All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E03.Web-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,119 --> 00:00:20,185 Burn my farm... 2 00:00:20,187 --> 00:00:22,121 Kill my son! 3 00:00:22,123 --> 00:00:23,389 They're all bloody going to die! 4 00:00:23,391 --> 00:00:24,423 Father! 5 00:00:24,425 --> 00:00:25,908 Father Jeppum, 6 00:00:25,909 --> 00:00:27,392 we don't know that this was the Dengdamors, 7 00:00:27,395 --> 00:00:29,128 and we don't know that Panto is dead! 8 00:00:29,130 --> 00:00:30,529 Panto is missing. 9 00:00:30,531 --> 00:00:31,853 Want me to think 10 00:00:31,854 --> 00:00:33,176 that they took him on some kind of holiday? 11 00:00:33,177 --> 00:00:34,499 He said he was trying to get to the other world. 12 00:00:34,502 --> 00:00:36,568 He said Wakti Wapnasi was going to help him 13 00:00:36,570 --> 00:00:37,703 to fulfill the prophecy. 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,505 Our home is Inglenook, 15 00:00:39,507 --> 00:00:41,774 and the Dengdamors plan on burning it all away. 16 00:00:41,776 --> 00:00:44,243 It's only because of the missing boy, 17 00:00:44,245 --> 00:00:45,411 Farson! 18 00:00:45,413 --> 00:00:46,712 The Dengdamors think we're responsible. 19 00:00:46,714 --> 00:00:48,247 If we could just find him-- 20 00:00:48,249 --> 00:00:49,415 Find the boy? 21 00:00:49,417 --> 00:00:52,384 Find the boy? 22 00:00:52,386 --> 00:00:54,586 My son, your brother, is dead. 23 00:00:56,257 --> 00:00:57,790 Shame you, Litzibitz! 24 00:01:00,428 --> 00:01:02,795 Shame you! 25 00:01:02,797 --> 00:01:04,329 Kellum Knights! 26 00:01:04,331 --> 00:01:05,264 Halt! 27 00:01:05,266 --> 00:01:06,365 Father! 28 00:01:06,367 --> 00:01:08,767 Pleasant evening, Sir Trost. 29 00:01:08,769 --> 00:01:10,335 Did you bring the weapon you showed me? 30 00:01:10,337 --> 00:01:11,470 In the box, 31 00:01:11,472 --> 00:01:13,439 a gift from the Mage. 32 00:01:16,610 --> 00:01:19,344 These men serve the Mage, Father. 33 00:01:19,346 --> 00:01:21,380 The evil that will tear our world apart. 34 00:01:21,382 --> 00:01:23,449 Abandon the prophecy. 35 00:01:25,219 --> 00:01:27,753 This... 36 00:01:27,755 --> 00:01:31,256 This is real. 37 00:01:31,258 --> 00:01:33,225 Death to the Dengdamors! 38 00:02:04,425 --> 00:02:06,125 Rise and shine, everybody! 39 00:02:06,127 --> 00:02:07,893 We got a full of day of... 40 00:02:07,895 --> 00:02:09,862 well, nothing. 41 00:02:09,864 --> 00:02:10,896 But now that you guys are up, 42 00:02:10,898 --> 00:02:12,364 you wanna hang out? 43 00:02:12,366 --> 00:02:14,266 What's happening? Are we free to go? 44 00:02:14,268 --> 00:02:16,018 Just 'cause you're prisoners 45 00:02:16,019 --> 00:02:17,769 does not mean you have to live like caged animals. 46 00:02:17,771 --> 00:02:19,204 Actually, 47 00:02:19,206 --> 00:02:20,539 the term "prisoner" literally-- 48 00:02:20,541 --> 00:02:23,208 Means something different today than it used to. 49 00:02:23,210 --> 00:02:24,376 Words change meaning. 50 00:02:24,378 --> 00:02:25,878 Like "literally," 51 00:02:25,879 --> 00:02:27,379 which now figuratively means "totally." 52 00:02:27,381 --> 00:02:28,447 So it's perfectly acceptable to say-- 53 00:02:28,449 --> 00:02:29,481 It's too early for this. 54 00:02:29,483 --> 00:02:31,016 Excuse me, Tina, 55 00:02:31,017 --> 00:02:32,550 I know this is a strange ask, 56 00:02:32,553 --> 00:02:35,187 but, um, do you have any clothes I could wear? 57 00:02:35,189 --> 00:02:36,588 Clothes? Sure. 58 00:02:36,590 --> 00:02:38,657 We got all sorts of old uniforms. 59 00:02:38,659 --> 00:02:39,691 You're offering us... 60 00:02:39,693 --> 00:02:41,393 police uniforms? 61 00:02:41,395 --> 00:02:42,461 Old ones. 62 00:02:42,463 --> 00:02:43,863 Plus, if you wanna look, 63 00:02:43,864 --> 00:02:45,264 Hobbs has got stuff in evidence lock-up 64 00:02:45,265 --> 00:02:46,665 from the campgrounds every year after Sound of Nothing, 65 00:02:46,667 --> 00:02:48,751 since, like, the '80s. 66 00:02:48,752 --> 00:02:50,836 And by "Sound of Nothing," you mean... 67 00:02:50,838 --> 00:02:51,703 It's a music festival. 68 00:02:51,705 --> 00:02:52,871 You're telling me 69 00:02:52,873 --> 00:02:55,207 you've got, like, vintage police uniforms, 70 00:02:55,209 --> 00:02:57,442 and old rockstar, hippy clothes, 71 00:02:57,444 --> 00:03:00,312 and you're just willing to let us wear them? 72 00:03:00,314 --> 00:03:01,346 Yup. 73 00:03:01,348 --> 00:03:02,381 Wanna come on out and take a look? 74 00:03:02,383 --> 00:03:03,282 Mm-hm. 75 00:03:03,284 --> 00:03:04,516 Okay. 76 00:03:05,286 --> 00:03:06,652 Door. 77 00:03:06,654 --> 00:03:07,586 Oh, yeah, sorry, sorry! 78 00:03:16,497 --> 00:03:17,863 Hmm. 79 00:03:17,865 --> 00:03:20,299 Best case ever. 80 00:03:20,301 --> 00:03:22,201 Wait, don't look yet. 81 00:03:23,837 --> 00:03:25,537 Okay, come on. 82 00:03:25,539 --> 00:03:28,407 It's not like I haven't seen it all before. 83 00:03:28,409 --> 00:03:29,741 Not in this harsh lighting. 84 00:03:32,613 --> 00:03:34,313 You look great, though. 85 00:03:34,315 --> 00:03:35,881 It suits you. 86 00:03:35,883 --> 00:03:37,716 This feels wrong. 87 00:03:37,718 --> 00:03:38,667 I mean, yeah, 88 00:03:38,668 --> 00:03:39,617 I've wanted to work in law enforcement 89 00:03:39,620 --> 00:03:40,719 my entire life, 90 00:03:40,721 --> 00:03:43,288 just like the rest of my family, but... 91 00:03:43,290 --> 00:03:46,625 I mean, a uniform is something to be... earned. 92 00:03:48,262 --> 00:03:49,528 Wait... 93 00:03:52,666 --> 00:03:55,867 Ma'am, do you have any idea how fast you were going? 94 00:03:55,869 --> 00:03:59,638 Oh, officer, was I going too fast? 95 00:03:59,640 --> 00:04:00,839 Yup. 96 00:04:00,841 --> 00:04:03,475 I became a cop 'cause I love guns 97 00:04:03,477 --> 00:04:05,677 every bit as much as I hate fun-- 98 00:04:05,679 --> 00:04:06,645 Okay, you're ruining it. 99 00:04:06,647 --> 00:04:07,579 Right. 100 00:04:09,683 --> 00:04:10,949 -Sorry! -Mm-hmm. 101 00:04:16,457 --> 00:04:18,490 Oh... okay. 102 00:04:20,427 --> 00:04:21,526 Would you look at that? 103 00:04:21,528 --> 00:04:23,528 Whoa. 104 00:04:23,530 --> 00:04:25,297 Nice chisel work, Sheriff. 105 00:04:25,299 --> 00:04:26,398 Would you like to give it a try? 106 00:04:26,400 --> 00:04:27,900 No, I'm... 107 00:04:27,901 --> 00:04:29,401 I read in your file that you're trained in this stuff. 