All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E04.WEBRip.RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,268 --> 00:00:20,536 How come you get the best part? 2 00:00:20,537 --> 00:00:22,305 I killed it. 3 00:00:24,541 --> 00:00:25,808 Be easier to hunt 4 00:00:25,809 --> 00:00:27,877 if we had one of them fancy new weapons 5 00:00:27,878 --> 00:00:29,397 like the Mage gave to the Trosts. 6 00:00:29,398 --> 00:00:30,722 Aye. 7 00:00:31,200 --> 00:00:32,367 Can I please have some food? 8 00:00:32,368 --> 00:00:33,368 Shut it, boy! 9 00:00:35,337 --> 00:00:37,238 Blasted bugaboos in the woods! 10 00:00:37,239 --> 00:00:39,942 All sorts of weird creatures out here. 11 00:00:42,044 --> 00:00:43,511 Why are we keeping him alive, anyway? 12 00:00:43,512 --> 00:00:44,746 Those were the orders. 13 00:00:44,747 --> 00:00:46,280 He's a Dengdamor! 14 00:00:46,281 --> 00:00:48,316 They blame the Trosts. 15 00:00:48,317 --> 00:00:51,152 Just as the Trosts blame the Dengdamors 16 00:00:51,153 --> 00:00:53,287 for Pinkie Panto's disappearance. 17 00:00:53,288 --> 00:00:55,289 Well, it holds true if the rat's alive or dead, though. 18 00:00:55,290 --> 00:00:57,625 The Mage's plan doesn't make any sense. 19 00:00:57,626 --> 00:01:00,028 So... tell us, 20 00:01:00,029 --> 00:01:02,730 what's your plan for conquering Wendimoor? 21 00:01:02,731 --> 00:01:04,365 Uh... 22 00:01:04,366 --> 00:01:07,069 That's what I thought. 23 00:01:08,670 --> 00:01:11,138 Nobody questions The Mage! 24 00:01:11,707 --> 00:01:13,241 Nobody! 25 00:01:31,193 --> 00:01:32,960 Come on, come on... 26 00:01:32,961 --> 00:01:34,129 Aah! 27 00:01:39,535 --> 00:01:42,203 What... What happened to the motel? 28 00:01:42,204 --> 00:01:43,504 This... 29 00:01:45,707 --> 00:01:48,276 What is this place? 30 00:01:48,277 --> 00:01:51,279 Oh, man, Drummer, where are we? 31 00:02:01,323 --> 00:02:03,858 We're somewhere else. 32 00:02:13,042 --> 00:02:21,074 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:02:52,508 --> 00:02:54,509 Oh... 34 00:02:54,510 --> 00:02:58,346 Aaaaaaah! 35 00:03:04,186 --> 00:03:06,086 I'm so stupid. 36 00:03:06,889 --> 00:03:09,790 Magic real... Book... 37 00:03:10,189 --> 00:03:12,026 Dang wand came from somewhere. 38 00:03:12,027 --> 00:03:13,494 Now he's looking for me. 39 00:03:16,865 --> 00:03:18,499 Mom! Open the door! 40 00:03:18,500 --> 00:03:20,517 I can hear you in there! 41 00:03:21,403 --> 00:03:22,637 What do you want? 42 00:03:22,638 --> 00:03:24,071 I want my phone! 43 00:03:24,072 --> 00:03:25,172 Just... 44 00:03:25,562 --> 00:03:27,008 Just go away, please? 45 00:03:28,343 --> 00:03:30,811 Why are you acting crazy? I just want my... 46 00:03:30,812 --> 00:03:32,213 Look, you're gonna get your phone back 47 00:03:32,214 --> 00:03:34,583 when I give it back, you little asshole! 48 00:03:38,353 --> 00:03:40,388 Stupid... 49 00:03:40,389 --> 00:03:42,956 You won't take it away from me. 50 00:03:42,957 --> 00:03:44,333 No... 51 00:03:45,375 --> 00:03:47,095 It's mine now. 52 00:03:49,064 --> 00:03:50,231 It's mine. 53 00:03:51,900 --> 00:03:53,856 What up? Bergsberg Sheriff Department. 54 00:03:55,771 --> 00:03:57,371 Oh... 55 00:03:57,372 --> 00:03:58,739 That does sound like cause for concern. 56 00:03:58,740 --> 00:03:59,907 We'll be right there. 57 00:04:01,243 --> 00:04:03,403 Four members of the Bergsberg County Book Club 58 00:04:03,404 --> 00:04:06,281 are... missing. 59 00:04:07,282 --> 00:04:08,781 I should probably investigate this. 60 00:04:08,782 --> 00:04:10,351 Probably. 61 00:04:10,352 --> 00:04:12,286 You want to come with, partner? 62 00:04:12,287 --> 00:04:13,287 "Partner?" 63 00:04:13,288 --> 00:04:14,989 Uh... It's just an expression. 64 00:04:14,990 --> 00:04:16,691 What about them? 65 00:04:16,692 --> 00:04:18,125 I thought the whole reason we slept here 66 00:04:18,126 --> 00:04:19,994 was to keep an eye on the prisoners. 67 00:04:20,410 --> 00:04:21,629 Right. 68 00:04:21,630 --> 00:04:23,130 Ah, poop, okay, I forgot. 69 00:04:23,131 --> 00:04:24,899 I mean... I do drugs. 70 00:04:24,900 --> 00:04:27,268 Not now. Later. 71 00:04:27,269 --> 00:04:29,036 We left her alone before and she was fine. 72 00:04:29,512 --> 00:04:30,705 Hobbs'll be here soon. 73 00:04:30,706 --> 00:04:32,774 It's not like they can just walk out of their cells. 74 00:04:48,890 --> 00:04:50,525 Dirk? 75 00:04:54,375 --> 00:04:55,876 Dirk? 76 00:05:03,405 --> 00:05:04,538 Hobbs! 77 00:05:04,539 --> 00:05:05,914 Sherlock, wake up. 78 00:05:06,375 --> 00:05:07,642 Dirk's gone. 79 00:05:07,999 --> 00:05:09,210 Gone? 80 00:05:09,211 --> 00:05:10,911 Yeah. Not good. 81 00:05:10,912 --> 00:05:13,614 I have an idea where he went. Also, why is this here? 82 00:05:14,589 --> 00:05:16,717 Oh, yeah. 83 00:05:16,718 --> 00:05:19,420 I should probably admit that into evidence, shouldn't I? 84 00:05:27,663 --> 00:05:29,464 Hobbs! Yep. 85 00:05:30,999 --> 00:05:32,800 Hey! 86 00:05:34,069 --> 00:05:35,970 Hey, wake up. 87 00:05:36,695 --> 00:05:38,905 I brought you some food. 88 00:05:40,031 --> 00:05:41,533 I don't understand. 89 00:05:42,323 --> 00:05:43,924 How did you get out? 90 00:05:44,146 --> 00:05:46,014 Locks don't work on me. 91 00:05:46,078 --> 00:05:47,856 And I was... I was hungry. 92 00:05:50,044 --> 00:05:51,846 Can you open mine? 93 00:05:54,189 --> 00:05:55,757 Sorry, it's locked. 94 00:05:57,046 --> 00:05:58,914 You want a donut? 95 00:06:01,283 --> 00:06:03,117 Thank you, noble lady. 96 00:06:03,118 --> 00:06:04,953 Have you ever had Chinese food? 97 00:06:05,807 --> 00:06:07,856 Ken gave me Chinese food once. 98 00:06:08,363 --> 00:06:09,864 It's made of pigs. 99 00:06:11,193 --> 00:06:12,355 Hmm. 100 00:06:13,356 --> 00:06:15,063 You're a good person, Bart. 101 00:06:15,064 --> 00:06:16,297 I am? 102 00:06:16,298 --> 00:06:17,665 I'm a stranger in this world. 103 00:06:17,944 --> 00:06:20,322 You're the first person to show me kindness. 104 00:06:22,699 --> 00:06:25,452 Yeah, well, it's just a donut. 105 00:06:34,917 --> 00:06:37,385 So, uh, you're new to this place? 106 00:06:37,386 --> 00:06:38,653 You're not one of them, huh? 107 00:06:38,654 --> 00:06:40,755 You're from, like, another state or something? 