Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,770 --> 00:00:07,650
I found you.
2
00:00:07,650 --> 00:00:09,820
Spare me. Spare me just once.
3
00:00:11,250 --> 00:00:13,280
This is Mr. Cha Min Ho's arrest warrant.
4
00:00:13,280 --> 00:00:15,610
- Where do you people think this is! - Mr. Cha Min Ho!
5
00:00:15,610 --> 00:00:16,840
I'm Cha Seon Ho.
6
00:00:16,840 --> 00:00:19,570
I'm Prosecutor Park Jeong Woo from the Seoul Central District Prosecutor's Office, Violent Crimes Division.
7
00:00:19,570 --> 00:00:21,460
This is the arrest warrant for Cha Min Ho.
8
00:00:21,460 --> 00:00:22,240
Cooperate with him, please.
9
00:00:22,240 --> 00:00:23,170
We're going up.
10
00:00:23,170 --> 00:00:24,430
Let's go.
11
00:00:24,430 --> 00:00:26,170
Where is Vice President Cha Min Ho?
12
00:00:26,170 --> 00:00:28,230
I will be sure to find him.
13
00:00:28,230 --> 00:00:29,250
Really, that psycho.
14
00:00:29,250 --> 00:00:32,510
The prosecutors even came to the office. Turn yourself in.
15
00:00:33,290 --> 00:00:35,230
It's 15 years. Fifteen years!
16
00:00:35,230 --> 00:00:36,680
There's no other way.
17
00:00:36,680 --> 00:00:39,270
Why would there be no other way?
18
00:00:40,570 --> 00:00:42,520
You are my older brother.
19
00:00:44,730 --> 00:00:47,240
You can do this much for me, right?
20
00:00:49,290 --> 00:00:52,350
Honey, something happened to Brother-in-Law.
21
00:00:52,350 --> 00:00:54,370
Brother-in-Law...
22
00:00:55,900 --> 00:00:56,740
Yeon Hee.
23
00:00:56,740 --> 00:01:00,920
That's right. It's me, Min Ho.
24
00:01:01,580 --> 00:01:03,240
I can't believe it. He's not one to do such things.
25
00:01:03,240 --> 00:01:05,680
Do you mean about him killing someone or the fact that he jumped?
26
00:01:05,680 --> 00:01:08,200
The patient has regained consciousness.
27
00:01:12,630 --> 00:01:14,290
Tell me.
28
00:01:19,380 --> 00:01:21,150
Min Ho.
29
00:01:23,340 --> 00:01:28,670
Min Ho. Min Ho!
30
00:01:31,540 --> 00:01:34,220
Min Ho.
31
00:01:36,560 --> 00:01:39,300
Min Ho.
32
00:01:40,740 --> 00:01:43,110
Yes, he reeked of alcohol.
33
00:01:43,110 --> 00:01:45,480
There was no alcohol found in his blood.
34
00:01:45,480 --> 00:01:47,500
The last person he met was President Cha Seon Ho.
35
00:01:47,500 --> 00:01:50,560
Nice to meet you. I'm Cha Seon Ho.
36
00:01:51,230 --> 00:01:53,840
Min Ho...
37
00:01:56,740 --> 00:01:59,970
Min Ho.
38
00:02:01,370 --> 00:02:03,900
Min Ho.
39
00:02:05,830 --> 00:02:08,220
What did you say? Say it again.
40
00:02:08,900 --> 00:02:11,390
Min Ho...
41
00:02:18,540 --> 00:02:20,420
Min Ho.
42
00:02:25,570 --> 00:02:31,960
Defendant
43
00:02:31,960 --> 00:02:35,120
Episode 2
44
00:02:57,240 --> 00:03:00,760
I will declare the time of death for Mr. Cha Min Ho.
45
00:03:06,940 --> 00:03:11,020
On September 17th at thirteen hundred hours (1pm).
46
00:03:11,020 --> 00:03:12,860
Wait a moment, please.
47
00:03:13,680 --> 00:03:16,260
There are a few things that I need to verify beforehand.
48
00:03:16,260 --> 00:03:17,840
Pardon?
49
00:03:18,900 --> 00:03:20,440
There's something called protocol that needs to be followed.
50
00:03:20,440 --> 00:03:25,340
Whether it is or is not a suicide... Let's verify it through an autopsy.
51
00:03:25,340 --> 00:03:27,530
What do you mean it's not a suicide?
52
00:03:30,710 --> 00:03:32,960
There's a suicide note, isn't there?
53
00:03:32,960 --> 00:03:36,890
Because he's the primary suspect of a violent crime, there's nothing that can be done.
54
00:03:36,890 --> 00:03:39,210
Don't you need the permission of the deceased's family?
55
00:03:39,210 --> 00:03:42,650
I can't kill our Min Ho a second time.
56
00:03:42,650 --> 00:03:44,720
Investigator.
57
00:03:47,450 --> 00:03:48,270
Yes.
58
00:03:48,270 --> 00:03:50,280
Please file a warrant for an autopsy.
59
00:03:50,280 --> 00:03:52,120
I understand.
60
00:03:55,010 --> 00:03:57,570
The chairman has arrived, Sir.
61
00:04:38,420 --> 00:04:40,930
Cha Min Ho.
62
00:04:43,100 --> 00:04:46,770
Father, save...
63
00:04:46,770 --> 00:04:51,490
You're saying that kid actually died?
64
00:04:55,160 --> 00:04:56,830
Yes.
65
00:04:58,800 --> 00:05:01,110
Then it's fine.
66
00:05:01,110 --> 00:05:02,450
Pardon?
67
00:05:02,450 --> 00:05:09,800
It's a good thing. For Chamyung and for you.
68
00:05:11,640 --> 00:05:15,630
Think of it as him taking a bullet for all of us.
69
00:05:15,630 --> 00:05:21,720
He only shares blood with you. He's completely different from you.
70
00:05:23,190 --> 00:05:29,670
We can just pretend he never existed. You forget him too.
71
00:05:30,740 --> 00:05:32,290
Yes.
72
00:05:34,410 --> 00:05:40,070
Be very alert and wrap things up well.
73
00:05:41,890 --> 00:05:47,200
Everyone is watching us.
74
00:05:50,350 --> 00:05:51,770
Yes.
75
00:06:16,960 --> 00:06:20,090
We can just pretend he never existed.
76
00:06:30,150 --> 00:06:31,970
Min Ho.
77
00:06:37,470 --> 00:06:41,570
Why are you here only now? Do you know how much I wanted to see you?
78
00:06:42,310 --> 00:06:44,720
Why is your face so haggard, Min Ho?
79
00:06:44,720 --> 00:06:47,380
Madam, it's your older son.
80
00:06:47,380 --> 00:06:51,140
No. It's our Min Ho. Isn't that right, Min Ho?
81
00:06:53,390 --> 00:06:56,850
It is. You are our Min Ho.
82
00:06:57,560 --> 00:07:01,030
Do you think a mom wouldn't recognize her own child?
83
00:07:02,460 --> 00:07:05,580
Yes, you're right, Mother.
84
00:07:05,580 --> 00:07:09,130
Our Min Ho, why are you here only now?
85
00:07:09,130 --> 00:07:11,790
I missed you so much.
86
00:07:14,710 --> 00:07:19,530
All this time, why didn't you come?
