Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,031 --> 00:00:03,085
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,110 --> 00:00:05,140
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,766 --> 00:00:08,567
(Choi Youn So)
4
00:00:09,067 --> 00:00:10,667
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:10,906 --> 00:00:12,106
(Shim Ji Ho)
6
00:00:13,651 --> 00:00:15,920
(Jung Yoo Min)
7
00:00:15,945 --> 00:00:17,431
(Unasked Family)
8
00:00:18,492 --> 00:00:20,061
(Episode 104)
9
00:00:21,201 --> 00:00:22,262
Yeo Won.
10
00:00:24,602 --> 00:00:25,701
Yes, Mother.
11
00:00:27,341 --> 00:00:29,242
I think I should...
12
00:00:30,712 --> 00:00:32,072
sell that land.
13
00:00:34,041 --> 00:00:35,142
Pardon?
14
00:00:36,581 --> 00:00:40,282
I don't think it's right to be stubborn about this matter.
15
00:00:40,922 --> 00:00:44,022
It's no good delaying it any further as well.
16
00:00:44,952 --> 00:00:48,162
If selling the land would help you all in any way,
17
00:00:48,361 --> 00:00:50,092
it would only be right for me to sell it.
18
00:00:52,231 --> 00:00:53,361
I see, Mother.
19
00:00:53,962 --> 00:00:56,532
I was only thinking about teaching discipline.
20
00:00:57,371 --> 00:00:59,901
I think I was being too ignorant about the fact...
21
00:01:00,342 --> 00:01:02,801
that they were all struggling.
22
00:01:09,981 --> 00:01:11,052
Yeo Ju!
23
00:01:12,382 --> 00:01:13,552
Hey, Seon Hwa.
24
00:01:14,681 --> 00:01:15,752
Are you getting off work now?
25
00:01:15,752 --> 00:01:18,151
Yes. I had to work extra hours preparing for the exhibition.
26
00:01:18,192 --> 00:01:19,722
- Let's go home. - Seon Hwa.
27
00:01:21,061 --> 00:01:22,822
Do you want to grab a late-night snack at my place?
28
00:01:23,962 --> 00:01:26,162
I need some counseling from you too.
29
00:01:28,901 --> 00:01:30,901
Okay. I was getting hungry anyway.
30
00:01:31,031 --> 00:01:32,132
Let's go.
31
00:01:35,802 --> 00:01:38,511
He's someone you've been friends with before?
32
00:01:39,772 --> 00:01:44,311
Yes. Ever since we started dating, we became awkward with each other.
33
00:01:45,451 --> 00:01:49,451
I never knew I'd be like this. I'm a very outgoing person.
34
00:01:49,921 --> 00:01:53,692
My mind goes blank whenever I stand in front of him.
35
00:01:55,591 --> 00:02:00,162
Yeo Ju. Is that guy someone I know as well?
36
00:02:00,362 --> 00:02:01,431
What?
37
00:02:03,802 --> 00:02:05,772
Yeo Ju, come out for some snacks.
38
00:02:12,372 --> 00:02:14,081
You forgave Yeo Ju...
39
00:02:14,241 --> 00:02:16,711
and became friends with her again.
40
00:02:17,182 --> 00:02:19,312
I'm so grateful to you.
41
00:02:19,611 --> 00:02:20,722
Eat a lot.
42
00:02:20,951 --> 00:02:22,951
Thank you for the food. I'll enjoy it.
43
00:02:23,652 --> 00:02:26,822
Whenever Mr. Bong is late, come over and have dinner with us.
44
00:02:27,162 --> 00:02:30,222
Right. Come over to our house anytime you want.
45
00:02:30,461 --> 00:02:33,532
I'll consider you my own daughter.
46
00:02:34,062 --> 00:02:36,632
If you crave anything, just let me know.
47
00:02:36,701 --> 00:02:39,771
And since Yeo Ju has done you wrong,
48
00:02:40,132 --> 00:02:42,072
make her do anything for you anytime you need.
49
00:02:42,942 --> 00:02:45,641
Pardon me? How can I do that?
50
00:02:46,171 --> 00:02:47,882
It's okay. You deserve it, Seon Hwa.
51
00:02:48,111 --> 00:02:50,352
I'll serve you as my dear friend for the rest of my life.
52
00:02:53,622 --> 00:02:56,921
If Yeo Won and Mr. Bong get married,
53
00:02:56,921 --> 00:02:58,152
we'll be in-laws.
54
00:02:58,622 --> 00:02:59,822
You're right.
55
00:03:00,252 --> 00:03:02,391
Oh, my. Eat up, you two.
56
00:03:02,391 --> 00:03:04,132
I'm leaving for work.
