All language subtitles for ENEMY LINES 2020 1080p Oorlog.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,868 --> 00:00:32,451 Damn it's cold today. Put more wood on the fire. 2 00:02:35,284 --> 00:02:36,076 Watch him! 3 00:05:18,784 --> 00:05:20,451 Is that it? 4 00:05:24,909 --> 00:05:26,618 I risk coming all the way out here, for this? 5 00:05:26,951 --> 00:05:29,034 It cost my father his life. 6 00:05:29,659 --> 00:05:31,159 It’s everything. 7 00:12:59,993 --> 00:13:02,826 Sturmbannführer Lehmann. How can I help you? 8 00:13:02,868 --> 00:13:05,909 Why is there no new progress on the latest round of tests? 9 00:13:06,451 --> 00:13:09,409 I am working twenty hours a day on the project. 10 00:13:09,451 --> 00:13:17,493 May I remind you that seeing your wife and daughter every month is a privilege... 11 00:13:18,784 --> 00:13:21,201 That can change at any time. 12 00:13:21,243 --> 00:13:25,368 I have new results to discuss with the team. 13 00:13:28,993 --> 00:13:31,868 I would also like to remind you of what will happen... 14 00:13:31,909 --> 00:13:35,493 ...should you decide to withhold results of this vital research. 15 00:13:46,701 --> 00:13:52,076 That would be considered sabotage against the Reich. 16 00:18:18,951 --> 00:18:21,201 Time to leave. 17 00:20:33,576 --> 00:20:35,743 Churchill’s not invading tonight, look at it out there. 18 00:20:35,784 --> 00:20:39,826 Sure, you go back. Skip the patrol, warm your feet. 19 00:20:39,868 --> 00:20:44,243 Then get court-martialed. Fine by me. 20 00:22:42,201 --> 00:22:44,326 I won't let it go. 21 00:22:44,951 --> 00:22:47,368 Hold it, hold it, hold it 22 00:22:47,701 --> 00:22:49,618 No, no. 23 00:22:49,659 --> 00:22:50,743 I won! 24 00:22:51,409 --> 00:22:52,784 Stop. 25 00:22:55,243 --> 00:22:58,743 We are just having a little bit of fun. It won’t do any harm. 26 00:22:59,201 --> 00:23:00,451 Hmm? One more time? 27 00:23:00,493 --> 00:23:01,743 Yes. 28 00:23:01,784 --> 00:23:02,784 Alexander. 29 00:23:04,909 --> 00:23:06,201 Look at us. 30 00:23:07,534 --> 00:23:09,784 Look what they are doing to us. 31 00:23:11,493 --> 00:23:12,451 Kalina... 32 00:23:19,951 --> 00:23:20,951 Come on. 33 00:23:20,993 --> 00:23:21,993 Smile, sunshine. 34 00:23:39,409 --> 00:23:40,451 Kalina. 35 00:23:49,201 --> 00:23:51,159 It'll be okay. 36 00:23:52,034 --> 00:23:56,826 Seven hours and forty-seven minutes before we leave, Doctor. 37 00:23:57,993 --> 00:24:01,159 Listen to me, listen carefully. 38 00:24:02,868 --> 00:24:06,868 This is the only way for us to survive. Do you understand? 39 00:24:07,243 --> 00:24:09,076 We don’t have any choice. 40 00:24:10,326 --> 00:24:11,784 When my work is finished... 41 00:24:11,826 --> 00:24:17,659 Then what will happen to us? When they don’t need you anymore? 42 00:24:20,576 --> 00:24:24,284 Mama, can I play a new song for Papa? 43 00:24:24,326 --> 00:24:26,576 That would be wonderful. 44 00:24:27,826 --> 00:24:30,451 Please play. 45 00:24:44,243 --> 00:24:47,618 He has a few hours with his wife in a whole month, 46 00:24:47,659 --> 00:24:50,701 and he wastes his time listening to the piano. 