87
00:07:21,010 --> 00:07:24,450
These days, her symptoms have rapidly...
88
00:07:26,540 --> 00:07:30,610
Make sure Mother doesn't know because the shock will be big for her.
89
00:07:30,610 --> 00:07:32,220
Yes.
90
00:07:32,220 --> 00:07:35,350
Madam, let's go inside.
91
00:07:35,350 --> 00:07:37,640
VIP Ward
92
00:07:37,660 --> 00:07:42,310
Where's Seon Ho? Why doesn't Seon Ho come?
93
00:08:01,520 --> 00:08:03,580
From where did you see?
94
00:08:03,580 --> 00:08:05,350
Perhaps, did he...
95
00:08:07,100 --> 00:08:09,710
The warrant will soon be issued.
96
00:08:09,710 --> 00:08:13,140
How far does this bastard plan to go?
97
00:08:37,900 --> 00:08:41,310
I lost one son.
98
00:08:41,310 --> 00:08:46,240
I can't lose the only remaining one.
99
00:08:55,900 --> 00:08:58,620
I just need to analyze the cause of death for you, right?
100
00:09:00,000 --> 00:09:05,330
As for external injuries, it was from the fall. Name: Cha Min Ho, Date of death: 16. 09. 17, Reason for death: Fall
101
00:09:05,330 --> 00:09:07,920
Identify the body first, please.
102
00:09:07,920 --> 00:09:10,840
Pardon? Isn't he the guy from the news?
103
00:09:10,840 --> 00:09:13,190
His family member's here too.
104
00:09:15,680 --> 00:09:17,610
Let's do so.
105
00:09:33,440 --> 00:09:36,500
His fingertips are all damaged.
106
00:09:54,070 --> 00:09:56,910
I guess we can't use fingerprinting.
107
00:09:56,910 --> 00:10:01,660
Let's do a DNA test. We happen to have a sample from him.
108
00:10:01,660 --> 00:10:07,290
No, if they are identical twins, wouldn't the DNA be the same?
109
00:10:07,290 --> 00:10:09,780
That's right. So what do you propose?
110
00:10:10,400 --> 00:10:11,520
Do it with fingerprinting.
111
00:10:11,520 --> 00:10:13,910
I just told you that they're all ruined.
112
00:10:13,910 --> 00:10:17,250
President Cha Seon Ho can do it for us.
113
00:10:17,250 --> 00:10:19,040
What do you...
114
00:10:19,040 --> 00:10:21,550
It would be one or the other:
115
00:10:21,550 --> 00:10:24,780
When President Cha gets verified, the other person would be too.
116
00:10:24,780 --> 00:10:28,490
Is this request too burdensome for you?
117
00:10:33,850 --> 00:10:36,620
If that's what you really want.
118
00:10:56,170 --> 00:10:59,570
You can receive the result tomorrow.
119
00:11:23,770 --> 00:11:30,740
Timing and subtitles brought to you by The Legal Team@ Viki
120
00:11:38,130 --> 00:11:39,940
Let's go.
121
00:11:43,530 --> 00:11:44,910
Why do you even bother to report to me?
122
00:11:44,910 --> 00:11:47,630
You filed for a warrant by yourself and even ordered an autopsy.
123
00:11:47,630 --> 00:11:50,810
It's a case that we and Chamyung both feel burdened by.
124
00:11:50,810 --> 00:11:52,330
Why would you take a case with a suicide note that—
125
00:11:52,330 --> 00:11:56,220
It was you who proved Chairman Seong Wan Pil's will was forged.
126
00:11:56,220 --> 00:12:00,050
That's why I'm like this. You want to be like me?
127
00:12:00,050 --> 00:12:01,610
Yes.
128
00:12:03,640 --> 00:12:08,250
Hey Jeong Woo, what exactly are you thinking?
129
00:12:08,250 --> 00:12:13,410
They say it's a suicide. Are you saying someone killed him or something?
130
00:12:13,410 --> 00:12:17,740
Tomorrow, when the results come out, you'll know.
131
00:12:17,740 --> 00:12:19,030
And if we're wrong? Then what?
132
00:12:19,030 --> 00:12:20,850
Believe in me, Boss.
133
00:12:20,850 --> 00:12:22,440
Sure.
134
00:12:23,460 --> 00:12:25,230
Have a go.
135
00:12:26,840 --> 00:12:27,890
Yes.
136
00:12:27,890 --> 00:12:32,140
CEO Cha Seon Ho
137
00:12:37,250 --> 00:12:40,330
Investigator, order a warrant for the autopsy.
138
00:12:40,330 --> 00:12:41,950
He's not one to commit suicide.
139
00:12:41,950 --> 00:12:45,240
You can confirm the results for us, President Cha Seon Ho.
140
00:12:49,460 --> 00:12:52,820
The results will be out tomorrow.
141
00:13:11,390 --> 00:13:15,160
Murder at Chamyung's Countryhouse in Yangjoo's prime suspect, Cha Min Ho 790830-10 (resident registration number)
142
00:13:15,160 --> 00:13:18,370
Tomorrow is the end for you.
143
00:14:05,340 --> 00:14:07,520
Autopsy Room
144
00:14:10,350 --> 00:14:15,590
The fingerprints are 99.9% identical to Cha Seon Ho's.
145
00:14:15,590 --> 00:14:20,560
So this person must be Cha Min Ho. The suicide note's handwriting was also his.
146
00:14:32,090 --> 00:14:35,730
Are you really Cha Min Ho?
147
00:14:35,730 --> 00:14:39,500
The cause of death is multiple fractures due to the fall
148
00:14:39,500 --> 00:14:42,510
and hypovolemic shock due to blood loss.
149
00:14:42,510 --> 00:14:45,270
In particular, his skull fracture...
150
00:15:07,150 --> 00:15:10,490
I came to take Min Ho.
151
00:15:12,040 --> 00:15:14,600
I think it's time for the funeral.
152
00:15:17,130 --> 00:15:19,780
Your little brother died,
153
00:15:21,310 --> 00:15:22,990
and you're laughing?
154
00:15:34,800 --> 00:15:37,050
I want just the two of us to have a moment.
155
00:15:37,050 --> 00:15:38,590
Okay.
156
00:15:58,750 --> 00:16:00,770
Hyung, I am sorry.
157
00:16:04,510 --> 00:16:07,200
There is nothing I can do.
158
00:16:08,000 --> 00:16:09,900
You understand, right?
159
00:16:14,510 --> 00:16:16,590
Thank you, Hyung.
160
00:16:17,670 --> 00:16:20,440
Please sign here.
161
00:16:25,400 --> 00:16:28,990
It's done. The deceased will be escorted back to the hospital.
162
00:16:28,990 --> 00:16:30,500
I understand.
163
00:16:30,500 --> 00:16:37,050
By the way, did he wear glasses when he was alive?
164
00:16:37,050 --> 00:16:38,180
Huh?
165
00:16:38,180 --> 00:16:41,010
There are glasses marks.
166
00:16:44,850 --> 00:16:49,230
He liked sunglasses.
167
00:16:50,220 --> 00:16:52,500
Chamyung
168
00:16:52,500 --> 00:16:56,420
Yes, well for now, I understand.
169
00:16:56,420 --> 00:16:57,880
Goodbye.
170
00:17:07,980 --> 00:17:10,180
Good job, all of you.