57
00:03:04,632 --> 00:03:06,632
- See you later. - Don't get up.
58
00:03:06,632 --> 00:03:07,701
Goodbye.
59
00:03:14,942 --> 00:03:17,641
Yeo Ju, are you free this weekend?
60
00:03:18,472 --> 00:03:19,812
I have no plans. Why?
61
00:03:20,842 --> 00:03:23,442
I know a nice restaurant. Do you want to go with me?
62
00:03:23,882 --> 00:03:24,951
Just the two of us?
63
00:03:26,711 --> 00:03:29,282
You have a lot to think about regarding your boyfriend.
64
00:03:29,282 --> 00:03:30,521
You should get some fresh air.
65
00:03:32,021 --> 00:03:34,291
Sounds great. The noodles might get soggy. Let's eat up.
66
00:03:34,822 --> 00:03:35,921
Okay.
67
00:03:38,331 --> 00:03:39,731
Yeo Won, did you get home safely?
68
00:03:40,291 --> 00:03:41,402
Yes.
69
00:03:45,402 --> 00:03:46,572
Cheon Dong.
70
00:03:49,972 --> 00:03:52,141
It feels so nice to hear you say my name.
71
00:03:52,572 --> 00:03:54,211
It's even better to hear it over the phone.
72
00:03:56,912 --> 00:04:01,551
Oh, right. My mother-in-law said she will sell the land.
73
00:04:02,581 --> 00:04:05,322
I guess Ms. Wang has made up her mind.
74
00:04:06,021 --> 00:04:07,162
Yes, she has.
75
00:04:08,222 --> 00:04:11,361
However, are you feeling better now?
76
00:04:12,192 --> 00:04:15,602
I feel better now because you comforted me.
77
00:04:17,701 --> 00:04:20,271
Having someone to share my worries with...
78
00:04:20,542 --> 00:04:23,942
and to rely on gives me so much strength.
79
00:04:24,812 --> 00:04:28,042
Yeo Won, you don't know how happy I am...
80
00:04:28,242 --> 00:04:31,781
because I can tell everyone that you're my girlfriend,
81
00:04:32,252 --> 00:04:34,052
and receive blessings from them, do you?
82
00:04:35,651 --> 00:04:38,192
But I haven't been able to...
83
00:04:39,122 --> 00:04:41,292
tell only one person yet.
84
00:04:45,261 --> 00:04:47,661
- You mean Bo Ram? - Yes.
85
00:04:48,932 --> 00:04:51,572
It might not be as easy as I expect.
86
00:04:52,831 --> 00:04:54,242
I'll wait for the right time.
87
00:04:55,872 --> 00:04:58,112
The little one's permission is the most important for us.
88
00:04:58,341 --> 00:05:01,482
Oh, right. You didn't forget about Seon Hwa's invitation, right?
89
00:05:02,242 --> 00:05:04,052
Make sure to bring Bo Ram, okay?
90
00:05:05,151 --> 00:05:06,312
Sleep well.
91
00:05:08,752 --> 00:05:10,322
I love you, Yeo Won.
92
00:05:13,391 --> 00:05:14,492
I do too.
93
00:05:18,292 --> 00:05:19,432
Wait...
94
00:05:22,502 --> 00:05:24,701
I wish she had said just one more word.
95
00:05:27,542 --> 00:05:29,601
Mom, was that Mr. Carp Bread?
96
00:05:31,641 --> 00:05:32,771
Yes.
97
00:05:40,721 --> 00:05:43,922
Mom, are you getting married...
98
00:05:44,721 --> 00:05:45,851
to Mr. Carp Bread?
99
00:05:51,292 --> 00:05:54,002
Only if you approve of me marrying him.
100
00:05:56,601 --> 00:06:00,901
Sweetie, I'm sorry I couldn't tell you sooner.
101
00:06:01,601 --> 00:06:04,172
- If you say you don't want me to... - I want you to.
102
00:06:06,411 --> 00:06:07,511
Bo Ram.
103
00:06:10,341 --> 00:06:15,422
Are you sure you don't mind that I marry Mr. Carp Bread?
104
00:06:16,851 --> 00:06:19,692
I like Mr. Carp Bread so much.
105
00:06:21,021 --> 00:06:23,422
Of course, not as much as Dad.
106
00:06:26,492 --> 00:06:29,802
Grandma told me when we were alone together...
107
00:06:30,531 --> 00:06:32,872
that Mr. Carp Bread...
108
00:06:33,302 --> 00:06:35,901
might become my stepdad.
109
00:06:37,942 --> 00:06:39,042
Your grandma told you that?
