All language subtitles for Det store flip - Wild Flowers ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,520 --> 00:00:25,034 I'd been beaten. 2 00:00:25,240 --> 00:00:29,279 You bet I was beaten when I was a child. 3 00:00:29,480 --> 00:00:32,916 You can't play war in a living room. 4 00:00:41,040 --> 00:00:43,634 WILD FLOWER 5 00:02:38,200 --> 00:02:41,510 Are we moving to a commune? - We're just looking at it. 6 00:02:41,720 --> 00:02:45,076 We're fine where we are now. - You sound like grandmother. 7 00:02:45,280 --> 00:02:48,238 I don't. - Yes, you do. 8 00:02:49,600 --> 00:02:53,070 We won't move if you don't want to. - I hope not. 9 00:02:53,280 --> 00:02:55,953 You have to see it yourself. 10 00:02:56,160 --> 00:02:59,789 If you judge others in advance, you'll never get wiser. 11 00:03:00,000 --> 00:03:01,956 Okay, I'll take a look. 12 00:03:02,160 --> 00:03:05,550 But please take a real look. 13 00:03:25,400 --> 00:03:30,155 Okay, I don't like it. - You can say hi to them. 14 00:03:33,640 --> 00:03:34,959 Do they have a tennis court? 15 00:03:40,920 --> 00:03:43,275 Hello? Anybody home? 16 00:03:49,560 --> 00:03:51,278 Oops. 17 00:03:52,760 --> 00:03:54,671 Hello? 18 00:03:56,960 --> 00:03:58,837 Hello? 19 00:04:00,120 --> 00:04:02,554 Hi. - Hi, Ingerlaise. 20 00:04:02,760 --> 00:04:06,036 We've brought Christoffer. - Hi. 21 00:04:06,240 --> 00:04:08,629 I'm Ingerlaise. 22 00:04:08,840 --> 00:04:11,752 Damn it. - I told you I didn't want to. 23 00:04:11,960 --> 00:04:13,632 It's my husband Aksel. 24 00:04:13,840 --> 00:04:17,958 We're making a sweat lodge. - What's that? 25 00:04:18,160 --> 00:04:22,438 It's some kind of Indian thing. Something ritual. 26 00:04:22,640 --> 00:04:25,916 It's because we have a Sioux Indian living here. 27 00:04:26,120 --> 00:04:28,873 Her name is Oglala. 28 00:04:29,120 --> 00:04:31,475 Come her, you crazy troll. 29 00:04:37,080 --> 00:04:40,595 We'll experiment with some of the Indian traditions. 30 00:04:40,800 --> 00:04:44,759 Doesn't it sound exiting, Stoffer? - Time will tell. 31 00:04:44,960 --> 00:04:48,475 Palle says it's a kind of spiritual sauna. 32 00:04:48,680 --> 00:04:51,319 What a surprise. 33 00:04:51,520 --> 00:04:53,636 Want to smoke? - Is it hash? 34 00:04:53,840 --> 00:04:55,796 Yes, of course. 35 00:05:02,320 --> 00:05:03,992 They're here. 36 00:05:04,200 --> 00:05:07,192 Hi. - Hi. 37 00:05:08,600 --> 00:05:11,068 I'm not doing this. - Sure. 38 00:05:11,280 --> 00:05:13,589 I'm not doing it. 39 00:05:13,800 --> 00:05:17,918 Stoffer. You promised you'd give it a chance. 40 00:05:18,120 --> 00:05:20,839 I'm not taking off my clothes. 41 00:05:33,360 --> 00:05:38,673 It's a tradition which Oglala's grandparents have practised. 42 00:05:43,400 --> 00:05:46,790 Oglala's career focused parents haven't done it, - 43 00:05:47,000 --> 00:05:50,788 but her tribe has done it for thousands of years. 44 00:05:54,920 --> 00:05:56,831 Well. 45 00:05:57,040 --> 00:06:01,431 She's thanking me and of course you too - 46 00:06:01,640 --> 00:06:05,235 that we can go into the hut together. 47 00:06:07,320 --> 00:06:10,153 She hopes it'll be a success. 48 00:06:10,360 --> 00:06:14,717 It's a good idea to take off your clothes. It's really hot in there. 49 00:06:14,920 --> 00:06:19,755 Yes, but Christoffer is embarrassed to show his willy. 50 00:06:26,640 --> 00:06:29,712 Before we go into the lodge, we all have to say: 51 00:06:29,920 --> 00:06:33,629 "To all my relations." - Please. 52 00:06:33,840 --> 00:06:36,479 That's bloody stupid. 53 00:06:36,680 --> 00:06:39,911 We have to. - I don't want to. 54 00:06:40,120 --> 00:06:43,237 We've agreed to. - Let's say something political. 55 00:06:43,440 --> 00:06:48,150 Svend Erik. - Let's do what we agreed to, right? 56 00:06:49,800 --> 00:06:52,678 Let's all go into the lodge. 57 00:07:55,960 --> 00:07:58,793 You can't drink that. It's holy. 58 00:07:59,920 --> 00:08:03,515 Are you unwell, Stoffer? Stoffer? 59 00:08:04,480 --> 00:08:08,598 Maybe you should take off your shirt? 60 00:08:08,800 --> 00:08:11,792 Sit down. - He's passing out. 61 00:08:12,000 --> 00:08:13,956 He's out of it. 62 00:08:14,160 --> 00:08:17,948 Remember to say: "To all my relations", before you leave. 63 00:08:18,160 --> 00:08:20,594 Mind the lodge. 64 00:08:41,640 --> 00:08:43,790 I'm really sorry. 65 00:08:44,000 --> 00:08:47,470 It's not our fault that they've built a sweat lodge. 66 00:08:47,680 --> 00:08:50,592 We didn't know that. 67 00:08:52,000 --> 00:08:54,355 I talked to the realtor. 68 00:08:54,560 --> 00:08:57,552 The house can be sold in a week. 69 00:08:57,760 --> 00:09:01,514 Wasn't I supposed to approve the commune before we moved? 70 00:09:01,720 --> 00:09:05,679 Of course, it seems strange to you now. 71 00:09:05,880 --> 00:09:09,509 I'm not moving. - Nobody's said we're going to. 72 00:09:09,720 --> 00:09:12,075 No, of course not. 73 00:09:49,760 --> 00:09:53,275 Goodbye, Stoffer! See you! 74 00:09:53,480 --> 00:09:55,675 Have a nice life! 75 00:09:57,600 --> 00:10:01,309 Goodbye! Goodbye! 76 00:10:19,640 --> 00:10:22,757 We should have discussed it some more with Stoffer. 77 00:10:22,960 --> 00:10:27,158 He'll be fine. - Shouldn't we have discussed it? 78 00:10:27,360 --> 00:10:32,150 We've talked and looked at communes for five years. 79 00:10:32,360 --> 00:10:36,956 You're happy, and I'm happy, and so will Stoffer be in the end. 80 00:10:37,160 --> 00:10:41,551 I just think... - Christoffer leads you a dance. 81 00:10:41,760 --> 00:10:46,436 I don't know about that. - Yes. You're pretty weak, Nisse. 82 00:10:47,360 --> 00:10:53,230 Christoffer will get on. He'll be a better collectivist than us. 83 00:10:53,440 --> 00:10:58,798 I get tired of you when you're so negative. Be a bit more optimistic. 84 00:10:59,000 --> 00:11:03,039 Christoffer will be fine. - You're probably right. 85 00:11:04,320 --> 00:11:07,278 I'm not probably right. 