Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,358 --> 00:00:30,358
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:05:22,614 --> 00:05:24,784
Wat doe jij hier?
3
00:05:24,817 --> 00:05:26,752
Dromen.
4
00:08:31,270 --> 00:08:34,273
Welkom in het paradijs.
5
00:08:34,306 --> 00:08:35,841
Het is leuk.
6
00:08:37,843 --> 00:08:42,314
Het paradijs kan bewoond worden door te nestelen
dieren en twee jaar stof.
7
00:08:42,348 --> 00:08:45,551
Goed,
Ik ben niet bang voor een beetje werk.
8
00:08:45,584 --> 00:08:47,186
Daarom zijn we hier, toch?
9
00:08:47,219 --> 00:08:48,821
Ja.
10
00:08:48,854 --> 00:08:50,956
Het is leuk.
11
00:08:50,990 --> 00:08:52,858
- Ja?
- Ja.
12
00:09:02,534 --> 00:09:04,003
Waar is Josh?
13
00:09:08,207 --> 00:09:09,475
Josh ...
14
00:09:14,146 --> 00:09:15,848
Josh ...
15
00:09:21,353 --> 00:09:23,922
Hallo.
Kom je binnen, vriend?
16
00:09:27,359 --> 00:09:31,030
Ik hou ervan hoe ze recht op het bos kijken.
17
00:09:31,063 --> 00:09:34,400
Maakt het makkelijker om de beren te zien
voordat ze je aanvallen.
18
00:09:37,870 --> 00:09:41,874
Hé, Josh, jij hebt de leiding
van smores vanavond.
19
00:09:41,907 --> 00:09:44,476
Misschien krijgen we later wel
de vuurplaats gaat, oké?
20
00:09:48,347 --> 00:09:50,049
Weet je nog waar je kamer is?
21
00:10:55,614 --> 00:10:57,216
Dit is mijn moeder.
22
00:10:59,651 --> 00:11:03,522
Oh, uhm
ze is erg mooi, Josh.
23
00:11:25,210 --> 00:11:26,278
Kom hier.
24
00:11:26,311 --> 00:11:27,713
Nee.
25
00:11:27,747 --> 00:11:30,616
Ik speel niet.
Ik kan dansen...
26
00:11:33,719 --> 00:11:36,455
- Oke.
- Ja.
27
00:11:36,488 --> 00:11:38,657
Oké, dus we zijn
deze hand nemen.
28
00:11:38,690 --> 00:11:41,527
- Mm-hm.
- En zet het hier.
29
00:11:41,560 --> 00:11:43,295
- Oke.
- Oke. Ja.
30
00:11:43,328 --> 00:11:46,665
Maak je klaar, als ik knik,
je drukt naar beneden, oké.
31
00:11:46,698 --> 00:11:48,000
- Oke.
- Dus ...
32
00:11:48,033 --> 00:11:49,635
Nee nee.
33
00:11:49,668 --> 00:11:51,303
Dat knikte niet.
34
00:11:51,336 --> 00:11:53,572
- Oke.
- Ok, hier gaan we.
35
00:11:59,746 --> 00:12:01,113
Hey, ik wil alleen maar zeggen,
36
00:12:01,146 --> 00:12:03,248
Ik ben zo blij dat ...
37
00:12:03,282 --> 00:12:04,349
Ga je eigen kind hebben!
38
00:12:04,383 --> 00:12:07,386
Het spijt me zeer.
39
00:12:07,419 --> 00:12:09,555
Hij vermoordt me
Ik ga met hem praten.
40
00:12:21,233 --> 00:12:23,736
Um Nee.
41
00:12:23,770 --> 00:12:25,170
Dit is geen speelgoed.
42
00:12:25,204 --> 00:12:27,506
Dit blijft beneden,
oke, vriend?
43
00:12:30,576 --> 00:12:37,216
Josh ... je weet dat Gail dat niet is
moeder proberen te vervangen, toch?
44
00:12:42,321 --> 00:12:48,327
Oke.
Ben je in orde, alleen?
45
00:12:48,360 --> 00:12:50,095
Je wilt me
het licht aan laten?
46
00:12:51,430 --> 00:12:54,032
- Josh?
- Ik ben geen baby.
47
00:12:54,066 --> 00:12:55,300
Oke.
48
00:13:02,708 --> 00:13:04,343
Goede nacht.
49
00:13:25,832 --> 00:13:28,166
Het is nogal stil, hè?
50
00:13:28,200 --> 00:13:30,435
Rustig, hè?
51
00:13:30,469 --> 00:13:34,439
Goed,
Ik zou angstaanjagend zeggen, maar ...
52
00:13:43,248 --> 00:13:46,351
Weet je, ik wilde alleen maar zeggen
53
00:13:46,385 --> 00:13:49,721
ik weet veel
van vrouwen zou niet ...
54
00:13:56,528 --> 00:14:00,599
Bedankt, dat je het mij toestond
in je familie.
55
00:14:00,632 --> 00:14:02,067
Mm-hm.
56
00:14:04,503 --> 00:14:07,105
Josh ... Josh ... Josh ...
57
00:14:12,845 --> 00:14:17,784
Josh ... Josh ...
58
00:14:19,184 --> 00:14:20,652
Josh ...
59
00:14:35,667 --> 00:14:36,702
Joshy?
60
00:14:50,549 --> 00:14:52,284
Joshy?
61
00:14:58,223 --> 00:15:01,861
Hé, kind. Ik ben het.
62
00:15:01,894 --> 00:15:02,895
Mam?
63
00:15:06,231 --> 00:15:07,265
Mam?
64
00:15:13,806 --> 00:15:17,309
Hij heeft nooit nachtmerries gehad
eerder, niet zo.
65
00:15:17,342 --> 00:15:21,413
Mm ... er is een theorie
dat suggereert dat we dat zijn
66
00:15:21,446 --> 00:15:24,216
alle personages
in onze dromen, dus,
67
00:15:24,249 --> 00:15:26,451
als de moeder van Josh splitst,
68
00:15:26,485 --> 00:15:31,423
dan kan het zijn dat hij net weggaat
achter trauma uit het verleden, dus ...
69
00:15:31,456 --> 00:15:33,392
Zou een heel goede zaak kunnen zijn.
70
00:15:35,227 --> 00:15:38,363
Als dit een goede zaak is,
Ik wil niet weten wat een slechte is.
71
00:15:59,317 --> 00:16:00,352
Hallo!
72
00:16:01,854 --> 00:16:03,555
Hallo...
73
00:16:04,991 --> 00:16:06,658
Om de een of andere reden
dit is de enige plaats
74
00:16:06,692 --> 00:16:09,394
je kunt een enkele maat krijgen.
75
00:16:09,428 --> 00:16:12,799
En het is weg.
76
00:16:12,832 --> 00:16:15,768
Nou, geen nieuws
is goed nieuws, toch?
77
00:16:21,273 --> 00:16:24,376
Nou, hij wil een nieuw refrein
78
00:16:24,409 --> 00:16:26,012
en hij wil mij
om het slimmer te maken.
79
00:16:26,045 --> 00:16:29,648
Ok, nou, wat dacht je van,
ga je eigen liedje schrijven.
80
00:16:29,681 --> 00:16:34,954
Ik blijf hier met mijn kind ...
en mijn vriendin. Hmm?
81
00:16:34,987 --> 00:16:36,722
Het is pakkend maar langdradig.
82
00:16:38,791 --> 00:16:42,427
Hey ... we hebben dit voor je.
83
00:16:42,461 --> 00:16:44,329
Het is maar een cadeau.
84
00:16:45,497 --> 00:16:46,833
Josh heeft me geholpen het uit te kiezen.
85
00:16:46,866 --> 00:16:48,500
Nee, dat heb ik niet.
86
00:16:49,367 --> 00:16:50,635
Bedankt, Josh.
87
00:16:50,669 --> 00:16:52,905
- Ik zei, nee, dat deed ik niet!
- Hallo.
88
00:16:52,939 --> 00:16:57,342
Kijk, ik ga het proberen
om vanavond terug te komen.
89
00:16:57,375 --> 00:16:59,946
Maar als ik niet terug kan komen,
Gaan jullie twee goed?
90
00:16:59,979 --> 00:17:03,015
We redden het wel ... achtig.
91
00:17:03,049 --> 00:17:05,417
Ooh ...
92
00:17:05,450 --> 00:17:07,719
- Kijk, dat is slim.
- Mm-hm.
93
00:17:08,620 --> 00:17:10,255
We zien je vanavond.
94
00:17:38,084 --> 00:17:42,387
Het is oké, alleen bosgeluiden,
niets om bang voor te zijn.
95
00:17:42,420 --> 00:17:44,056
Hoe weet jij dat?
96
00:17:44,090 --> 00:17:46,458
Nou, je hebt eigenlijk gelijk.
97
00:17:48,094 --> 00:17:49,829
Houdt pap van je?
98
00:17:51,696 --> 00:17:53,833
Nou ik hoop het.
