Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,370 --> 00:00:14,950
Subtitles and timing brought to you by the Amnesia Team @Viki
2
00:01:34,137 --> 00:01:39,037
[Ancient Detective]
3
00:01:39,500 --> 00:01:43,680
[Episode 9]
4
00:01:44,544 --> 00:01:45,897
Are you human or ghost?
5
00:01:45,898 --> 00:01:49,798
My body is dead.
6
00:01:49,798 --> 00:01:52,806
It's good to be dead.
7
00:01:52,807 --> 00:01:55,263
I can go wherever I want to go now.
8
00:01:55,264 --> 00:01:58,904
I'm not confined. I can be everywhere.
9
00:01:59,584 --> 00:02:02,863
There's a ghost!
10
00:02:02,864 --> 00:02:04,984
What are you trying to do?
11
00:02:04,984 --> 00:02:08,223
I thought you're smart.
12
00:02:08,224 --> 00:02:12,179
I didn't expect you would be as obsessed as those two.
13
00:02:12,179 --> 00:02:14,183
You broke my rules.
14
00:02:14,184 --> 00:02:17,184
None of you can live.
15
00:02:17,184 --> 00:02:19,864
Wait for me.
16
00:02:19,864 --> 00:02:24,300
Puppet Li, I don't care you are human or ghost, I'll tear you apart!
17
00:02:24,301 --> 00:02:26,026
Come out! Come out!
18
00:02:26,026 --> 00:02:27,599
Calm down.
19
00:02:28,519 --> 00:02:32,343
Since we could deal with him for the first time, we can do it again.
20
00:02:32,344 --> 00:02:35,397
If he is a human, we can still run if we can't beat him.
21
00:02:35,398 --> 00:02:37,989
But he is a ghost.
22
00:02:37,990 --> 00:02:40,204
What do we do?
23
00:02:40,204 --> 00:02:41,783
There must be a way.
24
00:02:41,784 --> 00:02:43,304
Jian.
25
00:02:46,464 --> 00:02:48,772
There is no devil.
26
00:02:48,773 --> 00:02:53,304
Someone preserved Puppet Li's body on purpose.
27
00:02:53,304 --> 00:02:55,075
His intestines were emptied.
28
00:02:55,076 --> 00:02:57,356
His stomach was filled with alkaline.
29
00:02:57,944 --> 00:03:00,510
Dead people are unable to kill.
30
00:03:00,511 --> 00:03:03,497
There are no signs of living people on the island.
31
00:03:03,497 --> 00:03:05,383
There is only one possibility.
32
00:03:05,384 --> 00:03:08,383
The killer came with us to the island.
33
00:03:08,384 --> 00:03:11,484
Besides, he is an old friend of Puppet Li.
34
00:03:12,904 --> 00:03:15,284
I need to clear my head.
35
00:03:15,284 --> 00:03:16,938
There are two people who were killed.
36
00:03:16,939 --> 00:03:20,604
Last night, when Shi Liu was killed, everyone was sleeping.
37
00:03:20,604 --> 00:03:23,044
No one was suspicious.
38
00:03:23,944 --> 00:03:27,104
When Jiang Cen was kidnapped, everyone was at the beach...
39
00:03:27,105 --> 00:03:29,499
to settle the dispute between Zhao Wo Huan and the boatman.
40
00:03:29,500 --> 00:03:31,584
Everyone has an alibi.
41
00:03:31,584 --> 00:03:35,604
That's why we made ourselves believe that...Puppet Li was still alive.
42
00:03:35,604 --> 00:03:39,604
He could move, talk and kill people.
43
00:03:39,604 --> 00:03:43,103
In fact, Jiang Cen was being abducted by Puppet Li,
44
00:03:43,104 --> 00:03:46,220
it was just our presumption.
45
00:03:46,220 --> 00:03:49,245
We were all misled by this presumption.
46
00:04:05,364 --> 00:04:09,956
What if... the killer didn't kidnap Jiang Cen,
47
00:04:09,956 --> 00:04:12,190
but it was Jiang Cen who was afraid of my revenge,
48
00:04:12,191 --> 00:04:14,284
and being killed by Hao Zou Yun,
49
00:04:14,284 --> 00:04:18,364
he hid himself on the roof... when we were at the beach?
50
00:04:23,120 --> 00:04:25,315
- Jiang Cen! - When we found out he was missing...
51
00:04:25,316 --> 00:04:28,224
and left the yard to look for him,
52
00:04:28,224 --> 00:04:32,724
anyone would have the chance to return to the yard to kill him.
53
00:04:35,981 --> 00:04:38,984
I could only deduce this much. It's not enough.
54
00:04:38,984 --> 00:04:42,623
In order to find out the killer, I need more clues.
55
00:04:42,624 --> 00:04:46,383
Moreover, a dry corpse can't talk.
56
00:04:46,384 --> 00:04:49,264
Who is making sound for Puppet Li?
57
00:04:49,896 --> 00:04:53,543
Among us, there is someone who is highly skilled in ventriloquy.