171
00:17:13,020 --> 00:17:15,550
Please listen to me.
172
00:17:16,690 --> 00:17:19,910
How long are you going to go willy-nilly everywhere?
173
00:17:22,750 --> 00:17:26,710
Let's all have a drink and close the case.
174
00:17:27,630 --> 00:17:29,690
You submit a report.
175
00:18:31,750 --> 00:18:33,950
The car is stopped at a traffic signal.
176
00:18:33,950 --> 00:18:35,940
What should I do?
177
00:18:37,530 --> 00:18:39,070
I understand.
178
00:19:15,620 --> 00:19:17,450
You did well.
179
00:19:42,180 --> 00:19:46,050
Press Conference: Chamyung Group's Apology Towards the Entire Nation
180
00:19:46,050 --> 00:19:48,470
For being a cause of concern to the people of the nation,
181
00:19:48,470 --> 00:19:50,830
I sincerely apologize.
182
00:19:50,830 --> 00:19:56,010
First, former Vice President Cha Min Ho's entire personal assets will be donated to charity.
183
00:19:56,010 --> 00:20:01,180
In addition, for all the multiple allegations that have been brought against VP Cha Min Ho,
184
00:20:01,180 --> 00:20:03,950
I will actively co-operate with the investigation.
185
00:20:03,950 --> 00:20:06,660
In addition, for victim compensation...
186
00:20:06,660 --> 00:20:09,850
the group will not withhold financial support.
187
00:20:23,980 --> 00:20:26,150
A quiet funeral will be held.
188
00:20:26,150 --> 00:20:27,680
Yes.
189
00:20:33,680 --> 00:20:36,120
Now it is really done.
190
00:20:38,740 --> 00:20:40,440
Case Closed Report
191
00:20:40,510 --> 00:20:44,520
Prosecutor, have you finished the closed case report?
192
00:20:44,520 --> 00:20:47,800
Chief wants you to post it right away.
193
00:20:49,100 --> 00:20:51,930
Here you are.
194
00:20:51,930 --> 00:20:54,300
Wait a second.
195
00:21:01,030 --> 00:21:04,190
Cha Min Ho has an unusual medical history.
196
00:21:06,850 --> 00:21:09,900
Have you heard of trypanophobia?
197
00:21:09,900 --> 00:21:13,030
It's an extreme fear of sharp things.
198
00:21:13,030 --> 00:21:16,500
They're twins, but only Cha Min Ho has it.
199
00:21:19,420 --> 00:21:22,140
There's someone I have to give this to first.
200
00:21:24,120 --> 00:21:25,220
Cha Min Ho
201
00:21:25,220 --> 00:21:28,170
He caused trouble and died. Why are there so many people?
202
00:21:28,170 --> 00:21:31,510
Didn't you see that Chamyung Group's stock went up after his death? It could be called one lucky death to the group.
203
00:21:31,510 --> 00:21:32,700
Now their headache is gone for good.
204
00:21:32,700 --> 00:21:34,840
Geez, you sound so cruel about one's death.
205
00:21:34,840 --> 00:21:36,670
Long time, no see.
206
00:21:36,670 --> 00:21:37,490
Deceased: Cha Min Ho Chief Mourner: Cha Seon Ho Date: September 19th
207
00:21:37,490 --> 00:21:39,150
Thank you.
208
00:21:40,100 --> 00:21:41,780
Thank you.
209
00:21:49,860 --> 00:21:51,520
Thank you.
210
00:21:53,240 --> 00:21:57,430
Cha Min Ho, you could not hide your true nature.
211
00:22:05,260 --> 00:22:06,820
Isn't it all done?
212
00:22:06,820 --> 00:22:09,550
I came here to show you something.
213
00:22:11,470 --> 00:22:14,200
It's the closed case report.
214
00:22:38,450 --> 00:22:43,280
Min Ho, are you okay?
215
00:22:43,280 --> 00:22:44,530
Blood...
216
00:22:44,530 --> 00:22:46,080
Hyung...
217
00:23:04,220 --> 00:23:06,210
Thank you.
218
00:23:08,790 --> 00:23:15,820
Timing and subtitles brought to you by The Legal Team@ Viki
219
00:24:06,000 --> 00:24:10,420
Now it is really done, Hyung.
220
00:24:11,860 --> 00:24:13,690
Good bye.
221
00:24:15,230 --> 00:24:17,640
Please rest in peace.
222
00:24:37,100 --> 00:24:39,140
Are you okay?
223
00:24:39,930 --> 00:24:41,490
Yes.
224
00:24:58,950 --> 00:25:05,180
Park Jeong Woo... What do I do with this bastard?
225
00:25:16,340 --> 00:25:21,400
4 months later
226
00:25:25,330 --> 00:25:28,050
I can't remember.
227
00:25:34,110 --> 00:25:36,380
I don't remember.
228
00:26:32,460 --> 00:26:39,390
Huh? What time? I won't be late. Don't worry.
229
00:26:39,390 --> 00:26:41,850
I'm telling you it will be over soon.
230
00:26:41,850 --> 00:26:47,230
It's a case that is already closed, and it will be done with just a signature.
231
00:26:47,230 --> 00:26:49,570
Oh!
232
00:26:49,570 --> 00:26:52,860
Weoljeong Prison, 3 KM
233
00:26:57,010 --> 00:27:00,010
Park Jeong Woo, how have you been?
234
00:27:00,840 --> 00:27:02,690
Who are you?
235
00:27:02,690 --> 00:27:04,210
Excuse me?
236
00:27:08,120 --> 00:27:10,100
- You can leave. I'll see him. - Okay.
237
00:27:10,120 --> 00:27:11,990
Prison guard.
238
00:27:12,810 --> 00:27:14,530
Prison guard, prison guard!
239
00:27:14,530 --> 00:27:18,790
Park Jeong Woo, he's gone. Come here.
240
00:27:23,450 --> 00:27:25,700
Who are you?
241
00:27:25,700 --> 00:27:29,390
Why are you like this? I told you it's okay when we're on our own.
242
00:27:32,020 --> 00:27:36,140
That amnesia thing. Honestly, it doesn't fly anymore.
243
00:27:36,140 --> 00:27:39,010
If it was accepted, you would be in psychiatric custody, not here.
244
00:27:39,010 --> 00:27:41,950
Isn't that so? You smart kid.
245
00:27:41,950 --> 00:27:44,760
Let's end this quickly. You only need to confirm a few things.
246
00:27:44,760 --> 00:27:46,620
That is...
247
00:27:50,610 --> 00:27:54,500
You told me you were going to confirm all of it!
248
00:27:56,440 --> 00:28:00,880
Don't you remember murdering and abandoning your wife and daughter?
249
00:28:04,310 --> 00:28:07,040
What did you just say? What did you just say?
250
00:28:07,040 --> 00:28:08,980
Why are you like this?
251
00:28:08,980 --> 00:28:12,700
You agreed with Prosecutor Kang Joon Hyeok yesterday!
252
00:28:12,700 --> 00:28:14,370
I'm going to go crazy.
253
00:28:14,370 --> 00:28:15,260
Who?
254
00:28:15,260 --> 00:28:18,060
The prosecutor in charge is Kang Joon Hyeok.
255
00:28:18,060 --> 00:28:20,840
He said you guys were friends!
