call.
237
00:24:16,749 --> 00:24:19,946
Nippe, it is JW. You must answer.
238
00:24:20,291 --> 00:24:24,079
We need to plan the meeting.
Call as soon as you can.
239
00:24:26,251 --> 00:24:27,809
'' I'm hungry.''
240
00:24:40,420 --> 00:24:42,888
What's wrong with you?
-No.
241
00:24:43,212 --> 00:24:47,888
Why are you upset?
Why do you ignore your mother?
242
00:24:48,296 --> 00:24:51,925
I do not ignore her.
243
00:24:52,297 --> 00:24:56,256
You get to a wedding.
Can not cutand shave?
244
00:24:56,630 --> 00:25:01,750
If you start again? I look like this.
There have I said twenty times before.
245
00:25:02,174 --> 00:25:05,484
You see how people look at the wedding?
Who cares?
246
00:25:05,841 --> 00:25:07,991
Do you see your shoes?
247
00:25:08,300 --> 00:25:12,816
What are you looking for?
Do not want to have me as a son, stop being my father.
248
00:25:13,217 --> 00:25:15,685
You are a street.
249
00:25:17,010 --> 00:25:20,400
Am I one street?
Yes, you are not my son.
250
00:25:25,469 --> 00:25:27,858
I do not know what happened to you.
251
00:25:28,178 --> 00:25:31,773
When I was little told you
stories that made me happy.
252
00:25:32,137 --> 00:25:36,449
Now, you think I is a street children.
Why do you hate me?
253
00:25:36,846 --> 00:25:39,644
It's not the time now. I have guests.
254
00:26:04,559 --> 00:26:06,277
Hi.
-Welcome.
255
00:26:06,560 --> 00:26:10,109
My name is Johan Westlund
and have a meeting with Axel Bolinder.
256
00:26:10,478 --> 00:26:13,515
But my companion ...
257
00:26:13,853 --> 00:26:17,289
... have failed to tell me
what time it is.
258
00:26:17,645 --> 00:26:20,318
Yes, we'll look here.
259
00:26:22,687 --> 00:26:25,838
Unfortunately, I can not find you
the calendar.
260
00:26:28,897 --> 00:26:31,650
Okay. Ahh ... you ... oh well.
261
00:26:32,315 --> 00:26:35,068
There must be at Niklas Creutz.
262
00:26:37,524 --> 00:26:40,163
No, the meeting was yesterday.
263
00:26:41,816 --> 00:26:43,886
Okay. Oh ...
264
00:26:45,234 --> 00:26:47,190
What meeting?
265
00:26:47,484 --> 00:26:51,682
The meeting between Niklas Creutz
and Axel was yesterday.
266
00:26:55,068 --> 00:26:59,380
No, it must have been something wrong.
Call and double check. It is wrong.
267
00:27:01,028 --> 00:27:03,747
'' I want a leg.
Do you have a leg?''
268
00:27:04,071 --> 00:27:06,585
Jorge! Jorge!
269
00:27:06,904 --> 00:27:08,496
What is it?
270
00:27:08,779 --> 00:27:11,691
There is a car out there.
I think there are two civilare.
271
00:27:16,906 --> 00:27:19,215
-Hell ...
Sticker-you do not they will take me!
272
00:27:19,531 --> 00:27:21,920
Shut up!
You talk too much shit!
273
00:27:23,866 --> 00:27:26,778
Victor? Victor!
274
00:27:27,116 --> 00:27:29,346
Cops arehere!
275
00:27:29,658 --> 00:27:31,216
(doorbell)
276
00:27:31,492 --> 00:27:33,164
Hurry!
277
00:27:44,827 --> 00:27:46,340
Spring!
278
00:27:47,619 --> 00:27:51,976
Hello. Johan Westlund is my name.
Forgive attjag jumps on you here.
279
00:27:52,370 --> 00:27:57,319
We would meet today. I took out
program against high-frequency trading.
280
00:27:57,747 --> 00:28:01,581
You've talked to Niklas Creutz ...
-We talk about Nippe?
281
00:28:01,956 --> 00:28:05,426
Nippe and I have completed the deal.
282
00:28:05,790 --> 00:28:10,181
We wrote the final agreements yesterday.
Nippe was careful to point out-
283
00:28:10,582 --> 00:28:15,019
-he did the deal myself
and had no partner.
284
00:28:15,458 --> 00:28:18,814
What did he say?
-I think you heard me.
285
00:28:19,167 --> 00:28:24,161
I would get money fast
and then go back, right?
286
00:28:24,584 --> 00:28:29,339
-You have not kept what you promised.
Does the us-we get 14 years, you know?
287
00:28:29,753 --> 00:28:33,189
-14 years in prison!
-I do not care about money!
288
00:29:01,425 --> 00:29:02,824
Hey, Mahmoud.
289
00:29:04,092 --> 00:29:07,323
-If you have lighter?
Yes.
290
00:29:13,010 --> 00:29:15,444
What are you doing?
-What?
291
00:29:15,761 --> 00:29:18,992
-You stole your sister's money.
Who said it?
292
00:29:19,344 --> 00:29:24,293
-Shame on you!
-Get out of here! Stick!
293
00:29:24,721 --> 00:29:26,473
Stick!
294
00:29:27,471 --> 00:29:30,429
Teach you never?
Have you no shame?
295
00:29:30,763 --> 00:29:33,197
How low can you sink?
You are worthless.
296
00:30:26,481 --> 00:30:28,119
Jorge ...
297
00:30:33,566 --> 00:30:35,124
Cunt!
298
00:31:16,115 --> 00:31:18,310
Jorge ...
299
00:31:18,616 --> 00:31:20,732
Help me.
300
00:31:22,325 --> 00:31:25,123
My son will be alone.
301
00:31:31,326 --> 00:31:33,203
Jorge!
302
00:32:30,420 --> 00:32:33,457
-Friday on Fredsgatan ...
Excuse me.
303
00:32:36,005 --> 00:32:37,563
Not here.
304
00:32:42,423 --> 00:32:45,335
-You look stressed out, JW.
Three-year.
305
00:32:46,882 --> 00:32:50,352
Three years I've been working on this.
Day and night.
