All language subtitles for Destry.Rides.Again.1939.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,492 --> 00:00:34,369 Ya-hoo-hoo! 2 00:00:36,538 --> 00:00:38,623 Ya-hoo-hoo! 3 00:00:40,583 --> 00:00:42,001 Yahoo! 4 00:02:01,831 --> 00:02:03,041 Yahoo! 5 00:02:07,629 --> 00:02:10,673 Yahoo! Whoo-hoo! 6 00:02:22,852 --> 00:02:26,147 Well, if I don't bet 'em, ya may not think I got 'em, 7 00:02:26,231 --> 00:02:28,274 so I'm bettin'. 8 00:02:36,950 --> 00:02:39,577 That's good. 9 00:02:39,661 --> 00:02:42,872 A deuce in the hole in this game is good as an ace. 10 00:02:43,289 --> 00:02:47,043 Thought you was tough, Kent. 11 00:02:47,460 --> 00:02:50,797 Too good for me, Claggett. Deal me out a hand. 12 00:02:53,007 --> 00:02:57,428 I never knew money was so easy to get. 13 00:03:24,455 --> 00:03:25,748 Yee-hoo! 14 00:03:28,459 --> 00:03:32,130 ♪ It was Little Joe the wrangler He will wrangle never more ♪ 15 00:03:32,213 --> 00:03:34,966 ♪ For his days with the roundup They are o'er ♪ 16 00:03:35,049 --> 00:03:36,050 ♪ They are o'er ♪ 17 00:03:36,134 --> 00:03:39,804 ♪ 'Twas a year ago last April When he rode up to our camp ♪ 18 00:03:39,888 --> 00:03:42,348 ♪ Just a little Texas stray And nothing more ♪ 19 00:03:42,432 --> 00:03:43,641 ♪ And nothing more ♪ 20 00:03:43,725 --> 00:03:45,476 - ♪ Little Joe ♪ - ♪ Little Joe ♪ 21 00:03:45,560 --> 00:03:47,478 - ♪ Little Joe ♪ - ♪ Little Joe ♪ 22 00:03:47,562 --> 00:03:50,148 ♪ Oh, whatever become of him I don't know ♪ 23 00:03:50,231 --> 00:03:51,441 ♪ She don't know ♪ 24 00:03:51,524 --> 00:03:55,111 ♪ Oh, he sure did like his liquor And it would have got his ticker ♪ 25 00:03:55,194 --> 00:03:58,573 ♪ But the sheriff got him quicker Yee-yahoo ♪ 26 00:03:58,656 --> 00:03:59,991 ♪ Yee-yahoo ♪ 27 00:04:00,867 --> 00:04:02,785 - ♪ Little Joe ♪ - ♪ Little Joe ♪ 28 00:04:02,869 --> 00:04:04,495 - ♪ Little Joe ♪ - ♪ Little Joe ♪ 29 00:04:04,579 --> 00:04:07,123 ♪ Oh, wherever his body lies I don't know ♪ 30 00:04:07,206 --> 00:04:08,207 ♪ She don't know ♪ 31 00:04:08,291 --> 00:04:11,836 ♪ When the yellow moon was beamin' He could wrangle like a demon ♪ 32 00:04:11,920 --> 00:04:15,465 ♪ And you'd always hear him screamin' Yee-yahoo ♪ 33 00:04:15,548 --> 00:04:17,258 ♪ Yee-yahoo ♪ 34 00:04:17,342 --> 00:04:19,177 - ♪ Little Joe ♪ - ♪ Little Joe ♪ 35 00:04:19,260 --> 00:04:20,803 - ♪ Little Joe ♪ - ♪ Little Joe ♪ 36 00:04:20,887 --> 00:04:23,556 ♪ Oh, whatever he's doing now I don't know ♪ 37 00:04:23,640 --> 00:04:24,641 ♪ She don't know ♪ 38 00:04:24,724 --> 00:04:28,311 ♪ He had women by the dozens And he swore they was his cousins ♪ 39 00:04:28,394 --> 00:04:31,689 ♪ Till he met up with their husbands Yee-yahoo ♪ 40 00:04:31,773 --> 00:04:34,776 - ♪ Yee-hoo ♪ - Yee-yahoo! 41 00:04:58,925 --> 00:05:00,051 Aah! 42 00:05:01,010 --> 00:05:03,554 ♪ Oh, Little Joe ♪ 43 00:05:03,638 --> 00:05:05,723 ♪ Little Joe ♪ 44 00:05:05,807 --> 00:05:09,477 ♪ Whatever happened to him, I don't know ♪ 45 00:05:09,560 --> 00:05:11,604 ♪ But I sure do like my liquor ♪ 46 00:05:11,688 --> 00:05:14,023 ♪ But I can see ya got it quicker ♪ 47 00:05:14,107 --> 00:05:17,276 ♪ And I hope it makes you sick You buffalo ♪ 48 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 - How's everybody doing? - Not bad. Not bad. 49 00:05:32,083 --> 00:05:34,460 I could use a little touch of that rabbit's foot of yours. 50 00:05:34,544 --> 00:05:35,628 I see you could. 51 00:05:35,712 --> 00:05:38,089 He'll need more than a rabbit's foot to catch up with me. 52 00:05:38,172 --> 00:05:41,092 I'll more than likely own this whole shebang before the night's over. 53 00:05:41,175 --> 00:05:44,387 Then you'll be workin' for me, Frenchy. 54 00:05:44,470 --> 00:05:46,389 That's fine. Maybe I can get a little raise. 55 00:05:47,015 --> 00:05:49,892 You bet you can. You bet you can. 56 00:05:49,976 --> 00:05:51,227 Anybody like a sandwich? 57 00:05:51,310 --> 00:05:53,479 - No, but I'll have some coffee. - Me too. 58 00:05:53,563 --> 00:05:56,232 - Yeah, I'll take some. - None for me, thanks. 59 00:06:05,241 --> 00:06:06,409 Bet 50. 60 00:06:07,910 --> 00:06:11,289 Oh. I'll stay. 61 00:06:11,372 --> 00:06:14,792 Let's keep the small fry out. I'll make it 100. 62 00:06:16,252 --> 00:06:17,420 I fold. 63 00:06:23,259 --> 00:06:24,343 Ace, ten bets. 64 00:06:25,511 --> 00:06:28,431 Ace oughta be worth about, uh, 500. 65 00:06:28,931 --> 00:06:30,183 Not me. 66 00:06:32,643 --> 00:06:35,438 - I'll stay. - I drop. 67 00:06:37,774 --> 00:06:38,983 Pair of eights bets. 68 00:06:41,819 --> 00:06:43,362 Bet 1,000. 69 00:06:43,446 --> 00:06:44,947 Pair of eights, huh? 70 00:06:45,031 --> 00:06:48,993 Well, I got an eight myself, so I don't think you got three of 'em. 71 00:06:49,077 --> 00:06:52,747 But just to find out, I'll bump ya 2,000. Eh, Frenchy? 72 00:06:53,164 --> 00:06:57,502 - All or nothin', I always say. - Me too. 73 00:07:01,422 --> 00:07:02,548 I'll call. 74 00:07:03,091 --> 00:07:04,634 Last card coming up. 75 00:07:06,177 --> 00:07:08,930 - Pair of aces bets. - Pair of aces. 76 00:07:09,013 --> 00:07:12,433 - I guess that oughta fold ya up. - Wait a minute. 77 00:07:13,768 --> 00:07:17,522 - Make your bet. - Ya ‒ Ya mean ya ain't droppin'? 78 00:07:18,981 --> 00:07:20,108 I'm still in. 79 00:07:22,819 --> 00:07:25,530 And I still don't think ya got three eights, 80 00:07:25,613 --> 00:07:27,698 so pop goes the weasel. 81 00:07:29,200 --> 00:07:32,203 Think that's enough? 82 00:07:34,080 --> 00:07:37,375 - Don't you? - You're bettin'. 83 00:07:44,841 --> 00:07:47,051 Well, durn my hide! 84 00:07:47,135 --> 00:07:48,719 I got a 3,000-acre ranch 85 00:07:48,803 --> 00:07:52,723 and 1,500 head of cattle worth at least $10,000 that says 86 00:07:52,807 --> 00:07:54,600 you don't want any part of it. 87 00:07:55,393 --> 00:07:57,520 - Ohh! - Golly, that's hot! 88 00:07:57,603 --> 00:08:00,439 - Can't ya be more careful, Frenchy? - My heel caught on something. 89 00:08:00,523 --> 00:08:03,651 - Let me wipe you off. - That's all right. Accidents will happen. 90 00:08:03,734 --> 00:08:06,946 - I'm sorry. - That's all right. Forget it. Forget it. 91 00:08:07,029 --> 00:08:09,699 Let's play poker. Callin' my bet or ain't ya? 92 00:08:12,326 --> 00:08:13,619 I'll call. 93 00:08:15,121 --> 00:08:18,207 Three shining aces. 94 00:08:19,125 --> 00:08:20,376 Where? 95 00:08:29,635 --> 00:08:33,014 I had an ace in the hole. How'd that deuce get there? 96 00:08:33,097 --> 00:08:35,975 - Maybe you only seen one end of it. - I saw what I saw. 97 00:08:36,058 --> 00:08:38,477 Well, I guess that makes my two pair good. 98 00:08:38,561 --> 00:08:40,521 - You take your hands off that pot. - Behave yourself. 99 00:08:40,605 --> 00:08:43,900 - You keep out of this. - You were bluffing, and you were called. 100 00:08:43,983 --> 00:08:46,569 You're all a bunch of crooks, but ya ain't cheatin' me. 101 00:08:47,570 --> 00:08:50,239 - Take it easy, partner. - I'll show ya how I'll take it. 102 00:08:50,323 --> 00:08:53,284 Quiet. Quiet! 103 00:08:53,951 --> 00:08:55,244 Quiet! 104 00:08:59,332 --> 00:09:00,416 Boys. 105 00:09:07,882 --> 00:09:10,718 - Nice work, honey. - Practice makes perfect. 106 00:09:10,801 --> 00:09:15,014 Well, that does it. This gives us a solid strip of land right across the valley. 107 00:09:15,097 --> 00:09:16,140 And what do we do now? 108 00:09:16,224 --> 00:09:19,810 Nothin' till them cattlemen try to drive their herds through without payin'. 109 00:09:19,894 --> 00:09:24,148 - How many steers will come through? - Last year, there were 350,000. 110 00:09:24,232 --> 00:09:26,984 Now, if we charge 'em 25 cents a head... 111 00:09:27,652 --> 00:09:30,071 - that makes ‒ - $87,500. 112 00:09:30,154 --> 00:09:32,073 - Now that's money. - We're rich! 113 00:09:32,156 --> 00:09:34,492 I'll get my gal's teeth plugged with diamonds 114 00:09:34,575 --> 00:09:36,202 and just sit and watch her smile. 115 00:09:37,662 --> 00:09:39,956 Uh-uh. I'll take care of that. 116 00:09:42,708 --> 00:09:45,503 I'd rather have cash... in the bank. 117 00:09:50,216 --> 00:09:51,676 And stay outta here! 118 00:10:12,321 --> 00:10:13,781 Just a minute, Claggett. 119 00:10:16,117 --> 00:10:18,786 - Where you going with that rifle? - You let me alone, Keogh. 120 00:10:18,869 --> 00:10:21,163 I'm gonna kill that dirty cheat if it's the last thing I do. 121 00:10:21,247 --> 00:10:25,584 Take it easy. You ain't gonna kill nobody. What's this all about? 122 00:10:25,668 --> 00:10:28,504 That low-down skunk sucked me into bettin' my ranch and cattle, 123 00:10:28,587 --> 00:10:29,964 and then switched cards on me. 124 00:10:30,047 --> 00:10:33,050 - So Kent got you too, did he? - He thinks he did. Give me that gun! 125 00:10:33,467 --> 00:10:36,178 Now, you go on home. I'll see that they don't get your ranch. 126 00:10:36,262 --> 00:10:38,764 - There's only one way to stop Kent. - I'll take care of that too. 127 00:10:38,848 --> 00:10:42,226 I been waitin' a long time to catch up with that tinhorn. Now go on home. 128 00:10:42,310 --> 00:10:44,854 Go on. Go on before you get yourself killed. 129 00:10:53,779 --> 00:10:56,365 Sheriff, Sheriff, Sheriff. What's up? What's up? 130 00:10:56,449 --> 00:10:59,201 - Not a thing, Wash. - Oh, you can't fool me. 131 00:10:59,285 --> 00:11:01,954 I can see by the look in your eye and the way you're a-walkin'. 132 00:11:02,371 --> 00:11:06,000 When Tom Destry walked like that, he was stalking his prey. 133 00:11:06,083 --> 00:11:08,252 If there's anything I can do to help ya, I'll do it. 134 00:11:08,336 --> 00:11:11,297 No, thanks, Wash. I got no need for you and your banjo right now. 135 00:11:11,380 --> 00:11:15,343 When I was Destry's deputy, I was good with guns. I was equal to any emergency. 136 00:11:15,426 --> 00:11:18,679 I know. I know. Some other time. 137 00:11:18,763 --> 00:11:21,932 Aw, laugh! Laugh, you coyotes! 138 00:11:23,351 --> 00:11:26,771 - Lookin' for somebody, Sheriff? - Yes. I aim to find out from Kent 139 00:11:26,854 --> 00:11:30,024 why he's turnin' that poker game into a land-grab business. 140 00:11:30,107 --> 00:11:31,192 Oh. 141 00:11:33,235 --> 00:11:36,113 You'd do a lot better for yourself if you come over and buy me a drink. 142 00:11:36,197 --> 00:11:39,784 - I know what's good for me. - I'm sure you do. 143 00:11:39,867 --> 00:11:43,829 Frenchy, they don't believe me. 144 00:11:43,913 --> 00:11:45,956 They don't know what a big man I was. 145 00:11:46,040 --> 00:11:49,543 - I was Tom Destry's deputy, wasn't I? - Sure, sure, sure. 146 00:11:49,627 --> 00:11:52,755 - There, you see? Frenchy knows. - Go and buy yourself something to drink. 147 00:11:52,838 --> 00:11:55,383 Oh! 148 00:11:57,635 --> 00:11:59,428 How'd everything go up there? 149 00:11:59,512 --> 00:12:01,722 I still serve the best coffee in Bottleneck. 150 00:12:02,973 --> 00:12:05,142 What'd Keogh have on his mind? 151 00:12:05,226 --> 00:12:08,729 Oh, he was just getting a little curious about that real estate business. 152 00:12:09,563 --> 00:12:12,817 I think I'll have to buy myself an option on his curiosity. 153 00:12:17,238 --> 00:12:19,698 I think you'll have to buy yourself a whole new sheriff. 154 00:12:20,658 --> 00:12:21,992 If you can find one. 155 00:12:31,377 --> 00:12:33,170 - What are you doing? - I didn't do it! I didn't do it! 156 00:12:33,254 --> 00:12:34,964 - What's the matter with you? - Oh, Miss Frenchy. 157 00:12:35,047 --> 00:12:38,384 I was just tryin' to shut out the boomin' and the bangin' of them there pop guns. 158 00:12:38,467 --> 00:12:40,219 What do you expect in a town like this? 159 00:12:40,302 --> 00:12:43,305 I expect I's just gonna remain a mass of quiverin' flesh. 160 00:12:45,724 --> 00:12:47,810 What's comin' up, a new gold rush? 161 00:12:47,893 --> 00:12:50,354 We never got anything like that in New Orleans, did we? 162 00:12:50,438 --> 00:12:53,607 Maybe so, maybe so, but it was a heap more peaceful. 163 00:12:53,691 --> 00:12:58,779 Mmm! I'd like to sink my chattering teeth in some good ol' Louisiana oysters. 164 00:12:58,863 --> 00:13:02,408 Here, sink your teeth into this. Maybe that will stop the chattering. 165 00:13:02,491 --> 00:13:04,285 Oh, it'll help. 166 00:13:04,368 --> 00:13:06,245 Thanks. 167 00:13:06,328 --> 00:13:08,789 - Come in. - They're waitin' for ya, Frenchy. 