256
00:28:21,670 --> 00:28:24,420
Joon Hyeok... Kang Joon Hyeok?
257
00:28:24,420 --> 00:28:27,820
Never mind, never mind.
258
00:28:27,820 --> 00:28:30,770
Just sign here.
259
00:28:30,770 --> 00:28:34,380
Other than me, there's no one else who will look after you!
260
00:28:35,440 --> 00:28:36,090
I'm going to go crazy.
261
00:28:36,090 --> 00:28:39,120
The prosecutor was Joon Hyeok?
262
00:28:43,870 --> 00:28:49,470
Prosecutor Kang Joon Hyeok, this morning Park Jeong Woo lost his memory again?
263
00:28:49,470 --> 00:28:52,450
Yes. That's what I was informed.
264
00:28:53,230 --> 00:28:54,950
It's already the fifth time.
265
00:28:54,950 --> 00:28:56,860
It's always the same.
266
00:28:56,860 --> 00:29:01,230
He said yesterday was his daughter's birthday party, and he fell asleep right after.
267
00:29:01,230 --> 00:29:04,220
And while he was sleeping, his memory disappeared again.
268
00:29:04,220 --> 00:29:08,710
Four days after the incident happened, he woke up and couldn't remember anything
269
00:29:08,710 --> 00:29:10,980
about the four days at all.
270
00:29:10,980 --> 00:29:15,200
Then one month, two months, three months,
271
00:29:15,200 --> 00:29:18,270
and now four months of memories have become lost to him.
272
00:29:18,270 --> 00:29:22,110
I told you this before, but this is different from regular memory loss.
273
00:29:22,110 --> 00:29:27,470
There must be a reason that he always goes back to the same time four months ago.
274
00:29:27,470 --> 00:29:32,450
Yesterday was his daughter's birthday party, and he fell asleep right after in his home.
275
00:29:32,450 --> 00:29:34,690
It's the moment he wants to go back to the most.
276
00:29:34,690 --> 00:29:39,330
After that day, as you know, is a nightmare to him.
277
00:29:39,330 --> 00:29:44,320
But it isn't just once or twice. Is this repeated loss of memory possible?
278
00:29:44,320 --> 00:29:48,450
It's not impossible, but it is very rare.
279
00:29:48,450 --> 00:29:51,790
While overcoming an incident he cannot accept,
280
00:29:51,790 --> 00:29:55,280
I think his self-defense mechanism is activating.
281
00:29:57,010 --> 00:29:59,730
It was a shock to everyone.
282
00:29:59,730 --> 00:30:06,810
Timing and subtitles brought to you by The Legal Team@ Viki
283
00:30:08,320 --> 00:30:10,520
Prosecutor.
284
00:30:10,520 --> 00:30:12,630
What happened? Why are they in Jeong Woo's room?
285
00:30:12,630 --> 00:30:14,670
Did you hear about the Wolha-dong case?
286
00:30:14,670 --> 00:30:18,700
I did hear in the car on the way here. Did it already get transferred over to us?
287
00:30:18,700 --> 00:30:23,830
They say the primary suspect is Prosecutor Park Jeong Woo.
288
00:30:27,250 --> 00:30:31,820
Yeah. Block it. For now, just block it!
289
00:30:31,820 --> 00:30:34,300
So what are we to do since you exploded something that wasn't even definite?!
290
00:30:34,300 --> 00:30:36,140
Hold on, hold on.
291
00:30:36,140 --> 00:30:39,960
Yeah. Did you get here?
292
00:30:39,960 --> 00:30:42,690
Why'd you send it without prior notice?
293
00:30:42,690 --> 00:30:45,900
Really. Now.
294
00:30:45,900 --> 00:30:46,720
Yeah, one moment.
295
00:30:46,720 --> 00:30:48,950
Chief Prosecutor, what's this about Jeong Woo? It's absurd!
296
00:30:48,950 --> 00:30:53,050
Go downstairs right now. Block the reporters and bring up Jeong Woo.
297
00:30:53,050 --> 00:30:54,990
See you later.
298
00:30:56,120 --> 00:30:59,100
The convoy's here! The convoy!
299
00:31:00,090 --> 00:31:02,000
He's here. Police
300
00:31:02,000 --> 00:31:03,070
Do you admit that you killed your family?
301
00:31:07,800 --> 00:31:10,700
Please say a word!
302
00:31:13,040 --> 00:31:15,070
Stop the reporters.
303
00:31:28,170 --> 00:31:30,240
An incumbent prosecutor is thought to have slaughtered his entire family.
304
00:31:30,240 --> 00:31:33,070
It's a case without precedent.
305
00:31:33,070 --> 00:31:35,750
Seoul Central District Prosecutor Park Jeong Woo of the Violent Crimes Division
306
00:31:35,750 --> 00:31:40,740
was arrested for killing his wife and daughter early this morning. He was conveyed to the Prosecutors' Office.
307
00:31:40,740 --> 00:31:44,350
How the Prosecutors' Office will react is the center of attention of all the citizens nationw--
308
00:31:48,510 --> 00:31:50,110
What should we do, Chief Prosecutor Choi?
309
00:31:50,110 --> 00:31:52,160
I will investigate and report to you.
310
00:31:52,160 --> 00:31:54,640
Those kids don't believe in innocent until proven guilty.
311
00:31:54,640 --> 00:31:59,480
The public will see it as us protecting our own if we investigate and present it. You know what I mean?
312
00:31:59,480 --> 00:32:00,680
But we should do the investigation...
313
00:32:00,680 --> 00:32:02,850
- Do the briefing first! - Deputy Prosecutor General!
314
00:32:02,850 --> 00:32:05,540
It's the first time such a thing has happened in the Prosecutors Office!
315
00:32:05,540 --> 00:32:08,120
The prosecutors' fates depend on it!
316
00:32:11,370 --> 00:32:13,650
- You can do this, right? - Yes?
317
00:32:13,650 --> 00:32:15,070
You take it.
318
00:32:15,070 --> 00:32:16,910
Chief Prosecutor!
319
00:32:16,910 --> 00:32:20,110
It's the only way that Jeong Woo is going to accept it.
320
00:32:27,780 --> 00:32:32,460
Okay, okay, let's do it one by one! One by one.
321
00:32:32,460 --> 00:32:35,880
I'm reporter Oh Jun Seok from Hangook newspaper. Please talk about the criminal's intent.
322
00:32:35,880 --> 00:32:38,970
The questions might overlap, so please say all the questions first.
323
00:32:38,970 --> 00:32:41,760
I am a reporter assigned to governmental affairs. Were they arguing over a breakup?
324
00:32:41,760 --> 00:32:45,880
I am newsmedia's Lee Seo Yul. Is there an accomplice?
325
00:32:56,250 --> 00:32:59,540
Joon Hyeok, Joon Hyeok.
326
00:32:59,540 --> 00:33:01,130
What on earth did you do?
327
00:33:01,130 --> 00:33:02,610
I need to find my Ha Yeon.
328
00:33:02,610 --> 00:33:03,410
Jeong Woo!
329
00:33:03,410 --> 00:33:07,440
I need to find my Ha Yeon!
330
00:33:07,440 --> 00:33:09,130
So, where is she?
331
00:33:09,130 --> 00:33:12,980
I need to find my Ha Yeon quickly. I need to find Ha Yeon.