99
00:17:53,866 --> 00:17:55,835
Het is niet eerlijk.
100
00:17:55,868 --> 00:17:59,071
- Wat is er niet eerlijk?
- Ze is dood en jij ...
101
00:17:59,105 --> 00:18:01,007
Ga verder. Waarom doen we niet ...
102
00:18:01,040 --> 00:18:04,944
Hallo. Josh! Josh!
103
00:18:04,977 --> 00:18:07,947
Hallo! Hallo!
104
00:18:07,980 --> 00:18:11,683
Hallo! Hallo!
Hé, hé, hé, hé, hé!
105
00:18:11,716 --> 00:18:13,418
Waarom moet je kiezen?
onze familie?
106
00:18:13,451 --> 00:18:15,888
Oké, dit is niet grappig.
Ik tel tot drie.
107
00:18:15,922 --> 00:18:17,990
- Ga je eigen kind hebben!
- Josh!
108
00:18:18,024 --> 00:18:19,892
O mijn God!
109
00:18:21,727 --> 00:18:22,895
Oepsie.
110
00:18:24,629 --> 00:18:28,100
Oke. Ok, dat is ...
dat is niet grappig, ga weg.
111
00:18:28,134 --> 00:18:30,368
Sta op! Sta op!
112
00:18:30,402 --> 00:18:33,638
Dat is niet leuk!
Oké, doe dat niet nog een keer!
113
00:18:43,515 --> 00:18:50,122
Weet je, het spijt me
als ik je eerder bang maakte.
114
00:18:50,156 --> 00:18:53,759
Josh, het is gewoon
je maakte me echt bang.
115
00:18:55,862 --> 00:18:57,897
Je kunt geen grapje maken.
116
00:19:10,176 --> 00:19:13,712
Wauw, dit is mooi
geweldig, hè?
117
00:19:16,082 --> 00:19:18,084
Zag je
wat is er met het pad gebeurd?
118
00:19:19,185 --> 00:19:22,487
Hé, Josh, misschien niet
ga daar naar binnen.
119
00:19:22,520 --> 00:19:23,990
Wat zegt dat?
120
00:19:27,860 --> 00:19:30,528
Ik weet het niet,
het lijkt op Dreamcatchers.
121
00:19:35,101 --> 00:19:36,903
Wat is dit?
122
00:19:36,936 --> 00:19:40,438
Ik weet het niet,
een soort listige onzin.
123
00:19:40,472 --> 00:19:44,676
Nou, dat zouden we waarschijnlijk niet moeten zijn
hier is dit iemands plek.
124
00:19:44,709 --> 00:19:47,612
Wat denk je dat hier in zit?
125
00:19:47,646 --> 00:19:49,181
- Tetanus?
- Nee.
126
00:19:49,215 --> 00:19:52,184
Er zit hier geen tetanus in.
127
00:19:52,218 --> 00:19:54,921
Maar veel spullen te koop.
128
00:19:54,954 --> 00:19:57,957
Sommige mooie, sommige vreemde,
129
00:19:57,990 --> 00:20:01,559
sommigen een beetje eng,
wat lekker.
130
00:20:01,593 --> 00:20:05,197
Mevrouw Ruth's jam met wilde bessen.
131
00:20:05,231 --> 00:20:08,234
We zijn gewoon op zoek
het pad eigenlijk.
132
00:20:08,267 --> 00:20:10,568
Zoals wat enge dingen?
133
00:20:12,171 --> 00:20:13,839
Ken ik jou?
134
00:20:16,175 --> 00:20:20,545
Je hebt een slim konijntje
ogen, jij een klein konijntje?
135
00:20:20,578 --> 00:20:23,515
Mijn vader en moeder deden dat vroeger
woon hier in de buurt.
136
00:20:23,548 --> 00:20:25,117
Mijn moeder is verdronken in een vijver.
137
00:20:27,086 --> 00:20:29,554
We moeten waarschijnlijk gaan, Josh.
138
00:20:29,587 --> 00:20:30,790
Was dat je moeder?
139
00:20:34,193 --> 00:20:37,595
Kom op, we hebben geestenvallen,
laat me je laten zien.
140
00:20:37,629 --> 00:20:41,000
Eh, Josh, kom op.
141
00:20:41,033 --> 00:20:43,269
Ik ben geen baby.
142
00:20:43,302 --> 00:20:45,037
Nee, je bent geen baby.
143
00:20:45,071 --> 00:20:47,539
En wist je dat
dat de geesten
144
00:20:47,572 --> 00:20:49,574
door deze bossen dwalen?
145
00:20:49,607 --> 00:20:51,944
Ze blijven graag hangen
in oude schuren.
146
00:20:53,212 --> 00:20:55,915
Ze bezoeken je in je slaap.
147
00:20:55,948 --> 00:20:57,817
In je dromen.
148
00:20:59,218 --> 00:21:02,021
Heeft u nare dromen?
149
00:21:02,054 --> 00:21:04,090
Veroorzaak een geestenval
zal ze vangen!
150
00:21:04,123 --> 00:21:07,659
Luister, shh.
151
00:21:07,692 --> 00:21:10,262
Oh mijn god!
Ze zijn nu hier!
152
00:21:10,296 --> 00:21:11,931
Ze proberen het
om je iets te vertellen.
153
00:21:11,964 --> 00:21:14,934
Iets heel belangrijks.
Ze zeggen,
154
00:21:14,967 --> 00:21:20,006
'Koop mevrouw Ruth's
Wilde bessenjam. "
155
00:21:21,573 --> 00:21:24,844
Kom op.
Ik speel gewoon met hem.
156
00:21:24,877 --> 00:21:26,746
Oke. Kom op.
157
00:21:26,779 --> 00:21:28,180
Trail pikt op
precies daar.
158
00:21:28,214 --> 00:21:29,949
- Geweldig bedankt.
- Ja.
159
00:21:29,982 --> 00:21:33,819
Hoi hoi hoi!
Josh, is dat je naam?
160
00:21:33,853 --> 00:21:35,553
Zie je later,
kleine jack rabbit.
161
00:21:52,138 --> 00:21:54,273
Mevrouw Ruth was best cool.
162
00:21:54,306 --> 00:21:57,575
Uh, nou,
ze is best iets goeds.
163
00:21:57,609 --> 00:22:00,980
Je gelooft dat spul niet
over valstrikken, nietwaar?
164
00:22:01,013 --> 00:22:02,782
Je weet dat dat onzin is.
165
00:22:02,815 --> 00:22:06,852
Ze zei dat ze echt waren.
Ze zei dat ze je dromen vangen.
166
00:22:06,886 --> 00:22:08,788
Je weet hoe dromen werken,
jij niet?
167
00:22:08,821 --> 00:22:10,222
Ja, ze zijn bang
de shit uit je.
168
00:22:10,256 --> 00:22:13,625
Hé, taal.
169
00:22:13,658 --> 00:22:18,197
Josh, dromen komen niet
hier vandaan, oké.
170
00:22:18,230 --> 00:22:20,199
Ze komen hier vandaan.
171
00:22:21,734 --> 00:22:23,769
Het is gewoon je geest
om dingen uit te zoeken
172
00:22:23,803 --> 00:22:25,204
dat gebeurt in je leven.
173
00:22:25,237 --> 00:22:27,339
Dus als je het hebt
enkele nare dromen,
174
00:22:27,373 --> 00:22:30,943
het betekent dat je waarschijnlijk te maken hebt
met sommige dingen die moeilijk zijn.
175
00:22:30,976 --> 00:22:34,180
En je zou erover kunnen praten.
176
00:22:34,213 --> 00:22:37,016
Je wilt er niet over praten,
je zou kunnen proberen het op te stellen.
177
00:22:37,049 --> 00:22:41,120
Weet je, als je het kunt zien,
soms maakt het het iets minder eng.
178
00:22:43,923 --> 00:22:45,623
Helpt je het te begrijpen,
179
00:22:45,657 --> 00:22:48,127
en misschien kom je er wel uit
in je echte leven.
180
00:22:48,160 --> 00:22:51,330
- Slaat dat ergens op?
- Denk ik.
181
00:22:51,363 --> 00:22:55,734
Ik wil je vertellen
iets, dit is een geheim.
182
00:22:55,768 --> 00:22:57,970
Jij hebt de controle.
183
00:22:58,003 --> 00:23:00,172
Ok, dus wanneer
je valt in slaap,
184
00:23:00,206 --> 00:23:02,274
denk gewoon aan goede gedachten
over je moeder,
185
00:23:02,308 --> 00:23:05,978
weet je, denk eens aan enkele van
de goede tijden die jullie hadden,
186
00:23:06,011 --> 00:23:09,714
en ik beloof je,
het zal beter zijn.
187
00:23:09,748 --> 00:23:10,883
Oke?
188
00:23:13,152 --> 00:23:15,653
- Wat heb ik gezegd?
- Ik heb de controle.
189
00:23:15,687 --> 00:23:16,822
Dat is juist.
190
00:23:17,756 --> 00:23:19,024
Zeg het iets harder.
