All language subtitles for Dreamkatcher.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,358 --> 00:00:30,358 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:05:22,614 --> 00:05:24,784 Wat doe jij hier? 3 00:05:24,817 --> 00:05:26,752 Dromen. 4 00:08:31,270 --> 00:08:34,273 Welkom in het paradijs. 5 00:08:34,306 --> 00:08:35,841 Het is leuk. 6 00:08:37,843 --> 00:08:42,314 Het paradijs kan bewoond worden door te nestelen dieren en twee jaar stof. 7 00:08:42,348 --> 00:08:45,551 Goed, Ik ben niet bang voor een beetje werk. 8 00:08:45,584 --> 00:08:47,186 Daarom zijn we hier, toch? 9 00:08:47,219 --> 00:08:48,821 Ja. 10 00:08:48,854 --> 00:08:50,956 Het is leuk. 11 00:08:50,990 --> 00:08:52,858 - Ja? - Ja. 12 00:09:02,534 --> 00:09:04,003 Waar is Josh? 13 00:09:08,207 --> 00:09:09,475 Josh ... 14 00:09:14,146 --> 00:09:15,848 Josh ... 15 00:09:21,353 --> 00:09:23,922 Hallo. Kom je binnen, vriend? 16 00:09:27,359 --> 00:09:31,030 Ik hou ervan hoe ze recht op het bos kijken. 17 00:09:31,063 --> 00:09:34,400 Maakt het makkelijker om de beren te zien voordat ze je aanvallen. 18 00:09:37,870 --> 00:09:41,874 Hé, Josh, jij hebt de leiding van smores vanavond. 19 00:09:41,907 --> 00:09:44,476 Misschien krijgen we later wel de vuurplaats gaat, oké? 20 00:09:48,347 --> 00:09:50,049 Weet je nog waar je kamer is? 21 00:10:55,614 --> 00:10:57,216 Dit is mijn moeder. 22 00:10:59,651 --> 00:11:03,522 Oh, uhm ze is erg mooi, Josh. 23 00:11:25,210 --> 00:11:26,278 Kom hier. 24 00:11:26,311 --> 00:11:27,713 Nee. 25 00:11:27,747 --> 00:11:30,616 Ik speel niet. Ik kan dansen... 26 00:11:33,719 --> 00:11:36,455 - Oke. - Ja. 27 00:11:36,488 --> 00:11:38,657 Oké, dus we zijn deze hand nemen. 28 00:11:38,690 --> 00:11:41,527 - Mm-hm. - En zet het hier. 29 00:11:41,560 --> 00:11:43,295 - Oke. - Oke. Ja. 30 00:11:43,328 --> 00:11:46,665 Maak je klaar, als ik knik, je drukt naar beneden, oké. 31 00:11:46,698 --> 00:11:48,000 - Oke. - Dus ... 32 00:11:48,033 --> 00:11:49,635 Nee nee. 33 00:11:49,668 --> 00:11:51,303 Dat knikte niet. 34 00:11:51,336 --> 00:11:53,572 - Oke. - Ok, hier gaan we. 35 00:11:59,746 --> 00:12:01,113 Hey, ik wil alleen maar zeggen, 36 00:12:01,146 --> 00:12:03,248 Ik ben zo blij dat ... 37 00:12:03,282 --> 00:12:04,349 Ga je eigen kind hebben! 38 00:12:04,383 --> 00:12:07,386 Het spijt me zeer. 39 00:12:07,419 --> 00:12:09,555 Hij vermoordt me Ik ga met hem praten. 40 00:12:21,233 --> 00:12:23,736 Um Nee. 41 00:12:23,770 --> 00:12:25,170 Dit is geen speelgoed. 42 00:12:25,204 --> 00:12:27,506 Dit blijft beneden, oke, vriend? 43 00:12:30,576 --> 00:12:37,216 Josh ... je weet dat Gail dat niet is moeder proberen te vervangen, toch? 44 00:12:42,321 --> 00:12:48,327 Oke. Ben je in orde, alleen? 45 00:12:48,360 --> 00:12:50,095 Je wilt me het licht aan laten? 46 00:12:51,430 --> 00:12:54,032 - Josh? - Ik ben geen baby. 47 00:12:54,066 --> 00:12:55,300 Oke. 48 00:13:02,708 --> 00:13:04,343 Goede nacht. 49 00:13:25,832 --> 00:13:28,166 Het is nogal stil, hè? 50 00:13:28,200 --> 00:13:30,435 Rustig, hè? 51 00:13:30,469 --> 00:13:34,439 Goed, Ik zou angstaanjagend zeggen, maar ... 52 00:13:43,248 --> 00:13:46,351 Weet je, ik wilde alleen maar zeggen 53 00:13:46,385 --> 00:13:49,721 ik weet veel van vrouwen zou niet ... 54 00:13:56,528 --> 00:14:00,599 Bedankt, dat je het mij toestond in je familie. 55 00:14:00,632 --> 00:14:02,067 Mm-hm. 56 00:14:04,503 --> 00:14:07,105 Josh ... Josh ... Josh ... 57 00:14:12,845 --> 00:14:17,784 Josh ... Josh ... 58 00:14:19,184 --> 00:14:20,652 Josh ... 59 00:14:35,667 --> 00:14:36,702 Joshy? 60 00:14:50,549 --> 00:14:52,284 Joshy? 61 00:14:58,223 --> 00:15:01,861 Hé, kind. Ik ben het. 62 00:15:01,894 --> 00:15:02,895 Mam? 63 00:15:06,231 --> 00:15:07,265 Mam? 64 00:15:13,806 --> 00:15:17,309 Hij heeft nooit nachtmerries gehad eerder, niet zo. 65 00:15:17,342 --> 00:15:21,413 Mm ... er is een theorie dat suggereert dat we dat zijn 66 00:15:21,446 --> 00:15:24,216 alle personages in onze dromen, dus, 67 00:15:24,249 --> 00:15:26,451 als de moeder van Josh splitst, 68 00:15:26,485 --> 00:15:31,423 dan kan het zijn dat hij net weggaat achter trauma uit het verleden, dus ... 69 00:15:31,456 --> 00:15:33,392 Zou een heel goede zaak kunnen zijn. 70 00:15:35,227 --> 00:15:38,363 Als dit een goede zaak is, Ik wil niet weten wat een slechte is. 71 00:15:59,317 --> 00:16:00,352 Hallo! 72 00:16:01,854 --> 00:16:03,555 Hallo... 73 00:16:04,991 --> 00:16:06,658 Om de een of andere reden dit is de enige plaats 74 00:16:06,692 --> 00:16:09,394 je kunt een enkele maat krijgen. 75 00:16:09,428 --> 00:16:12,799 En het is weg. 76 00:16:12,832 --> 00:16:15,768 Nou, geen nieuws is goed nieuws, toch? 77 00:16:21,273 --> 00:16:24,376 Nou, hij wil een nieuw refrein 78 00:16:24,409 --> 00:16:26,012 en hij wil mij om het slimmer te maken. 79 00:16:26,045 --> 00:16:29,648 Ok, nou, wat dacht je van, ga je eigen liedje schrijven. 80 00:16:29,681 --> 00:16:34,954 Ik blijf hier met mijn kind ... en mijn vriendin. Hmm? 81 00:16:34,987 --> 00:16:36,722 Het is pakkend maar langdradig. 82 00:16:38,791 --> 00:16:42,427 Hey ... we hebben dit voor je. 83 00:16:42,461 --> 00:16:44,329 Het is maar een cadeau. 84 00:16:45,497 --> 00:16:46,833 Josh heeft me geholpen het uit te kiezen. 85 00:16:46,866 --> 00:16:48,500 Nee, dat heb ik niet. 86 00:16:49,367 --> 00:16:50,635 Bedankt, Josh. 87 00:16:50,669 --> 00:16:52,905 - Ik zei, nee, dat deed ik niet! - Hallo. 88 00:16:52,939 --> 00:16:57,342 Kijk, ik ga het proberen om vanavond terug te komen. 89 00:16:57,375 --> 00:16:59,946 Maar als ik niet terug kan komen, Gaan jullie twee goed? 90 00:16:59,979 --> 00:17:03,015 We redden het wel ... achtig. 91 00:17:03,049 --> 00:17:05,417 Ooh ... 92 00:17:05,450 --> 00:17:07,719 - Kijk, dat is slim. - Mm-hm. 93 00:17:08,620 --> 00:17:10,255 We zien je vanavond. 94 00:17:38,084 --> 00:17:42,387 Het is oké, alleen bosgeluiden, niets om bang voor te zijn. 95 00:17:42,420 --> 00:17:44,056 Hoe weet jij dat? 96 00:17:44,090 --> 00:17:46,458 Nou, je hebt eigenlijk gelijk. 97 00:17:48,094 --> 00:17:49,829 Houdt pap van je? 98 00:17:51,696 --> 00:17:53,833 Nou ik hoop het. 99 00:17:53,866 --> 00:17:55,835 Het is niet eerlijk. 