108 00:04:29,403 --> 00:04:30,519 No, really-- 109 00:04:30,520 --> 00:04:31,636 Otherwise, we gotta call the coroner. 110 00:04:31,639 --> 00:04:32,938 He's two hours away. 111 00:04:32,940 --> 00:04:34,573 Come on. Why not? 112 00:04:34,575 --> 00:04:36,875 Well, laws. All the laws, but-- 113 00:04:36,877 --> 00:04:37,843 Just take it. 114 00:04:37,845 --> 00:04:38,910 Yeah. 115 00:04:43,350 --> 00:04:44,549 Hey! 116 00:04:44,551 --> 00:04:45,801 Dirk! 117 00:04:45,802 --> 00:04:47,052 We've got a dead body in a tree in here, 118 00:04:47,054 --> 00:04:48,854 and they're letting us poke it. 119 00:04:48,856 --> 00:04:49,921 Do you wanna take a look? 120 00:04:49,923 --> 00:04:51,640 Um... 121 00:04:51,641 --> 00:04:53,358 This is like the most Dirk-type deal I've ever seen. 122 00:04:53,360 --> 00:04:54,293 I think I'm okay out here for now, 123 00:04:54,295 --> 00:04:55,994 thank you, Todd. 124 00:04:55,996 --> 00:04:59,665 You all seem to have the tree... man under control, 125 00:04:59,667 --> 00:05:01,733 so... 126 00:05:01,735 --> 00:05:02,701 Maybe he's squeamish. 127 00:05:02,703 --> 00:05:03,702 He's not. 128 00:05:11,612 --> 00:05:14,413 Oh! What made those holes? Bugs? 129 00:05:14,415 --> 00:05:16,348 No... 130 00:05:16,350 --> 00:05:18,583 Look at the fissures around the hole. 131 00:05:18,585 --> 00:05:19,751 It's a puncture wound. 132 00:05:20,854 --> 00:05:23,021 He was already dead 133 00:05:23,023 --> 00:05:25,424 when whatever put him in a tree... 134 00:05:25,426 --> 00:05:26,858 put him there. 135 00:05:26,860 --> 00:05:28,827 This was a murder. 136 00:05:33,434 --> 00:05:35,934 Vogel, I appreciate you stealing this food for me, 137 00:05:35,936 --> 00:05:40,872 but maybe let's just keep, like, a lower profile. 138 00:05:40,874 --> 00:05:43,642 Right, "profile." 139 00:05:43,644 --> 00:05:44,509 I know that word. 140 00:05:44,511 --> 00:05:46,611 Just... less smashing. 141 00:05:46,613 --> 00:05:47,779 And if anyone asks, 142 00:05:47,781 --> 00:05:49,548 you can tell them that you're my, uh... 143 00:05:49,550 --> 00:05:50,949 Son! 144 00:05:52,986 --> 00:05:54,519 You're older than me. 145 00:05:55,122 --> 00:05:56,021 Grandson! 146 00:05:56,023 --> 00:05:57,389 Boyfriend. 147 00:05:57,391 --> 00:05:58,890 What!? 148 00:06:00,361 --> 00:06:01,860 Gah! 149 00:06:01,862 --> 00:06:03,662 Ah! 150 00:06:03,663 --> 00:06:05,463 All right, calm down, this is just rude now. 151 00:06:05,466 --> 00:06:07,532 Bah... 152 00:06:22,549 --> 00:06:23,949 How did you find them? 153 00:06:23,951 --> 00:06:27,619 Oh, come on, finding them wasn't hard. 154 00:06:27,621 --> 00:06:30,689 A rash of assaults and vandalisms 155 00:06:30,691 --> 00:06:33,792 by two young people clad in black. 156 00:06:33,794 --> 00:06:36,461 They're traveling in a car with a "3" on it. 157 00:06:36,463 --> 00:06:37,863 It's not exactly geometry. 158 00:06:42,169 --> 00:06:44,903 So this has got to be Hector Cardenas then, right? 159 00:06:44,905 --> 00:06:46,538 Yeah, yeah. 160 00:06:46,539 --> 00:06:48,172 I mean, both bodies are the same age, 161 00:06:48,175 --> 00:06:50,175 only two miles apart. 162 00:06:50,177 --> 00:06:52,611 Could whatever put him inside the tree 163 00:06:52,613 --> 00:06:55,013 put the car up in the other tree? 164 00:06:55,015 --> 00:06:58,116 Like some kind of tree... weapon? 165 00:06:58,118 --> 00:07:00,085 I'm just spit-balling. 166 00:07:00,087 --> 00:07:01,520 Maybe.. 167 00:07:01,522 --> 00:07:03,422 it was an accident. 168 00:07:03,424 --> 00:07:04,523 An accident? 169 00:07:04,525 --> 00:07:06,958 Yeah, like... 170 00:07:06,960 --> 00:07:08,693 they had some kind of argument, 171 00:07:08,695 --> 00:07:12,464 and he got angry, and went... 172 00:07:12,466 --> 00:07:14,132 inside the tree... 173 00:07:15,903 --> 00:07:19,204 and then she flew her new car off 174 00:07:19,206 --> 00:07:22,574 up into the... 175 00:07:22,576 --> 00:07:25,076 sky... 176 00:07:25,078 --> 00:07:26,144 What is going on with you? 177 00:07:26,146 --> 00:07:28,613 Nothing. Fine-ness. 178 00:07:41,028 --> 00:07:42,494 Okay, actually, 179 00:07:42,496 --> 00:07:45,163 what if it were more of a case of-- 180 00:07:49,002 --> 00:07:49,901 Hi, Dirk. 181 00:07:54,875 --> 00:07:56,875 I'd like to report a crime. 182 00:08:01,515 --> 00:08:03,548 I want to understand, I really do, 183 00:08:03,550 --> 00:08:07,052 but why is there not like, a breakdown video, 184 00:08:07,054 --> 00:08:09,855 you know, just all this, 185 00:08:09,857 --> 00:08:10,889 boom, ten minutes. 186 00:08:10,891 --> 00:08:12,090 Done. 187 00:08:12,092 --> 00:08:14,493 And it only goes back to 2005, 188 00:08:14,495 --> 00:08:16,928 after the first program had already been shut down. 189 00:08:16,930 --> 00:08:19,164 Where's all the other stuff, from, like, the original... 190 00:08:19,166 --> 00:08:20,999 Oh, it's... 191 00:08:21,001 --> 00:08:22,234 It's right here. 192 00:08:22,236 --> 00:08:23,768 They never had them converted. 193 00:08:23,770 --> 00:08:25,937 Apparently it wasn't a priority. 194 00:08:27,074 --> 00:08:29,641 We have a drive to access these disks, 195 00:08:29,643 --> 00:08:31,610 but they're encrypted. 196 00:08:31,612 --> 00:08:33,178 We'd have to get an authorization, 197 00:08:33,180 --> 00:08:35,013 have a cyber guy sent over, fill out a full report-- 198 00:08:35,015 --> 00:08:35,914 Uh... 199 00:08:35,916 --> 00:08:38,884 Cyber, like a... 200 00:08:38,886 --> 00:08:41,019 computer guy? 201 00:08:41,021 --> 00:08:43,622 Like a tech... 202 00:08:43,624 --> 00:08:44,789 guy? 203 00:08:44,791 --> 00:08:47,025 You want me to de-encrypt 204 00:08:47,027 --> 00:08:48,894 a five-and-a-quarter-inch floppy disk 205 00:08:48,896 --> 00:08:50,262 from the year 2000? 206 00:08:50,264 --> 00:08:51,963 Yes. 207 00:08:51,965 --> 00:08:54,533 Like as an in-house, 208 00:08:54,535 --> 00:08:57,269 sort of hush-hush deal. 209 00:08:57,271 --> 00:08:58,904 A "hush-hush" deal. 210 00:08:58,906 --> 00:09:00,572 Yeah, 'cause I don't want to ask 211 00:09:00,574 --> 00:09:02,140 the people above me, 212 00:09:02,142 --> 00:09:05,110 the, um, the money-- you know, the supervisors, 213 00:09:05,112 --> 00:09:06,845 I don't want them to know 214 00:09:06,847 --> 00:09:09,214 that I don't really know what I'm doing, 215 00:09:09,216 --> 00:09:12,784 so I thought this could be like a you-and-me thing. 216 00:09:15,255 --> 00:09:17,956 Well, encryption on disks this old 217 00:09:17,958 --> 00:09:19,324 is definitely outdated. 