47 00:26:20,076 --> 00:26:21,118 Watch him! 48 00:30:01,659 --> 00:30:04,826 Irena, come here. 49 00:31:37,493 --> 00:31:40,784 Please. Come on, everything is going to be alright. 50 00:31:42,743 --> 00:31:43,951 Hush, hush. 51 00:32:03,159 --> 00:32:04,618 Listen, we have to go. 52 00:32:04,659 --> 00:32:06,576 Come on. Here, hold on to me. 53 00:32:08,284 --> 00:32:10,493 Hold on to me and let’s go. 54 00:33:57,743 --> 00:33:59,243 We're late. 55 00:34:00,284 --> 00:34:01,868 There's no one here. 56 00:34:02,409 --> 00:34:06,534 There’s a dead woman inside. It could be the scientist's wife. 57 00:34:06,576 --> 00:34:08,451 So who did this? 58 00:34:08,993 --> 00:34:11,576 British shell cases. But this is an American Army issue boot print. 59 00:34:11,618 --> 00:34:15,076 Either way, they got what they came for. That’s for sure. 60 00:34:15,118 --> 00:34:18,493 They're a group of six or seven. Going north. 61 00:34:18,534 --> 00:34:21,868 Judging by the footprints, two are civilians, one is a young girl. 62 00:34:22,993 --> 00:34:25,118 Now all we have to do is find them. 63 00:34:25,159 --> 00:34:28,118 They wont get far. We should get moving. 64 00:34:28,701 --> 00:34:30,201 We'll catch them up. 65 00:34:37,159 --> 00:34:40,743 Let's change clothes, it's time to switch sides. 66 00:35:45,326 --> 00:35:46,951 Sit over there. 67 00:36:11,493 --> 00:36:14,284 We left her there. 68 00:36:14,326 --> 00:36:17,034 In that house. On her own. 69 00:36:17,076 --> 00:36:18,326 Listen. 70 00:36:18,993 --> 00:36:20,034 Listen to me. 71 00:36:21,493 --> 00:36:24,368 Mama is far away. 72 00:36:25,576 --> 00:36:27,743 In a peaceful place. 73 00:36:28,326 --> 00:36:29,368 Do you hear me? 74 00:36:30,409 --> 00:36:31,368 There, there. 75 00:36:33,201 --> 00:36:35,534 We have to believe these soldiers will save us. 76 00:36:35,576 --> 00:36:37,659 That they can get us to a safe place. 77 00:37:08,826 --> 00:37:10,993 ...to a safe place. 78 00:37:11,034 --> 00:37:12,534 Mama would want that. 79 00:39:01,951 --> 00:39:03,076 Two beers. 80 00:39:03,826 --> 00:39:04,784 Yes, yes. 81 00:39:10,909 --> 00:39:14,326 My friend! So good to see you back. 82 00:39:14,368 --> 00:39:16,284 Hey! Good to see you. 83 00:39:16,326 --> 00:39:18,576 Come, let’s have a real drink. 84 00:39:18,618 --> 00:39:23,118 Is that beer? Vodka for my friends here! 85 00:39:23,159 --> 00:39:28,034 You know I keep the best stuff in the back. Go get a bottle. I’ll join you soon. 86 00:39:28,076 --> 00:39:29,034 Yes. 87 00:39:29,409 --> 00:39:31,909 Let’s go out there. Come on, guys! 88 00:39:32,284 --> 00:39:34,284 Let’s go. 89 00:39:42,534 --> 00:39:44,201 Are you crazy coming here? 90 00:39:44,618 --> 00:39:49,076 The whole village could be shot because you’re walking around like fools. 91 00:39:51,909 --> 00:39:54,368 Your boat was found. 92 00:40:44,868 --> 00:40:47,826 They planned to meet people here. 93 00:40:49,618 --> 00:40:50,826 A broken piece of radio. 94 00:40:51,409 --> 00:40:54,409 This camp was abandoned, so there was no one here to meet them. 95 00:40:54,701 --> 00:40:57,493 According to the tracks, one of them is bleeding. 