100 00:17:55,868 --> 00:17:59,071 - Wat is er niet eerlijk? - Ze is dood en jij ... 101 00:17:59,105 --> 00:18:01,007 Ga verder. Waarom doen we niet ... 102 00:18:01,040 --> 00:18:04,944 Hallo. Josh! Josh! 103 00:18:04,977 --> 00:18:07,947 Hallo! Hallo! 104 00:18:07,980 --> 00:18:11,683 Hallo! Hallo! Hé, hé, hé, hé, hé! 105 00:18:11,716 --> 00:18:13,418 Waarom moet je kiezen? onze familie? 106 00:18:13,451 --> 00:18:15,888 Oké, dit is niet grappig. Ik tel tot drie. 107 00:18:15,922 --> 00:18:17,990 - Ga je eigen kind hebben! - Josh! 108 00:18:18,024 --> 00:18:19,892 O mijn God! 109 00:18:21,727 --> 00:18:22,895 Oepsie. 110 00:18:24,629 --> 00:18:28,100 Oke. Ok, dat is ... dat is niet grappig, ga weg. 111 00:18:28,134 --> 00:18:30,368 Sta op! Sta op! 112 00:18:30,402 --> 00:18:33,638 Dat is niet leuk! Oké, doe dat niet nog een keer! 113 00:18:43,515 --> 00:18:50,122 Weet je, het spijt me als ik je eerder bang maakte. 114 00:18:50,156 --> 00:18:53,759 Josh, het is gewoon je maakte me echt bang. 115 00:18:55,862 --> 00:18:57,897 Je kunt geen grapje maken. 116 00:19:10,176 --> 00:19:13,712 Wauw, dit is mooi geweldig, hè? 117 00:19:16,082 --> 00:19:18,084 Zag je wat is er met het pad gebeurd? 118 00:19:19,185 --> 00:19:22,487 Hé, Josh, misschien niet ga daar naar binnen. 119 00:19:22,520 --> 00:19:23,990 Wat zegt dat? 120 00:19:27,860 --> 00:19:30,528 Ik weet het niet, het lijkt op Dreamcatchers. 121 00:19:35,101 --> 00:19:36,903 Wat is dit? 122 00:19:36,936 --> 00:19:40,438 Ik weet het niet, een soort listige onzin. 123 00:19:40,472 --> 00:19:44,676 Nou, dat zouden we waarschijnlijk niet moeten zijn hier is dit iemands plek. 124 00:19:44,709 --> 00:19:47,612 Wat denk je dat hier in zit? 125 00:19:47,646 --> 00:19:49,181 - Tetanus? - Nee. 126 00:19:49,215 --> 00:19:52,184 Er zit hier geen tetanus in. 127 00:19:52,218 --> 00:19:54,921 Maar veel spullen te koop. 128 00:19:54,954 --> 00:19:57,957 Sommige mooie, sommige vreemde, 129 00:19:57,990 --> 00:20:01,559 sommigen een beetje eng, wat lekker. 130 00:20:01,593 --> 00:20:05,197 Mevrouw Ruth's jam met wilde bessen. 131 00:20:05,231 --> 00:20:08,234 We zijn gewoon op zoek het pad eigenlijk. 132 00:20:08,267 --> 00:20:10,568 Zoals wat enge dingen? 133 00:20:12,171 --> 00:20:13,839 Ken ik jou? 134 00:20:16,175 --> 00:20:20,545 Je hebt een slim konijntje ogen, jij een klein konijntje? 135 00:20:20,578 --> 00:20:23,515 Mijn vader en moeder deden dat vroeger woon hier in de buurt. 136 00:20:23,548 --> 00:20:25,117 Mijn moeder is verdronken in een vijver. 137 00:20:27,086 --> 00:20:29,554 We moeten waarschijnlijk gaan, Josh. 138 00:20:29,587 --> 00:20:30,790 Was dat je moeder? 139 00:20:34,193 --> 00:20:37,595 Kom op, we hebben geestenvallen, laat me je laten zien. 140 00:20:37,629 --> 00:20:41,000 Eh, Josh, kom op. 141 00:20:41,033 --> 00:20:43,269 Ik ben geen baby. 142 00:20:43,302 --> 00:20:45,037 Nee, je bent geen baby. 143 00:20:45,071 --> 00:20:47,539 En wist je dat dat de geesten 144 00:20:47,572 --> 00:20:49,574 door deze bossen dwalen? 145 00:20:49,607 --> 00:20:51,944 Ze blijven graag hangen in oude schuren. 146 00:20:53,212 --> 00:20:55,915 Ze bezoeken je in je slaap. 147 00:20:55,948 --> 00:20:57,817 In je dromen. 148 00:20:59,218 --> 00:21:02,021 Heeft u nare dromen? 149 00:21:02,054 --> 00:21:04,090 Veroorzaak een geestenval zal ze vangen! 150 00:21:04,123 --> 00:21:07,659 Luister, shh. 151 00:21:07,692 --> 00:21:10,262 Oh mijn god! Ze zijn nu hier! 152 00:21:10,296 --> 00:21:11,931 Ze proberen het om je iets te vertellen. 153 00:21:11,964 --> 00:21:14,934 Iets heel belangrijks. Ze zeggen, 154 00:21:14,967 --> 00:21:20,006 'Koop mevrouw Ruth's Wilde bessenjam. " 155 00:21:21,573 --> 00:21:24,844 Kom op. Ik speel gewoon met hem. 156 00:21:24,877 --> 00:21:26,746 Oke. Kom op. 157 00:21:26,779 --> 00:21:28,180 Trail pikt op precies daar. 158 00:21:28,214 --> 00:21:29,949 - Geweldig bedankt. - Ja. 159 00:21:29,982 --> 00:21:33,819 Hoi hoi hoi! Josh, is dat je naam? 160 00:21:33,853 --> 00:21:35,553 Zie je later, kleine jack rabbit. 161 00:21:52,138 --> 00:21:54,273 Mevrouw Ruth was best cool. 162 00:21:54,306 --> 00:21:57,575 Uh, nou, ze is best iets goeds. 163 00:21:57,609 --> 00:22:00,980 Je gelooft dat spul niet over valstrikken, nietwaar? 164 00:22:01,013 --> 00:22:02,782 Je weet dat dat onzin is. 165 00:22:02,815 --> 00:22:06,852 Ze zei dat ze echt waren. Ze zei dat ze je dromen vangen. 166 00:22:06,886 --> 00:22:08,788 Je weet hoe dromen werken, jij niet? 167 00:22:08,821 --> 00:22:10,222 Ja, ze zijn bang de shit uit je. 168 00:22:10,256 --> 00:22:13,625 Hé, taal. 169 00:22:13,658 --> 00:22:18,197 Josh, dromen komen niet hier vandaan, oké. 170 00:22:18,230 --> 00:22:20,199 Ze komen hier vandaan. 171 00:22:21,734 --> 00:22:23,769 Het is gewoon je geest om dingen uit te zoeken 172 00:22:23,803 --> 00:22:25,204 dat gebeurt in je leven. 173 00:22:25,237 --> 00:22:27,339 Dus als je het hebt enkele nare dromen, 174 00:22:27,373 --> 00:22:30,943 het betekent dat je waarschijnlijk te maken hebt met sommige dingen die moeilijk zijn. 175 00:22:30,976 --> 00:22:34,180 En je zou erover kunnen praten. 176 00:22:34,213 --> 00:22:37,016 Je wilt er niet over praten, je zou kunnen proberen het op te stellen. 177 00:22:37,049 --> 00:22:41,120 Weet je, als je het kunt zien, soms maakt het het iets minder eng. 178 00:22:43,923 --> 00:22:45,623 Helpt je het te begrijpen, 179 00:22:45,657 --> 00:22:48,127 en misschien kom je er wel uit in je echte leven. 180 00:22:48,160 --> 00:22:51,330 - Slaat dat ergens op? - Denk ik. 181 00:22:51,363 --> 00:22:55,734 Ik wil je vertellen iets, dit is een geheim. 182 00:22:55,768 --> 00:22:57,970 Jij hebt de controle. 183 00:22:58,003 --> 00:23:00,172 Ok, dus wanneer je valt in slaap, 184 00:23:00,206 --> 00:23:02,274 denk gewoon aan goede gedachten over je moeder, 185 00:23:02,308 --> 00:23:05,978 weet je, denk eens aan enkele van de goede tijden die jullie hadden, 186 00:23:06,011 --> 00:23:09,714 en ik beloof je, het zal beter zijn. 187 00:23:09,748 --> 00:23:10,883 Oke? 188 00:23:13,152 --> 00:23:15,653 - Wat heb ik gezegd? - Ik heb de controle. 189 00:23:15,687 --> 00:23:16,822 Dat is juist. 190 00:23:17,756 --> 00:23:19,024 Zeg het iets harder. 