168 00:13:09,707 --> 00:13:11,750 The longer they wait, the better they like it. 169 00:13:18,591 --> 00:13:22,845 ♪ All I do is dine with 'em ♪ 170 00:13:23,637 --> 00:13:27,725 ♪ And split a pint of wine with 'em ♪ 171 00:13:28,684 --> 00:13:32,354 ♪ Respectable as can be ♪ 172 00:13:33,647 --> 00:13:37,943 ♪ Yet here's what they say to me ♪ 173 00:13:39,445 --> 00:13:42,531 ♪ You've got that look ♪ 174 00:13:42,615 --> 00:13:46,035 ♪ That look that leaves me weak ♪ 175 00:13:46,577 --> 00:13:51,165 ♪ You with your Eyes across the table technique ♪ 176 00:13:52,082 --> 00:13:54,502 ♪ You've got that look ♪ 177 00:13:54,585 --> 00:13:57,838 ♪ That look between the lines ♪ 178 00:13:58,297 --> 00:14:03,093 ♪ You with your Let's get more than friendly designs ♪ 179 00:14:03,636 --> 00:14:08,849 ♪ I should be brave and say Let's have no more of it ♪ 180 00:14:08,933 --> 00:14:13,437 ♪ But, oh, what's the use when you know ♪ 181 00:14:14,104 --> 00:14:17,816 ♪ I love it? ♪ 182 00:14:18,609 --> 00:14:22,321 ♪ You'll only kill my will ♪ 183 00:14:22,404 --> 00:14:24,448 ♪ Before I speak ♪ 184 00:14:24,532 --> 00:14:27,284 ♪ So turn on that low left hook ♪ 185 00:14:27,368 --> 00:14:29,495 ♪ That look that leaves me weak ♪ 186 00:14:30,120 --> 00:14:32,331 ♪ You've got that look ♪ 187 00:14:32,414 --> 00:14:35,167 ♪ That look that leaves me weak ♪ 188 00:14:35,834 --> 00:14:40,214 ♪ You with your Eyes across the table technique ♪ 189 00:14:41,298 --> 00:14:43,467 ♪ You've got that look ♪ 190 00:14:43,551 --> 00:14:46,845 ♪ That look between the lines ♪ 191 00:14:46,929 --> 00:14:51,350 ♪ You with your Let's get more than friendly designs ♪ 192 00:14:52,059 --> 00:14:54,979 ♪ I should be brave and say ♪ 193 00:14:55,062 --> 00:14:57,481 ♪ Let's have no more of it ♪ 194 00:14:57,565 --> 00:15:02,111 ♪ But, oh, what's the use when you know ♪ 195 00:15:02,736 --> 00:15:05,447 ♪ I love it? ♪ 196 00:15:05,531 --> 00:15:09,076 Whoopee! Yeeha-haha! 197 00:15:09,159 --> 00:15:14,707 ♪ You'll only kill my will Before I speak ♪ 198 00:15:14,790 --> 00:15:17,459 ♪ So turn on that low left hook ♪ 199 00:15:17,543 --> 00:15:19,628 ♪ That look that leaves me weak ♪ 200 00:15:36,520 --> 00:15:39,315 All right. Quiet. 201 00:15:39,398 --> 00:15:41,233 Quiet! Shut up! 202 00:15:42,901 --> 00:15:46,488 Folks, an important announcement by our mayor, 203 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 the honorable Hiram J. Slade. 204 00:15:52,411 --> 00:15:53,996 Fellow citizens, 205 00:15:54,830 --> 00:15:58,334 our esteemed sheriff, Mr. Joseph Keogh, 206 00:15:59,251 --> 00:16:02,504 has been suddenly called out of town on urgent business. 207 00:16:04,340 --> 00:16:06,884 - He'll be gone permanent. - Yippee! 208 00:16:06,967 --> 00:16:10,179 So it becomes necessary for me to appoint somebody 209 00:16:10,262 --> 00:16:12,431 to fill out the unexpired term. 210 00:16:13,724 --> 00:16:17,436 Therefore, with the power conferred on me 211 00:16:17,519 --> 00:16:19,647 by statute number 85-E... 212 00:16:20,648 --> 00:16:23,192 and other statutes thereunto appertainin', 213 00:16:23,692 --> 00:16:26,528 I do hereby appoint to the post of sheriff 214 00:16:26,612 --> 00:16:29,073 that paragon of courage, 215 00:16:29,823 --> 00:16:32,076 that credit to his community... 216 00:16:33,243 --> 00:16:35,204 the pride of Bottleneck, 217 00:16:35,829 --> 00:16:38,332 Mr. Washington Dimsdale. 218 00:16:58,268 --> 00:17:02,564 ♪ Oh, Little Joe, Little Joe ♪ 219 00:17:02,648 --> 00:17:05,859 Hooray for the new sheriff! 220 00:17:05,943 --> 00:17:09,697 Hey! Hey! 221 00:17:13,992 --> 00:17:15,703 Hooray! 222 00:17:16,120 --> 00:17:19,415 - What are we cheerin' for? - For you, Wash. You're the new sheriff. 223 00:17:19,498 --> 00:17:21,875 Hooray ‒ What? 224 00:17:21,959 --> 00:17:24,044 That's right, Sheriff. Congratulations. 225 00:17:24,128 --> 00:17:27,673 As mayor of Bottleneck, I here and now pronounce you sheriff. 226 00:17:30,509 --> 00:17:32,344 Drinks on the house, everybody. 227 00:17:33,971 --> 00:17:36,974 I set 'em up and you drink 'em down. 228 00:17:37,516 --> 00:17:40,352 I set 'em up and you drink 'em down. 229 00:17:48,235 --> 00:17:50,863 I set 'em up and you drink 'em down. 230 00:17:53,532 --> 00:17:56,118 This is getting monotonous! 231 00:17:56,201 --> 00:17:58,120 Quiet, everybody! 232 00:17:59,121 --> 00:18:03,792 To our new sheriff, Washington Dimsdale. A long life! 233 00:18:06,545 --> 00:18:09,173 A long life! That's pretty good! 234 00:18:09,256 --> 00:18:12,551 - Wash, aren't you drinking to yourself? - Oh, sure, sure, sure, sure. 235 00:18:15,888 --> 00:18:18,682 Frenchy, am I really the sheriff? 236 00:18:18,766 --> 00:18:22,394 - Well, sure, you are. - Then I am off the liquor. 237 00:18:23,187 --> 00:18:27,274 A man has gotta choose between the bottle and the badge. 238 00:18:32,196 --> 00:18:36,158 Aw, he didn't say that. Or did he? 239 00:18:40,162 --> 00:18:41,914 Laugh, you fools! 240 00:18:41,997 --> 00:18:46,293 But I'm tellin' ya this town of Bottleneck has gotta respect law and order, 241 00:18:46,376 --> 00:18:48,295 or I'll put everybody in jail. 242 00:18:52,382 --> 00:18:56,845 The sheriff's right. Now you can see why I chose such a strong-minded man. 243 00:18:56,929 --> 00:18:59,681 We're all with ya, Sheriff. 244 00:18:59,765 --> 00:19:03,101 - If you need help, I'll be your deputy. - No need to bother. 245 00:19:03,185 --> 00:19:06,647 I want a deputy like I was when Destry was my boss. 246 00:19:06,730 --> 00:19:11,735 Why, we handled a much tougher and ornerier crowd than I see present. 247 00:19:11,819 --> 00:19:15,030 Why, when we started shootin', they ran outta town so fast, 248 00:19:15,113 --> 00:19:18,367 the breeze from their coattails set off a sizable windmill. 249 00:19:20,452 --> 00:19:23,622 - But Destry is dead. - That makes him the right man for the job. 250 00:19:23,705 --> 00:19:26,792 - Saves us a lot of trouble. - Is that so? 251 00:19:26,875 --> 00:19:30,212 Well, young Tom ain't dead, and his father brought him up 252 00:19:30,295 --> 00:19:34,132 to be the toughest and fightinest man that ever growed up in the west. 253 00:19:34,216 --> 00:19:39,263 He ain't got as big a name as his pa, but he cleaned up Tombstone. 254 00:19:39,721 --> 00:19:42,891 And I'm sendin' for him to be my deputy. 255 00:19:42,975 --> 00:19:45,227 And when he gets here, 256 00:19:45,310 --> 00:19:47,396 Destry will ride again. 257 00:20:15,924 --> 00:20:17,009 Hyah! 258 00:20:17,092 --> 00:20:20,470 Hey, driver, how many times do I have to tell you to take it easy on those bumps? 259 00:20:20,554 --> 00:20:23,473 I got a schedule to keep. Pull in your neck. 260 00:20:23,557 --> 00:20:26,018 I'll pull a neck in, but it won't be mine. 261 00:20:30,689 --> 00:20:33,025 You just wait till we get to a stop. 262 00:20:33,108 --> 00:20:35,235 Oh, Jack, leave the driver alone. 263 00:20:35,777 --> 00:20:38,322 Trip's almost over. I don't mind the bumps. 264 00:20:38,822 --> 00:20:41,783 I do. If he don't take it easy, I'll blow his head off. 265 00:20:42,367 --> 00:20:44,703 Please don't mind my brother, Mr. Destry. 266 00:20:44,786 --> 00:20:47,122 He's always threatening to blow people's heads off. 267 00:20:48,373 --> 00:20:51,168 I had a friend once. His name was Stubbs. 268 00:20:51,251 --> 00:20:54,588 He was always goin' around, threatenin' to blow people's heads off. 269 00:20:55,547 --> 00:20:58,300 One day, a fella came along and took him up on it. 270 00:20:58,383 --> 00:20:59,593 Well? 271 00:20:59,676 --> 00:21:04,348 Well, folks say that now Stubbs' forehead is 272 00:21:04,431 --> 00:21:08,101 holdin' up the prettiest tombstone in Green Lawn Cemetery. 273 00:21:08,185 --> 00:21:09,603 Very funny. 274 00:21:10,020 --> 00:21:12,356 I been handlin' cattle around these parts for quite a spell. 275 00:21:12,439 --> 00:21:16,193 I met some of the toughest hombres they got, and I'm still here. 276 00:21:17,235 --> 00:21:18,570 This ain't no ornament. 277 00:21:19,446 --> 00:21:20,781 Pretty good with it. 278 00:21:22,157 --> 00:21:23,533 So was Stubbs. 279 00:21:24,534 --> 00:21:25,994 Meaning just exactly what? 280 00:21:26,078 --> 00:21:29,915 Well, I just mean you gotta be careful who you meet up with. 281 00:21:31,249 --> 00:21:34,044 You know, you got some pretty peculiar ideas for a deputy sheriff. 282 00:21:34,127 --> 00:21:35,837 But they make sense. 283 00:21:35,921 --> 00:21:38,840 Oh, so I'm supposed to ride in this confounded contraption, 284 00:21:38,924 --> 00:21:40,717 gettin' bumped around like this, 285 00:21:40,801 --> 00:21:42,761 and grin like a baboon. 286 00:21:42,844 --> 00:21:45,847 Well, maybe you should take up a hobby, like me. 287 00:21:45,931 --> 00:21:48,642 You'd be surprised the genuine rage you can work off 288 00:21:48,725 --> 00:21:51,728 just by carving a little piece of wood like that. 289 00:21:51,812 --> 00:21:53,730 Are you sure your name is Destry? 290 00:22:00,612 --> 00:22:03,365 Yeah, folks is always askin' me that. 291 00:22:03,448 --> 00:22:05,325 Oh, I beg your pardon. 292 00:22:12,666 --> 00:22:14,626 ♪ Little Joe ♪ 293 00:22:14,710 --> 00:22:16,837 ♪ Little Joe ♪ 294 00:22:16,920 --> 00:22:20,173 ♪ Whatever happened to him, I don't know ♪ 295 00:22:27,597 --> 00:22:29,224 Hey, boss, stage is a-comin'! 296 00:22:29,307 --> 00:22:31,226 - How far away? - On the upper ridge. 297 00:22:31,309 --> 00:22:33,895 Oh, doggone it, doggone it! 298 00:22:33,979 --> 00:22:36,106 Here. Come here! Here. 299 00:22:36,815 --> 00:22:37,899 Gimme a hand. 300 00:22:37,983 --> 00:22:40,360 - Is Destry really comin'? - You're darn tootin' he is. 301 00:22:40,444 --> 00:22:42,654 And when he gets here, there'll be a lot of folks a-goin'. 302 00:22:42,738 --> 00:22:44,489 Come on. Put that chair in place. 303 00:22:45,282 --> 00:22:48,827 Here. There's a nickel for ya. 304 00:22:48,910 --> 00:22:51,538 Jiminy, Wash. You look like a real sheriff. 305 00:22:51,621 --> 00:22:54,624 I ain't got time to argue. 306 00:22:57,377 --> 00:23:00,630 - Lily Belle? Lily Belle? - What you want? 307 00:23:00,714 --> 00:23:02,716 Coach is comin'. Destry will be here any minute. 308 00:23:02,799 --> 00:23:05,761 Drat. I ain't half finished his room yet. Where's Callahan? 309 00:23:05,844 --> 00:23:08,305 - Maybe he's in the saloon. - Maybe? More than likely. 310 00:23:08,388 --> 00:23:10,974 If you see that no-good Russian lummox, tell him to get over here. 311 00:23:11,058 --> 00:23:12,476 I'll tell him. I'll tell him. 312 00:23:12,559 --> 00:23:15,395 Callahan! Callahan! 313 00:23:17,230 --> 00:23:18,648 How much have you got left? 314 00:23:19,441 --> 00:23:22,694 - I tap you, Callahan. - Please, Frenchy. I am not Callahan. 315 00:23:22,778 --> 00:23:25,739 Callahan was my wife's first husband, and he's dead. 316 00:23:25,822 --> 00:23:29,159 I am Boris Alexandrovich Stavrogin, and I like to be called by my name. 317 00:23:29,242 --> 00:23:31,078 All right, Callahan, what do you do? 318 00:23:32,162 --> 00:23:33,246 Deal. 319 00:23:34,748 --> 00:23:37,751 - King. Ace. Can you beat it? - Is my credit good? 320 00:23:37,834 --> 00:23:40,921 - No, no, not this time. - Oh, please, Frenchy. 321 00:23:41,004 --> 00:23:42,672 - Still want to bet, huh? - Uh-huh. 322 00:23:43,882 --> 00:23:44,966 All right. 323 00:23:45,884 --> 00:23:49,763 - Thirty bucks against your pants. - My pants? Oh, no. 324 00:23:50,972 --> 00:23:52,849 - Thirty bucks, huh? - Mm-hmm. 325 00:23:54,059 --> 00:23:56,520 My pants. Thirty bucks. 326 00:23:57,104 --> 00:24:00,357 Yee-ha-ha! Here he comes, folks! 327 00:24:00,440 --> 00:24:03,985 Stagecoach comin' around the bend! Get ready, everybody! 328 00:24:04,069 --> 00:24:06,154 Come on! Destry will be here any minute! 329 00:24:06,238 --> 00:24:09,699 Kent, you better prepare yourself. You're gonna meet a man. 330 00:24:09,783 --> 00:24:13,745 Callahan! Callahan! Scoot on home. Lily Belle's lookin' for you. 331 00:24:14,454 --> 00:24:16,581 - I'll be right back, Frenchy. - Oh, I won't be here then. 332 00:24:16,665 --> 00:24:19,709 - Then we can call it all off. - No, no. You make up your mind right now. 333 00:24:19,793 --> 00:24:23,088 Oh. Oh, what to do, what to do? 334 00:24:23,171 --> 00:24:26,007 If I leave, I probably could have won the pot, and if I stay I might lose it, 335 00:24:26,091 --> 00:24:28,718 and if I don't go and help with the baggage, my wife will skin me alive. 336 00:24:28,802 --> 00:24:30,762 Oh, your wife will skin you alive anyway. 337 00:24:30,846 --> 00:24:32,764 Come on. Maybe you've got me beat. 338 00:24:32,848 --> 00:24:36,351 Aha! I've been waiting for you to tell me I've got you beat 339 00:24:36,434 --> 00:24:38,436 so I would think I have not got you beat, 340 00:24:38,520 --> 00:24:40,689 but I personally know I have got you beat 341 00:24:40,772 --> 00:24:43,817 with my two kings against your lonely ace. 342 00:24:43,900 --> 00:24:45,610 Haven't I, Frenchy? 343 00:24:45,694 --> 00:24:47,904 Thirty bucks against your pants. 344 00:24:49,990 --> 00:24:52,701 Oh, what to do, what to do? 345 00:25:20,228 --> 00:25:21,438 Come here, you. 346 00:25:29,654 --> 00:25:33,950 That's just a small sample of what you buzzards are gonna get from now on. 347 00:25:34,034 --> 00:25:37,287 Welcome to Bottleneck, Tom. I'm Wash. 348 00:25:37,370 --> 00:25:39,289 - Well, friend, I think ‒ - It's a pleasure, Mr. Destry. 349 00:25:39,372 --> 00:25:41,625 You folks have made a mistake. I'm Jack Tyndall. 350 00:25:42,334 --> 00:25:44,377 - You ain't Destry? - No, that's me. 351 00:25:45,629 --> 00:25:47,005 You're Destry? 352 00:25:47,088 --> 00:25:51,259 Folks is always askin' me ‒ Well, Wash, hello. 353 00:25:51,343 --> 00:25:53,678 Haven't changed a bit. I'll be with ya soon as I help the lady. 354 00:25:55,555 --> 00:25:57,849 - Canary bird! - Parasol. 355 00:26:00,268 --> 00:26:02,604 Put down that durn bird, will ya? 356 00:26:02,687 --> 00:26:06,233 My mistake was certainly a pardonable one. How do you do, Mrs. Destry? 357 00:26:06,316 --> 00:26:09,319 - No, wrong again. - Yes, I'm Janice Tyndall. 