218 00:09:19,326 --> 00:09:21,226 I mean, there is a chance I could do it 219 00:09:21,228 --> 00:09:23,195 with the right equipment. 220 00:09:23,196 --> 00:09:25,163 Okay, yeah. Anything you need, yeah. 221 00:09:25,165 --> 00:09:26,298 I mean, what is this stuff? 222 00:09:26,300 --> 00:09:29,034 That's the... stuff, man, 223 00:09:29,036 --> 00:09:30,702 on the subjects. Marzanna-- 224 00:09:30,704 --> 00:09:31,603 Bart? 225 00:09:31,605 --> 00:09:32,771 The whole deal, 226 00:09:32,773 --> 00:09:34,039 all the people they used to keep in here. 227 00:09:35,676 --> 00:09:38,677 And you're gonna give me access 228 00:09:38,679 --> 00:09:39,945 to read all of that? 229 00:09:39,947 --> 00:09:41,680 Yeah. 230 00:09:41,682 --> 00:09:44,149 As a... favor? 231 00:09:47,754 --> 00:09:49,054 Can I get out of this taxi? 232 00:09:55,295 --> 00:09:56,361 So just right this way. 233 00:09:56,363 --> 00:09:58,630 Right this way... uh, Madam. 234 00:09:58,632 --> 00:09:59,931 Here we go. 235 00:09:59,933 --> 00:10:00,865 Okay. 236 00:10:00,867 --> 00:10:04,202 Okay, there, we're just gonna, you know, keep you in there, 237 00:10:04,204 --> 00:10:05,804 for, uh, just for right now. 238 00:10:05,806 --> 00:10:07,639 Look, this is pointless. 239 00:10:07,641 --> 00:10:09,608 Nothing can keep me captured. 240 00:10:09,610 --> 00:10:11,843 You think I haven't been in one of these before? 241 00:10:11,845 --> 00:10:13,261 If I wanna open it, 242 00:10:13,262 --> 00:10:14,678 it'll just open 'cause it's old, or broken, or whatever. 243 00:10:16,249 --> 00:10:21,086 I'm not the person out there attacking people with shapes. 244 00:10:21,088 --> 00:10:22,053 Hey... 245 00:10:22,055 --> 00:10:23,822 do you guys know Ken? 246 00:10:25,158 --> 00:10:26,157 Ken Schmidt? 247 00:10:26,159 --> 00:10:27,225 6'6", red hair? 248 00:10:27,227 --> 00:10:29,694 There are two Kens? 249 00:10:29,696 --> 00:10:30,662 Okay, enough. 250 00:10:30,664 --> 00:10:32,364 What happened to you? 251 00:10:32,366 --> 00:10:33,798 Oh, I'm not talking to you. 252 00:10:33,800 --> 00:10:35,300 I'm only talking to real police officers. 253 00:10:35,302 --> 00:10:36,968 You know what, this woman, 254 00:10:36,970 --> 00:10:38,370 she stabbed me in the leg, 255 00:10:38,372 --> 00:10:40,839 so I'm not talking to you two until you-- 256 00:10:40,841 --> 00:10:41,706 Fine! 257 00:10:41,708 --> 00:10:43,808 Fine by me. 258 00:10:45,245 --> 00:10:46,111 Uh, Tina? 259 00:10:46,113 --> 00:10:47,746 Ahem. Okay. 260 00:10:47,748 --> 00:10:48,780 Whose blood is on you right now? 261 00:10:48,782 --> 00:10:49,981 Okay, 262 00:10:49,983 --> 00:10:52,651 so I was killing people down by this hole 263 00:10:52,653 --> 00:10:53,818 after I fell off my bike. 264 00:10:53,820 --> 00:10:55,153 They're all dead, 265 00:10:55,155 --> 00:10:56,287 but there's this woman there, 266 00:10:56,289 --> 00:10:57,789 and she's screaming and crying, 267 00:10:57,791 --> 00:11:00,191 and so I says to her, "I will not kill you," 268 00:11:00,193 --> 00:11:02,160 so she picks up this stick, 269 00:11:02,162 --> 00:11:04,295 and she shoots these shapes into the air, 270 00:11:04,297 --> 00:11:05,797 and then bam! 271 00:11:05,799 --> 00:11:07,399 I go down into this big hole! 272 00:11:07,401 --> 00:11:10,001 I mean, what's that about, right? 273 00:11:10,003 --> 00:11:11,836 Well, I didn't even kill her, 274 00:11:11,838 --> 00:11:13,338 and she attacked me for no reason. 275 00:11:13,340 --> 00:11:14,873 Have you ever had somebody 276 00:11:14,875 --> 00:11:16,875 attack you for no reason? 277 00:11:16,877 --> 00:11:18,843 Y-You tried to kill me! 278 00:11:18,845 --> 00:11:21,379 Dirk, I did not kill you two times. 279 00:11:21,381 --> 00:11:24,182 Right now, it makes three times I'm not killing you. 280 00:11:24,184 --> 00:11:26,818 I mean, we're practically best friends. 281 00:11:26,820 --> 00:11:27,852 Whoa, I'm just gonna... 282 00:11:27,854 --> 00:11:30,155 Hey, uh, just take a time-out here, 283 00:11:30,157 --> 00:11:33,324 I want to rewind you back a little bit. 284 00:11:33,326 --> 00:11:35,427 Did you say that you were killing people? 285 00:11:37,297 --> 00:11:39,998 Look, I'm trying to be better. 286 00:11:40,000 --> 00:11:43,401 You know? I'm trying to take control of my life. 287 00:11:43,403 --> 00:11:46,371 So I'm killing some people, and not other people. 288 00:11:46,373 --> 00:11:48,006 The woman who attacked you, 289 00:11:48,008 --> 00:11:49,774 do you remember anything else about her? 290 00:11:49,776 --> 00:11:53,144 Yeah, she had yellow hair, and she couldn't walk right, 291 00:11:53,146 --> 00:11:57,148 and she made a noise like, uh... 292 00:11:57,150 --> 00:12:01,252 "Oh, my God! Please don't kill me!" 293 00:12:01,254 --> 00:12:02,987 Blech. 294 00:12:02,989 --> 00:12:04,022 Give us a second. 295 00:12:07,127 --> 00:12:08,460 We'll be right back. 296 00:12:10,864 --> 00:12:11,863 Blonde hair and a limp. 297 00:12:11,865 --> 00:12:13,031 That sounds like Suzie Boreton. 298 00:12:13,033 --> 00:12:13,998 Yes, of course. 299 00:12:14,000 --> 00:12:14,866 Who is she? 300 00:12:14,868 --> 00:12:16,301 Married to Bob Boreton. 301 00:12:16,303 --> 00:12:17,869 He manages the Sit and Stay Put Motel. 302 00:12:17,871 --> 00:12:19,471 That's where we were staying. 303 00:12:19,473 --> 00:12:21,206 Shit, I knew the name Cardenas was familiar. 304 00:12:21,208 --> 00:12:22,373 It was on the sign for the motel. 305 00:12:22,375 --> 00:12:24,042 That's right, they owned it in the '60s. 306 00:12:24,044 --> 00:12:24,909 Yeah! Aah, man! Aah! 307 00:12:24,911 --> 00:12:26,144 That's a... 308 00:12:26,146 --> 00:12:28,079 This is one of the, uh... 309 00:12:28,081 --> 00:12:29,247 Everything is connected? 310 00:12:29,249 --> 00:12:31,199 Yes! Yes! 311 00:12:31,200 --> 00:12:33,150 Arrest her and shoot her in the face! 312 00:12:33,153 --> 00:12:35,120 She's... less catchy. 313 00:12:47,100 --> 00:12:48,133 Jeanette! 314 00:12:48,135 --> 00:12:50,535 Hi! Ooh... 315 00:12:52,272 --> 00:12:54,305 Hello, ladies. 316 00:12:54,307 --> 00:12:57,275 I am so excited for book club today. 317 00:12:58,178 --> 00:13:02,147 Or more like wine club, if you know what I'm saying? 318 00:13:18,064 --> 00:13:19,130 Come on out. 319 00:13:20,333 --> 00:13:21,966 Hey, Hobbs, I meant to say, 320 00:13:21,968 --> 00:13:24,102 I really appreciate the "not turning us in 321 00:13:24,104 --> 00:13:25,537 and letting us come along" thing. 