86 00:11:07,480 --> 00:11:09,675 I am right. 87 00:11:13,040 --> 00:11:15,998 WELCOME OUR RED FRIENDS 88 00:11:18,680 --> 00:11:22,150 How nice of you. Isn't that great, Stoffer? 89 00:11:22,360 --> 00:11:25,909 Don't cut the pieces too big. It's a hash cake. 90 00:11:26,120 --> 00:11:29,795 How much did you put in? - 10-12 grams. 91 00:11:30,000 --> 00:11:32,639 Hello? 92 00:12:08,040 --> 00:12:11,749 We mainly share underwear. And shirts and things like that. 93 00:12:11,960 --> 00:12:15,714 And if there are no briefs? - Then you have to wear panties. 94 00:12:15,920 --> 00:12:19,959 You've got the best room. - Yes, it's really nice. 95 00:12:20,160 --> 00:12:23,516 The ones before you were divorced. - Really? 96 00:12:23,720 --> 00:12:29,636 They had some unbearable power struggles. They drove us all mad. 97 00:12:29,840 --> 00:12:33,435 Nis and I allow each other complete freedom, right? 98 00:12:33,640 --> 00:12:35,710 Yes, completely. 99 00:12:38,760 --> 00:12:40,716 Hi, Tønnes. 100 00:12:42,800 --> 00:12:45,951 You're going to live here. With my son. 101 00:12:46,160 --> 00:12:49,516 Do you want to jump? 102 00:12:49,720 --> 00:12:52,188 Where's the toilet? - Didn't you see it? 103 00:12:55,800 --> 00:13:00,635 Aksel, the guy with the hash cake, has built it all. 104 00:13:00,840 --> 00:13:03,035 It was before the fuel crisis. 105 00:13:03,240 --> 00:13:07,119 It's too expensive with the big tub. But once a month - 106 00:13:07,320 --> 00:13:10,869 we fill up the tub, and then we bathe together. 107 00:13:30,920 --> 00:13:34,833 Are you looking for something? - I'm looking for room number 14. 108 00:13:35,040 --> 00:13:38,430 You're the new guy, then. Come here. 109 00:13:41,960 --> 00:13:46,590 Yes. Christoffer is our new pupil. He's from Hørsholm. 110 00:13:46,800 --> 00:13:49,951 Will you tell us a bit about yourself? 111 00:13:51,680 --> 00:13:56,435 My name is Christoffer. I've moved into a house on Kongensvej - 112 00:13:56,640 --> 00:13:59,200 with my mum and dad. 113 00:14:02,560 --> 00:14:05,028 They're architects. 114 00:14:10,160 --> 00:14:12,151 You can sit down. 115 00:14:13,320 --> 00:14:19,190 Let's find page 43, Jean Paul Sartre's "Les jeux sont faits". 116 00:14:20,600 --> 00:14:24,036 "What's the difference between a commune and a carpet store?" 117 00:14:39,800 --> 00:14:42,553 "In the carpet store a shag is not for free." 118 00:14:42,760 --> 00:14:44,830 "In the commune..." 119 00:15:14,920 --> 00:15:18,151 Hello? Hi. - Hi. 120 00:15:18,360 --> 00:15:20,954 How was school? 121 00:15:21,160 --> 00:15:24,630 Fine. - That's great. 122 00:15:24,840 --> 00:15:27,832 We're doing great, too. 123 00:15:28,040 --> 00:15:30,508 Nis has quit his job. 124 00:15:30,720 --> 00:15:33,792 I went to the technical department, left my keys - 125 00:15:34,000 --> 00:15:37,754 and said I wanted to build a dome house. They didn't understand. 126 00:15:37,960 --> 00:15:42,431 When I was getting my things, they went and bought these for me. 127 00:15:45,120 --> 00:15:49,033 We have another exciting surprise, too. 128 00:15:50,320 --> 00:15:52,914 Make a guess. 129 00:15:55,640 --> 00:16:00,111 I'm making political theatre with Tine and Ingerlaise. 130 00:16:06,760 --> 00:16:09,228 I'm going inside. 131 00:16:16,800 --> 00:16:21,237 The news. There are new clues in the case about the bomber. 132 00:16:21,440 --> 00:16:26,195 This morning a woman was injured by a bomb in phone booth. 133 00:16:26,400 --> 00:16:29,790 What's that? - Records of the bombs. 134 00:16:30,000 --> 00:16:33,276 Why? - Because bombs are cool. 135 00:16:33,480 --> 00:16:36,392 Why? - Because, because, because. 136 00:16:38,320 --> 00:16:43,110 The police thinks the bomber may be connected to the extreme left. 137 00:16:45,600 --> 00:16:47,795 What are you doing? 138 00:16:49,560 --> 00:16:51,551 Go sit on your bed. 139 00:16:54,920 --> 00:16:59,391 After collective cleaning on Saturday we can have candy and watch TV. 140 00:16:59,600 --> 00:17:03,798 I like Saturday. - Shut up for a minute. 141 00:17:04,000 --> 00:17:06,753 Can you see what that is, Tønnes? - Yes. 142 00:17:06,960 --> 00:17:08,678 It's a chalk line. 143 00:17:08,880 --> 00:17:13,271 Everything on the other side of that line is mine and mine alone. 144 00:17:13,480 --> 00:17:16,199 You can't touch any of my stuff. 145 00:17:16,400 --> 00:17:18,630 You can't talk to me. 146 00:17:18,840 --> 00:17:21,400 And if you tell on me, then... 147 00:17:23,280 --> 00:17:26,989 Then I'll push you. And then it's goodbye. 148 00:17:27,200 --> 00:17:30,431 I won't tell anyone. 149 00:17:32,600 --> 00:17:34,716 Hi. 150 00:17:34,920 --> 00:17:37,593 We're going to fuck. 151 00:17:44,880 --> 00:17:48,395 You're getting on well? - Yes. Aren't we, Tønnes? 152 00:17:48,600 --> 00:17:51,034 Sure. 153 00:18:17,040 --> 00:18:20,715 Stoffer, we're having a joint meeting. 154 00:18:20,920 --> 00:18:23,070 We're having a joint meeting. 155 00:18:23,280 --> 00:18:26,955 Do I have to participate? - Yes. It's about you. 156 00:18:27,160 --> 00:18:32,518 At my school we make the children understand the capitalist society. 157 00:18:32,720 --> 00:18:37,316 A revolutionary insight. - We don't want parrots. 158 00:18:37,520 --> 00:18:40,796 Little verbalizing devils. - No, of course not. 159 00:18:41,000 --> 00:18:45,596 We give the children the strength, independence and insight - 160 00:18:45,800 --> 00:18:49,679 which is needed in the revolutionary battle. 161 00:18:49,880 --> 00:18:52,075 I don't want to. 162 00:18:53,360 --> 00:18:56,193 I don't want to. - Yes, come on. 163 00:18:56,400 --> 00:18:58,868 Come on, it'll be over soon. 164 00:18:59,080 --> 00:19:02,629 Come on, Tønnes. - I don't want to. 165 00:19:18,320 --> 00:19:24,031 Christoffer, do you want to tell us why you've tried to hang Tønnes? 