Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,270
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,189
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,236 --> 00:00:07,406
(Choi Youn So)
4
00:00:07,946 --> 00:00:09,276
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:09,276 --> 00:00:10,876
(Unasked Family)
6
00:00:12,077 --> 00:00:13,577
(Episode 121)
7
00:00:26,656 --> 00:00:27,767
Cheon Dong.
8
00:00:40,807 --> 00:00:42,047
Do you hear me?
9
00:00:43,676 --> 00:00:45,047
Do you recognize me?
10
00:00:48,786 --> 00:00:50,417
You're Yeo Won.
11
00:00:52,557 --> 00:00:54,386
Yeo Won, my love.
12
00:01:14,206 --> 00:01:15,277
Thank you.
13
00:01:16,847 --> 00:01:19,176
Thank you for holding my hand again.
14
00:01:20,887 --> 00:01:23,687
Thank you for coming back.
15
00:01:27,827 --> 00:01:29,056
Dong U...
16
00:01:31,627 --> 00:01:34,027
Dong U sent me back.
17
00:01:36,797 --> 00:01:37,967
He told me to...
18
00:01:39,967 --> 00:01:42,336
go back to you and Bo Ram.
19
00:02:10,766 --> 00:02:14,437
Even if you have no appetite, try to eat just a little, Su Ji.
20
00:02:14,606 --> 00:02:16,566
You should think of your baby in your belly.
21
00:02:37,087 --> 00:02:39,927
The wiretap I set up caused this commotion, right?
22
00:02:42,867 --> 00:02:46,196
Su Ji, what was recorded in it?
23
00:02:46,367 --> 00:02:49,006
Seeing that Mr. Hwang got that furious,
24
00:02:49,266 --> 00:02:51,136
there must be something.
25
00:03:10,457 --> 00:03:11,856
Did you take care of the reporter?
26
00:03:13,856 --> 00:03:15,997
Well... Mr. Hwang... The thing is...
27
00:03:16,826 --> 00:03:19,837
Why do you sound so worried?
28
00:03:21,907 --> 00:03:23,437
An accident happened.
29
00:03:26,036 --> 00:03:27,236
I think...
30
00:03:30,847 --> 00:03:32,117
Reporter Nam died.
31
00:03:32,576 --> 00:03:33,777
You think?
32
00:03:34,286 --> 00:03:35,486
Did you check if he's dead?
33
00:04:13,286 --> 00:04:14,687
Help me.
34
00:04:16,326 --> 00:04:18,056
Stay alert, Mr. Kim.
35
00:04:18,957 --> 00:04:20,726
You were not there today.
36
00:04:21,467 --> 00:04:24,936
Don't follow your emotions and cause trouble for the future.
37
00:04:25,866 --> 00:04:29,736
The future of me, you, and Hana Beverages depends on this.
38
00:05:09,476 --> 00:05:12,376
No, no, no! No.
39
00:05:13,376 --> 00:05:14,486
Ms. Yun, what's with you?
40
00:05:14,746 --> 00:05:16,017
What are you doing?
41
00:05:16,447 --> 00:05:19,856
Oh, no. My wiretap. My wiretap.
42
00:05:19,856 --> 00:05:22,757
Give me back my wiretap. Give it back to me.
43
00:05:22,757 --> 00:05:25,957
Are you the one who set it up?
44
00:05:27,296 --> 00:05:29,327
Yes, I did that.
45
00:05:30,567 --> 00:05:32,796
You must have lost your mind.
46
00:05:33,067 --> 00:05:34,366
How dare you act up like this?
47
00:05:34,637 --> 00:05:36,067
You made him do that.
48
00:05:37,837 --> 00:05:40,306
You made Ji Hun...
49
00:05:40,876 --> 00:05:42,947
leave someone to die.
50
00:05:43,777 --> 00:05:45,976
You're behind all of it!
51
00:05:47,017 --> 00:05:50,186
Then why must my dear Ji Hun take the blame for everything...