110
00:06:41,411 --> 00:06:43,711
Yes. However, Mom,
111
00:06:44,511 --> 00:06:47,252
even if you marry Mr. Carp Bread,
112
00:06:47,822 --> 00:06:50,692
I can still think of Dad and like him, right?
113
00:06:52,492 --> 00:06:53,622
Come here.
114
00:06:57,062 --> 00:06:59,792
Of course. You absolutely can.
115
00:07:02,302 --> 00:07:06,232
I will never forget your dad just like you.
116
00:07:08,302 --> 00:07:10,971
I have two dads now, Mom.
117
00:07:11,411 --> 00:07:14,112
The one who's gone and Mr. Carp Bread.
118
00:07:34,031 --> 00:07:35,502
Did you just get up?
119
00:07:35,932 --> 00:07:37,331
How could you sleep until this hour?
120
00:07:37,901 --> 00:07:40,742
I overslept since it's the weekend.
121
00:07:40,971 --> 00:07:42,942
There's no weekend for a jobless man.
122
00:07:43,141 --> 00:07:46,211
I didn't quit my job for my own sake.
123
00:07:46,442 --> 00:07:49,781
I was considerate of Ms. Wang, and you also...
124
00:07:50,752 --> 00:07:54,151
Anyway, I'm glad you quit your job as Ms. Wang told you.
125
00:07:55,451 --> 00:07:56,651
But Il Nam,
126
00:07:57,052 --> 00:07:59,792
are you going to keep staying home and doing nothing?
127
00:08:00,391 --> 00:08:01,492
What?
128
00:08:01,591 --> 00:08:03,961
You should get a job now.
129
00:08:04,261 --> 00:08:06,432
You said you want to get back together with me.
130
00:08:06,531 --> 00:08:09,461
I really want to get a job,
131
00:08:09,461 --> 00:08:13,302
but there isn't anyone who would hire me. What could I do?
132
00:08:13,302 --> 00:08:14,502
Yes, there is.
133
00:08:15,002 --> 00:08:16,101
Is there?
134
00:08:18,471 --> 00:08:21,781
You shouldn't run around even if you're in a hurry, okay?
135
00:08:22,382 --> 00:08:25,812
If you spill the stew and make a mess, you won't be paid.
136
00:08:26,451 --> 00:08:28,552
You know Mimi Hair Salon at the intersection, right?
137
00:08:28,721 --> 00:08:29,951
You've said it like a million times.
138
00:08:30,281 --> 00:08:32,951
All right. I won't spill a single drop of it.
139
00:08:33,292 --> 00:08:35,961
- Stop. - What? What?
140
00:08:36,361 --> 00:08:38,762
Make sure to receive the exact amount.
141
00:08:39,062 --> 00:08:40,361
No pocketing.
142
00:08:41,302 --> 00:08:43,131
Okay. I'm off.
143
00:08:46,871 --> 00:08:50,501
Oh, my. Il Nam never listens to me,
144
00:08:50,501 --> 00:08:52,341
but he listens to you, Trang.
145
00:08:56,081 --> 00:08:59,951
Grandma, I'm going to Mr. Carp Bread's house today.
146
00:09:00,081 --> 00:09:03,522
That's great. My baby, you look so excited.
147
00:09:04,552 --> 00:09:08,091
I'm relieved that Bo Ram likes Mr. Bong.
148
00:09:08,721 --> 00:09:10,692
In fact, children can tell...
149
00:09:10,692 --> 00:09:13,262
if a person has a good heart before the adults.
150
00:09:13,392 --> 00:09:15,961
Mother, I heard that you told Bo Ram...
151
00:09:16,201 --> 00:09:18,601
about me and Mr. Bong for me.
152
00:09:19,402 --> 00:09:20,532
Thank you.
153
00:09:22,601 --> 00:09:24,841
I was worried she might give you a hard time,
154
00:09:24,841 --> 00:09:27,512
but she said she knew everything and I shouldn't worry.
155
00:09:27,611 --> 00:09:29,241
Bo Ram is all grown up.
156
00:09:31,282 --> 00:09:32,552
We'll get going, Mother.
157
00:09:33,912 --> 00:09:36,751
Trang, I'm sorry I can't help with work at the restaurant today.
158
00:09:36,951 --> 00:09:38,591
Don't worry about us and have a good time.
159
00:09:38,721 --> 00:09:40,192
We hired a part-timer.
160
00:09:41,861 --> 00:09:44,162
- "A part-timer"? - She means Il Nam.
161
00:09:48,802 --> 00:09:50,971
- Take all the time you want. - Yes, Mother.
162
00:09:51,172 --> 00:09:53,302
- See you later. - Bye.
163
00:10:06,111 --> 00:10:07,282
No.
164
00:10:08,652 --> 00:10:12,751
Since Yeo Won found a good man, Dong U must be...