108 00:06:40,756 --> 00:06:42,257 I'm a Baron Prince 109 00:06:42,258 --> 00:06:44,859 from the Valley of Inglenook in the Kingdom of Wendimoor. 110 00:06:44,860 --> 00:06:47,695 That's just a bunch of noises. 111 00:06:52,067 --> 00:06:54,769 Who the hell are you guys? Why are you dressed like that? 112 00:06:54,770 --> 00:06:56,871 Get off of me, assholes! 113 00:06:56,872 --> 00:06:58,506 Screw off, you stupid dicks! 114 00:07:01,944 --> 00:07:04,479 Get in there. 115 00:07:10,753 --> 00:07:12,954 Hey! Dungeons and Dragons, 116 00:07:12,955 --> 00:07:14,322 we didn't do anything to you! 117 00:07:14,323 --> 00:07:17,392 We're supposed to detain suspicious types, you wet rat. 118 00:07:17,393 --> 00:07:19,327 I don't even know how I got here! 119 00:07:19,328 --> 00:07:20,728 See how they're dressed? 120 00:07:20,729 --> 00:07:22,096 They're more witchakookoo types 121 00:07:22,097 --> 00:07:23,097 from the forest. 122 00:07:23,098 --> 00:07:24,766 I'm not a witchakookoo. 123 00:07:24,767 --> 00:07:27,001 I am a frickin' person, okay? 124 00:07:27,002 --> 00:07:28,169 I'm a person! 125 00:07:28,170 --> 00:07:30,738 And my friend here is hurt, and... and... 126 00:07:30,739 --> 00:07:33,308 you can't just lock us up for no reason. 127 00:07:33,309 --> 00:07:34,342 You can't. 128 00:07:34,343 --> 00:07:36,277 Let Lord Badevil figure it out. 129 00:07:38,981 --> 00:07:42,216 Hey, wait, where are you going? 130 00:07:42,217 --> 00:07:43,718 Hey, where are you go... 131 00:07:43,719 --> 00:07:45,787 Oh, God, I'm yelling... 132 00:07:45,788 --> 00:07:47,522 I'm yelling at the... 133 00:07:47,523 --> 00:07:49,624 the knights. I'm... 134 00:07:49,625 --> 00:07:51,926 Goddamn it. 135 00:07:51,927 --> 00:07:53,462 Ugh. 136 00:07:55,397 --> 00:07:57,233 You're not from Wendimoor, are you? 137 00:07:59,235 --> 00:08:00,401 No. 138 00:08:00,402 --> 00:08:02,537 Then welcome, traveler. 139 00:08:02,538 --> 00:08:04,439 My name is Farson Dengdamor. 140 00:08:04,440 --> 00:08:06,374 Just stop. 141 00:08:06,375 --> 00:08:07,875 Okay? 142 00:08:07,876 --> 00:08:09,277 All of this... 143 00:08:09,278 --> 00:08:11,579 Is that a unicorn? Oh, my God! 144 00:08:19,655 --> 00:08:21,322 So, uh, listen, 145 00:08:21,323 --> 00:08:22,624 I never got the chance to ask you, 146 00:08:22,625 --> 00:08:24,493 how is your sister wrapped up in all this? 147 00:08:26,262 --> 00:08:28,363 She and I have the same disease. 148 00:08:28,364 --> 00:08:29,697 It runs in the family. 149 00:08:29,698 --> 00:08:31,366 Well, actually, she had it first. 150 00:08:31,367 --> 00:08:32,367 Oh. 151 00:08:32,368 --> 00:08:34,268 Well, I pretended to have it first, 152 00:08:34,269 --> 00:08:37,639 and then she really got it, and now I really have it. 153 00:08:37,640 --> 00:08:39,475 Uh-huh.Okay. 154 00:08:41,510 --> 00:08:43,177 You pretended to have the... 155 00:08:43,178 --> 00:08:45,279 Y-Y-You pretend... Why would you... 156 00:08:45,280 --> 00:08:46,681 I did some selfish things. 157 00:08:46,682 --> 00:08:49,717 Things I now really, really regret. 158 00:08:49,718 --> 00:08:51,653 Most of all, lying to Amanda. 159 00:08:51,654 --> 00:08:52,687 Mm. 160 00:08:52,688 --> 00:08:54,377 She wasn't happy when I told her. 161 00:08:54,378 --> 00:08:56,064 That's, you know, uh, 162 00:08:56,065 --> 00:08:58,126 karmically, that was a good thing to do, I think, 163 00:08:58,127 --> 00:09:00,028 although I suppose 164 00:09:00,029 --> 00:09:02,497 you still did end up with the disease, so... 165 00:09:02,498 --> 00:09:04,099 Oof. 166 00:09:05,735 --> 00:09:07,635 - Where... Where is she, then? - I don't know. 167 00:09:07,636 --> 00:09:10,438 The last time I saw her, she told me to get lost 168 00:09:10,439 --> 00:09:12,273 and then ran off with these four insane guys 169 00:09:12,274 --> 00:09:13,508 who were following Dirk. 170 00:09:13,509 --> 00:09:14,742 Now with Blackwing after us... 171 00:09:14,743 --> 00:09:16,444 Blackwing, that's the top-secret government agency 172 00:09:16,445 --> 00:09:17,512 that Dirk was talking about? 173 00:09:17,513 --> 00:09:19,047 This is all my fault. 174 00:09:19,048 --> 00:09:21,517 I brought her into all of this. 175 00:09:27,189 --> 00:09:28,923 Okay. 176 00:09:28,924 --> 00:09:30,459 You're okay. 177 00:09:32,928 --> 00:09:34,495 It's okay. 178 00:09:51,914 --> 00:09:53,314 He took my bike. 179 00:09:54,244 --> 00:09:55,783 That's a heck of a long ride. 180 00:09:55,784 --> 00:09:56,852 Dirk! 181 00:09:58,360 --> 00:10:00,250 Here, take this just in case. 182 00:10:00,723 --> 00:10:01,918 Dirk? 183 00:10:03,525 --> 00:10:04,838 Dirk! 184 00:10:05,594 --> 00:10:06,994 Maybe he's in the barn. 185 00:10:06,995 --> 00:10:08,763 Yep. Okay, I'm gonna check upstairs. 186 00:10:17,306 --> 00:10:20,687 Phone lines haven't run to this house in 50 years. 187 00:10:25,981 --> 00:10:27,014 Hello? 188 00:10:27,015 --> 00:10:28,282 Todd! 189 00:10:28,283 --> 00:10:29,951 Help me! I have really messed up. 190 00:10:29,952 --> 00:10:31,252 I fell down some kind of hole. 191 00:10:31,253 --> 00:10:32,453 What? 192 00:10:32,454 --> 00:10:34,422 Where are you? You're like, in the basement? 193 00:10:34,423 --> 00:10:35,590 No. 194 00:10:36,036 --> 00:10:38,160 It's not a basement. 195 00:10:45,096 --> 00:10:46,796 Hey, you know when I said I wanted out, 196 00:10:46,797 --> 00:10:49,132 I meant out of this room, not just out of the cab. 197 00:10:49,133 --> 00:10:51,168 Just tell me what's on those disks. 198 00:10:51,593 --> 00:10:52,802 A lot. 199 00:10:52,803 --> 00:10:55,272 Tens of thousands of pages of files. 200 00:10:55,273 --> 00:10:56,840 You know the first version of this program 201 00:10:56,841 --> 00:10:58,208 was called "Black Book"? 202 00:10:58,209 --> 00:10:59,876 Don't read it! 203 00:10:59,877 --> 00:11:01,344 But last time you told me to read it... 204 00:11:01,345 --> 00:11:03,680 - It's secret! No! No, no. - All right... 205 00:11:03,681 --> 00:11:05,181 Do you want me to decrypt this, 206 00:11:05,182 --> 00:11:06,169 and then you'll read it, or... 207 00:11:06,170 --> 00:11:08,870 No! I... Yeah, but, um... 208 00:11:08,871 --> 00:11:10,292 Only the... 209 00:11:11,251 --> 00:11:13,448 Okay, okay, just... 210 00:11:13,724 --> 00:11:17,319 Is there anything in there about disappearing? 