58
00:04:53,544 --> 00:04:57,224
Why can't I recognize his voice?
59
00:04:57,224 --> 00:05:01,264
My investigation skill is not good enough to beat him?
60
00:05:01,894 --> 00:05:04,254
I must find another way.
61
00:05:04,864 --> 00:05:06,687
I've been doing business with a ghost.
62
00:05:06,688 --> 00:05:09,128
I've received money from a ghost.
63
00:05:11,544 --> 00:05:13,467
I ask you something.
64
00:05:13,467 --> 00:05:15,165
You're an expert in this matter.
65
00:05:16,664 --> 00:05:20,395
Where is the safest place to hide this...
66
00:05:20,395 --> 00:05:23,424
and it's easy to be found by our own people?
67
00:05:23,424 --> 00:05:26,333
Under normal circumstances, you can hide anywhere.
68
00:05:26,334 --> 00:05:28,624
As long as you mark it properly.
69
00:05:28,624 --> 00:05:30,104
What are you trying to do?
70
00:05:31,184 --> 00:05:37,066
If I die, it's a waste to bury these records with me.
71
00:05:38,963 --> 00:05:43,343
I guess I've used up all my luck.
72
00:05:44,264 --> 00:05:48,744
Everyone, if I die first, please be kind.
73
00:05:48,744 --> 00:05:51,902
Please bury me with this pile of treasure.
74
00:05:51,902 --> 00:05:54,440
I'll be grateful even if I become a ghost.
75
00:05:54,440 --> 00:05:56,740
You're so serene.
76
00:06:02,760 --> 00:06:05,359
Miss, if you want to kill me...
77
00:06:05,360 --> 00:06:08,540
please put me next to the treasure first, okay?
78
00:06:16,224 --> 00:06:17,543
Why?
79
00:06:17,544 --> 00:06:19,623
Puppet Li wants to kill all of us.
80
00:06:19,624 --> 00:06:21,063
We might as well just let you go.
81
00:06:21,064 --> 00:06:23,244
Whoever can escape, just go.
82
00:06:23,244 --> 00:06:25,384
You're so big-hearted?
83
00:06:34,864 --> 00:06:37,504
Sir, what are you doing?
84
00:06:43,040 --> 00:06:47,320
Sir, what are you doing?
85
00:06:50,064 --> 00:06:53,115
I don't care if you believe me or not,
86
00:06:53,115 --> 00:06:57,695
Puppet Li is not an evil person.
87
00:07:01,224 --> 00:07:03,864
I can't leave him here.
88
00:07:39,944 --> 00:07:42,837
I heard that when wandering ghost has a grave,
89
00:07:42,838 --> 00:07:44,724
it's like a home to them.
90
00:07:44,724 --> 00:07:48,606
fMaybe this old showman doesn't want to kill us anymore.
91
00:08:15,344 --> 00:08:21,944
Everyone, Puppet Li is resting in peace.
92
00:08:23,944 --> 00:08:26,184
Today, everyone...
93
00:08:27,213 --> 00:08:30,393
can take a good rest.
94
00:08:32,424 --> 00:08:37,284
Tomorrow morning, let's fix the boat...
95
00:08:37,284 --> 00:08:39,464
and get out of here.
96
00:08:43,264 --> 00:08:45,838
If during the night time,
97
00:08:45,838 --> 00:08:48,918
Puppet Li's spirit comes to look for someone,
98
00:08:50,671 --> 00:08:56,111
let me, Fairy Sheng, deal with him by myself.
99
00:09:22,296 --> 00:09:24,496
Who is it?
100
00:12:47,671 --> 00:12:49,131
Here.
101
00:14:11,664 --> 00:14:13,424
Sir.
102
00:14:17,984 --> 00:14:19,783
You found him.
103
00:14:19,784 --> 00:14:21,504
Puppet Li!
104
00:14:23,904 --> 00:14:25,863
Zhao Wo Huan, close the door!
105
00:14:25,864 --> 00:14:27,404
Okay.
106
00:14:27,404 --> 00:14:28,898
Hurry up!
107
00:14:35,160 --> 00:14:38,340
You can't catch me.
108
00:14:41,944 --> 00:14:45,624
This sound is different from what I heard last time.
109
00:14:48,671 --> 00:14:50,251
It's gone.
110
00:14:52,384 --> 00:14:53,904
Vanished into thin air?
111
00:14:53,905 --> 00:14:55,588
How could it be?
112
00:14:55,588 --> 00:14:58,338
Impossible. No one's going out of the door.
113
00:15:08,104 --> 00:15:09,944
No way.
114
00:15:09,944 --> 00:15:12,782
There isn't any window in this woodshed.
115
00:15:12,782 --> 00:15:14,823
The only exit was blocked.
116
00:15:14,824 --> 00:15:17,944
How can a person just disappear into thin air?
117
00:15:17,944 --> 00:15:20,324
Is there really a ghost?