191
00:23:19,058 --> 00:23:21,193
- Ik heb de controle.
- Oké, schreeuw het.
192
00:23:21,227 --> 00:23:25,064
- Ik heb de controle!
- Ja!
193
00:23:27,199 --> 00:23:30,336
U bent.
Jij hebt de controle, Josh.
194
00:23:30,369 --> 00:23:34,273
- Kan ik een dromenvanger krijgen?
- Echt niet.
195
00:24:00,833 --> 00:24:05,337
Je kijkt naar een man die net is
16 versies van hetzelfde refrein geschreven.
196
00:24:05,371 --> 00:24:08,407
Nou, ik kijk niet naar hem,
omdat je er niet bent.
197
00:24:08,440 --> 00:24:11,377
Luister, het spijt me. Hoe gaat het met Josh?
198
00:24:11,410 --> 00:24:14,313
Hij is goed. Hij heeft het erover
Becky, wat goed is.
199
00:24:14,346 --> 00:24:18,951
Hij vertoont tekenen van
woede, dus we praten tenminste.
200
00:24:18,984 --> 00:24:21,320
Het is rauw, maar eigenlijk
vind het goed.
201
00:24:23,389 --> 00:24:26,325
Luke? Luke ...
202
00:24:41,273 --> 00:24:43,042
Als jullie
wil terugkomen naar de stad
203
00:24:43,075 --> 00:24:45,344
- Ik kan een auto regelen ...
- Nee, wat ik zeg is
204
00:24:45,377 --> 00:24:47,146
ik denk dat het goed is
als we hier blijven.
205
00:24:47,179 --> 00:24:48,447
Ik denk dat het goed voor hem is.
206
00:24:53,419 --> 00:24:58,224
Luke, kun je me nog een keer vertellen,
hoe Becky verdronk?
207
00:25:06,198 --> 00:25:07,499
Joshy.
208
00:25:10,002 --> 00:25:13,939
Hé, kind. ik ben gekomen
om je mee naar huis te nemen.
209
00:25:13,973 --> 00:25:18,310
Ik zei toch dat ze aan het zwemmen was
en haar hart stopte gewoon.
210
00:25:18,344 --> 00:25:20,512
- Waarom maakt het uit?
- Nou, het is gewoon iets
211
00:25:20,546 --> 00:25:24,016
dat je buurman Ruth zei:
of misschien is het de manier waarop ze het zei.
212
00:25:24,049 --> 00:25:26,151
Verdomme, niet Ruth.
213
00:25:26,185 --> 00:25:28,220
Doe me een plezier,
blijf bij haar vandaan.
214
00:25:28,254 --> 00:25:29,455
Wees niet bang.
215
00:25:31,023 --> 00:25:32,458
Ik ben je moeder.
216
00:25:35,561 --> 00:25:38,130
Serieus, praat niet met ...
217
00:25:38,163 --> 00:25:41,233
- Gail ... Gail ...
- Hallo?
218
00:25:42,268 --> 00:25:43,269
Luke?
219
00:26:12,164 --> 00:26:14,166
Hallo. Hé, Josh.
220
00:26:14,199 --> 00:26:16,602
Hey, word wakker.
Word wakker, vriend.
221
00:26:16,635 --> 00:26:20,539
Hoi hoi. Hallo.
Het is in orde.
222
00:26:21,640 --> 00:26:23,909
Het is gewoon een nare droom.
223
00:26:25,311 --> 00:26:27,112
Gewoon een droom.
224
00:26:27,146 --> 00:26:28,514
Gaat het?
225
00:26:42,461 --> 00:26:44,930
Je weet dat het oké is
om bang te zijn, nietwaar?
226
00:26:45,898 --> 00:26:47,032
Hm?
227
00:27:04,683 --> 00:27:06,051
Josh?
228
00:27:09,655 --> 00:27:10,656
Josh?
229
00:27:41,453 --> 00:27:45,557
Hey, wat doe jij hier,
kleine jack rabbit?
230
00:27:48,060 --> 00:27:51,430
Ik probeer gewoon te vinden
enkele geestenvallen.
231
00:27:53,232 --> 00:27:54,933
Misschien kun je beter naar huis gaan.
232
00:27:56,301 --> 00:27:58,670
Je komt terug
met de dame waarmee je was.
233
00:27:58,704 --> 00:28:01,440
Vertel haar mevrouw Ruth
accepteert alleen contant geld.
234
00:28:03,475 --> 00:28:05,344
Wil je me alsjeblieft helpen?
235
00:28:07,179 --> 00:28:09,548
Ben je oke?
236
00:28:09,581 --> 00:28:12,651
Vangen al deze nare dromen?
237
00:28:12,684 --> 00:28:18,023
Sommigen doen,
sommigen vangen boze geesten.
238
00:28:18,056 --> 00:28:21,093
Sommigen vangen slechte energie op.
Sommigen vangen dromen.
239
00:28:21,126 --> 00:28:23,730
Gail zegt dat we de controle hebben
onze eigen dromen.
240
00:28:23,763 --> 00:28:26,733
Ze zegt al deze dingen
is onzin.
241
00:28:26,766 --> 00:28:28,735
Dat doet ze, nietwaar?
242
00:28:28,768 --> 00:28:32,404
Ze is een kinderpsycholoog.
Ze weet dat soort dingen.
243
00:28:32,438 --> 00:28:36,141
- Ja.
Hoe dan ook, daarom probeert ze me te genezen.
244
00:28:39,411 --> 00:28:43,449
- Ben je gebroken?
- Soms.
245
00:28:43,482 --> 00:28:48,120
Weet je wat,
soms zijn we allemaal gebroken.
246
00:28:50,355 --> 00:28:52,591
Doe dit pakket af.
247
00:28:52,624 --> 00:28:54,460
Ga zitten.
248
00:28:54,493 --> 00:28:56,228
Hier, doe deze aan.
249
00:28:56,261 --> 00:28:59,364
Ik ga het je laten zien
hoe sommige dingen te repareren.
250
00:29:09,374 --> 00:29:12,411
Dus we gebruiken dit,
dan doe ik mijn vingers geen pijn,
251
00:29:12,444 --> 00:29:14,713
en dat hoeft waarschijnlijk niet
draag handschoenen als ik het doe.
252
00:29:14,747 --> 00:29:17,583
Goed werk!
Ik wed dat deze verkocht zal worden.
253
00:29:17,616 --> 00:29:19,351
Wat denk je?
254
00:29:19,384 --> 00:29:22,154
Waarom krabde je
de dromenvangers op je bord?
255
00:29:24,423 --> 00:29:27,659
Nou, ik maak het niet
dromenvangers niet meer.
256
00:29:27,693 --> 00:29:29,528
Gewoon geestvallen ...
257
00:29:29,561 --> 00:29:31,396
Hey, Josh,
258
00:29:31,430 --> 00:29:32,531
wat doe jij hier?
259
00:29:32,564 --> 00:29:34,566
Kunnen we er een krijgen?
260
00:29:34,600 --> 00:29:37,503
Wacht buiten.
261
00:29:38,570 --> 00:29:40,740
Ga verder.
262
00:29:45,110 --> 00:29:47,112
Nou, je kleine vriend
wil zeker iets.
263
00:29:48,815 --> 00:29:52,819
Je weet wel,
sommige mensen vinden het misschien
264
00:29:52,852 --> 00:29:56,355
dit soort dingen beledigend.
265
00:29:56,388 --> 00:29:58,257
Verduistering
andermans culturen.
266
00:29:58,290 --> 00:30:01,360
Neem me niet kwalijk,
niemand heeft de markt in het nauw gedreven
267
00:30:01,393 --> 00:30:03,195
om zichzelf te beschermen
van het kwaad.
268
00:30:03,228 --> 00:30:06,698
Weet je, alle culturen
hebben een manier om slechte dingen te vangen.
269
00:30:06,733 --> 00:30:10,602
Dit heet een Ojos de Dios.
270
00:30:10,636 --> 00:30:14,406
Hier is er een uit Schotland.
Het heet een Rowan-kruis.
271
00:30:14,439 --> 00:30:19,578
En ik heb een boek om je te laten zien.
Ik weet dat je van boeken houdt.
272
00:30:19,611 --> 00:30:23,448
Mensen vinden altijd een weg
om af te weren wat hen bang maakt.
273
00:30:23,482 --> 00:30:26,184
En raak niets aan,
alstublieft.
274
00:30:28,186 --> 00:30:29,388
Ja...
275
00:32:09,354 --> 00:32:13,358
Je bent nieuwsgierig, nietwaar?
Vind je het erg om dat terug te zetten?
276
00:32:19,732 --> 00:32:21,366
Is Noah je zoon?
277
00:32:21,400 --> 00:32:23,268
Was mijn kleinzoon.
278
00:32:23,301 --> 00:32:26,873
Hij is dood, ze zijn allemaal dood!
Net als de moeder van Josh.
279
00:32:28,240 --> 00:32:30,777
De vader van Josh heeft het me verteld
over het ongeluk.