358 00:26:09,402 --> 00:26:11,988 Oh, well, you'll be needin' rooms anyway. I'll show ya across. 359 00:26:12,530 --> 00:26:15,325 Oh, come on, Mr. Destry. You'll be wantin' a nice, strong cup of tea. 360 00:26:15,408 --> 00:26:16,993 Tea? 361 00:26:17,077 --> 00:26:21,039 Tea for Destry? Are you crazy? What he wants is some strong liquor. 362 00:26:21,122 --> 00:26:22,832 Come on to the saloon. 363 00:26:23,416 --> 00:26:25,669 You want a cup of tea? 364 00:26:25,752 --> 00:26:28,755 Oh, come on, Callahan. I can't wait here all day. 365 00:26:32,801 --> 00:26:36,471 Frenchy, have I got you beat? 366 00:26:37,055 --> 00:26:39,224 Why don't you call me and find out? 367 00:26:43,687 --> 00:26:46,731 I'll call. I'll bet my pants. 368 00:26:48,441 --> 00:26:49,901 Two aces. 369 00:26:49,985 --> 00:26:54,364 I was right. Why didn't I listen to myself? 370 00:26:54,948 --> 00:26:56,283 Hand over those pants. 371 00:26:57,117 --> 00:27:00,495 But, Frenchy, I can't. It's undignified. Think of my position. 372 00:27:00,578 --> 00:27:03,707 - I've met every king in Europe. - Now you've met two aces in Bottleneck. 373 00:27:03,790 --> 00:27:05,834 - Off with those pants. - No, you really don't mean it. 374 00:27:05,917 --> 00:27:08,503 - Get him, boys, get him. - Ohh! 375 00:27:09,212 --> 00:27:11,047 Everybody's laughin' at ya. 376 00:27:11,464 --> 00:27:15,093 Tom, you made an impression in this town that's gotta be eradicated right now. 377 00:27:15,176 --> 00:27:17,304 Oh, now, Wash, don't you think them first impressions 378 00:27:17,387 --> 00:27:19,431 are darn fool things to jump at, though? 379 00:27:19,514 --> 00:27:22,684 Around here, you gotta jump first or you don't live long. 380 00:27:22,767 --> 00:27:25,228 - Where's the saloon? - Down here. Come on. 381 00:27:25,312 --> 00:27:27,814 What you were just sayin' reminds me of a friend of mine. 382 00:27:27,897 --> 00:27:30,191 He woke up in the middle of the night and thought he saw 383 00:27:30,275 --> 00:27:34,195 a great big white hand comin' up at him over the edge of the bed. 384 00:27:34,279 --> 00:27:36,156 So he got his gun out from under his pillow 385 00:27:36,239 --> 00:27:39,034 and he aimed and he shot a great big hole right through his own foot. 386 00:27:39,117 --> 00:27:40,744 - No. - Yeah. 387 00:27:40,827 --> 00:27:44,414 Now, he shouldn't have gone by that first impression, should he? Huh? 388 00:27:44,831 --> 00:27:47,334 Well, it was a darn fool ‒ 389 00:27:48,168 --> 00:27:50,211 Aw, come on. 390 00:27:58,428 --> 00:28:01,056 Oh, that was just Callahan, Lily Belle's husband. 391 00:28:01,139 --> 00:28:03,725 Come on in here. Meet the folks. 392 00:28:03,808 --> 00:28:05,935 Well, folks, here he is. 393 00:28:06,019 --> 00:28:09,731 I want you all to meet my new deputy, Thomas Jefferson Destry. 394 00:28:09,814 --> 00:28:12,650 - Howdy, folks. - Welcome to Bottleneck, Destry. 395 00:28:12,734 --> 00:28:13,902 - My name's Kent. - Howdy. 396 00:28:13,985 --> 00:28:16,196 - And this is Slade, our mayor. - How are you, sir? 397 00:28:16,279 --> 00:28:18,823 Oh, Frenchy! Frenchy! Oh, here's the gal you gotta meet. 398 00:28:18,907 --> 00:28:20,867 Come on! 399 00:28:22,035 --> 00:28:24,120 - This is Frenchy. - Howdy, ma'am. 400 00:28:24,204 --> 00:28:25,663 How's the weather up there? 401 00:28:25,747 --> 00:28:28,458 Yeah, yeah. Ah, come on. You can do better than that. 402 00:28:28,541 --> 00:28:31,252 You know, Frenchy is the real boss of Bottleneck. 403 00:28:31,336 --> 00:28:33,963 Oh, well, I always like to know who's boss. 404 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 You'll find out. 405 00:28:36,257 --> 00:28:38,718 Come on, everybody. Have a drink on Callahan's pants. 406 00:28:50,855 --> 00:28:53,775 Mr. Destry, before we start drinking, 407 00:28:53,858 --> 00:28:56,528 I think you and me ought to come to an understanding. 408 00:28:56,611 --> 00:28:58,655 Well, I'm all for folks understanding each other. 409 00:28:58,738 --> 00:29:01,783 - That's a mighty fine idea, Mr. Kent. - I'm glad you agree with me. 410 00:29:02,283 --> 00:29:06,746 So I'll start by telling you that I have a... very peculiar hobby. 411 00:29:07,205 --> 00:29:09,666 Uh-huh. So have I. 412 00:29:09,749 --> 00:29:13,044 Mine's, uh, carving napkin rings. What's yours? 413 00:29:15,130 --> 00:29:18,842 Mine's collecting deputy sheriff's guns. 414 00:29:19,426 --> 00:29:22,679 Whenever I meet a new deputy, I always ask him for his gun. 415 00:29:23,513 --> 00:29:24,889 And I ask him real nice. 416 00:29:25,640 --> 00:29:26,933 Well, I'm sorry, Mr. Kent. 417 00:29:27,016 --> 00:29:30,395 I'm afraid this here is one gun your collection's gonna be minus. 418 00:29:36,985 --> 00:29:40,321 - You mean I'm gonna have to take it? - If you can. Now hold on, hold on. 419 00:29:40,405 --> 00:29:43,032 Now... don't get excited here. 420 00:29:44,534 --> 00:29:47,662 I was just tryin' to tell ya that I ain't got any guns. 421 00:29:53,293 --> 00:29:54,919 See, if I woulda had a gun there, 422 00:29:55,003 --> 00:29:58,298 why, one of us might have got hurt, and it might have been me. 423 00:29:58,798 --> 00:30:01,593 I wouldn't like that. Would I? 424 00:30:19,068 --> 00:30:21,946 Tweet-tweet! I'm a canary. Where's my cage? 425 00:30:22,780 --> 00:30:25,783 It's gettin' sunny. Where's my parasol? 426 00:30:28,161 --> 00:30:32,290 Folks, seems like we got a deputy that knows what's good for him. 427 00:30:37,879 --> 00:30:41,049 If he don't carry a gun, he can't get into any trouble. 428 00:30:43,009 --> 00:30:45,637 And if anybody picks on you, you come to Uncle. 429 00:30:45,720 --> 00:30:48,723 I'll remember that, Mr. Kent. 430 00:30:48,806 --> 00:30:50,350 What'll you have, Destry? 431 00:30:51,226 --> 00:30:54,103 - Milk? - Yeah, I think I will. 432 00:31:05,240 --> 00:31:07,617 I can see now how you cleaned up Tombstone. 433 00:31:07,700 --> 00:31:09,160 You can start right here. 434 00:31:09,953 --> 00:31:11,538 And don't forget the corners. 435 00:31:24,425 --> 00:31:25,843 Hey, you! 436 00:31:26,386 --> 00:31:30,098 Give me those pants. And from now on, you leave my husband alone. 437 00:31:32,934 --> 00:31:35,228 I don't want your husband, Mrs. Callahan. 438 00:31:35,311 --> 00:31:36,854 All I want is his money. 439 00:31:37,480 --> 00:31:39,566 - And his pants. - And how'd you get 'em? 440 00:31:39,649 --> 00:31:43,403 By makin' eyes at him while you cheat, you ‒ you gilded lily, you. 441 00:31:44,696 --> 00:31:48,658 But, Mrs. Callahan, you know that he would rather be cheated by me 442 00:31:48,741 --> 00:31:50,368 than married to you. 443 00:31:52,495 --> 00:31:55,164 - What'd you say? - You heard me. 444 00:31:55,248 --> 00:31:57,750 That's what I thought ya said. 445 00:32:16,769 --> 00:32:18,271 Come on, Frenchy! 446 00:32:23,192 --> 00:32:27,488 - Who's your man, Frenchy? - Hang on and get her scalp! 447 00:32:28,197 --> 00:32:29,574 Who's your man? 448 00:32:30,908 --> 00:32:32,076 Cowboy! 449 00:32:33,494 --> 00:32:35,204 Ride 'em, cowboy! 450 00:32:35,913 --> 00:32:37,332 Come on, Frenchy! 451 00:32:45,798 --> 00:32:47,759 Hang on and get her scalp, Frenchy! 452 00:32:47,842 --> 00:32:49,677 Who's your man, Frenchy? 453 00:32:50,553 --> 00:32:52,680 Hang on and get her scalp, Frenchy! 454 00:33:00,355 --> 00:33:02,065 Frenchy! 455 00:33:06,152 --> 00:33:08,071 Ride 'em, cowboy! 456 00:33:15,495 --> 00:33:17,330 Come on, Frenchy! 457 00:33:18,623 --> 00:33:20,667 Come on, Frenchy! 458 00:33:27,674 --> 00:33:29,258 Come on, Frenchy! 459 00:33:31,094 --> 00:33:32,345 Frenchy! 460 00:33:33,388 --> 00:33:35,264 Come on, Frenchy! 461 00:33:36,265 --> 00:33:38,267 Come on, Frenchy! 462 00:34:23,229 --> 00:34:25,356 Scratch him! Scratch him! Bulldoze him! 463 00:34:30,570 --> 00:34:34,115 Come on, Frenchy! 464 00:34:35,283 --> 00:34:37,118 Come on, Frenchy! 465 00:34:37,201 --> 00:34:38,870 That thing will go off! 466 00:34:39,787 --> 00:34:41,748 That thing will go off! 467 00:34:42,999 --> 00:34:45,418 - Look, will ya wait? - Go, Frenchy! 468 00:34:46,127 --> 00:34:48,588 - Wait. Will ya just...? - Come on, Frenchy! 469 00:34:48,671 --> 00:34:50,089 Hey, Uncle! 470 00:34:51,048 --> 00:34:53,092 Ride 'em, cowboy! 471 00:34:53,801 --> 00:34:56,179 - Frenchy! - Ride 'em, cowboy! 472 00:35:02,143 --> 00:35:03,895 Come on, Frenchy! 473 00:35:04,771 --> 00:35:06,689 Come on, Frenchy! 474 00:35:07,148 --> 00:35:08,941 Hey, can't we talk this over? 475 00:35:10,735 --> 00:35:12,904 Come on, Frenchy! 476 00:35:14,530 --> 00:35:16,115 Uh-oh. 477 00:35:17,533 --> 00:35:18,993 Used to play one of them. 478 00:35:22,830 --> 00:35:24,624 Aw, now ‒ Now wait a minute, lady. 479 00:35:25,249 --> 00:35:26,751 Don't you call me a lady! 480 00:35:28,085 --> 00:35:29,879 Oh ‒ Oh, now, now. 481 00:35:29,962 --> 00:35:33,007 - You wouldn't ‒ - Come on, Frenchy! 482 00:35:33,466 --> 00:35:36,427 Oh, you must be plumb tuckered out. 483 00:35:36,511 --> 00:35:38,471 - My mistake. - Get out before I kill ya. 484 00:35:38,554 --> 00:35:40,306 - You mean you haven't been tryin'? - Get out! 485 00:35:40,389 --> 00:35:43,017 All right, all right, I'm leavin'. All right. 486 00:35:46,437 --> 00:35:50,274 You sure have a knack of makin' a stranger feel right at home, ma'am. Yeah. 487 00:35:55,112 --> 00:35:56,322 Nice knowin' ya. 488 00:36:01,577 --> 00:36:04,205 Who's buyin' me a drink? 489 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 ♪ Got a gal, got a gal With a Frenchy walk ♪ 490 00:36:06,499 --> 00:36:08,334 ♪ Got a gal, got a gal With a Frenchy talk ♪ 491 00:36:08,417 --> 00:36:10,461 ♪ Goin' to France tonight 'Cause you're my pal ♪ 492 00:36:10,545 --> 00:36:12,755 ♪ Keep away from the old corral ♪ 493 00:36:16,926 --> 00:36:18,886 Who's boss of Bottleneck? 494 00:36:18,970 --> 00:36:21,764 Frenchy! 495 00:36:25,393 --> 00:36:27,603 Ohh! 496 00:36:31,148 --> 00:36:33,359 I never thought I'd live to see the day 497 00:36:33,442 --> 00:36:37,238 that Tom Destry's son would be the laughingstock of the whole town. 498 00:36:37,321 --> 00:36:38,406 Look that bad? 499 00:36:38,489 --> 00:36:42,618 You won't be able to stick your nose out of a door without everybody hootin' at ya. 500 00:36:42,702 --> 00:36:46,747 - Them that wants to hoot, let 'em hoot. - You won't be hearin' it. 501 00:36:46,831 --> 00:36:49,542 I told Mrs. Callahan you won't be needin' this room. 502 00:36:49,625 --> 00:36:53,337 - You're leaving on the next coach. - I sort of like it here, Wash. 503 00:36:53,421 --> 00:36:58,551 Aw! How you gonna face anybody after what you took from Kent and Frenchy? 504 00:36:58,634 --> 00:36:59,760 What did you expect me to do? 505 00:36:59,844 --> 00:37:05,308 I expected you to be like your pa, come in a-blastin' behind shootin' irons. 506 00:37:05,766 --> 00:37:08,644 And what happened? You didn't have any. 507 00:37:09,061 --> 00:37:11,606 - Why? - I don't believe in 'em. 508 00:37:11,689 --> 00:37:15,318 Huh? You did the last time I heard about ya. 509 00:37:15,401 --> 00:37:17,570 What in thunder's come over ya since then? 510 00:37:18,070 --> 00:37:19,238 Well, Wash... 511 00:37:20,907 --> 00:37:23,659 my pa had these on that day down in Tombstone... 512 00:37:24,744 --> 00:37:26,579 but he got shot in the back. 513 00:37:27,955 --> 00:37:29,916 Didn't seem to do him much good, did they? 514 00:37:32,376 --> 00:37:36,255 - That's one reason I don't believe in 'em. - What in tarnation do you believe in? 515 00:37:36,339 --> 00:37:38,925 - Law and order. - Without guns? 516 00:37:39,008 --> 00:37:40,259 Without 'em. 517 00:37:41,010 --> 00:37:44,889 Well, if that don't beat all let go. 518 00:37:46,015 --> 00:37:47,642 Oh, Tom. 519 00:37:48,976 --> 00:37:53,147 The reason they made me sheriff here is because I was the town drunk. 520 00:37:53,230 --> 00:37:55,524 They wanted someone they could kick around, 521 00:37:55,608 --> 00:37:57,485 someone who wouldn't ask questions. 522 00:37:57,568 --> 00:38:01,822 But I was aimin' to fool 'em, do things right, sendin' for you. 523 00:38:03,199 --> 00:38:05,785 And now... you fooled me. 524 00:38:06,327 --> 00:38:08,454 Well, you will fool 'em, Wash. 525 00:38:10,706 --> 00:38:11,999 We'll fool 'em together. 526 00:38:12,667 --> 00:38:15,002 The only way to do that is fill 'em full of lead. 527 00:38:15,086 --> 00:38:17,505 No, no, no. What for? 528 00:38:18,297 --> 00:38:21,467 You shoot it out with 'em and for some reason or other, I don't know why, 529 00:38:21,550 --> 00:38:23,427 they get to look like heroes. 530 00:38:24,261 --> 00:38:26,931 But you put 'em behind bars and they'll look little and cheap, 531 00:38:27,014 --> 00:38:28,391 the way they oughta look. 532 00:38:28,474 --> 00:38:31,811 And it serves as a warnin' for the rest of 'em to keep away. 533 00:38:31,894 --> 00:38:35,398 Oh, that won't work here in Bottleneck. 534 00:38:36,357 --> 00:38:38,609 Oh, y-you go on home, 535 00:38:38,693 --> 00:38:41,862 and I'll go back to bein' the town drunk. 