118
00:15:21,544 --> 00:15:25,332
No, it's definitely impossible.
119
00:15:25,984 --> 00:15:29,964
I must have missed out something.
120
00:15:29,964 --> 00:15:32,364
Puppet Li!
121
00:15:33,304 --> 00:15:34,463
Drunkard!
122
00:15:34,464 --> 00:15:36,844
- Drunkard! - Drunkard, where are you going?
123
00:15:36,844 --> 00:15:38,623
Where are they going?
124
00:15:38,624 --> 00:15:41,604
Wait for me, wait for me!
125
00:15:45,064 --> 00:15:47,704
Those copper plates again.
126
00:15:47,704 --> 00:15:50,004
Could it be a ritual instrument?
127
00:16:05,838 --> 00:16:08,758
This is left by Puppet Li.
128
00:16:10,144 --> 00:16:13,564
What is the connection between these two things?
129
00:16:13,564 --> 00:16:16,484
- Something isn't right, Sima Dang. - I'm heer.
130
00:16:16,484 --> 00:16:20,174
The Drunkard must have gone to Puppet Li's graveyard. Go check it out.
131
00:16:20,174 --> 00:16:21,583
- Okay, I'll go. - I'll go too.
132
00:16:21,584 --> 00:16:23,304
You don't need to.
133
00:16:23,304 --> 00:16:25,064
You're too slow.
134
00:16:29,144 --> 00:16:30,804
He is so fast.
135
00:16:32,213 --> 00:16:34,388
Puppet Li, come out!
136
00:16:34,388 --> 00:16:37,488
Come out, Puppet Li!
137
00:16:38,175 --> 00:16:39,670
I'll tear you apart!
138
00:16:39,671 --> 00:16:44,183
Burn you into ashes! Burn you into ashes!
139
00:16:46,064 --> 00:16:48,503
Puppet Li, come out!
140
00:16:48,504 --> 00:16:50,124
Come out!
141
00:16:50,984 --> 00:16:52,964
Come out!
142
00:16:56,864 --> 00:16:59,546
You're scared, aren't you?
143
00:16:59,546 --> 00:17:02,086
Are you scared?
144
00:17:03,171 --> 00:17:04,856
Come out!
145
00:17:33,504 --> 00:17:35,425
A head?
146
00:17:50,384 --> 00:17:52,144
I lost him.
147
00:17:52,144 --> 00:17:53,984
What should I do?
148
00:18:12,984 --> 00:18:16,640
I'm doomed.
149
00:18:16,640 --> 00:18:18,303
No way. If I can't escape, I'll be killed.
150
00:18:18,304 --> 00:18:21,484
What should I do?
151
00:18:30,024 --> 00:18:32,264
Don't chase me!
152
00:18:58,588 --> 00:19:01,688
Sima Dang.
153
00:19:07,104 --> 00:19:08,604
He's gone.
154
00:19:09,629 --> 00:19:12,209
The Drunkard was killed at Puppet Li's graveyard...
155
00:19:12,784 --> 00:19:14,745
This...
156
00:19:14,745 --> 00:19:16,670
Why is Sima Dang dead too?
157
00:19:16,671 --> 00:19:18,661
He is not dead.
158
00:19:26,344 --> 00:19:28,084
A wooden head.
159
00:20:06,935 --> 00:20:08,984
How is he, Jian?
160
00:20:08,984 --> 00:20:10,815
He's badly injured.
161
00:20:10,815 --> 00:20:15,046
Whether he will be alive or dead, it depends on his effort.
162
00:20:15,046 --> 00:20:17,423
He is just a historian from the historical office.
163
00:20:17,424 --> 00:20:21,764
He didn't have to get involved in the matters of the martial world.
164
00:21:05,112 --> 00:21:08,332
He is under a lot of pressure, let him alone.
165
00:21:10,028 --> 00:21:12,089
What a vicious killer.
166
00:21:12,089 --> 00:21:14,314
I want to kill someone.
167
00:21:15,056 --> 00:21:17,263
The only way for a detective to kill someone...
168
00:21:17,263 --> 00:21:21,703
is to find out the killer, and destroy him under the sun.
169
00:21:22,544 --> 00:21:24,963
Obviously, Puppet Li wasn't the killer.
170
00:21:24,963 --> 00:21:27,195
His corpse was buried.
171
00:21:27,195 --> 00:21:30,116
The real killer killed Fairy Sheng.
172
00:21:30,116 --> 00:21:34,488
He killed the Drunkard in chaos... and hurt Sima Dang badly.
173
00:21:34,488 --> 00:21:37,064
Sima Dang left three words for me.
174
00:21:37,064 --> 00:21:39,104
A wooden head.
175
00:21:39,963 --> 00:21:43,503
I can't guess what he was trying to convey.
176
00:21:43,503 --> 00:21:47,811
The biggest mystery is the woodshed.
177
00:21:47,811 --> 00:21:50,523
Why was there another Puppet Li?