280
00:32:30,810 --> 00:32:33,178
Oh, noemde hij dat zo?
281
00:32:34,312 --> 00:32:35,614
Eruit.
282
00:32:44,423 --> 00:32:47,292
Kom hier nooit meer terug,
ik snap het?
283
00:32:56,668 --> 00:32:58,270
Ok.
284
00:32:58,303 --> 00:33:00,272
Ben je in orde met het licht uit?
285
00:33:03,542 --> 00:33:04,710
Doe mijn deur dicht.
286
00:33:57,395 --> 00:34:03,002
Er was eens
een ridder genaamd Sir Josh,
287
00:34:03,035 --> 00:34:04,536
en hij had een zwaard.
288
00:34:04,569 --> 00:34:08,507
Shh ... shh ... het is ok schat.
289
00:34:08,540 --> 00:34:11,010
- Het is in orde nu.
- Nee nee nee nee nee.
290
00:34:11,043 --> 00:34:13,846
Het begint altijd zo en
dan verandert het in een nachtmerrie.
291
00:34:13,880 --> 00:34:15,580
- Nee...
- En dan krijg je allemaal eng en ...
292
00:34:15,614 --> 00:34:19,852
Nee, ik ben geen nachtmerrie,
niet meer.
293
00:34:19,886 --> 00:34:24,723
Shh. Nu je de hebt
dromenvanger, ik kan naar huis komen.
294
00:34:24,757 --> 00:34:25,992
Ben je echt hier?
295
00:34:27,126 --> 00:34:30,797
Nog niet.
Ik ben hier gewoon.
296
00:34:31,931 --> 00:34:34,934
Ik ben nog niet sterk genoeg.
297
00:34:34,967 --> 00:34:36,836
Heb je honger?
Ik zal gaan...
298
00:34:36,869 --> 00:34:38,570
Ik eet je gewoon op.
299
00:35:00,159 --> 00:35:02,929
Pap beloofde dat hij thuis zou zijn.
300
00:35:02,962 --> 00:35:05,932
Nou ik weet
hij komt zo snel mogelijk terug.
301
00:35:09,135 --> 00:35:11,003
We kunnen weer gaan wandelen.
302
00:35:12,571 --> 00:35:14,673
Wandelen is gewoon wandelen.
303
00:35:18,911 --> 00:35:20,512
Hoe heb je geslapen?
304
00:35:23,415 --> 00:35:26,052
Ik zag mijn moeder ...
in mijn droom.
305
00:35:29,055 --> 00:35:30,890
Ze las me een verhaal voor.
306
00:35:35,895 --> 00:35:37,529
Ik heb honger.
307
00:35:39,431 --> 00:35:41,968
Hé, ik maak een gemene pannenkoek.
308
00:35:44,170 --> 00:35:49,141
Dus toen je over je droomde
mama gisteravond, hoe was ze?
309
00:35:49,175 --> 00:35:50,743
Ze was normaal.
310
00:35:51,610 --> 00:35:53,012
Zij was mooi.
311
00:35:54,046 --> 00:35:55,413
Zij was blij.
312
00:35:58,017 --> 00:36:02,855
Weet je, ik denk het niet
er zit hier een pannenkoekmix in.
313
00:36:02,889 --> 00:36:04,857
Ik bedoel,
er is een kleine muiskak.
314
00:36:04,891 --> 00:36:07,827
Ow! Ow ...
315
00:36:09,628 --> 00:36:11,998
- Waarom deed je dat?
- Doe wat?
316
00:36:12,031 --> 00:36:14,767
- Laat deze deur open.
- Ik heb niets gedaan.
317
00:36:14,800 --> 00:36:17,535
- Josh.
- Ik zei dat ik niets heb gedaan!
318
00:36:17,569 --> 00:36:19,805
Hé, hé, hé, kom terug.
319
00:36:19,839 --> 00:36:23,508
Kom op, laten we ...
laten we iets leuks doen.
320
00:37:03,682 --> 00:37:05,550
Nou, dit is leuk.
321
00:37:05,583 --> 00:37:07,920
Pa zegt niet te praten
tijdens het vissen.
322
00:37:09,255 --> 00:37:11,456
Mijn moeder stierf hier.
323
00:37:12,925 --> 00:37:14,727
Wie heeft je dat verteld?
324
00:37:14,760 --> 00:37:15,995
Mijn moeder.
325
00:37:16,028 --> 00:37:17,997
Wat bedoelt u?
326
00:37:18,030 --> 00:37:19,732
In mijn droom.
327
00:37:19,765 --> 00:37:22,802
Ze zei dat het haar speet
dat ze moest vertrekken.
328
00:37:22,835 --> 00:37:24,770
Maar ze zei
als ze terugkomt,
329
00:37:24,804 --> 00:37:27,639
ze zal nooit
verlaat me weer.
330
00:37:31,143 --> 00:37:33,545
Wil je erover praten?
331
00:37:33,578 --> 00:37:36,215
Het is alsof ik het weet
ze is altijd bij me.
332
00:37:37,183 --> 00:37:39,885
Maar ik voel me gewoon anders.
333
00:37:39,919 --> 00:37:41,519
Is dat normaal?
334
00:37:44,824 --> 00:37:47,659
Het is meer dan normaal.
335
00:37:47,692 --> 00:37:51,030
Het is heel gezond
en volwassen.
336
00:37:52,298 --> 00:37:54,800
U hoeft dat niet te doen.
337
00:37:55,901 --> 00:37:57,236
Doe wat?
338
00:37:58,304 --> 00:38:00,139
Doe allemaal cheerleadery.
339
00:38:00,172 --> 00:38:03,876
Alsof je mijn moeder bent.
Ik heb geen moeder nodig.
340
00:38:03,909 --> 00:38:08,080
Zoals ik al zei, ze zal het altijd doen
hier bij mij zijn.
341
00:38:09,647 --> 00:38:11,616
- Het spijt me! Het spijt me!
- Ow! Ow!
342
00:38:11,649 --> 00:38:13,119
Het spijt me!
343
00:38:13,152 --> 00:38:16,688
Hou op! Laten we even pauzeren
even, oké.
344
00:38:16,721 --> 00:38:18,623
Ow ...
345
00:38:18,656 --> 00:38:20,259
- Oke.
- Het spijt me.
346
00:38:20,292 --> 00:38:23,062
Ok ...
347
00:38:24,897 --> 00:38:26,999
Doet het pijn?
348
00:38:30,736 --> 00:38:33,773
Het spijt me dat ik je verslaafd heb.
349
00:38:33,806 --> 00:38:36,042
Dat is oké, lieverd,
je meende het niet.
350
00:38:37,877 --> 00:38:41,713
Dat is goed.
Ooh, bedankt.
351
00:40:05,865 --> 00:40:08,334
Kijk, dit is geen grap,
mis...
352
00:41:05,424 --> 00:41:07,459
Oké, bedtijd.
Zet het uit.
353
00:41:07,493 --> 00:41:09,261
Wanneer komt papa?
354
00:41:09,295 --> 00:41:13,332
Josh, het is een lange dag geweest
zet het alsjeblieft gewoon uit.
355
00:41:21,941 --> 00:41:23,475
Waarom zou je dat doen
met de foto's?
356
00:41:23,509 --> 00:41:26,078
- Doe wat?
- Lieg niet tegen me, oké.
357
00:41:26,111 --> 00:41:27,813
Ik zweer het, ik heb niets gedaan.
358
00:41:27,846 --> 00:41:29,448
Kom op,
Ik dacht dat we vrienden waren.
359
00:41:29,481 --> 00:41:31,716
Ik heb niets gedaan!
360
00:41:35,321 --> 00:41:36,355
Deur!
361
00:42:03,249 --> 00:42:07,353
Josh, ik zei geen iPad!
362
00:42:27,539 --> 00:42:31,810
Josh ... hé.
363
00:43:09,581 --> 00:43:12,351
Pap zei dat Gail van me houdt.
364
00:43:16,322 --> 00:43:19,124
Ze wil je vermoorden.
365
00:43:19,158 --> 00:43:20,959
Zij doet?
366
00:43:22,628 --> 00:43:25,164
Liefje, hou je van me?
367
00:43:25,197 --> 00:43:27,032
Ja.
368
00:43:28,434 --> 00:43:30,502
Wil je me niet meer zien?
369
00:43:32,004 --> 00:43:33,305
Ja.
370
00:43:33,339 --> 00:43:37,443
Wanneer kom je terug...
voor goed?
371
00:43:37,476 --> 00:43:39,878
Ik ben nog niet sterk genoeg.
372
00:43:39,912 --> 00:43:42,081
Ik heb je hulp nodig.
373
00:43:44,650 --> 00:43:47,353
Je moet haar stoppen.
374
00:43:47,386 --> 00:43:50,255
Maar ze is
leuk, ze nam me mee vissen.
375
00:43:50,289 --> 00:43:53,359
Je kunt maar van één van ons houden.
376
00:43:53,392 --> 00:43:55,461
Dat zijn
alleen de regels, Joshy.