536 00:38:41,946 --> 00:38:43,447 That's all I'm good for. 537 00:38:43,531 --> 00:38:45,491 Now, you're not goin' back to bein' the town drunk 538 00:38:45,574 --> 00:38:48,828 and I'm gonna stay here and do this job I come for. 539 00:38:48,911 --> 00:38:52,373 My pa did it the old way, and I'm gonna do it a new way. 540 00:38:52,456 --> 00:38:55,668 If I don't prove to you that I'm right, I'll get outta town quick enough. 541 00:38:55,751 --> 00:38:57,086 Don't worry. 542 00:38:57,169 --> 00:38:59,380 - But first, you got to give me a chance. - No. 543 00:38:59,463 --> 00:39:02,258 - You've got to give me a chance on this. - No, no. 544 00:39:02,341 --> 00:39:05,219 Now, come on. Come on, swear me in, Sheriff. 545 00:39:09,557 --> 00:39:13,102 - Well, raise your right hand. - Yeah, there. 546 00:39:13,185 --> 00:39:17,356 Do you, Thomas Jefferson Destry, swear to uphold the law 547 00:39:17,440 --> 00:39:21,027 and serve your office and do your duty and everything that goes with it? 548 00:39:21,110 --> 00:39:22,403 I do. I do. 549 00:39:24,113 --> 00:39:25,614 Here's your badge. 550 00:39:26,157 --> 00:39:27,867 Don't let anybody see it. 551 00:39:29,618 --> 00:39:31,704 Without guns. 552 00:39:44,675 --> 00:39:45,885 Eli. 553 00:39:46,844 --> 00:39:47,928 Eli, hurry. 554 00:39:48,345 --> 00:39:51,307 See if you can sneak out the back way and bring help as fast as you can. 555 00:39:51,390 --> 00:39:53,684 - Be careful now. Careful. - All right, Ma. 556 00:39:53,768 --> 00:39:56,103 Sister, get over there. Close to the wall. Close. 557 00:39:59,732 --> 00:40:03,486 You better give up, Claggett! We're gonna get the ranch sooner or later! 558 00:40:07,031 --> 00:40:08,199 Come and get it! 559 00:40:16,540 --> 00:40:19,335 - Nice hardware store, ain't it, Tom? - Yeah. Yeah. 560 00:40:19,418 --> 00:40:21,462 Got some fine-looking bowie knives in there too. 561 00:40:21,545 --> 00:40:22,546 Yeah. 562 00:40:22,630 --> 00:40:24,673 You wouldn't be interested in one of them, would ya? 563 00:40:24,757 --> 00:40:27,051 - Nope. - No, I was afraid you wouldn't. 564 00:40:27,760 --> 00:40:29,553 Oh, Tom, look here. Look at this post. 565 00:40:29,637 --> 00:40:32,848 Soaked through and through with the blood of Sawtooth McGee. 566 00:40:32,932 --> 00:40:36,477 Yeah, he objected to a petticoat his neighbor's wife was wearing 567 00:40:36,560 --> 00:40:37,895 and they fit to a draw. 568 00:40:37,978 --> 00:40:40,397 - Both buried in the same grave. - Sawtooth and the petticoat. 569 00:40:40,481 --> 00:40:44,819 No, Sawtooth and the neighbor! And four innocent bystanders. 570 00:40:44,902 --> 00:40:47,488 Now, you gotta listen to reason or get out of town. 571 00:40:47,571 --> 00:40:49,198 Aw, I think I'll stick around. 572 00:40:49,281 --> 00:40:52,243 You know, I had a friend once used to collect postage stamps. 573 00:40:52,326 --> 00:40:54,703 He always said the one good thing about a postage stamp ‒ 574 00:40:54,787 --> 00:40:58,833 it always sticks to one thing till it gets there. I'm sort of like that too. 575 00:40:58,916 --> 00:41:01,335 Hey, Wash, wait. 576 00:41:02,169 --> 00:41:04,922 - Here. I got somethin' for ya. - I ain't expectin' nothin'. 577 00:41:05,005 --> 00:41:07,424 Folks think I'm gonna nurse their livestock, they're crazy. 578 00:41:07,508 --> 00:41:09,718 - What is it? - Appears to be rabbits. 579 00:41:09,802 --> 00:41:11,846 - Mighty big family there. - Who sent for them? 580 00:41:11,929 --> 00:41:14,640 Sheriff Keogh. I got to get 'em off my hands. 581 00:41:14,723 --> 00:41:17,685 When that crate come, there was only two. Now count 'em. 582 00:41:17,768 --> 00:41:20,396 - Well, rabbits is like that. - You can have 'em. 583 00:41:20,479 --> 00:41:24,441 - Say, uh, where did Sheriff Keogh go? - I don't know nothin'. 584 00:41:38,539 --> 00:41:40,791 Hold on there. Hold on now. 585 00:41:41,625 --> 00:41:43,794 You fellas gettin' kind of playful, ain't ya? 586 00:41:43,878 --> 00:41:45,796 - What about it? - Careful, Creepy. 587 00:41:45,880 --> 00:41:47,590 That's "No Gun" Destry. 588 00:41:47,673 --> 00:41:51,385 Oh. 589 00:41:58,726 --> 00:42:00,519 Well, that's pretty good shootin'. 590 00:42:00,936 --> 00:42:03,147 Must be good guns. You care if I heft 'em? 591 00:42:03,230 --> 00:42:06,192 Guess you can't hurt yourself any just liftin' 'em. But be careful. 592 00:42:06,275 --> 00:42:08,277 They're loaded. 593 00:42:10,863 --> 00:42:11,989 Nice weight. 594 00:42:14,366 --> 00:42:15,492 Yeah. 595 00:42:16,493 --> 00:42:18,204 You know, aside from being nice ornaments, 596 00:42:18,287 --> 00:42:21,498 a fella can have a whole lot of harmless amusement outta these here toys. 597 00:42:22,458 --> 00:42:25,794 Take for instance them knobs up on top of that sign there. 598 00:42:33,427 --> 00:42:34,845 They're all right. 599 00:42:36,430 --> 00:42:37,598 All right. 600 00:42:41,852 --> 00:42:45,105 The next time you fellas start any of this promiscuous shootin' around the streets, 601 00:42:45,189 --> 00:42:46,941 you're gonna land in jail, understand? 602 00:42:47,024 --> 00:42:48,234 - Sure. - Sure. 603 00:42:48,317 --> 00:42:51,111 - All right. - We was just havin' a little fun, Deputy. 604 00:42:51,195 --> 00:42:52,363 All right. 605 00:42:56,492 --> 00:42:57,785 Come on, Wash. 606 00:43:06,794 --> 00:43:08,254 I can't believe my eyes. 607 00:43:08,337 --> 00:43:12,716 I ain't seen shootin' like that since Bat Masterson killed that Paiute chief. 608 00:43:12,800 --> 00:43:15,386 Twenty-two of 'em. Wash, we gotta do somethin' here. 609 00:43:15,469 --> 00:43:18,847 And you been walkin' around here actually condemning the use of firearms. 610 00:43:18,931 --> 00:43:22,017 - Where'd you say Sheriff Keogh went? - I didn't say! 611 00:43:22,101 --> 00:43:23,435 Certainly left his papers in a mess. 612 00:43:23,519 --> 00:43:25,688 'Tain't 'cause you're a coward, 'cause I know ya ain't. 613 00:43:25,771 --> 00:43:28,816 - Private papers, too. - Private papers. Now listen, my son. 614 00:43:28,899 --> 00:43:30,526 I'm an older man than you are. 615 00:43:30,609 --> 00:43:33,237 I was an old friend of your pa's. When we was together ‒ 616 00:43:33,320 --> 00:43:35,572 He forgets his rabbits. He forgets all these papers. 617 00:43:35,656 --> 00:43:37,616 What about 'em? Rabbits is easy to forget. 618 00:43:37,700 --> 00:43:39,660 - Yeah, but gold ain't. - Ohh! 619 00:43:39,743 --> 00:43:42,246 I don't care what you find out, blast it! 620 00:43:42,329 --> 00:43:45,249 I ain't seen nothin' like you since the last time I was drunk, 621 00:43:45,332 --> 00:43:48,419 and them green snakes and pink buffalos, I can account for them. 622 00:43:48,502 --> 00:43:50,838 But you ‒ you've got to listen to me. 623 00:43:50,921 --> 00:43:54,675 - All right, Wash, now what's on your mind? - As though I ain't been tryin' to tell ya. 624 00:43:54,758 --> 00:43:57,970 You've got to behave like I expect ya to behave. 625 00:43:58,053 --> 00:44:00,723 - Where's the sheriff? - He's out of town. And when I ‒ 626 00:44:00,806 --> 00:44:03,350 - Wait a minute. That's me. - Some men come to take our ranch! 627 00:44:03,434 --> 00:44:05,019 And they're shootin' at Ma and Pa! 628 00:44:05,102 --> 00:44:07,980 You hear that? Shootin' goin' on in this town all the time. 629 00:44:08,063 --> 00:44:11,984 - Come on, hurry! - What do ya want me for? Oh, sure, sure! 630 00:44:12,067 --> 00:44:13,110 Sure. 631 00:44:13,694 --> 00:44:15,112 Let's see your gun, son. 632 00:44:17,531 --> 00:44:19,616 Doggone near as big as you are, isn't it? 633 00:44:20,451 --> 00:44:22,953 - You're Thomas Jefferson Destry, ain't ya? - That's right. 634 00:44:23,037 --> 00:44:25,205 - I'm Eli Whitney Claggett. - Well, glad to know ya. 635 00:44:25,289 --> 00:44:26,999 Howdy. 636 00:44:27,082 --> 00:44:29,793 Gosh, I've heard about you and your pa all my life. 637 00:44:29,877 --> 00:44:33,339 Whenever we play sheriffs and Injuns, I'm always your pa. 638 00:44:33,422 --> 00:44:35,257 Couldn't do better, son. 639 00:44:35,341 --> 00:44:38,010 Gosh, I bet you've killed a lot of men in the course of duty. 640 00:44:38,093 --> 00:44:40,929 - Get goin', son. I'll be right with ya. - How 'bout me handling it? 641 00:44:41,013 --> 00:44:43,599 - Gosh, yeah, you can use it. - All right. 642 00:44:43,682 --> 00:44:47,603 - You see, Tom. Even that little kid ‒ - Reminds me of a kid I used to know. 643 00:44:47,686 --> 00:44:49,938 He done in both his pa and ma with a crowbar. 644 00:44:50,439 --> 00:44:51,815 - No. - Yes, he did. 645 00:44:52,274 --> 00:44:55,486 Now, the judge said to him, "Do you got anything to say for yourself?" 646 00:44:55,569 --> 00:44:58,781 And the kid said, "Well, I just hope that Your Honor has some regard 647 00:44:58,864 --> 00:45:00,991 for the feelings of a poor orphan." 648 00:45:01,533 --> 00:45:04,620 Yeah. 649 00:45:07,206 --> 00:45:10,959 You know, that reminds ‒ Oh, why don't you go back to Omaha? 650 00:45:11,043 --> 00:45:12,920 - I'm goin' along with you. - What in tarnation for? 651 00:45:13,003 --> 00:45:14,838 - See you don't get hurt. - See I ‒ 652 00:45:15,297 --> 00:45:18,384 See I don't get ‒ 653 00:45:28,227 --> 00:45:29,895 Stop that shootin'! 654 00:45:31,605 --> 00:45:34,358 Hold your fire, Lem. Here's Eli back with the law. 655 00:45:35,984 --> 00:45:37,486 Say, what do you think you're doin'? 656 00:45:37,569 --> 00:45:40,239 I told you we were gonna have respect for law and order, 657 00:45:40,322 --> 00:45:42,074 and I ain't makin' no exceptions. 658 00:45:42,157 --> 00:45:43,575 That's fine, Sheriff. 659 00:45:43,659 --> 00:45:45,994 - Get those people out of my house. - Your house? 660 00:45:46,078 --> 00:45:48,372 That's Claggett's property, and he ain't gonna sell to nobody. 661 00:45:48,455 --> 00:45:51,667 - Wait a minute. You better take a look ‒ - I ain't interested in no documents. 662 00:45:51,750 --> 00:45:54,378 You mosey on outta here before I start blastin'! 663 00:45:54,461 --> 00:45:57,047 - And I mean every word of it. - Ouch! 664 00:45:57,131 --> 00:45:59,967 There was a big bee about that big right on the back of your neck. 665 00:46:00,050 --> 00:46:01,718 - I got him, though. - Thanks. 666 00:46:01,802 --> 00:46:04,138 - Now look here ‒ - Hold on, hold on. Just a minute. 667 00:46:04,555 --> 00:46:06,181 Mr. Kent, could I see that paper? 668 00:46:10,727 --> 00:46:13,856 - Wait here while I talk to Claggett. - What do you want to see Claggett for? 669 00:46:13,939 --> 00:46:18,026 Him's the man I want to put off this ‒ Who's the sheriff around here anyway? 670 00:46:19,486 --> 00:46:21,947 I tell ya, you ain't gonna do this to us, mister. 671 00:46:22,030 --> 00:46:24,408 We ain't givin' up what we worked ten years to get. 672 00:46:26,160 --> 00:46:29,121 Ma'am, I'd sooner hang that crowd out there to the nearest tree 673 00:46:29,204 --> 00:46:31,123 than let 'em have this ranch, 674 00:46:31,206 --> 00:46:34,376 but that paper your husband signed gives 'em a perfect legal right to it. 675 00:46:34,460 --> 00:46:36,753 - Don't it, Wash? - Sure, it does. 676 00:46:36,837 --> 00:46:38,839 The way we're operatin' now. 677 00:46:40,215 --> 00:46:43,010 But I told you what that woman did to me. 678 00:46:43,093 --> 00:46:45,345 The game was as crooked as a hog's tail. 679 00:46:45,429 --> 00:46:48,474 I don't doubt that, mister, but it's your word against theirs, 680 00:46:48,557 --> 00:46:50,601 and that don't hold up in a court of law. 681 00:46:50,684 --> 00:46:53,520 Why, they'd swear themselves blue in the face agin' ya. 682 00:46:55,314 --> 00:46:57,065 Afraid you folks are over a barrel. 683 00:46:57,149 --> 00:47:00,319 Fine goings-on when the law takes the side of cheats. 684 00:47:00,402 --> 00:47:01,820 Yeah. 685 00:47:01,904 --> 00:47:05,324 Well, I'm sorry, ma'am, but that's about all we can do for you right now. 686 00:47:05,407 --> 00:47:07,117 But you folks stick around town. 687 00:47:07,201 --> 00:47:10,329 We'll figure out some way to get this ranch back for ya. 688 00:47:10,412 --> 00:47:12,706 Yeah. That's just what Keogh said. 689 00:47:13,499 --> 00:47:15,209 But we're still a-losin' it. 690 00:47:16,502 --> 00:47:19,213 - Keogh? - Uh, he couldn't do nothin' about it. 691 00:47:19,296 --> 00:47:22,090 Everybody knows that he left town sudden. 692 00:47:23,383 --> 00:47:24,801 Yeah, I'll bet he did. 693 00:47:26,345 --> 00:47:28,013 I'll bet he did. 694 00:47:28,764 --> 00:47:30,265 Here's a present for ya. 695 00:47:32,726 --> 00:47:37,064 Wash, you, uh, stay around here and see that these folks get their stuff together. 696 00:47:37,147 --> 00:47:39,983 - What are you aimin' to do? - Get better acquainted with the enemy. 697 00:47:40,067 --> 00:47:42,986 Just don't stick your nose into a keg of dynamite. 698 00:47:43,070 --> 00:47:47,032 'Tain't dynamite. It's poker and coffee that's preyin' on my mind right now. 699 00:47:51,453 --> 00:47:53,121 Ohh. 700 00:47:53,205 --> 00:47:55,541 - Well, what about it? - No trouble at all, Kent. 701 00:47:55,624 --> 00:47:58,544 The place is yours. They're packin' up now. 702 00:47:58,961 --> 00:48:00,462 Well, thanks, Destry. 