All language subtitles for Deccal 2 [2017] [LiKizashi]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,040 --> 00:00:57,040 The tyranny of the Devil shall rise for the touch of God to show. 2 00:00:57,920 --> 00:01:01,920 Then it’s time for the Devil to come. 3 00:02:45,880 --> 00:02:47,320 What's your name? 4 00:02:47,480 --> 00:02:48,800 How did you get here? 5 00:02:50,400 --> 00:02:52,080 Where is the father of this baby? 6 00:02:53,080 --> 00:02:54,560 How did you get here? 7 00:02:55,000 --> 00:02:56,400 What’s your name? 8 00:02:56,560 --> 00:02:57,720 Bad things will happen. 9 00:02:57,880 --> 00:02:59,360 Where is the father of this baby? 10 00:02:59,520 --> 00:03:01,680 Bad things will happen. Very bad-- 11 00:03:01,840 --> 00:03:03,600 Where is the father of this baby? 12 00:03:03,760 --> 00:03:07,280 Bad things. Bad things will happen. 13 00:03:07,440 --> 00:03:08,920 Where is the father of this baby? 14 00:03:09,080 --> 00:03:11,200 Bad things will happen. Because of me. 15 00:03:11,360 --> 00:03:12,680 She keeps saying the same things. 16 00:03:12,840 --> 00:03:14,640 -Because of me. -She speaks Turkish. 17 00:03:14,840 --> 00:03:16,400 Because of me. 18 00:03:16,800 --> 00:03:19,400 Take the baby. Find a nurse to take care of it. 19 00:03:19,640 --> 00:03:22,120 Call the Turkish Consulate. Somebody should come here. 20 00:03:22,600 --> 00:03:23,720 No! 21 00:03:24,760 --> 00:03:26,080 Easy. Calm down. 22 00:03:26,600 --> 00:03:27,880 Calm down. 23 00:03:31,320 --> 00:03:32,920 Easy. Calm down. 24 00:03:33,080 --> 00:03:34,440 No! 25 00:05:13,720 --> 00:05:15,640 You can keep sleeping. 26 00:05:16,720 --> 00:05:19,080 I don’t have a problem with that. We could give up. 27 00:05:27,520 --> 00:05:28,760 You wish. 28 00:05:51,400 --> 00:05:52,760 Ovarian cancer. 29 00:05:53,360 --> 00:05:54,560 I am sorry. 30 00:05:54,800 --> 00:05:57,240 Thank you. We got over it. 31 00:05:57,400 --> 00:06:00,200 But they took my uterus. So we can’t have a baby. 32 00:06:01,640 --> 00:06:03,680 This is the fifth time. 33 00:06:03,840 --> 00:06:05,840 You have been rejected the first four times. 34 00:06:06,000 --> 00:06:07,920 Yes. This time? 35 00:06:15,480 --> 00:06:17,400 You have a strong reference. 36 00:06:18,920 --> 00:06:20,760 Miss Nurdan is your guarantor this time. 37 00:06:21,360 --> 00:06:22,760 Are you related? 38 00:06:22,920 --> 00:06:24,840 -I mean... -She’s our landlord. 39 00:06:26,480 --> 00:06:30,720 Before handing you the papers and the baby... 40 00:06:31,280 --> 00:06:35,960 ...I have to make a legal statement. 41 00:06:41,920 --> 00:06:43,440 The baby is 10 months old. 42 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 It’s a boy. 43 00:06:45,360 --> 00:06:46,720 80 centimeters tall. 44 00:06:47,480 --> 00:06:49,200 Weighs 11 kilograms. 45 00:06:50,880 --> 00:06:53,200 His mother is dead. 46 00:06:53,360 --> 00:06:55,560 We don’t know who the father is. 47 00:06:56,760 --> 00:07:00,480 He has an unidentified defect in his left eye. 48 00:07:01,640 --> 00:07:02,720 He can’t see. 49 00:07:03,880 --> 00:07:05,840 Chances are it will heal. 50 00:07:08,400 --> 00:07:09,440 It’s OK. 51 00:07:11,000 --> 00:07:12,400 Doesn’t matter. 52 00:07:18,080 --> 00:07:21,120 Whoa! How can you stand this noise? 53 00:07:22,360 --> 00:07:24,280 It’s been like this for days. 54 00:07:24,840 --> 00:07:28,080 When one starts, all of them cry. 55 00:07:29,000 --> 00:07:30,240 This way. 56 00:07:42,920 --> 00:07:44,440 This is yours. 57 00:07:47,320 --> 00:07:49,400 Emir look how cute he is. 58 00:07:50,480 --> 00:07:52,640 They’re all crying. Except ours. 59 00:07:54,840 --> 00:07:56,000 Like an angel. 60 00:07:57,280 --> 00:08:00,120 He’s yours. You can take him home. 61 00:08:54,880 --> 00:08:56,360 I made some coffee. 