211 00:11:17,320 --> 00:11:19,362 Or people who can disappear? 212 00:11:19,363 --> 00:11:22,582 Or people who can make other people disappear? 213 00:11:28,165 --> 00:11:29,732 Yes, actually, 214 00:11:29,757 --> 00:11:31,674 there's about four different types... 215 00:11:33,744 --> 00:11:35,438 You doing all right, man? You look a bit agitated. 216 00:11:35,439 --> 00:11:37,247 I got a lot going on, man! 217 00:11:37,248 --> 00:11:38,848 Okay, okay, take it easy. 218 00:11:38,849 --> 00:11:40,537 I just... I thought this was a good idea. 219 00:11:40,538 --> 00:11:41,656 You know? 220 00:11:41,657 --> 00:11:45,021 I mean, we couldn't just let you all stay out there, 221 00:11:45,022 --> 00:11:48,191 all you people with crazy abilities. 222 00:11:48,192 --> 00:11:50,359 I mean, what did you think you were gonna do with them... 223 00:11:50,360 --> 00:11:51,572 I mean, us... 224 00:11:51,573 --> 00:11:53,530 I mean, did you think you were going to crack us? 225 00:11:54,209 --> 00:11:56,043 Enslave a group of magic people, 226 00:11:56,044 --> 00:11:57,878 turn them into a team of super soldiers 227 00:11:57,879 --> 00:12:00,214 out to strike down the enemies of America? 228 00:12:00,215 --> 00:12:01,528 Sort of? 229 00:12:01,529 --> 00:12:02,917 I just, I... 230 00:12:02,918 --> 00:12:04,185 I just hit a rough patch, Ken. 231 00:12:04,186 --> 00:12:05,953 What happened, man? 232 00:12:05,954 --> 00:12:07,421 Something must have happened. 233 00:12:14,329 --> 00:12:16,964 The other Brotzman, the girl, 234 00:12:16,965 --> 00:12:19,100 and the fourth member of Project Incubus, 235 00:12:19,101 --> 00:12:21,969 we had them cornered, 236 00:12:21,970 --> 00:12:25,806 and then they just disappeared... 237 00:12:25,807 --> 00:12:26,974 into thin air. 238 00:12:26,975 --> 00:12:29,076 Just like Project Stupid Dirk! 239 00:12:29,077 --> 00:12:31,345 A-And then the guy who's helping me, 240 00:12:31,346 --> 00:12:32,735 Mr. Priest? Yeah? 241 00:12:33,515 --> 00:12:34,988 He's crazy. 242 00:12:35,517 --> 00:12:37,652 And I just... I need to know more. 243 00:12:37,653 --> 00:12:40,410 Do you understand? I need to know a lot more. 244 00:12:40,889 --> 00:12:42,120 Or maybe... 245 00:12:42,658 --> 00:12:45,960 you could just know some stuff? 246 00:12:45,961 --> 00:12:48,296 I'll see what I can do. 247 00:12:48,297 --> 00:12:49,698 Okay. 248 00:12:51,833 --> 00:12:54,168 Dirk, calm down. Where are you? 249 00:12:54,169 --> 00:12:55,503 It looks like the Cardenas house, 250 00:12:55,504 --> 00:12:56,671 only it's much bigger, 251 00:12:56,672 --> 00:12:58,439 like, impossibly big, 252 00:12:58,440 --> 00:13:00,775 and also fun and festive, 253 00:13:00,776 --> 00:13:02,510 but in awful ways. 254 00:13:02,511 --> 00:13:05,146 So you're inside the house, or... 255 00:13:06,248 --> 00:13:08,015 I'm looking out the door now, 256 00:13:08,016 --> 00:13:10,418 and there is no outside, Todd. 257 00:13:10,419 --> 00:13:12,586 Listen, this is just speculation, 258 00:13:12,587 --> 00:13:15,122 but I may be in actual Judeo-Christian Hell. 259 00:13:16,936 --> 00:13:18,029 O-Okay, okay, 260 00:13:18,060 --> 00:13:18,955 look, back up... 261 00:13:18,956 --> 00:13:21,429 Ooh! This is very bad, 262 00:13:21,430 --> 00:13:22,863 this is classic me bad! 263 00:13:22,864 --> 00:13:24,732 I've just really blown this! 264 00:13:24,733 --> 00:13:27,034 How did you get where you are? 265 00:13:27,035 --> 00:13:28,569 I kept thinking about the stupid prophecy 266 00:13:28,570 --> 00:13:30,271 and how you said I needed to take more control, 267 00:13:30,272 --> 00:13:32,740 do things for myself, so I thought, "Yes! I will!" 268 00:13:32,741 --> 00:13:33,841 Good. Okay. 269 00:13:33,842 --> 00:13:35,209 Panto said he came from the house. 270 00:13:35,210 --> 00:13:38,012 The house is clearly a thing, 271 00:13:38,013 --> 00:13:39,847 so I borrowed Hobbs' bike. 272 00:13:39,848 --> 00:13:41,282 But that was my first mistake. 273 00:13:41,283 --> 00:13:42,583 It took nearly two hours to ride over here. 274 00:13:42,584 --> 00:13:44,019 Okay, Dirk, focus. 275 00:13:45,554 --> 00:13:47,221 I found a boarded-up closet upstairs, 276 00:13:47,222 --> 00:13:49,056 and then I fell down a hole with a slide in it. 277 00:13:49,057 --> 00:13:50,227 A slide? 278 00:13:50,228 --> 00:13:52,093 Let's not get bogged down in the details, please! 279 00:13:52,094 --> 00:13:54,195 Hold on. Talk to him for a second. 280 00:13:54,196 --> 00:13:55,730 He thinks he's in hell. 281 00:13:56,194 --> 00:13:57,799 That's a turn of events. 282 00:13:59,067 --> 00:14:00,434 Howdy, Dirk. Hobbs here. 283 00:14:00,435 --> 00:14:01,969 Hello, Sheriff. 284 00:14:07,342 --> 00:14:08,676 Tell him I found the slide! 285 00:14:08,677 --> 00:14:09,910 He says he found the slide. 286 00:14:09,911 --> 00:14:12,246 - What slide exactly? - Tell him not to fall in. 287 00:14:12,247 --> 00:14:13,681 Okay. He says careful not to fall in! 288 00:14:13,682 --> 00:14:14,849 What, uh, wh-what is this slide? 289 00:14:14,850 --> 00:14:17,118 Ask him if he can climb back up! 290 00:14:17,119 --> 00:14:19,286 Todd wants to know if you can climb back up. 291 00:14:19,287 --> 00:14:21,155 No! I fell down the slide, into a room, 292 00:14:21,156 --> 00:14:23,090 and when I looked up, the slide was gone! 293 00:14:23,091 --> 00:14:25,226 Okay, that's a hard "no" on the slide! 294 00:14:25,227 --> 00:14:27,695 But what is the slide exactly? 295 00:14:27,696 --> 00:14:29,663 What... Can you give me some information on the slide? 296 00:14:29,664 --> 00:14:31,365 I'm gonna need to know what the slide is moving forward. 297 00:14:31,366 --> 00:14:33,414 What was that? 298 00:14:34,202 --> 00:14:35,536 Did you hear that? 299 00:14:35,537 --> 00:14:37,193 Hear what? 300 00:14:39,007 --> 00:14:40,363 That thumping sound. 301 00:14:41,510 --> 00:14:43,044 Music? 302 00:14:43,616 --> 00:14:45,279 No. 303 00:14:45,576 --> 00:14:46,714 Hobbs! 304 00:14:46,715 --> 00:14:49,152 We're gonna need a ladder, or a rope, or something. 