165
00:10:14,192 --> 00:10:15,621
happy for her too.
166
00:10:21,162 --> 00:10:23,961
All right, here we go
167
00:10:28,601 --> 00:10:30,642
Cheon Dong, am I shaking?
168
00:10:34,481 --> 00:10:36,881
Gosh, Cheon Dong. Go and change your clothes now.
169
00:10:37,042 --> 00:10:38,381
- Hurry up. - What?
170
00:10:40,111 --> 00:10:41,652
- Right. - Come on.
171
00:10:41,652 --> 00:10:43,221
Right. I should hurry.
172
00:10:43,682 --> 00:10:45,621
- Hurry up. - Okay.
173
00:10:55,662 --> 00:10:56,902
Hi, Yeo Won.
174
00:10:57,672 --> 00:10:59,501
Hi. You must be Bo Ram.
175
00:10:59,831 --> 00:11:01,201
I'm Mr. Bong's younger sister.
176
00:11:01,341 --> 00:11:02,471
My name is Bong Seon Hwa.
177
00:11:02,741 --> 00:11:04,971
- I hope we get along well. - Me too.
178
00:11:05,312 --> 00:11:07,881
- Mom, give her the flowers. - Okay.
179
00:11:10,512 --> 00:11:13,782
Bo Ram chose the flowers.
180
00:11:16,381 --> 00:11:17,552
Thank you, Bo Ram.
181
00:11:19,692 --> 00:11:22,022
Hey. You're here, Yeo Won.
182
00:11:22,662 --> 00:11:23,861
Hi, Bo Ram.
183
00:11:24,562 --> 00:11:28,501
- Mr. Carp Bread! - Yes. Come here.
184
00:11:29,201 --> 00:11:30,562
Come and have a seat, Yeo Won.
185
00:11:31,601 --> 00:11:32,701
There you go.
186
00:11:37,672 --> 00:11:41,442
Mr. Carp Bread, let's play catch later.
187
00:11:42,782 --> 00:11:43,881
Shall we?
188
00:11:44,042 --> 00:11:47,211
Then let's eat all the food quickly and then play at the playground.
189
00:11:47,451 --> 00:11:49,851
- Oh, yes! I'm so excited! - Oh, yes!
190
00:11:50,081 --> 00:11:52,392
Thank you for the food. I'll enjoy it.
191
00:11:55,491 --> 00:11:59,432
Have you heard from Mr. Bong since we had dinner together?
192
00:11:59,692 --> 00:12:00,831
No, sir.
193
00:12:01,201 --> 00:12:04,471
Ms. Kang will lose interest in Nam Dong U's case...
194
00:12:04,601 --> 00:12:06,932
since you admitted it yourself.
195
00:12:07,841 --> 00:12:10,642
Why did Cheon Dong have to get together with Yeo Won?
196
00:12:12,611 --> 00:12:14,312
Once we're done with the purchase of land,
197
00:12:15,512 --> 00:12:17,611
we don't need either of them working for Hana Beverages.
198
00:12:17,812 --> 00:12:20,412
Lay them off at the right timing with a good excuse.
199
00:12:24,522 --> 00:12:26,152
About the Nam Dong U case.
200
00:12:27,822 --> 00:12:29,861
You and I both...
201
00:12:30,721 --> 00:12:32,461
are taking it to the grave.
202
00:12:34,631 --> 00:12:35,731
Dad.
203
00:12:37,572 --> 00:12:39,331
Would you please knock?
204
00:12:40,501 --> 00:12:41,741
Were you talking about work again?
205
00:12:42,072 --> 00:12:43,402
Mom wants you guys to come down for lunch.
206
00:12:45,971 --> 00:12:49,642
Why are you all just staring at it?
207
00:12:51,951 --> 00:12:55,052
I was feeling quite delightful today...
208
00:12:55,422 --> 00:12:58,351
so I tried out a popular recipe.
209
00:13:00,091 --> 00:13:01,562
Forget about popular recipes.
210
00:13:02,121 --> 00:13:05,292
We blew away two great fortunes because of you.
211
00:13:05,562 --> 00:13:07,802
- Do you know that? - What do you mean, Dad?
212
00:13:08,262 --> 00:13:11,871
Your mom got rid of two brilliant housemaids.
213
00:13:12,731 --> 00:13:16,402
She wasn't as good as Trang, but Ms. Yun was a decent cook too.
214
00:13:17,711 --> 00:13:18,942
Aren't I right, Ji Hun?
215
00:13:19,412 --> 00:13:21,782
You miss her food too, right?
216
00:13:25,282 --> 00:13:29,381
Well, yes. I... I'm not a picky eater.