322 00:13:25,539 --> 00:13:26,871 Oh, yeah, well, you know, 323 00:13:26,873 --> 00:13:29,240 things get pretty slow around here. 324 00:13:29,242 --> 00:13:30,508 So, let me ask you, 325 00:13:30,510 --> 00:13:33,344 what, um, what's your deal? 326 00:13:33,346 --> 00:13:35,313 I mean, does he, uh... 327 00:13:35,315 --> 00:13:36,915 well, does he pay you? 328 00:13:36,917 --> 00:13:38,183 He's my friend. 329 00:13:38,185 --> 00:13:39,317 He helps me. 330 00:13:39,319 --> 00:13:41,085 Or not exactly "helps," but... 331 00:13:41,087 --> 00:13:42,187 It's good to know 332 00:13:42,188 --> 00:13:43,288 that not everything happens for a reason, 333 00:13:43,290 --> 00:13:44,923 like, maybe some things do? 334 00:13:44,925 --> 00:13:45,990 Huh. 335 00:13:45,992 --> 00:13:47,592 Yeah, yeah... 336 00:13:47,594 --> 00:13:49,060 Yeah, I like that. 337 00:13:56,136 --> 00:13:57,535 Something feels strange. 338 00:13:57,537 --> 00:13:58,870 That's a good sign. 339 00:13:58,872 --> 00:13:59,738 It means we're close to something. 340 00:13:59,739 --> 00:14:00,605 No, no, nothing holistic, 341 00:14:00,607 --> 00:14:02,307 it's just, uh... 342 00:14:02,309 --> 00:14:03,541 If nobody's home, 343 00:14:03,543 --> 00:14:05,376 why isn't the dog barking? 344 00:14:05,378 --> 00:14:06,377 Yeah, the dog should be barking its head off 345 00:14:06,379 --> 00:14:07,729 right now. 346 00:14:07,730 --> 00:14:09,080 The dang thing is always in a tantrum. 347 00:14:09,082 --> 00:14:09,948 Wait. 348 00:14:09,950 --> 00:14:11,149 Where's Dirk? 349 00:14:16,489 --> 00:14:17,488 Oh-- 350 00:14:17,490 --> 00:14:19,958 Excuse me. 351 00:14:19,960 --> 00:14:21,392 Hello. 352 00:14:21,394 --> 00:14:23,561 Sorry to interrupt your... 353 00:14:23,563 --> 00:14:25,997 whatever this is, 354 00:14:25,999 --> 00:14:27,966 uh, but my name is Dirk Gently. 355 00:14:27,968 --> 00:14:30,101 I'm a detective working with local law enforcement. 356 00:14:31,872 --> 00:14:34,005 Uh, okay, listen-- 357 00:14:34,007 --> 00:14:36,174 Ooh, you seem... ill. 358 00:14:36,176 --> 00:14:38,943 Are you distressed, or-- 359 00:14:38,945 --> 00:14:41,112 okay, listen, maybe actually just very scary. 360 00:14:41,114 --> 00:14:43,047 So, I, uh... 361 00:14:43,049 --> 00:14:45,516 I'm-I'm here about an incident 362 00:14:45,518 --> 00:14:46,885 that may have involved your wife, 363 00:14:46,887 --> 00:14:49,420 and a very murdery type of person 364 00:14:49,422 --> 00:14:51,089 who identifies as "Bart," 365 00:14:51,091 --> 00:14:52,523 but I'm sure you're fine, actually, 366 00:14:52,525 --> 00:14:54,058 and come to think of it, I should maybe be going-- 367 00:15:03,637 --> 00:15:04,569 Dirk! 368 00:15:12,445 --> 00:15:13,645 Todd? 369 00:15:13,647 --> 00:15:14,612 Bob! 370 00:15:15,916 --> 00:15:17,382 Oh! 371 00:15:17,384 --> 00:15:18,950 Put the gol-darn gun down, Bob. 372 00:15:18,952 --> 00:15:21,219 Trespassing. 373 00:15:21,221 --> 00:15:22,620 Bob, can you hear me? 374 00:15:22,622 --> 00:15:24,188 Put the goddamn gun down, Bob! 375 00:15:37,370 --> 00:15:39,337 Where'd you get the brass knuckles from? 376 00:15:39,339 --> 00:15:41,406 You didn't... you didn't search us. 377 00:15:41,408 --> 00:15:43,174 Right. 378 00:15:52,552 --> 00:15:56,120 May I make a professional recommendation? 379 00:15:56,122 --> 00:15:57,655 Let me kill Incubus Number Four. 380 00:15:59,659 --> 00:16:01,092 Uh, kill him? 381 00:16:01,094 --> 00:16:03,494 No, we're supposed to capture subjects. 382 00:16:05,332 --> 00:16:08,016 All right. 383 00:16:08,017 --> 00:16:10,701 Project Incubus was originally only three individuals. 384 00:16:10,704 --> 00:16:14,439 Once we added the fourth, things got out of control, 385 00:16:14,441 --> 00:16:18,242 so if things go oblong out here, 386 00:16:18,244 --> 00:16:21,612 it might be a good idea to just casualty the both of them, 387 00:16:21,614 --> 00:16:24,148 Incubus Four and the Brotzman girl too. 388 00:16:24,150 --> 00:16:26,451 She's just a civilian. 389 00:16:26,453 --> 00:16:28,364 I read in your file 390 00:16:28,365 --> 00:16:30,276 that you almost shot her in the head. 391 00:16:30,277 --> 00:16:32,188 So why is she so important now? 392 00:16:32,192 --> 00:16:35,193 We can use her to control them. 393 00:16:35,195 --> 00:16:37,528 She's valuable, these people are valuable. 394 00:16:37,530 --> 00:16:40,231 Yeah, well... 395 00:16:40,233 --> 00:16:43,368 you're way over there, and I'm over here. 396 00:16:43,370 --> 00:16:44,569 We'll see how it goes. 397 00:16:44,571 --> 00:16:47,138 Yeah, well, good luck. 398 00:16:47,140 --> 00:16:48,706 There's no way you're gonna be able to sneak up on them, 399 00:16:48,708 --> 00:16:53,077 'cause won't the energy vampire just smell you coming? 400 00:16:53,079 --> 00:16:55,013 We'll see how it goes. 401 00:16:55,015 --> 00:16:58,182 The stab wounds seem random at first observation, 402 00:16:58,184 --> 00:17:00,184 but they're not. 403 00:17:00,186 --> 00:17:02,637 They're on the same geometric line 404 00:17:02,638 --> 00:17:05,089 even though they go off in two different directions. 405 00:17:05,091 --> 00:17:07,358 Hmm. 406 00:17:07,360 --> 00:17:10,228 Wasn't the middle and index finger 407 00:17:10,230 --> 00:17:11,796 on the other corpse broken? 408 00:17:11,798 --> 00:17:14,065 Right, 409 00:17:14,066 --> 00:17:16,333 but she's all broken up from the crash, isn't she? 410 00:17:16,336 --> 00:17:19,270 Yeah, but those two fingers... 411 00:17:21,174 --> 00:17:22,707 Oh, never mind, it's probably nothing. 412 00:17:22,709 --> 00:17:24,275 You're sad! 413 00:17:24,277 --> 00:17:25,243 What? 414 00:17:25,245 --> 00:17:26,377 Is it about you and Todd? 415 00:17:26,379 --> 00:17:27,545 No, we're just friends. 416 00:17:27,547 --> 00:17:28,446 You and Dirk? 417 00:17:28,448 --> 00:17:30,715 Oh! Are they together? 418 00:17:30,717 --> 00:17:32,150 'Cause I was getting that vibe, not strongly, 419 00:17:32,152 --> 00:17:34,085 but I could see how someone would, like-- 420 00:17:34,087 --> 00:17:36,254 No, Todd isn't... 421 00:17:36,256 --> 00:17:38,056 or rather, Dirk-- I don't think he-- 422 00:17:38,058 --> 00:17:39,357 You know, actually, 423 00:17:39,359 --> 00:17:41,125 I don't know what Dirk is. 424 00:17:41,127 --> 00:17:43,261 Hey, man, it's cool. 425 00:17:43,263 --> 00:17:44,195 I'm bi. 426 00:17:44,197 --> 00:17:45,930 No judgment here. 427 00:17:45,931 --> 00:17:47,664 I just thought maybe that's why you're sad. 428 00:17:47,667 --> 00:17:49,100 I'm not sad. 429 00:17:50,370 --> 00:17:53,071 I'm sort of an empath. 