377
00:44:06,305 --> 00:44:09,074
Gail, het spijt me,
ik kan niets doen.
378
00:44:09,108 --> 00:44:10,676
Ze maken me
blijf nog een nacht.
379
00:44:10,709 --> 00:44:13,112
Ik zeg je dat ik gewoon ga
om hier weg te lopen.
380
00:44:26,024 --> 00:44:27,326
Hoe voel je je?
381
00:44:28,961 --> 00:44:30,596
Hmm?
382
00:44:30,629 --> 00:44:34,266
Ik denk dat het later gaat regenen,
dus het is waarschijnlijk een binnendag.
383
00:44:36,702 --> 00:44:38,170
Gaat het?
384
00:44:38,203 --> 00:44:39,405
Het is oké, niet bewegen,
385
00:44:39,438 --> 00:44:41,106
Ik ... ik zal het opruimen.
386
00:44:41,140 --> 00:44:42,908
Loop hier niet op.
387
00:44:52,017 --> 00:44:54,686
Sorry, ik heb gewoon ...
Ik ben zo moe.
388
00:44:56,121 --> 00:44:57,956
Wat heb ik gedaan?
deze morgen?
389
00:44:59,358 --> 00:45:02,995
Gewoon de foto's maken
zoals je me vertelde.
390
00:45:03,028 --> 00:45:04,363
Oh...
391
00:45:05,564 --> 00:45:08,500
Dus vertel me, wat is dit?
392
00:45:08,534 --> 00:45:11,069
Dat is papa, dat is mama,
en dat ben ik.
393
00:45:11,103 --> 00:45:13,505
Oh, wat is dit?
394
00:45:13,539 --> 00:45:15,707
- Deze?
- Ja.
395
00:45:15,742 --> 00:45:19,111
- Dat ben jij.
- Wie is dit?
396
00:45:20,479 --> 00:45:22,047
Dat is je dode baby.
397
00:45:26,084 --> 00:45:28,387
Alleen mijn gedachten
dingen doorwerken.
398
00:45:30,155 --> 00:45:35,327
Um ... Ik ga gewoon
pak je sneakers, oké,
399
00:45:35,360 --> 00:45:37,129
dus beweeg niet.
400
00:45:46,071 --> 00:45:50,542
Mm, ik kan dat extra niet vinden
roze stuk hiervoor.
401
00:45:50,576 --> 00:45:52,711
Gaat deze daarheen?
402
00:45:53,679 --> 00:45:57,316
Mm ... nee.
403
00:45:59,451 --> 00:46:01,253
Gaat het?
404
00:46:01,286 --> 00:46:03,489
Gewoon een beetje moe.
405
00:46:04,690 --> 00:46:09,261
Ik ook.
406
00:46:23,408 --> 00:46:25,577
Ik en mijn moeder deden dit altijd.
407
00:46:46,131 --> 00:46:47,499
Gaat het?
408
00:46:49,736 --> 00:46:53,071
Ja. Ik denk dat ik moet gaan
boven naar bed.
409
00:48:15,888 --> 00:48:17,289
Ok, mama.
410
00:48:53,225 --> 00:48:54,593
Josh!
411
00:48:59,966 --> 00:49:01,299
Josh!
412
00:49:01,868 --> 00:49:04,737
Josh! Hé, Josh!
413
00:49:08,674 --> 00:49:09,942
Josh!
414
00:49:11,744 --> 00:49:13,880
Lieverd?
Hoi hoi hoi...
415
00:49:13,913 --> 00:49:15,982
Ik zag mijn mama!
Ze was vermoord!
416
00:49:16,015 --> 00:49:18,383
Hé, Josh.
417
00:49:18,417 --> 00:49:20,519
Lieverd. Josh!
418
00:49:20,552 --> 00:49:24,891
Josh. Hé, hé, Josh! Josh.
419
00:49:24,924 --> 00:49:27,994
Hé, je droomt.
420
00:49:28,027 --> 00:49:31,596
Het is in orde.
Het is oké, ik ben hier.
421
00:49:31,630 --> 00:49:35,434
Hé, hé, hé, hé, hé ...
422
00:49:35,467 --> 00:49:38,738
Het is in orde. Het is in orde.
423
00:50:43,803 --> 00:50:46,371
O mijn God!
424
00:50:51,343 --> 00:50:54,981
Hey hoe is het?
425
00:50:55,815 --> 00:50:57,415
Ik heb de controle.
426
00:50:57,950 --> 00:50:59,684
Ja, dat ben je.
427
00:51:02,054 --> 00:51:03,756
Er zit honing in.
428
00:51:06,058 --> 00:51:07,093
Ruth?
429
00:51:07,126 --> 00:51:08,728
Waar is het?
430
00:51:08,761 --> 00:51:09,962
- Nee, ga niet!
- Hallo! Wat?
431
00:51:09,996 --> 00:51:11,429
- Nee, ga niet!
- Hoi hoi hoi,
432
00:51:11,463 --> 00:51:12,865
je kunt niet zomaar komen
hier aan het rennen.
433
00:51:12,899 --> 00:51:14,633
Nee, hij heeft ingebroken in mijn schuur
en hij nam iets!
434
00:51:14,666 --> 00:51:15,968
- Josh?
- Josh!
435
00:51:22,574 --> 00:51:24,309
Ga niet weer weg, mama!
436
00:51:26,012 --> 00:51:29,381
Ok, Josh, heb je meegenomen
iets uit de schuur van mevrouw Ruth?
437
00:51:30,950 --> 00:51:32,350
Oké, je moet het teruggeven.
438
00:51:32,384 --> 00:51:33,820
Nee nee!
Ik wil het niet terug.
439
00:51:33,853 --> 00:51:35,654
Maar je moet luisteren.
440
00:51:35,687 --> 00:51:37,890
Het was veilig waar het was,
maar nu niet meer.
441
00:51:37,924 --> 00:51:39,959
Je liet het eruit,
en nu zijn jullie allebei in gevaar.
442
00:51:39,992 --> 00:51:42,028
Je moet het nu vernietigen!
443
00:51:46,531 --> 00:51:48,433
Ik heb het niet meer nodig.
444
00:51:49,769 --> 00:51:51,971
Jij blijft hier.
445
00:51:56,641 --> 00:51:58,577
Zeg het me gewoon,
wat is er met je familie gebeurd?
446
00:51:58,610 --> 00:52:01,080
Wat is er met Becky gebeurd,
wat is er met Noah gebeurd?
447
00:52:01,113 --> 00:52:03,481
- Zeg het me gewoon.
- Je hoort me niet, alleen ...
448
00:52:03,515 --> 00:52:05,918
gooi het gewoon in het vuur.
Verbrand het!
449
00:52:05,952 --> 00:52:08,587
Oke prima!
Ik gooi het in het vuur.
450
00:52:17,662 --> 00:52:18,965
Kleine Noah ...
451
00:52:21,801 --> 00:52:24,871
Hij was gewoon
een gewone kleine jongen.
452
00:52:24,904 --> 00:52:28,174
Hij was slim, grappig.
453
00:52:28,207 --> 00:52:32,144
Was een beetje eigenzinnig,
hij hield van vreemde dingen.
454
00:52:32,178 --> 00:52:35,982
Dat had hij een verzameling
hij noemde zijn "speciale dingen"
455
00:52:36,015 --> 00:52:39,551
die dood dierlijk bont had,
456
00:52:39,584 --> 00:52:43,455
botten, dode insecten.
457
00:52:43,488 --> 00:52:47,994
Zijn vader zou zeggen:
'Weg met die troep!
458
00:52:48,027 --> 00:52:52,697
Normale jongens sporten
en ze hebben vrienden. '
459
00:52:55,667 --> 00:52:58,004
Ik was zijn vriend.
460
00:53:02,241 --> 00:53:07,146
Het was Kerstmis,
en ik wilde het perfecte cadeau vinden,
461
00:53:07,179 --> 00:53:10,615
en er was een werfverkoop
verderop in de straat,
462
00:53:10,649 --> 00:53:13,052
en ik heb dat ding gevonden.
463
00:53:15,087 --> 00:53:19,658
Deze gekke vrouw zei tegen mij:
'Degene die het in zijn kamer hangt
464
00:53:19,691 --> 00:53:23,561
wordt beschermd
van het kwaad voor altijd. "
465
00:53:23,595 --> 00:53:27,499
dacht ik, het perfecte cadeau.
466
00:53:28,901 --> 00:53:30,903
Tjonge, had ik het mis.
467
00:53:32,972 --> 00:53:34,941
Hem beschermen tegen het kwaad?
468
00:53:37,509 --> 00:53:39,577
Het was puur kwaad.
469
00:53:40,279 --> 00:53:42,681
Het verslond hem,
470
00:53:42,714 --> 00:53:48,087
en op een dag volgde hij
zijn ouders het bos in,
471
00:53:48,120 --> 00:53:53,793
en deze kleine jongen
hebben ze gehackt.
472
00:53:55,194 --> 00:53:57,529
Kwam bij hen
allemaal gehackt.