52
00:05:50,186 --> 00:05:52,286
and go to prison? Why?
53
00:05:53,217 --> 00:05:55,786
You're insane. Why are you talking nonsense?
54
00:05:56,186 --> 00:05:58,197
That poor kid.
55
00:05:58,897 --> 00:06:01,327
You used him in every possible way.
56
00:06:03,327 --> 00:06:04,897
Sending him to prison wasn't enough for you.
57
00:06:04,897 --> 00:06:06,397
How could you try to make Su Ji divorce him too?
58
00:06:07,097 --> 00:06:09,007
Are you even human?
59
00:06:09,567 --> 00:06:10,637
Gosh.
60
00:06:11,436 --> 00:06:13,137
You're completely out of your mind.
61
00:06:13,606 --> 00:06:14,707
Are you all right?
62
00:06:16,147 --> 00:06:17,847
Dad, what are you doing?
63
00:06:18,717 --> 00:06:21,186
I told you to stay in your room. Why did you come out here?
64
00:06:21,847 --> 00:06:24,147
Honey, what's going on?
65
00:06:24,457 --> 00:06:26,257
Why are you being like this to Ms. Yun?
66
00:06:26,957 --> 00:06:29,786
Call the police and let them arrest her right now.
67
00:06:30,986 --> 00:06:33,426
No, wait. I'll do it myself.
68
00:06:35,267 --> 00:06:37,837
- Don't do that. - How dare you?
69
00:06:38,097 --> 00:06:39,837
- Give me my phone this instant! - Enough is enough!
70
00:06:45,106 --> 00:06:46,236
Ms. Yun is...
71
00:06:47,476 --> 00:06:48,676
Ji Hun's mother.
72
00:06:50,577 --> 00:06:52,046
She's Ji Hun's biological mother.
73
00:06:53,717 --> 00:06:57,587
What? What... What did you just say, Su Ji?
74
00:07:07,397 --> 00:07:09,327
(Hanguk Hospital)
75
00:07:09,666 --> 00:07:13,067
The person who gave you the wiretap is Ms. Hwang Su Ji?
76
00:07:17,536 --> 00:07:21,306
It had the audio file that proves Mr. Hwang's corruption.
77
00:07:22,246 --> 00:07:24,546
And Ms. Hwang gave it to you. Is that what you're saying?
78
00:07:26,517 --> 00:07:27,616
Yes.
79
00:07:28,246 --> 00:07:31,517
She asked me to stop Mr. Hwang from doing any more evil deeds.
80
00:07:35,027 --> 00:07:37,327
I'm surprised she did that.
81
00:07:40,757 --> 00:07:42,226
But Mr. Hwang...
82
00:07:42,967 --> 00:07:45,597
hurt you to get that wiretap.
83
00:07:52,277 --> 00:07:53,407
Take a look at this photo.
84
00:07:58,916 --> 00:08:00,517
Mr. Hwang Byeong Rae was...
85
00:08:03,186 --> 00:08:04,657
behind everything Mr. Kim did.
86
00:08:07,457 --> 00:08:12,126
You see the man who tried to hit me with his car, right?
87
00:08:16,097 --> 00:08:17,726
He's also the man...
88
00:08:19,767 --> 00:08:20,866
who attacked you.
89
00:08:26,707 --> 00:08:31,176
But the wiretap is in Mr. Hwang's possession now. What do we do?
90
00:08:33,746 --> 00:08:34,847
Yeo Won.
91
00:08:35,917 --> 00:08:37,917
I'm not that sloppy.
92
00:08:49,766 --> 00:08:51,967
Why are you seeing me out when it's not a good thing?
93
00:08:51,967 --> 00:08:53,097
Go back in now.
94
00:08:53,996 --> 00:08:55,736
You should stay with us.
95
00:08:57,906 --> 00:09:00,736
Ji Hun is not here, and I lost the evidence.
96
00:09:01,447 --> 00:09:03,476
I have no reason to stay here.
97
00:09:03,876 --> 00:09:06,847
Besides, they found out that I'm Ji Hun's mom.