191 00:23:19,058 --> 00:23:21,193 - Ik heb de controle. - Oké, schreeuw het. 192 00:23:21,227 --> 00:23:25,064 - Ik heb de controle! - Ja! 193 00:23:27,199 --> 00:23:30,336 U bent. Jij hebt de controle, Josh. 194 00:23:30,369 --> 00:23:34,273 - Kan ik een dromenvanger krijgen? - Echt niet. 195 00:24:00,833 --> 00:24:05,337 Je kijkt naar een man die net is 16 versies van hetzelfde refrein geschreven. 196 00:24:05,371 --> 00:24:08,407 Nou, ik kijk niet naar hem, omdat je er niet bent. 197 00:24:08,440 --> 00:24:11,377 Luister, het spijt me. Hoe gaat het met Josh? 198 00:24:11,410 --> 00:24:14,313 Hij is goed. Hij heeft het erover Becky, wat goed is. 199 00:24:14,346 --> 00:24:18,951 Hij vertoont tekenen van woede, dus we praten tenminste. 200 00:24:18,984 --> 00:24:21,320 Het is rauw, maar eigenlijk vind het goed. 201 00:24:23,389 --> 00:24:26,325 Luke? Luke ... 202 00:24:41,273 --> 00:24:43,042 Als jullie wil terugkomen naar de stad 203 00:24:43,075 --> 00:24:45,344 - Ik kan een auto regelen ... - Nee, wat ik zeg is 204 00:24:45,377 --> 00:24:47,146 ik denk dat het goed is als we hier blijven. 205 00:24:47,179 --> 00:24:48,447 Ik denk dat het goed voor hem is. 206 00:24:53,419 --> 00:24:58,224 Luke, kun je me nog een keer vertellen, hoe Becky verdronk? 207 00:25:06,198 --> 00:25:07,499 Joshy. 208 00:25:10,002 --> 00:25:13,939 Hé, kind. ik ben gekomen om je mee naar huis te nemen. 209 00:25:13,973 --> 00:25:18,310 Ik zei toch dat ze aan het zwemmen was en haar hart stopte gewoon. 210 00:25:18,344 --> 00:25:20,512 - Waarom maakt het uit? - Nou, het is gewoon iets 211 00:25:20,546 --> 00:25:24,016 dat je buurman Ruth zei: of misschien is het de manier waarop ze het zei. 212 00:25:24,049 --> 00:25:26,151 Verdomme, niet Ruth. 213 00:25:26,185 --> 00:25:28,220 Doe me een plezier, blijf bij haar vandaan. 214 00:25:28,254 --> 00:25:29,455 Wees niet bang. 215 00:25:31,023 --> 00:25:32,458 Ik ben je moeder. 216 00:25:35,561 --> 00:25:38,130 Serieus, praat niet met ... 217 00:25:38,163 --> 00:25:41,233 - Gail ... Gail ... - Hallo? 218 00:25:42,268 --> 00:25:43,269 Luke? 219 00:26:12,164 --> 00:26:14,166 Hallo. Hé, Josh. 220 00:26:14,199 --> 00:26:16,602 Hey, word wakker. Word wakker, vriend. 221 00:26:16,635 --> 00:26:20,539 Hoi hoi. Hallo. Het is in orde. 222 00:26:21,640 --> 00:26:23,909 Het is gewoon een nare droom. 223 00:26:25,311 --> 00:26:27,112 Gewoon een droom. 224 00:26:27,146 --> 00:26:28,514 Gaat het? 225 00:26:42,461 --> 00:26:44,930 Je weet dat het oké is om bang te zijn, nietwaar? 226 00:26:45,898 --> 00:26:47,032 Hm? 227 00:27:04,683 --> 00:27:06,051 Josh? 228 00:27:09,655 --> 00:27:10,656 Josh? 229 00:27:41,453 --> 00:27:45,557 Hey, wat doe jij hier, kleine jack rabbit? 230 00:27:48,060 --> 00:27:51,430 Ik probeer gewoon te vinden enkele geestenvallen. 231 00:27:53,232 --> 00:27:54,933 Misschien kun je beter naar huis gaan. 232 00:27:56,301 --> 00:27:58,670 Je komt terug met de dame waarmee je was. 233 00:27:58,704 --> 00:28:01,440 Vertel haar mevrouw Ruth accepteert alleen contant geld. 234 00:28:03,475 --> 00:28:05,344 Wil je me alsjeblieft helpen? 235 00:28:07,179 --> 00:28:09,548 Ben je oke? 236 00:28:09,581 --> 00:28:12,651 Vangen al deze nare dromen? 237 00:28:12,684 --> 00:28:18,023 Sommigen doen, sommigen vangen boze geesten. 238 00:28:18,056 --> 00:28:21,093 Sommigen vangen slechte energie op. Sommigen vangen dromen. 239 00:28:21,126 --> 00:28:23,730 Gail zegt dat we de controle hebben onze eigen dromen. 240 00:28:23,763 --> 00:28:26,733 Ze zegt al deze dingen is onzin. 241 00:28:26,766 --> 00:28:28,735 Dat doet ze, nietwaar? 242 00:28:28,768 --> 00:28:32,404 Ze is een kinderpsycholoog. Ze weet dat soort dingen. 243 00:28:32,438 --> 00:28:36,141 - Ja. Hoe dan ook, daarom probeert ze me te genezen. 244 00:28:39,411 --> 00:28:43,449 - Ben je gebroken? - Soms. 245 00:28:43,482 --> 00:28:48,120 Weet je wat, soms zijn we allemaal gebroken. 246 00:28:50,355 --> 00:28:52,591 Doe dit pakket af. 247 00:28:52,624 --> 00:28:54,460 Ga zitten. 248 00:28:54,493 --> 00:28:56,228 Hier, doe deze aan. 249 00:28:56,261 --> 00:28:59,364 Ik ga het je laten zien hoe sommige dingen te repareren. 250 00:29:09,374 --> 00:29:12,411 Dus we gebruiken dit, dan doe ik mijn vingers geen pijn, 251 00:29:12,444 --> 00:29:14,713 en dat hoeft waarschijnlijk niet draag handschoenen als ik het doe. 252 00:29:14,747 --> 00:29:17,583 Goed werk! Ik wed dat deze verkocht zal worden. 253 00:29:17,616 --> 00:29:19,351 Wat denk je? 254 00:29:19,384 --> 00:29:22,154 Waarom krabde je de dromenvangers op je bord? 255 00:29:24,423 --> 00:29:27,659 Nou, ik maak het niet dromenvangers niet meer. 256 00:29:27,693 --> 00:29:29,528 Gewoon geestvallen ... 257 00:29:29,561 --> 00:29:31,396 Hey, Josh, 258 00:29:31,430 --> 00:29:32,531 wat doe jij hier? 259 00:29:32,564 --> 00:29:34,566 Kunnen we er een krijgen? 260 00:29:34,600 --> 00:29:37,503 Wacht buiten. 261 00:29:38,570 --> 00:29:40,740 Ga verder. 262 00:29:45,110 --> 00:29:47,112 Nou, je kleine vriend wil zeker iets. 263 00:29:48,815 --> 00:29:52,819 Je weet wel, sommige mensen vinden het misschien 264 00:29:52,852 --> 00:29:56,355 dit soort dingen beledigend. 265 00:29:56,388 --> 00:29:58,257 Verduistering andermans culturen. 266 00:29:58,290 --> 00:30:01,360 Neem me niet kwalijk, niemand heeft de markt in het nauw gedreven 267 00:30:01,393 --> 00:30:03,195 om zichzelf te beschermen van het kwaad. 268 00:30:03,228 --> 00:30:06,698 Weet je, alle culturen hebben een manier om slechte dingen te vangen. 269 00:30:06,733 --> 00:30:10,602 Dit heet een Ojos de Dios. 270 00:30:10,636 --> 00:30:14,406 Hier is er een uit Schotland. Het heet een Rowan-kruis. 271 00:30:14,439 --> 00:30:19,578 En ik heb een boek om je te laten zien. Ik weet dat je van boeken houdt. 272 00:30:19,611 --> 00:30:23,448 Mensen vinden altijd een weg om af te weren wat hen bang maakt. 273 00:30:23,482 --> 00:30:26,184 En raak niets aan, alstublieft. 274 00:30:28,186 --> 00:30:29,388 Ja... 275 00:32:09,354 --> 00:32:13,358 Je bent nieuwsgierig, nietwaar? Vind je het erg om dat terug te zetten? 276 00:32:19,732 --> 00:32:21,366 Is Noah je zoon? 277 00:32:21,400 --> 00:32:23,268 Was mijn kleinzoon. 