305 00:14:49,153 --> 00:14:50,985 Oh, I don't think I'm alone in here. 306 00:14:50,986 --> 00:14:53,621 He thinks there's someone else in there with him. 307 00:14:53,622 --> 00:14:55,022 What, like a person? 308 00:14:55,023 --> 00:14:56,757 No, I don't think so. 309 00:14:56,758 --> 00:14:58,159 Does he want me to slide down the slide? 310 00:14:58,160 --> 00:14:59,960 Do you want Todd to slide down the slide? 311 00:14:59,961 --> 00:15:01,629 No, I-I really don't think that would... 312 00:15:01,630 --> 00:15:03,297 Dirk, it's me. I don't know how to help you from here. 313 00:15:03,298 --> 00:15:05,099 - Stay where you are. - You asked me to help. 314 00:15:05,100 --> 00:15:07,968 No! That was a mistake. 315 00:15:07,969 --> 00:15:10,237 I'm actually fine and great. 316 00:15:10,238 --> 00:15:11,505 Dirk... 317 00:15:11,506 --> 00:15:13,707 No, look, what I was going to say was this is on me. 318 00:15:13,708 --> 00:15:15,709 I don't even know if there is a way out of here. 319 00:15:15,710 --> 00:15:16,777 The last thing I want 320 00:15:16,778 --> 00:15:18,746 is you getting trapped in here with me. 321 00:15:18,747 --> 00:15:20,915 You have to be inside the house somewhere. 322 00:15:20,916 --> 00:15:22,316 What are you gonna do? 323 00:15:22,697 --> 00:15:24,991 Keep looking for a way out. 324 00:15:31,827 --> 00:15:32,861 Of course. 325 00:15:35,263 --> 00:15:37,755 My family, the Dengdamors, 326 00:15:37,756 --> 00:15:39,633 led by my mother, Lady Frija, 327 00:15:39,634 --> 00:15:41,769 and my brother, Baron Prince Silas, 328 00:15:41,770 --> 00:15:43,572 are the richest folk in all of Inglenook. 329 00:15:44,973 --> 00:15:47,141 Why'd these guys put you in a cage, then? 330 00:15:47,142 --> 00:15:49,276 These men are in service to The Mage Kellum, 331 00:15:49,277 --> 00:15:50,311 an evil Wizard 332 00:15:50,312 --> 00:15:51,879 who plans to further incite the feud 333 00:15:51,880 --> 00:15:53,827 between my family and the Trosts. 334 00:15:53,828 --> 00:15:55,696 The "Trosts"? 335 00:15:55,697 --> 00:15:58,265 Farming folk. Protectors of the woods, 336 00:15:58,266 --> 00:16:00,134 but my family has always thought 337 00:16:00,135 --> 00:16:01,668 they're just dirt diggers. 338 00:16:01,669 --> 00:16:02,870 I got so sick of the fighting 339 00:16:02,871 --> 00:16:04,204 that I ran away. 340 00:16:04,205 --> 00:16:06,306 I was on my way to find the Forest Witch, 341 00:16:06,307 --> 00:16:09,343 Wakti Wapnasi, of the Santi Santiga 342 00:16:09,344 --> 00:16:11,578 who guides the Bofuki Nepoo. 343 00:16:25,627 --> 00:16:26,627 Continue. 344 00:16:26,628 --> 00:16:28,395 Wakti Wapnasi foretold the prophecy 345 00:16:28,396 --> 00:16:30,097 to save Wendimoor, 346 00:16:30,640 --> 00:16:32,799 and that means stopping The Mage, 347 00:16:32,800 --> 00:16:35,135 even with his massive army, 348 00:16:35,136 --> 00:16:36,570 the Kellum Knights. 349 00:16:36,571 --> 00:16:39,406 He has conquered every kingdom 350 00:16:39,407 --> 00:16:41,508 and is marching on Inglenook, 351 00:16:41,509 --> 00:16:44,077 the only place he hasn't conquered. 352 00:16:44,078 --> 00:16:46,313 This is great, you're saying all kinds of stuff. 353 00:16:46,314 --> 00:16:48,658 What happened, you get the Wendigo? 354 00:16:49,575 --> 00:16:51,577 That is why I came to this world. 355 00:16:52,387 --> 00:16:55,581 If I don't fulfill the prophecy to save Wendimoor, 356 00:16:56,658 --> 00:16:59,827 I believe it ends in great death and disaster. 357 00:16:59,828 --> 00:17:02,596 Wakti Wapnasi knows a great many things. 358 00:17:02,597 --> 00:17:04,831 I wanted to ask her of the prophecy, 359 00:17:04,832 --> 00:17:07,301 ask her how to heal the feud between our families 360 00:17:07,302 --> 00:17:09,671 before The Mage uses it to destroy us all. 361 00:17:11,506 --> 00:17:13,173 I should have never run away. 362 00:17:13,174 --> 00:17:14,608 When Farson went missing, 363 00:17:14,609 --> 00:17:16,577 the Dengdamors blamed my family 364 00:17:16,578 --> 00:17:18,980 and came after me to seek revenge. 365 00:17:19,847 --> 00:17:22,049 But I managed to get away, 366 00:17:22,050 --> 00:17:24,818 and, with Wakti's help, came to this world 367 00:17:24,819 --> 00:17:27,487 to search for the great man, 368 00:17:27,488 --> 00:17:28,956 Dirk Gently. 369 00:17:28,957 --> 00:17:31,826 Yeah, I was doing that for a while, too. 370 00:17:32,260 --> 00:17:35,263 Didn't turn out great for me. 371 00:17:37,899 --> 00:17:41,668 Oh. This place is way bigger than the Cardenas house, Todd. 372 00:17:41,669 --> 00:17:43,070 Tell us what you see. 373 00:17:43,071 --> 00:17:46,874 It's really weird and interesting in here. 374 00:17:46,875 --> 00:17:49,042 There has to be a way out. 375 00:17:49,043 --> 00:17:50,544 Just keep looking. 376 00:17:53,848 --> 00:17:56,283 Also, something's following me. 377 00:17:56,726 --> 00:17:58,285 Can you see who it is? 378 00:17:58,286 --> 00:18:00,605 I'd really rather not, actually. 379 00:18:06,995 --> 00:18:09,229 It ain't like Carol to go off unannounced. 380 00:18:09,230 --> 00:18:10,597 Sometimes she'll go visit her mother. 381 00:18:10,598 --> 00:18:11,965 She lives in one of them retirement homes 382 00:18:11,966 --> 00:18:13,233 out in Anaconda. 383 00:18:13,234 --> 00:18:16,371 But she'd leave a note, you know? 384 00:18:17,639 --> 00:18:20,540 This is real strange, ain't it? 385 00:18:20,541 --> 00:18:22,976 I mean, why would she leave her jewelry behind 386 00:18:22,977 --> 00:18:24,978 in a pile of sand? 387 00:18:24,979 --> 00:18:26,014 Nuh-uh! Nuh-uh... 388 00:18:27,482 --> 00:18:30,284 Uh, this is Jeanette McGrady's watch. 389 00:18:30,285 --> 00:18:31,618 I'd know that thing anywhere. 390 00:18:31,619 --> 00:18:32,819 Well, I spoke with Buster, 391 00:18:32,820 --> 00:18:34,454 and Jeanette ain't been home either. 392 00:18:34,455 --> 00:18:36,657 It's like the whole damn book club just up and run off. 393 00:18:36,658 --> 00:18:39,092 How many people in this book club? 394 00:18:39,093 --> 00:18:41,295 There's, uh... four. 395 00:18:41,296 --> 00:18:43,030 Look, I'm not usually one 396 00:18:43,031 --> 00:18:45,065 to, uh, get my shorts in a bunch, 397 00:18:45,066 --> 00:18:47,668 but this just smells like foul play to me, 398 00:18:47,669 --> 00:18:49,336 and if anything's happened to my Carol, 399 00:18:49,337 --> 00:18:50,971 I just don't know what I'll do. 400 00:18:50,972 --> 00:18:52,340 I think something definitely did happen. 