306
00:32:51,383 --> 00:32:53,214
In the three years.
307
00:32:54,925 --> 00:32:59,316
Too little credibility gerjag you 50% /%
though you have not done a damn thing.
308
00:32:59,717 --> 00:33:02,515
Yet stabs me in the back.
309
00:33:03,259 --> 00:33:07,696
I get it. This was the way you had planned
there from the beginning.
310
00:33:08,885 --> 00:33:12,673
From the first time I came
you knew you'd blow me, right?
311
00:33:13,053 --> 00:33:16,011
You think I'm just going
to release this?
312
00:33:17,429 --> 00:33:21,217
I will take it to court and sue
ass.
313
00:33:21,596 --> 00:33:24,030
Are you going to sue me?
314
00:33:24,347 --> 00:33:27,464
-JW ...
-You can bet your ass.
315
00:33:27,889 --> 00:33:30,961
Who believes in you?
You are a convicted drug smuggler.
316
00:33:31,307 --> 00:33:33,616
You have even shot people.
317
00:33:36,765 --> 00:33:38,642
Are you going to beat me?
318
00:33:39,224 --> 00:33:42,580
How many years do you get for it, right?
Three? Five?
319
00:33:50,601 --> 00:33:52,956
You are over. Do you understand that?
320
00:33:53,976 --> 00:33:58,254
What you want can not be bought
for money. Do you understand?
321
00:33:58,644 --> 00:34:02,717
For that's what we're talking about?
Class. Class are born in.
322
00:34:03,103 --> 00:34:08,461
Breathe. Berries.
Class sits in his eyes. And, JW ...
323
00:34:09,271 --> 00:34:13,150
You have your father's eyes.
And I have my dad's eyes.
324
00:34:15,314 --> 00:34:19,546
If you'll excuse me now, I'll
go back to my company.
325
00:34:32,066 --> 00:34:34,660
-Bowl.
-Bowl for us.
326
00:34:45,820 --> 00:34:48,892
I would like to propose a toast to Nippe-
327
00:34:49,236 --> 00:34:53,195
-who just finished a really good deal
. Did you like it?
328
00:34:54,238 --> 00:34:57,196
Have you told?
Have you told everyone?
329
00:34:57,530 --> 00:35:00,169
Has he not told you?
-No!
330
00:35:00,489 --> 00:35:03,208
It is a brilliant idea.
331
00:35:03,531 --> 00:35:06,762
A trading product
to eliminate flash trade.
332
00:35:07,115 --> 00:35:10,505
There is something beautiful too.
Right? It is ...
333
00:35:10,865 --> 00:35:13,060
Itis something nice.
334
00:35:14,783 --> 00:35:17,058
Only problem is that ...
335
00:35:19,409 --> 00:35:22,128
... it was not your business plan.
336
00:35:23,243 --> 00:35:25,120
Nippe sold my idea.
337
00:35:27,785 --> 00:35:29,503
Right, Nippe?
338
00:35:30,869 --> 00:35:33,258
If you have so much.
339
00:35:34,704 --> 00:35:37,138
And then you take it all I have.
340
00:35:41,538 --> 00:35:43,733
But it is not so strange-
341
00:35:44,039 --> 00:35:47,270
-for you have gone free ride
your dad a lifetime.
342
00:35:47,622 --> 00:35:51,456
The ärju no strange
around this table, right?
343
00:35:51,831 --> 00:35:54,550
-Calm down now.
-calm me down?
344
00:35:54,874 --> 00:35:59,265
No, sit down. But this time
wanted to show daddy that you had-
345
00:35:59,666 --> 00:36:05,104
-built something private that would
have his and the world's respect.
346
00:36:05,542 --> 00:36:09,251
With own work. Is that enough?
That's enough when I say it.
347
00:36:09,626 --> 00:36:12,982
-JW, we go now.
-But the thing is, Nippe ...
348
00:36:13,335 --> 00:36:18,329
You do not know what it means to build
up something with their own hard work.
349
00:36:18,752 --> 00:36:21,027
You make a fool of yourself.
Go here.
350
00:36:21,336 --> 00:36:25,090
You do not know what it means
to tear that ettjävla animal
351
00:36:25,462 --> 00:36:29,455
-when no one wants to know of one!
You do not know a fucking shit about!
352
00:37:02,719 --> 00:37:04,437
Rolando?
353
00:37:50,978 --> 00:37:52,616
Johan!
354
00:37:54,395 --> 00:37:56,033
Hi.
Hi.
355
00:38:03,104 --> 00:38:05,664
It was four months ago.
356
00:38:05,980 --> 00:38:09,609
I received parole
for good behavior.
357
00:38:09,981 --> 00:38:13,291
I have just started working with
Nippe again, from Trade.
358
00:38:13,648 --> 00:38:19,484
We have developed a business project.
No, I developed it in prison.
359
00:38:19,941 --> 00:38:22,978
A trading product
to be launched.
360
00:38:23,317 --> 00:38:27,469
A venture capitalist will go in,
so it feels damn good.
361
00:38:27,859 --> 00:38:30,931
I think it can be reallylarge.
362
00:38:35,236 --> 00:38:39,024
The last time I saw you outside Norrtälje
Institution ...
363
00:38:39,402 --> 00:38:41,836
Do you know what I realized after that?
364
00:38:42,153 --> 00:38:46,510
The guy who I loved,
the humble, amazing man-
365
00:38:46,904 --> 00:38:51,773
-that made me look at the world
in another way, he was never found.
366
00:38:52,196 --> 00:38:54,835
For everything was just lies, Johan.
367
00:39:02,491 --> 00:39:04,607
I have to go now.
368
00:39:26,452 --> 00:39:28,568
Calls to you.
369
00:39:31,912 --> 00:39:34,585
JW? Are you okay?
370
00:39:35,330 --> 00:39:37,560
Are we millionaires?
371
00:39:38,330 --> 00:39:41,959
There has never been anyone
way back to me.
372
00:39:43,789 --> 00:39:46,178
Wheat hell I thought.
373
00:39:46,498 --> 00:39:50,776
What are you talking about?
-Remember when you said ...
374
00:39:51,165 --> 00:39:54,555
... that in our world are all thinking
on himself and the cache?