166 00:19:28,760 --> 00:19:32,116 I just did it for fun. 167 00:19:32,320 --> 00:19:37,519 That's not funny at all. Can't you see that? 168 00:19:37,720 --> 00:19:38,755 Yes. 169 00:19:38,960 --> 00:19:40,837 Christoffer... 170 00:19:49,320 --> 00:19:51,788 What do you think we should do about it? 171 00:19:52,000 --> 00:19:56,596 I don't know. - You could say you're sorry. 172 00:20:01,200 --> 00:20:03,953 I'm sorry, Tønnes. 173 00:20:10,920 --> 00:20:15,675 We think you should start going to Svend Erik's Maoist Saturday school. 174 00:20:15,880 --> 00:20:18,713 Why? - It will be good for you. 175 00:20:18,920 --> 00:20:21,434 You'll find an outlet for your aggression. 176 00:20:21,640 --> 00:20:24,108 You can aim them at capitalism. 177 00:20:24,320 --> 00:20:26,834 Then you'll get out of Saturday cleaning. 178 00:20:28,120 --> 00:20:32,272 Politiken says that another phone booth has been blown up, - 179 00:20:32,480 --> 00:20:37,110 and a 29-year-old man has been severely injured. 180 00:20:37,320 --> 00:20:41,791 Ekstra Bladet calls the bomber slow and sluggish and a coward. 181 00:20:42,000 --> 00:20:45,276 "Just look at his writing. The man is a psychopath." 182 00:20:45,480 --> 00:20:51,953 "The mad bomber puts 600 children at risk." It's a pity, isn't it? 183 00:20:52,160 --> 00:20:54,390 Yes. 184 00:20:54,600 --> 00:20:57,797 That shows how easily you believe a press stunt. 185 00:20:58,000 --> 00:21:02,915 Those children weren't at risk. It's a campaign against the bomber. 186 00:21:03,120 --> 00:21:05,953 They must have been at risk. - No. 187 00:21:06,160 --> 00:21:10,119 It's a press stunt. Don't you get it? 188 00:21:10,320 --> 00:21:14,871 The capitalist media describes the bomber as a psychopath. 189 00:21:15,080 --> 00:21:17,719 They're filling us with lies! 190 00:21:19,200 --> 00:21:24,354 What's really behind this? - Revolutionary forces. 191 00:21:24,560 --> 00:21:28,838 Cityguerrillas. What impact will it have on the capitalist system? 192 00:21:29,040 --> 00:21:32,077 The revolution will come. 193 00:21:35,680 --> 00:21:40,390 If we show solidarity and support the path chosen, - 194 00:21:40,600 --> 00:21:47,517 it may very possibly lead to an armed revolution in Denmark. 195 00:21:47,720 --> 00:21:50,996 But that's up to you. 196 00:21:51,400 --> 00:21:53,356 LOUSY WAGES 197 00:21:53,560 --> 00:21:56,711 The management at Royal Copenhagen - 198 00:21:56,920 --> 00:22:02,313 makes the poor platter ladies work for almost nothing. 199 00:22:02,520 --> 00:22:04,397 But they've had enough. 200 00:22:04,600 --> 00:22:08,434 They've stood up. They're saying: "We won't take it anymore." 201 00:22:08,640 --> 00:22:14,033 They're on strike. You'll each get 150 posters which you have to put up. 202 00:22:14,240 --> 00:22:17,437 You have to work alone because what can they do? 203 00:22:17,640 --> 00:22:22,077 They can stop one, they can't stop us all. 204 00:22:22,280 --> 00:22:26,353 If the police come, then run. Run. 205 00:22:26,560 --> 00:22:30,030 If they catch you, state only your name and address. 206 00:22:30,240 --> 00:22:34,313 The school can't get into the police files. 207 00:22:34,520 --> 00:22:39,196 When you're done, come back here, by 5 p.m. At the latest. 208 00:22:39,400 --> 00:22:42,392 What if we're not done? 209 00:22:46,400 --> 00:22:51,190 Then you bring back the rest of the posters. Spread out. 210 00:23:31,520 --> 00:23:35,069 Christoffer was the most efficient partisan. 211 00:23:35,280 --> 00:23:39,353 He put up 150 posters in an hour and a half. 212 00:23:40,000 --> 00:23:41,956 Wasn't it hard? 213 00:23:42,160 --> 00:23:47,678 I ran out of paste, too, but then I went and bought some more. 214 00:23:48,920 --> 00:23:51,070 With your own money? - Yes, ten kroner. 215 00:23:51,280 --> 00:23:55,478 Take it from the common purse. - Of course. 216 00:23:58,920 --> 00:24:02,879 Well done. To think that's my son. 217 00:24:03,080 --> 00:24:08,996 It's important to think for yourself. He's a great revolutionary talent. 218 00:24:09,200 --> 00:24:12,749 Haven't I always said so, Nisse? 219 00:24:14,640 --> 00:24:18,394 It's great that you're getting on, Stoffer. 220 00:24:18,600 --> 00:24:20,955 It's great. 221 00:24:21,160 --> 00:24:24,835 There's a really good atmosphere. Shouldn't we meditate on it? 222 00:24:25,040 --> 00:24:26,075 No. 223 00:24:26,280 --> 00:24:29,636 Brothers fire your weapons 224 00:24:29,840 --> 00:24:32,798 the final battle is near 225 00:24:33,560 --> 00:24:36,950 victory is upon us 226 00:24:37,160 --> 00:24:40,755 brothers in the working army - Louder. 227 00:24:40,960 --> 00:24:44,430 Victory is upon us 228 00:24:44,640 --> 00:24:48,474 brothers in the working army - Clench your fist. Sing out loud. 229 00:24:48,680 --> 00:24:51,956 Raise your well-armed fist 230 00:24:52,160 --> 00:24:55,675 brothers we're fighting for peace 231 00:24:55,880 --> 00:24:59,668 don't let your threats be empty 232 00:24:59,880 --> 00:25:03,236 lightning must strike at our foes 233 00:25:03,440 --> 00:25:07,115 don't let your threats be empty 234 00:26:26,960 --> 00:26:28,518 Hi. 235 00:26:29,680 --> 00:26:32,433 What are you doing? - I don't know. 236 00:26:32,640 --> 00:26:34,437 Want to do something? 237 00:26:36,680 --> 00:26:40,434 Let's listen to it at your house. - Can't we go to your house? 238 00:26:40,640 --> 00:26:44,030 It won't really work. My record player is broken. 239 00:26:44,240 --> 00:26:47,869 Come on. Let's listen to it at your house. Come on. 240 00:27:07,920 --> 00:27:10,593 I don't know who that is. 241 00:27:10,800 --> 00:27:14,395 Hi, Stoffer. Won't you come say hi? 242 00:27:20,120 --> 00:27:24,352 Hi. I'm Stoffer's mum. - Hi, I'm Julie. 243 00:27:24,560 --> 00:27:29,156 Stoffer, you're wearing my blouse. It looks ridiculous. 244 00:27:29,360 --> 00:27:31,715 Yes. 245 00:27:35,480 --> 00:27:38,438 Are you lesbians? - No. 246 00:27:39,880 --> 00:27:42,997 Tine and me just like each other. 