401 00:18:53,508 --> 00:18:55,876 - Who are you again? - Uh! Sh-She's cool, man. 402 00:18:55,877 --> 00:18:58,445 Jasper, look, I-I'm gonna ask you to, uh, 403 00:18:58,446 --> 00:19:01,014 to not touch any of this 404 00:19:01,015 --> 00:19:02,849 for the time being. 405 00:19:02,850 --> 00:19:04,051 Hot crime scene! 406 00:19:04,052 --> 00:19:05,085 All right. 407 00:19:05,086 --> 00:19:07,587 There are five wine glasses. 408 00:19:07,588 --> 00:19:09,489 There are only four piles of sand. 409 00:19:15,730 --> 00:19:17,631 He's got to be somewhere in here, right? 410 00:19:17,632 --> 00:19:19,466 Like, maybe underneath us? Like underground? 411 00:19:19,467 --> 00:19:20,867 No, I don't think so. 412 00:19:20,868 --> 00:19:22,035 TINA, OVER RADIO: Hey, Hobbs! 413 00:19:22,036 --> 00:19:23,470 Yeah, go, Tina. 414 00:19:23,471 --> 00:19:25,973 Dirk, where are you right now? 415 00:19:27,108 --> 00:19:28,141 Dirk? 416 00:19:28,142 --> 00:19:29,976 - I... - Hello? 417 00:19:29,977 --> 00:19:33,447 Quietly I think I can hear someone talking. 418 00:19:33,448 --> 00:19:35,015 Hang on, Todd. 419 00:19:35,016 --> 00:19:37,884 I'll protect you! 420 00:19:37,885 --> 00:19:40,620 The princess would see you destroyed. 421 00:19:40,621 --> 00:19:44,591 Those who are wise will turn back now. 422 00:19:44,592 --> 00:19:46,127 We'll be ready for 'em. 423 00:19:47,300 --> 00:19:50,469 Beware the secret of the vault. 424 00:19:50,665 --> 00:19:52,799 You have this worm-eaten... 425 00:19:52,800 --> 00:19:54,468 Heroes and... 426 00:20:01,075 --> 00:20:03,543 I heard strange noises in the woods. 427 00:20:03,544 --> 00:20:05,246 Weird creatures. 428 00:20:06,848 --> 00:20:08,382 A clue. 429 00:20:08,383 --> 00:20:09,883 What is? What's a clue? 430 00:20:09,884 --> 00:20:11,284 There's, um... 431 00:20:11,285 --> 00:20:14,354 a thing in this house that isn't in the real house. 432 00:20:14,355 --> 00:20:16,022 I mean, there's loads of things in this house 433 00:20:16,023 --> 00:20:19,661 that aren't in the real house, but this is... a thing. 434 00:20:19,662 --> 00:20:21,828 Oh, man, Tina's got some holistic going on, too! 435 00:20:21,829 --> 00:20:23,263 She says people are missing. 436 00:20:23,264 --> 00:20:25,332 This is spiraling out of control. 437 00:20:25,333 --> 00:20:28,368 Todd? Whatever that sound is, it's getting closer. 438 00:20:28,753 --> 00:20:30,604 What if it's the boy we're looking for? 439 00:20:32,540 --> 00:20:34,207 - Eh... - Seriously, Dirk, 440 00:20:34,208 --> 00:20:36,243 think about it. What if the boy we're looking for 441 00:20:36,244 --> 00:20:38,178 slid down that slide years ago, 442 00:20:38,179 --> 00:20:39,713 and got trapped wherever you are? 443 00:20:39,714 --> 00:20:41,748 What if this is exactly what's supposed to happen 444 00:20:41,749 --> 00:20:42,883 for you to find him? 445 00:20:42,884 --> 00:20:44,284 Shit. 446 00:20:44,285 --> 00:20:45,919 You're right... 447 00:20:47,255 --> 00:20:48,773 I have to look. 448 00:21:01,068 --> 00:21:04,571 ♪ What a sight to see ♪ 449 00:21:04,572 --> 00:21:05,939 Whoo! 450 00:21:05,940 --> 00:21:08,809 ♪ And then he swung from the tree ♪ 451 00:21:08,810 --> 00:21:12,145 ♪ And he lit on the ground ♪ 452 00:21:12,146 --> 00:21:15,282 ♪ And he started to rock ♪ 453 00:21:15,283 --> 00:21:21,154 ♪ It was a one-eyed, one-horned flyin' purple people eater ♪ 454 00:21:21,155 --> 00:21:26,259 ♪ One-eyed, one-horned flyin' purple people eater ♪ 455 00:21:26,260 --> 00:21:28,428 ♪ A one-eyed, one-horned flyin' purple people eater ♪ 456 00:21:29,464 --> 00:21:31,365 ♪ I like short shorts... 457 00:21:32,867 --> 00:21:35,068 It's not the boy! It's not the boy! 458 00:21:35,069 --> 00:21:36,336 It's not the boy! 459 00:21:36,337 --> 00:21:37,637 Dirk! Dirk, what's happening? 460 00:21:37,638 --> 00:21:38,672 Dirk, talk to me! What's going on? 461 00:21:38,673 --> 00:21:41,142 Dirk! What... Hello? Dirk! 462 00:21:44,150 --> 00:21:45,250 I'm just throwing this out there, those ladies 463 00:21:45,251 --> 00:21:46,618 got turned into dust, didn't they? 464 00:21:46,619 --> 00:21:48,825 Incinerated or something, yes. 465 00:21:48,826 --> 00:21:51,523 But no. No, we shouldn't be jumping to conclusions. 466 00:21:51,524 --> 00:21:53,325 Well, have you seen anything like this before? 467 00:21:53,326 --> 00:21:56,681 I've seen some... pretty weird things 468 00:21:56,706 --> 00:21:58,463 since I met Dirk, but I'd like to believe 469 00:21:58,464 --> 00:22:00,311 there's still a rational explanation for this. 470 00:22:00,312 --> 00:22:01,733 So... 471 00:22:01,734 --> 00:22:04,537 who would be the fifth member of this book club? 472 00:22:06,973 --> 00:22:08,740 Oh, man. Oh, man. 473 00:22:08,741 --> 00:22:10,041 Suzie Boreton knows all those women. 474 00:22:10,042 --> 00:22:11,976 She's been in a feud with them or something, 475 00:22:11,977 --> 00:22:13,209 has been for years. 476 00:22:13,210 --> 00:22:14,179 Hold on, 477 00:22:14,180 --> 00:22:16,381 this is the same Suzie who Bart said attacked her? 478 00:22:16,382 --> 00:22:18,417 And whose husband attacked Todd and Dirk? 479 00:22:18,418 --> 00:22:20,245 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 480 00:22:20,246 --> 00:22:21,839 Okay, well, then, I think perhaps we should... 481 00:22:21,840 --> 00:22:22,721 Yeah! 482 00:22:22,722 --> 00:22:25,190 Stay on the road. Stay on the road, Tina! 483 00:22:35,913 --> 00:22:37,069 Scott? 484 00:22:41,510 --> 00:22:43,076 Scotty? 485 00:22:49,782 --> 00:22:51,817 Scotty? 486 00:23:24,550 --> 00:23:27,385 Dang it, Bob! 487 00:23:27,386 --> 00:23:28,887 Honey... 488 00:23:37,163 --> 00:23:38,330 See you soon. 489 00:23:48,841 --> 00:23:50,242 ♪ Sure looks strange to me 490 00:23:50,243 --> 00:23:51,676 - Dirk! - ♪ One eye? 491 00:23:53,913 --> 00:23:55,847 Hello? 492 00:23:55,848 --> 00:23:57,616 Oh... 493 00:23:57,617 --> 00:24:00,253 Bloody hell. 494 00:24:01,487 --> 00:24:02,921 Dirk, are you okay? 495 00:24:02,922 --> 00:24:04,856 I think I got away from the... whatever, 496 00:24:04,857 --> 00:24:06,424 but this isn't better. 