62 00:08:57,040 --> 00:09:00,720 This medallion is a tradition around here. 63 00:09:01,600 --> 00:09:03,280 We believe it’s protective. 64 00:09:04,800 --> 00:09:09,120 And there is one more thing we believe brings abundance to homes. 65 00:09:09,760 --> 00:09:11,440 I’m going to give it to your husband. 66 00:09:12,920 --> 00:09:14,440 You are very kind, Miss Nurdan. 67 00:09:14,920 --> 00:09:17,320 It was more than enough when you became our guarantor. 68 00:09:18,040 --> 00:09:19,080 Darling. 69 00:09:19,240 --> 00:09:21,560 I’ll do many more things for you. 70 00:09:23,080 --> 00:09:25,120 I didn’t have a child. 71 00:09:26,000 --> 00:09:27,560 If you let me... 72 00:09:28,840 --> 00:09:31,040 ...I’m going to love and take care for him... 73 00:09:31,800 --> 00:09:33,080 ...as if he was my grandson. 74 00:09:34,840 --> 00:09:36,680 And you know I don’t have a mother. 75 00:09:38,120 --> 00:09:39,680 I wish he would call you grandma. 76 00:10:09,680 --> 00:10:10,920 You wait here. 77 00:10:26,200 --> 00:10:27,280 Come. 78 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 My councilor. 79 00:11:06,800 --> 00:11:08,000 He’s born. 80 00:11:18,720 --> 00:11:21,160 Sezar didn’t stop barking since we’re here. 81 00:11:21,320 --> 00:11:22,560 He cries all the time. 82 00:11:25,640 --> 00:11:26,680 There you go. 83 00:11:26,840 --> 00:11:28,080 Thank you. 84 00:11:30,880 --> 00:11:33,880 Keep the gift on you at all times. 85 00:11:34,720 --> 00:11:37,200 You’ll see that work will be perfect. 86 00:11:38,920 --> 00:11:40,840 It’s not a superstition. 87 00:11:42,120 --> 00:11:44,320 You know, we couldn’t find a name for him. 88 00:11:44,800 --> 00:11:46,520 It’s a very hard thing to do. 89 00:11:47,200 --> 00:11:49,120 And the name of my father-- 90 00:11:49,280 --> 00:11:50,400 Ateş. 91 00:11:56,600 --> 00:11:57,640 Ateş? 92 00:11:58,600 --> 00:12:00,520 A different, beautiful name. 93 00:12:01,400 --> 00:12:03,160 Let us think about it. 94 00:12:03,840 --> 00:12:05,840 Tomorrow we’ll have a ceremony for him. 95 00:12:06,400 --> 00:12:09,840 And we’re going to give him a name. You know how the name is whispered with the azan. 96 00:12:10,440 --> 00:12:11,560 Would you come? 97 00:12:14,320 --> 00:12:15,280 No, darling. 98 00:12:15,960 --> 00:12:18,440 It’s not my cup of tea. 99 00:12:25,720 --> 00:12:27,200 1666. 100 00:12:27,520 --> 00:12:28,720 1766. 101 00:12:28,880 --> 00:12:30,120 1866. 102 00:12:30,280 --> 00:12:31,720 1966. 103 00:12:32,040 --> 00:12:33,800 We were right there every time... 104 00:12:34,360 --> 00:12:36,680 ...but we didn’t expect the 2016 ceremony. 105 00:12:37,960 --> 00:12:41,240 Ah, ah! Master Ali warned us all. 106 00:12:41,480 --> 00:12:43,600 He warned all humanity. 107 00:12:44,440 --> 00:12:46,520 But he’s been treated as if he was crazy. 108 00:12:46,680 --> 00:12:48,240 Look at all the disasters in the world. 109 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 Wake up. 110 00:12:49,560 --> 00:12:52,400 It’s not that we didn’t try. We did. But we didn’t manage. 111 00:12:55,400 --> 00:12:58,240 Three delegates have been killed in one night. 112 00:13:03,040 --> 00:13:04,240 It could be my turn. 113 00:13:06,200 --> 00:13:07,640 How come it couldn’t be stopped? 114 00:13:08,880 --> 00:13:12,160 This is the reason this lodge even exists. 115 00:13:15,320 --> 00:13:16,880 We need to clean this, master. 116 00:13:17,080 --> 00:13:20,680 There is only one way to clean this, Mr Hakan. 117 00:13:21,360 --> 00:13:22,800 They have one story left. 118 00:13:23,320 --> 00:13:25,000 If we can block it... 119 00:13:25,520 --> 00:13:28,920 I’m not interested in the details, master. I’m interested in the results. 120 00:13:30,320 --> 00:13:32,920 The government has given you everything you needed. 