217
00:13:32,022 --> 00:13:34,662
Honey. Come to think of it,
218
00:13:34,861 --> 00:13:38,192
Ms. Yun didn't leave just because of me.
219
00:13:39,032 --> 00:13:41,231
Is there another reason?
220
00:13:41,461 --> 00:13:44,501
I think she also left because she bottled up...
221
00:13:44,731 --> 00:13:48,302
a lot of things that happened between her and Ji Hun.
222
00:13:51,172 --> 00:13:53,542
What are you talking about, Mom?
223
00:13:53,611 --> 00:13:57,912
Well, I caught Ji Hun mistreating her multiple times.
224
00:13:58,211 --> 00:14:00,652
Whenever he passed by her, he would glare at her...
225
00:14:00,652 --> 00:14:03,351
from left to right like this.
226
00:14:03,721 --> 00:14:04,892
He did that.
227
00:14:05,751 --> 00:14:08,162
Ms. Yun did talk rudely to me a couple of times.
228
00:14:08,392 --> 00:14:11,731
Ji Hun was giving her warnings on my behalf.
229
00:14:14,532 --> 00:14:16,501
The ramyeon looks great, Mom.
230
00:14:17,971 --> 00:14:19,672
Thank you for the food, Mother.
231
00:14:26,512 --> 00:14:30,282
Seon Hwa. Thank you for welcoming Bo Ram and me.
232
00:14:32,711 --> 00:14:35,851
I know how deeply you care...
233
00:14:36,251 --> 00:14:38,851
about Cheon Dong.
234
00:14:41,762 --> 00:14:44,331
That's why I feel even sorrier.
235
00:14:46,491 --> 00:14:49,302
I know it wouldn't have been an easy decision to make...
236
00:14:49,432 --> 00:14:51,601
when thinking about your history with Yeo Ju.
237
00:14:52,631 --> 00:14:55,371
Don't worry about Yeo Ju and me.
238
00:14:56,101 --> 00:14:57,471
We're friends now.
239
00:14:57,871 --> 00:14:58,942
I Nam too.
240
00:15:00,971 --> 00:15:03,442
Yeo Won, I'm the one to apologize.
241
00:15:04,182 --> 00:15:07,081
I was naive and was mean to you before.
242
00:15:07,481 --> 00:15:08,652
I'm sorry.
243
00:15:10,282 --> 00:15:12,951
Cheon Dong smiles from ear to ear...
244
00:15:12,951 --> 00:15:14,422
every time he mentions you.
245
00:15:15,461 --> 00:15:17,522
My heart lights up...
246
00:15:17,731 --> 00:15:19,892
whenever I see him so happy.
247
00:15:21,932 --> 00:15:24,971
I'm so thankful you came...
248
00:15:25,371 --> 00:15:26,631
into my brother's life.
249
00:15:29,172 --> 00:15:30,302
Seon Hwa.
250
00:15:31,172 --> 00:15:32,272
There you go.
251
00:15:36,412 --> 00:15:37,481
Okay.
252
00:15:38,251 --> 00:15:39,812
- There you go. - There you go.
253
00:15:40,282 --> 00:15:42,951
- Oh, Yeo Won. - Mom!
254
00:15:52,392 --> 00:15:53,991
Bo Ram, I found you!
255
00:15:54,192 --> 00:15:56,562
- No, run away! - Catch Bo Ram.
256
00:15:56,562 --> 00:15:58,572
- Catch Bo Ram! - Mom, help me!
257
00:16:09,442 --> 00:16:12,812
- Are you having fun, Bo Ram? - I feel like I'm flying!
258
00:16:20,091 --> 00:16:21,192
Here.
259
00:16:22,991 --> 00:16:24,091
One for you too, Yeo Won.
260
00:16:25,131 --> 00:16:28,361
Mom, give Mr. Carp Bread one too.
261
00:16:28,631 --> 00:16:30,302
- Hurry. - Okay.
262
00:16:32,871 --> 00:16:33,971
Here.
263
00:16:41,312 --> 00:16:42,481
It's so good.
264
00:17:05,871 --> 00:17:07,032
I Nam.
265
00:17:10,542 --> 00:17:11,641
Yeo Ju.
266
00:17:17,312 --> 00:17:19,012
What are you doing here?
267
00:17:20,181 --> 00:17:22,381
I'm here to meet Seon Hwa.
268
00:17:22,421 --> 00:17:24,722
What? Me too.
269
00:17:29,822 --> 00:17:33,691
Yeo Ju, the friend you're dating. It's I Nam, right?
270
00:17:34,331 --> 00:17:36,331
It seemed like both of you were feeling too awkward...
271
00:17:36,331 --> 00:17:37,931
so I reserved this place as your first date.