332
00:33:16,460 --> 00:33:21,380
It's an instinct to deny and avoid the reality rather than to accept it.
333
00:33:22,300 --> 00:33:25,040
But why is it repeating?
334
00:33:33,770 --> 00:33:39,700
If a time comes when you can't handle an unbelievable reality,
335
00:33:39,700 --> 00:33:44,460
you run away to protect yourself, and your memory is wiped out.
336
00:33:44,460 --> 00:33:46,450
But it's an incident he committed.
337
00:33:46,450 --> 00:33:49,680
That's why he wants to forget it.
338
00:33:49,680 --> 00:33:53,110
But, I'm worried about one thing.
339
00:33:53,110 --> 00:33:54,970
What is it?
340
00:33:58,420 --> 00:34:00,810
Repeatedly forgetting the memory
341
00:34:00,810 --> 00:34:04,500
may be a serious problem for Park Jeong Woo.
342
00:34:04,500 --> 00:34:09,940
Think about it. When you opened your eyes, you became a murderer of your family,
343
00:34:09,940 --> 00:34:13,180
and months have passed since you were sentenced to death.
344
00:34:13,180 --> 00:34:17,220
Can you guess how he feels?
345
00:34:20,740 --> 00:34:25,890
The second trial is going to be soon. Do you think he will get better?
346
00:34:25,890 --> 00:34:30,490
If he accepts what he has done, there is a possibility of his memories coming back.
347
00:34:30,490 --> 00:34:36,250
If there is something that could make him aware of the reality right now, it will help,
348
00:34:36,250 --> 00:34:39,780
because the correctional facility is a totally new place.
349
00:34:39,780 --> 00:34:43,020
Yes, I got it.
350
00:34:44,740 --> 00:34:46,510
Seoul Central District Court Seoul High Court
351
00:34:46,510 --> 00:34:50,260
Thank you. You can go back to your seat. Witness
352
00:34:52,040 --> 00:34:55,370
Judge, I request the next witness.
353
00:34:55,370 --> 00:34:57,980
Defense counsel.
354
00:34:57,980 --> 00:35:00,160
Please come here for a second.
355
00:35:07,070 --> 00:35:09,800
When will it end?
356
00:35:09,800 --> 00:35:11,740
There are still many witness examinations left.
357
00:35:11,740 --> 00:35:13,090
Let's end it.
358
00:35:13,090 --> 00:35:14,810
Yes? End it?
359
00:35:14,810 --> 00:35:16,800
You've done enough.
360
00:35:16,800 --> 00:35:18,980
What have I done enough of?
361
00:35:18,980 --> 00:35:22,480
There, those people. Aren't those people all witnesses?
362
00:35:22,480 --> 00:35:25,780
The witness examination has been going on for three hours!
363
00:35:25,780 --> 00:35:29,700
What about that? Do you have a problem?
364
00:35:30,490 --> 00:35:32,320
Do you have any urgent matters?
365
00:35:32,320 --> 00:35:35,250
No, in this simple larceny case,
366
00:35:35,250 --> 00:35:39,350
there are 16 witnesses! In my life as a judge,
367
00:35:39,350 --> 00:35:44,210
I've never seen so many witnesses nor such a long examination!
368
00:35:44,210 --> 00:35:45,080
End it!
369
00:35:45,080 --> 00:35:49,520
Whether it is simple or complicated, it should be done properly. I can't end it!
370
00:35:49,520 --> 00:35:52,110
You will end it!
371
00:35:53,220 --> 00:35:55,120
By the decision of the presiding judge.
372
00:36:00,470 --> 00:36:04,620
How could you do this? There's a defendant's life depending on it!
373
00:36:04,620 --> 00:36:06,620
Do you do this in all of your trials?
374
00:36:06,620 --> 00:36:09,260
I'm defending as best as I can, and you're going to prevent that?
375
00:36:09,260 --> 00:36:14,040
There's a limit to it! A limit! Look at the prosecutor.
376
00:36:14,040 --> 00:36:15,940
He made a clean finish with two witnesses.
377
00:36:15,940 --> 00:36:18,610
Why is the prosecutor coming out in this conversation?
378
00:36:18,610 --> 00:36:24,460
I didn't want to say this, but you two are classmates, aren't you?
379
00:36:24,460 --> 00:36:25,820
What did you just say?
380
00:36:25,820 --> 00:36:28,310
If that's not it, why are you taking the prosecutor's side?
381
00:36:28,310 --> 00:36:34,130
That's not it! A trial that shouldn't take an hour has already been going on five hours!
382
00:36:34,130 --> 00:36:35,150
It's you, Attorney!
383
00:36:35,150 --> 00:36:36,920
There's a problem that it does not even take an hour!
384
00:36:36,920 --> 00:36:39,150
If every attorney were like you...
385
00:36:39,150 --> 00:36:43,750
These trials! I have to finish them all today. You couldn't do it if you stayed up all night!
386
00:36:43,750 --> 00:36:47,970
So, you're going to violate the defendant's legal right to be defended?
387
00:36:47,970 --> 00:36:51,330
- That's not the point! - That is the point!
388
00:36:54,040 --> 00:36:58,020
Judge, is the public defender assessment finished?
389
00:36:58,020 --> 00:36:59,680
Oh, yes.
390
00:37:03,390 --> 00:37:04,940
Here it is.
391
00:37:04,940 --> 00:37:06,830
Wait a moment!
392
00:37:10,710 --> 00:37:14,960
I have one public defender that needs to be assessed again...
393
00:37:14,960 --> 00:37:17,310
Hold on a moment.
394
00:37:19,160 --> 00:37:22,660
I'm going to write this over again and give it to you.
395
00:37:22,660 --> 00:37:25,220
No, wait—
396
00:37:25,220 --> 00:37:27,140
Judge!
397
00:37:28,100 --> 00:37:30,170
Judge.
398
00:37:31,110 --> 00:37:32,640
How could you do this?
399
00:37:32,640 --> 00:37:36,330
Formulating the best legal arguments to defend those in all corners of the law
400
00:37:36,330 --> 00:37:38,600
is the mission of the public defender, isn't it?
401
00:37:38,600 --> 00:37:40,920
I tried my best, but he won't let me be reappointed?
402
00:37:40,920 --> 00:37:42,710
The judge is making a mistake.
403
00:37:42,710 --> 00:37:47,740
It's not only Judge Kim. All the other judges have the same opinion.
404
00:37:47,740 --> 00:37:51,010
They're saying that you're not defending, but interrupting the trial.
405
00:37:51,010 --> 00:37:53,150
You should've done it moderately.
406
00:37:53,150 --> 00:37:57,010
Moderately? What's moderate? How could you do it moderately?
407
00:37:57,010 --> 00:38:00,820
Seriously, you're too much. Just because it's not your life.
408
00:38:00,820 --> 00:38:02,720
This crazy bastard.
409
00:38:03,580 --> 00:38:04,970
I can't do it anymore!
410
00:38:04,970 --> 00:38:06,370
Attorney Resignation
411
00:38:06,370 --> 00:38:10,140
The second trial is coming right up. What are we to do if you hand in your resignation?
412
00:38:10,140 --> 00:38:12,080
Just endure it a little bit more.
413
00:38:12,080 --> 00:38:15,870
Endure it? How can I endure it?