375
00:39:56,083 --> 00:39:59,234
-You were right.
Can we not take it when you get?
376
00:40:02,376 --> 00:40:03,650
What?
377
00:40:09,586 --> 00:40:11,542
You will come back?
378
00:40:14,753 --> 00:40:17,586
I can not sit for a day
there.
379
00:40:21,255 --> 00:40:23,849
If it is what you intend to do-
380
00:40:24,172 --> 00:40:28,006
-you know that there is someone
return. Okay?
381
00:40:41,008 --> 00:40:43,078
Let me go with you.
382
00:40:43,384 --> 00:40:45,944
I know where there is
a shitload of cash.
383
00:40:46,258 --> 00:40:48,374
What are you talking about?
384
00:40:51,551 --> 00:40:57,421
There is a man who works for
Radovan: Misha, Radovan'' accountant''.
385
00:40:57,886 --> 00:41:00,878
He does nothing
to draw attention to themselves.
386
00:41:01,220 --> 00:41:04,337
He takes care of his little house,
cutting the grass.
387
00:41:04,679 --> 00:41:08,752
He does not even try to put on
neighbor's wife. He is as slippery as an eel.
388
00:41:09,138 --> 00:41:13,336
When I worked with Radovan
I delivered the money to Misha.
389
00:41:13,722 --> 00:41:16,998
Black money rolled into the system.
390
00:41:17,348 --> 00:41:20,545
Coming out white as snow
to Radovan pockets.
391
00:41:20,889 --> 00:41:24,677
whores,strippers,
the percentage of the pubs.
392
00:41:25,057 --> 00:41:29,608
Kola Cod were around Stureplan.
Misha launder money non-stop.
393
00:41:30,809 --> 00:41:32,720
And to Radovan ...
394
00:41:33,142 --> 00:41:36,054
He loves his little cash whore.
395
00:41:38,685 --> 00:41:41,802
But there is one thing
Radovan not know.
396
00:41:42,977 --> 00:41:45,286
Misha is playing cod.
397
00:41:46,186 --> 00:41:49,576
He thinks he's smart,
he is orörbar.
398
00:41:50,979 --> 00:41:54,767
But at Solvalla
no one knows who he is.
399
00:41:56,272 --> 00:41:58,740
This is where we'll take him.
400
00:42:01,522 --> 00:42:03,831
He is our ticket out of here.
401
00:42:04,148 --> 00:42:07,265
Angel! Lovisa is dead!
402
00:42:08,273 --> 00:42:10,423
Lovisa! Lovisa!
403
00:42:12,690 --> 00:42:15,284
Lovisa! Lovisa!
404
00:42:18,859 --> 00:42:23,171
Louisa, my angel!
My Angel, where are you?
405
00:42:26,110 --> 00:42:30,467
-You should call the guy's family.
Why?
406
00:42:32,153 --> 00:42:36,624
He harju two small children.
-I offered him a job.
407
00:42:37,028 --> 00:42:39,223
He said yes.
408
00:42:42,279 --> 00:42:44,839
That's what happens.
409
00:42:46,322 --> 00:42:50,520
See what has become of you.
See for yourself.
410
00:42:52,364 --> 00:42:57,199
This industry is risky.
I make none. We have other problems.
411
00:43:00,908 --> 00:43:03,422
We have not dope.
412
00:43:04,242 --> 00:43:06,278
How do we do ...
413
00:43:06,576 --> 00:43:09,249
We are going there to do business.
414
00:43:09,576 --> 00:43:13,933
When we are there, they
to ask for the goods.
415
00:43:18,244 --> 00:43:20,758
When they show the money ...
416
00:43:22,662 --> 00:43:26,450
... we produce weapons
and steal the money.
417
00:43:26,829 --> 00:43:30,060
You are fucking crazy.
What is it with you?
418
00:43:30,413 --> 00:43:33,723
-See for yourself.
-You yourself then? What the hell are you?
419
00:43:34,080 --> 00:43:37,470
-I work hard for my family.
-For the family?
420
00:43:37,831 --> 00:43:42,666
What do you think happens to your family?
What are your prospects?
421
00:43:43,082 --> 00:43:47,872
What do you earn? Do not you think your son starts
drugs like everyone else?
422
00:43:48,292 --> 00:43:52,251
Your son is 13 years already.
What will happen to him?
423
00:43:52,625 --> 00:43:54,980
Just like us.
424
00:43:55,293 --> 00:43:58,524
-Look at you ...
What have you not I have?
425
00:43:58,876 --> 00:44:03,074
-I work for my family ...
-on! What the family?
426
00:44:03,460 --> 00:44:07,612
Either you're with me or not.
Do you understand?
427
00:44:08,003 --> 00:44:10,073
Are you with me?
428
00:44:10,378 --> 00:44:12,892
Your shit, are you with me?
429
00:44:13,213 --> 00:44:15,522
-Do not touch me!
-Nadja ...
430
00:44:16,672 --> 00:44:18,628
Do not touch me!
431
00:44:18,922 --> 00:44:21,880
We have a guy ...
Look at me, look at me!
432
00:44:22,214 --> 00:44:25,286
He's going to fuck you ...
Look at me!
433
00:44:25,632 --> 00:44:30,660
He will be two, three times a week.
He likes you. And you bite him.
434
00:44:32,007 --> 00:44:34,043
You need my money, right?
435
00:44:34,341 --> 00:44:37,936
Whore! I fuck you in the pussy!
436
00:44:38,884 --> 00:44:41,603
Now you might have some answers.
437
00:44:41,926 --> 00:44:45,601
Tell me now. Tell me now.
438
00:44:48,594 --> 00:44:52,951
Come here! I fuck your mom!
Come here!
439
00:44:56,553 --> 00:44:58,384
Stand up!
440
00:45:00,512 --> 00:45:04,903
Do you remember when we were little
and talked about doing something like this?
441
00:45:05,305 --> 00:45:09,981
What are you talking about?
-We were going to do something we never forgot.
442
00:45:10,389 --> 00:45:13,062
Do you remember? Now is the time.
443
00:45:13,389 --> 00:45:15,664
Okay? Okay?