473
00:53:59,298 --> 00:54:01,834
Behalve Noah.
474
00:54:01,867 --> 00:54:04,502
Plotseling, hij ... hij gewoon
sprong op me af als een wild dier,
475
00:54:04,536 --> 00:54:07,873
en hij zwaaide met deze bijl,
schreeuwend uit zijn longen.
476
00:54:07,907 --> 00:54:10,709
Zorg dat het eruit komt!
Zorg dat het eruit komt!
477
00:54:14,612 --> 00:54:17,149
En toen vermoordde hij de moeder van Josh.
478
00:54:38,104 --> 00:54:42,908
Er was eens,
er was een jongen genaamd Josh,
479
00:54:42,942 --> 00:54:45,643
en hij had een bijl.
480
00:54:45,677 --> 00:54:47,880
Als psychotherapeut,
Ik kan het je vertellen
481
00:54:47,913 --> 00:54:51,951
dat kinderen problemen hebben, oké.
482
00:54:51,984 --> 00:54:54,253
En met behulp van wetenschap,
483
00:54:54,286 --> 00:54:59,191
we moeten ze gewoon behandelen
met therapie of met medicijnen,
484
00:54:59,225 --> 00:55:02,862
en deze voodoo-onzin
het helpt niet.
485
00:55:02,895 --> 00:55:04,230
Het helpt niemand.
486
00:55:06,232 --> 00:55:09,035
En ik stel alleen voor
dat je het gewoon laat vallen.
487
00:55:13,806 --> 00:55:15,607
Gail, help, ik kan niet bewegen!
488
00:55:15,640 --> 00:55:18,077
Shh!
489
00:56:06,724 --> 00:56:08,828
Sorry.
Hallo.
490
00:56:13,132 --> 00:56:15,367
Hoe kon je gewoon
ons hier achterlaten?
491
00:56:15,401 --> 00:56:18,003
Ik moest naar de stad.
492
00:56:21,673 --> 00:56:24,176
Waarom heb je het me niet verteld
Is Becky vermoord?
493
00:56:25,344 --> 00:56:26,378
Waar heb je het over?
494
00:56:26,412 --> 00:56:28,314
Ik heb een artikel gelezen, oké.
495
00:56:31,417 --> 00:56:33,953
Ik hou niet ... Ik hou niet van
daarover na te denken.
496
00:56:33,986 --> 00:56:35,287
Oké, dat is iets
497
00:56:35,321 --> 00:56:37,022
dat je misschien
wil noemen, oke.
498
00:56:37,056 --> 00:56:40,226
Ja, ik ... ik weet het.
Sorry, ik had het je moeten vertellen.
499
00:56:40,259 --> 00:56:43,628
Hé, hé, vriend!
Ik miste je.
500
00:56:45,297 --> 00:56:48,801
Luister, Gail en ik,
we moeten even praten,
501
00:56:48,834 --> 00:56:52,371
dus, kun je naar de keuken gaan en repareren
ik iets te eten? Ik heb zo'n honger.
502
00:56:52,404 --> 00:56:53,873
- Mm-hm.
- Oke.
503
00:56:58,477 --> 00:57:01,313
Hoe was het, hoe is het met hem?
504
00:57:01,347 --> 00:57:04,049
Uh, niet goed.
505
00:57:04,083 --> 00:57:05,384
Hij is aan het slaapwandelen.
506
00:57:08,254 --> 00:57:10,422
Willen jullie wat taart ?!
507
00:57:10,456 --> 00:57:12,458
Uh, ja, vriend.
508
00:57:12,491 --> 00:57:15,327
- Slaapwandelen?
- Ja, dat is het minste van zijn problemen.
509
00:57:15,361 --> 00:57:17,329
Hij verliet de kastdeur
opzettelijk open
510
00:57:17,363 --> 00:57:19,999
zodat hij me kon slaan
op de achterkant van het hoofd.
511
00:57:20,032 --> 00:57:22,935
Hij heeft me verslaafd
met een vishaak.
512
00:57:22,968 --> 00:57:25,437
Nou, het spijt me
je hebt een paar ongelukken gehad.
513
00:57:25,471 --> 00:57:28,440
Het zijn geen ongelukken.
Ik bedoel, ik doe een dutje, ik word wakker,
514
00:57:28,474 --> 00:57:31,343
en ik ben gedekt
in een zee van Becky-foto's.
515
00:57:31,377 --> 00:57:34,313
- Ik begrijp het niet.
Hij snijdt de sjaal door die je me hebt gegeven.
516
00:57:34,346 --> 00:57:37,316
Hij breekt in bij Ruths schuur.
Ze komt hier ...
517
00:57:37,349 --> 00:57:39,451
Ik ... ik zei het je
om bij haar weg te blijven.
518
00:57:39,485 --> 00:57:42,288
En ... en kinderen
haal de hele tijd grappen uit.
519
00:57:42,321 --> 00:57:46,492
Toen ik een kind was, trok ik
grappen, ik winkelde ooit op een uitdaging.
520
00:57:46,525 --> 00:57:49,228
- Dit is geen grap.
- En ik heb eerder geslapen.
521
00:57:49,261 --> 00:57:50,963
Hier eigenlijk.
522
00:57:50,996 --> 00:57:52,965
Ik werd wakker in de ...
in het verdomde bos.
523
00:57:52,998 --> 00:57:54,934
Wil je mij
om je de sjaal te laten zien?
524
00:57:54,967 --> 00:57:56,835
Ik hoef de sjaal niet te zien!
525
00:57:56,869 --> 00:57:59,405
Ik wil gewoon een weekend hebben,
met mijn zoon
526
00:57:59,438 --> 00:58:02,474
met wat quality time,
dat is fijn, waar ik kan ontspannen!
527
00:58:02,508 --> 00:58:04,376
Ik begrijp het.
En ik dan?
528
00:58:11,784 --> 00:58:13,319
Bedankt, maatje.
529
00:58:14,119 --> 00:58:15,487
Bedankt, Josh.
530
00:58:17,856 --> 00:58:19,758
Kunnen we morgen gaan vissen?
531
00:58:20,326 --> 00:58:21,961
Ja, we zullen zien.
532
00:58:25,965 --> 00:58:29,235
Mmm, dit is
redelijk goede taart, Joshy.
533
00:58:31,904 --> 00:58:36,108
Nou, ik ben blij dat je het leuk vindt,
omdat het vrijwel alles is wat we nog hebben.
534
00:58:38,577 --> 00:58:40,846
Het spijt me. Het is gewoon...
535
00:58:40,879 --> 00:58:43,215
We hebben er maar een paar gehad
tegenslagen, nietwaar, Josh?
536
00:58:45,284 --> 00:58:46,452
Is het niet?
537
00:58:52,391 --> 00:58:54,026
Ben je oke?
538
00:58:54,059 --> 00:58:55,261
Jezus Christus!
539
00:58:56,462 --> 00:58:58,297
- Heb jij dit gedaan!
- Ik niet.
540
00:58:58,330 --> 00:59:00,299
- Gail, kom op.
- Geef antwoord!
541
00:59:00,332 --> 00:59:02,568
- Ik niet.
- Vertel me de waarheid.
542
00:59:02,601 --> 00:59:04,103
Gail, in godsnaam!
543
00:59:04,136 --> 00:59:06,305
Ik zei van niet!
Ze heeft een hekel aan me!
544
00:59:06,338 --> 00:59:09,074
Oké, we zijn hier zo weg.
Vanavond!
545
00:59:23,489 --> 00:59:28,894
Josh ... heeft Gail je dat verteld
over de vijver?
546
00:59:29,595 --> 00:59:31,030
Over mama?
547
00:59:31,063 --> 00:59:32,164
Nee.
548
00:59:32,965 --> 00:59:34,066
Josh?
549
00:59:35,968 --> 00:59:37,936
Ik wil het niet
bezorg haar problemen.
550
00:59:37,970 --> 00:59:40,406
Godverdomme.
551
00:59:40,439 --> 00:59:43,542
Pap, ik heb het niet gedaan
met het gebroken glas.
552
00:59:43,575 --> 00:59:46,245
Ik ... ik weet dat je dat niet deed, Joshy.
553
00:59:46,278 --> 00:59:53,319
Gail, ze is gewoon, uh ...
Ze is gewoon in de war over veel dingen.
554
00:59:53,352 --> 00:59:55,921
Ze vertelde me
niet om over mama te dromen.
555
00:59:55,954 --> 00:59:57,056
Wat?
556
00:59:58,223 --> 01:00:00,292
Zei dat het ongezond was.
557
01:00:00,326 --> 01:00:02,428
En dat bleek
een teken van zwakte.
558
01:00:06,432 --> 01:00:08,200
Ga maar slapen, maat.
559
01:00:20,646 --> 01:00:25,184
Josh heeft hulp nodig, Luke.
Meer dan ik hem kan geven.
560
01:00:25,217 --> 01:00:27,619
Wacht, doe je ...
denk je echt
561
01:00:27,653 --> 01:00:29,455
dat hij dit deed
met opzet voor jou?