278 00:32:23,301 --> 00:32:26,873 Hij is dood, ze zijn allemaal dood! Net als de moeder van Josh. 279 00:32:28,240 --> 00:32:30,777 De vader van Josh heeft het me verteld over het ongeluk. 280 00:32:30,810 --> 00:32:33,178 Oh, noemde hij dat zo? 281 00:32:34,312 --> 00:32:35,614 Eruit. 282 00:32:44,423 --> 00:32:47,292 Kom hier nooit meer terug, ik snap het? 283 00:32:56,668 --> 00:32:58,270 Ok. 284 00:32:58,303 --> 00:33:00,272 Ben je in orde met het licht uit? 285 00:33:03,542 --> 00:33:04,710 Doe mijn deur dicht. 286 00:33:57,395 --> 00:34:03,002 Er was eens een ridder genaamd Sir Josh, 287 00:34:03,035 --> 00:34:04,536 en hij had een zwaard. 288 00:34:04,569 --> 00:34:08,507 Shh ... shh ... het is ok schat. 289 00:34:08,540 --> 00:34:11,010 - Het is in orde nu. - Nee nee nee nee nee. 290 00:34:11,043 --> 00:34:13,846 Het begint altijd zo en dan verandert het in een nachtmerrie. 291 00:34:13,880 --> 00:34:15,580 - Nee... - En dan krijg je allemaal eng en ... 292 00:34:15,614 --> 00:34:19,852 Nee, ik ben geen nachtmerrie, niet meer. 293 00:34:19,886 --> 00:34:24,723 Shh. Nu je de hebt dromenvanger, ik kan naar huis komen. 294 00:34:24,757 --> 00:34:25,992 Ben je echt hier? 295 00:34:27,126 --> 00:34:30,797 Nog niet. Ik ben hier gewoon. 296 00:34:31,931 --> 00:34:34,934 Ik ben nog niet sterk genoeg. 297 00:34:34,967 --> 00:34:36,836 Heb je honger? Ik zal gaan... 298 00:34:36,869 --> 00:34:38,570 Ik eet je gewoon op. 299 00:35:00,159 --> 00:35:02,929 Pap beloofde dat hij thuis zou zijn. 300 00:35:02,962 --> 00:35:05,932 Nou ik weet hij komt zo snel mogelijk terug. 301 00:35:09,135 --> 00:35:11,003 We kunnen weer gaan wandelen. 302 00:35:12,571 --> 00:35:14,673 Wandelen is gewoon wandelen. 303 00:35:18,911 --> 00:35:20,512 Hoe heb je geslapen? 304 00:35:23,415 --> 00:35:26,052 Ik zag mijn moeder ... in mijn droom. 305 00:35:29,055 --> 00:35:30,890 Ze las me een verhaal voor. 306 00:35:35,895 --> 00:35:37,529 Ik heb honger. 307 00:35:39,431 --> 00:35:41,968 Hé, ik maak een gemene pannenkoek. 308 00:35:44,170 --> 00:35:49,141 Dus toen je over je droomde mama gisteravond, hoe was ze? 309 00:35:49,175 --> 00:35:50,743 Ze was normaal. 310 00:35:51,610 --> 00:35:53,012 Zij was mooi. 311 00:35:54,046 --> 00:35:55,413 Zij was blij. 312 00:35:58,017 --> 00:36:02,855 Weet je, ik denk het niet er zit hier een pannenkoekmix in. 313 00:36:02,889 --> 00:36:04,857 Ik bedoel, er is een kleine muiskak. 314 00:36:04,891 --> 00:36:07,827 Ow! Ow ... 315 00:36:09,628 --> 00:36:11,998 - Waarom deed je dat? - Doe wat? 316 00:36:12,031 --> 00:36:14,767 - Laat deze deur open. - Ik heb niets gedaan. 317 00:36:14,800 --> 00:36:17,535 - Josh. - Ik zei dat ik niets heb gedaan! 318 00:36:17,569 --> 00:36:19,805 Hé, hé, hé, kom terug. 319 00:36:19,839 --> 00:36:23,508 Kom op, laten we ... laten we iets leuks doen. 320 00:37:03,682 --> 00:37:05,550 Nou, dit is leuk. 321 00:37:05,583 --> 00:37:07,920 Pa zegt niet te praten tijdens het vissen. 322 00:37:09,255 --> 00:37:11,456 Mijn moeder stierf hier. 323 00:37:12,925 --> 00:37:14,727 Wie heeft je dat verteld? 324 00:37:14,760 --> 00:37:15,995 Mijn moeder. 325 00:37:16,028 --> 00:37:17,997 Wat bedoelt u? 326 00:37:18,030 --> 00:37:19,732 In mijn droom. 327 00:37:19,765 --> 00:37:22,802 Ze zei dat het haar speet dat ze moest vertrekken. 328 00:37:22,835 --> 00:37:24,770 Maar ze zei als ze terugkomt, 329 00:37:24,804 --> 00:37:27,639 ze zal nooit verlaat me weer. 330 00:37:31,143 --> 00:37:33,545 Wil je erover praten? 331 00:37:33,578 --> 00:37:36,215 Het is alsof ik het weet ze is altijd bij me. 332 00:37:37,183 --> 00:37:39,885 Maar ik voel me gewoon anders. 333 00:37:39,919 --> 00:37:41,519 Is dat normaal? 334 00:37:44,824 --> 00:37:47,659 Het is meer dan normaal. 335 00:37:47,692 --> 00:37:51,030 Het is heel gezond en volwassen. 336 00:37:52,298 --> 00:37:54,800 U hoeft dat niet te doen. 337 00:37:55,901 --> 00:37:57,236 Doe wat? 338 00:37:58,304 --> 00:38:00,139 Doe allemaal cheerleadery. 339 00:38:00,172 --> 00:38:03,876 Alsof je mijn moeder bent. Ik heb geen moeder nodig. 340 00:38:03,909 --> 00:38:08,080 Zoals ik al zei, ze zal het altijd doen hier bij mij zijn. 341 00:38:09,647 --> 00:38:11,616 - Het spijt me! Het spijt me! - Ow! Ow! 342 00:38:11,649 --> 00:38:13,119 Het spijt me! 343 00:38:13,152 --> 00:38:16,688 Hou op! Laten we even pauzeren even, oké. 344 00:38:16,721 --> 00:38:18,623 Ow ... 345 00:38:18,656 --> 00:38:20,259 - Oke. - Het spijt me. 346 00:38:20,292 --> 00:38:23,062 Ok ... 347 00:38:24,897 --> 00:38:26,999 Doet het pijn? 348 00:38:30,736 --> 00:38:33,773 Het spijt me dat ik je verslaafd heb. 349 00:38:33,806 --> 00:38:36,042 Dat is oké, lieverd, je meende het niet. 350 00:38:37,877 --> 00:38:41,713 Dat is goed. Ooh, bedankt. 351 00:40:05,865 --> 00:40:08,334 Kijk, dit is geen grap, mis... 352 00:41:05,424 --> 00:41:07,459 Oké, bedtijd. Zet het uit. 353 00:41:07,493 --> 00:41:09,261 Wanneer komt papa? 354 00:41:09,295 --> 00:41:13,332 Josh, het is een lange dag geweest zet het alsjeblieft gewoon uit. 355 00:41:21,941 --> 00:41:23,475 Waarom zou je dat doen met de foto's? 356 00:41:23,509 --> 00:41:26,078 - Doe wat? - Lieg niet tegen me, oké. 357 00:41:26,111 --> 00:41:27,813 Ik zweer het, ik heb niets gedaan. 358 00:41:27,846 --> 00:41:29,448 Kom op, Ik dacht dat we vrienden waren. 359 00:41:29,481 --> 00:41:31,716 Ik heb niets gedaan! 360 00:41:35,321 --> 00:41:36,355 Deur! 361 00:42:03,249 --> 00:42:07,353 Josh, ik zei geen iPad! 362 00:42:27,539 --> 00:42:31,810 Josh ... hé. 363 00:43:09,581 --> 00:43:12,351 Pap zei dat Gail van me houdt. 364 00:43:16,322 --> 00:43:19,124 Ze wil je vermoorden. 365 00:43:19,158 --> 00:43:20,959 Zij doet? 366 00:43:22,628 --> 00:43:25,164 Liefje, hou je van me? 367 00:43:25,197 --> 00:43:27,032 Ja. 368 00:43:28,434 --> 00:43:30,502 Wil je me niet meer zien? 369 00:43:32,004 --> 00:43:33,305 Ja. 370 00:43:33,339 --> 00:43:37,443 Wanneer kom je terug... voor goed? 371 00:43:37,476 --> 00:43:39,878 Ik ben nog niet sterk genoeg. 372 00:43:39,912 --> 00:43:42,081 Ik heb je hulp nodig. 373 00:43:44,650 --> 00:43:47,353 Je moet haar stoppen. 374 00:43:47,386 --> 00:43:50,255 Maar ze is leuk, ze nam me mee vissen. 375 00:43:50,289 --> 00:43:53,359 Je kunt maar van één van ons houden. 