497 00:24:06,425 --> 00:24:07,726 I'm in the kitchen. 498 00:24:07,727 --> 00:24:10,896 There's a table that's been stabbed 499 00:24:10,897 --> 00:24:15,133 by a pair of scissors, and it's bleeding everywhere, 500 00:24:15,134 --> 00:24:17,469 and I mean all that in a horribly 501 00:24:17,470 --> 00:24:19,104 literal way. 502 00:24:19,105 --> 00:24:20,438 Scissors? 503 00:24:20,439 --> 00:24:22,208 Yes! 504 00:24:25,811 --> 00:24:29,014 For the record, this is not the best case ever anymore. 505 00:24:29,015 --> 00:24:30,015 Ah! 506 00:24:33,052 --> 00:24:35,921 Vogel! Vogel! 507 00:24:37,557 --> 00:24:39,958 Hey! Hey! 508 00:24:39,959 --> 00:24:41,359 My friend is hurt and we need help, 509 00:24:41,360 --> 00:24:43,895 and we're not part of the... whatever it is, okay? 510 00:24:43,896 --> 00:24:46,385 Shut up, witchakookoo! 511 00:24:47,428 --> 00:24:49,034 Where are you going? 512 00:24:49,035 --> 00:24:50,802 Hey, don't leave! 513 00:24:50,803 --> 00:24:52,070 Please! 514 00:24:52,071 --> 00:24:53,506 Hey! 515 00:24:54,740 --> 00:24:56,875 What's wrong? 516 00:24:58,711 --> 00:25:01,046 Not... now! 517 00:25:01,047 --> 00:25:02,414 What's happening? 518 00:25:02,415 --> 00:25:04,516 - Dirk, what's happening? - Not good things! 519 00:25:06,419 --> 00:25:09,454 Dirk, what's happening? Hello? 520 00:25:09,455 --> 00:25:12,357 Why is there music? Hello? 521 00:25:12,358 --> 00:25:13,625 I'm going in. He needs my help. 522 00:25:13,626 --> 00:25:14,960 Wait, what? Are you sure? 523 00:25:14,961 --> 00:25:16,362 Yes! 524 00:25:20,266 --> 00:25:21,900 Can I have a gun? 525 00:25:21,901 --> 00:25:23,902 Aaaaaah! 526 00:25:34,313 --> 00:25:36,915 Oh! Oh! Ugh! 527 00:25:36,916 --> 00:25:39,117 Aah! 528 00:25:58,137 --> 00:25:59,537 Todd? 529 00:25:59,538 --> 00:26:01,640 - Why is there a monster here? - Oh! Oh! 530 00:26:01,641 --> 00:26:02,674 ♪ One... 531 00:26:02,675 --> 00:26:04,643 Well, I think... Never mind, let's go! 532 00:26:04,644 --> 00:26:05,841 Okay! Okay! Okay! 533 00:26:06,946 --> 00:26:09,514 No, no, wait! We can't go out there, Todd! 534 00:26:09,515 --> 00:26:10,849 It's better than here! 535 00:26:10,850 --> 00:26:13,051 No, it's not, Todd! It's nothing! Only static! 536 00:26:13,052 --> 00:26:14,719 - What if we don't have any... - Oh, God! 537 00:26:14,720 --> 00:26:16,321 Aah! 538 00:26:22,395 --> 00:26:23,896 Are we... 539 00:26:24,764 --> 00:26:26,231 Oh, we're back in reality. 540 00:26:27,466 --> 00:26:29,530 Todd, you were right. You... 541 00:26:30,236 --> 00:26:31,603 What's wrong? 542 00:26:31,604 --> 00:26:33,204 Vogel! 543 00:26:33,205 --> 00:26:34,372 Help me! 544 00:26:48,754 --> 00:26:50,156 Todd? 545 00:26:52,291 --> 00:26:53,391 Amanda? 546 00:26:54,304 --> 00:26:55,294 Todd! 547 00:26:57,997 --> 00:26:59,264 Todd... 548 00:26:59,265 --> 00:27:00,965 Todd! 549 00:27:00,966 --> 00:27:02,768 That's impossible. 550 00:27:05,571 --> 00:27:07,067 Todd? 551 00:27:07,573 --> 00:27:08,973 Amanda! 552 00:27:08,974 --> 00:27:10,108 Aah! 553 00:27:11,007 --> 00:27:12,594 Todd? 554 00:27:12,595 --> 00:27:14,179 Todd? 555 00:27:22,121 --> 00:27:23,333 Todd? 556 00:27:24,156 --> 00:27:25,524 Todd! 557 00:27:28,839 --> 00:27:30,562 You lied. 558 00:27:30,563 --> 00:27:32,130 You are a witchakookoo. 559 00:27:32,634 --> 00:27:35,000 You had tiny lights all over you. 560 00:27:36,969 --> 00:27:38,703 You saw that? 561 00:27:38,704 --> 00:27:40,773 You're both magic. 562 00:27:42,675 --> 00:27:45,244 Todd! Todd! Hobbs! 563 00:27:46,912 --> 00:27:48,613 Hobbs! Todd! 564 00:27:48,614 --> 00:27:50,315 What's happening? Where are his pills? 565 00:27:50,316 --> 00:27:52,318 He needs his pills! Where are they? 566 00:27:55,423 --> 00:27:57,729 Oh, man, KEN: This is incredible. 567 00:27:57,823 --> 00:27:59,180 Bart is just the beginning. 568 00:27:59,227 --> 00:28:01,795 These people are more powerful than I imagined. 569 00:28:01,855 --> 00:28:03,822 You are in way over your head. 570 00:28:03,823 --> 00:28:05,790 Yes, I know. 571 00:28:05,791 --> 00:28:07,993 But what am I supposed to do? 572 00:28:07,994 --> 00:28:10,829 Well, you can't just keep them locked up 573 00:28:10,830 --> 00:28:12,664 and expect them to do what you want. 574 00:28:12,665 --> 00:28:14,134 I mean, these people, 575 00:28:14,867 --> 00:28:16,011 these things, 576 00:28:16,502 --> 00:28:18,013 or whatever they are, 577 00:28:18,537 --> 00:28:20,224 they want meaning. 578 00:28:20,773 --> 00:28:23,560 Look, in computer science, we call it a Causal Role. 579 00:28:24,644 --> 00:28:26,211 What are you talking about? 580 00:28:27,314 --> 00:28:29,482 I know how to get them to do what you want. 581 00:28:31,317 --> 00:28:32,611 But... 582 00:28:33,185 --> 00:28:34,854 so do you have powers or not? 583 00:28:36,322 --> 00:28:39,224 I can help you. But you have to let me. 584 00:28:39,785 --> 00:28:42,193 And that means letting me out of here. 585 00:28:42,194 --> 00:28:45,163 Because right now, as far as I can see? 586 00:28:45,624 --> 00:28:48,034 I'm the only one on your side. 587 00:28:49,001 --> 00:28:51,069 Are you okay? 588 00:28:51,070 --> 00:28:53,071 So, um... what... 589 00:28:53,757 --> 00:28:55,540 Wh-What happened to you guys? 590 00:28:59,126 --> 00:29:00,694 Pbht. 591 00:29:03,735 --> 00:29:04,937 I brought you a gift. 592 00:29:08,855 --> 00:29:10,288 What is this? 593 00:29:10,289 --> 00:29:12,624 I think it's the murder weapon. 594 00:29:12,625 --> 00:29:14,392 Right. 595 00:29:14,393 --> 00:29:16,071 Right... 596 00:29:17,182 --> 00:29:18,080 What? 597 00:29:20,062 --> 00:29:22,267 Sheriff's Department, open up! 598 00:29:34,814 --> 00:29:36,448 - Maybe she's at work. - Or missing? 599 00:29:36,449 --> 00:29:39,117 Or a pile of dust. We could break in. 600 00:29:39,118 --> 00:29:40,953 Illegal without a warrant, I know. 601 00:29:43,140 --> 00:29:45,190 Wait, are you down for that? 602 00:29:45,191 --> 00:29:48,126 Technically, I'm already a criminal, so... 603 00:29:48,127 --> 00:29:49,494 Yep, just give me a hairpin, 604 00:29:49,495 --> 00:29:50,862 and I'll pick this lock no problem. 605 00:29:50,863 --> 00:29:52,430 Uh... Shh... 606 00:29:52,431 --> 00:29:54,666 Is that really what you want, Suzie? 