247 00:27:46,920 --> 00:27:51,118 What a great mum. The way she's open and honest. 248 00:27:51,320 --> 00:27:53,993 I really like her. 249 00:27:54,200 --> 00:27:57,078 Hi, Stoffer. - That's my dad. 250 00:27:57,280 --> 00:27:59,555 Hi, I'm Julie. - Nisse. 251 00:27:59,760 --> 00:28:02,832 I was hoping you'd help me with the dome house. 252 00:28:03,040 --> 00:28:07,352 Why are you wearing a dress? - It's a djellaba. 253 00:28:07,560 --> 00:28:11,269 It's very comfortable. It doesn't squeeze your willy. 254 00:28:11,480 --> 00:28:14,233 Cool. - It's just hanging there and... 255 00:28:14,440 --> 00:28:16,670 Dangling. 256 00:28:19,040 --> 00:28:22,510 That's Tønnes who I share a room with. 257 00:28:23,840 --> 00:28:27,469 Weren't you going to help Nis with the dome house? 258 00:28:45,080 --> 00:28:48,629 I've often walked by and felt like knocking on the door. 259 00:28:48,840 --> 00:28:52,230 You should just have come in. - Do you mean it? 260 00:28:52,440 --> 00:28:55,193 We're all very open. 261 00:29:08,560 --> 00:29:10,039 Is it yours? 262 00:29:10,240 --> 00:29:13,152 Yes. - Are you red? 263 00:29:13,360 --> 00:29:15,828 Yes, but only on Saturday. 264 00:29:16,040 --> 00:29:18,634 You can't just be red on Saturday. 265 00:29:18,840 --> 00:29:22,628 Then I'm red all week, I guess. - That's cool. 266 00:29:26,160 --> 00:29:29,835 We carry out some wild protests. - And the cops show up? 267 00:29:30,040 --> 00:29:32,918 Exactly. - It sounds totally exciting. 268 00:29:33,120 --> 00:29:36,954 It is. The revolution is just around the corner. 269 00:29:37,160 --> 00:29:40,232 There's a joint meeting. 270 00:29:45,320 --> 00:29:48,869 Nisse, we're having a joint meeting. 271 00:29:52,760 --> 00:29:58,756 I've invited Pia and Carla... - Hi. 272 00:29:58,960 --> 00:30:03,670 ...from the platter ladies' strike committee to the party tonight. 273 00:30:03,880 --> 00:30:07,111 Maybe we can make something happen. 274 00:30:07,320 --> 00:30:11,552 I've promised the picket that we'll make a protest - 275 00:30:11,760 --> 00:30:14,593 against Royal Copenhagen tonight. 276 00:30:14,800 --> 00:30:17,917 What kind of protest? - It's the display windows. 277 00:30:18,120 --> 00:30:20,634 They're going to be smashed. - Cool. 278 00:30:20,840 --> 00:30:24,515 It's of fundamental importance that it's done by one person. 279 00:30:24,720 --> 00:30:28,315 So that it doesn't seem organized. 280 00:30:28,520 --> 00:30:31,717 Any volunteers? 281 00:30:39,400 --> 00:30:42,631 I'll do it. - Great. 282 00:30:42,840 --> 00:30:45,673 Cool, Stoffer. 283 00:30:45,880 --> 00:30:49,031 Is that a good idea? I think it sounds risky. 284 00:30:49,240 --> 00:30:53,233 I can handle it, man. - Svend Erik wants experience. 285 00:30:53,440 --> 00:30:56,955 Not at all. He's the best man for the job. 286 00:30:57,160 --> 00:30:59,071 You're not old enough. - Yes. 287 00:30:59,280 --> 00:31:04,593 Stop being such a dick. - It's great, Nisse. 288 00:31:04,800 --> 00:31:07,314 You do what you want to do. 289 00:31:07,520 --> 00:31:11,229 Why don't I go with him, then? - No, Nisse. 290 00:31:11,440 --> 00:31:13,749 Yes, I'm sorry. 291 00:31:19,920 --> 00:31:24,232 Have a great battle. - Thanks. Have a great party. 292 00:31:30,600 --> 00:31:33,194 Drive them into the garden. 293 00:31:47,040 --> 00:31:50,953 Hi. Now we're self-sufficient in wool and cheese. 294 00:31:59,960 --> 00:32:03,748 See you. - Don't you want to come? 295 00:32:04,840 --> 00:32:07,308 You promised to do it alone. 296 00:32:07,520 --> 00:32:11,308 Wouldn't it be more fun if we did it together? 297 00:32:11,520 --> 00:32:15,115 No, I think you should do it by yourself. 298 00:32:15,320 --> 00:32:17,117 Okay. 299 00:32:17,320 --> 00:32:20,278 It's cool you dare to. I'm proud of you. 300 00:33:39,640 --> 00:33:40,993 Hello? 301 00:33:41,200 --> 00:33:43,714 Hi, it's Stoffer. - Are you done? 302 00:33:43,920 --> 00:33:46,753 I went to look at the display windows. 303 00:33:46,960 --> 00:33:50,236 There are a lot of people. - Yes, and so what? 304 00:33:50,440 --> 00:33:54,797 Can't we call the action off? - And let down the platter ladies? 305 00:33:55,000 --> 00:33:57,275 The moped's run out of petrol. 306 00:33:57,480 --> 00:34:00,916 Just smash that store and forget about the bloody moped. 307 00:34:01,160 --> 00:34:04,152 Red front. - Red front. 308 00:34:20,480 --> 00:34:23,836 Look where you're going, damned hippie kid! 309 00:34:59,200 --> 00:35:01,998 Tell me exactly what you saw. 310 00:35:02,200 --> 00:35:06,512 I saw a hippie kid. I'm pretty sure it was him. 311 00:35:06,720 --> 00:35:10,076 How old was he? - 15-16 years old. 312 00:35:10,280 --> 00:35:14,592 He had one of those hippie scarves around his neck. 313 00:35:14,800 --> 00:35:18,713 Hippie scarves? - The kind the hippies wear. 314 00:35:29,840 --> 00:35:35,358 I only want to fuck if my friend can join in. 315 00:35:35,560 --> 00:35:39,189 Can't she just look? - No. She has to join in. 316 00:35:42,560 --> 00:35:45,120 Okay. - Where are we going to do it? 317 00:36:00,480 --> 00:36:03,836 What's she saying? - That they're wonderful creatures. 318 00:36:04,040 --> 00:36:07,191 The sheep will liberate us from the established society. 319 00:36:07,400 --> 00:36:11,678 We'll soon be self-sufficient. - Yes. 320 00:36:11,880 --> 00:36:16,431 It will spread. Everything will be alive. Denmark will flourish. 321 00:36:16,640 --> 00:36:20,269 How about building a dome house for the sheep, Nisse? 322 00:36:22,320 --> 00:36:24,197 Nisse? 323 00:36:26,040 --> 00:36:29,396 Nisse? - I have to go to the lavatory. 324 00:36:54,800 --> 00:36:58,076 Am I interrupting? - No, no. 325 00:37:06,160 --> 00:37:09,675 You don't mind my sitting down, do you? 326 00:37:09,880 --> 00:37:13,190 It's nice out here. 327 00:37:15,760 --> 00:37:19,070 It's nice when you're sad. 328 00:37:22,040 --> 00:37:25,874 I've always thought you were a wonderful man. 329 00:37:26,080 --> 00:37:29,675 Ever since I saw you the first time. 330 00:37:30,520 --> 00:37:32,397 Really? 