376 00:43:53,392 --> 00:43:55,461 Dat zijn alleen de regels, Joshy. 377 00:44:06,305 --> 00:44:09,074 Gail, het spijt me, ik kan niets doen. 378 00:44:09,108 --> 00:44:10,676 Ze maken me blijf nog een nacht. 379 00:44:10,709 --> 00:44:13,112 Ik zeg je dat ik gewoon ga om hier weg te lopen. 380 00:44:26,024 --> 00:44:27,326 Hoe voel je je? 381 00:44:28,961 --> 00:44:30,596 Hmm? 382 00:44:30,629 --> 00:44:34,266 Ik denk dat het later gaat regenen, dus het is waarschijnlijk een binnendag. 383 00:44:36,702 --> 00:44:38,170 Gaat het? 384 00:44:38,203 --> 00:44:39,405 Het is oké, niet bewegen, 385 00:44:39,438 --> 00:44:41,106 Ik ... ik zal het opruimen. 386 00:44:41,140 --> 00:44:42,908 Loop hier niet op. 387 00:44:52,017 --> 00:44:54,686 Sorry, ik heb gewoon ... Ik ben zo moe. 388 00:44:56,121 --> 00:44:57,956 Wat heb ik gedaan? deze morgen? 389 00:44:59,358 --> 00:45:02,995 Gewoon de foto's maken zoals je me vertelde. 390 00:45:03,028 --> 00:45:04,363 Oh... 391 00:45:05,564 --> 00:45:08,500 Dus vertel me, wat is dit? 392 00:45:08,534 --> 00:45:11,069 Dat is papa, dat is mama, en dat ben ik. 393 00:45:11,103 --> 00:45:13,505 Oh, wat is dit? 394 00:45:13,539 --> 00:45:15,707 - Deze? - Ja. 395 00:45:15,742 --> 00:45:19,111 - Dat ben jij. - Wie is dit? 396 00:45:20,479 --> 00:45:22,047 Dat is je dode baby. 397 00:45:26,084 --> 00:45:28,387 Alleen mijn gedachten dingen doorwerken. 398 00:45:30,155 --> 00:45:35,327 Um ... Ik ga gewoon pak je sneakers, oké, 399 00:45:35,360 --> 00:45:37,129 dus beweeg niet. 400 00:45:46,071 --> 00:45:50,542 Mm, ik kan dat extra niet vinden roze stuk hiervoor. 401 00:45:50,576 --> 00:45:52,711 Gaat deze daarheen? 402 00:45:53,679 --> 00:45:57,316 Mm ... nee. 403 00:45:59,451 --> 00:46:01,253 Gaat het? 404 00:46:01,286 --> 00:46:03,489 Gewoon een beetje moe. 405 00:46:04,690 --> 00:46:09,261 Ik ook. 406 00:46:23,408 --> 00:46:25,577 Ik en mijn moeder deden dit altijd. 407 00:46:46,131 --> 00:46:47,499 Gaat het? 408 00:46:49,736 --> 00:46:53,071 Ja. Ik denk dat ik moet gaan boven naar bed. 409 00:48:15,888 --> 00:48:17,289 Ok, mama. 410 00:48:53,225 --> 00:48:54,593 Josh! 411 00:48:59,966 --> 00:49:01,299 Josh! 412 00:49:01,868 --> 00:49:04,737 Josh! Hé, Josh! 413 00:49:08,674 --> 00:49:09,942 Josh! 414 00:49:11,744 --> 00:49:13,880 Lieverd? Hoi hoi hoi... 415 00:49:13,913 --> 00:49:15,982 Ik zag mijn mama! Ze was vermoord! 416 00:49:16,015 --> 00:49:18,383 Hé, Josh. 417 00:49:18,417 --> 00:49:20,519 Lieverd. Josh! 418 00:49:20,552 --> 00:49:24,891 Josh. Hé, hé, Josh! Josh. 419 00:49:24,924 --> 00:49:27,994 Hé, je droomt. 420 00:49:28,027 --> 00:49:31,596 Het is in orde. Het is oké, ik ben hier. 421 00:49:31,630 --> 00:49:35,434 Hé, hé, hé, hé, hé ... 422 00:49:35,467 --> 00:49:38,738 Het is in orde. Het is in orde. 423 00:50:43,803 --> 00:50:46,371 O mijn God! 424 00:50:51,343 --> 00:50:54,981 Hey hoe is het? 425 00:50:55,815 --> 00:50:57,415 Ik heb de controle. 426 00:50:57,950 --> 00:50:59,684 Ja, dat ben je. 427 00:51:02,054 --> 00:51:03,756 Er zit honing in. 428 00:51:06,058 --> 00:51:07,093 Ruth? 429 00:51:07,126 --> 00:51:08,728 Waar is het? 430 00:51:08,761 --> 00:51:09,962 - Nee, ga niet! - Hallo! Wat? 431 00:51:09,996 --> 00:51:11,429 - Nee, ga niet! - Hoi hoi hoi, 432 00:51:11,463 --> 00:51:12,865 je kunt niet zomaar komen hier aan het rennen. 433 00:51:12,899 --> 00:51:14,633 Nee, hij heeft ingebroken in mijn schuur en hij nam iets! 434 00:51:14,666 --> 00:51:15,968 - Josh? - Josh! 435 00:51:22,574 --> 00:51:24,309 Ga niet weer weg, mama! 436 00:51:26,012 --> 00:51:29,381 Ok, Josh, heb je meegenomen iets uit de schuur van mevrouw Ruth? 437 00:51:30,950 --> 00:51:32,350 Oké, je moet het teruggeven. 438 00:51:32,384 --> 00:51:33,820 Nee nee! Ik wil het niet terug. 439 00:51:33,853 --> 00:51:35,654 Maar je moet luisteren. 440 00:51:35,687 --> 00:51:37,890 Het was veilig waar het was, maar nu niet meer. 441 00:51:37,924 --> 00:51:39,959 Je liet het eruit, en nu zijn jullie allebei in gevaar. 442 00:51:39,992 --> 00:51:42,028 Je moet het nu vernietigen! 443 00:51:46,531 --> 00:51:48,433 Ik heb het niet meer nodig. 444 00:51:49,769 --> 00:51:51,971 Jij blijft hier. 445 00:51:56,641 --> 00:51:58,577 Zeg het me gewoon, wat is er met je familie gebeurd? 446 00:51:58,610 --> 00:52:01,080 Wat is er met Becky gebeurd, wat is er met Noah gebeurd? 447 00:52:01,113 --> 00:52:03,481 - Zeg het me gewoon. - Je hoort me niet, alleen ... 448 00:52:03,515 --> 00:52:05,918 gooi het gewoon in het vuur. Verbrand het! 449 00:52:05,952 --> 00:52:08,587 Oke prima! Ik gooi het in het vuur. 450 00:52:17,662 --> 00:52:18,965 Kleine Noah ... 451 00:52:21,801 --> 00:52:24,871 Hij was gewoon een gewone kleine jongen. 452 00:52:24,904 --> 00:52:28,174 Hij was slim, grappig. 453 00:52:28,207 --> 00:52:32,144 Was een beetje eigenzinnig, hij hield van vreemde dingen. 454 00:52:32,178 --> 00:52:35,982 Dat had hij een verzameling hij noemde zijn "speciale dingen" 455 00:52:36,015 --> 00:52:39,551 die dood dierlijk bont had, 456 00:52:39,584 --> 00:52:43,455 botten, dode insecten. 457 00:52:43,488 --> 00:52:47,994 Zijn vader zou zeggen: 'Weg met die troep! 458 00:52:48,027 --> 00:52:52,697 Normale jongens sporten en ze hebben vrienden. ' 459 00:52:55,667 --> 00:52:58,004 Ik was zijn vriend. 460 00:53:02,241 --> 00:53:07,146 Het was Kerstmis, en ik wilde het perfecte cadeau vinden, 461 00:53:07,179 --> 00:53:10,615 en er was een werfverkoop verderop in de straat, 462 00:53:10,649 --> 00:53:13,052 en ik heb dat ding gevonden. 463 00:53:15,087 --> 00:53:19,658 Deze gekke vrouw zei tegen mij: 'Degene die het in zijn kamer hangt 464 00:53:19,691 --> 00:53:23,561 wordt beschermd van het kwaad voor altijd. " 465 00:53:23,595 --> 00:53:27,499 dacht ik, het perfecte cadeau. 466 00:53:28,901 --> 00:53:30,903 Tjonge, had ik het mis. 467 00:53:32,972 --> 00:53:34,941 Hem beschermen tegen het kwaad? 468 00:53:37,509 --> 00:53:39,577 Het was puur kwaad. 469 00:53:40,279 --> 00:53:42,681 Het verslond hem, 470 00:53:42,714 --> 00:53:48,087 en op een dag volgde hij zijn ouders het bos in, 471 00:53:48,120 --> 00:53:53,793 en deze kleine jongen hebben ze gehackt. 472 00:53:55,194 --> 00:53:57,529 Kwam bij hen allemaal gehackt. 