607 00:29:54,667 --> 00:29:56,000 You want them to come in here 608 00:29:56,001 --> 00:29:57,869 and save you? 609 00:30:00,840 --> 00:30:02,006 Yello! 610 00:30:02,007 --> 00:30:03,508 I mean... Tevetino. 611 00:30:03,509 --> 00:30:04,676 Oh, hey, Hobbs. 612 00:30:04,677 --> 00:30:06,344 Yeah, we're at the Boreton residence. 613 00:30:06,345 --> 00:30:08,314 She doesn't seem to be home, but... 614 00:30:09,181 --> 00:30:10,782 Hobbs said the Cardenas house is haunted 615 00:30:10,783 --> 00:30:12,717 by a purple alligator and they found what might be 616 00:30:12,718 --> 00:30:14,588 the murder weapon used to kill Hector. 617 00:30:15,421 --> 00:30:18,556 That Dirk Gently is really somethin'! 618 00:30:18,557 --> 00:30:20,625 Okay, I'm sorry, what? 619 00:30:20,626 --> 00:30:22,727 Where? I searched that whole house. 620 00:30:23,472 --> 00:30:25,563 Okay, we'll be right there. 621 00:30:25,564 --> 00:30:28,767 Hobbs wants us to meet him back at the station. 622 00:30:28,768 --> 00:30:30,935 What about Suzie Boreton? 623 00:30:30,936 --> 00:30:32,103 We'll be back, man! 624 00:30:32,104 --> 00:30:35,067 Come on, I want to see a dang purple alligator! 625 00:30:36,108 --> 00:30:38,376 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 626 00:30:38,377 --> 00:30:40,012 Oh! 627 00:30:44,049 --> 00:30:46,451 Ah... 628 00:30:55,528 --> 00:30:57,240 - Ah. - Ah. 629 00:30:57,260 --> 00:30:58,529 You're right. 630 00:30:59,195 --> 00:31:02,664 This is most likely the murder weapon. 631 00:31:03,224 --> 00:31:05,097 But this looks new. 632 00:31:05,434 --> 00:31:07,057 This is fresh blood. 633 00:31:07,537 --> 00:31:09,437 These scissors, could they be connected 634 00:31:09,438 --> 00:31:11,273 to the scissor sword somehow, right? 635 00:31:11,274 --> 00:31:12,340 Panto Trost? 636 00:31:12,341 --> 00:31:14,342 Screw Wendiwhatever. What about real life? 637 00:31:14,343 --> 00:31:15,443 Four missing women 638 00:31:15,444 --> 00:31:17,379 who were last seen at a super dusty book club. 639 00:31:17,380 --> 00:31:18,713 A tree with a body in it, 640 00:31:18,714 --> 00:31:20,015 a car in a tree with a body in it. 641 00:31:20,016 --> 00:31:21,883 Then you got this impossible gun that somehow shoots air, 642 00:31:21,884 --> 00:31:23,552 despite having no moving parts? 643 00:31:23,553 --> 00:31:24,786 A house inside another house 644 00:31:24,787 --> 00:31:26,254 with the murder weapon hidden inside it? 645 00:31:26,255 --> 00:31:28,256 Not to mention some kind of purple people eater, 646 00:31:28,257 --> 00:31:29,491 'cause that's what that was. 647 00:31:29,492 --> 00:31:30,526 Yeah. 648 00:31:31,928 --> 00:31:34,229 What? Why are you all looking at me? 649 00:31:34,230 --> 00:31:36,131 Keep going round in a circle. Farah, your turn. 650 00:31:36,132 --> 00:31:38,967 Well, no, come on. It all has to add up to something. 651 00:31:38,968 --> 00:31:41,970 Everything is connected, right? 652 00:31:41,971 --> 00:31:44,873 Bart being here isn't a coincidence, it can't be. 653 00:31:44,874 --> 00:31:46,474 Well, yes, yes, of course... 654 00:31:47,264 --> 00:31:48,410 Wait, no, 655 00:31:48,411 --> 00:31:50,579 a guy with pink hair 656 00:31:50,580 --> 00:31:51,947 who claims to be a prince 657 00:31:51,948 --> 00:31:54,182 from a faraway land called Wendimoor, 658 00:31:54,183 --> 00:31:55,984 where you, Dirk Gently, 659 00:31:55,985 --> 00:31:57,652 are at the center of a prophecy. 660 00:31:57,653 --> 00:31:58,820 It's connected. 661 00:31:58,821 --> 00:32:00,155 Yeah! Yes! 662 00:32:00,156 --> 00:32:02,123 Yes, well, obviously the... 663 00:32:02,124 --> 00:32:05,261 It... And then, that, and... 664 00:32:11,038 --> 00:32:12,133 Sorry. 665 00:32:25,381 --> 00:32:27,549 This again? 666 00:32:37,226 --> 00:32:38,231 Look... 667 00:32:38,961 --> 00:32:40,562 Dirk, I'm sorry. 668 00:32:40,587 --> 00:32:42,488 I didn't mean to put pressure on you. 669 00:32:42,513 --> 00:32:43,946 I know that's not how you work, 670 00:32:43,971 --> 00:32:46,873 or... how it works, whatever it is. 671 00:32:46,898 --> 00:32:48,699 What if that monster ate us? 672 00:32:48,771 --> 00:32:50,105 It didn't. 673 00:32:50,106 --> 00:32:52,240 What if diving through that static didn't work, 674 00:32:52,241 --> 00:32:53,842 what if that just killed us? 675 00:32:53,843 --> 00:32:55,377 It did work, it didn't kill us. 676 00:32:55,378 --> 00:32:56,611 I couldn't even help you 677 00:32:56,612 --> 00:32:58,213 when you were having a Pararibulitis attack. 678 00:32:58,214 --> 00:32:59,547 Well, I don't think anyone could. 679 00:32:59,548 --> 00:33:01,716 All I ever wanted was a friend, 680 00:33:01,717 --> 00:33:03,685 to have someone who believed in me. 681 00:33:03,686 --> 00:33:04,986 And now you have one. More than one. 682 00:33:04,987 --> 00:33:06,721 And what if who and what I am 683 00:33:06,722 --> 00:33:08,470 is going to get you killed? 684 00:33:11,723 --> 00:33:13,995 I don't know what this all means. 685 00:33:13,996 --> 00:33:16,831 I never know how things connect until they do, 686 00:33:16,832 --> 00:33:18,333 and usually, before then, 687 00:33:18,334 --> 00:33:20,607 it's just danger and death. 688 00:33:21,504 --> 00:33:22,671 Why are you here? 689 00:33:22,672 --> 00:33:25,373 What have you got to do with any of this? 690 00:33:25,374 --> 00:33:26,642 I... 691 00:33:32,119 --> 00:33:33,148 I saw Amanda. 692 00:33:34,246 --> 00:33:35,550 What? 693 00:33:35,551 --> 00:33:39,154 I had like a hallucination when I was having my attack. 694 00:33:39,155 --> 00:33:40,422 Like Amanda's visions? 695 00:33:40,423 --> 00:33:42,157 No, no, no, it was like... 696 00:33:42,158 --> 00:33:43,731 she was having it for me. 697 00:33:43,732 --> 00:33:45,927 Like, reaching out. 698 00:33:45,928 --> 00:33:47,729 I saw her. 699 00:33:47,730 --> 00:33:49,397 I saw her. 700 00:33:49,398 --> 00:33:52,167 Dirk, as crazy as it sounds, 701 00:33:52,168 --> 00:33:54,015 I think Amanda's in danger... 702 00:33:54,904 --> 00:33:56,504 in Wendimoor. 703 00:34:01,677 --> 00:34:03,378 Oh! 704 00:34:03,379 --> 00:34:04,512 Ha! 705 00:34:04,513 --> 00:34:06,948 We have to go back to the Cardenas house. 