430 00:17:53,073 --> 00:17:54,138 I think? 431 00:17:54,140 --> 00:17:57,708 Truth is, I'm coming out of a 10 to... 432 00:17:57,710 --> 00:17:59,644 15-year dark period 433 00:17:59,646 --> 00:18:01,646 where I experimented with some pretty heavy drugs. 434 00:18:06,352 --> 00:18:07,985 Yeah, Hobbs? 435 00:18:07,986 --> 00:18:09,619 Someone might have hit someone with their car, 436 00:18:09,622 --> 00:18:11,656 but if they did, it definitely wasn't me. 437 00:18:11,658 --> 00:18:13,391 Uh, who is this? 438 00:18:13,393 --> 00:18:15,259 Mile Marker 127. 439 00:18:15,261 --> 00:18:17,161 Scott Boreton, is that you? 440 00:18:19,632 --> 00:18:20,698 Uhh! 441 00:18:22,102 --> 00:18:23,334 Weird. 442 00:18:23,336 --> 00:18:24,535 Who was that? 443 00:18:26,873 --> 00:18:29,240 I think that was Scott Boreton, 444 00:18:29,242 --> 00:18:30,408 and I think 445 00:18:30,410 --> 00:18:32,443 he just reported a hit-and-run. 446 00:18:32,445 --> 00:18:34,879 Wanna go check it out? 447 00:18:39,853 --> 00:18:43,354 There ya go, Bob. You're okay. 448 00:18:43,356 --> 00:18:44,589 What's wrong with him? 449 00:18:44,591 --> 00:18:47,158 Well, that crack on the noggin didn't help, 450 00:18:47,160 --> 00:18:48,826 but he's showing no signs of concussion, at least. 451 00:18:48,828 --> 00:18:50,161 I did find these, though, 452 00:18:50,163 --> 00:18:51,312 Percocet, 453 00:18:51,313 --> 00:18:52,462 plus an empty bottle of wine out there. 454 00:18:52,465 --> 00:18:54,332 I think he just needs to sleep it off. 455 00:18:54,334 --> 00:18:55,266 I don't get it. 456 00:18:55,268 --> 00:18:56,567 You're not going to arrest him? 457 00:18:56,569 --> 00:18:59,537 Well, no, technically, we were the ones trespassing. 458 00:18:59,539 --> 00:19:00,638 He pulled a gun on us. 459 00:19:00,640 --> 00:19:02,507 That's true, 460 00:19:02,508 --> 00:19:04,375 but he didn't... he didn't actually shoot it at anybody. 461 00:19:04,377 --> 00:19:05,910 Yeah, because I stopped him. 462 00:19:05,912 --> 00:19:07,645 This is like my ultimate nightmare. 463 00:19:07,647 --> 00:19:09,280 I'm telling a cop how to do their job. 464 00:19:09,282 --> 00:19:10,681 Look, man, I'm not going to just wander around 465 00:19:10,683 --> 00:19:12,300 arresting everyone. 466 00:19:12,301 --> 00:19:13,918 You are literally a police officer. 467 00:19:13,920 --> 00:19:15,153 This is connected. 468 00:19:16,523 --> 00:19:17,755 Well-- 469 00:19:17,757 --> 00:19:19,357 Everything in your town has gone weird 470 00:19:19,359 --> 00:19:20,942 in a three-day span, 471 00:19:20,943 --> 00:19:22,526 and your fallback is "it's a coincidence" 472 00:19:22,529 --> 00:19:24,929 when you have a man literally telling you 473 00:19:24,931 --> 00:19:27,632 "I'm here to deal with all the weird coincidences." 474 00:19:27,634 --> 00:19:29,267 Acknowledge and engage 475 00:19:29,269 --> 00:19:31,769 the bizarre and preposterous set of events befalling you, 476 00:19:31,771 --> 00:19:34,438 or be swept under them and drown! 477 00:19:35,742 --> 00:19:36,807 That was a little bit harsher 478 00:19:36,809 --> 00:19:38,442 than the speech you gave me, Dirk. 479 00:19:39,646 --> 00:19:41,546 He's got a lot on his mind. 480 00:19:41,548 --> 00:19:43,881 No, no, no, that's fine. I understand. 481 00:19:45,417 --> 00:19:46,950 Farah's making me call you. 482 00:19:46,953 --> 00:19:48,453 Why? 483 00:19:48,454 --> 00:19:49,954 Well, we had to go out on a call, 484 00:19:49,956 --> 00:19:52,240 and the prisoner, Bart, we left her alone. 485 00:19:52,241 --> 00:19:54,525 Well, now, Tina, you left the dang prisoner alone? 486 00:19:54,527 --> 00:19:55,726 Well, we got a call! 487 00:19:55,728 --> 00:19:57,261 Heckin' dang it. 488 00:19:57,263 --> 00:19:58,829 Okay, come on, we gotta go. 489 00:19:58,831 --> 00:20:00,231 Tina... 490 00:20:00,233 --> 00:20:01,666 Happy now? 491 00:20:03,803 --> 00:20:05,536 Weed gummy? 492 00:20:13,379 --> 00:20:14,812 You don't mind holding my gun, right? 493 00:20:14,814 --> 00:20:15,913 No. 494 00:20:15,915 --> 00:20:17,949 It hurts when I'm driving. 495 00:20:17,951 --> 00:20:20,451 That's 'cause it's a bad holster for you. 496 00:20:20,453 --> 00:20:22,253 For your body type, 497 00:20:22,255 --> 00:20:23,454 you'd need a shoulder holster 498 00:20:23,456 --> 00:20:24,589 or a sling. 499 00:20:27,560 --> 00:20:29,427 Man, how do you remember all this stuff, huh? 500 00:20:29,429 --> 00:20:31,629 My father? 501 00:20:31,631 --> 00:20:35,933 When I was young, he put me in classes. 502 00:20:35,935 --> 00:20:38,603 For all sorts of advanced placement. 503 00:20:38,605 --> 00:20:40,805 He'd teach me some of them. 504 00:20:40,807 --> 00:20:42,340 It was fun. 505 00:20:42,942 --> 00:20:46,010 Sounds intense. 506 00:20:46,012 --> 00:20:48,746 I like intense. 507 00:20:50,750 --> 00:20:51,716 Hey, there it is. 508 00:20:51,718 --> 00:20:53,751 Mile marker 127. 509 00:21:03,730 --> 00:21:04,762 Gun. 510 00:21:09,836 --> 00:21:12,470 Someone was struck by a car right here. 511 00:21:15,908 --> 00:21:16,841 That looks like blood. 512 00:21:16,843 --> 00:21:18,009 Hey... 513 00:21:19,279 --> 00:21:21,479 Whoever it was came from here. 514 00:21:25,618 --> 00:21:27,285 Look. 515 00:21:27,287 --> 00:21:30,888 These footprints are distinctive. 516 00:21:30,890 --> 00:21:31,789 Yup, I've seen these before. 517 00:21:31,791 --> 00:21:33,057 These are the same shoes 518 00:21:33,059 --> 00:21:36,627 leading out of the Cardenas farmhouse. 519 00:21:36,629 --> 00:21:38,562 Wouldn't a normal person who gets hit by a car 520 00:21:38,564 --> 00:21:40,031 stay on the road? 521 00:21:40,033 --> 00:21:43,067 This person just walks off into a field. 522 00:21:45,605 --> 00:21:46,771 All right, come on. 523 00:21:46,773 --> 00:21:48,439 We can follow the crooked stems 524 00:21:48,441 --> 00:21:49,674 through the high grass. 525 00:21:49,676 --> 00:21:50,975 Your dad teach you this one too? 526 00:21:51,878 --> 00:21:52,843 No. 527 00:21:52,845 --> 00:21:54,412 This was the Army Rangers. 528 00:21:54,414 --> 00:21:55,946 Power Rangers? 529 00:21:56,949 --> 00:21:58,816 Army Rangers... 530 00:21:58,818 --> 00:22:01,018 Who saw last night's episode of That is Them? 531 00:22:01,020 --> 00:22:02,953 Don't say another word! 532 00:22:02,955 --> 00:22:04,205 I'm not caught up. 533 00:22:04,206 --> 00:22:05,456 Jeanette, you can't fall behind! 