473 00:53:59,298 --> 00:54:01,834 Behalve Noah. 474 00:54:01,867 --> 00:54:04,502 Plotseling, hij ... hij gewoon sprong op me af als een wild dier, 475 00:54:04,536 --> 00:54:07,873 en hij zwaaide met deze bijl, schreeuwend uit zijn longen. 476 00:54:07,907 --> 00:54:10,709 Zorg dat het eruit komt! Zorg dat het eruit komt! 477 00:54:14,612 --> 00:54:17,149 En toen vermoordde hij de moeder van Josh. 478 00:54:38,104 --> 00:54:42,908 Er was eens, er was een jongen genaamd Josh, 479 00:54:42,942 --> 00:54:45,643 en hij had een bijl. 480 00:54:45,677 --> 00:54:47,880 Als psychotherapeut, Ik kan het je vertellen 481 00:54:47,913 --> 00:54:51,951 dat kinderen problemen hebben, oké. 482 00:54:51,984 --> 00:54:54,253 En met behulp van wetenschap, 483 00:54:54,286 --> 00:54:59,191 we moeten ze gewoon behandelen met therapie of met medicijnen, 484 00:54:59,225 --> 00:55:02,862 en deze voodoo-onzin het helpt niet. 485 00:55:02,895 --> 00:55:04,230 Het helpt niemand. 486 00:55:06,232 --> 00:55:09,035 En ik stel alleen voor dat je het gewoon laat vallen. 487 00:55:13,806 --> 00:55:15,607 Gail, help, ik kan niet bewegen! 488 00:55:15,640 --> 00:55:18,077 Shh! 489 00:56:06,724 --> 00:56:08,828 Sorry. Hallo. 490 00:56:13,132 --> 00:56:15,367 Hoe kon je gewoon ons hier achterlaten? 491 00:56:15,401 --> 00:56:18,003 Ik moest naar de stad. 492 00:56:21,673 --> 00:56:24,176 Waarom heb je het me niet verteld Is Becky vermoord? 493 00:56:25,344 --> 00:56:26,378 Waar heb je het over? 494 00:56:26,412 --> 00:56:28,314 Ik heb een artikel gelezen, oké. 495 00:56:31,417 --> 00:56:33,953 Ik hou niet ... Ik hou niet van daarover na te denken. 496 00:56:33,986 --> 00:56:35,287 Oké, dat is iets 497 00:56:35,321 --> 00:56:37,022 dat je misschien wil noemen, oke. 498 00:56:37,056 --> 00:56:40,226 Ja, ik ... ik weet het. Sorry, ik had het je moeten vertellen. 499 00:56:40,259 --> 00:56:43,628 Hé, hé, vriend! Ik miste je. 500 00:56:45,297 --> 00:56:48,801 Luister, Gail en ik, we moeten even praten, 501 00:56:48,834 --> 00:56:52,371 dus, kun je naar de keuken gaan en repareren ik iets te eten? Ik heb zo'n honger. 502 00:56:52,404 --> 00:56:53,873 - Mm-hm. - Oke. 503 00:56:58,477 --> 00:57:01,313 Hoe was het, hoe is het met hem? 504 00:57:01,347 --> 00:57:04,049 Uh, niet goed. 505 00:57:04,083 --> 00:57:05,384 Hij is aan het slaapwandelen. 506 00:57:08,254 --> 00:57:10,422 Willen jullie wat taart ?! 507 00:57:10,456 --> 00:57:12,458 Uh, ja, vriend. 508 00:57:12,491 --> 00:57:15,327 - Slaapwandelen? - Ja, dat is het minste van zijn problemen. 509 00:57:15,361 --> 00:57:17,329 Hij verliet de kastdeur opzettelijk open 510 00:57:17,363 --> 00:57:19,999 zodat hij me kon slaan op de achterkant van het hoofd. 511 00:57:20,032 --> 00:57:22,935 Hij heeft me verslaafd met een vishaak. 512 00:57:22,968 --> 00:57:25,437 Nou, het spijt me je hebt een paar ongelukken gehad. 513 00:57:25,471 --> 00:57:28,440 Het zijn geen ongelukken. Ik bedoel, ik doe een dutje, ik word wakker, 514 00:57:28,474 --> 00:57:31,343 en ik ben gedekt in een zee van Becky-foto's. 515 00:57:31,377 --> 00:57:34,313 - Ik begrijp het niet. Hij snijdt de sjaal door die je me hebt gegeven. 516 00:57:34,346 --> 00:57:37,316 Hij breekt in bij Ruths schuur. Ze komt hier ... 517 00:57:37,349 --> 00:57:39,451 Ik ... ik zei het je om bij haar weg te blijven. 518 00:57:39,485 --> 00:57:42,288 En ... en kinderen haal de hele tijd grappen uit. 519 00:57:42,321 --> 00:57:46,492 Toen ik een kind was, trok ik grappen, ik winkelde ooit op een uitdaging. 520 00:57:46,525 --> 00:57:49,228 - Dit is geen grap. - En ik heb eerder geslapen. 521 00:57:49,261 --> 00:57:50,963 Hier eigenlijk. 522 00:57:50,996 --> 00:57:52,965 Ik werd wakker in de ... in het verdomde bos. 523 00:57:52,998 --> 00:57:54,934 Wil je mij om je de sjaal te laten zien? 524 00:57:54,967 --> 00:57:56,835 Ik hoef de sjaal niet te zien! 525 00:57:56,869 --> 00:57:59,405 Ik wil gewoon een weekend hebben, met mijn zoon 526 00:57:59,438 --> 00:58:02,474 met wat quality time, dat is fijn, waar ik kan ontspannen! 527 00:58:02,508 --> 00:58:04,376 Ik begrijp het. En ik dan? 528 00:58:11,784 --> 00:58:13,319 Bedankt, maatje. 529 00:58:14,119 --> 00:58:15,487 Bedankt, Josh. 530 00:58:17,856 --> 00:58:19,758 Kunnen we morgen gaan vissen? 531 00:58:20,326 --> 00:58:21,961 Ja, we zullen zien. 532 00:58:25,965 --> 00:58:29,235 Mmm, dit is redelijk goede taart, Joshy. 533 00:58:31,904 --> 00:58:36,108 Nou, ik ben blij dat je het leuk vindt, omdat het vrijwel alles is wat we nog hebben. 534 00:58:38,577 --> 00:58:40,846 Het spijt me. Het is gewoon... 535 00:58:40,879 --> 00:58:43,215 We hebben er maar een paar gehad tegenslagen, nietwaar, Josh? 536 00:58:45,284 --> 00:58:46,452 Is het niet? 537 00:58:52,391 --> 00:58:54,026 Ben je oke? 538 00:58:54,059 --> 00:58:55,261 Jezus Christus! 539 00:58:56,462 --> 00:58:58,297 - Heb jij dit gedaan! - Ik niet. 540 00:58:58,330 --> 00:59:00,299 - Gail, kom op. - Geef antwoord! 541 00:59:00,332 --> 00:59:02,568 - Ik niet. - Vertel me de waarheid. 542 00:59:02,601 --> 00:59:04,103 Gail, in godsnaam! 543 00:59:04,136 --> 00:59:06,305 Ik zei van niet! Ze heeft een hekel aan me! 544 00:59:06,338 --> 00:59:09,074 Oké, we zijn hier zo weg. Vanavond! 545 00:59:23,489 --> 00:59:28,894 Josh ... heeft Gail je dat verteld over de vijver? 546 00:59:29,595 --> 00:59:31,030 Over mama? 547 00:59:31,063 --> 00:59:32,164 Nee. 548 00:59:32,965 --> 00:59:34,066 Josh? 549 00:59:35,968 --> 00:59:37,936 Ik wil het niet bezorg haar problemen. 550 00:59:37,970 --> 00:59:40,406 Godverdomme. 551 00:59:40,439 --> 00:59:43,542 Pap, ik heb het niet gedaan met het gebroken glas. 552 00:59:43,575 --> 00:59:46,245 Ik ... ik weet dat je dat niet deed, Joshy. 553 00:59:46,278 --> 00:59:53,319 Gail, ze is gewoon, uh ... Ze is gewoon in de war over veel dingen. 554 00:59:53,352 --> 00:59:55,921 Ze vertelde me niet om over mama te dromen. 555 00:59:55,954 --> 00:59:57,056 Wat? 556 00:59:58,223 --> 01:00:00,292 Zei dat het ongezond was. 557 01:00:00,326 --> 01:00:02,428 En dat bleek een teken van zwakte. 558 01:00:06,432 --> 01:00:08,200 Ga maar slapen, maat. 559 01:00:20,646 --> 01:00:25,184 Josh heeft hulp nodig, Luke. Meer dan ik hem kan geven. 