703 00:48:01,380 --> 00:48:03,340 I can see you and me are gonna get along fine. 704 00:48:03,423 --> 00:48:05,425 Well, we gotta enforce the law, don't we? 705 00:48:07,177 --> 00:48:10,514 We sure do. We sure do! 706 00:48:10,597 --> 00:48:12,224 No two ways about it, huh? 707 00:48:16,228 --> 00:48:17,813 And I thought he was dumb. 708 00:48:26,530 --> 00:48:28,699 Hyah! Hyah! 709 00:48:31,201 --> 00:48:34,371 ♪ There's a hole In the bottom of the sea ♪ 710 00:48:34,788 --> 00:48:37,791 ♪ There's a hole in the bottom of the ‒ ♪ 711 00:48:37,874 --> 00:48:39,126 ♪ Sea ♪ 712 00:48:39,209 --> 00:48:40,919 ♪ There's a hole, there's a hole ♪ 713 00:48:41,003 --> 00:48:43,088 ♪ There's a hole, there's a hole ♪ 714 00:48:43,171 --> 00:48:44,756 ♪ There's a hole in the ‒ ♪ 715 00:48:44,840 --> 00:48:48,260 Well, shoot me for a duck. If it ain't the water man! 716 00:48:49,386 --> 00:48:51,013 Nothin' like havin' a reputation. 717 00:48:51,096 --> 00:48:54,349 Would you tell Miss Frenchy I'd appreciate seeing her on some official business? 718 00:48:54,433 --> 00:48:56,602 Yes, sir. Yes, sir. You wait right there. 719 00:48:58,437 --> 00:49:03,191 Miss Frenchy, the water man's here on fishy business. 720 00:49:03,609 --> 00:49:05,110 What are you talking about? 721 00:49:06,903 --> 00:49:08,113 Oh. 722 00:49:11,366 --> 00:49:14,286 Now hold on, ma'am. Hold on now. Don't start throwin' anything. 723 00:49:14,369 --> 00:49:17,122 - I just come over here to apologize. - Apologize for what? 724 00:49:17,205 --> 00:49:19,541 For not knowin' who's the real boss of Bottleneck. 725 00:49:24,963 --> 00:49:26,340 My coffee, Clara. 726 00:49:26,423 --> 00:49:28,508 Don't let me interfere with your dinner, ma'am. 727 00:49:28,592 --> 00:49:31,762 - It's breakfast. - Breakfast, huh? 728 00:49:34,640 --> 00:49:36,475 Kinda late in the day for breakfast, isn't it? 729 00:49:38,518 --> 00:49:40,187 Uh... 730 00:49:40,270 --> 00:49:43,398 mind if I, uh, sorta sit down and visit for a while? 731 00:49:43,482 --> 00:49:44,941 - Suit yourself. - Thank you. 732 00:49:45,025 --> 00:49:47,944 - Does he get some? - I don't mind if I do join you in a cup. 733 00:49:48,028 --> 00:49:51,073 That's sorta what I was hopin' for ‒ you know, a chance to get neighborly. 734 00:49:51,156 --> 00:49:53,116 So you found out what's good for yourself, huh? 735 00:49:53,200 --> 00:49:55,661 Well, I came here to do a certain job 736 00:49:55,744 --> 00:49:59,915 and I sort of figured I'd better start usin' a little horse sense, you know. 737 00:50:00,332 --> 00:50:03,210 Course, I coulda come bargin' in here with all sorts of remarks, 738 00:50:03,293 --> 00:50:06,546 like, uh... couple of rumors I just heard about you. 739 00:50:08,048 --> 00:50:10,008 That you not only sing down at that saloon, 740 00:50:10,092 --> 00:50:12,511 but you also take part in crooked poker games, 741 00:50:12,594 --> 00:50:14,638 cheatin' folks out of their ranches. 742 00:50:16,973 --> 00:50:20,143 - Who said that? - It's just a rumor, of course, you know. 743 00:50:21,144 --> 00:50:22,354 It ain't true. 744 00:50:22,437 --> 00:50:25,565 Anybody with half an eye could see you wouldn't be party to any action like that. 745 00:50:25,649 --> 00:50:27,567 I'll take that. 746 00:50:27,651 --> 00:50:30,529 I wouldn't want to have this coffee spilt in my lap, would I? 747 00:50:32,531 --> 00:50:34,449 Just what are you getting at? 748 00:50:34,533 --> 00:50:36,910 Well, when you have hot coffee spilt in your lap, 749 00:50:36,993 --> 00:50:39,996 you sorta get up quick and turn your back and... 750 00:50:40,622 --> 00:50:42,416 you never know what's gonna happen, do you? 751 00:50:44,334 --> 00:50:47,212 - Now you get out! Get out! Clara! - All right. All right. 752 00:50:47,295 --> 00:50:49,297 - I'm comin'! - Hold your fire. 753 00:50:49,381 --> 00:50:51,550 Hold your fire. I'm goin'. 754 00:50:51,633 --> 00:50:55,220 I've seen hundreds like you, all the way from Jacksonville to Sacramento. 755 00:50:55,303 --> 00:50:57,222 You all think easy pickin's will last forever. 756 00:50:57,305 --> 00:50:59,266 Mind your own business. You're heading for trouble. 757 00:50:59,349 --> 00:51:01,435 - Trouble is my business. - You'll have plenty from me. 758 00:51:01,518 --> 00:51:03,687 I do as I like in this town, understand? 759 00:51:04,312 --> 00:51:06,481 And anyone who gets in my way is taken care of. 760 00:51:06,565 --> 00:51:08,984 - Like they took care of Keogh? - Yes, just like that. 761 00:51:11,319 --> 00:51:12,654 That's what I thought. 762 00:51:15,115 --> 00:51:16,825 - What are you going to do? - Don't get scared. 763 00:51:16,908 --> 00:51:19,828 I'm not scared of anything. You get out of town before it's too late. 764 00:51:19,911 --> 00:51:22,831 Come on, I don't think you're half as bad as you make out to be. 765 00:51:22,914 --> 00:51:25,542 - Never mind what I am. - No. 766 00:51:31,548 --> 00:51:35,177 I bet you got kind of a lovely face under all that paint there. 767 00:51:40,098 --> 00:51:43,101 Why don't you wipe it off someday and have a good look. 768 00:51:51,234 --> 00:51:53,153 Figure out how you can live up to it. 769 00:52:10,253 --> 00:52:14,466 That's the peculiarest-actin' man I ever did see. 770 00:52:15,217 --> 00:52:17,385 But he's got personality. 771 00:52:21,765 --> 00:52:23,767 Mmm. He sure has. 772 00:52:30,065 --> 00:52:32,692 - What's that thing? - It's one of the new chamois skins. 773 00:52:32,776 --> 00:52:35,529 - Takes the shine off your nose. - Well, land sakes! What'll they ‒ 774 00:52:35,612 --> 00:52:36,780 Look, girls. Look at that. 775 00:52:36,863 --> 00:52:39,407 Chamois skins. Takes the shine off your nose, she says. 776 00:52:39,491 --> 00:52:43,245 Look! Isn't that lovely? 777 00:52:43,328 --> 00:52:45,247 You should've seen the parasol that came with it. 778 00:52:45,330 --> 00:52:47,749 - About the size of a pie. - Ohh! It must've been darling. 779 00:52:47,833 --> 00:52:50,836 Better make the most of it today. Everybody in town'll copy it by tomorrow. 780 00:52:50,919 --> 00:52:53,129 Including your wildcat friend across the street. 781 00:52:53,213 --> 00:52:55,924 I'd like to make a dress for her ‒ half tar and half feathers. 782 00:52:57,050 --> 00:53:00,971 You came out on the coach with Mr. Destry. What's your opinion of him? 783 00:53:01,054 --> 00:53:02,472 I know little about him. 784 00:53:02,556 --> 00:53:05,767 Apparently very nice. Certainly different from the men you meet out in this country. 785 00:53:05,851 --> 00:53:08,854 I'll say he's different. Course I may be a little prejudiced. 786 00:53:08,937 --> 00:53:12,774 After all, it's hard to judge character through eight gallons of water. 787 00:53:14,985 --> 00:53:18,363 Mrs. Callahan, may I speak to you just a moment, please? 788 00:53:18,446 --> 00:53:20,657 Certainly, Mr. Loupgerou. Come right in. 789 00:53:20,740 --> 00:53:24,703 That is a little bit impossible. Would you please come over here? 790 00:53:25,453 --> 00:53:27,706 - Uh, excuse me, girls. - Certainly. 791 00:53:29,124 --> 00:53:30,333 What's the matter? 792 00:53:30,417 --> 00:53:33,420 Prunes every day for breakfast, I don't mind. 793 00:53:33,503 --> 00:53:35,714 Torn sheets I've got used to. 794 00:53:35,797 --> 00:53:39,467 - But pants, I cannot swallow. - What are you talkin' about? 795 00:53:39,551 --> 00:53:42,888 - Pants. Mine are gone. - Oh. 796 00:53:42,971 --> 00:53:45,098 Oh! 797 00:53:45,181 --> 00:53:46,391 Don't go away. 798 00:53:51,563 --> 00:53:52,731 Boris. 799 00:53:53,857 --> 00:53:56,192 - Ouch! - Take off them pants. 800 00:53:58,612 --> 00:54:02,073 Now listen here, my little sugar plum, y'all can't do this to me. 801 00:54:02,157 --> 00:54:05,952 I'll "y'all" you, you misfit Cossack you. Take off them pants. 802 00:54:06,036 --> 00:54:10,040 Now listen, Lily "Bellichka," I can't keep goin' around without pants. 803 00:54:10,123 --> 00:54:13,043 You ain't goin' around. Take off them pants. 804 00:54:13,126 --> 00:54:17,714 Oh, how can I learn to be a cowboy if you won't let me go out and gamble? 805 00:54:17,797 --> 00:54:19,549 A fine gambler you are. 806 00:54:19,633 --> 00:54:22,719 You oughta be ashamed of yourself, losin' your pants. 807 00:54:23,428 --> 00:54:26,264 Callahan, may he rest in peace ‒ 808 00:54:26,348 --> 00:54:29,684 What? Well, he may have had his faults, but at least when he gambled, he won. 809 00:54:29,768 --> 00:54:30,852 I'm sick of Callahan! 810 00:54:30,936 --> 00:54:34,189 I'm sick of hearing his name! Worse, I'm sick of wearing his name! 811 00:54:34,272 --> 00:54:37,817 All I want to do is to be a cowboy and wear my own pants. 812 00:54:37,901 --> 00:54:41,196 Well, you won't get 'em. Just sit there and gaze on them features. 813 00:54:41,279 --> 00:54:44,616 And let 'em be a lesson and a guidin' star to ya. 814 00:54:47,744 --> 00:54:50,372 Ai-yi-yi-yi-yi. 815 00:54:50,914 --> 00:54:53,875 Here's your pants. And please watch them a little closer after this. 816 00:54:53,959 --> 00:54:57,170 You watch your husband. I'll watch my pants. 817 00:54:57,253 --> 00:54:58,964 - Mrs. Callahan! - Whoa! 818 00:54:59,047 --> 00:55:01,925 Mrs. Callahan! Aah! 819 00:55:02,008 --> 00:55:05,261 My land, Mrs. Drewitt. What's happened? You look like you'd seen a ghost. 820 00:55:05,345 --> 00:55:08,723 Sophie and Lem Claggett are outside. Kent has put 'em out of their home. 821 00:55:08,807 --> 00:55:10,392 Oh! 822 00:55:12,936 --> 00:55:16,189 We'd have been all right if we'd kept shootin' instead of sendin' for him! 823 00:55:16,272 --> 00:55:18,316 They had the law on their side, Mrs. Claggett. 824 00:55:18,400 --> 00:55:20,068 The law? I got something to say about that. 825 00:55:20,151 --> 00:55:21,903 Keep out of this. It's none of your affair. 826 00:55:21,987 --> 00:55:24,489 It is my affair. Kent's got ahold of every ranch in the valley 827 00:55:24,572 --> 00:55:26,825 and he wants to charge two bits for every head of cattle. 828 00:55:26,908 --> 00:55:29,160 Oh, talk, talk, talk! All you men do is talk. 829 00:55:29,244 --> 00:55:31,162 And when the time comes, you do what Kent says. 830 00:55:31,246 --> 00:55:33,957 Lily Belle, maybe Destry knows what he's a-doin'. 831 00:55:34,040 --> 00:55:37,335 It's time the decent people of this town joined up and got rid of them hoodlums. 832 00:55:37,419 --> 00:55:39,045 Start in with that watery-eyed sheriff 833 00:55:39,129 --> 00:55:41,715 and that gun-shy, lady-fingered deputy of his. 834 00:55:41,798 --> 00:55:45,260 I heard what you just said, Tyndall, comin' down the street here. 835 00:55:45,343 --> 00:55:46,886 What are you gonna do about it? 836 00:55:46,970 --> 00:55:49,055 The first thing we'd better do is ask Mrs. Callahan 837 00:55:49,139 --> 00:55:51,266 if she'll take care of the Claggetts and then help 'em in. 838 00:55:51,349 --> 00:55:53,268 - Don't turn your back on me, you. - Jack, please. 839 00:55:53,351 --> 00:55:54,894 I ain't one of your weak-livered citizens 840 00:55:54,978 --> 00:55:56,896 that busts out cryin' every time you snap your fingers, 841 00:55:56,980 --> 00:55:58,898 and I ain't gonna pay Kent's fancy prices. 842 00:55:58,982 --> 00:56:00,442 What do you aim to do about it? 843 00:56:00,525 --> 00:56:02,152 - Nothin' at present. - That's what I thought. 844 00:56:02,235 --> 00:56:05,155 Well, I'll get somethin' done, if I have to take the law in my own hands! 845 00:56:05,238 --> 00:56:08,491 Nobody's gonna set themselves up above the law around here. You understand? 846 00:56:09,826 --> 00:56:11,578 I got somethin' to say to you. 847 00:56:12,620 --> 00:56:15,290 Think maybe I could illustrate it better if I told you a story. 848 00:56:15,373 --> 00:56:18,001 I used to have a friend that was an opry singer, 849 00:56:18,084 --> 00:56:21,796 but he went into the cement business, and one day he fell into the cement. 850 00:56:21,880 --> 00:56:25,925 And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri. 851 00:56:26,009 --> 00:56:28,011 He should've stuck to his own trade. 852 00:56:28,762 --> 00:56:30,263 You'd better stick to yours. 853 00:56:35,602 --> 00:56:39,189 That fella Tyndall is gonna make trouble, as sure as I'm standin' here. 854 00:56:39,272 --> 00:56:42,567 - Now, what are we gonna do about it? - What do you say we get ready for supper? 855 00:56:43,359 --> 00:56:46,154 How can you talk of eatin' at a time like this? 856 00:56:46,237 --> 00:56:48,656 - 'Cause I'm hungry. - 'Cause you're hungry. 857 00:56:48,740 --> 00:56:52,452 I suppose I'm supposed to stand he ‒ Ohh! 858 00:56:54,412 --> 00:56:55,497 Well. 859 00:56:55,580 --> 00:56:57,791 Believe it or not, I'm waiting for a stagecoach. 860 00:56:57,874 --> 00:57:00,335 Uh-huh. What are my pants doing on your legs? 861 00:57:00,418 --> 00:57:02,504 These are the legs of a Stavrogin of Bardichev. 862 00:57:02,587 --> 00:57:04,923 Let your pants remain on them and earn their gratitude. 863 00:57:05,006 --> 00:57:06,758 Refuse and take their curse. 864 00:57:06,841 --> 00:57:08,718 I think I'll take both the curse and the pants. 865 00:57:08,802 --> 00:57:10,678 - Oh. - Well, take 'em off. 866 00:57:10,762 --> 00:57:12,430 - You mean, right now? - Yeah, right now. 867 00:57:12,514 --> 00:57:14,140 The whole world's against me. 868 00:57:15,433 --> 00:57:18,353 Wait a minute. Hold on here. Might be able to make a deal with you. 869 00:57:18,436 --> 00:57:20,271 How well do you know this country around here? 870 00:57:20,355 --> 00:57:24,109 Oh! Like a field mouse. I know every inch, every pebble. 