414
00:38:15,870 --> 00:38:18,740
Look. Look at this!
415
00:38:18,740 --> 00:38:20,780
I'm restraining myself from suing him.
416
00:38:20,780 --> 00:38:23,780
Even if physical violence is added to his long list of allegations, it won't make a difference.
417
00:38:23,780 --> 00:38:26,720
Anyway, I don't know about anyone else, but I can't do it.
418
00:38:26,720 --> 00:38:29,360
From now, I'm done. Okay?
419
00:38:31,450 --> 00:38:33,200
What are you looking at?
420
00:38:39,320 --> 00:38:42,870
This is driving me crazy. How many public defenders are there left?
421
00:38:42,870 --> 00:38:46,040
There are none. All of them have been through that case.
422
00:38:51,120 --> 00:38:53,550
Resignation letter, huh?
423
00:38:54,510 --> 00:38:58,220
This is not the proper attitude of a public defender.
424
00:38:59,110 --> 00:39:01,190
I'll take this case.
425
00:39:01,190 --> 00:39:03,470
Yes? You said there's no public defender for this case.
426
00:39:03,470 --> 00:39:07,580
If I take this case, can I be reappointed as a public defender?
427
00:39:11,800 --> 00:39:15,940
But you need to get the client to write you a transfer of appointment letter. Do you think you can get one?
428
00:39:15,940 --> 00:39:20,170
It's a piece of cake. It's my specialty. Have a good day!
429
00:39:22,600 --> 00:39:24,180
By the way, which case is it?
430
00:39:24,180 --> 00:39:27,110
Incumbent Prosecutor Kidnapped and Killed Wife and Child
431
00:39:32,450 --> 00:39:35,520
Why is it Prosecutor Park Jeong Woo, of all people?
432
00:39:36,990 --> 00:39:39,390
(Defense Counsel) I have an objection.
433
00:39:39,390 --> 00:39:42,960
It's 2 months not 2 weeks.
434
00:39:44,410 --> 00:39:49,310
In over ten years of marriage, the defendant has been suffering from the violence of her husband.
435
00:39:49,310 --> 00:39:52,740
On the night of the incident, her drunk husband violently abused her
436
00:39:52,740 --> 00:39:57,690
which could have resulted in two months of hospitalization. She lived in fear.
437
00:39:58,830 --> 00:40:03,240
She felt her life was threatened and that she could die if things continued.
438
00:40:03,240 --> 00:40:06,950
To survive, she defended herself.
439
00:40:06,950 --> 00:40:09,280
She stabbed her husband.
440
00:40:11,550 --> 00:40:15,850
If this is not self-defense, then just what is self-defense, Prosecutor?
441
00:40:15,850 --> 00:40:19,780
It is self-defense,
442
00:40:19,780 --> 00:40:23,250
if everything that the defense counsel says it's true.
443
00:40:23,250 --> 00:40:26,950
Are you saying that I'm lying?
444
00:40:33,730 --> 00:40:38,010
So the assault happened at a fixed time like this.
445
00:40:38,010 --> 00:40:42,810
The defendant felt that her life was threatened due to the assault, and in order to survive,
446
00:40:42,810 --> 00:40:46,330
she stabbed the victim excessively.
447
00:40:46,330 --> 00:40:48,890
Therefore, you are claiming that it was out of self-defense, right?
448
00:40:48,890 --> 00:40:51,890
- That's right. - Perhaps, if...
449
00:40:51,890 --> 00:40:54,580
Perhaps, if the two events were completely separated in time like this,
450
00:40:54,580 --> 00:40:57,740
would you still claim it to be self defense, Attorney?
451
00:41:10,610 --> 00:41:12,430
The assault happened in the morning,
452
00:41:12,430 --> 00:41:15,500
and the stabbing of the drunk victim happened at night.
453
00:41:15,500 --> 00:41:18,950
I would like to submit the evidence for that, Your Honor.
454
00:41:20,870 --> 00:41:23,810
According to the law,
455
00:41:23,810 --> 00:41:26,930
the defendant, Yang Min Sook, is charged with the murder of her husband,
456
00:41:26,930 --> 00:41:29,200
so she'll be sentenced to five years in prison.
457
00:41:29,200 --> 00:41:31,320
Prosecutor Park.
458
00:41:32,220 --> 00:41:36,290
Prosecutor Park. Prosecutor sir!
459
00:41:36,290 --> 00:41:38,770
Prosecutor Park!
460
00:41:38,770 --> 00:41:40,920
Seriously.
461
00:41:40,920 --> 00:41:44,540
You heard, sir. How could you leave like that?
462
00:41:45,430 --> 00:41:47,190
You are so good at putting a person down.
463
00:41:47,190 --> 00:41:50,330
Do you still have something left to say, Attorney Seo?
464
00:41:50,330 --> 00:41:52,160
You could've coped with the situation.
465
00:41:52,160 --> 00:41:53,990
Cope?
466
00:41:54,760 --> 00:41:57,030
I did cope.
467
00:41:57,030 --> 00:41:58,250
What are you talking about?
468
00:41:58,250 --> 00:42:02,320
The only thing that a prosecutor can do is seek an appropriate verdict through law and principle.
469
00:42:02,320 --> 00:42:04,850
She was barely able to endure because of her children.
470
00:42:04,850 --> 00:42:08,850
But she has to be split apart from her children and has to be sent to prison for five years
471
00:42:08,850 --> 00:42:10,740
and you call that law?
472
00:42:10,740 --> 00:42:11,700
Lawyer Seo.
473
00:42:11,700 --> 00:42:12,510
What?!
474
00:42:12,510 --> 00:42:18,650
If you really wanted to win, then you shouldn't have believed your client.
475
00:42:18,650 --> 00:42:21,390
Do you know why you always lose?
476
00:42:22,200 --> 00:42:25,410
You always take losing cases.
477
00:42:32,130 --> 00:42:33,810
Hey!
478
00:42:44,670 --> 00:42:47,830
I'm going to win next time.
479
00:42:47,830 --> 00:42:50,370
You wait and see.
480
00:42:57,770 --> 00:43:01,470
I wonder if they'll leave this up to me.
481
00:43:06,800 --> 00:43:09,960
Former Prosecutor Park Jung Woo received a death penalty in his first trial
482
00:43:32,940 --> 00:43:35,370
Come and eat.
483
00:43:35,370 --> 00:43:36,770
Okay, Auntie.
484
00:43:36,770 --> 00:43:38,610
What's the matter? Are you sick?
485
00:43:38,610 --> 00:43:43,370
I'll eat.
486
00:43:43,370 --> 00:43:45,960
- Hurry up and come over. - Okay.
487
00:44:05,680 --> 00:44:06,680
Eun Hye.
488
00:44:06,680 --> 00:44:08,130
Daddy.
489
00:44:08,130 --> 00:44:11,010
Daddy didn't do it.
490
00:44:11,010 --> 00:44:15,310
Daddy will be out soon, Sweetie. You believe Daddy right?
491
00:44:15,310 --> 00:44:18,910
I know that you didn't do it, Daddy. I will come and save you.
492
00:44:18,910 --> 00:44:20,940
So wait for me.
493
00:44:40,420 --> 00:44:43,650
Former Prosecutor Park Jung Woo received a death penalty in his first trial
494
00:44:43,650 --> 00:44:48,230
You will allow me to defend you, Park Jeong Woo.