98
00:09:07,016 --> 00:09:08,447
How can I stay in your house?
99
00:09:09,587 --> 00:09:11,516
Do you have any place to go?
100
00:09:12,557 --> 00:09:13,817
Don't worry about me.
101
00:09:14,016 --> 00:09:17,386
Until Ji Hun is released from prison,
102
00:09:17,856 --> 00:09:20,126
I'll stay strong.
103
00:09:22,226 --> 00:09:23,327
I'm sorry.
104
00:09:25,067 --> 00:09:26,136
Mother.
105
00:09:32,207 --> 00:09:35,606
Listen, Su Ji. If anything happens, call me.
106
00:09:35,707 --> 00:09:37,307
I'll do anything I can do to help you.
107
00:09:41,417 --> 00:09:45,486
Also, can you let me see your baby when it's born?
108
00:09:48,226 --> 00:09:49,327
Of course.
109
00:09:51,356 --> 00:09:52,496
Thank you.
110
00:09:54,297 --> 00:09:55,697
Go on in now. Go on.
111
00:10:32,866 --> 00:10:34,707
- Let's go. - Okay.
112
00:10:56,756 --> 00:10:58,427
How did you come here?
113
00:10:59,297 --> 00:11:01,797
Did you wish I would never wake up?
114
00:11:09,707 --> 00:11:11,837
Reporter Nam's accident was your mistake,
115
00:11:13,736 --> 00:11:17,207
but I was the one who made you leave him to die.
116
00:11:17,776 --> 00:11:20,047
You only followed my order.
117
00:11:21,687 --> 00:11:23,817
So don't feel too guilty.
118
00:11:24,547 --> 00:11:25,817
I believe...
119
00:11:26,587 --> 00:11:29,156
these sacrifices are necessary for us to do bigger things.
120
00:11:32,557 --> 00:11:34,097
Where did you get this?
121
00:11:36,927 --> 00:11:38,396
That's useless.
122
00:11:39,996 --> 00:11:42,106
I've handed a copy over to the prosecution.
123
00:11:45,106 --> 00:11:46,236
What?
124
00:11:46,337 --> 00:11:47,437
Mr. Hwang.
125
00:11:48,506 --> 00:11:49,677
You should stop now.
126
00:11:51,817 --> 00:11:55,087
Reporter Nam, Yeo Won, Ji Hun and me...
127
00:11:55,217 --> 00:11:56,447
Who is next?
128
00:11:58,217 --> 00:12:00,386
I can't watch you hurting others anymore.
129
00:12:01,927 --> 00:12:03,187
Now,
130
00:12:04,557 --> 00:12:06,197
it's your turn to pay for what you did.
131
00:12:07,656 --> 00:12:09,467
You rude little jerk.
132
00:12:11,266 --> 00:12:14,197
How dare you treat me like this after all I've done for you?
133
00:12:14,866 --> 00:12:16,006
Please.
134
00:12:18,707 --> 00:12:20,037
Stop this, Mr. Hwang.
135
00:12:21,677 --> 00:12:22,776
Mr. Hwang Byeong Rae.
136
00:12:29,047 --> 00:12:30,717
You are being arrested for proxy murder,
137
00:12:31,317 --> 00:12:35,327
accounting fraud, using borrowed accounts and lying about products.
138
00:12:37,986 --> 00:12:39,927
You have the right to remain silent...
139
00:12:40,526 --> 00:12:42,726
and to avoid self-incrimination.
140
00:12:44,067 --> 00:12:45,136
What did you just say?
141
00:12:47,037 --> 00:12:48,906
How dare you come here?
142
00:12:49,366 --> 00:12:51,406
Do you know who I am?
143
00:12:55,707 --> 00:12:57,207
Let go. Let go of me!
144
00:13:05,856 --> 00:13:06,986
I'll walk on my own.
145
00:13:38,287 --> 00:13:39,386
Get in.
146
00:13:59,376 --> 00:14:00,937
It's all over,
147
00:14:01,746 --> 00:14:03,177
but I don't feel relieved.