96 00:40:59,534 --> 00:41:02,701 Egorov went into the forest and saw patrols. 97 00:41:03,159 --> 00:41:04,784 They’re searching for them. 98 00:41:05,284 --> 00:41:09,409 There’s a village a couple of kilometers south east, in the valley. 99 00:41:11,159 --> 00:41:13,409 This meeting didn't happen. 100 00:41:15,034 --> 00:41:18,618 They must have gone to find them in the village. Their footprints lead that way. 101 00:41:18,659 --> 00:41:20,618 They’ve either got balls, or they’re crazy. 102 00:41:20,659 --> 00:41:21,409 Either way. 103 00:41:23,159 --> 00:41:25,659 They have a valuable asset, and wounded in the group. 104 00:41:25,701 --> 00:41:27,034 Their radio isn't working. 105 00:41:28,118 --> 00:41:31,826 If they can’t find these locals, maybe they won't have a way out. 106 00:42:06,409 --> 00:42:09,784 Sturmbannführer, are you joining the search too? 107 00:42:10,076 --> 00:42:12,284 No, we're on other business. 108 00:42:13,326 --> 00:42:15,909 Very well sir. We're needed on the other side of this forest here. 109 00:42:15,951 --> 00:42:17,118 By the river... 110 00:42:19,326 --> 00:42:20,743 What's wrong with him? 111 00:42:25,659 --> 00:42:26,868 He's bulletproof. 112 00:45:11,076 --> 00:45:12,701 Stay there! Don’t move! 113 00:45:38,618 --> 00:45:40,076 Papa! Help! 114 00:45:40,118 --> 00:45:41,909 Don’t move! 115 00:47:02,493 --> 00:47:03,368 Thank you. 116 00:47:03,826 --> 00:47:05,034 You're welcome. 117 00:49:52,201 --> 00:49:55,826 We will do what we can. 118 00:49:57,243 --> 00:50:02,326 But if it comes to it... 119 00:50:02,868 --> 00:50:04,576 You must kill him. 120 00:50:04,618 --> 00:50:07,826 He cannot get into German hands again. 121 00:52:49,076 --> 00:52:51,284 My name is Sara. And you? 122 00:52:51,576 --> 00:52:52,493 Irena. 123 00:52:54,618 --> 00:52:56,618 If you like, I’ll teach you how to shoot. 124 00:52:56,659 --> 00:52:58,868 I could shoot when I was fifteen. 125 00:52:59,243 --> 00:53:02,534 This might save your life, or your father's. 126 00:53:04,576 --> 00:53:05,618 Look. 127 00:53:08,493 --> 00:53:10,159 Unlock safety catch. 128 00:53:12,493 --> 00:53:13,909 Aim. 129 00:53:14,784 --> 00:53:16,284 Pull the trigger. 130 00:53:17,868 --> 00:53:18,909 You try. 131 00:53:28,409 --> 00:53:29,576 Irena, what are you doing? 132 00:53:29,618 --> 00:53:31,868 What are you doing? Leave it, let it go. 133 00:53:31,909 --> 00:53:33,243 Give it here. 134 00:53:36,159 --> 00:53:38,326 You shouldn’t teach a child to shoot. 135 00:53:50,409 --> 00:53:53,034 A German patrol is rounding up half the village. 136 00:53:53,618 --> 00:53:54,701 Listen. 137 00:53:55,409 --> 00:53:56,534 We leave now. 138 00:53:57,201 --> 00:53:59,326 There are Germans in the village. 139 00:53:59,368 --> 00:54:00,743 Let’s give them a run for their money. 140 00:54:00,784 --> 00:54:01,784 Sons of bitches. 141 00:57:03,326 --> 00:57:04,576 Round them up! 142 00:57:05,451 --> 00:57:07,493 Him! Do not shoot him! 143 00:59:49,409 --> 00:59:51,326 We'll take the road around to the east. 144 00:59:52,034 --> 00:59:53,368 And catch them up. 145 00:59:53,743 --> 00:59:57,118 They’re exhausted, wounded. It should be easy. 146 01:07:55,576 --> 01:08:00,493 I tried to do everything for the best. To protect you and your mother. 