178
00:21:50,523 --> 00:21:54,584
How could he disappear into thin air from a closed woodshed?
179
00:21:55,921 --> 00:21:59,761
I need to make a breakthrough in this situation.
180
00:21:59,761 --> 00:22:01,746
I don't care who you are.
181
00:22:01,746 --> 00:22:04,719
I'll kill you using my own way.
182
00:22:09,464 --> 00:22:13,048
It seems like it's going to rain again.
183
00:22:15,384 --> 00:22:17,504
It's good to rain.
184
00:22:17,504 --> 00:22:21,172
When it rains, Puppet Li doesn't dare to come out.
185
00:22:21,172 --> 00:22:22,864
I was told that...
186
00:22:22,864 --> 00:22:26,584
Zombie is most afraid of the lighting strikes.
187
00:22:28,904 --> 00:22:32,183
Miss Ming Yue, I'm not talking about you.
188
00:22:32,183 --> 00:22:34,784
I'm talking about zombie.
189
00:22:57,964 --> 00:23:00,384
How did he do that?
190
00:23:02,713 --> 00:23:06,729
Could it really be a ghost?
191
00:23:08,664 --> 00:23:11,064
If I believe in ghost,
192
00:23:11,064 --> 00:23:14,665
I don't deserve to be called Jian Bu Zhi of Shenji Valley.
193
00:23:14,665 --> 00:23:17,554
No matter how perfect is the crime, there must be a flaw.
194
00:23:17,554 --> 00:23:19,515
Would you be able to find it?
195
00:23:20,184 --> 00:23:22,544
It depends on your imagination.
196
00:23:23,677 --> 00:23:28,577
Every heart has a flaw.
197
00:23:28,577 --> 00:23:32,513
Even though your opponent has millions of methods,
198
00:23:33,671 --> 00:23:36,711
under certain circumstances,
199
00:23:36,711 --> 00:23:39,483
he can only choose one or two types of methods.
200
00:23:39,483 --> 00:23:43,304
Sometimes, only one method is used.
201
00:23:43,304 --> 00:23:48,764
If you guess correctly, your opponent must be on the losing end.
202
00:24:25,224 --> 00:24:28,564
Why is there a pear in the wine jar?
203
00:24:31,624 --> 00:24:33,504
Right,
204
00:24:34,304 --> 00:24:37,904
the wine jar isn't just full of wine.
205
00:24:37,904 --> 00:24:40,404
You can also put a pear in it.
206
00:24:42,432 --> 00:24:45,572
The one who is wearing clothes might not be a human.
207
00:24:45,572 --> 00:24:48,309
It could be a wood frame.
208
00:24:52,304 --> 00:24:55,944
This sound is different from what I heard last time.
209
00:24:59,464 --> 00:25:03,323
To me, Puppet Li is not an evil person.
210
00:25:03,323 --> 00:25:05,323
He is a great craftsman.
211
00:25:05,323 --> 00:25:07,964
He doesn't look like someone who loves to kill.
212
00:25:13,164 --> 00:25:15,344
A wooden head.
213
00:25:17,024 --> 00:25:19,064
A wooden head.
214
00:25:28,629 --> 00:25:30,529
Yes.
215
00:25:30,584 --> 00:25:32,964
I should have thought of it earlier.
216
00:25:34,184 --> 00:25:36,584
Such a smart killer.
217
00:25:37,511 --> 00:25:40,051
The mystery is finally solved.
218
00:25:42,254 --> 00:25:44,054
No, wait.
219
00:25:45,224 --> 00:25:48,924
I need something from Fairy Sheng's room.
220
00:25:48,924 --> 00:25:50,464
Yes.
221
00:25:50,464 --> 00:25:53,910
Zhao, come with me.
222
00:26:07,246 --> 00:26:09,463
Great, that's it.
223
00:26:09,464 --> 00:26:12,063
Zhao, please gather everyone.
224
00:26:12,064 --> 00:26:14,783
We are going to have a toast with our dead brothers.
225
00:26:14,783 --> 00:26:16,185
Okay.
226
00:26:20,704 --> 00:26:23,217
Thank you, Drunkard, for taking so much alcohol to the island...
227
00:26:23,217 --> 00:26:26,863
so that we can have a drink at a time like this.
228
00:26:26,864 --> 00:26:28,724
Come on!
229
00:26:28,724 --> 00:26:31,464
To our dead brothers.
230
00:26:35,544 --> 00:26:37,204
Cheers!
231
00:26:53,129 --> 00:26:55,249
Since we had our drinks,
232
00:26:55,249 --> 00:26:59,024
I have to explain to Drunkard and all my dead friends.
233
00:27:00,064 --> 00:27:04,844
I must put an end to Puppet Li's mystery tonight.
234
00:27:07,784 --> 00:27:11,324
I've solved all the mysteries of Puppet Island.
235
00:27:12,264 --> 00:27:14,704
The killer is among us.
236
00:27:14,704 --> 00:27:16,204
Who?