148
00:14:06,146 --> 00:14:09,317
You went through so much because of this.
149
00:14:09,746 --> 00:14:12,057
It was something I should have done, Yeo Won.
150
00:14:14,616 --> 00:14:17,386
I'm always grateful and sorry.
151
00:14:18,827 --> 00:14:20,697
You promised not to say that.
152
00:14:39,976 --> 00:14:43,287
Mom, you'll get sick if you don't eat anything.
153
00:14:44,317 --> 00:14:46,957
Are you planning to make me take care of you when I'm pregnant?
154
00:14:48,827 --> 00:14:50,886
Your dad was taken away to the prosecutor's office...
155
00:14:51,457 --> 00:14:53,226
and must be going through a hard time.
156
00:14:53,957 --> 00:14:56,927
How would I be able to eat anything?
157
00:15:01,297 --> 00:15:03,437
Something must have gone wrong, Su Ji.
158
00:15:04,437 --> 00:15:06,476
Your dad would never do anything like this.
159
00:15:06,807 --> 00:15:09,406
He used to be a man of virtue.
160
00:15:11,146 --> 00:15:13,177
You know how kind he was...
161
00:15:13,717 --> 00:15:18,146
to even the help we had at home.
162
00:15:19,217 --> 00:15:22,187
Whenever I badmouthed other people,
163
00:15:22,427 --> 00:15:26,427
he never agreed with me, not even once.
164
00:15:27,297 --> 00:15:30,396
That's the kind of person he was. This can't be true.
165
00:15:34,266 --> 00:15:37,337
Mom, Dad may have been...
166
00:15:38,776 --> 00:15:40,606
wearing a mask all this time.
167
00:15:42,276 --> 00:15:45,616
Whether he was wearing a mask or disguising himself,
168
00:15:46,217 --> 00:15:48,646
you shouldn't have done that to him.
169
00:15:49,687 --> 00:15:52,687
He raised you with so much love and concern.
170
00:15:54,116 --> 00:15:56,526
Even if everyone else points finger at him,
171
00:15:57,486 --> 00:16:01,097
you and I should stand up for him...
172
00:16:02,067 --> 00:16:04,667
to the end.
173
00:16:04,827 --> 00:16:07,496
You should've covered for him.
174
00:16:10,167 --> 00:16:11,307
Mom...
175
00:16:21,317 --> 00:16:24,917
Mr. Hwang is worse than Mr. Kim.
176
00:16:25,486 --> 00:16:27,986
That's right. It wasn't enough with going after just Dong U,
177
00:16:27,986 --> 00:16:30,557
and he tried to hurt Yeo Won and Mr. Bong.
178
00:16:30,726 --> 00:16:31,927
It's unbelievable.
179
00:16:32,496 --> 00:16:34,597
When I think about how worried I was...
180
00:16:34,597 --> 00:16:37,967
that something bad might happen to Mr. Bong while he was hospitalized,
181
00:16:38,496 --> 00:16:40,866
my heart skips a beat even until now.
182
00:16:41,097 --> 00:16:44,636
Yeo Won, is he going to be punished for what he did?
183
00:16:45,037 --> 00:16:47,636
We always see rich people get away with it...
184
00:16:47,837 --> 00:16:50,476
on the news.
185
00:16:52,016 --> 00:16:53,976
One law for the rich and another for the poor.
186
00:16:53,976 --> 00:16:55,146
That's right.
187
00:16:55,146 --> 00:16:57,217
That must never happen.
188
00:16:57,217 --> 00:16:59,986
I'm going to be watching closely.
189
00:17:02,156 --> 00:17:05,656
Mother, I have to go out to meet someone.
190
00:17:05,656 --> 00:17:06,827
Okay.
191
00:17:11,227 --> 00:17:14,097
Didn't you say Chuong was going to the hospital today?
192
00:17:14,436 --> 00:17:15,507
Yes.