331 00:37:34,040 --> 00:37:37,396 I want you, Nisse. 332 00:38:18,520 --> 00:38:20,351 Good morning. 333 00:38:27,200 --> 00:38:30,988 Where the hell is the big bowl? - I don't know. 334 00:38:31,200 --> 00:38:34,112 The big bowl with my dope was right here. 335 00:38:34,320 --> 00:38:39,110 I've cleared away the dishes. - You've thrown out my dope. 336 00:38:39,320 --> 00:38:43,108 There wasn't any hash on the table. - Yes. A quarter of a gram. 337 00:38:43,320 --> 00:38:45,629 I'm sorry, then. 338 00:38:48,400 --> 00:38:51,039 I'm really sorry, I... 339 00:38:51,240 --> 00:38:53,231 Ouch! - Take it easy! 340 00:38:53,440 --> 00:38:57,638 That nancy boy has to find my hash. - I know what this is about. 341 00:38:57,840 --> 00:39:01,037 If I want to make love to Nisse, I'm allowed to. 342 00:39:03,200 --> 00:39:05,509 You fuck everyone. 343 00:39:05,720 --> 00:39:09,235 Stop it. - No! No! Nisse, help me! 344 00:39:09,440 --> 00:39:13,592 Nisse! - Move it, damn it! 345 00:39:13,800 --> 00:39:17,475 Nisse, help! No! Don't do it! - Take it easy. 346 00:39:18,880 --> 00:39:21,997 You can bet I'm bloody well going to teach you. 347 00:39:22,200 --> 00:39:24,509 Are you done? 348 00:39:33,440 --> 00:39:35,192 Are you done? 349 00:39:35,400 --> 00:39:39,439 Emergency 911. - I want to report a wife battering. 350 00:39:39,640 --> 00:39:43,952 What's the address? - Kongensvej 6. He's beating her. 351 00:39:44,160 --> 00:39:46,833 What's the address? - Kongensvej number 6. 352 00:39:47,040 --> 00:39:51,511 What's going on? - Aksel's gone completely crazy. 353 00:39:52,960 --> 00:39:57,590 Leave them alone. We've been through it hundreds of times, - 354 00:39:57,800 --> 00:40:02,555 and it always end with Ingerlaise defending Aksel. 355 00:40:02,760 --> 00:40:05,354 There's nothing we can do about it. 356 00:40:05,560 --> 00:40:09,917 But some day Ingerlaise will be ready to receive our support. 357 00:40:10,120 --> 00:40:13,874 And then we have to be there and support her 100%. 358 00:40:15,000 --> 00:40:16,513 No! 359 00:40:22,280 --> 00:40:25,397 Hello. - Hello. 360 00:40:25,600 --> 00:40:28,956 We've been called to the premises. 361 00:40:29,160 --> 00:40:34,553 Yes. Aksel Jensen has beaten his wife. This way, please. 362 00:40:34,760 --> 00:40:39,595 We're going through the kitchen. She's the one who was beaten. 363 00:40:39,800 --> 00:40:41,870 Hello. 364 00:40:43,240 --> 00:40:47,358 You've been beaten by your husband. - No, I just tripped. 365 00:40:47,560 --> 00:40:52,270 We've been notified about a case of wife battering. Where's the husband? 366 00:40:54,080 --> 00:40:56,833 He's sitting in there. 367 00:40:57,040 --> 00:41:00,112 Did you beat your wife? - No, I haven't. 368 00:41:00,320 --> 00:41:02,788 That's a lie. - The hell it is. 369 00:41:03,000 --> 00:41:05,639 He didn't. 370 00:41:06,800 --> 00:41:11,157 He didn't. We've been here all morning. 371 00:41:16,240 --> 00:41:19,550 I'm sorry. - It's alright. 372 00:41:19,760 --> 00:41:23,719 We're used to it. - I'll see you out. 373 00:41:30,400 --> 00:41:33,437 Who's the owner of this hash? 374 00:41:52,960 --> 00:41:56,509 The police have received about 1,300 tips. 375 00:41:56,720 --> 00:42:00,838 Today several telephone bombs and strange parcels showed up. 376 00:42:01,040 --> 00:42:04,669 The police put up cordons in Copenhagen. 377 00:42:04,880 --> 00:42:07,633 Turn off that crap. 378 00:42:07,840 --> 00:42:14,188 We think it's a psychotic deviant. He belongs in a mental hospital. 379 00:42:14,400 --> 00:42:16,595 It's a press stunt. 380 00:42:16,800 --> 00:42:18,756 Be quiet. 381 00:42:18,960 --> 00:42:22,032 The bomber is alright. 382 00:42:22,240 --> 00:42:27,109 Killing innocent people can't be justified in any way. 383 00:42:27,320 --> 00:42:30,517 If it's so dangerous, they can take off the doors. 384 00:42:30,720 --> 00:42:34,759 They can't take off all phone booth doors. 385 00:42:34,960 --> 00:42:37,349 Great idea. - Call him and say so. 386 00:42:37,560 --> 00:42:40,518 Just don't use a phone booth. 387 00:42:40,720 --> 00:42:41,994 Quiet. 388 00:43:13,120 --> 00:43:16,669 Stoffer. I'm in the bushes. 389 00:43:18,160 --> 00:43:21,835 Stoffer, I'm in the bushes. 390 00:43:25,840 --> 00:43:27,398 Shit. 391 00:43:32,560 --> 00:43:34,630 Get out in a hurry. 392 00:43:34,840 --> 00:43:38,594 Go to the Maoist school and destroy all material on the protest. 393 00:43:38,800 --> 00:43:41,678 There are cops everywhere. 394 00:43:42,880 --> 00:43:44,711 Did they find out? 395 00:43:44,920 --> 00:43:48,959 No, not yet. Hurry up, damn it! 396 00:43:56,640 --> 00:43:59,632 I'm sorry that your sheep have to go. 397 00:43:59,840 --> 00:44:02,513 You have to abide by the law like everyone else. 398 00:44:02,720 --> 00:44:05,996 Goodbye for now. 399 00:44:06,840 --> 00:44:12,358 Bloody male chauvinists. They've gone through our underwear. 400 00:44:14,440 --> 00:44:16,192 Traitor! 401 00:44:21,120 --> 00:44:22,838 I'm really sorry. 402 00:44:23,040 --> 00:44:25,873 Tell the sheep when they're being slaughtered. 403 00:44:26,080 --> 00:44:29,436 Let's clear the air of these bad vibrations. 404 00:44:29,640 --> 00:44:33,713 If we sat down with Oglala... - Shut up, Palle. 405 00:44:33,920 --> 00:44:36,593 Palle, we're not into that trip. 406 00:44:36,800 --> 00:44:41,396 Do you realize that your son who's carried out an important protest - 407 00:44:41,600 --> 00:44:43,795 has to run away? 408 00:44:44,000 --> 00:44:46,753 If he has to run away, he's on a downward path. 409 00:44:46,960 --> 00:44:50,555 If Christoffer wants to take action, he should be allowed to. 410 00:44:50,760 --> 00:44:52,751 Hear, hear. 411 00:44:59,960 --> 00:45:02,599 I knew you were stupid, - 412 00:45:02,800 --> 00:45:07,191 but that you're stupid enough to call the cops - 413 00:45:07,400 --> 00:45:09,356 is beyond me. 414 00:45:09,560 --> 00:45:12,120 You're an idiot. - You can say that again. 