147 01:08:02,993 --> 01:08:04,576 Mama knew it. 148 01:08:06,368 --> 01:08:07,868 Mama understood it. 149 01:08:09,533 --> 01:08:11,201 She really did. 150 01:08:16,576 --> 01:08:19,326 In my work... 151 01:08:19,368 --> 01:08:24,243 When something goes wrong, I can repeat the experiment. 152 01:08:25,826 --> 01:08:27,743 Start over. Try again. 153 01:08:28,908 --> 01:08:33,076 Work at it, and work at it, until... 154 01:08:33,118 --> 01:08:38,576 I can... 155 01:08:38,618 --> 01:08:42,701 ...get it right. 156 01:08:42,743 --> 01:08:45,951 But now... 157 01:08:45,993 --> 01:08:48,533 I am powerless, I can’t start over. 158 01:08:49,201 --> 01:08:59,158 I can’t turn back time... 159 01:09:01,908 --> 01:09:06,743 I promise I’ll keep you safe too, Papa. 160 01:11:12,451 --> 01:11:13,493 Halt! 161 01:11:15,409 --> 01:11:16,451 Where is he? 162 01:11:16,493 --> 01:11:18,534 I don’t understand. 163 01:11:20,409 --> 01:11:23,534 Is he in the house? How many are in there? 164 01:11:42,076 --> 01:11:43,409 Hide in here. 165 01:13:29,284 --> 01:13:30,409 What are you doing? 166 01:13:30,451 --> 01:13:31,409 Get up. 167 01:13:31,451 --> 01:13:32,409 What are you doing? 168 01:13:32,451 --> 01:13:33,451 Get up. 169 01:13:35,118 --> 01:13:36,409 Let's go. 170 01:13:44,701 --> 01:13:46,159 Who's this crazy bitch? 171 01:14:26,326 --> 01:14:28,576 Give me the gun. 172 01:15:07,618 --> 01:15:09,784 We need some transport. 173 01:15:50,534 --> 01:15:51,368 Follow them! 174 01:17:43,951 --> 01:17:46,451 Maybe we can still take them. 175 01:17:46,493 --> 01:17:49,076 No. We won’t get him. 176 01:17:55,243 --> 01:17:59,868 But the Nazis won’t get him either. 177 01:17:59,909 --> 01:18:02,076 Maybe that’s enough. 178 01:18:36,243 --> 01:18:37,618 Hey, what's going on? 179 01:20:01,909 --> 01:20:03,701 You should go, I'll hold them off. 180 01:20:03,743 --> 01:20:05,534 No Bonderenko, I make the decisions around here. 181 01:20:05,576 --> 01:20:06,701 I wont make it. 182 01:20:11,743 --> 01:20:15,743 Go, or do you all want to die for that stupid American? 183 01:20:30,493 --> 01:20:34,034 OK, I wont tell anyone you died for the capitalists. 184 01:20:34,284 --> 01:20:37,034 I always liked your sense of humour. 185 01:20:39,034 --> 01:20:40,034 Let's go. 186 01:21:06,409 --> 01:21:08,909 You forgot, bitches, that I'm bulletproof. 187 01:26:35,493 --> 01:26:36,784 Mine. 188 01:26:38,076 --> 01:26:39,993 Alright then, one more time. 189 01:26:40,034 --> 01:26:40,784 Watch. 190 01:26:40,826 --> 01:26:42,784 Abracadabra, hocus pocus... 191 01:26:45,326 --> 01:26:46,201 I won. 192 01:26:46,743 --> 01:26:47,909 Well, I never do. 193 01:26:50,201 --> 01:26:53,326 You won, you won, my darling. 194 01:27:05,201 --> 01:27:07,159 I have to get back to work. 195 01:27:07,201 --> 01:27:08,784 Alright, Papa. 196 01:27:19,076 --> 01:27:22,576 Ah, I’ve forgotten something, here we are. 13519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.