237
00:27:17,064 --> 00:27:19,063
Jian, are you drunk?
238
00:27:19,063 --> 00:27:21,684
How could the killer be among us?
239
00:27:21,684 --> 00:27:25,188
The Puppet Li...is outrageous.
240
00:27:25,188 --> 00:27:29,144
Okay, I'll explain it to everyone.
241
00:27:29,144 --> 00:27:31,063
The biggest mystery of Puppet Island...
242
00:27:31,063 --> 00:27:34,424
is the death of Fairy Sheng in the woodshed.
243
00:27:34,424 --> 00:27:37,184
That was what surprised me the most.
244
00:27:37,184 --> 00:27:42,671
After I've unraveled this mystery, the whole truth will be revealed.
245
00:27:43,264 --> 00:27:44,343
Sir.
246
00:27:44,343 --> 00:27:47,124
We were all there.
247
00:27:47,124 --> 00:27:51,243
We had buried Puppet Li's body, but it appeared in the woodshed.
248
00:27:51,243 --> 00:27:54,044
Then, it suddenly vanished into thin air.
249
00:27:54,044 --> 00:27:57,084
It's unbelievable to all of us.
250
00:27:57,084 --> 00:28:00,704
I think he only did it for one purpose.
251
00:28:00,704 --> 00:28:04,771
That was to send us a message.
252
00:28:04,771 --> 00:28:07,303
He's the spirit of Puppet Li.
253
00:28:07,303 --> 00:28:09,984
Because the living would not be able to do all these.
254
00:28:11,784 --> 00:28:14,263
The killer is so good at it.
255
00:28:14,263 --> 00:28:17,223
But the more he wants us to believe in the existence of ghost,
256
00:28:17,223 --> 00:28:21,264
it proves that he is a living person.
257
00:28:21,824 --> 00:28:23,799
But we were all there.
258
00:28:23,799 --> 00:28:26,960
Puppet Li can't be one of us.
259
00:28:26,960 --> 00:28:28,083
Could it be Duplication Technique?
260
00:28:28,083 --> 00:28:29,603
That doesn't make sense.
261
00:28:29,603 --> 00:28:31,524
It does.
262
00:28:31,524 --> 00:28:36,291
Let's think about the day we just got on the island,
263
00:28:36,855 --> 00:28:39,999
the killer used a corpse as a cover...
264
00:28:39,999 --> 00:28:41,803
to issue orders to us, hadn't he?
265
00:28:41,803 --> 00:28:44,703
This is my last warning.
266
00:28:44,703 --> 00:28:49,556
Anyone who breaks the rules... will die.
267
00:28:49,556 --> 00:28:51,185
Let me ask you a question.
268
00:28:51,185 --> 00:28:56,584
When we were at the woodshed, did Puppet Li move?
269
00:29:00,264 --> 00:29:02,583
He didn't move at all.
270
00:29:02,584 --> 00:29:04,624
Could it be that...
271
00:29:04,624 --> 00:29:06,423
he wasn't a living human?
272
00:29:06,424 --> 00:29:11,284
It was not a human, but a puppet with a cape.
273
00:29:11,284 --> 00:29:15,824
The killer placed the puppet beside Fairy Sheng's body in advance.
274
00:29:15,824 --> 00:29:20,144
Then, he returned to the house, and went to the woodshed with us.
275
00:29:20,144 --> 00:29:21,983
When everyone looked at the scene,
276
00:29:21,984 --> 00:29:26,564
we would naturally think that the puppet killed Fairy Sheng.
277
00:29:26,564 --> 00:29:28,611
It does make sense.
278
00:29:28,611 --> 00:29:31,396
But it's just your speculation.
279
00:29:31,396 --> 00:29:35,203
There is one more thing which would give stronger support to my thought.
280
00:29:35,203 --> 00:29:38,664
That is... the voice.
281
00:29:38,664 --> 00:29:40,904
Puppet Li's voice.
282
00:29:40,904 --> 00:29:45,729
Right, how did the killer make the corpse speak?
283
00:29:45,729 --> 00:29:47,783
I really don't get it.
284
00:29:47,784 --> 00:29:50,333
Of course, the killer couldn't make the corpse talk.
285
00:29:50,333 --> 00:29:54,743
Because the voice of the corpse... was from the killer himself.
286
00:29:55,412 --> 00:29:56,587
Did everyone notice?
287
00:29:56,588 --> 00:29:59,167
There are so many copper plates in this hall.
288
00:29:59,172 --> 00:30:00,223
Isn't it strange?
289
00:30:00,223 --> 00:30:03,324
Yes, I noticed it as soon as I got here.
290
00:30:03,324 --> 00:30:04,783
They are some in the woodshed too.
291
00:30:04,784 --> 00:30:07,444
Those are the tools to reflect voice.
292
00:30:10,954 --> 00:30:15,264
Anyone who breaks the rules... will die.
293
00:30:15,264 --> 00:30:16,955
Did you hear that?