444
00:45:17,266 --> 00:45:19,780
-Here we go.
Come on.
445
00:45:28,726 --> 00:45:31,559
This is pretty good stuff. Right?
446
00:45:32,518 --> 00:45:36,193
-Good stuff, Jorge.
-I told you so.
447
00:45:37,811 --> 00:45:39,847
Bowl, guys.
448
00:45:40,561 --> 00:45:42,074
Bowl.
449
00:45:46,730 --> 00:45:49,198
Jorge, good stuff.
450
00:45:49,521 --> 00:45:54,117
I think the little one is a bit weird.
There's something I do not like about him.
451
00:45:54,522 --> 00:45:56,513
They seem frivolous.
452
00:45:56,815 --> 00:45:59,932
Okay, we're here to do business.
453
00:46:01,399 --> 00:46:03,993
Get the money.
454
00:46:10,525 --> 00:46:13,085
Come, let's play a game.
-It tyckerjag.
455
00:46:13,400 --> 00:46:15,436
-Are you hungry?
-Lite.
456
00:46:34,238 --> 00:46:37,230
(man outside the door telling Nadja)
457
00:46:37,571 --> 00:46:39,926
(Nadja appeal of being released)
458
00:46:52,949 --> 00:46:56,464
-What cards you give me.
-What cards I give myself.
459
00:46:56,825 --> 00:46:59,498
My brother, we are pulling out.
460
00:46:59,826 --> 00:47:03,057
-We pull out while we can.
Hold-mouth.
461
00:47:03,409 --> 00:47:06,321
-You're crazy.
-Shut up.
462
00:47:07,826 --> 00:47:09,305
Okay, what do you have?
463
00:47:09,577 --> 00:47:11,852
It does not feel good.
464
00:47:12,703 --> 00:47:17,618
As soon as they take the money, tarjag
the gun and we do it. Okay?
465
00:47:18,037 --> 00:47:19,072
Three short.
466
00:47:19,329 --> 00:47:22,526
-We go. We're pulling out.
-Peace Now.
467
00:47:22,872 --> 00:47:26,228
-This shit does not feel good.
-Calm, calm.
468
00:47:27,038 --> 00:47:31,634
What's going on, man?
That's something between me and him.
469
00:47:32,790 --> 00:47:37,625
-Cedo! They're talking something shit in Spanish.
What are you talking about?
470
00:47:38,041 --> 00:47:40,475
-There's something fishy.
Talk-Swedish.
471
00:47:40,792 --> 00:47:43,386
(muffled screams from Nadja)
472
00:47:47,959 --> 00:47:50,268
They take a long time.
473
00:47:50,585 --> 00:47:53,816
Take it easy. We are ready.
474
00:47:55,669 --> 00:47:57,227
What do you do?
475
00:48:01,378 --> 00:48:05,451
What the fuck do you do anything?
Chill out, chill out, it's cool.
476
00:48:05,837 --> 00:48:09,307
What do you do, your donkey?
We will do business.
477
00:48:09,671 --> 00:48:12,902
-I want to check a bag.
-Do you do business like this?
478
00:48:18,965 --> 00:48:21,035
What is this?
479
00:48:21,340 --> 00:48:23,695
Where is laddet?
480
00:48:24,758 --> 00:48:27,511
-Did you blow Radovan?
-We can solve it.
481
00:48:27,842 --> 00:48:30,834
Shut up!
Did you blow Radovan?
482
00:48:31,175 --> 00:48:33,564
It's okay.
483
00:48:37,051 --> 00:48:39,121
Let go of me! Let go of me!
484
00:48:39,427 --> 00:48:41,861
Jorge! Jorge!
485
00:48:45,303 --> 00:48:46,861
Shut up!
486
00:48:48,095 --> 00:48:52,725
-Your pussy! Where have you laddet?
-Jorge! Take the gun!
487
00:48:53,138 --> 00:48:55,606
Where have you laddet, frågarjag!
488
00:48:57,180 --> 00:48:58,852
-Quiet!
-Jorge, gun!
489
00:48:59,138 --> 00:49:02,494
Where have you laddet somewhere?
Look at your friends.
490
00:49:04,098 --> 00:49:06,851
-gun!
Where's laddet somewhere?
491
00:49:07,181 --> 00:49:11,572
Where is laddet somewhere?
Look at your friend, your pussy. Where is laddet?
492
00:49:14,558 --> 00:49:17,868
Where were you laddet? The last time.
-Jorge!
493
00:49:18,850 --> 00:49:23,526
-Stop playing with Radovan, you cunt!
There's no fucking charge!
494
00:49:23,935 --> 00:49:25,732
Should you blow Radovan, you whore?
495
00:49:26,018 --> 00:49:29,090
Rolando, no!
Your fucking bitch!
496
00:49:29,436 --> 00:49:33,588
I'm going to fuck your mom!
I'll fuck you, I'm gonna fuck you all!
497
00:49:33,978 --> 00:49:37,937
Your fucking cocksucker!
Do you hear what I'm saying? - Rolando!
498
00:49:38,312 --> 00:49:40,189
Bring him!
499
00:49:40,604 --> 00:49:44,961
Your bitch! I'll fuck
your mother, your fucking ass!
500
00:49:46,397 --> 00:49:49,355
-Down on your knees!
-Fucking bitch.
501
00:49:49,690 --> 00:49:50,759
On your knees!
502
00:49:57,482 --> 00:49:59,712
(Nadja screaming)
503
00:50:07,276 --> 00:50:11,110
Where's the stuff?
-I told you, idiot!
504
00:50:11,485 --> 00:50:14,795
There are no stuff.
Do not you hear what I say?
505
00:50:15,736 --> 00:50:18,728
There is no fucking stuff.
506
00:50:22,778 --> 00:50:26,771
Where the hell are you from?
Go back, damn it!
507
00:50:27,154 --> 00:50:29,714
Go back to your fucking hole!
508
00:50:30,697 --> 00:50:34,167
Listen, go back to your fucking
lair!
509
00:50:34,530 --> 00:50:36,202
Stick to the hell!
510
00:50:46,741 --> 00:50:48,333
Cunt.
511
00:50:49,992 --> 00:50:53,667
You are not so fucking tough anymore!