560 01:00:25,217 --> 01:00:27,619 Wacht, doe je ... denk je echt 561 01:00:27,653 --> 01:00:29,455 dat hij dit deed met opzet voor jou? 562 01:00:29,488 --> 01:00:31,256 Hij brak onlangs een glas, 563 01:00:31,290 --> 01:00:34,059 hij nam waarschijnlijk het glas uit de prullenbak. 564 01:00:34,093 --> 01:00:36,528 Ja, wat is ... wat is dit? Huh? 565 01:00:38,097 --> 01:00:41,934 En je vertelde het hem niet over Becky dromen? 566 01:00:41,967 --> 01:00:44,036 Nee, dat heb ik hem niet verteld. 567 01:00:44,069 --> 01:00:45,637 Joshy zei dat je dat deed. 568 01:00:45,671 --> 01:00:47,439 Joshy zegt van wel. Je gaat nemen 569 01:00:47,473 --> 01:00:50,309 het woord van een kind over het mijne? Omdat ik je vertel, 570 01:00:50,342 --> 01:00:52,911 Ik zeg je, professioneel, hij heeft hulp nodig. 571 01:00:52,945 --> 01:00:55,047 Kinderen hebben nare dromen. 572 01:00:55,080 --> 01:00:58,417 Misschien moet hij geld uitgeven meer quality time met mij. 573 01:00:58,450 --> 01:01:01,520 Dit is gebaseerd op je jarenlange ervaring werken met onrustige kinderen? 574 01:01:01,553 --> 01:01:03,589 Gebaseerd op het feit dat hij mijn eigen verdomde zoon is. 575 01:01:03,622 --> 01:01:06,058 Ik zeg het je, hij is getraumatiseerd! 576 01:01:06,091 --> 01:01:09,161 Hij ervaart latente gewelddadige neigingen, 577 01:01:09,194 --> 01:01:11,964 en je hebt ons hier vast te zitten in dit huis 578 01:01:11,997 --> 01:01:14,600 waar zijn moeder werd vermoord! Ben je gek ?! 579 01:01:14,633 --> 01:01:16,335 Nee, hij heeft geen problemen! 580 01:01:16,368 --> 01:01:19,304 Hij is in de war, hij is zes jaar oud. 581 01:01:19,338 --> 01:01:21,373 Oh, Jezus Christus, hij is niet zes. 582 01:01:21,407 --> 01:01:24,176 - Ja. - Nee hij is niet. 583 01:01:24,209 --> 01:01:26,545 Nee, ik bedoel, ik weet het ... Ik weet dat hij geen zes is. 584 01:01:26,578 --> 01:01:28,313 Omdat je dat zou doen graag dat hij zes is. 585 01:01:28,347 --> 01:01:29,681 Nee nee nee nee. Nee, doe dit niet. 586 01:01:29,715 --> 01:01:31,250 Ja. Je zou zoals hem als zes ... 587 01:01:31,283 --> 01:01:32,985 Doe dit niet psychoanalytisch onzin op mij. 588 01:01:33,018 --> 01:01:34,086 ... want dan kon hij nog steeds je kleine Joshy, 589 01:01:34,119 --> 01:01:35,320 en Becky zou nog steeds leven. 590 01:01:35,354 --> 01:01:37,055 Ik begrijp het. Ik begrijp het. 591 01:01:37,089 --> 01:01:39,091 En we moeten krijgen verdomme hier weg. 592 01:01:39,124 --> 01:01:40,392 Ik maak geen grapje! 593 01:02:08,755 --> 01:02:10,222 Lieve schat... 594 01:02:11,657 --> 01:02:12,958 Het is tijd. 595 01:02:15,627 --> 01:02:16,962 Ze is er klaar voor. 596 01:02:45,257 --> 01:02:46,625 Ga verder. 597 01:02:46,658 --> 01:02:49,461 - Ik wil het niet. - Ze heeft mijn plaats ingenomen. 598 01:02:49,495 --> 01:02:52,498 - Hé, je zei dat je haar haatte. - Niet echt. 599 01:02:52,531 --> 01:02:54,734 Het is makkelijk. Kijk maar. 600 01:03:05,344 --> 01:03:07,112 Waarom heb je dat gedaan ?! 601 01:03:09,548 --> 01:03:12,785 Ik niet. Jij deed. 602 01:03:12,819 --> 01:03:14,253 Nee! 603 01:03:21,226 --> 01:03:22,528 Hoi Gail. 604 01:03:37,844 --> 01:03:39,378 Luke? 605 01:03:40,579 --> 01:03:42,114 Luke? 606 01:03:58,865 --> 01:04:01,099 Hé, Luke. 607 01:04:01,133 --> 01:04:02,701 Wat gebeurd er? 608 01:04:03,770 --> 01:04:05,704 Wat is dit? 609 01:04:05,738 --> 01:04:07,406 Ik liet je uitslapen. 610 01:04:07,439 --> 01:04:09,474 Omdat we krijgen op de weg, toch? 611 01:04:09,508 --> 01:04:11,510 Schat, hij is in orde. Je bent oké, toch? 612 01:04:11,543 --> 01:04:14,112 Pap gaat het me leren hoe je wat hout hakt. 613 01:04:14,146 --> 01:04:15,848 We zullen voorzichtig zijn, we hebben snacks. 614 01:04:15,882 --> 01:04:17,482 Luister, ik wil ga weg. 615 01:04:17,516 --> 01:04:19,551 Zodra we ontvangst krijgen, Ik bel Dr. Fisher. 616 01:04:19,585 --> 01:04:23,288 Ik ga uitgeven enige tijd met mijn zoon. 617 01:04:25,257 --> 01:04:29,127 Twintig minuten, en dan zijn we hier weg. 618 01:04:29,161 --> 01:04:30,830 Gaan we hakken wat hout nu? 619 01:04:30,863 --> 01:04:33,833 Ja, Josh, we gaan hakken de hel uit wat hout nu. 620 01:05:28,955 --> 01:05:32,190 - Mijn beurt. - Nee, hé ... Rustig aan. 621 01:05:32,224 --> 01:05:34,693 Veiligheid eerst. Kom hier. 622 01:05:34,727 --> 01:05:36,896 Leg beide handen erop. 623 01:05:36,929 --> 01:05:40,532 Oke. Gewoon kleine schommels. 624 01:05:40,565 --> 01:05:44,536 Leuk en gemakkelijk. Daar ga je. Oke? 625 01:05:45,838 --> 01:05:48,306 Daar ga je. 626 01:05:48,340 --> 01:05:50,877 Leuk en gemakkelijk. Goed. 627 01:06:02,855 --> 01:06:05,858 Nu, Josh, Ik zei dat ik beide handen moest gebruiken, zoon. 628 01:06:10,930 --> 01:06:14,332 Hé, Josh, ik zei ... Ik zei: gebruik beide handen. 629 01:06:14,366 --> 01:06:16,601 Waarom heb je het me niet verteld hoe moeder stierf? 630 01:06:17,904 --> 01:06:19,739 - Oke... - Een kleine jongen heeft haar vermoord. 631 01:06:19,772 --> 01:06:21,506 Geef dat maar. 632 01:06:21,540 --> 01:06:24,276 Ok, Josh, dat is genoeg. 633 01:06:24,309 --> 01:06:25,610 Dat geef je me. 634 01:06:26,645 --> 01:06:28,848 Verdorie! Leg dat neer, nu! 635 01:06:28,881 --> 01:06:31,683 Hij gooide haar lichaam in een vijver. 636 01:06:31,717 --> 01:06:35,822 Gewoon een jongen. Een jongen zoals ik. 637 01:06:35,855 --> 01:06:40,026 Er was eens keer was er een jongen genaamd Josh, 638 01:06:40,059 --> 01:06:42,227 en hij had een bijl. 639 01:07:12,959 --> 01:07:14,459 Waar is je vader? 640 01:07:27,672 --> 01:07:28,975 Wat is dit? 641 01:07:46,993 --> 01:07:48,393 Josh ... 642 01:07:49,796 --> 01:07:51,530 Josh! 643 01:07:51,563 --> 01:07:53,365 Leg dat neer! 644 01:07:53,398 --> 01:07:54,867 Josh! 645 01:07:56,401 --> 01:07:57,737 Josh! 646 01:08:00,705 --> 01:08:02,875 Oke... 647 01:08:02,909 --> 01:08:05,710 Onthoud ... Kunt u het zich herinneren waar we het over hadden? 648 01:08:05,745 --> 01:08:07,612 Oké, de controle verliezen? 649 01:08:12,584 --> 01:08:13,618 Josh? 650 01:08:28,167 --> 01:08:30,468 Nee! 651 01:08:32,738 --> 01:08:35,875 Nee! 652 01:08:40,512 --> 01:08:44,116 O mijn God. O mijn God. 653 01:08:44,150 --> 01:08:46,752 What the fuck ?! What the fuck ?! 654 01:09:35,968 --> 01:09:37,602 Wat ben je aan het doen? 655 01:09:37,636 --> 01:09:40,006 Onderbreek me niet. Het is voor ons eigen bestwil. 