495
00:45:36,830 --> 00:45:39,230
Joon Hyeok.
496
00:45:39,230 --> 00:45:41,210
Jeong Woo.
497
00:45:50,350 --> 00:45:52,430
I have to get out of here.
498
00:45:54,950 --> 00:46:00,140
They'll be waiting for me. I have a lot to take care of.
499
00:46:00,140 --> 00:46:03,210
Let's go already. You brought your car with you, right?
500
00:46:04,970 --> 00:46:06,390
Let's leave now!
501
00:46:06,390 --> 00:46:08,040
Jeong Woo!
502
00:46:08,040 --> 00:46:09,660
Why are you doing this?
503
00:46:10,690 --> 00:46:13,350
This is all a joke you know.
504
00:46:13,350 --> 00:46:15,250
Why are you doing this? Let's leave already!
505
00:46:15,250 --> 00:46:17,580
Jeong Woo.
506
00:46:21,030 --> 00:46:22,860
Joon Hyeok.
507
00:46:27,710 --> 00:46:31,130
Tell me it's not true. Now!
508
00:46:34,690 --> 00:46:38,450
Tell me it's not true. Now!
509
00:46:38,450 --> 00:46:41,130
Please tell me it's not true!!!
510
00:46:41,130 --> 00:46:44,270
Joon Hyeok please tell me it's not true!
511
00:46:44,270 --> 00:46:48,220
Please tell me it's not true.
512
00:46:51,320 --> 00:46:54,740
Please tell me it's not true.
513
00:47:18,240 --> 00:47:20,270
Is it really me?
514
00:47:22,170 --> 00:47:24,410
For now.
515
00:47:25,310 --> 00:47:27,490
For now eh?
516
00:47:30,250 --> 00:47:34,340
You are not the type that would make mistakes either.
517
00:47:47,300 --> 00:47:51,240
How in the world did I suspect that she was having an affair?
518
00:47:53,740 --> 00:47:55,650
That's the only one left. The rest were all burnt away.
519
00:47:55,650 --> 00:48:00,740
It doesn't make any sense that Ji Soo had an affair.
520
00:48:04,770 --> 00:48:09,020
You really don't remember?
521
00:48:09,020 --> 00:48:11,980
I don't remember a thing. None of it.
522
00:48:11,980 --> 00:48:14,620
It was Ha Yeon's birthday.
523
00:48:15,510 --> 00:48:22,420
There's a possibility that even your very last memory can be distorted according to the doctor.
524
00:48:22,420 --> 00:48:27,610
Distortion? You mean my memory is distorted?
525
00:48:31,180 --> 00:48:36,950
But listen Joon Hyeok. Why am I still alive then?
526
00:48:38,350 --> 00:48:43,710
If I did that to my Ha Yeon and Ji Soo then why am I still alive then?!
527
00:48:43,710 --> 00:48:44,970
Jeong Woo.
528
00:48:44,970 --> 00:48:48,050
Tell me why I'm still alive!
529
00:48:48,050 --> 00:48:50,140
Why?!!
530
00:48:59,240 --> 00:49:04,240
I don't remember a thing. I don't remember a thing.
531
00:49:07,710 --> 00:49:12,020
I remember my Ha Yen's birthday but still, I can't remember a thing.
532
00:49:18,420 --> 00:49:20,970
What happened to my Ha Yeon?
533
00:49:22,290 --> 00:49:28,400
You still haven't been able to remember the exact location.
534
00:50:12,340 --> 00:50:18,180
Ha Yeon, Uncle will...
535
00:50:19,120 --> 00:50:24,330
Uncle promises to find it for you.
536
00:50:36,060 --> 00:50:37,710
They're the case files that we were examining before.
537
00:50:37,710 --> 00:50:40,280
They will help you when you recover your memory.
538
00:50:42,540 --> 00:50:47,070
Jeong Woo, take care yourself.
539
00:51:19,460 --> 00:51:20,350
Thank you.
540
00:51:20,350 --> 00:51:21,850
What do you mean?
541
00:51:21,850 --> 00:51:26,310
If he didn't cause a fuss, why would we send him into a disciplinary cell?
542
00:51:26,310 --> 00:51:28,540
Indeed, he was a prosecutor.
543
00:51:28,540 --> 00:51:30,720
Please take care of him.
544
00:51:30,720 --> 00:51:35,050
Well, it is not big deal. We need to help each other.
545
00:51:45,120 --> 00:51:47,190
Why don't you come in?
546
00:51:52,590 --> 00:51:55,500
Hyung, are you okay?
547
00:51:55,500 --> 00:51:58,130
You had a really tough time, didn't you?
548
00:52:01,080 --> 00:52:03,940
First, take off your shoes and put them over there.
549
00:52:03,940 --> 00:52:06,930
The second to last spot is yours.
550
00:52:09,300 --> 00:52:13,210
Everybody went to work. I'm also undecided...
551
00:52:15,270 --> 00:52:19,900
By the way, you were quite surprised yesterday. This.
552
00:52:21,000 --> 00:52:23,560
The hyungs fooled around a bit.
553
00:52:25,310 --> 00:52:27,410
Change into these.
554
00:52:32,610 --> 00:52:36,210
I'll put it here, so make sure to change into them later.
555
00:52:51,770 --> 00:52:55,090
From what the doctor said, the last memory of that day
556
00:52:55,090 --> 00:52:57,870
may be distorted to some extent.
557
00:53:03,980 --> 00:53:06,100
Case Files Wolha-dong Murder Case
558
00:53:07,670 --> 00:53:09,940
Incumbent Prosecutor Kills Entire Family
559
00:53:09,940 --> 00:53:11,920
Incumbent Prosecutor
560
00:53:44,570 --> 00:53:46,450
There's nothing going on with you, Sunbae, right?
561
00:53:46,450 --> 00:53:49,070
No, there was nothing much.
562
00:54:23,470 --> 00:54:26,310
Incumbent Prosecutor Kills Entire Family
563
00:54:35,270 --> 00:54:37,630
The rule of law, morality...
564
00:54:37,630 --> 00:54:39,380
- Roll call! - Yes.
565
00:54:39,380 --> 00:54:40,570
- One. - Two.
566
00:54:40,570 --> 00:54:42,920
- Three. - Four.
567
00:54:42,920 --> 00:54:44,440
Five.
568
00:54:46,340 --> 00:54:48,470
Six. Roll call done!
569
00:54:49,630 --> 00:54:52,150
That guy...
570
00:54:57,740 --> 00:55:00,840
Seong Gyu, are you being investigated today?
571
00:55:00,840 --> 00:55:02,690
No, they told me to come tomorrow.
572
00:55:02,690 --> 00:55:05,540
I envy you for getting fresh air outside!
573
00:55:05,540 --> 00:55:08,680
What's good about seeing the prosecutor? Just beg on your knees.
574
00:55:08,680 --> 00:55:09,790
Yes.
575
00:55:09,790 --> 00:55:11,670
If this is not a prank,
576
00:55:11,670 --> 00:55:14,640
undecided, decided—how could they put us together in the same room?
577
00:55:14,640 --> 00:55:16,470
They said there are no rooms to divide us separately.
578
00:55:16,470 --> 00:55:18,910
Even for such cases, how can a prison cell be mix-and-matched with all sorts of inmates like a jjamjjamyeon (mix of chop suey and brown sauce noodle dish)?