562
01:00:29,488 --> 01:00:31,256
Hij brak onlangs een glas,
563
01:00:31,290 --> 01:00:34,059
hij nam waarschijnlijk het glas
uit de prullenbak.
564
01:00:34,093 --> 01:00:36,528
Ja, wat is ... wat is dit?
Huh?
565
01:00:38,097 --> 01:00:41,934
En je vertelde het hem
niet over Becky dromen?
566
01:00:41,967 --> 01:00:44,036
Nee, dat heb ik hem niet verteld.
567
01:00:44,069 --> 01:00:45,637
Joshy zei dat je dat deed.
568
01:00:45,671 --> 01:00:47,439
Joshy zegt van wel.
Je gaat nemen
569
01:00:47,473 --> 01:00:50,309
het woord van een kind over het mijne?
Omdat ik je vertel,
570
01:00:50,342 --> 01:00:52,911
Ik zeg je, professioneel,
hij heeft hulp nodig.
571
01:00:52,945 --> 01:00:55,047
Kinderen hebben nare dromen.
572
01:00:55,080 --> 01:00:58,417
Misschien moet hij geld uitgeven
meer quality time met mij.
573
01:00:58,450 --> 01:01:01,520
Dit is gebaseerd op je jarenlange ervaring
werken met onrustige kinderen?
574
01:01:01,553 --> 01:01:03,589
Gebaseerd op het feit
dat hij mijn eigen verdomde zoon is.
575
01:01:03,622 --> 01:01:06,058
Ik zeg het je,
hij is getraumatiseerd!
576
01:01:06,091 --> 01:01:09,161
Hij ervaart
latente gewelddadige neigingen,
577
01:01:09,194 --> 01:01:11,964
en je hebt ons
hier vast te zitten in dit huis
578
01:01:11,997 --> 01:01:14,600
waar zijn moeder werd vermoord!
Ben je gek ?!
579
01:01:14,633 --> 01:01:16,335
Nee, hij heeft geen problemen!
580
01:01:16,368 --> 01:01:19,304
Hij is in de war,
hij is zes jaar oud.
581
01:01:19,338 --> 01:01:21,373
Oh, Jezus Christus,
hij is niet zes.
582
01:01:21,407 --> 01:01:24,176
- Ja.
- Nee hij is niet.
583
01:01:24,209 --> 01:01:26,545
Nee, ik bedoel, ik weet het ...
Ik weet dat hij geen zes is.
584
01:01:26,578 --> 01:01:28,313
Omdat je dat zou doen
graag dat hij zes is.
585
01:01:28,347 --> 01:01:29,681
Nee nee nee nee.
Nee, doe dit niet.
586
01:01:29,715 --> 01:01:31,250
Ja. Je zou
zoals hem als zes ...
587
01:01:31,283 --> 01:01:32,985
Doe dit niet psychoanalytisch
onzin op mij.
588
01:01:33,018 --> 01:01:34,086
... want dan kon hij
nog steeds je kleine Joshy,
589
01:01:34,119 --> 01:01:35,320
en Becky zou nog steeds leven.
590
01:01:35,354 --> 01:01:37,055
Ik begrijp het. Ik begrijp het.
591
01:01:37,089 --> 01:01:39,091
En we moeten krijgen
verdomme hier weg.
592
01:01:39,124 --> 01:01:40,392
Ik maak geen grapje!
593
01:02:08,755 --> 01:02:10,222
Lieve schat...
594
01:02:11,657 --> 01:02:12,958
Het is tijd.
595
01:02:15,627 --> 01:02:16,962
Ze is er klaar voor.
596
01:02:45,257 --> 01:02:46,625
Ga verder.
597
01:02:46,658 --> 01:02:49,461
- Ik wil het niet.
- Ze heeft mijn plaats ingenomen.
598
01:02:49,495 --> 01:02:52,498
- Hé, je zei dat je haar haatte.
- Niet echt.
599
01:02:52,531 --> 01:02:54,734
Het is makkelijk. Kijk maar.
600
01:03:05,344 --> 01:03:07,112
Waarom heb je dat gedaan ?!
601
01:03:09,548 --> 01:03:12,785
Ik niet. Jij deed.
602
01:03:12,819 --> 01:03:14,253
Nee!
603
01:03:21,226 --> 01:03:22,528
Hoi Gail.
604
01:03:37,844 --> 01:03:39,378
Luke?
605
01:03:40,579 --> 01:03:42,114
Luke?
606
01:03:58,865 --> 01:04:01,099
Hé, Luke.
607
01:04:01,133 --> 01:04:02,701
Wat gebeurd er?
608
01:04:03,770 --> 01:04:05,704
Wat is dit?
609
01:04:05,738 --> 01:04:07,406
Ik liet je uitslapen.
610
01:04:07,439 --> 01:04:09,474
Omdat we krijgen
op de weg, toch?
611
01:04:09,508 --> 01:04:11,510
Schat, hij is in orde.
Je bent oké, toch?
612
01:04:11,543 --> 01:04:14,112
Pap gaat het me leren
hoe je wat hout hakt.
613
01:04:14,146 --> 01:04:15,848
We zullen voorzichtig zijn,
we hebben snacks.
614
01:04:15,882 --> 01:04:17,482
Luister, ik wil
ga weg.
615
01:04:17,516 --> 01:04:19,551
Zodra we ontvangst krijgen,
Ik bel Dr. Fisher.
616
01:04:19,585 --> 01:04:23,288
Ik ga uitgeven
enige tijd met mijn zoon.
617
01:04:25,257 --> 01:04:29,127
Twintig minuten,
en dan zijn we hier weg.
618
01:04:29,161 --> 01:04:30,830
Gaan we hakken
wat hout nu?
619
01:04:30,863 --> 01:04:33,833
Ja, Josh, we gaan hakken
de hel uit wat hout nu.
620
01:05:28,955 --> 01:05:32,190
- Mijn beurt.
- Nee, hé ... Rustig aan.
621
01:05:32,224 --> 01:05:34,693
Veiligheid eerst. Kom hier.
622
01:05:34,727 --> 01:05:36,896
Leg beide handen erop.
623
01:05:36,929 --> 01:05:40,532
Oke.
Gewoon kleine schommels.
624
01:05:40,565 --> 01:05:44,536
Leuk en gemakkelijk.
Daar ga je. Oke?
625
01:05:45,838 --> 01:05:48,306
Daar ga je.
626
01:05:48,340 --> 01:05:50,877
Leuk en gemakkelijk.
Goed.
627
01:06:02,855 --> 01:06:05,858
Nu, Josh,
Ik zei dat ik beide handen moest gebruiken, zoon.
628
01:06:10,930 --> 01:06:14,332
Hé, Josh, ik zei ...
Ik zei: gebruik beide handen.
629
01:06:14,366 --> 01:06:16,601
Waarom heb je het me niet verteld
hoe moeder stierf?
630
01:06:17,904 --> 01:06:19,739
- Oke...
- Een kleine jongen heeft haar vermoord.
631
01:06:19,772 --> 01:06:21,506
Geef dat maar.
632
01:06:21,540 --> 01:06:24,276
Ok, Josh, dat is genoeg.
633
01:06:24,309 --> 01:06:25,610
Dat geef je me.
634
01:06:26,645 --> 01:06:28,848
Verdorie!
Leg dat neer, nu!
635
01:06:28,881 --> 01:06:31,683
Hij gooide haar lichaam in een vijver.
636
01:06:31,717 --> 01:06:35,822
Gewoon een jongen.
Een jongen zoals ik.
637
01:06:35,855 --> 01:06:40,026
Er was eens
keer was er een jongen genaamd Josh,
638
01:06:40,059 --> 01:06:42,227
en hij had een bijl.
639
01:07:12,959 --> 01:07:14,459
Waar is je vader?
640
01:07:27,672 --> 01:07:28,975
Wat is dit?
641
01:07:46,993 --> 01:07:48,393
Josh ...
642
01:07:49,796 --> 01:07:51,530
Josh!
643
01:07:51,563 --> 01:07:53,365
Leg dat neer!
644
01:07:53,398 --> 01:07:54,867
Josh!
645
01:07:56,401 --> 01:07:57,737
Josh!
646
01:08:00,705 --> 01:08:02,875
Oke...
647
01:08:02,909 --> 01:08:05,710
Onthoud ... Kunt u het zich herinneren
waar we het over hadden?
648
01:08:05,745 --> 01:08:07,612
Oké, de controle verliezen?
649
01:08:12,584 --> 01:08:13,618
Josh?
650
01:08:28,167 --> 01:08:30,468
Nee!
651
01:08:32,738 --> 01:08:35,875
Nee!
652
01:08:40,512 --> 01:08:44,116
O mijn God.
O mijn God.
653
01:08:44,150 --> 01:08:46,752
What the fuck ?!
What the fuck ?!
654
01:09:35,968 --> 01:09:37,602
Wat ben je aan het doen?