534 00:22:05,458 --> 00:22:07,425 The best thing about book club is talking about TV. 535 00:22:15,735 --> 00:22:16,801 Is something wrong? 536 00:22:16,803 --> 00:22:18,102 No. 537 00:22:18,104 --> 00:22:19,537 Nothing. 538 00:22:19,539 --> 00:22:21,038 I mean... 539 00:22:22,508 --> 00:22:23,441 Look at me! 540 00:22:24,410 --> 00:22:26,344 Guys, come on. 541 00:22:26,346 --> 00:22:27,378 Look at me! 542 00:22:27,380 --> 00:22:29,447 Yes, we've seen you. 543 00:22:29,449 --> 00:22:31,449 So, why haven't you said anything? 544 00:22:31,451 --> 00:22:32,717 Frankly, we don't know what to say. 545 00:22:32,719 --> 00:22:34,385 It's bizarre. 546 00:22:34,387 --> 00:22:35,553 And you know you're not invited 547 00:22:35,555 --> 00:22:36,654 to book club anymore. 548 00:22:36,656 --> 00:22:38,022 I mean, it's worrying, 549 00:22:38,024 --> 00:22:39,990 you coming in here like this, 550 00:22:39,992 --> 00:22:42,860 like you're having some kind of psychiatric breakdown. 551 00:22:44,397 --> 00:22:46,897 "Worried"? 552 00:22:46,899 --> 00:22:51,769 Now you're worried about me? 553 00:22:51,771 --> 00:22:54,405 You've never cared about me. 554 00:22:54,407 --> 00:22:56,006 None of you. 555 00:22:56,008 --> 00:22:58,609 You've just made fun of me behind my back. 556 00:22:58,611 --> 00:23:01,946 For Scotty always getting detention, 557 00:23:01,948 --> 00:23:03,848 or that our house is a little run down, 558 00:23:03,850 --> 00:23:06,016 or that I have to work at the quarry, 559 00:23:06,018 --> 00:23:09,086 and don't have a nice ladylike job. 560 00:23:09,088 --> 00:23:11,021 Hmm? 561 00:23:11,023 --> 00:23:14,892 Well, I'm sorry. 562 00:23:14,894 --> 00:23:17,561 Our family needs two incomes. 563 00:23:18,998 --> 00:23:21,432 We can't all have husbands 564 00:23:21,433 --> 00:23:23,867 who rake in the big bucks as tractor salesmen, 565 00:23:23,870 --> 00:23:25,970 or grain co-op managers, 566 00:23:25,972 --> 00:23:28,739 or franchise owners of Gas 'n' Gulp. 567 00:23:28,741 --> 00:23:33,644 So just... put me down to make yourselves feel better. 568 00:23:33,646 --> 00:23:36,113 But I'm tryin'. 569 00:23:36,115 --> 00:23:38,015 I'm tryin'. 570 00:23:38,017 --> 00:23:39,850 I am out here on my own, 571 00:23:39,852 --> 00:23:42,186 and I get nothin'... 572 00:23:42,188 --> 00:23:44,989 nothin' but dirt from all of you, 573 00:23:44,991 --> 00:23:47,992 even though I have always been 574 00:23:47,994 --> 00:23:50,194 the nice one. 575 00:23:50,196 --> 00:23:51,662 Always. 576 00:23:51,664 --> 00:23:54,632 You screwed my boyfriend. 577 00:23:54,634 --> 00:23:57,067 That's high school, Karen! 578 00:23:57,069 --> 00:23:58,436 I needed friends! 579 00:23:58,438 --> 00:24:00,171 You were prom queen. 580 00:24:00,173 --> 00:24:02,740 You had all the friends, Suzie. 581 00:24:02,742 --> 00:24:04,708 You can't be that deluded. 582 00:24:04,710 --> 00:24:05,776 So it's jealousy. 583 00:24:05,777 --> 00:24:06,843 Because you all abandoned me-- 584 00:24:06,846 --> 00:24:08,512 We abandoned you? 585 00:24:08,514 --> 00:24:11,782 You told everyone that Lisa screwed Mr. Hauser-- 586 00:24:11,784 --> 00:24:12,883 Lisa told everyone 587 00:24:12,884 --> 00:24:13,983 I was smoking cigarettes behind the gym! 588 00:24:13,986 --> 00:24:14,952 You were! 589 00:24:14,954 --> 00:24:17,054 Oh, who cares? 590 00:24:17,056 --> 00:24:20,458 Really? This is what you all focus on? Huh? 591 00:24:20,460 --> 00:24:22,226 You all think you're so... 592 00:24:22,228 --> 00:24:24,962 Yeah, well, where were you during the accident, huh? 593 00:24:24,964 --> 00:24:26,697 Where were you 594 00:24:26,699 --> 00:24:28,833 when I couldn't walk? 595 00:24:28,835 --> 00:24:30,000 And my hip-- 596 00:24:30,002 --> 00:24:32,503 The accident? 597 00:24:32,504 --> 00:24:35,005 You were driving on a Xanax when you crashed your dang car. 598 00:24:35,007 --> 00:24:37,741 You were driving carpool. 599 00:24:37,743 --> 00:24:40,511 My kid was in that car, 600 00:24:40,513 --> 00:24:43,113 and you expect me to worry about your dang hip? 601 00:24:43,115 --> 00:24:45,049 Are you some kind of freakin' idiot? 602 00:24:45,051 --> 00:24:47,718 You didn't even call to apologize! 603 00:24:47,720 --> 00:24:49,119 You've been avoiding all of us, 604 00:24:49,121 --> 00:24:51,589 holed up in that house with your poor stupid husband, 605 00:24:51,591 --> 00:24:53,791 limpin' around feelin' sorry for yourself 606 00:24:53,793 --> 00:24:54,992 for four years, 607 00:24:54,994 --> 00:24:57,495 like you're some kind of underdog hero. 608 00:24:57,497 --> 00:24:58,729 Well, you're not, Suzie. 609 00:24:58,731 --> 00:25:00,030 You're not! 610 00:25:00,032 --> 00:25:01,966 You're one of the bad guys! 611 00:25:03,035 --> 00:25:04,001 Vensas! 612 00:25:15,047 --> 00:25:18,282 Mm-hmm... 613 00:25:18,284 --> 00:25:19,617 Pink hair. 614 00:25:20,820 --> 00:25:22,520 Halt where you stand! 615 00:25:22,522 --> 00:25:23,521 Hey. Easy... 616 00:25:23,523 --> 00:25:25,289 Why are you following me? 617 00:25:25,291 --> 00:25:27,825 Why does this bear the insignia of The Mage? 618 00:25:28,928 --> 00:25:30,094 What was the metal creature that attacked me? 619 00:25:30,997 --> 00:25:31,962 Tina! 620 00:25:31,964 --> 00:25:33,063 Sorry! Sorry. Sorry. 621 00:25:33,065 --> 00:25:34,999 Sorry! 622 00:25:35,000 --> 00:25:36,934 Put down the scissors, and we'll talk about it! 623 00:25:36,936 --> 00:25:37,902 Put down the scissors. 624 00:25:37,904 --> 00:25:38,869 Put 'em down, man! 625 00:25:48,714 --> 00:25:50,247 Tina! Yo-yo! 626 00:26:03,996 --> 00:26:06,030 Whoo! 627 00:26:06,032 --> 00:26:07,097 Yeah, girl! 628 00:26:07,099 --> 00:26:08,165 I mean, it's cool. 629 00:26:08,167 --> 00:26:10,134 Ahem. I'm cool. It's cool. 630 00:26:10,136 --> 00:26:11,335 It's a good job, though. 631 00:26:16,342 --> 00:26:17,875 Hey! What are you-- 632 00:26:17,877 --> 00:26:19,076 There you are. Where did you go? 633 00:26:19,078 --> 00:26:21,045 Did you get her? 634 00:26:21,046 --> 00:26:23,013 How'd you get the bell from out here into your cell? 635 00:26:23,015 --> 00:26:25,316 Maybe don't get so close to that. 636 00:26:25,318 --> 00:26:26,817 Right, thank you. 637 00:26:26,819 --> 00:26:28,052 Hey, I'm not talking to you anymore-- 638 00:26:28,054 --> 00:26:29,086 You're being weird. 