871 00:57:24,192 --> 00:57:25,985 There isn't a twig, bird or a tree that ‒ 872 00:57:26,069 --> 00:57:28,238 I'll give you the pants if you do a little job for me. 873 00:57:28,321 --> 00:57:30,698 Agreed! What can I lose? Only the job. Command me! 874 00:57:30,782 --> 00:57:33,785 - I want you to find something for me. - I'm a weasel. I'm a hawk. 875 00:57:33,868 --> 00:57:35,995 I've got the memory of an elephant, the heart of a lion. 876 00:57:36,079 --> 00:57:37,330 I don't need the whole menagerie. 877 00:57:37,413 --> 00:57:40,125 All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut. 878 00:57:40,208 --> 00:57:43,503 Then I'll be your bloodhound, sniffing and silent. What's missing? 879 00:57:43,586 --> 00:57:45,421 The body of Sheriff Keogh. 880 00:57:47,090 --> 00:57:48,174 Take back your pants. 881 00:57:49,342 --> 00:57:51,469 What do you want to find the body of Keogh for? 882 00:57:51,553 --> 00:57:55,515 We can't prove a murder's been done if we can't produce a corpus delicti. 883 00:57:55,598 --> 00:57:58,226 Corpus delicti! I thought you were lookin' for Keogh. 884 00:57:58,309 --> 00:58:00,478 Boris is gonna make a very good second deputy. 885 00:58:00,562 --> 00:58:04,065 Sure, sure! I might as well have two loony deputies as one! 886 00:58:04,149 --> 00:58:05,650 A deputy! 887 00:58:06,234 --> 00:58:09,028 Deputy Stavrogin! Observe my brain in action! 888 00:58:09,112 --> 00:58:11,072 Now, where would I go if I were a dead body? 889 00:58:11,156 --> 00:58:13,116 Would I stay out in the open? No. No privacy. 890 00:58:13,199 --> 00:58:15,201 Mm-hmm. Wouldn't go in the river if you can't swim. 891 00:58:15,285 --> 00:58:19,164 Ohh! Why didn't I stay in the gutter where I was well-off? 892 00:58:19,247 --> 00:58:22,041 That's right! Would I go under the ground? No, there's no future in it! 893 00:58:24,961 --> 00:58:27,213 Miss Frenchy, honey, you know that blue dress? 894 00:58:27,297 --> 00:58:28,339 Mm-hmm. 895 00:58:28,423 --> 00:58:31,050 Well, you can't wear it no more. It's got beer on it. 896 00:58:31,134 --> 00:58:33,511 All right, you can have it, if it fits you. 897 00:58:33,595 --> 00:58:35,847 It does. 898 00:58:35,930 --> 00:58:37,932 - Mr. Kent, if you're mad at me about ‒ - Shut up! 899 00:58:39,100 --> 00:58:41,936 - You have any callers at the house today? - Men, women or children? 900 00:58:42,020 --> 00:58:44,731 Start acting smart and I'll slap you around. Did ya or didn't ya? 901 00:58:44,814 --> 00:58:47,150 - Who, for instance? - Destry, for instance. 902 00:58:47,233 --> 00:58:48,401 Why not? 903 00:58:48,484 --> 00:58:50,904 That's better. When I ask a question, I like a direct answer. 904 00:58:50,987 --> 00:58:52,780 - What was the conversation? - All of it? 905 00:58:52,864 --> 00:58:55,867 - All of it. - Well, let me see. I said hello. 906 00:58:55,950 --> 00:58:59,704 No, he said hello. And then I said, "Won't you sit down?" Then he sat down ‒ 907 00:58:59,787 --> 00:59:02,123 What did he come for? Get to that part of it quick! 908 00:59:02,832 --> 00:59:04,918 - Because he's a gentleman. - That's a lie. 909 00:59:05,001 --> 00:59:08,004 - I could prove it to anybody but you. - Are you actin' smart? 910 00:59:08,087 --> 00:59:11,507 - He came to apologize. - Is that all? 911 00:59:11,591 --> 00:59:15,136 That's all he had time for. He was in a hurry to go. 912 00:59:16,054 --> 00:59:18,973 Just like you are... now. 913 00:59:21,476 --> 00:59:25,188 If I ever catch you stackin' 'em on me I'll personally put the lights out. 914 00:59:25,271 --> 00:59:27,857 Then I won't know you from anyone else in the game. 915 00:59:33,446 --> 00:59:37,575 My, my, he just ain't got no personality at all, is he? 916 00:59:38,326 --> 00:59:39,661 Where you goin', Miss Frenchy? 917 00:59:39,744 --> 00:59:42,455 I'm going outside and see what fresh air smells like. 918 00:59:52,924 --> 00:59:55,551 Watch close and follow any of that gang that comes out. 919 00:59:55,635 --> 00:59:59,138 - I don't get you. - We can't find the missing body, can we? 920 00:59:59,222 --> 01:00:01,891 The next best thing is to have the missing body find us. 921 01:00:01,975 --> 01:00:04,269 - Oh. - Keep your eyes open. 922 01:00:04,352 --> 01:00:07,397 Oh, when I was a deputy, I could think. 923 01:00:07,480 --> 01:00:09,774 Now I'm sheriff, I'm all fuddled. 924 01:00:09,857 --> 01:00:13,820 You're fuddled, I'm fuddled, he's fuddled. Let's go home! Please! 925 01:00:13,903 --> 01:00:16,823 Take your hands off of me and do as you're told. 926 01:00:16,906 --> 01:00:18,283 He knows what he's doin'. 927 01:00:21,160 --> 01:00:22,328 Got a match? 928 01:00:23,621 --> 01:00:26,165 Hello there. Sure. 929 01:00:34,882 --> 01:00:37,885 - What, you been throwin' things again? - How did you know? 930 01:00:38,344 --> 01:00:41,556 I read a book once that said women always look their best 931 01:00:41,639 --> 01:00:45,310 in the peace and quiet that follows a storm of violence. 932 01:00:45,893 --> 01:00:47,145 That's pretty good. 933 01:00:48,646 --> 01:00:51,024 Would've been much nicer if you'd thought of that yourself. 934 01:00:52,358 --> 01:00:53,985 Well, as a matter of fact, I did. 935 01:00:57,739 --> 01:00:59,741 - Going in the saloon? - Yeah. 936 01:00:59,824 --> 01:01:02,035 - Business or pleasure? - Business. 937 01:01:03,661 --> 01:01:05,580 So you won't take my advice, huh? 938 01:01:05,663 --> 01:01:08,207 You mean leave town now? I'm just beginning to like it. 939 01:01:14,714 --> 01:01:17,925 Take my rabbit's foot. Keep away from dark corners. 940 01:01:21,637 --> 01:01:25,516 I see now why you don't need guns and why I can't get my cattle through. 941 01:01:26,642 --> 01:01:28,144 Let me tell you somethin', Destry. 942 01:01:29,020 --> 01:01:30,688 Nobody's gonna rob me. 943 01:01:30,772 --> 01:01:33,858 I'm takin' 'em through in spite of you, Kent, or anybody else. 944 01:01:34,609 --> 01:01:39,447 Oh, now, I wouldn't do that if I were you. You know, that's trespassin'. 945 01:01:40,490 --> 01:01:43,493 You're cuttin' in on Kent two or three different ways, aren't ya? 946 01:01:45,578 --> 01:01:48,581 Whoopee! Quiet. 947 01:01:50,792 --> 01:01:52,210 You'll live. 948 01:01:55,463 --> 01:01:58,132 Evenin', Mayor Slade. Sorta hopin' to find you here. 949 01:01:58,216 --> 01:02:01,427 - I'd like to have a private talk with you. - Sit down, son. Sit down. 950 01:02:02,428 --> 01:02:06,140 Now... you have me surrounded here, huh? 951 01:02:06,224 --> 01:02:07,558 What's on your mind? 952 01:02:08,142 --> 01:02:12,397 Well, Mayor, I don't think we're gettin' the cooperation we should be gettin'. 953 01:02:12,480 --> 01:02:15,608 - No? Your move. - Oh. 954 01:02:16,859 --> 01:02:19,445 Let's see, uh... there. 955 01:02:20,530 --> 01:02:22,949 No, I, uh ‒ I don't think it's Wash and me. 956 01:02:23,032 --> 01:02:25,118 - Course, it might be. - Hmm. 957 01:02:25,201 --> 01:02:26,994 - But, uh ‒ - Crown that. 958 01:02:27,078 --> 01:02:28,329 Oh. 959 01:02:28,996 --> 01:02:30,665 Seems every time we ask a question, 960 01:02:30,748 --> 01:02:33,543 folks either just shut up or walk away like they'd never heard us. 961 01:02:34,419 --> 01:02:37,922 My guess is that they just don't cotton to their sheriffs. 962 01:02:38,005 --> 01:02:39,298 Uh-huh. 963 01:02:40,383 --> 01:02:41,884 Well, you're probably right. 964 01:02:43,302 --> 01:02:45,096 Looks like I'm gonna take one of your men. 965 01:02:52,270 --> 01:02:55,857 Evidently Sheriff Keogh wasn't very popular either. 966 01:02:57,233 --> 01:02:58,234 Was he? 967 01:03:01,487 --> 01:03:03,239 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 968 01:03:03,322 --> 01:03:04,657 You oughta jump me here. 969 01:03:07,368 --> 01:03:09,203 Every time I mention his name, 970 01:03:09,287 --> 01:03:12,123 it's sorta like I was talkin' about a ghost. 971 01:03:15,168 --> 01:03:16,502 Crown that. 972 01:03:22,967 --> 01:03:26,387 I don't wanna miss this. I'll finish with you later. 973 01:03:38,566 --> 01:03:40,860 - Everybody thirsty? - Yeah! 974 01:03:41,444 --> 01:03:42,778 Bartender! 975 01:03:47,408 --> 01:03:51,078 ♪ See what the boys In the back room will have ♪ 976 01:03:51,162 --> 01:03:54,665 ♪ And tell them I'm having the same ♪ 977 01:03:54,749 --> 01:03:58,920 ♪ Go see what the boys In the back room will have ♪ 978 01:03:59,003 --> 01:04:01,923 ♪ And give them the poison they name ♪ 979 01:04:02,465 --> 01:04:06,511 ♪ And when I die, don't spend my money ♪ 980 01:04:06,594 --> 01:04:10,139 ♪ On flowers and my picture in a frame ♪ 981 01:04:10,223 --> 01:04:14,435 ♪ Just see what the boys In the back room will have ♪ 982 01:04:14,519 --> 01:04:17,355 ♪ And tell them I sighed ♪ 983 01:04:18,356 --> 01:04:21,609 ♪ And tell them I cried ♪ 984 01:04:22,193 --> 01:04:25,446 ♪ And tell them I died of the same ♪ 985 01:04:25,530 --> 01:04:29,492 ♪ And when I die, don't buy a casket ♪ 986 01:04:29,575 --> 01:04:33,120 ♪ Of silver with the candles all aflame ♪ 987 01:04:33,204 --> 01:04:37,250 ♪ Just see what the boys In the back room will have ♪ 988 01:04:37,333 --> 01:04:40,753 ♪ And tell them I sighed ♪ 989 01:04:41,170 --> 01:04:44,882 ♪ And tell them I cried ♪ 990 01:04:44,966 --> 01:04:48,219 ♪ And tell them I died of the same ♪ 991 01:04:48,302 --> 01:04:51,556 ♪ And when I die, don't pay the preacher ♪ 992 01:04:52,306 --> 01:04:55,935 ♪ For speaking of my glory and my fame ♪ 993 01:04:56,018 --> 01:05:01,816 ♪ Just see what the boys In the back room will have ♪ 994 01:05:01,899 --> 01:05:04,569 ♪ And tell them I sighed ♪ 995 01:05:05,695 --> 01:05:09,407 ♪ And tell them I cried ♪ 996 01:05:09,490 --> 01:05:12,660 ♪ And tell them I died of the same ♪ 997 01:05:12,743 --> 01:05:16,747 Yeee-ahooo! 998 01:05:18,207 --> 01:05:21,043 The mayor tells me you've been asking around about Keogh. 999 01:05:21,127 --> 01:05:23,421 Oh, well, we figured as long as we had a sheriff's office 1000 01:05:23,504 --> 01:05:25,131 we might as well do something. 1001 01:05:25,214 --> 01:05:27,800 - Now look. If I was you ‒ - I'll be back in just a minute. 1002 01:05:28,676 --> 01:05:31,053 - Now, I liked that. - Good. Then you can buy me a drink, huh? 1003 01:05:31,137 --> 01:05:32,972 - Fine. - That's all for now, boys. 1004 01:05:33,055 --> 01:05:35,766 That's the idea of the song, you know ‒ get me a free drink. 1005 01:05:35,850 --> 01:05:37,393 I sorta gathered that. 1006 01:05:37,476 --> 01:05:39,270 - You liked it, huh? - Yeah, it was all right. 1007 01:05:39,353 --> 01:05:41,022 I'll sing it again for you. Hit the music! 1008 01:05:41,105 --> 01:05:44,692 I'm telling you now: Keogh left town. 1009 01:05:49,905 --> 01:05:51,866 Yeah, well, that's what I say. 1010 01:05:52,575 --> 01:05:55,578 Then again we thought he maybe left somethin' behind. 1011 01:05:56,037 --> 01:05:58,581 You know... like a body, maybe. 1012 01:06:01,083 --> 01:06:03,544 Oh, of course, of course. 1013 01:06:04,170 --> 01:06:07,089 Naturally, you couldn't prove no case without one, could ya? 1014 01:06:07,173 --> 01:06:09,300 That's right, Mayor, that's right. 1015 01:06:11,385 --> 01:06:13,596 But suppose we knew where there was one? 1016 01:06:13,679 --> 01:06:15,973 It's in pretty good condition too. 1017 01:06:20,811 --> 01:06:23,439 That's a fine, lively conversation when a lady wants a drink. 1018 01:06:23,522 --> 01:06:25,441 - Come on, take me over to the bar. - Wait a minute. 1019 01:06:25,524 --> 01:06:27,443 You stay right where you are. 1020 01:06:27,526 --> 01:06:31,197 I haven't settled up with Destry yet about that big favor he did me out at the ranch. 1021 01:06:31,280 --> 01:06:33,783 That calls for some wine. The best. 1022 01:06:35,534 --> 01:06:36,744 Sit down. 1023 01:06:40,122 --> 01:06:44,543 Well, that's mighty nice of Mr. Kent. Sit down and have some wine. 1024 01:06:44,627 --> 01:06:47,338 Ice up some of that wine of mine, send it over to the table. 1025 01:06:47,421 --> 01:06:49,799 Run out to the place, see if it's gone. 1026 01:06:49,882 --> 01:06:51,467 Come on, hurry it up, will ya? 1027 01:06:51,550 --> 01:06:53,469 I bet if the thing's gone, Destry's in on it. 1028 01:06:53,552 --> 01:06:56,305 If he is, can I personally slap him in the mouth with my pistol? 1029 01:06:56,389 --> 01:06:59,600 - Wouldn't wanna hit a dead man, would ya? - Yeah ‒ No! 1030 01:07:01,227 --> 01:07:02,228 I don't know. 1031 01:07:05,731 --> 01:07:06,899 Uh-oh. 1032 01:07:12,363 --> 01:07:13,447 Now! 1033 01:07:22,039 --> 01:07:25,668 That fella Kent reminds me of a friend of mine back in Kansas City. 1034 01:07:25,751 --> 01:07:27,712 He was a great wine drinker. 1035 01:07:27,795 --> 01:07:30,381 Every time he'd come into town with a new load of stock, 1036 01:07:30,464 --> 01:07:33,259 he'd rush right to the first saloon ‒ didn't matter what saloon it was. 1037 01:07:33,342 --> 01:07:35,261 I had a friend in Louisiana like that. 1038 01:07:36,011 --> 01:07:39,473 Only every time he came to town he went to the nearest oyster house. 1039 01:07:39,557 --> 01:07:41,350 Eat a hundred oysters. 1040 01:07:41,434 --> 01:07:43,144 I'm sorry. I interrupted you. 1041 01:07:44,645 --> 01:07:49,275 Well, I don't think there's much point to my story. A hundred oysters? 