415 00:45:57,880 --> 00:46:00,633 I'm having a hard time concentrating. 416 00:46:00,840 --> 00:46:04,958 It's completely ridiculous. - Yes, it's bad. 417 00:46:07,720 --> 00:46:11,269 I think we should move back to Hørsholm. 418 00:46:11,480 --> 00:46:15,678 Do you think that's a good idea? - Yes, I do. 419 00:46:16,880 --> 00:46:20,555 I was going to move in with Tine for a while. 420 00:46:20,760 --> 00:46:25,390 We're performing tomorrow, and I can't concentrate around you. 421 00:46:25,600 --> 00:46:30,674 Then cancel the performance. - I can't. I have to act. 422 00:46:30,880 --> 00:46:35,510 We're rehearsing in the garden. - I'm coming. 423 00:46:39,280 --> 00:46:42,431 Nisse, don't take it personally. 424 00:46:42,640 --> 00:46:47,509 Our relationship will fall apart, if we don't stay apart for a while. 425 00:46:50,320 --> 00:46:53,710 What's going on? - I'm going to Norway. 426 00:46:53,920 --> 00:46:55,717 To Norway? 427 00:46:55,920 --> 00:46:59,913 I'm going to the mountains. I need to be alone. 428 00:47:00,120 --> 00:47:02,554 Nisse, damn it. 429 00:47:02,760 --> 00:47:05,228 Is it because of Maria? 430 00:47:05,440 --> 00:47:08,432 No, not at all. 431 00:47:08,640 --> 00:47:13,270 Don't let a woman get you down. You'll be fine in a couple of days. 432 00:47:13,480 --> 00:47:18,759 I need to go into nature. I feel like I'm suffocating 433 00:47:21,200 --> 00:47:24,351 What about our dome houses? 434 00:47:24,560 --> 00:47:29,509 You'll have to build them yourself. - Nisse, sit down. 435 00:47:29,720 --> 00:47:33,918 We have to talk about this. I'll make some tea. 436 00:47:43,120 --> 00:47:46,351 It can't bloody well be right. 437 00:47:46,560 --> 00:47:50,439 No, I can't. I just can't. 438 00:48:06,520 --> 00:48:09,557 What a cool place. - Yes. 439 00:51:22,480 --> 00:51:25,677 Will you keep an eye on Christoffer when he shows up? 440 00:51:25,880 --> 00:51:30,351 I'm a bit worried about him. - I'll look after him. 441 00:51:32,800 --> 00:51:36,110 Yes. We'll telepath you when we find him. 442 00:51:36,320 --> 00:51:38,276 You're nice. 443 00:51:45,480 --> 00:51:50,076 Oglala's made it herself. It will protect you against evil spirits. 444 00:51:57,000 --> 00:51:59,560 See you. - See you. 445 00:52:01,360 --> 00:52:04,670 I'd better get going. 446 00:52:12,280 --> 00:52:19,152 The police are interested in the whereabouts of Christoffer Hammer. 447 00:52:19,360 --> 00:52:23,273 The police have connected him to the bomb in Smallegade. 448 00:52:23,480 --> 00:52:26,950 In his home, a collective farm in Frederiksberg... 449 00:52:27,160 --> 00:52:29,720 Maria, Maria. 450 00:52:29,920 --> 00:52:33,117 Yesterday you were filled with complexes and fear 451 00:52:33,320 --> 00:52:36,995 you didn't feel you could cope 452 00:52:37,200 --> 00:52:40,670 Maria, they're talking about Stoffer on the radio. 453 00:52:40,880 --> 00:52:44,714 You thought what do I want? 454 00:52:44,920 --> 00:52:48,356 Woman stand up and learn 455 00:52:48,560 --> 00:52:52,075 we have to fight together against fear and defeat 456 00:52:52,280 --> 00:52:55,636 we have to do what we're afraid to every day 457 00:52:55,840 --> 00:52:58,274 woman fight for it to happen 458 00:52:58,480 --> 00:53:04,237 They're talking about Stoffer. - Tønnes, we can't concentrate. 459 00:53:04,440 --> 00:53:07,671 Tønnes, you promised to go put on your clothes. 460 00:53:07,880 --> 00:53:12,317 We're going to Den Grå Hal. - I don't want to go. 461 00:53:12,520 --> 00:53:14,954 We don't have time to discuss it. 462 00:53:15,160 --> 00:53:18,948 You're stupid, mum. I want to be with Nisse. 463 00:53:19,160 --> 00:53:22,675 Palle, can't you look after Tønnes today? 464 00:53:22,880 --> 00:53:26,031 Tine, we're taking the sheep away. 465 00:53:26,240 --> 00:53:29,471 It's tough enough as it is. 466 00:53:34,680 --> 00:53:36,875 Aksel, baby. 467 00:53:45,960 --> 00:53:48,679 Aksel, baby. 468 00:53:52,720 --> 00:53:57,077 We've had a joint meeting. You have to look after Tønnes. 469 00:53:57,280 --> 00:54:00,795 I didn't agree to that. - Wouldn't it be nice? 470 00:54:01,000 --> 00:54:03,798 The hell it would. 471 00:54:08,080 --> 00:54:11,197 You don't have to tidy up. I'll do it tomorrow. 472 00:54:11,400 --> 00:54:14,233 If you'll just look after Tønnes. - Hell no. 473 00:54:14,440 --> 00:54:19,878 I don't want to. I have a thousand things to do. You have to stay here. 474 00:54:20,080 --> 00:54:22,958 Let her go. - Don't be such a dick. 475 00:54:23,160 --> 00:54:28,712 You have to take the responsibility. Tønnes is crying upstairs. 476 00:54:28,920 --> 00:54:31,992 They don't mean it like that. - Come on, Ingerlaise. 477 00:54:36,880 --> 00:54:40,919 Bye, Tønnes. Aksel will look after you. See you tomorrow. 478 00:54:43,160 --> 00:54:45,435 You pigs. 479 00:54:55,800 --> 00:55:00,555 Hi. Do you want to play? - Sure. 480 00:55:03,200 --> 00:55:06,397 Go get it, then. 481 00:55:19,120 --> 00:55:24,194 "I've taken all of the money because I've given you too much. 482 00:55:24,400 --> 00:55:26,789 Fuck you. " 483 00:56:02,720 --> 00:56:04,836 Stoffer? 484 00:56:05,040 --> 00:56:07,474 Stoffer! 485 00:56:15,800 --> 00:56:19,554 "Dear Stoffer. I've gone home to do some stuff. 486 00:56:19,760 --> 00:56:22,797 See you. Julie." 487 00:56:24,600 --> 00:56:26,397 Stoffer. 488 00:56:28,840 --> 00:56:31,308 Stoffer. 489 00:56:31,520 --> 00:56:35,433 Stoffer, something totally amazing has happened 490 00:56:38,600 --> 00:56:42,673 The cops think you're the bomber. 491 00:56:42,880 --> 00:56:46,156 What? - They think it's you. 492 00:56:46,360 --> 00:56:50,114 You're kidding. - No, it's bloody well true. 493 00:56:50,320 --> 00:56:54,871 It's a great opportunity. We'll call the Chinese embassy - 494 00:56:55,080 --> 00:56:58,834 and tell them you want to hide and appear as the bomber in the media. 