272
00:17:38,401 --> 00:17:39,601
Hope you have a good time.
273
00:17:39,802 --> 00:17:42,171
Tell I Nam I said hi. Good luck.
274
00:17:53,952 --> 00:17:55,052
I Nam.
275
00:17:56,651 --> 00:17:59,492
Seon Hwa set us up here today.
276
00:18:01,462 --> 00:18:04,462
She wanted us to go on our first date.
277
00:18:05,992 --> 00:18:07,962
Goodness, Seon Hwa.
278
00:18:09,131 --> 00:18:11,931
I guess she thought we wouldn't even be able to go on a first date.
279
00:18:13,772 --> 00:18:14,871
Right.
280
00:18:22,941 --> 00:18:24,312
By the way...
281
00:18:26,452 --> 00:18:29,482
Can we speak to each other casually?
282
00:18:30,651 --> 00:18:33,022
It's so weird to date and talk to each other...
283
00:18:33,591 --> 00:18:35,361
in honorifics.
284
00:18:37,262 --> 00:18:40,462
Then how should we address each other then?
285
00:18:44,931 --> 00:18:47,831
You pick the menu, I Nam.
286
00:18:51,941 --> 00:18:53,042
No, Yeo Ju.
287
00:18:54,212 --> 00:18:55,641
I'll have what you want.
288
00:19:01,681 --> 00:19:04,591
- I Nam. - Pardon? I mean, yes?
289
00:19:06,621 --> 00:19:09,391
There's sweat on your forehead.
290
00:19:09,562 --> 00:19:10,621
Sweat?
291
00:19:13,331 --> 00:19:15,631
Oh, this.
292
00:19:16,161 --> 00:19:17,931
It's because I ran here. I was worried you would wait...
293
00:19:17,931 --> 00:19:19,171
so I dashed here.
294
00:19:20,131 --> 00:19:23,042
You thought you were meeting Seon Hwa.
295
00:19:29,012 --> 00:19:32,512
Well... To be honest... Right now, I'm a little bit...
296
00:19:34,581 --> 00:19:36,222
- Not a little, but... - I know.
297
00:19:37,921 --> 00:19:41,361
I'm awfully nervous right now too.
298
00:19:54,232 --> 00:19:55,542
Sang Mun.
299
00:19:56,072 --> 00:19:59,012
Your mother needs to build a new greenhouse, right?
300
00:19:59,712 --> 00:20:01,072
Take this.
301
00:20:02,712 --> 00:20:05,052
It's okay, Mother. You're struggling too.
302
00:20:05,381 --> 00:20:07,312
I'm a mother to you too, right?
303
00:20:07,952 --> 00:20:11,851
It's only right for a mother to support her child.
304
00:20:12,522 --> 00:20:15,121
Take it, my arm hurts.
305
00:20:15,962 --> 00:20:17,062
Wait.
306
00:20:21,462 --> 00:20:24,901
Mom. Where did you get this money?
307
00:20:25,831 --> 00:20:28,772
I sold all of the gold necklaces and rings I had.
308
00:20:29,002 --> 00:20:32,611
You said you were going to hand those down to Yeo Won.
309
00:20:32,812 --> 00:20:34,681
I'll provide something new...
310
00:20:35,181 --> 00:20:38,081
for Yeo Won in the meantime. Something really good.
311
00:20:38,081 --> 00:20:41,921
Ms. Wang. Where are you going to get that money you don't have now?
312
00:20:42,121 --> 00:20:43,252
I have my ways.
313
00:20:43,421 --> 00:20:44,992
Like what?
314
00:20:45,091 --> 00:20:47,952
- Ms. Wang, no way. - Mom.
315
00:20:48,722 --> 00:20:49,792
Mother.
316
00:20:49,992 --> 00:20:51,121
That's right.
317
00:20:51,861 --> 00:20:53,191
I'm going to sell the land.
318
00:20:53,631 --> 00:20:55,502
Are you satisfied now?
319
00:20:57,631 --> 00:21:00,931
Yes! Ms. Wang, you're the best!
320
00:21:01,272 --> 00:21:04,072
Good job. You made a good decision.
321
00:21:11,141 --> 00:21:12,181
Mother, we're home.
322
00:21:12,181 --> 00:21:14,052
- Come on in. - Yeo Won, come. Sit down.
323
00:21:14,052 --> 00:21:15,552
Have a seat.
324
00:21:17,351 --> 00:21:21,222
Yeo Won, invite Mr. Bong over sometime soon.
325
00:21:21,222 --> 00:21:23,391
I'll serve up an extravagant meal.
326
00:21:24,621 --> 00:21:26,732
Why are you all so happy?