What? Juggehora!
512
00:52:11,839 --> 00:52:14,876
Excuse me. Is the surgeon in there?
Yes.
513
00:52:43,887 --> 00:52:45,798
Come.
514
00:53:19,268 --> 00:53:22,385
Call your mom now. Take it.
515
00:53:22,727 --> 00:53:25,685
-I can not call Mother.
Ring your dad.
516
00:53:27,228 --> 00:53:29,105
Heis dead.
517
00:53:30,520 --> 00:53:34,798
Do you have any relatives you can call?
Some friends?
518
00:53:40,022 --> 00:53:42,934
-There is no ...
-We are in a hurry. Call someone.
519
00:53:43,272 --> 00:53:46,105
-I have no one to call.
Okay.
520
00:53:55,400 --> 00:53:57,197
Take them.
521
00:53:57,483 --> 00:53:59,951
But ... Is that all?
522
00:54:00,275 --> 00:54:03,950
It is more money than you ever had.
523
00:54:18,612 --> 00:54:21,080
Can not I go with you?
524
00:54:25,029 --> 00:54:27,907
I can not help you. Step out.
525
00:55:12,038 --> 00:55:18,113
Radovan, that little Jorge
's gone with the money.
526
00:55:26,000 --> 00:55:29,072
How the hell did you know
that you would end up in the same place?
527
00:55:29,416 --> 00:55:31,646
Procedures, my friend.
528
00:55:31,958 --> 00:55:35,075
This country is built
routines.
529
00:55:35,418 --> 00:55:38,376
All they do is because of it.
530
00:55:43,586 --> 00:55:46,703
And you know, I like routines.
531
00:55:47,044 --> 00:55:51,435
In practice there are weaknesses.
You just have to take care of them.
532
00:55:53,087 --> 00:55:54,964
(cheers roar)
533
00:55:58,005 --> 00:56:00,155
Shoo, brothers!
534
00:56:01,381 --> 00:56:03,292
Holy shit that is ...
535
00:56:03,589 --> 00:56:06,501
-Do you feel the wind?
-I know.
536
00:56:06,840 --> 00:56:08,956
Bravo, morre.
537
00:56:10,382 --> 00:56:15,615
In three years, they said, go and add
Now, go to the bathroom now, eat now.
538
00:56:19,967 --> 00:56:23,596
It is over now.
This is the end, my friend.
539
00:56:37,011 --> 00:56:39,081
Around one hundred.
540
00:56:39,387 --> 00:56:42,504
I have already fixed so much now.
I had until tomorrow.
541
00:56:42,846 --> 00:56:45,041
Do you know Jorge?
542
00:56:45,763 --> 00:56:49,073
Jorge Salinas is back in town.
543
00:56:52,222 --> 00:56:56,579
Mahmoud. You will help us
find out where he is.
544
00:56:59,182 --> 00:57:01,173
Do you understand?
545
00:57:01,932 --> 00:57:03,923
No problem.
546
00:57:07,559 --> 00:57:10,027
You should extinguish him for me.
547
00:57:11,601 --> 00:57:15,276
If you do
we draw a line under this.
548
00:57:17,811 --> 00:57:21,486
I have known Jorge since he was a child
and gone in his syrrasclass.
549
00:57:21,853 --> 00:57:26,529
If you want my respect, you must show me
attjag can trust you.
550
00:57:29,354 --> 00:57:32,551
All this has sacrificed something
by itself.
551
00:57:37,231 --> 00:57:40,348
Now it's your turn to sacrifice something.
552
00:57:51,150 --> 00:57:53,539
To switch off him when he is ready.
553
00:58:33,533 --> 00:58:35,569
(knocking)
554
00:58:38,700 --> 00:58:42,613
Paola ... I heard what happened
with your mom, so ...
555
00:58:42,992 --> 00:58:46,268
sorry.
Is Jorge here or what?
556
00:58:48,202 --> 00:58:50,193
Is not he here?
557
00:58:50,744 --> 00:58:53,941
Do you know if he is
in your mother's house?
558
00:58:55,703 --> 00:58:59,901
No, I do not know.
He has the keys, I think.
559
00:59:01,121 --> 00:59:03,760
Thanks for the flowers.
-Mm.
560
00:59:55,089 --> 00:59:56,363
Is this your mother?
561
01:00:01,215 --> 01:00:02,887
Beautiful.
562
01:00:05,924 --> 01:00:08,996
It is her apartment, right?
563
01:00:11,883 --> 01:00:14,317
Where is she?
564
01:00:24,927 --> 01:00:27,919
-Mahmoud!
Where's the money?
565
01:00:28,261 --> 01:00:31,059
-What money?
-Your sister's money.
566
01:00:31,387 --> 01:00:34,538
-You ruined her life's finest day!
-It was not him!
567
01:00:34,888 --> 01:00:38,244
-Well, people saw him.
-Nadira saw you.
568
01:00:38,597 --> 01:00:41,669
Nadira is blind
for all plastic surgery!
569
01:00:42,014 --> 01:00:47,566
You're a disgrace to the whole family!
He never listens to you.
570
01:00:48,015 --> 01:00:50,813
I left my country, my family ...
571
01:00:51,140 --> 01:00:54,018
Stop giving us guilt.
That you have done all my life.
572
01:00:54,349 --> 01:00:58,467
-You decided to come here.
-It was for your sake.
573
01:00:58,851 --> 01:01:01,490
You would live in peace and security.
574
01:01:01,809 --> 01:01:05,279
But you got boy
the Yugoslav gangsters.
575
01:01:05,643 --> 01:01:08,157
They appreciate me at least.
576
01:01:08,561 --> 01:01:11,598
They use you, but you're blind.
577
01:01:11,936 --> 01:01:14,370
Do something of your life,
so your children can be proud of
578
01:01:14,686 --> 01:01:17,200
-instead of wagging his tail
as soon as aSwedish ...
579
01:01:17,521 --> 01:01:20,160
You call me a dog?!
580
01:01:28,772 --> 01:01:29,921
Dad?
581
01:01:31,731 --> 01:01:33,403
Dad?
582
01:01:39,149 --> 01:01:41,982
I took the money. He's right.