495 00:56:59,040 --> 00:57:02,828 You'll be the Danish Andreas Baader. 496 00:57:03,040 --> 00:57:08,672 We'll become terrorists. Join the bloody battle for revolution. 497 00:57:08,880 --> 00:57:12,077 Svend Erik, that sounds completely stupid. 498 00:57:13,320 --> 00:57:16,835 The police are convinced that you're the bomber. 499 00:57:17,040 --> 00:57:20,476 You'll get ten years in the nick. - They can't do that. 500 00:57:20,680 --> 00:57:22,955 You'll go to the nick. 501 00:57:23,160 --> 00:57:27,312 The police want a scapegoat. - Stop it. I'm not getting involved. 502 00:57:27,520 --> 00:57:30,637 If you're not with us, you're against us. 503 00:57:30,840 --> 00:57:33,593 And then you're a capitalist pig, - 504 00:57:33,800 --> 00:57:36,519 and we'll get you, then. 505 00:57:36,720 --> 00:57:40,315 Do you know, what you're trying to stop? Do this thing, - 506 00:57:40,520 --> 00:57:43,239 or you're finished! 507 00:57:44,200 --> 00:57:48,751 Christoffer, if we stick together, - 508 00:57:50,520 --> 00:57:53,751 then nothing bad can happen, - 509 00:57:53,960 --> 00:57:57,077 and then nothing can stop us. 510 00:57:57,280 --> 00:57:59,271 Don't you see? 511 00:57:59,480 --> 00:58:01,118 Good. 512 00:58:01,320 --> 00:58:07,429 My beloved comrades, we've all looked forward to this moment. 513 00:58:08,440 --> 00:58:13,355 Now the time for waiting and training is over. 514 00:58:13,560 --> 00:58:17,758 This is an open confrontation with the system. 515 00:58:17,960 --> 00:58:20,758 And all that - 516 00:58:20,960 --> 00:58:24,236 is thanks to Stoffer. 517 00:58:24,440 --> 00:58:28,228 Long live Stoffer. Long live the revolution! 518 00:58:28,440 --> 00:58:32,956 Long live the revolution! Long live the revolution! 519 00:58:50,840 --> 00:58:54,879 I'm not calling them. - Don't worry. I'll do it. 520 01:00:21,000 --> 01:00:25,869 This will have an enormous impact. Huge numbers of people will come. 521 01:00:26,080 --> 01:00:30,278 How do you know that? - Remember Ulrike Meinhof's funeral? 522 01:00:30,480 --> 01:00:34,359 No. - 5,000 people were there. 523 01:00:34,560 --> 01:00:36,755 There's your lunch. 524 01:00:50,280 --> 01:00:52,714 There's no entrance. - Password? 525 01:00:52,920 --> 01:00:56,629 If you don't let me in, I'll get the cops. 526 01:01:00,240 --> 01:01:04,279 So, are you going to stay here? - Yes. 527 01:01:04,480 --> 01:01:07,836 Look at that. We're going to have a massive demonstration. 528 01:01:08,920 --> 01:01:12,037 Plenty of people are going to back us up. 529 01:01:12,240 --> 01:01:17,758 We can stay here until they catch the real bomber. 530 01:01:17,960 --> 01:01:20,793 Is Svend Erik behind all this? 531 01:01:23,000 --> 01:01:24,399 No. 532 01:01:24,600 --> 01:01:28,354 It can't be you. - Sure it is. 533 01:01:28,560 --> 01:01:32,269 This is the worst plan I've ever heard of. 534 01:01:55,280 --> 01:01:59,432 Don't worry. It's going to be fine. 535 01:02:00,960 --> 01:02:04,396 This is going to work out just great. 536 01:02:17,080 --> 01:02:19,548 Alright, Stoffer, I... 537 01:02:21,080 --> 01:02:23,355 I'll wait here. - Okay. 538 01:02:23,560 --> 01:02:27,394 Have you got everything? - Yes. 539 01:02:27,600 --> 01:02:33,630 Make sure they understand, that we'll be contacting them tomorrow. 540 01:02:33,840 --> 01:02:36,400 Okay? Good. 541 01:02:40,040 --> 01:02:41,758 Red front. 542 01:02:43,080 --> 01:02:45,514 Red front. 543 01:03:19,080 --> 01:03:21,275 You're under arrest. 544 01:03:23,320 --> 01:03:27,518 What were you doing at the Rialto Theatre? 545 01:03:27,720 --> 01:03:30,029 I already told you. 546 01:03:30,240 --> 01:03:32,993 What were you doing? - I smashed a store window. 547 01:03:33,200 --> 01:03:36,078 Why? - To support the platter ladies. 548 01:03:36,280 --> 01:03:38,589 You brought a bomb. - No. 549 01:03:38,800 --> 01:03:41,268 How many people do you want to hurt? 550 01:03:41,480 --> 01:03:44,836 I've got nothing to do with that shit. 551 01:03:49,240 --> 01:03:52,152 Svend Erik says you made all the bombs. 552 01:03:52,360 --> 01:03:54,749 It's not true. 553 01:03:55,120 --> 01:03:56,838 Sure... 554 01:03:57,040 --> 01:04:00,077 He's in the other room crying his eyes out. 555 01:04:00,280 --> 01:04:05,035 He claims you made him call the Chinese embassy. 556 01:04:08,840 --> 01:04:13,834 Do you want an armed revolution? - Stop it. 557 01:04:17,280 --> 01:04:21,478 You might as well confess. We've got loads of evidence. 558 01:04:24,520 --> 01:04:27,193 Send him to the magistrate. 559 01:04:28,400 --> 01:04:32,678 You'll be isolated until you confess. 560 01:04:32,880 --> 01:04:36,714 Long live the revolution! You'll never win! 561 01:04:36,920 --> 01:04:41,072 Get your hands off me. Long live the proletariat! 562 01:04:41,280 --> 01:04:44,955 Avanti popolo 563 01:04:58,720 --> 01:05:02,872 What a shitty country! Can't you see I'm starving? 564 01:05:03,680 --> 01:05:07,355 And if we don't agree then we won't be free 565 01:05:07,560 --> 01:05:11,599 traitors and overlords traitors and overlords 566 01:05:11,800 --> 01:05:15,554 and we don't agree then we won't be free 567 01:05:15,760 --> 01:05:20,197 traitors and overlords they must all die 568 01:05:20,400 --> 01:05:23,949 i- licky-licky-lie our numbers grow and grow 569 01:05:24,160 --> 01:05:28,711 socialists are we yes socialists are we 570 01:05:28,920 --> 01:05:32,310 The place is packed. This is going to be a huge success. 571 01:05:32,520 --> 01:05:34,715 I'm so bloody nervous. 572 01:05:34,920 --> 01:05:36,797 Freedom's what we want 573 01:05:37,000 --> 01:05:40,037 Don't be nervous. Just be yourself. 574 01:05:40,240 --> 01:05:43,152 Why don't I tell them, that we only rehearsed six times? 