327
00:21:27,861 --> 00:21:31,202
I just told them I was going to sell the land.
328
00:21:33,232 --> 00:21:34,331
I see.
329
00:21:34,941 --> 00:21:36,671
Since I've made up my mind to sell the land,
330
00:21:36,671 --> 00:21:39,141
we don't have to delay it any longer.
331
00:21:39,542 --> 00:21:41,611
Tell your company in advance that I'm coming over...
332
00:21:41,712 --> 00:21:43,782
to sign the contract tomorrow.
333
00:21:45,151 --> 00:21:46,282
Tomorrow?
334
00:21:46,512 --> 00:21:49,222
Yes, Yeo Won. Go ahead and call your company...
335
00:21:49,322 --> 00:21:51,421
- before my mom changes her mind. - Right.
336
00:21:53,552 --> 00:21:54,691
Okay.
337
00:22:05,331 --> 00:22:06,631
Yes, Ms. Kang.
338
00:22:07,232 --> 00:22:09,072
Why are you calling me at this hour?
339
00:22:11,812 --> 00:22:14,671
Is that so? That's great news.
340
00:22:15,581 --> 00:22:18,181
I'll tell Secretary Kim to inform you about the documents you need.
341
00:22:18,651 --> 00:22:21,482
Yes. Then I'll see you at work tomorrow.
342
00:22:21,782 --> 00:22:23,252
Yes, Mr. Kim.
343
00:22:29,621 --> 00:22:33,992
Mother has decided to sell the land, Dong U.
344
00:22:36,431 --> 00:22:38,732
Seeing how happy everyone is,
345
00:22:39,702 --> 00:22:41,101
I think it's a good thing.
346
00:22:42,401 --> 00:22:44,742
The landowner decided to sell the land, Father.
347
00:22:44,972 --> 00:22:46,572
She wants to sign the contract tomorrow.
348
00:22:46,742 --> 00:22:47,841
Really?
349
00:22:49,212 --> 00:22:51,081
That's great. I'm glad to hear that.
350
00:22:52,411 --> 00:22:55,552
That soft tofu restaurant owner was going to sell it after all,
351
00:22:55,552 --> 00:22:58,222
but she made me, the great Hwang Byeong Rae, agonize so much.
352
00:23:00,121 --> 00:23:02,962
Now, I can finally sleep soundly.
353
00:23:03,562 --> 00:23:06,032
- Good job, Ji Hun. - Thank you, Father.
354
00:23:08,462 --> 00:23:10,502
Why are you praising Ji Hun only?
355
00:23:11,002 --> 00:23:15,371
I'm the one who went to her restaurant and changed her mind.
356
00:23:16,141 --> 00:23:18,101
You don't even know that. It hurts my feelings.
357
00:23:19,111 --> 00:23:21,042
I think Mom's right, Dad.
358
00:23:21,941 --> 00:23:24,952
Let's say you're right as it's a happy day.
359
00:23:27,212 --> 00:23:28,881
Thank you for your help, Mother.
360
00:23:29,982 --> 00:23:33,492
Women usually achieve great things that men can't.
361
00:23:33,651 --> 00:23:34,891
Bear that in mind.
362
00:23:37,361 --> 00:23:38,431
Jenny.
363
00:23:39,331 --> 00:23:40,792
- That's great news. - Hello?
364
00:23:44,802 --> 00:23:46,401
Yes. How did it go?
365
00:23:48,101 --> 00:23:49,202
You found her?
366
00:23:52,042 --> 00:23:55,282
Okay. Send me the location via text message now.
367
00:23:55,941 --> 00:23:57,982
(Hana Beverages)
368
00:23:58,482 --> 00:24:01,482
The landowner will come today to sign the contract.
369
00:24:01,482 --> 00:24:03,222
So prepare everything perfectly.
370
00:24:03,322 --> 00:24:05,391
I'll do that. Congratulations, Mr. Kim.
371
00:24:18,331 --> 00:24:21,972
Mr. Park, what brings you here without calling ahead?
372
00:24:22,141 --> 00:24:23,802
I told you I would visit you.
373
00:24:26,772 --> 00:24:30,611
I'm sorry. I have something very important to do now.
374
00:24:30,712 --> 00:24:31,952
I will stop...
375
00:24:32,782 --> 00:24:34,212
doing business with Hana Beverages.
376
00:24:42,161 --> 00:24:44,661
You did a good job convincing the landowner.
377
00:24:46,292 --> 00:24:47,831
I didn't do much, Mr. Hwang.
378
00:24:48,302 --> 00:24:49,931
That's not true.
379
00:24:49,931 --> 00:24:51,401
I can just tell.
380
00:24:52,202 --> 00:24:56,171
You must've followed around that stubborn lady to convince her.