579
00:55:18,910 --> 00:55:23,680
When our whole nation is in a mess, who cares about "undecided or decided"?
580
00:55:23,680 --> 00:55:27,340
You are right. The nation is in a huge mess, indeed.
581
00:55:27,340 --> 00:55:29,350
Elder, what is it?
582
00:55:29,350 --> 00:55:31,630
What's jjamjjamyeon?
583
00:55:33,190 --> 00:55:35,350
Elder, you don't even know jjamjjamyeon?
584
00:55:35,350 --> 00:55:38,660
Later, come find me. I'll buy a whole lot of jjamjjamyeon.
585
00:55:38,660 --> 00:55:40,430
Can I have sweet and sour pork?
586
00:55:40,430 --> 00:55:41,180
That's right.
587
00:55:41,180 --> 00:55:42,880
- I want Nagasaki-style chop suey. - Yes!
588
00:55:42,880 --> 00:55:43,970
Get out, you bastard. ("naga" means get out)
589
00:55:43,970 --> 00:55:46,760
Oisi. (Yummy in Japanese.)
590
00:55:46,760 --> 00:55:49,700
Hyung, eat this.
591
00:55:51,480 --> 00:55:54,630
Hyung, I noticed you eat this pretty well.
592
00:55:54,630 --> 00:55:58,610
Seong Gyu prepared it for you. Eat up.
593
00:55:59,590 --> 00:56:03,340
Eat this, and let's go outside to exercise.
594
00:56:04,210 --> 00:56:06,010
Eat up.
595
00:56:24,560 --> 00:56:26,500
Go out.
596
00:56:52,020 --> 00:56:53,980
Hold this.
597
00:56:56,320 --> 00:56:58,680
Goal!
598
00:57:03,840 --> 00:57:08,090
Hyung, how is it? Doesn't it feel nice to be outside?
599
00:57:09,740 --> 00:57:13,480
If you look here, there are people you've arrested, huh?
600
00:57:17,410 --> 00:57:21,190
Do you know why they can't approach, even though they say they're going to kill you?
601
00:57:23,770 --> 00:57:28,710
Because if perhaps you are released as innocent, they don't have any confidence in dealing with the aftermath.
602
00:57:31,510 --> 00:57:33,380
Innocent.
603
00:57:34,290 --> 00:57:36,660
Fighting, you're doing well! The weather is so nice.
604
00:57:36,660 --> 00:57:39,280
Hyung, let's walk.
605
00:57:39,280 --> 00:57:43,700
We're locked up all day. Let's at least walk for just ten minutes.
606
00:57:44,610 --> 00:57:46,790
Come on, come on! Ten minutes!
607
00:57:46,790 --> 00:57:47,940
How can you miss that?
608
00:57:47,940 --> 00:57:50,470
Nice! Fighting!
609
00:57:51,470 --> 00:57:53,040
Don't worry.
610
00:57:53,040 --> 00:57:57,370
There will be no problem in the second trial.
611
00:57:59,820 --> 00:58:02,740
Yes, I understand. Yes.
612
00:58:12,820 --> 00:58:15,540
Daddy!
613
00:58:15,540 --> 00:58:17,950
My Eun Soo, is this the toy you bought?
614
00:58:17,950 --> 00:58:19,650
Yeah, Mom bought it for me.
615
00:58:19,650 --> 00:58:22,980
You must be happy. Should we go meet Grandpa now?
616
00:58:22,980 --> 00:58:24,370
Yeah, sounds good.
617
00:58:24,370 --> 00:58:25,770
Alright.
618
00:58:29,350 --> 00:58:30,910
Let's go.
619
00:58:32,310 --> 00:58:34,020
We're going.
620
00:58:47,620 --> 00:58:50,070
Dad, look at this.
621
00:58:50,070 --> 00:58:51,030
Do you like it?
622
00:58:51,030 --> 00:58:53,450
Yeah, I like it even more since Mom bought it for me!
623
00:58:53,450 --> 00:58:55,000
Is that so?
624
00:58:55,000 --> 00:58:57,480
Can you tell me how it works?
625
00:58:57,480 --> 00:58:59,370
Like this? Let's see.
626
00:59:08,240 --> 00:59:10,620
Number 1358 Gang Cheol Su, assault.
627
00:59:10,620 --> 00:59:13,210
Number 1204 Hong Min Hwa, attempted rape.
628
00:59:13,210 --> 00:59:15,620
6514 Sin Cheol Sik, instigating murder.
629
00:59:15,620 --> 00:59:17,910
I told you I didn't do it.
630
00:59:23,420 --> 00:59:24,960
I knew it.
631
00:59:24,960 --> 00:59:28,690
They said Prosecutor Park Jeong Woo is here.
632
00:59:28,690 --> 00:59:33,080
Let's go. Forward.
633
00:59:36,690 --> 00:59:38,350
Here you go.
634
00:59:38,350 --> 00:59:39,770
Yes.
635
00:59:39,770 --> 00:59:41,070
Case Investigation Report
636
00:59:41,070 --> 00:59:42,950
But why the first trial record?
637
00:59:42,950 --> 00:59:46,760
I wanted to check once more if there was anything I missed.
638
00:59:46,760 --> 00:59:50,320
We just didn't find the suitcase. But the case is perfectly obvious.
639
00:59:50,320 --> 00:59:53,210
- Just in case. - Yes.
640
01:00:04,810 --> 01:00:07,390
The suitcase suspected of containing the body of Park Ha Yeon.
641
01:00:12,680 --> 01:00:15,110
Where in the world is it?
642
01:00:32,570 --> 01:00:34,590
Is it really me?
643
01:02:08,720 --> 01:02:13,030
Why did you do it, Jeong Woo?
644
01:02:16,760 --> 01:02:23,810
Timing and subtitles brought to you by The Legal Team@ Viki
645
01:02:26,910 --> 01:02:29,400
Defendant
646
01:02:29,400 --> 01:02:30,580
He checked the finger prints?
647
01:02:30,580 --> 01:02:31,750
What do you have in your hands?
648
01:02:31,750 --> 01:02:34,340
Did you think you could run away from your crime if you become Cha Seon Ho?
649
01:02:34,340 --> 01:02:36,580
Prosecutor, what are you rambling about?
650
01:02:36,580 --> 01:02:37,880
Now you are finished!
651
01:02:37,880 --> 01:02:38,520
Cha Min Ho.
652
01:02:38,520 --> 01:02:39,650
That's right, I'm Cha Min Ho.
653
01:02:39,650 --> 01:02:41,130
"I am Cha Min Ho!"
654
01:02:41,130 --> 01:02:42,600
Should I make you yell it yourself?
655
01:02:42,600 --> 01:02:44,770
Who are you?
656
01:02:44,770 --> 01:02:46,020
Shouldn't you escape capital punishment?
657
01:02:46,020 --> 01:02:48,380
What's the difference if I escape the capital punishment or not, huh?
658
01:02:48,380 --> 01:02:49,640
Bastard, are you crazy?
659
01:02:49,640 --> 01:02:50,920
I'm going to kill him.
660
01:02:50,920 --> 01:02:53,640
Park Jeong Woo, you can never catch me.
661
01:02:53,640 --> 01:02:56,580
Cha Min Ho!
51930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.