639 00:26:29,088 --> 00:26:30,254 Even for you. 640 00:26:30,256 --> 00:26:32,122 Well, I was just thrown through a doghouse 641 00:26:32,124 --> 00:26:33,123 by a zombie, Todd, so-- 642 00:26:33,125 --> 00:26:34,658 You were being weird before that. 643 00:26:34,660 --> 00:26:36,327 Don't you think all of this relates back 644 00:26:36,329 --> 00:26:37,995 to finding the boy? 645 00:26:40,633 --> 00:26:43,200 I thought you were excited about being on a new case. 646 00:26:43,202 --> 00:26:44,368 What's with the attitude? 647 00:26:44,370 --> 00:26:45,302 I am-- 648 00:26:45,304 --> 00:26:49,173 Or-- yeah, I-I was, but... 649 00:26:51,711 --> 00:26:54,378 Why do you have pararibulitus, Todd? 650 00:26:56,082 --> 00:26:57,281 Why? 651 00:26:57,283 --> 00:26:59,383 Exactly. 652 00:27:04,857 --> 00:27:06,256 Find the lady, and I'll give you the bell! 653 00:27:06,258 --> 00:27:07,224 Find the lady, 654 00:27:07,226 --> 00:27:08,826 and I'll give you the bell! 655 00:27:08,828 --> 00:27:10,995 It's okay... 656 00:27:10,997 --> 00:27:12,229 It'll be okay... 657 00:27:14,000 --> 00:27:16,133 God, Mom, where you been? 658 00:27:16,135 --> 00:27:17,067 There's nothing to eat! 659 00:27:17,069 --> 00:27:18,102 I'm starving! 660 00:27:18,838 --> 00:27:20,871 Honey, hi, I'm sorry. 661 00:27:20,873 --> 00:27:22,106 I was busy today. 662 00:27:22,108 --> 00:27:24,308 You know, Dad's sleeping in his room. 663 00:27:24,310 --> 00:27:25,309 Looks like he hit his head. 664 00:27:25,311 --> 00:27:26,744 His head? Hmm! 665 00:27:26,746 --> 00:27:28,078 And I can't find the dog anywhere. 666 00:27:28,080 --> 00:27:31,115 And you look... 667 00:27:31,117 --> 00:27:32,216 weird, 668 00:27:32,218 --> 00:27:33,784 like, different. 669 00:27:33,786 --> 00:27:35,319 Ugh, okay, I don't wanna talk about it, all right? 670 00:27:35,321 --> 00:27:36,387 Just give me my phone back. 671 00:27:37,323 --> 00:27:39,289 Your phone? 672 00:27:39,291 --> 00:27:40,257 Your phone... 673 00:27:46,165 --> 00:27:48,332 Shit. 674 00:27:58,444 --> 00:28:00,210 This is it. 675 00:28:00,212 --> 00:28:02,346 This place is important. 676 00:28:02,348 --> 00:28:05,883 Something happens here, 677 00:28:05,885 --> 00:28:07,918 or happened here. 678 00:28:07,920 --> 00:28:09,086 I can't tell. 679 00:28:09,088 --> 00:28:11,789 So, what now, boss? 680 00:28:17,963 --> 00:28:19,096 18. 681 00:28:22,168 --> 00:28:23,333 Thank you. 682 00:28:42,788 --> 00:28:44,788 Holy shit. 683 00:28:44,790 --> 00:28:46,490 My name is on this pill bottle. 684 00:28:46,492 --> 00:28:48,459 Ha! 685 00:28:48,461 --> 00:28:51,729 How can that even possibly be? 686 00:28:54,300 --> 00:28:55,466 Oh, my God. 687 00:28:55,468 --> 00:28:56,867 No way. 688 00:28:56,869 --> 00:28:58,268 Todd? 689 00:29:06,412 --> 00:29:07,911 Oh, no way, no way, no way! 690 00:29:11,016 --> 00:29:12,049 Drummer! 691 00:29:12,051 --> 00:29:14,017 You did it! You found them! 692 00:29:14,019 --> 00:29:15,219 Wait! 693 00:29:15,220 --> 00:29:16,420 Lemme go, man! What's your malfunction? 694 00:29:16,422 --> 00:29:17,354 No, no, no, something's not-- 695 00:29:17,356 --> 00:29:19,156 Guys! 696 00:29:19,158 --> 00:29:20,090 Guys! 697 00:29:22,995 --> 00:29:24,328 Hello, Vogel. 698 00:29:24,330 --> 00:29:26,463 No... Y-you? 699 00:29:27,800 --> 00:29:28,799 It's Blackwing. 700 00:29:28,801 --> 00:29:30,400 It's Black... It's Blackwing! 701 00:29:32,304 --> 00:29:33,470 It's Blackwing! 702 00:29:33,472 --> 00:29:35,272 It's Blackwing! 703 00:29:48,821 --> 00:29:50,521 You can talk to me, you know. 704 00:29:52,458 --> 00:29:53,991 He's got pink hair. 705 00:29:55,161 --> 00:29:58,195 The unconscious guy, he's got pink hair. 706 00:29:58,197 --> 00:29:59,830 Because of course he does. 707 00:30:01,400 --> 00:30:06,103 Dirk, why did you ask me why I had pararibulitus? 708 00:30:08,340 --> 00:30:11,341 Because... 709 00:30:13,345 --> 00:30:17,481 When I was in Blackwing, I wanted to get out so badly. 710 00:30:17,483 --> 00:30:20,317 I had this fantasy that I would escape, 711 00:30:20,319 --> 00:30:23,253 and just go right back to you and Farah, 712 00:30:23,255 --> 00:30:24,955 and we would start the detective agency, 713 00:30:24,957 --> 00:30:26,590 and it would be brilliant. 714 00:30:26,592 --> 00:30:29,526 We would solve mysteries and help people, 715 00:30:29,528 --> 00:30:31,595 and it would all be somehow... 716 00:30:31,597 --> 00:30:35,299 I don't know, better. 717 00:30:35,301 --> 00:30:36,266 Calmer. 718 00:30:38,604 --> 00:30:41,104 But nothing's better. 719 00:30:41,106 --> 00:30:43,273 Nothing's calmer. 720 00:30:43,275 --> 00:30:45,909 It all just is-- 721 00:30:45,911 --> 00:30:47,945 and always will be. 722 00:30:51,851 --> 00:30:55,185 You're not a pawn, Dirk. 723 00:30:55,187 --> 00:30:58,989 It's not, like... predestined. 724 00:30:58,991 --> 00:31:00,891 Fate and chance don't cancel each other out. 725 00:31:01,861 --> 00:31:02,893 You don't know that. 726 00:31:03,596 --> 00:31:05,963 Yes, I do. 727 00:31:05,965 --> 00:31:07,464 I've seen it. 728 00:31:07,466 --> 00:31:09,867 I've seen you fail, but I've also seen you win. 729 00:31:11,237 --> 00:31:13,470 You can't let the universe push you around. 730 00:31:13,472 --> 00:31:15,022 That's how you end up 731 00:31:15,023 --> 00:31:16,573 getting slammed through doghouses. 732 00:31:16,575 --> 00:31:19,509 You have to make bigger choices. 733 00:31:19,511 --> 00:31:20,878 You want answers? 734 00:31:23,048 --> 00:31:25,415 Take control of your life, Dirk. 735 00:31:26,619 --> 00:31:28,585 Is that your British accent? That was awful-- 736 00:31:28,587 --> 00:31:29,519 -I don't do accents. -No, I love it. 737 00:31:29,521 --> 00:31:30,888 Yo. 738 00:31:31,390 --> 00:31:33,423 Pink hair's awake. 739 00:32:27,012 --> 00:32:28,045 Vensas! 740 00:32:42,561 --> 00:32:43,727 I know you're there. 741 00:32:48,701 --> 00:32:50,634 I believe you have something of mine. 742 00:32:50,636 --> 00:32:53,437 I'd like it back. 743 00:32:53,439 --> 00:32:56,073 If you won't give it, 744 00:32:56,075 --> 00:32:58,475 I'll have to take it. 745 00:33:12,758 --> 00:33:13,623 No... 746 00:33:13,625 --> 00:33:15,092 No... 747 00:33:15,094 --> 00:33:17,294 No, it's mine! 748 00:33:23,769 --> 00:33:26,603 Hello again, Suzanne Boreton. 749 00:33:28,674 --> 00:33:31,174 What a pleasant surprise. 750 00:33:35,047 --> 00:33:37,247 My name is Panto Trost, 751 00:33:37,249 --> 00:33:39,149 Lord Prince of the Valley of Inglenook 752 00:33:39,151 --> 00:33:41,051 in the Land of Wendimoor. 