193
00:17:16,466 --> 00:17:18,606
We should get ready to leave, Trang.
194
00:17:19,636 --> 00:17:21,706
All right. Chuong!
195
00:17:27,247 --> 00:17:28,347
Ms. Kang.
196
00:17:34,686 --> 00:17:35,856
I'm sorry...
197
00:17:37,557 --> 00:17:39,727
I was selfish...
198
00:17:41,527 --> 00:17:42,597
to the very end.
199
00:17:46,767 --> 00:17:49,267
I wanted to apologize in person,
200
00:17:50,337 --> 00:17:51,636
but didn't have the courage until now.
201
00:17:54,077 --> 00:17:55,747
It couldn't have been easy.
202
00:17:56,876 --> 00:17:59,176
Thank you for having the courage, Ms. Hwang.
203
00:18:04,047 --> 00:18:06,287
How is the investigation going?
204
00:18:08,426 --> 00:18:10,987
Mr. Hwang is denying all charges,
205
00:18:11,356 --> 00:18:15,196
and Ji Hun is saying he did everything.
206
00:18:17,196 --> 00:18:18,896
He is claiming...
207
00:18:19,337 --> 00:18:21,737
to have done everything alone, including Dong U's accident.
208
00:18:24,136 --> 00:18:27,037
Then what will happen to Ji Hun?
209
00:18:30,176 --> 00:18:33,747
If it can't be proven that Mr. Hwang gave him the orders,
210
00:18:35,247 --> 00:18:37,216
he could receive a heavier sentence.
211
00:18:42,856 --> 00:18:45,027
This is for you and our baby.
212
00:18:47,497 --> 00:18:49,497
How is this for me and the baby?
213
00:18:50,166 --> 00:18:52,037
What will you get...
214
00:18:52,497 --> 00:18:54,237
out of your loyalty to my dad?
215
00:18:57,267 --> 00:18:58,337
Ji Hun.
216
00:19:01,106 --> 00:19:04,307
It's the best for everyone for Father to be released...
217
00:19:04,807 --> 00:19:07,577
as soon as possible and handle the issues with the company.
218
00:19:07,977 --> 00:19:10,386
So you plan to shoulder all the blame by yourself?
219
00:19:14,487 --> 00:19:17,827
I know better than anyone how hard it is...
220
00:19:19,827 --> 00:19:21,097
to have fingers pointed at you...
221
00:19:22,027 --> 00:19:23,426
because of your parents.
222
00:19:25,196 --> 00:19:26,297
I don't want...
223
00:19:28,067 --> 00:19:29,507
our child to experience that.
224
00:19:30,067 --> 00:19:31,136
So...
225
00:19:35,706 --> 00:19:37,206
divorce me...
226
00:19:38,646 --> 00:19:39,716
and...
227
00:19:41,017 --> 00:19:42,747
live for our baby.
228
00:19:45,616 --> 00:19:47,386
You understand me, right?
229
00:19:53,997 --> 00:19:56,327
No, I don't understand.
230
00:19:58,426 --> 00:19:59,537
Su Ji.
231
00:19:59,696 --> 00:20:01,466
That's right, I'm Hwang Su Ji.
232
00:20:03,067 --> 00:20:04,307
I'll protect you and our baby...
233
00:20:05,136 --> 00:20:06,837
my own way.
234
00:20:19,817 --> 00:20:20,916
Gosh.
235
00:20:22,327 --> 00:20:24,386
Il Nam, what did the doctor say?
236
00:20:24,827 --> 00:20:26,156
We set up a schedule for surgery.
237
00:20:27,097 --> 00:20:29,767
Do you already have money for the surgery?
238
00:20:30,067 --> 00:20:33,097
I'll pay for the surgery.
239
00:20:33,396 --> 00:20:36,136
Forget it. You don't have any money.
240
00:20:36,136 --> 00:20:37,767
I started selling meal tickets...
241
00:20:37,767 --> 00:20:41,837
to the neighbors to come up with the money, so don't worry.