583
01:01:42,316 --> 01:01:45,228
I am a thief and a liar.
It's me.
584
01:01:45,567 --> 01:01:48,525
Are you satisfied? Are you satisfied?
585
01:01:49,859 --> 01:01:52,737
Are you happy doing this? Say it!
586
01:01:54,152 --> 01:01:57,189
Get out of here.
I do not need any of you.
587
01:02:13,739 --> 01:02:15,934
-It.
-There it is.
588
01:02:29,533 --> 01:02:31,171
Shit!
589
01:02:31,742 --> 01:02:33,698
Give me Uzin.
590
01:02:37,701 --> 01:02:39,498
Do you know?
591
01:02:40,451 --> 01:02:43,568
What power you have
when you have one of these.
592
01:02:51,412 --> 01:02:53,562
I think intejag can do it here.
593
01:02:53,871 --> 01:02:55,429
What is it?
594
01:02:57,288 --> 01:03:00,485
I think intejag can do it here.
It is not me.
595
01:03:00,831 --> 01:03:04,141
I can not do this.
It's given you.
596
01:03:06,414 --> 01:03:07,767
Okay?
597
01:03:08,081 --> 01:03:12,359
What did you say to me on the phone?
No turning back, okay?
598
01:03:12,749 --> 01:03:15,582
You must take the step of
on the other hand, JW.
599
01:03:15,916 --> 01:03:18,794
You velar between.
It does not work.
600
01:03:21,709 --> 01:03:24,462
-This is not me.
-Yes, it is you!
601
01:03:24,793 --> 01:03:27,865
And you're fucking owe me this.
Okay?
602
01:03:28,294 --> 01:03:31,206
Check what happened the last for me. Huh?
603
01:03:49,964 --> 01:03:51,397
Okay.
604
01:03:57,007 --> 01:03:58,565
Okay.
605
01:04:02,799 --> 01:04:04,312
We fix it here.
606
01:04:25,304 --> 01:04:27,613
(dial tone)
607
01:04:34,305 --> 01:04:36,580
(phone signal)
608
01:04:44,515 --> 01:04:49,191
Hi, I can not answer right now.
Leave your message. Thank you.
609
01:04:54,767 --> 01:04:57,565
Hi, Mom.
610
01:04:57,893 --> 01:05:00,043
It's me.
611
01:05:00,352 --> 01:05:01,910
I ...
612
01:05:03,811 --> 01:05:05,961
I'm calling to ...
613
01:05:07,145 --> 01:05:09,864
... to ask for ...
614
01:05:17,063 --> 01:05:20,578
Mom, I've done
so many bad stuff.
615
01:05:23,814 --> 01:05:27,363
I have stolen, lied, killed ...
616
01:05:27,731 --> 01:05:32,088
... and dragged me away
from those who love me.
617
01:05:33,524 --> 01:05:36,800
Now am I alonein this world, and ...
618
01:05:41,734 --> 01:05:45,329
I just wanted to say sorry
because I was late.
619
01:05:47,610 --> 01:05:50,249
I have been an egoist.
620
01:05:51,861 --> 01:05:54,170
I'm really sorry.
621
01:05:54,486 --> 01:05:59,037
I just wanted to call to say
attjag love you and ...
622
01:06:02,904 --> 01:06:05,293
That's it, okay.
623
01:06:07,156 --> 01:06:08,953
Whenever. Goodbye.
624
01:06:15,156 --> 01:06:18,626
Damn, Ratko, I do not know
if I can do this.
625
01:06:22,491 --> 01:06:26,609
I have known Jorge my life
and can not just go up and ...
626
01:07:17,168 --> 01:07:18,567
Good, huh?
627
01:07:40,756 --> 01:07:43,429
How much money do you think?
628
01:07:46,590 --> 01:07:48,785
One million?
629
01:07:51,591 --> 01:07:54,059
Three million?
630
01:07:54,383 --> 01:07:55,862
More?
631
01:07:56,925 --> 01:07:58,916
Six million?
632
01:07:59,217 --> 01:08:01,936
-Ten.
-Ten?
633
01:08:07,801 --> 01:08:09,871
As we draw.
634
01:08:11,470 --> 01:08:16,749
Do not want to pull? We go to Paris,
building a house on the beach ...
635
01:08:18,096 --> 01:08:20,894
There are no beaches in Paris.
636
01:08:21,221 --> 01:08:24,293
When we build a fucking beach.
637
01:08:24,638 --> 01:08:28,870
-Oh?
Yes. A beach, a small dog.
638
01:08:33,890 --> 01:08:38,680
Do not you think? There are ten million.
We can do ... we can buy ...
639
01:08:39,099 --> 01:08:42,774
You can buy a car, drive around me.
640
01:08:43,142 --> 01:08:45,656
I buy a nice dress.
641
01:08:47,142 --> 01:08:48,860
(doorbell)
642
01:08:50,518 --> 01:08:52,395
Stay here.
643
01:08:52,935 --> 01:08:54,812
(doorbell)
644
01:09:01,687 --> 01:09:03,564
(doorbell)
645
01:09:21,898 --> 01:09:24,014
-Ey!
-Jorge.
646
01:09:24,566 --> 01:09:29,082
I heard you were back in town.
647
01:09:29,525 --> 01:09:32,164
Okay. What the fuck do you want, smooth?
-Eh ...
648
01:09:32,484 --> 01:09:37,399
I have ended up in trouble
and need to talk to you about something.
649
01:09:37,818 --> 01:09:41,367
-I have no time, bro.
-It's raining, man.
650
01:09:42,360 --> 01:09:44,271
Two minutes only.
651
01:09:45,736 --> 01:09:47,454
Come up.
652
01:09:55,113 --> 01:09:59,345
Is it okay?
It's just an old friend.
653
01:10:45,746 --> 01:10:48,897
-Calm. What the hell are you doing?
Why did not you say that she was here?
654
01:10:49,247 --> 01:10:53,286
Whathell have you done? We have known ...
Why did not you tell the bride?
655
01:11:34,255 --> 01:11:36,450
My sister's grave.
656
01:11:37,047 --> 01:11:41,438
Please JW, run.
We do not have time for this.