753 00:33:41,053 --> 00:33:42,386 I came to your world 754 00:33:42,388 --> 00:33:44,788 through the Pool of the Empty Throne, 755 00:33:44,790 --> 00:33:46,656 with help from Wakti Wapnasi, 756 00:33:46,658 --> 00:33:49,059 forest witch of the Santi Santiga, 757 00:33:49,061 --> 00:33:51,561 who guides the Bofuki Nepoo. 758 00:33:51,563 --> 00:33:54,698 She foretold the prophecy I seek to enact, 759 00:33:54,700 --> 00:33:58,235 that once the great dark wizard found his apprentice, 760 00:33:58,237 --> 00:34:00,370 no one in Wendimoor could defeat him, 761 00:34:00,372 --> 00:34:04,274 and his army would come like a tide. 762 00:34:04,276 --> 00:34:06,209 The only hope to save Wendimoor 763 00:34:06,211 --> 00:34:08,612 is if the fiercest of foes were united, 764 00:34:08,614 --> 00:34:11,415 the great weapon is retrieved, 765 00:34:11,417 --> 00:34:16,186 and she-who-sees-all opened a door into a dream, 766 00:34:16,188 --> 00:34:18,155 allowing through a man, 767 00:34:18,157 --> 00:34:21,425 who, with him, would bring a boy... 768 00:34:21,427 --> 00:34:23,393 The boy who would save our world. 769 00:34:26,698 --> 00:34:28,098 Um... 770 00:34:29,601 --> 00:34:30,801 just quickly... 771 00:34:30,803 --> 00:34:33,837 Who is the dark wizard, who is his apprentice, 772 00:34:33,839 --> 00:34:35,605 who are the foes, who is "she," 773 00:34:35,607 --> 00:34:36,606 what is the dream, 774 00:34:36,608 --> 00:34:37,607 who is the man, 775 00:34:37,609 --> 00:34:38,708 what is the "great weapon," 776 00:34:38,710 --> 00:34:41,778 and, perhaps most importantly, 777 00:34:41,780 --> 00:34:44,748 who is the boy? 778 00:34:45,684 --> 00:34:46,850 Hmm... 779 00:34:46,852 --> 00:34:48,351 These things I know not. 780 00:34:49,555 --> 00:34:52,122 I have only one answer. 781 00:34:52,124 --> 00:34:55,392 The man who could bring the boy, 782 00:34:55,394 --> 00:34:57,828 the man who could save my family, 783 00:34:57,830 --> 00:34:59,262 my world... 784 00:35:00,466 --> 00:35:03,433 his name is Dirk Gently. 785 00:35:09,308 --> 00:35:10,774 Do you know Ken? 786 00:35:24,323 --> 00:35:27,624 It's not supposed to go this way. 787 00:35:27,626 --> 00:35:30,260 The voice said 788 00:35:30,262 --> 00:35:33,130 I can die here 789 00:35:33,132 --> 00:35:35,332 or things can change. 790 00:35:37,703 --> 00:35:38,835 How long do y'all plan 791 00:35:38,837 --> 00:35:40,670 for this to go on for? 792 00:35:40,672 --> 00:35:42,205 Honest question. 793 00:35:42,207 --> 00:35:43,673 I'm trying to be a friend here. 794 00:35:43,675 --> 00:35:48,178 So what's the big plan? 795 00:35:48,180 --> 00:35:51,615 You know, what's the end game? 796 00:35:52,784 --> 00:35:54,484 Jacob! 797 00:35:54,486 --> 00:35:56,786 Amanda! 798 00:35:59,625 --> 00:36:01,324 I could bring you back to the boys. 799 00:36:02,628 --> 00:36:05,228 I have the rest of Project Incubus. 800 00:36:05,230 --> 00:36:07,764 They are just waiting for you. 801 00:36:07,766 --> 00:36:11,801 This could have a very happy ending. 802 00:36:11,803 --> 00:36:13,737 Yeah... Yeah, good, good. 803 00:36:13,739 --> 00:36:14,738 Okay, okay... 804 00:36:16,341 --> 00:36:18,308 What do we do? 805 00:36:18,310 --> 00:36:20,343 I don't know. 806 00:36:20,345 --> 00:36:23,880 This isn't how this ends. 807 00:36:23,882 --> 00:36:25,582 What? 808 00:36:25,584 --> 00:36:28,418 This isn't how this ends. 809 00:36:28,420 --> 00:36:31,755 Something else is supposed to happen. 810 00:36:31,757 --> 00:36:33,356 I am supposed to do something. 811 00:36:33,358 --> 00:36:35,425 Look, I know that guy. 812 00:36:35,427 --> 00:36:37,427 What if he's truthing, 813 00:36:37,429 --> 00:36:40,397 and the guys are out there waiting for me? 814 00:36:40,399 --> 00:36:43,400 Vogel, he is not telling you the truth. 815 00:36:43,402 --> 00:36:45,569 The Rowdy 3 are my family, boss! 816 00:36:45,571 --> 00:36:47,604 You said you would help me find them. 817 00:36:47,606 --> 00:36:49,439 What if this is it? 818 00:36:49,441 --> 00:36:52,809 Vogel... 819 00:36:52,811 --> 00:36:54,711 you're all I've got left. 820 00:36:54,713 --> 00:36:56,213 Please listen to me. 821 00:36:56,215 --> 00:36:58,348 Okay? 822 00:36:58,350 --> 00:37:00,550 Don't go out there. 823 00:37:01,753 --> 00:37:04,754 What's it gonna be, Ms. Brotzman? 824 00:37:08,660 --> 00:37:09,826 Here we go. 825 00:37:10,996 --> 00:37:12,729 Okay. 826 00:37:20,005 --> 00:37:21,671 Oh, I'm sorry, boys. 827 00:37:26,812 --> 00:37:27,677 I can't stay here! 828 00:37:27,679 --> 00:37:29,779 It's that shit! 829 00:38:02,347 --> 00:38:04,447 Not so spooky now, eh, Dracula? 830 00:38:05,584 --> 00:38:06,650 Yes! 831 00:38:06,652 --> 00:38:07,550 Yes, subdue him! 832 00:38:07,552 --> 00:38:08,785 Detain him now! 833 00:38:08,787 --> 00:38:10,954 I'll do things on my calendar, 834 00:38:10,956 --> 00:38:13,023 Mr. Friedkin, thank you. 835 00:38:18,630 --> 00:38:19,863 Come on! 836 00:38:21,767 --> 00:38:22,866 Come on. 837 00:38:28,073 --> 00:38:30,774 Things have gotten out of control. 838 00:38:30,776 --> 00:38:32,409 I'm switching to lethal. 839 00:38:32,411 --> 00:38:34,477 No, no, capture them alive! 840 00:38:35,480 --> 00:38:36,446 I'm taking the shot. 841 00:38:36,448 --> 00:38:37,847 No, do not take the shot! 842 00:38:38,950 --> 00:38:40,984 That is an order. 843 00:38:40,986 --> 00:38:42,485 Do not take the shot. 844 00:38:42,487 --> 00:38:43,787 I'm taking the shot. 845 00:38:43,789 --> 00:38:45,622 Do not take the shot! 846 00:38:45,624 --> 00:38:47,857 I'm taking the shot. 847 00:39:07,713 --> 00:39:09,079 I took the shot. 848 00:39:13,885 --> 00:39:16,619 No, no, something's wrong, something's wrong, okay? 849 00:39:16,621 --> 00:39:17,687 Someone's got to do something! 850 00:39:17,689 --> 00:39:18,855 Someone's going to do something. 851 00:39:44,750 --> 00:39:46,616 I'm sorry, boss! 852 00:39:46,618 --> 00:39:47,684 I messed up! 853 00:39:48,653 --> 00:39:50,453 I messed up! 854 00:39:51,590 --> 00:39:53,623 Whoever you are, if you're gonna do something, 855 00:39:53,625 --> 00:39:55,725 why don't you do it now? 856 00:39:55,727 --> 00:39:56,893 Do it now! 857 00:40:03,869 --> 00:40:06,035 Don't... do... Oh... 858 00:40:32,798 --> 00:40:34,764 Yeah, they vanished. 859 00:40:36,802 --> 00:40:37,767 They vanished? 860 00:40:41,106 --> 00:40:42,439 Hoo, boy... 861 00:40:44,743 --> 00:40:46,976 This is gonna be a wild one! 56401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.