1042 01:07:50,651 --> 01:07:52,695 Yes, and everybody told this friend of mine 1043 01:07:52,778 --> 01:07:54,989 not to eat oysters in July, 1044 01:07:55,072 --> 01:07:56,615 but he wouldn't listen. 1045 01:07:57,366 --> 01:07:58,617 What's the point to that? 1046 01:08:00,119 --> 01:08:03,330 He found a pearl... that big. 1047 01:08:03,414 --> 01:08:07,460 - Oh, that's good. - No, it was bad. The oyster, I mean. 1048 01:08:09,128 --> 01:08:10,254 Killed him. 1049 01:08:13,799 --> 01:08:15,217 Who got the pearl? 1050 01:08:17,595 --> 01:08:18,888 I did. 1051 01:08:22,558 --> 01:08:24,727 Will you stop chewing that tobacco? 1052 01:08:27,188 --> 01:08:29,857 Everybody line up for the square dance! 1053 01:08:30,316 --> 01:08:33,444 Everybody! 1054 01:08:36,280 --> 01:08:39,241 Better go easy on this stuff if I wanna do any sheriffin' tomorrow. 1055 01:08:39,825 --> 01:08:43,037 Might take the day off. Eh, Mayor? 1056 01:08:43,662 --> 01:08:44,872 Might. 1057 01:08:45,414 --> 01:08:47,291 Well, might as well go the whole hog as not. 1058 01:08:47,374 --> 01:08:49,835 How about you and me havin' a dance together, Frenchy? 1059 01:08:50,586 --> 01:08:51,962 Oh. All right, Kent? 1060 01:08:52,046 --> 01:08:54,131 - Sure. Go right ahead. - Come on. 1061 01:09:09,563 --> 01:09:10,898 I warned you. 1062 01:09:20,366 --> 01:09:22,701 - I still have the rabbit's foot. - You're going to need it. 1063 01:09:27,540 --> 01:09:29,834 - Is it a big, strong rabbit? - I hope so. 1064 01:10:06,120 --> 01:10:07,288 Just a minute, folks! 1065 01:10:08,831 --> 01:10:13,127 I hate to interrupt the festivities like this, but I got official business. 1066 01:10:13,669 --> 01:10:16,505 You know, Wash ‒ I mean, the sheriff and me 1067 01:10:16,589 --> 01:10:18,716 have been pestering you folks with a lot of questions 1068 01:10:18,799 --> 01:10:20,509 about the former sheriff Keogh. 1069 01:10:20,593 --> 01:10:23,846 And we ‒ Now, hold on now. Don't go away. 1070 01:10:23,929 --> 01:10:25,890 We ain't gonna ask no more questions... 1071 01:10:26,557 --> 01:10:29,143 because Wash has just found the answer. 1072 01:10:31,437 --> 01:10:34,815 And, uh... one other thing. 1073 01:10:34,899 --> 01:10:37,818 All the relatives and friends of Gyp Watson 1074 01:10:37,902 --> 01:10:40,905 are hereby notified that he's over in the jail... 1075 01:10:41,906 --> 01:10:43,324 charged with murder. 1076 01:10:46,076 --> 01:10:47,494 That's all. 1077 01:10:48,454 --> 01:10:50,122 My brother didn't have nothin' to do with it! 1078 01:10:50,205 --> 01:10:51,624 - Who did? - Well, I'll tell you who ‒ 1079 01:10:52,875 --> 01:10:54,585 I thought you were through askin' questions. 1080 01:10:54,668 --> 01:10:56,879 Now, don't get excited. Don't get excited. 1081 01:10:56,962 --> 01:10:59,298 - He's not hanged yet. - And he ain't gonna be. 1082 01:10:59,381 --> 01:11:03,385 - You get over there and turn him loose. - I can't do that until after the trial. 1083 01:11:04,345 --> 01:11:07,514 Maybe by then he can sort of try and explain what he was doin' 1084 01:11:07,598 --> 01:11:09,808 when the sheriff found him with the body. 1085 01:11:09,892 --> 01:11:14,104 Oh, I'm sure Kent didn't know you had evidence like that, Deputy. 1086 01:11:14,188 --> 01:11:16,982 I think we got a pretty good case, Mayor. 1087 01:11:17,066 --> 01:11:19,693 - Darned near airtight, I'd say. - Hmm. 1088 01:11:19,777 --> 01:11:21,487 Well, that's mighty fine work. 1089 01:11:22,154 --> 01:11:25,658 And just to make sure that there won't be no miscarriage of justice, 1090 01:11:26,075 --> 01:11:27,868 as chief magistrate... 1091 01:11:29,328 --> 01:11:31,538 I'm gonna try this case myself. 1092 01:11:36,460 --> 01:11:37,753 Oh. 1093 01:11:39,713 --> 01:11:41,799 And all you citizens here present, 1094 01:11:42,466 --> 01:11:46,011 please report at my office tomorrow so we can select a jury. 1095 01:11:46,887 --> 01:11:48,555 Everything's going to be regular. 1096 01:11:49,264 --> 01:11:51,892 - Very regular. - Mm-hmm. 1097 01:11:51,976 --> 01:11:54,061 Yeah, well, thanks, Mayor. 1098 01:11:54,144 --> 01:11:57,398 But I'd better call you Judge now, hadn't I? 1099 01:11:58,440 --> 01:12:01,068 I sorta had a feeling I could count on you. 1100 01:12:01,151 --> 01:12:03,529 - Anytime, son. Anytime. - Yeah, all right. 1101 01:12:04,905 --> 01:12:07,783 - Thanks for the wine, Kent. - It's all right. 1102 01:12:09,201 --> 01:12:10,327 Frenchy. 1103 01:12:11,203 --> 01:12:14,456 Thanks for the, uh... dance. 1104 01:12:16,041 --> 01:12:17,459 Pretty good rabbit. 1105 01:12:32,307 --> 01:12:35,185 Ready to start bringin' my cattle through. Do I pay you off? 1106 01:12:35,269 --> 01:12:37,104 That's what I'm here for. 1107 01:12:40,441 --> 01:12:43,902 - How many head have you got? - Oh, around 10,000, I reckon. 1108 01:12:43,986 --> 01:12:47,489 Let's see. At two bits a head, that's $2,500. 1109 01:12:47,573 --> 01:12:51,035 Yeah. I'll pay you for the whole bunch right now. 1110 01:13:04,214 --> 01:13:06,050 I don't care what the law says or anybody says. 1111 01:13:06,133 --> 01:13:08,385 I brought those cattle through, I didn't pay a penny, 1112 01:13:08,469 --> 01:13:10,596 I ain't gonna pay, and nobody's gonna make me! 1113 01:13:10,679 --> 01:13:14,141 Jack Tyndall, you're the most stubborn, ornery, mule-headed ‒ 1114 01:13:14,224 --> 01:13:15,893 "Self-opinionated" is a good word. 1115 01:13:15,976 --> 01:13:18,270 Self-opinionated bully I ever saw or heard of. 1116 01:13:18,353 --> 01:13:22,357 Hey, lady, can't you call him all them names without bein' so noisy? 1117 01:13:22,441 --> 01:13:23,901 I'm tryin' to sleep. 1118 01:13:23,984 --> 01:13:26,361 Gyp, it ain't polite to interfere with family quarrels. 1119 01:13:26,445 --> 01:13:28,238 Now, go right ahead, Miss Tyndall. 1120 01:13:28,781 --> 01:13:31,075 It's like talking to a stone wall. I give up. 1121 01:13:31,158 --> 01:13:33,035 Well, that's too bad. 1122 01:13:33,619 --> 01:13:36,038 Sheriffin's getting to be quite a problem around here. 1123 01:13:36,121 --> 01:13:38,040 He won't talk, he won't listen. 1124 01:13:38,665 --> 01:13:42,336 You know, if your brother doesn't pay that $2,500 he owes to Kent, 1125 01:13:42,419 --> 01:13:45,172 - I don't know what's gonna happen to him. - Nothing's gonna happen to me. 1126 01:13:45,255 --> 01:13:46,965 I can take care of myself. 1127 01:13:47,049 --> 01:13:49,301 Lot of things are gonna happen around this town, though. 1128 01:13:49,384 --> 01:13:52,638 - You could sue and recover the money. - Sue Kent with Slade on the bench? 1129 01:13:52,721 --> 01:13:56,517 - You must think I'm awful dumb. - Ain't it the truth. 1130 01:13:56,600 --> 01:14:00,854 - I won't pay a plug nickel now or ever. - All right, I give up. I give up. 1131 01:14:02,189 --> 01:14:04,858 Miss Tyndall, I want to thank you for coming over here 1132 01:14:04,942 --> 01:14:07,111 and tryin' to help out. 1133 01:14:08,153 --> 01:14:11,532 We'll, uh ‒ We'll all be here for quite some time, 1134 01:14:11,615 --> 01:14:15,410 so I just want you to feel free to drop over any time at all. 1135 01:14:15,828 --> 01:14:18,288 - Matter of fact, I hope you will. - It's here! It's here! 1136 01:14:18,372 --> 01:14:21,333 I got it! I got it! I got the letter ‒ Oh, excuse me. 1137 01:14:21,416 --> 01:14:22,960 It's in my pocket. 1138 01:14:23,043 --> 01:14:26,171 - Hello, Miss Tyndall. Aren't you pretty. - Hello, Mr. Callahan. 1139 01:14:26,922 --> 01:14:28,215 Here's your fodder. 1140 01:14:28,632 --> 01:14:30,801 Cheese. Cheese! 1141 01:14:30,884 --> 01:14:32,803 Cheese for breakfast, cheese for lunch! 1142 01:14:32,886 --> 01:14:35,848 Tell my brother to stop sending me cheese! 1143 01:14:35,931 --> 01:14:38,600 - I ain't no mouse! - I tell him. 1144 01:14:38,684 --> 01:14:41,895 - This may change his mind. Tyndall! - Yeah? 1145 01:14:44,523 --> 01:14:45,649 Read that. 1146 01:14:48,569 --> 01:14:51,572 Now maybe you can understand why I want you to pay Kent the money. 1147 01:14:53,240 --> 01:14:55,868 And if you can just keep from gettin' your fool head shot off 1148 01:14:55,951 --> 01:14:57,995 until that judge gets here, 1149 01:14:58,078 --> 01:15:01,081 I can get my murderer and you can get your money back. 1150 01:15:03,167 --> 01:15:04,918 All right. I'll go pay him now. 1151 01:15:05,419 --> 01:15:07,212 Well, now we're gettin' somewhere. 1152 01:15:08,964 --> 01:15:10,883 Uh, hold on now. 1153 01:15:10,966 --> 01:15:14,261 You might run into some trouble over there. We'd better send Boris. 1154 01:15:14,344 --> 01:15:16,430 Command me. Nothing can tempt me from my duty. 1155 01:15:16,513 --> 01:15:19,349 - Where are we gonna pick up the money? - Wells Fargo. I'll write you a draft. 1156 01:15:19,433 --> 01:15:22,644 As soon as you get the money, give it to Kent with Tyndall's compliments. 1157 01:15:22,728 --> 01:15:24,521 - And get a receipt. - Yes, mon commandant. 1158 01:15:24,605 --> 01:15:27,941 I am a courier, fast as lightning, silent as the night itself. 1159 01:15:28,025 --> 01:15:30,319 And no more cheese. 1160 01:15:32,154 --> 01:15:34,323 According to the provisions of the statutes 1161 01:15:34,406 --> 01:15:36,283 of our territorial commonwealth, 1162 01:15:37,201 --> 01:15:39,286 you gentlemen of the jury have been selected 1163 01:15:39,369 --> 01:15:43,081 as representative citizens of our fair community. 1164 01:15:44,166 --> 01:15:47,377 We want to see that the public's faith is justified. 1165 01:15:48,253 --> 01:15:52,007 So when you boys retire to consider a verdict, 1166 01:15:52,591 --> 01:15:54,009 stay out for a while. 1167 01:15:54,676 --> 01:15:58,513 Mr. Kent will see that you're plentifully provided with liquid refreshment. 1168 01:15:59,431 --> 01:16:01,934 And after you've deliberated sufficient, 1169 01:16:02,351 --> 01:16:05,312 weighed all the evidence fair and square 1170 01:16:05,395 --> 01:16:07,856 and brought in a verdict of not guilty, 1171 01:16:07,940 --> 01:16:09,483 you'll be amply rewarded. 1172 01:16:09,566 --> 01:16:11,068 - You understand? - Okay, boss. 1173 01:16:11,151 --> 01:16:12,945 - We gotcha, Mayor. - We understand. 1174 01:16:13,028 --> 01:16:14,947 That's all. Drinks on the house. 1175 01:16:18,283 --> 01:16:19,576 Mr. Kent. 1176 01:16:19,660 --> 01:16:21,328 - Well, what do you want? - Uh, nothing. 1177 01:16:21,411 --> 01:16:25,249 That is, I was sent to deliver $2,500 in cash, compliments of Mr. Tyndall. 1178 01:16:25,332 --> 01:16:27,334 Well, he's gettin' smart to himself, huh? 1179 01:16:27,417 --> 01:16:29,294 Mr. Destry had something to do with this, didn't he? 1180 01:16:29,378 --> 01:16:31,546 I'm a mummy, I'm a sphinx. I don't answer questions. 1181 01:16:31,630 --> 01:16:34,800 - Well, let's have the money. - First you have to sign the receipt. 1182 01:16:34,883 --> 01:16:35,884 What? 1183 01:16:35,968 --> 01:16:38,345 - That is, if you don't mind. Please? - Give me that money. 1184 01:16:38,428 --> 01:16:41,098 It's a mighty fine thing when a man realizes he's wrong 1185 01:16:41,181 --> 01:16:43,183 and tries to correct it in a nice way. 1186 01:16:43,267 --> 01:16:44,685 Give it to him, Kent. 1187 01:16:47,062 --> 01:16:51,108 I see we've got some very intelligent peace officers in this town, Stavrogin. 1188 01:16:51,191 --> 01:16:53,735 I'm trying to live up to the blood of my forefathers. 1189 01:16:56,655 --> 01:16:59,116 Funny. It's not like Tyndall to give in so easy. 1190 01:16:59,199 --> 01:17:01,368 Hey, you. You keepin' my brother comfortable? 1191 01:17:01,451 --> 01:17:04,037 - He's very delicate. - He's doing as well as can be expected. 1192 01:17:04,121 --> 01:17:06,331 But he told me to tell you, no more cheese. 1193 01:17:06,415 --> 01:17:08,583 - Did he say that? - I'm quoting his every word. 1194 01:17:08,667 --> 01:17:11,003 Gee, that's bad if he don't want no more cheese. 1195 01:17:11,086 --> 01:17:14,339 - They're not gonna hang him, are they? - Unfortunately, that is not up to me. 1196 01:17:14,423 --> 01:17:17,175 - It's up to Judge Murtaugh. - That's good. 1197 01:17:18,593 --> 01:17:21,305 Judge Murtaugh? H ‒ 1198 01:17:21,388 --> 01:17:25,309 Hey, Mayor, who is this Judge Murtaugh? What's he got to do with my brother? 1199 01:17:27,352 --> 01:17:30,063 - Clara! - Yes'm, Miss Frenchy? 1200 01:17:30,147 --> 01:17:33,358 - Go tell Mr. Destry I want to see him. - Is somethin' the matter? 1201 01:17:33,442 --> 01:17:34,985 - Will you go? - I'm gone. 1202 01:17:38,905 --> 01:17:42,492 Hey, you. 1203 01:17:51,543 --> 01:17:54,713 Oh, you. What do you want now? 1204 01:17:54,796 --> 01:17:57,716 I want beer, but I'll take water. 1205 01:17:58,550 --> 01:18:02,220 Why is it you always get thirsty when I get to sleep? 1206 01:18:02,304 --> 01:18:05,766 I ain't answering nobody nothin' till I see my lawyer. 1207 01:18:06,308 --> 01:18:07,976 Do I get the water or don't I? 1208 01:18:08,810 --> 01:18:11,772 I'll give you water, you varmint you! 1209 01:18:11,855 --> 01:18:13,774 - Now, Wash, hold up now. - Oh, please! 1210 01:18:13,857 --> 01:18:16,109 - No, no, no. - Oh, you're always coddling 'em. 1211 01:18:16,193 --> 01:18:18,236 We gotta keep him good and healthy. 