294
00:30:16,955 --> 00:30:19,635
We just need to get close to a piece of copper plate,
295
00:30:19,635 --> 00:30:21,583
lower our voice and speak,
296
00:30:21,583 --> 00:30:24,484
all the copper plates in this room will vibrate.
297
00:30:24,484 --> 00:30:27,647
So we wouldn't be able to figure out the direction of the voice.
298
00:30:27,647 --> 00:30:30,628
We thought it was from Puppet Li who was above us.
299
00:30:30,628 --> 00:30:33,338
The killer placed the copper plates at the woodshed in advance...
300
00:30:33,338 --> 00:30:36,770
to make it easier for him to speak for Puppet Li.
301
00:30:37,379 --> 00:30:38,962
It's because of these copper plates...
302
00:30:38,963 --> 00:30:42,879
make me believe that the killer is right next to us.
303
00:30:42,880 --> 00:30:48,220
He is the person who avoided us when Puppet Li was speaking.
304
00:30:50,163 --> 00:30:54,963
He killed Jiang Cen...and Shi Liu.
305
00:30:54,963 --> 00:30:57,664
He killed Fairy Sheng and Drunkard.
306
00:30:57,664 --> 00:31:01,592
He even killed my important witness, Handy Tang.
307
00:31:01,592 --> 00:31:04,644
The killer who injured Sima Dang,
308
00:31:04,644 --> 00:31:06,503
as well as the person who killed visitors...
309
00:31:06,503 --> 00:31:09,984
on this island for the past ten years is...
310
00:31:40,213 --> 00:31:41,610
Are you,
311
00:31:41,610 --> 00:31:44,740
This... the boatman, Feng Da!
312
00:31:53,664 --> 00:31:56,724
You're the vicious killer, Puppet Li.
313
00:31:57,324 --> 00:31:58,944
Me?
314
00:31:58,944 --> 00:32:01,028
How can I be the killer?
315
00:32:01,028 --> 00:32:02,483
I'm just a boatman.
316
00:32:02,483 --> 00:32:05,664
Yes, Jian, he is just a boatman.
317
00:32:05,664 --> 00:32:07,212
It doesn't matter if you don't want to admit it.
318
00:32:07,213 --> 00:32:10,293
Let us refresh your memory.
319
00:32:10,293 --> 00:32:11,623
When we first came here,
320
00:32:11,623 --> 00:32:14,423
you were the only one who was standing far away from us,
321
00:32:14,424 --> 00:32:17,504
but you were standing very near to the copper plates.
322
00:32:17,504 --> 00:32:19,108
Where is he?
323
00:32:20,884 --> 00:32:24,343
Mr. Puppet Li, I brought some people to see you.
324
00:32:24,343 --> 00:32:26,824
Are you there?
325
00:32:28,579 --> 00:32:32,463
Good job. I've been waiting for a year.
326
00:32:32,464 --> 00:32:35,119
You were standing at the front, and your back was facing us.
327
00:32:35,119 --> 00:32:37,015
Then, you skilfully utilized the trapping mechanism...
328
00:32:37,015 --> 00:32:39,103
to throw the money behind us.
329
00:32:39,104 --> 00:32:40,743
You avoided our sights.
330
00:32:40,743 --> 00:32:44,144
So, we couldn't see you talk.
331
00:32:45,064 --> 00:32:48,112
As long as you guys have the ability to solve the puzzle,
332
00:32:48,112 --> 00:32:50,054
you can take it all.
333
00:32:50,055 --> 00:32:52,371
You have a beard to cover your mouth.
334
00:32:52,371 --> 00:32:56,995
Actually, it is used to cover up your ventriloquy technique.
335
00:32:57,511 --> 00:32:59,131
Right?
336
00:33:01,184 --> 00:33:05,003
You blame what a ghost did on an innocent person,
337
00:33:05,003 --> 00:33:06,783
don't you think it's ridiculous?
338
00:33:06,784 --> 00:33:11,058
Mr. Jian, we know each other, can you talk based on evidence?
339
00:33:11,059 --> 00:33:12,785
Evidence?
340
00:33:12,785 --> 00:33:14,691
In the woodshed,
341
00:33:14,691 --> 00:33:17,823
Puppet Li disappeared in front of all of us, didn't he?
342
00:33:17,823 --> 00:33:21,388
Jian, you said it wasn't Puppet Li, it was just a puppet.
343
00:33:21,388 --> 00:33:26,262
But when we just got in there, Zhao locked the only entrance.
344
00:33:26,262 --> 00:33:27,778
The woodshed was sealed.
345
00:33:27,778 --> 00:33:29,763
Although it was a puppet,
346
00:33:29,763 --> 00:33:33,763
how would I be able to make a big puppet vanish into thin air?
347
00:33:33,763 --> 00:33:36,323
His words make sense.
348
00:33:36,323 --> 00:33:38,604
How could it be me?
349
00:33:39,464 --> 00:33:43,343
As a detective, before< having conclusive evidence,
350
00:33:43,343 --> 00:33:46,598
I won't tell anyone the truth.