657
01:11:43,757 --> 01:11:47,591
My parents had her declared dead
a few weeks ago.
658
01:11:47,966 --> 01:11:50,241
She is not there.
659
01:11:51,967 --> 01:11:54,117
She disappeared ...
660
01:11:56,759 --> 01:11:59,398
... a little more than seven years ago.
661
01:12:00,676 --> 01:12:03,873
Come, JW.
We do not have time for this.
662
01:12:04,219 --> 01:12:07,734
We talked on the phone ... every day.
663
01:12:11,053 --> 01:12:13,203
Every day for two years.
664
01:12:15,971 --> 01:12:17,768
And then she called no more.
665
01:12:20,347 --> 01:12:23,020
It feels like something ...
666
01:12:25,973 --> 01:12:29,124
... in me disappeared with her too.
667
01:12:31,641 --> 01:12:33,791
The good part.
668
01:12:36,141 --> 01:12:40,373
I think that's why I
can not believe she's dead, too ...
669
01:12:42,059 --> 01:12:45,017
Then I would just have
the bad side left.
670
01:13:19,357 --> 01:13:21,917
A guy will meet us in Malmö.
671
01:13:22,233 --> 01:13:24,349
He has passports ready.
672
01:13:27,484 --> 01:13:31,079
We take the boat at midnight.
To Germany.
673
01:13:35,652 --> 01:13:38,325
Where we go our separate ways. Okay?
674
01:13:38,653 --> 01:13:40,132
Okay.
675
01:13:45,403 --> 01:13:47,598
What should you do next?
676
01:13:48,029 --> 01:13:50,463
I go to Serbia.
677
01:13:51,946 --> 01:13:54,585
Buying something small house in the mountains.
678
01:13:55,906 --> 01:13:58,261
And just take it easy.
679
01:14:05,865 --> 01:14:08,379
It is not a good idea, JW.
680
01:14:10,991 --> 01:14:13,983
This will be our last trip.
681
01:14:20,577 --> 01:14:23,569
Who expected it
by a Muslim bastard?
682
01:14:23,911 --> 01:14:26,300
How long have you worked for me
Now, Mahmoud?
683
01:14:26,620 --> 01:14:28,815
Five of six years.
684
01:14:29,120 --> 01:14:31,998
You have made some botched miss.
685
01:14:32,329 --> 01:14:35,287
But you have always shown
that you are loyal.
686
01:14:38,705 --> 01:14:40,661
Radovan, I ...
687
01:14:40,955 --> 01:14:44,584
I want nothing more than
to work for you. You know that.
688
01:14:44,956 --> 01:14:45,832
Yes, it is good.
689
01:14:46,081 --> 01:14:48,914
He must get merjobb,
he has earned it.
690
01:14:56,333 --> 01:14:58,893
What does your tattoo?
691
01:14:59,667 --> 01:15:02,864
It says'''' Bashir, my dad's name.
692
01:15:03,418 --> 01:15:08,253
Why have you tattooed your
Dad's name? Do you have a girlfriend?
693
01:15:10,003 --> 01:15:14,440
My father was a freedom fighter
in their homeland. He was ...
694
01:15:16,462 --> 01:15:19,898
He was imprisoned and tortured
and so on.
695
01:15:20,254 --> 01:15:23,371
I looked up to him
when I was little.
696
01:15:23,712 --> 01:15:27,785
Now he's like a dog and just do
Swedes who tells him.
697
01:15:28,172 --> 01:15:33,007
It's not just your dad.
It happens many Serbs as well.
698
01:15:34,673 --> 01:15:39,463
Old war heroes who come here to clean
Swedes toilets.
699
01:15:43,509 --> 01:15:48,902
Mahmoud, what you have done for me
Today kommerjag never forget.
700
01:15:50,592 --> 01:15:52,548
As of today-
701
01:15:52,844 --> 01:15:55,597
-are you a part of my family.
702
01:16:19,139 --> 01:16:20,731
It is good.
703
01:16:25,099 --> 01:16:27,010
You can not smoke here, Mahmoud.
704
01:16:28,891 --> 01:16:31,041
(phone signal)
705
01:16:34,684 --> 01:16:38,233
Yeah?
-Misha, the cache is back.
706
01:16:38,601 --> 01:16:42,833
What good.
Yes. Listen.
707
01:16:43,685 --> 01:16:45,960
There will be a delivery for you.
708
01:16:46,269 --> 01:16:47,145
Okay?
709
01:16:50,896 --> 01:16:53,012
That he is, he will.
710
01:16:59,980 --> 01:17:01,572
Yes. Goodbye.
711
01:17:01,856 --> 01:17:07,567
Bring Mahmoud
to Misha Bladman.
712
01:17:09,482 --> 01:17:14,397
Let him see how.
Teach him a bit.
713
01:17:20,026 --> 01:17:21,982
Get out of the car. Out of the car!
714
01:17:22,276 --> 01:17:25,154
Get out of the car, I say!
What are you doing?
715
01:17:26,568 --> 01:17:28,126
Are you crazy?
716
01:17:32,610 --> 01:17:34,487
You remember me, Misha?
717
01:17:49,281 --> 01:17:50,873
(Jorge cough)
718
01:17:53,365 --> 01:17:55,321
(groan)
719
01:18:27,913 --> 01:18:30,711
I'm here Radovan money.
Okay?
720
01:18:31,038 --> 01:18:34,553
Either you make it
easy or difficult, Misha. You choose.
721
01:18:34,914 --> 01:18:37,667
What?!
-I have no money.
722
01:18:38,206 --> 01:18:40,003
(screams in pain)
723
01:18:41,623 --> 01:18:43,136
(screams)
724
01:18:44,041 --> 01:18:47,272
Okay. Last chance.
725
01:18:51,959 --> 01:18:53,870
The storage in the kitchen.
726
01:18:54,167 --> 01:18:57,159
The key is in the hood.
727
01:18:59,252 --> 01:19:03,928
Code: right 22, left 28 -
728
01:19:04,335 --> 01:19:07,247
26-Right ... right 28th
729
01:21:15,276 --> 01:21:17,346
(doorbell)
730
01:21:26,986 --> 01:21:29,056
(doorbell)
731
01:21:34,279 --> 01:21:36,747
(angry doorbell)
732
01:21:44,448 --> 01:21:47,406
(Misha's phone rings)
733
01:21:55,283 --> 01:21:56,318
Shit.