706 00:34:06,949 --> 00:34:07,949 Why? 707 00:34:07,950 --> 00:34:09,384 And... 708 00:34:09,385 --> 00:34:11,253 we need to take Panto. 709 00:34:14,161 --> 00:34:16,825 Vogel? 710 00:34:16,826 --> 00:34:18,927 Can you hear me? 711 00:34:35,945 --> 00:34:38,747 Lord Triangle Badevil, Hail to The Mage! 712 00:34:38,748 --> 00:34:40,148 Hail to The Mage. 713 00:34:40,149 --> 00:34:43,485 Hail to The Mage. 714 00:34:43,486 --> 00:34:45,854 I've come for the Dengdamor boy. 715 00:34:45,855 --> 00:34:47,822 We have other prisoners. 716 00:34:47,823 --> 00:34:50,158 A boogle we caught trying to steal our food, 717 00:34:50,159 --> 00:34:51,993 and two travelers from another land. 718 00:34:52,365 --> 00:34:54,229 Only the boy matters. 719 00:34:54,230 --> 00:34:55,965 What do we do with rest of them? 720 00:34:58,167 --> 00:34:59,869 Kill them. 721 00:35:05,443 --> 00:35:06,916 - Hurry up, will you? - No! 722 00:35:06,970 --> 00:35:09,804 While there's still sand in the glass, you fools. 723 00:35:09,918 --> 00:35:12,053 Let him go! 724 00:35:27,569 --> 00:35:29,204 Wait! 725 00:35:33,008 --> 00:35:36,345 I'm so sorry. I couldn't save you. 726 00:35:41,249 --> 00:35:42,832 Shut her up. 727 00:35:43,185 --> 00:35:44,352 I will keep you quiet... 728 00:35:47,155 --> 00:35:48,689 It cannot be... 729 00:35:48,690 --> 00:35:50,725 She's glowing. 730 00:35:50,726 --> 00:35:52,961 She is a bloody witch! 731 00:35:59,134 --> 00:36:00,401 Ugh! 732 00:36:13,982 --> 00:36:15,716 Aah! 733 00:36:15,717 --> 00:36:16,817 See, I knew it! 734 00:36:18,053 --> 00:36:19,654 Vogel, lunch! 735 00:36:25,627 --> 00:36:29,031 Argh! 736 00:36:34,136 --> 00:36:35,469 Drummer! 737 00:36:37,439 --> 00:36:38,930 Come on, come on! 738 00:36:40,776 --> 00:36:42,676 Come on, Farson, let's go. 739 00:36:42,677 --> 00:36:44,078 Now! 740 00:36:51,853 --> 00:36:53,255 Wait. 741 00:36:55,057 --> 00:36:57,124 You're letting her go? Why? 742 00:36:57,125 --> 00:36:59,743 We can't just leave her to die. 743 00:37:02,564 --> 00:37:04,498 This way! 744 00:37:17,636 --> 00:37:19,680 You said you fell into a room, Prince Trost. 745 00:37:19,681 --> 00:37:20,936 Is this it? 746 00:37:20,937 --> 00:37:22,482 Yes. 747 00:37:22,483 --> 00:37:26,020 And you fell onto a bed that then disappeared. 748 00:37:26,021 --> 00:37:27,389 Yes. 749 00:37:35,397 --> 00:37:36,630 Ha ha ha! 750 00:37:36,631 --> 00:37:38,299 Well, I'll be a monkey's uncle. 751 00:37:38,300 --> 00:37:40,401 - It's a Murphy bed. - Flush with the wall. 752 00:37:40,402 --> 00:37:41,836 But in the house within the house, 753 00:37:41,837 --> 00:37:43,203 the bed was down. 754 00:37:44,287 --> 00:37:47,641 Is this how you came through to our world? 755 00:37:47,642 --> 00:37:49,417 This is where I fell. 756 00:37:50,912 --> 00:37:52,351 Looks like water damage. 757 00:37:52,352 --> 00:37:53,932 Where? What do you got? 758 00:38:00,128 --> 00:38:01,722 I don't get it. 759 00:38:01,723 --> 00:38:02,957 It's a solid wall. 760 00:38:02,958 --> 00:38:04,493 How did you come through? 761 00:38:08,897 --> 00:38:10,932 Oh... 762 00:38:13,168 --> 00:38:14,503 Guys? 763 00:38:17,038 --> 00:38:18,405 A little help over here. 764 00:38:43,465 --> 00:38:45,467 What is this? 765 00:38:49,037 --> 00:38:50,905 Home. 766 00:38:59,748 --> 00:39:03,250 I come from a place far away from here, 767 00:39:03,992 --> 00:39:08,289 a beautiful, perfect place called Wendimoor, 768 00:39:08,290 --> 00:39:09,890 that I rule unopposed 769 00:39:09,891 --> 00:39:12,292 as the most powerful wizard ever to exist. 770 00:39:12,567 --> 00:39:15,169 You see, Suzie, there's no point in fighting me. 771 00:39:15,597 --> 00:39:17,097 You can't win. 772 00:39:17,464 --> 00:39:21,001 I believe a lie has been told about my world, 773 00:39:21,002 --> 00:39:22,336 Suzanne Boreton. 774 00:39:22,337 --> 00:39:24,839 A lie in the form of a prophecy 775 00:39:24,840 --> 00:39:26,807 that has been kept secret from me. 776 00:39:26,808 --> 00:39:28,976 A lie that states 777 00:39:28,977 --> 00:39:32,187 that someone could end my reign. 778 00:39:33,148 --> 00:39:36,191 I created the second wand 779 00:39:37,886 --> 00:39:39,920 because I needed a partner 780 00:39:39,921 --> 00:39:44,391 to help me uncover this prophecy... 781 00:39:44,866 --> 00:39:46,659 and destroy it. 782 00:39:47,862 --> 00:39:49,897 I just want to leave Bergsberg. 783 00:39:49,898 --> 00:39:51,699 I don't want to hurt anybody. 784 00:39:51,700 --> 00:39:53,468 Don't you, though, Suzanne? 785 00:39:54,451 --> 00:39:56,870 I didn't mean to get drawn into all this. 786 00:39:56,871 --> 00:39:57,879 I just... 787 00:39:58,955 --> 00:40:00,355 I'm a nice person. 788 00:40:00,356 --> 00:40:01,883 No, you're not! 789 00:40:02,859 --> 00:40:06,137 No... you're... not. 790 00:40:07,130 --> 00:40:08,997 The wand wasn't drawn to you because you're nice. 791 00:40:08,998 --> 00:40:10,532 You're far better than nice. 792 00:40:10,533 --> 00:40:12,868 You're interesting. 793 00:40:12,869 --> 00:40:14,370 Hmm. 794 00:40:16,305 --> 00:40:20,375 Nice people will conspire against you 795 00:40:20,376 --> 00:40:24,246 to stop you having what you want. 796 00:40:24,247 --> 00:40:26,081 Power. 797 00:40:26,082 --> 00:40:27,749 Freedom. 798 00:40:27,750 --> 00:40:28,917 Join me, 799 00:40:28,918 --> 00:40:32,254 and you can leave this wretched place 800 00:40:32,255 --> 00:40:35,023 and be a queen. 801 00:40:35,024 --> 00:40:38,226 No one telling you what to do anymore. 802 00:40:38,227 --> 00:40:40,362 As long as you hold the wand, 803 00:40:40,363 --> 00:40:42,731 you will be invincible, 804 00:40:42,732 --> 00:40:44,433 glorious, 805 00:40:44,434 --> 00:40:46,401 perfect. 806 00:40:46,402 --> 00:40:50,038 Do you want them to take that away from you? 807 00:40:50,039 --> 00:40:51,274 No. 808 00:40:54,060 --> 00:40:56,896 No, I'm never going back to the way things were. 809 00:41:01,234 --> 00:41:03,318 What do you want me to do? 810 00:41:04,112 --> 00:41:08,690 I need you to kill Dirk Gently. 811 00:41:39,922 --> 00:41:44,146 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 812 00:41:44,147 --> 00:41:45,420 Tequila! 54077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.