351
00:33:46,598 --> 00:33:49,214
To make the puppet disappear from the sealed woodshed,
352
00:33:49,215 --> 00:33:50,643
you said you don't know how to do it.
353
00:33:50,643 --> 00:33:52,704
Let me tell you then.
354
00:33:52,704 --> 00:33:56,563
Firstly, you used the smoke as a cover-up to burn it.
355
00:33:56,563 --> 00:33:58,195
There was not enough time.
356
00:33:58,195 --> 00:34:02,355
Secondly, if you tried to move it out, it was impossible as well.
357
00:34:02,355 --> 00:34:05,312
There wasn't such a big gap in the woodshed.
358
00:34:05,312 --> 00:34:08,223
Out of all possibilities, the only thing left...
359
00:34:08,224 --> 00:34:12,024
is the truth even if it doesn't make sense.
360
00:34:12,024 --> 00:34:14,444
So the truth is...
361
00:34:14,444 --> 00:34:17,623
Puppet Li didn't leave the woodshed.
362
00:34:17,624 --> 00:34:21,484
He was hidden under our watch.
363
00:34:23,455 --> 00:34:26,239
No way, the woodshed was empty.
364
00:34:26,239 --> 00:34:29,323
Where did he hide such a big wooden puppet?
365
00:34:29,323 --> 00:34:31,764
It wasn't a wooden puppet.
366
00:34:31,764 --> 00:34:33,384
Look,
367
00:34:34,264 --> 00:34:36,045
that is Sima Dang's clothes.
368
00:34:36,045 --> 00:34:38,543
But Sima Dang isn't wearing it now.
369
00:34:38,543 --> 00:34:39,803
It is covering two wood logs.
370
00:34:39,803 --> 00:34:44,514
So, you're saying that there was firewood under the cape.
371
00:34:44,514 --> 00:34:47,591
Yes, Puppet Li's body...
372
00:34:47,592 --> 00:34:51,692
was actually supported by a pile of firewood to form a human shape.
373
00:34:51,692 --> 00:34:56,084
For someone who is familiar with puppet, it is just a piece of cake.
374
00:34:56,084 --> 00:34:58,684
Then, he put Puppet Li's red cape on it.
375
00:34:58,684 --> 00:35:00,904
So we couldn't tell the difference.
376
00:35:03,679 --> 00:35:05,589
Zhao Wo Huan, close the door!
377
00:35:05,590 --> 00:35:07,593
Okay.
378
00:35:07,593 --> 00:35:10,760
When the smoke was shrouding, he took off the cape in choas.
379
00:35:10,760 --> 00:35:12,603
The cape could stuff into the sleeves.
380
00:35:12,603 --> 00:35:15,743
Then, he pushed the frame... and made the woods fall on the ground.
381
00:35:15,744 --> 00:35:18,504
So those woods became a part of the firewood.
382
00:35:18,504 --> 00:35:21,357
Hence, the big body structure of Puppet Li...
383
00:35:21,357 --> 00:35:23,703
was disappeared in the woodshed.
384
00:35:23,703 --> 00:35:26,744
He made us think that the killer was a ghost.
385
00:35:26,744 --> 00:35:29,740
Anyway, in order to make Puppet Li disappear completely,
386
00:35:29,740 --> 00:35:32,561
there was short of one head.
387
00:35:32,561 --> 00:35:34,504
What about the head?
388
00:35:34,504 --> 00:35:39,364
At first, I couldn't figure it out.
389
00:35:39,364 --> 00:35:45,145
Then, the pear in Drunkard's wine jar reminded me something.
390
00:35:46,744 --> 00:35:49,239
He probably thought that the wine had a strong smell.
391
00:35:49,239 --> 00:35:53,705
So he put a pear in it to make the wine become more refreshing.
392
00:35:53,706 --> 00:35:57,563
I always thought that... wine jar could only contain wine,
393
00:35:57,563 --> 00:36:00,104
but there was a pear inside.
394
00:36:00,104 --> 00:36:02,963
Zhao's wine jar supposed to be just wine in it.
395
00:36:02,963 --> 00:36:04,663
But it's filled with water.
396
00:36:04,663 --> 00:36:06,784
It's because he can't hold his liquor.
397
00:36:06,784 --> 00:36:11,044
Fairy Sheng's walking stick has a hidden sword in it.
398
00:36:11,044 --> 00:36:14,044
Therefore, boatman,
399
00:36:14,044 --> 00:36:18,503
the money bag which you are carrying... contains only money?
400
00:36:19,744 --> 00:36:22,824
Yes, there's only money.
401
00:36:22,824 --> 00:36:25,898
From everything that was brought to the woodshed,
402
00:36:25,898 --> 00:36:30,997
only the bag which you are carrying could fit a head in.
403
00:36:30,997 --> 00:36:33,437
The wooden head needs to be painted.