575 01:05:43,360 --> 01:05:46,670 You've worked on this play for an entire year. 576 01:05:46,880 --> 01:05:51,078 This is going to be great. - Repeat after me: 577 01:05:51,280 --> 01:05:55,159 We are strong, independent and free. 578 01:05:55,360 --> 01:05:59,717 We are strong, independent and free. 579 01:05:59,920 --> 01:06:03,629 We are strong, independent and free. 580 01:06:03,840 --> 01:06:06,957 Sisters, the rest of the evening is cancelled. 581 01:06:09,480 --> 01:06:14,395 There's been a meeting at the factory and we are to return to work, - 582 01:06:14,600 --> 01:06:18,639 and even pay a fine of 3,3 million kroner. 583 01:06:18,840 --> 01:06:24,551 The committee's done a great job. They must feel really awful now. 584 01:06:24,760 --> 01:06:27,558 There's nothing to celebrate. 585 01:06:27,760 --> 01:06:30,149 Thanks for coming. 586 01:06:31,960 --> 01:06:35,157 We spent the whole day dealing with her husband. 587 01:06:35,360 --> 01:06:37,555 You're so far out. 588 01:06:37,760 --> 01:06:40,877 The world doesn't revolve around your shit marriage. 589 01:06:41,080 --> 01:06:42,877 I know. 590 01:06:43,080 --> 01:06:45,833 Do something about your pathetic life. 591 01:06:46,040 --> 01:06:48,031 Cool down, Tine. 592 01:06:48,240 --> 01:06:50,834 You can stuff your sketches! - You write then. 593 01:06:51,040 --> 01:06:55,033 I'm sick of you and your boring little plays! 594 01:06:55,240 --> 01:06:58,949 Don't fucking push me! 595 01:06:59,160 --> 01:07:03,438 Move back to the suburbs, wifey. That's where you belong. 596 01:07:03,640 --> 01:07:06,712 You move, bitch. - You're so self absorbed. 597 01:07:06,920 --> 01:07:09,753 Then find somewhere else to live. 598 01:07:09,960 --> 01:07:14,351 I have something very serious to talk to you about. 599 01:07:14,560 --> 01:07:16,596 It's about Christoffer. 600 01:07:33,960 --> 01:07:37,555 I see a beautiful meadow - 601 01:07:37,760 --> 01:07:41,275 with light green trees and bushes. 602 01:07:41,480 --> 01:07:44,438 There's a little mouse there. 603 01:07:48,640 --> 01:07:51,029 She says it's your totem animal. 604 01:07:51,240 --> 01:07:54,789 You'll see through its eyes and hear through its ears. 605 01:07:55,000 --> 01:07:59,949 I'm racing along the ground. Wow, everything's so big. 606 01:08:06,720 --> 01:08:10,076 There's a huge, black snake right in front of me. 607 01:08:19,560 --> 01:08:22,677 She says: "Don't be afraid." 608 01:08:22,880 --> 01:08:26,316 Follow the snake. It will guide you. 609 01:08:28,640 --> 01:08:32,110 There's a girl on a rocking horse. 610 01:08:33,360 --> 01:08:37,592 It's my rocking horse. And my old dress. 611 01:08:41,360 --> 01:08:44,796 She wants to know where the snake is. 612 01:08:46,080 --> 01:08:48,992 There's a very bright light. 613 01:08:50,520 --> 01:08:53,830 The snake dissolves into the light. 614 01:09:09,360 --> 01:09:12,238 That was so wonderful. 615 01:09:38,800 --> 01:09:40,756 Help me! 616 01:09:42,600 --> 01:09:45,717 Help me! Nisse, help me! 617 01:09:47,680 --> 01:09:49,910 Help me! 618 01:09:50,880 --> 01:09:55,078 I'm coming. Don't be afraid. I'm coming. 619 01:10:00,200 --> 01:10:01,553 Help! 620 01:10:41,680 --> 01:10:44,240 Pack your things. 621 01:11:00,320 --> 01:11:02,914 During the socialists' gathering - 622 01:11:03,120 --> 01:11:07,238 - the so-called bomber tried to blow up the communists' stand. 623 01:11:07,440 --> 01:11:10,000 The bomb went off in his hands. 624 01:11:10,200 --> 01:11:14,716 He was injured and arrested. A year of terror has come to an end. 625 01:11:18,600 --> 01:11:22,354 I don't know where your parents are. We've notified them. 626 01:11:22,560 --> 01:11:26,712 There's a bus around the corner. - Alright. 627 01:11:26,920 --> 01:11:32,040 It went boom boom when the bomber blew up 628 01:12:00,000 --> 01:12:02,912 Am I awfully late? - No no. 629 01:12:03,120 --> 01:12:08,433 I'm sorry I let you down. - No worries. 630 01:12:08,640 --> 01:12:10,517 It's alright. 631 01:12:13,600 --> 01:12:16,194 It was an incredible trip. 632 01:12:16,400 --> 01:12:18,994 I ate a mouse. - A mouse? 633 01:12:19,200 --> 01:12:22,590 Yes. Raw. Skin and all. 634 01:12:24,720 --> 01:12:26,711 Where's Maria? 635 01:12:26,920 --> 01:12:29,388 She's at home. She's not doing too well. 636 01:12:31,520 --> 01:12:34,239 WELCOME HOME STOFFER 637 01:12:34,440 --> 01:12:38,353 They're here. - Hi. 638 01:12:47,520 --> 01:12:50,796 We've prepared a meditation session for you. 639 01:12:51,000 --> 01:12:55,596 We all agreed to try to become more well-balanced beings. 640 01:12:55,800 --> 01:12:58,758 Oglala's going to help us turn the house - 641 01:12:58,960 --> 01:13:02,032 into a spiritual centre before she goes home. 642 01:13:02,240 --> 01:13:04,913 We're using the dome house for meditation. 643 01:13:05,120 --> 01:13:07,998 But Aksel's handyman skills are missed. 644 01:13:08,200 --> 01:13:12,830 Aksel's moved out? - He took the common purse and left. 645 01:13:43,880 --> 01:13:46,758 I'm so sorry. 646 01:13:48,480 --> 01:13:51,278 It must have been rough for you. 647 01:13:51,480 --> 01:13:56,793 Yes, but afterwards, when you get out, you feel all groovy. 648 01:14:01,160 --> 01:14:05,199 We've got a new room for you. You won't be sharing it. 649 01:14:05,400 --> 01:14:10,155 I'm doing seances with Oglala. We're exploring our inner landscapes. 650 01:14:10,360 --> 01:14:15,559 I have a bear inside me, and it's always there for me. 651 01:15:20,200 --> 01:15:23,909 While we wait for Christoffer to join us, - 652 01:15:24,120 --> 01:15:29,638 - I think we should think really positively about Stoffer. 653 01:15:29,840 --> 01:15:34,709 Think of him out in nature. At peace with the trees and bushes. 654 01:15:34,920 --> 01:15:36,399 Naked. 655 01:15:36,600 --> 01:15:39,353 Please... - It's cool. 656 01:15:39,560 --> 01:15:42,552 Then nothing's squeezing my willy. 657 01:16:02,600 --> 01:16:07,674 Translation: Louise Alminde Scandinavian Text Service 2009 51571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.