242
00:20:42,547 --> 00:20:45,347
Although it will mean more work,
243
00:20:45,347 --> 00:20:46,946
which will be hard for Trang.
244
00:20:47,347 --> 00:20:50,087
I'll get a loan if I can't gather enough money.
245
00:20:50,386 --> 00:20:52,856
Why would you get a loan? I told you not to worry about it.
246
00:20:53,017 --> 00:20:56,757
I'll sell Yeong Jae's birthday rings to help out.
247
00:20:56,757 --> 00:20:58,827
The price of gold has gotten higher these days.
248
00:21:00,156 --> 00:21:01,497
I'll help out too.
249
00:21:02,727 --> 00:21:06,196
I've been working hard and making quite some money.
250
00:21:06,537 --> 00:21:08,267
If everyone chips in like this,
251
00:21:08,636 --> 00:21:10,807
we'll be able to come up with the money, Mother.
252
00:21:10,936 --> 00:21:14,176
Thank you so much, everyone.
253
00:21:15,277 --> 00:21:18,277
Mom, don't cry.
254
00:21:21,876 --> 00:21:24,347
Right, Trang. Stop crying.
255
00:21:25,456 --> 00:21:27,616
You're making Chuong worry.
256
00:21:28,557 --> 00:21:31,487
After Chuong gets the surgery,
257
00:21:31,926 --> 00:21:33,827
he'll become healthy again, right?
258
00:21:34,027 --> 00:21:35,426
Of course, he will.
259
00:21:35,626 --> 00:21:38,126
Mr. Bong had a heart transplant,
260
00:21:38,126 --> 00:21:39,866
but he's perfectly healthy now.
261
00:21:40,166 --> 00:21:43,037
Oh, my. Mr. Bong had a heart transplant?
262
00:21:44,136 --> 00:21:47,077
Dong U donated his heart when he died.
263
00:21:47,777 --> 00:21:49,706
What are the odds?
264
00:21:49,847 --> 00:21:52,416
You're right. It's quite a coincidence.
265
00:21:52,777 --> 00:21:55,686
I mean, he received Dong U's heart.
266
00:21:58,317 --> 00:22:02,527
What? He received whose heart?
267
00:22:02,626 --> 00:22:07,396
Did you just say that Mr. Bong received Dong U's heart?
268
00:22:08,126 --> 00:22:09,466
What... I Nam.
269
00:22:11,267 --> 00:22:12,636
Is that true?
270
00:22:14,896 --> 00:22:19,007
Is Dong U really the donor of...
271
00:22:19,936 --> 00:22:22,646
Mr. Bong's heart?
272
00:22:24,077 --> 00:22:25,946
Yes, it's true, Mom.
273
00:22:33,456 --> 00:22:35,587
You must be sad that the studio will be closed.
274
00:22:36,557 --> 00:22:40,656
Yes, I am. Ms. Hwang was nice to me, and I learned a lot.
275
00:22:41,126 --> 00:22:42,227
What are you going to do now?
276
00:22:42,466 --> 00:22:43,666
I'm still thinking.
277
00:22:45,466 --> 00:22:47,936
But what is going to happen to Ms. Hwang?
278
00:22:48,097 --> 00:22:49,507
I heard that Hana Beverages is in danger of bankruptcy.
279
00:22:55,977 --> 00:22:57,176
Why did you come to see me?
280
00:23:01,176 --> 00:23:04,087
Ji Hun said he will take the blame for everything to the end.
281
00:23:05,787 --> 00:23:08,787
Accounting fraud, ledger manipulation,
282
00:23:09,926 --> 00:23:12,156
murder, and proxy murder.
283
00:23:14,227 --> 00:23:16,696
At this rate, Ji Hun will spend the rest of his life in prison.
284
00:23:19,166 --> 00:23:21,666
You brat. That is all for...
285
00:23:21,666 --> 00:23:23,237
For me and the baby in my belly?
286
00:23:27,307 --> 00:23:28,436
Dad.
287
00:23:30,007 --> 00:23:31,906
Please tell the truth.