381
00:24:57,601 --> 00:25:00,042
The restaurant owner is actually kind-hearted and generous.
382
00:25:00,441 --> 00:25:01,812
She's also upright.
383
00:25:03,341 --> 00:25:04,482
"Upright"?
384
00:25:05,181 --> 00:25:09,181
Are you implying that I'm not?
385
00:25:10,782 --> 00:25:12,022
I'm sorry, Mr. Hwang.
386
00:25:16,361 --> 00:25:20,091
Mr. Bong, however it happened, it's my victory.
387
00:25:20,361 --> 00:25:21,492
You know who I am.
388
00:25:22,002 --> 00:25:24,361
When it comes to running a business, no one can beat me.
389
00:25:24,361 --> 00:25:25,972
I can persuade anyone.
390
00:25:32,972 --> 00:25:34,982
Oh, right. Where is Ms. Kang Yeo Won?
391
00:25:35,312 --> 00:25:37,911
She'll be here on time with her family.
392
00:25:42,322 --> 00:25:45,822
Now, I have nothing to worry about regarding the company's future.
393
00:25:46,351 --> 00:25:50,591
It will grow fast without any obstacles.
394
00:25:57,762 --> 00:25:58,901
There.
395
00:26:07,072 --> 00:26:09,081
- I'll get going, Ms. Kang. - Yes, Ms. Yang.
396
00:26:18,081 --> 00:26:19,222
Mr. Park.
397
00:26:23,691 --> 00:26:24,792
Welcome.
398
00:26:43,782 --> 00:26:44,881
Mr. Park.
399
00:26:49,982 --> 00:26:51,081
Mr. Park, wait.
400
00:26:54,151 --> 00:26:56,591
Do you think your company will be fine without Hana Beverages?
401
00:26:57,222 --> 00:27:00,462
Daeyang will take over my farm.
402
00:27:02,361 --> 00:27:05,371
I'll sell my farm to them and move overseas.
403
00:27:07,232 --> 00:27:11,272
So send me one million dollars as I told you earlier.
404
00:27:11,671 --> 00:27:14,171
Let's put an end to this once and for all that way.
405
00:27:14,972 --> 00:27:16,312
We can't do that.
406
00:27:17,081 --> 00:27:19,851
How do you expect us to trust you when you act like this?
407
00:27:21,452 --> 00:27:22,722
Are you saying...
408
00:27:23,282 --> 00:27:26,191
you don't mind if your corruption is revealed?
409
00:27:27,752 --> 00:27:30,421
I've turned a blind eye to what you did until now.
410
00:27:30,722 --> 00:27:33,891
But since your employees keep coming and asking me all those questions,
411
00:27:33,992 --> 00:27:35,431
I can't stand it anymore!
412
00:27:35,661 --> 00:27:38,101
I told you I will make sure they won't do that again.
413
00:27:38,331 --> 00:27:39,572
Everything has been resolved.
414
00:27:39,802 --> 00:27:42,702
You see, there are things you can never prevent.
415
00:27:43,572 --> 00:27:45,341
No secret can be kept forever.
416
00:27:46,411 --> 00:27:49,681
Besides, Mr. Kim, what bothers me the most is...
417
00:27:50,512 --> 00:27:53,151
the incident of Reporter Nam from Myeongmun News.
418
00:27:53,812 --> 00:27:56,982
He got into the accident because of Hana Beverages!
419
00:27:59,191 --> 00:28:01,022
Lower your voice, Mr. Park.
420
00:28:01,992 --> 00:28:04,792
Reporter Nam wouldn't have died if it hadn't been for what happened.
421
00:28:06,091 --> 00:28:08,532
- Shut your mouth! - Have you lost your mind?
422
00:28:08,861 --> 00:28:12,032
- Let go of me. - Keep your mouth shut.
423
00:28:12,032 --> 00:28:13,131
Let go right now.
424
00:28:40,831 --> 00:28:42,861
(Unasked Family)
425
00:28:43,232 --> 00:28:44,401
This is yours.
426
00:28:44,562 --> 00:28:46,032
Yeo Won, what are you waiting for? Stamp it.
427
00:28:46,101 --> 00:28:48,232
Mother, I can't sell the land.
428
00:28:48,302 --> 00:28:50,802
- Yeo Won. - I've changed my mind.
429
00:28:50,802 --> 00:28:52,072
Please wait, Ms. Kang.
430
00:28:52,141 --> 00:28:54,171
Yeo Won called you? Why?
431
00:28:54,171 --> 00:28:56,212
She asked about Ji Hun's address. That's all.
432
00:28:56,212 --> 00:28:57,341
Ms. Kang.
31039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.