734
01:22:00,159 --> 01:22:02,468
(Misha's phone rings)
735
01:22:11,077 --> 01:22:13,147
(loading gun)
736
01:22:17,704 --> 01:22:20,264
(Misha's phone rings)
737
01:22:34,831 --> 01:22:38,540
You've come to Misha.
I can not take your call ...
738
01:23:03,253 --> 01:23:04,925
Hey!
739
01:23:06,337 --> 01:23:08,089
(crying)
740
01:23:45,344 --> 01:23:47,221
What the fuck ...
741
01:23:49,053 --> 01:23:51,123
Mahmoud ...
742
01:23:54,721 --> 01:23:56,552
JW ...
743
01:24:43,855 --> 01:24:45,049
Fan!
744
01:24:48,189 --> 01:24:51,943
JW, I have to Gnesta, okay?
745
01:24:53,773 --> 01:24:56,287
You must take me there - now.
746
01:24:57,149 --> 01:25:00,186
My daughter is there - Loviisa.
747
01:25:00,524 --> 01:25:02,958
I must see her.
748
01:25:04,567 --> 01:25:07,081
I have to give her this.
749
01:25:08,234 --> 01:25:09,906
Okay?
750
01:25:10,943 --> 01:25:12,695
Run Now.
751
01:25:15,735 --> 01:25:17,248
Please, run.
752
01:25:25,404 --> 01:25:27,793
I think it is here.
753
01:25:29,030 --> 01:25:30,861
We're here.
754
01:25:33,989 --> 01:25:37,106
Shall I help you in?
I can not.
755
01:25:39,573 --> 01:25:41,325
She can not see me like this.
756
01:25:44,657 --> 01:25:46,773
You may submit a letter.
757
01:25:58,076 --> 01:25:59,304
Excuse.
758
01:25:59,618 --> 01:26:01,529
Hi.
Hi.
759
01:26:02,577 --> 01:26:05,728
I have a letter to Loviisa
Slovovic.
760
01:26:06,078 --> 01:26:08,831
Unfortunately, she lives no longer with us.
761
01:26:09,162 --> 01:26:13,394
There was a little problem,
so she is away located.
762
01:26:14,454 --> 01:26:18,493
To another foster home.
So, she's not here now.
763
01:26:19,788 --> 01:26:24,543
Can not you give it to someone
who can forward it then?
764
01:26:24,956 --> 01:26:27,390
I can not help you.
Please.
765
01:26:38,584 --> 01:26:40,495
Joined theGood?
766
01:26:42,418 --> 01:26:43,646
Yes.
767
01:26:47,460 --> 01:26:48,859
Yes, it is good.
768
01:26:52,919 --> 01:26:55,149
I gave her the letter.
769
01:26:56,212 --> 01:26:59,443
I said:'' It is a letter from my father:''
770
01:27:02,463 --> 01:27:05,182
She just lit up like the sun.
771
01:27:07,714 --> 01:27:09,989
She looked so amazingly happy.
772
01:27:10,339 --> 01:27:12,455
-Was she nice?
Yes.
773
01:27:52,680 --> 01:27:54,671
(sirens)
774
01:28:47,274 --> 01:28:49,310
(Mrado coughs violently)
775
01:28:59,067 --> 01:29:02,139
This is not possible,
you must go to the hospital.
776
01:29:06,193 --> 01:29:09,947
You will die if we do not drive to the hospital.
I will continue to run itself.
777
01:29:10,318 --> 01:29:12,707
I'll get you later.
But you have to the hospital now.
778
01:29:15,236 --> 01:29:17,431
You have been great.
779
01:29:21,112 --> 01:29:23,546
Are not you cold?
780
01:29:33,865 --> 01:29:36,698
It will be good, you've got it good here.
781
01:29:38,741 --> 01:29:42,495
It will go great for you.
Father knows.
782
01:29:44,741 --> 01:29:47,653
This will be good. Everything feels good.
783
01:29:49,451 --> 01:29:50,964
Daddy's gotta go.
784
01:29:51,243 --> 01:29:53,962
Can I show you something?
785
01:29:57,036 --> 01:29:59,152
I can not anymore.
786
01:30:00,578 --> 01:30:02,569
I can not.
787
01:30:05,121 --> 01:30:07,351
I can ... I can not.
788
01:30:14,955 --> 01:30:16,673
Take care of yourself.
789
01:30:44,252 --> 01:30:45,810
Mrado?
790
01:30:48,211 --> 01:30:49,724
Mrado?
791
01:31:00,505 --> 01:31:02,780
Daddy's angel.
792
01:31:03,089 --> 01:31:08,607
As you read this letter
I am far from you.
793
01:31:09,048 --> 01:31:12,723
But was I than is
so vakarjag over you.
794
01:31:13,091 --> 01:31:18,245
Remember Me, My Angel.
But just for the nice things.
795
01:31:18,675 --> 01:31:21,633
Though I know there are many.
796
01:31:22,675 --> 01:31:25,712
If I could turn back time ...
797
01:31:26,052 --> 01:31:29,681
... would my decisions
look very different.
798
01:31:32,636 --> 01:31:37,835
I would not let a day go by without
to say how much I love you.
799
01:31:41,263 --> 01:31:46,018
I was too greedy to know
what is important in life.
800
01:31:46,430 --> 01:31:50,981
Forgive me, my angel.
Forgive your father.
801
01:32:02,308 --> 01:32:09,066
The only sure thing is that you have
forgive to move on in life.
802
01:32:12,810 --> 01:32:19,204
Now I understand that you were the only thing
that was good and pure in my life.
803
01:32:19,686 --> 01:32:22,644
Somewhere up there
I will be proud of you.
804
01:32:28,813 --> 01:32:34,126
Lift your head to the sky
so lerjag at you from up there.
805
01:32:34,564 --> 01:32:37,556
My soul is always with you.
806
01:32:42,440 --> 01:32:45,273
With love - your dad.
807
01:34:37,240 --> 01:34:41,028
anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
59878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.