1212 01:18:18,653 --> 01:18:22,032 You better keep me good and healthy. That's the law. 1213 01:18:22,115 --> 01:18:23,408 Yes, sir. 1214 01:18:23,909 --> 01:18:26,828 Wouldn't want to hang a sick man... would we? 1215 01:18:26,912 --> 01:18:28,914 You still think you're gonna hang me? 1216 01:18:28,997 --> 01:18:31,792 What, you think you're gonna get out of it because you're innocent? 1217 01:18:31,875 --> 01:18:34,169 I ain't sayin' who's innocent or who's guilty. 1218 01:18:34,252 --> 01:18:35,295 Uh-huh. 1219 01:18:35,379 --> 01:18:40,217 Well, I always say you got to admire a man who'd get himself hanged for a friend. 1220 01:18:40,300 --> 01:18:43,678 - I used to know a fella once ‒ - You know too many fellas, Destry. 1221 01:18:43,762 --> 01:18:46,890 Mm-hmm. Well, I'll hang this up here. 1222 01:18:46,973 --> 01:18:48,642 Wash can get some sleep. 1223 01:18:51,061 --> 01:18:52,687 Here's good health to ya. 1224 01:19:00,654 --> 01:19:04,533 I ain't gonna have a good night's rest until that federal judge gets here. 1225 01:19:04,616 --> 01:19:07,786 Well, Wash, why don't you go on home? I'll entertain our guest. 1226 01:19:07,869 --> 01:19:11,832 No, sirree, I'm gonna sit up with that two-legged cactus 1227 01:19:11,915 --> 01:19:16,086 and pour water into him until lilies sprout out of both his ears. 1228 01:19:16,169 --> 01:19:18,088 Be a very interesting sight. 1229 01:19:19,756 --> 01:19:23,468 Tom... do you think this is gonna work out? 1230 01:19:23,552 --> 01:19:25,303 Sure it's gonna work. 1231 01:19:25,887 --> 01:19:30,308 Now you see, either Gyp or his brother are gonna tell us a lot 1232 01:19:30,392 --> 01:19:33,937 as soon as they find out that Slade ain't gonna be on the bench. 1233 01:19:34,020 --> 01:19:35,981 - Yeah. Uh-huh. - You understand? 1234 01:19:36,064 --> 01:19:37,691 Oh, yeah. 1235 01:19:38,150 --> 01:19:40,318 I think this old town's gonna settle down 1236 01:19:40,402 --> 01:19:42,988 into something pretty peaceful one of these days. 1237 01:19:43,071 --> 01:19:45,115 What's that? 1238 01:19:47,200 --> 01:19:49,327 - Somebody at the window there. - Here. 1239 01:19:51,872 --> 01:19:53,540 Nah, we settled that. 1240 01:19:53,623 --> 01:19:55,792 Well, I'll be right behind you in case you're wrong. 1241 01:20:00,213 --> 01:20:03,383 Mr. Destry, Miss Frenchy say she want to see you right away. 1242 01:20:03,467 --> 01:20:05,552 - She says it's very important. - All right. 1243 01:20:06,344 --> 01:20:08,680 - Listen, Tom, I ‒ - You hold the fort, Wash. 1244 01:20:08,763 --> 01:20:10,807 Don't worry none about me. I will. 1245 01:20:17,647 --> 01:20:19,566 - Good evening. - Nice of you to come. 1246 01:20:19,649 --> 01:20:22,694 - The maid said it was important, so I... - It is. 1247 01:20:23,487 --> 01:20:25,238 - That's all, Clara. - Yes'm. 1248 01:20:25,322 --> 01:20:26,406 Sit down. 1249 01:20:29,117 --> 01:20:30,160 Drink? 1250 01:20:30,911 --> 01:20:32,037 All right. 1251 01:20:38,293 --> 01:20:41,379 - What's the trouble? - Trouble? There's no trouble. 1252 01:20:41,796 --> 01:20:44,007 I'm leaving town, and I wanted to see you before I left. 1253 01:20:45,926 --> 01:20:47,928 Well, that's pretty sudden, ain't it? 1254 01:20:48,929 --> 01:20:50,847 Did something happen between you and ‒ 1255 01:20:50,931 --> 01:20:54,476 I mean... you and the dance hall decide to part company? 1256 01:20:54,559 --> 01:20:56,520 No, nothing has happened. 1257 01:20:56,603 --> 01:21:00,106 I'm tired of Bottleneck, the whole crowd and everything I've been doing. 1258 01:21:05,737 --> 01:21:09,366 - So I'm going back to New Orleans. - Uh-huh. 1259 01:21:10,909 --> 01:21:13,578 Well, folks are all gonna miss you around here. 1260 01:21:13,662 --> 01:21:16,206 All except a few wives, I suppose. 1261 01:21:19,125 --> 01:21:20,710 What about you? 1262 01:21:23,463 --> 01:21:24,506 Me too. 1263 01:21:28,426 --> 01:21:30,470 Well, good luck. 1264 01:21:31,263 --> 01:21:34,266 - Hope you have a nice trip. - Thanks. 1265 01:21:42,107 --> 01:21:45,986 Speakin' of luck, thanks for the use of your rabbit's foot. 1266 01:21:46,069 --> 01:21:47,696 No, I want you to keep that. 1267 01:21:49,864 --> 01:21:51,992 Well, that's darn nice of you. 1268 01:21:52,867 --> 01:21:54,786 It's been a great help, you know. 1269 01:22:12,178 --> 01:22:14,222 I think I'd better get back to the job. 1270 01:22:16,016 --> 01:22:17,350 Goodbye, Frenchy. 1271 01:22:19,853 --> 01:22:21,646 Ever been to New Orleans, Tom? 1272 01:22:22,772 --> 01:22:24,065 No. 1273 01:22:24,816 --> 01:22:26,943 It's wonderful this time of the year. 1274 01:22:28,403 --> 01:22:29,654 You'd like it there. 1275 01:22:33,450 --> 01:22:34,993 How about it? 1276 01:22:37,704 --> 01:22:41,708 No, Tom, you can't go out there! They know all about the federal judge! 1277 01:22:41,791 --> 01:22:43,710 They'll kill you if you go down to the jail! 1278 01:22:43,793 --> 01:22:45,295 Stay here, Tom! Stay here! 1279 01:22:45,378 --> 01:22:49,299 They'll kill you if you go down to the jail! Stay here, Tom! Stay here! 1280 01:23:00,310 --> 01:23:03,813 - Hey, Wash. - Well, Tom, they came. 1281 01:23:04,648 --> 01:23:07,651 - I was ‒ - No, don't do any talkin' now. Just rest. 1282 01:23:07,734 --> 01:23:11,571 I'll talk if I want to. For a little while, anyway. 1283 01:23:12,447 --> 01:23:15,408 All right, go on and talk. 1284 01:23:15,992 --> 01:23:20,080 I bet you knew a fella once who did something like falling asleep 1285 01:23:20,163 --> 01:23:23,333 when he oughta have kept awake, didn't ya? 1286 01:23:24,084 --> 01:23:26,836 - Huh? - Well, uh ‒ 1287 01:23:27,962 --> 01:23:29,923 Yeah, I... I knew a fella. 1288 01:23:30,965 --> 01:23:33,218 Lived down around Wichita. He ‒ 1289 01:23:33,635 --> 01:23:35,887 He was a sort of ‒ 1290 01:23:35,970 --> 01:23:37,347 Does it hurt? 1291 01:23:37,430 --> 01:23:42,560 Don't hurt much, but it makes me so doggone mad. 1292 01:23:42,644 --> 01:23:45,438 Wash. Wash. 1293 01:23:46,022 --> 01:23:48,858 Uh, well, go on. Go on. 1294 01:23:49,984 --> 01:23:52,320 What happened to the fella in Wichita? 1295 01:23:54,280 --> 01:23:55,699 Oh, uh... 1296 01:23:56,908 --> 01:23:58,493 Oh, well, h-he ‒ 1297 01:23:58,993 --> 01:24:00,829 H-He was a, uh... 1298 01:24:01,413 --> 01:24:05,875 oh, a great, big, green sort of a punkin roller, 1299 01:24:05,959 --> 01:24:08,837 you know, and h-h-he just ‒ 1300 01:24:08,920 --> 01:24:11,297 This better be good. 1301 01:24:15,552 --> 01:24:16,720 Yeah. 1302 01:24:17,721 --> 01:24:21,683 W-Well, you see, he, uh, tried to keep awake one night 1303 01:24:21,766 --> 01:24:25,478 when he was gonna catch a stage over to a nearby town and he ‒ 1304 01:24:25,562 --> 01:24:28,857 He had a girl over there he was courtin', Wash, and ‒ 1305 01:24:28,940 --> 01:24:33,945 Man must be an awful fool to get shot in the back. 1306 01:24:34,028 --> 01:24:35,947 - If I'd just ‒ - Wait a minute, Wash. 1307 01:24:37,490 --> 01:24:38,783 Now wait a minute. 1308 01:24:40,910 --> 01:24:43,204 You know, that's how they shot my father. 1309 01:24:48,960 --> 01:24:51,004 They didn't dare face him either. 1310 01:24:54,716 --> 01:24:57,635 They didn't give us a chance, did they? 1311 01:24:58,344 --> 01:25:01,765 - No. - Oh, I'm sleepy. 1312 01:25:02,599 --> 01:25:04,100 Plumb tuckered out. 1313 01:25:05,852 --> 01:25:10,648 That Gyp has kept me awake... too much. 1314 01:26:22,178 --> 01:26:24,681 Got some men here that'll back you up, Destry. 1315 01:26:24,764 --> 01:26:27,433 All right. Let's get down to the corral. 1316 01:26:35,608 --> 01:26:38,152 Why do you just stand here like sheep? Why don't you stop them? 1317 01:26:38,236 --> 01:26:39,946 - Get out of here! - Go back where you belong. 1318 01:26:40,029 --> 01:26:42,282 - Wherever I belong, I don't pretend. - You shut your mouth. 1319 01:26:42,365 --> 01:26:44,993 I wouldn't wait for my man to get killed without doing something. 1320 01:26:45,076 --> 01:26:47,579 - Will you get out of here! - Wait a minute! 1321 01:26:47,662 --> 01:26:52,083 - What can we do? - I'll tell you what you can do. Let me go. 1322 01:26:54,961 --> 01:26:56,838 They're gatherin' at the corral! 1323 01:26:56,921 --> 01:26:59,674 Barricade the doors! Chairs, tables, up against the windows! 1324 01:27:02,844 --> 01:27:04,679 Go upstairs! 1325 01:27:12,562 --> 01:27:13,563 Grab these tables! 1326 01:27:16,107 --> 01:27:19,152 As soon as the powder goes off, come out quick with the wagons. 1327 01:27:19,235 --> 01:27:20,278 All right. 1328 01:27:30,121 --> 01:27:32,415 Come on, get that barricade up, will ya! 1329 01:28:26,386 --> 01:28:29,931 - Are you women crazy? Get back! - Get out of the way, you women! 1330 01:28:31,140 --> 01:28:33,267 Get back! Back! 1331 01:28:33,351 --> 01:28:35,603 You can't do that! 1332 01:29:17,478 --> 01:29:20,314 Ladies, you can't do this! It ain't legal! I ‒ 1333 01:29:27,905 --> 01:29:31,034 Ladies, ladies! This constitutes rioting ‒ 1334 01:29:43,254 --> 01:29:46,007 Look out, Tom! Tom! 1335 01:29:46,799 --> 01:29:48,134 Tom! 1336 01:30:08,362 --> 01:30:09,697 Look out, Tom! 1337 01:30:16,162 --> 01:30:18,539 Look out, Tom! Tom! 1338 01:30:18,623 --> 01:30:20,875 Look out, Tom! Look out! 1339 01:30:28,966 --> 01:30:31,094 Frenchy! Frenchy! 1340 01:30:31,636 --> 01:30:34,055 Tom. Tom. 1341 01:30:34,138 --> 01:30:36,682 Tom. 1342 01:30:36,766 --> 01:30:38,559 Oh, Tom. 1343 01:30:50,279 --> 01:30:53,699 Would you kiss a fellow... goodbye? 1344 01:31:46,377 --> 01:31:48,713 - Good morning, Tom. - Good morning, Charlie. 1345 01:31:48,796 --> 01:31:50,590 - Fine day. - Yes, it is. 1346 01:31:50,673 --> 01:31:52,091 Yes, it is. 1347 01:31:53,050 --> 01:31:54,677 - Howdy, Tom. - Howdy, Hank. 1348 01:31:54,760 --> 01:31:56,179 Howdy, Hank. 1349 01:31:56,262 --> 01:31:58,389 - Don't forget Sunday, Tom. - I'll be there. 1350 01:31:58,472 --> 01:31:59,891 We'll be there. 1351 01:32:03,019 --> 01:32:05,563 Eli, did you ever hear the story about Sawtooth McGee? 1352 01:32:05,646 --> 01:32:07,023 Right at that post there he ‒ 1353 01:32:07,106 --> 01:32:10,860 You mean the one where he fit his neighbor into a draw over a petticoat? 1354 01:32:10,943 --> 01:32:11,986 Yeah, that's the one. 1355 01:32:12,069 --> 01:32:14,155 Aw, everybody's heard that one. 1356 01:32:14,238 --> 01:32:16,616 - Wash sure could make 'em up, couldn't he? - Yep. 1357 01:32:16,699 --> 01:32:18,034 - Morning, Tom. - Good morning. 1358 01:32:18,117 --> 01:32:22,538 Morning. Did he tell you the one where he stopped a tribe of Injuns single-handed? 1359 01:32:22,622 --> 01:32:25,166 - I guess I missed that one. - It was like this, see. 1360 01:32:25,249 --> 01:32:27,543 - He was scoutin' one morning... - ♪ Little Joe, Little Joe ♪ 1361 01:32:27,627 --> 01:32:29,921 ...and he come face-to-face with a whole tribe of Injuns. 1362 01:32:30,004 --> 01:32:33,466 He didn't have nothin' on him except his bowie knife. 1363 01:32:33,549 --> 01:32:37,261 ♪ Sure did like his liquor And it would've got his ticker ♪ 1364 01:32:37,345 --> 01:32:40,973 - ♪ But the sheriff got him quicker ♪ - Yahoo! 1365 01:32:41,057 --> 01:32:43,100 - ♪ Little Joe ♪ - Little Joe! 1366 01:32:43,184 --> 01:32:44,977 - ♪ Little Joe ♪ - Little Joe! 1367 01:32:45,061 --> 01:32:47,730 ♪ Oh, whatever's become of him I don't know ♪ 1368 01:32:47,813 --> 01:32:49,190 She don't know! 1369 01:32:49,273 --> 01:32:52,860 ♪ Oh, he sure did like his liquor And it would've got his ticker ♪ 1370 01:32:52,944 --> 01:32:57,198 - ♪ But the sheriff got him quicker ♪ - Yahoo! 1371 01:32:57,281 --> 01:32:58,616 Oh! Tom! 1372 01:33:03,329 --> 01:33:07,166 - What's the trouble? - Boris! Miss Callahan! 1373 01:33:10,378 --> 01:33:13,381 Don't you ever ‒ Stop! Stop! No! 1374 01:33:19,136 --> 01:33:22,139 Ohh! Sheriff, he's gone mad! 1375 01:33:22,723 --> 01:33:24,308 Who wouldn't be mad? 1376 01:33:24,392 --> 01:33:27,270 How would you like to wake up in the morning and hear the birds singing 1377 01:33:27,353 --> 01:33:29,981 and then find the face of an ex-husband looking down upon you? 1378 01:33:30,064 --> 01:33:34,151 Would you? No! Rather a hundred years in the salt mines! 1379 01:33:34,235 --> 01:33:35,945 - Aah! Aah! - Ohh! 1380 01:33:36,737 --> 01:33:39,490 Well, the old regime is over 1381 01:33:39,573 --> 01:33:41,909 and the new regime is here. 1382 01:33:42,368 --> 01:33:46,914 Boris Alexandrovich Stavrogin is the head of his own house! 1383 01:33:46,998 --> 01:33:48,416 Come here! 1384 01:33:48,499 --> 01:33:51,252 Gaze upon them features! Gaze! 1385 01:33:51,335 --> 01:33:53,921 - What's your husband's name? - Uh... well ‒ 1386 01:33:54,005 --> 01:33:56,465 - Huh? - Boris Stavrogin. 1387 01:33:56,549 --> 01:33:58,175 Well, let's see that you don't forget! 1388 01:33:58,259 --> 01:34:01,470 I'm sorry, Tom, but it sounded like murder at least. 1389 01:34:01,554 --> 01:34:05,433 Oh, well, that's probably just the Russian way of expressin' somethin'. 1390 01:34:05,516 --> 01:34:09,145 - You know, speakin' of marriage, Janice ‒ - Yes, Tom? 1391 01:34:09,228 --> 01:34:11,772 I had a friend once that happened... 109091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.