404
00:36:33,437 --> 00:36:37,432
As soon as I entered the woodshed, I could smell the paint.
405
00:36:37,432 --> 00:36:42,080
The smell is still coming out from your bag now.
406
00:36:42,080 --> 00:36:48,564
If I'm not mistaken, the head is still inside your money bag.
407
00:36:48,564 --> 00:36:50,112
No one can take my money.
408
00:36:50,112 --> 00:36:53,983
You'll always carry such an important thing with you, right?
409
00:36:53,984 --> 00:36:57,303
You know that... there is a thief by our side.
410
00:36:57,304 --> 00:36:59,303
He can steal whatever he wants.
411
00:36:59,304 --> 00:37:03,103
Perhaps... he might accidentally steal your stuff...
412
00:37:03,104 --> 00:37:06,364
and all your plans will be ruined.
413
00:37:21,224 --> 00:37:25,024
Boatman, what else do you have to say?
414
00:37:25,584 --> 00:37:27,564
It's really you.
415
00:37:34,144 --> 00:37:36,737
What a great detective.
416
00:37:36,737 --> 00:37:40,621
Yes, I killed them all!
417
00:37:45,864 --> 00:37:48,923
I'm using the name of Puppet Li on this island...
418
00:37:48,923 --> 00:37:51,824
to kill people for more than ten years.
419
00:37:51,824 --> 00:37:54,910
You've seen the bones too.
420
00:37:54,910 --> 00:37:58,343
Boatman, you were hiding so well.
421
00:37:58,343 --> 00:38:00,444
I'm not a boatman.
422
00:38:00,444 --> 00:38:03,716
I'm Puppet Li's youngest student.
423
00:38:05,796 --> 00:38:09,976
But it's meaningless to tell you this now.
424
00:38:09,976 --> 00:38:11,643
The result is going to be the same.
425
00:38:11,643 --> 00:38:12,823
What is going to be the same?
426
00:38:12,823 --> 00:38:14,524
It's different!
427
00:38:15,584 --> 00:38:17,207
Same.
428
00:38:19,631 --> 00:38:22,091
Because all of you will die here.
429
00:38:22,091 --> 00:38:24,744
I'll do my best...
430
00:38:25,691 --> 00:38:28,151
to kill you all!
431
00:38:29,618 --> 00:38:31,618
It's too late.
432
00:38:31,618 --> 00:38:34,084
If it was an hour ago,
433
00:38:34,084 --> 00:38:36,589
you could have possibly killed us.
434
00:38:36,589 --> 00:38:39,997
But now, you have to listen to me.
435
00:38:41,088 --> 00:38:43,223
Do you really treat me as a boatman?
436
00:38:43,224 --> 00:38:46,304
Don't you forget that Fairy Sheng died in my hands too?
437
00:38:46,304 --> 00:38:48,421
You have been sweating.
438
00:38:48,421 --> 00:38:53,104
Don't you feel that your inner power... is slowly dissipating?
439
00:39:02,963 --> 00:39:04,803
What happens?
440
00:39:06,066 --> 00:39:13,280
Subtitles and timing brought to you by the Amnesia Team @Viki
441
00:39:13,280 --> 00:39:20,290
♫ Are you just going to leave like this? ♫
442
00:39:21,430 --> 00:39:29,630
♫ The rain is falling on the dimmed beach ♫
443
00:39:29,630 --> 00:39:33,600
♫ The birds have also stayed put ♫
444
00:39:33,600 --> 00:39:37,900
♫ It’s as if the tears of the sky ♫
445
00:39:37,900 --> 00:39:44,020
♫ have seen the dusts of time ♫
446
00:39:45,830 --> 00:39:53,010
♫ I want to see your place ♫
447
00:39:53,960 --> 00:40:02,270
♫ Are there lies and indebtedness there? ♫
448
00:40:02,270 --> 00:40:10,430
♫ I only want to embrace you and say “Goodbye” ♫
449
00:40:10,430 --> 00:40:16,510
♫ When can I see your smiling face again? ♫
450
00:40:16,510 --> 00:40:21,040
♫ Without you, it is bitterly cold ♫
451
00:40:21,040 --> 00:40:24,550
♫ Imprisoned in between the mesh of light and darkness ♫
452
00:40:24,550 --> 00:40:28,440
♫ The everlasting smile that you left behind ♫
453
00:40:28,440 --> 00:40:32,650
♫ is like the galaxy twinkling ♫
454
00:40:32,650 --> 00:40:36,900
♫ I will never stop loving you ♫
455
00:40:36,900 --> 00:40:40,890
♫ I will never stop loving you ♫
456
00:40:40,890 --> 00:40:44,870
♫ After a rain, the light of the morning sun is bright and colorful ♫
457
00:40:44,870 --> 00:40:49,440
♫ That’s you ♫
458
00:40:49,440 --> 00:40:56,640
♫ it’s also me when I see you ♫
459
00:40:57,570 --> 00:41:05,400
♫ I can say “goodbye” to you everyday ♫
34290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.