656 01:09:43,743 --> 01:09:45,644 - Josh. - Josh is dood. 657 01:09:45,677 --> 01:09:48,881 Josh, word wakker. Word wakker, vriend. 658 01:09:51,817 --> 01:09:55,720 Josh! Je vader komt terug en we gaan hier weg. 659 01:09:55,755 --> 01:09:57,123 Ik denk niet dat papa komt. 660 01:09:57,156 --> 01:10:00,092 Waar heb je het over? 661 01:10:00,126 --> 01:10:02,694 Papa was niet veilig met de bijl. 662 01:10:04,897 --> 01:10:06,531 Het is Josh niet. 663 01:10:08,500 --> 01:10:10,502 Het is dit! 664 01:10:10,535 --> 01:10:13,839 Het kan niet vernietigd worden, daar leeft iets. 665 01:10:13,873 --> 01:10:15,775 Het is onverwoestbaar. 666 01:10:16,508 --> 01:10:18,077 Josh. Josh! 667 01:10:23,615 --> 01:10:25,751 Ik zag het. 668 01:10:25,785 --> 01:10:27,787 Ik heb het gisteravond gezien in mijn slaap. 669 01:10:29,822 --> 01:10:31,757 En het was een vrouw. 670 01:10:32,590 --> 01:10:34,226 Een ellendige heks. 671 01:10:34,260 --> 01:10:37,529 Oke. Oké, Ruth. 672 01:10:37,562 --> 01:10:39,631 Nu kunt u onmogelijk Geloof dit. 673 01:10:39,664 --> 01:10:43,202 Ze heeft de ziel van Noah eeuwigheid, maar nu heeft ze Josh. 674 01:10:44,804 --> 01:10:46,705 We moeten hem vermoorden, Gail. 675 01:10:47,974 --> 01:10:49,641 Je moet hem vermoorden. 676 01:10:50,575 --> 01:10:51,944 Of hij vermoordt je. 677 01:10:51,978 --> 01:10:53,212 Hij gaat me vermoorden. 678 01:10:53,245 --> 01:10:55,181 Hij gaat doden iedereen om ons heen, 679 01:10:55,214 --> 01:10:58,550 en het kwaad gaat gewoon blijf komen en komen en komen! 680 01:10:58,583 --> 01:11:02,154 Ik begrijp het. Ik begrijp het. 681 01:11:02,188 --> 01:11:05,157 Ik ga je helpen, oké. 682 01:11:05,191 --> 01:11:08,660 Maar ik kan je niet helpen, tenzij je me losmaakt. 683 01:11:09,694 --> 01:11:10,763 Wat is er gaande? 684 01:11:12,331 --> 01:11:14,233 Ga weg, ik ga niet terug! 685 01:11:14,266 --> 01:11:15,267 Hé, hé, hé, stop! 686 01:11:15,301 --> 01:11:17,803 Waar is hij?! Waar is hij? 687 01:11:17,837 --> 01:11:19,671 Zit hij daar? Je weet waar hij is. 688 01:11:19,704 --> 01:11:21,606 Is mijn Noah daarbinnen? Heeft hij pijn? 689 01:11:21,639 --> 01:11:25,277 Natuurlijk heeft hij pijn, jij niet zie je dat hij ziek is ?! Hij heeft een dokter nodig! 690 01:11:25,311 --> 01:11:27,612 Denk je dat ik daarin vast zit? 691 01:11:27,645 --> 01:11:29,749 Dat is mijn thuis, we wonen er allemaal in. 692 01:11:29,782 --> 01:11:32,051 - Aan het wachten... - Wachten waarop? 693 01:11:32,084 --> 01:11:35,620 Voor een plek om te spelen. Maar we hebben Noah. 694 01:11:35,653 --> 01:11:38,190 Wat een plezier hadden we met hem. 695 01:11:38,224 --> 01:11:41,227 Je hebt hem laten gaan! Doe hem geen pijn meer! 696 01:11:41,260 --> 01:11:42,694 Bestrijd het! 697 01:11:44,130 --> 01:11:47,199 Gail. Gail, wat gebeurt er? 698 01:11:49,068 --> 01:11:51,904 Ik weet het niet. Ik weet het niet, Joshy. 699 01:11:51,937 --> 01:11:55,908 Maar ik ben hier. Ik ben hier bij jou, oké. 700 01:11:55,941 --> 01:11:59,311 Josh, is Noah daarbinnen? - Stop ermee! 701 01:11:59,345 --> 01:12:03,149 In godsnaam! Wat wil je?! 702 01:12:03,182 --> 01:12:05,918 Het is niet wat ik wil, het is ... het is wat dat wil. 703 01:12:05,951 --> 01:12:07,585 Kleine jongens niet worden monsters. 704 01:12:07,619 --> 01:12:10,356 Oh, maar ze doen ... dat doen ze, Ruth. 705 01:12:10,389 --> 01:12:13,192 En het spijt me, ik weet het niet wat er met Noah is gebeurd. 706 01:12:13,225 --> 01:12:14,960 Ze weet wat er is gebeurd. 707 01:12:21,767 --> 01:12:23,235 Noach? 708 01:12:23,269 --> 01:12:26,704 In het begin kriebelt het een beetje wanneer ze in je zitten. 709 01:12:27,840 --> 01:12:29,707 Maar dan beginnen ze je op te eten. 710 01:12:30,876 --> 01:12:32,745 Het doet zo veel pijn. 711 01:12:32,778 --> 01:12:36,681 Maar als je ze laat spelen, ze voeden zich niet met jou. 712 01:12:37,649 --> 01:12:39,151 Daarom hebben ze ons nodig. 713 01:12:41,253 --> 01:12:43,022 Zo veel heb je bedacht. 714 01:12:49,395 --> 01:12:52,064 Ik deed. Ik deed. 715 01:12:54,400 --> 01:12:59,205 Net toen ik dat dacht mijn leven was voorbij, hij stopte. 716 01:12:59,238 --> 01:13:02,041 Ik dacht van wel gaat me knuffelen. 717 01:13:02,074 --> 01:13:06,644 Maar in plaats daarvan greep hij mijn pols en legde de bijl in mijn hand, 718 01:13:06,678 --> 01:13:10,682 trok het over zijn eigen keel. 719 01:13:10,715 --> 01:13:12,684 Ik zag hem doodgaan, Gail. 720 01:13:12,717 --> 01:13:14,887 Ik heb mijn eigen kleinzoon vermoord. 721 01:13:18,924 --> 01:13:20,993 Ik mis je knuffels. 722 01:13:21,026 --> 01:13:22,828 Meen je het, schat? 723 01:13:22,862 --> 01:13:24,864 God, ik heb je zo erg gemist. 724 01:13:31,036 --> 01:13:33,973 Josh! Lieverd, word wakker! 725 01:13:34,006 --> 01:13:35,040 Oh... 726 01:13:42,414 --> 01:13:43,749 Holy fuck. 727 01:13:44,350 --> 01:13:46,185 Josh. Josh. 728 01:13:46,218 --> 01:13:47,853 Jij hebt de controle, Josh! 729 01:13:47,887 --> 01:13:50,289 Hou op! Alstublieft! 730 01:13:51,290 --> 01:13:53,859 Josh, nee! 731 01:14:01,233 --> 01:14:03,302 Josh, stop. 732 01:14:03,335 --> 01:14:05,137 Josh is dood! 733 01:14:08,207 --> 01:14:11,243 Lieverd ... jij hebt de controle. 734 01:14:12,044 --> 01:14:14,480 Zeg het. Zeg het! 735 01:14:14,513 --> 01:14:16,749 Ik heb de controle. 736 01:14:16,782 --> 01:14:21,153 Nee, nee ... Nee, Joshy, er zit iemand anders in je. 737 01:14:21,187 --> 01:14:23,389 Er is iemand heel lief. 738 01:14:23,422 --> 01:14:25,858 Iemand van wie je vader houdt. 739 01:14:25,891 --> 01:14:30,329 Onthouden? Onthoud hoeveel je bent hou van je vader en je moeder? 740 01:14:30,362 --> 01:14:32,231 Liefje, ze houden van je. 741 01:14:32,264 --> 01:14:35,267 Ze houden zoveel van je. Ik hou van jou. 742 01:14:35,301 --> 01:14:37,169 Ik hou van jou! Ik hou van jou! 743 01:14:37,203 --> 01:14:39,271 Ik wilde gewoon je moeder zijn! 744 01:14:40,406 --> 01:14:42,007 Mama? 745 01:14:42,041 --> 01:14:43,842 Mama? 746 01:16:36,989 --> 01:16:38,123 Hé, jongen. 747 01:16:39,658 --> 01:16:41,160 Gaat het? 748 01:16:46,598 --> 01:16:49,134 Ja, gewoon een beetje moe. 749 01:19:40,255 --> 01:19:45,255 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 54281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.