655
01:09:37,636 --> 01:09:40,006
Onderbreek me niet.
Het is voor ons eigen bestwil.
656
01:09:43,743 --> 01:09:45,644
- Josh.
- Josh is dood.
657
01:09:45,677 --> 01:09:48,881
Josh, word wakker.
Word wakker, vriend.
658
01:09:51,817 --> 01:09:55,720
Josh! Je vader komt terug en
we gaan hier weg.
659
01:09:55,755 --> 01:09:57,123
Ik denk niet dat papa komt.
660
01:09:57,156 --> 01:10:00,092
Waar heb je het over?
661
01:10:00,126 --> 01:10:02,694
Papa
was niet veilig met de bijl.
662
01:10:04,897 --> 01:10:06,531
Het is Josh niet.
663
01:10:08,500 --> 01:10:10,502
Het is dit!
664
01:10:10,535 --> 01:10:13,839
Het kan niet vernietigd worden,
daar leeft iets.
665
01:10:13,873 --> 01:10:15,775
Het is onverwoestbaar.
666
01:10:16,508 --> 01:10:18,077
Josh. Josh!
667
01:10:23,615 --> 01:10:25,751
Ik zag het.
668
01:10:25,785 --> 01:10:27,787
Ik heb het gisteravond gezien
in mijn slaap.
669
01:10:29,822 --> 01:10:31,757
En het was een vrouw.
670
01:10:32,590 --> 01:10:34,226
Een ellendige heks.
671
01:10:34,260 --> 01:10:37,529
Oke. Oké, Ruth.
672
01:10:37,562 --> 01:10:39,631
Nu kunt u onmogelijk
Geloof dit.
673
01:10:39,664 --> 01:10:43,202
Ze heeft de ziel van Noah
eeuwigheid, maar nu heeft ze Josh.
674
01:10:44,804 --> 01:10:46,705
We moeten hem vermoorden, Gail.
675
01:10:47,974 --> 01:10:49,641
Je moet hem vermoorden.
676
01:10:50,575 --> 01:10:51,944
Of hij vermoordt je.
677
01:10:51,978 --> 01:10:53,212
Hij gaat me vermoorden.
678
01:10:53,245 --> 01:10:55,181
Hij gaat doden
iedereen om ons heen,
679
01:10:55,214 --> 01:10:58,550
en het kwaad gaat gewoon
blijf komen en komen en komen!
680
01:10:58,583 --> 01:11:02,154
Ik begrijp het. Ik begrijp het.
681
01:11:02,188 --> 01:11:05,157
Ik ga je helpen, oké.
682
01:11:05,191 --> 01:11:08,660
Maar ik kan je niet helpen,
tenzij je me losmaakt.
683
01:11:09,694 --> 01:11:10,763
Wat is er gaande?
684
01:11:12,331 --> 01:11:14,233
Ga weg, ik ga niet terug!
685
01:11:14,266 --> 01:11:15,267
Hé, hé, hé, stop!
686
01:11:15,301 --> 01:11:17,803
Waar is hij?!
Waar is hij?
687
01:11:17,837 --> 01:11:19,671
Zit hij daar?
Je weet waar hij is.
688
01:11:19,704 --> 01:11:21,606
Is mijn Noah daarbinnen?
Heeft hij pijn?
689
01:11:21,639 --> 01:11:25,277
Natuurlijk heeft hij pijn, jij niet
zie je dat hij ziek is ?! Hij heeft een dokter nodig!
690
01:11:25,311 --> 01:11:27,612
Denk je dat ik daarin vast zit?
691
01:11:27,645 --> 01:11:29,749
Dat is mijn thuis,
we wonen er allemaal in.
692
01:11:29,782 --> 01:11:32,051
- Aan het wachten...
- Wachten waarop?
693
01:11:32,084 --> 01:11:35,620
Voor een plek om te spelen.
Maar we hebben Noah.
694
01:11:35,653 --> 01:11:38,190
Wat een plezier hadden we met hem.
695
01:11:38,224 --> 01:11:41,227
Je hebt hem laten gaan!
Doe hem geen pijn meer!
696
01:11:41,260 --> 01:11:42,694
Bestrijd het!
697
01:11:44,130 --> 01:11:47,199
Gail. Gail, wat gebeurt er?
698
01:11:49,068 --> 01:11:51,904
Ik weet het niet.
Ik weet het niet, Joshy.
699
01:11:51,937 --> 01:11:55,908
Maar ik ben hier.
Ik ben hier bij jou, oké.
700
01:11:55,941 --> 01:11:59,311
Josh, is Noah daarbinnen?
- Stop ermee!
701
01:11:59,345 --> 01:12:03,149
In godsnaam!
Wat wil je?!
702
01:12:03,182 --> 01:12:05,918
Het is niet wat ik wil, het is ...
het is wat dat wil.
703
01:12:05,951 --> 01:12:07,585
Kleine jongens niet
worden monsters.
704
01:12:07,619 --> 01:12:10,356
Oh, maar ze doen ...
dat doen ze, Ruth.
705
01:12:10,389 --> 01:12:13,192
En het spijt me, ik weet het niet
wat er met Noah is gebeurd.
706
01:12:13,225 --> 01:12:14,960
Ze weet wat er is gebeurd.
707
01:12:21,767 --> 01:12:23,235
Noach?
708
01:12:23,269 --> 01:12:26,704
In het begin kriebelt het een beetje
wanneer ze in je zitten.
709
01:12:27,840 --> 01:12:29,707
Maar dan beginnen ze je op te eten.
710
01:12:30,876 --> 01:12:32,745
Het doet zo veel pijn.
711
01:12:32,778 --> 01:12:36,681
Maar als je ze laat spelen,
ze voeden zich niet met jou.
712
01:12:37,649 --> 01:12:39,151
Daarom hebben ze ons nodig.
713
01:12:41,253 --> 01:12:43,022
Zo veel heb je bedacht.
714
01:12:49,395 --> 01:12:52,064
Ik deed. Ik deed.
715
01:12:54,400 --> 01:12:59,205
Net toen ik dat dacht
mijn leven was voorbij, hij stopte.
716
01:12:59,238 --> 01:13:02,041
Ik dacht van wel
gaat me knuffelen.
717
01:13:02,074 --> 01:13:06,644
Maar in plaats daarvan greep hij mijn pols
en legde de bijl in mijn hand,
718
01:13:06,678 --> 01:13:10,682
trok het over zijn eigen keel.
719
01:13:10,715 --> 01:13:12,684
Ik zag hem doodgaan, Gail.
720
01:13:12,717 --> 01:13:14,887
Ik heb mijn eigen kleinzoon vermoord.
721
01:13:18,924 --> 01:13:20,993
Ik mis je knuffels.
722
01:13:21,026 --> 01:13:22,828
Meen je het, schat?
723
01:13:22,862 --> 01:13:24,864
God, ik heb je zo erg gemist.
724
01:13:31,036 --> 01:13:33,973
Josh! Lieverd, word wakker!
725
01:13:34,006 --> 01:13:35,040
Oh...
726
01:13:42,414 --> 01:13:43,749
Holy fuck.
727
01:13:44,350 --> 01:13:46,185
Josh. Josh.
728
01:13:46,218 --> 01:13:47,853
Jij hebt de controle, Josh!
729
01:13:47,887 --> 01:13:50,289
Hou op! Alstublieft!
730
01:13:51,290 --> 01:13:53,859
Josh, nee!
731
01:14:01,233 --> 01:14:03,302
Josh, stop.
732
01:14:03,335 --> 01:14:05,137
Josh is dood!
733
01:14:08,207 --> 01:14:11,243
Lieverd ... jij hebt de controle.
734
01:14:12,044 --> 01:14:14,480
Zeg het. Zeg het!
735
01:14:14,513 --> 01:14:16,749
Ik heb de controle.
736
01:14:16,782 --> 01:14:21,153
Nee, nee ... Nee, Joshy,
er zit iemand anders in je.
737
01:14:21,187 --> 01:14:23,389
Er is iemand heel lief.
738
01:14:23,422 --> 01:14:25,858
Iemand van wie je vader houdt.
739
01:14:25,891 --> 01:14:30,329
Onthouden? Onthoud hoeveel je bent
hou van je vader en je moeder?
740
01:14:30,362 --> 01:14:32,231
Liefje, ze houden van je.
741
01:14:32,264 --> 01:14:35,267
Ze houden zoveel van je.
Ik hou van jou.
742
01:14:35,301 --> 01:14:37,169
Ik hou van jou! Ik hou van jou!
743
01:14:37,203 --> 01:14:39,271
Ik wilde gewoon je moeder zijn!
744
01:14:40,406 --> 01:14:42,007
Mama?
745
01:14:42,041 --> 01:14:43,842
Mama?
746
01:16:36,989 --> 01:16:38,123
Hé, jongen.
747
01:16:39,658 --> 01:16:41,160
Gaat het?
748
01:16:46,598 --> 01:16:49,134
Ja, gewoon een beetje moe.
749
01:19:40,255 --> 01:19:45,255
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
54281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.