288
00:23:34,817 --> 00:23:37,347
You always let me have what I wanted.
289
00:23:40,216 --> 00:23:41,517
Without Ji Hun,
290
00:23:42,987 --> 00:23:44,057
I can't...
291
00:23:52,666 --> 00:23:53,737
Su Ji.
292
00:24:00,037 --> 00:24:01,277
Are you saying...
293
00:24:04,777 --> 00:24:06,577
that you like Ji Hun more than me?
294
00:24:17,557 --> 00:24:19,827
I still love you as much as I used to.
295
00:24:24,126 --> 00:24:26,966
And I hope my baby will love its dad as I love you.
296
00:24:37,446 --> 00:24:39,047
I understand. You should leave now.
297
00:24:42,287 --> 00:24:43,347
Dad.
298
00:25:10,406 --> 00:25:11,507
Dad.
299
00:25:21,517 --> 00:25:22,587
Yeo Won.
300
00:25:24,956 --> 00:25:26,097
My whole life,
301
00:25:27,856 --> 00:25:30,797
I believed that everything happens for a reason.
302
00:25:33,267 --> 00:25:34,997
Even though my sister and I were abandoned...
303
00:25:34,997 --> 00:25:36,466
and grew up at an orphanage,
304
00:25:37,366 --> 00:25:38,507
and it's been a painful,
305
00:25:39,537 --> 00:25:40,737
lonely,
306
00:25:42,247 --> 00:25:43,747
and exhausting life,
307
00:25:45,077 --> 00:25:47,446
I believed all of it happened for a reason.
308
00:25:52,517 --> 00:25:53,616
I think...
309
00:25:56,057 --> 00:25:57,287
that maybe...
310
00:25:58,656 --> 00:26:00,396
I endured all the pain...
311
00:26:01,356 --> 00:26:04,466
and got through the hard times...
312
00:26:04,926 --> 00:26:06,366
to find you.
313
00:26:08,136 --> 00:26:09,206
Cheon Dong.
314
00:26:11,166 --> 00:26:12,807
That's also why I received Reporter Nam's heart...
315
00:26:13,706 --> 00:26:15,847
and got a new life when I almost died,
316
00:26:18,477 --> 00:26:19,716
and I woke up...
317
00:26:21,116 --> 00:26:23,317
when I injured my head thanks to Reporter Nam.
318
00:26:32,696 --> 00:26:33,757
Yeo Won.
319
00:26:35,926 --> 00:26:37,126
Please spend the rest of your life with me.
320
00:26:38,827 --> 00:26:42,366
Let's never let go of each other's hand again...
321
00:26:43,337 --> 00:26:44,466
and spend the rest of our lives...
322
00:26:46,206 --> 00:26:47,277
together.
323
00:26:53,216 --> 00:26:57,186
I will never let go of your hand.
324
00:27:10,097 --> 00:27:11,196
Yes, Mother.
325
00:27:11,426 --> 00:27:14,767
- Yeo Won, are you with Mr. Bong? - Yes, I am.
326
00:27:15,097 --> 00:27:17,866
Then come home with him.
327
00:27:18,007 --> 00:27:19,077
Right now?
328
00:27:25,817 --> 00:27:26,916
Is it true...
329
00:27:28,577 --> 00:27:31,646
that Dong U's heart...
330
00:27:32,787 --> 00:27:33,856
went to you, Mr. Bong?
331
00:27:37,327 --> 00:27:39,696
I thought it might be painful to you,
332
00:27:41,156 --> 00:27:42,767
so I couldn't get myself to tell you.
333
00:27:43,426 --> 00:27:44,527
Mr. Bong.
334
00:27:46,237 --> 00:27:49,267
You still want to marry Yeo Won, right?
335
00:27:50,936 --> 00:27:53,606
Yes, I do. I want to marry her.
336
00:27:54,777 --> 00:27:56,047
Then from now on,
337
00:27:57,146 --> 00:27:59,416
don't even think of setting foot in this house.
23421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.