121 00:13:34,000 --> 00:13:37,480 And we’ve been getting out of all this for 500 years. 122 00:13:41,400 --> 00:13:42,440 Nevertheless... 123 00:13:43,600 --> 00:13:45,840 ...the baby is born in my period. 124 00:13:50,280 --> 00:13:52,160 I cannot pay the price for this, master. 125 00:14:00,160 --> 00:14:01,320 Is your guy ready? 126 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 I feel a weird kind of warmth inside of me. 127 00:14:16,480 --> 00:14:19,000 It’s like I gave birth to the child. 128 00:14:19,640 --> 00:14:21,840 It’s like he is the one who has chosen us. 129 00:14:25,040 --> 00:14:27,600 Don’t be mad but normally fathers have even a hard time... 130 00:14:27,760 --> 00:14:30,360 ...getting used to their own child until they speak. 131 00:14:31,160 --> 00:14:32,920 You’ll give me some time. 132 00:14:33,080 --> 00:14:35,040 I’m still not so comfortable. 133 00:14:35,200 --> 00:14:36,360 Don’t worry. 134 00:14:36,520 --> 00:14:38,680 Just don’t treat him like a stepfather. 135 00:14:38,840 --> 00:14:41,440 You’ll see. He’s going to make you love him. 136 00:14:55,120 --> 00:14:56,720 Our expenditures have increased. 137 00:14:57,440 --> 00:15:01,120 I still can’t believe how I accepted to move into this villa. 138 00:15:02,360 --> 00:15:04,360 They say that a child comes with its own fortune. 139 00:15:04,920 --> 00:15:07,360 Can’t you see? We met Miss Nurdan. 140 00:15:07,520 --> 00:15:11,000 We’re living in this house with the rent that we would pay for a normal apartment. 141 00:15:11,600 --> 00:15:13,400 You’re right about the rent... 142 00:15:13,840 --> 00:15:15,640 ...but the outgoings of this place are high. 143 00:15:15,800 --> 00:15:17,360 We’re almost outside the city. 144 00:15:17,680 --> 00:15:19,840 It’s a good thing for the child. 145 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 The garden, the pool. 146 00:15:22,480 --> 00:15:24,760 You’ll see. Everything will be good. 147 00:15:29,520 --> 00:15:31,160 What do you say about the name Ateş? 148 00:15:33,040 --> 00:15:34,320 Just you decide. 149 00:15:34,480 --> 00:15:36,200 You’ll be the one dealing with him. 150 00:15:36,480 --> 00:15:37,840 Give him his name. 151 00:15:40,320 --> 00:15:41,880 I don’t mind. 152 00:16:28,640 --> 00:16:30,680 -What’s going on? -I don’t know. 153 00:16:34,440 --> 00:16:35,560 I’m going to take a look. 154 00:16:36,040 --> 00:16:38,720 My love, don’t. Let’s call the police. 155 00:16:49,000 --> 00:16:51,080 What are we doing in the middle of nowhere! 156 00:16:54,400 --> 00:16:55,440 Hello. 157 00:16:56,080 --> 00:16:57,480 Please help us. 158 00:16:57,640 --> 00:16:59,440 I think there’s somebody in our house. 159 00:17:12,520 --> 00:17:14,160 The gendarmerie is in charge here. 160 00:17:20,560 --> 00:17:21,680 Somebody’s in. 161 00:17:37,040 --> 00:17:38,120 The baby! 162 00:17:45,320 --> 00:17:46,120 Gone. 163 00:17:46,400 --> 00:17:47,800 Emir! Gone. 164 00:17:49,440 --> 00:17:50,760 Emir, what do we do? 165 00:18:18,400 --> 00:18:20,120 How did you get in here? 166 00:18:26,760 --> 00:18:28,560 Is there anyone else living with you? 167 00:18:29,160 --> 00:18:30,440 Just the baby. 168 00:18:33,400 --> 00:18:35,760 We’ve checked everywhere, commander. It’s clean. 169 00:18:35,920 --> 00:18:38,880 The camera shows that the door has been opened by the wind. 170 00:18:40,480 --> 00:18:44,400 We also checked the footprints you mentioned with blacklight. There’s nothing. 171 00:18:45,280 --> 00:18:47,120 Are you sure you didn’t see anybody? 172 00:18:47,560 --> 00:18:48,800 We are sure. 173 00:18:49,160 --> 00:18:50,560 We just heard some noise. 174 00:18:50,720 --> 00:18:52,480 And the door was wide open. 175 00:18:53,120 --> 00:18:55,840 The footprints didn’t look like an animal’s. Nor a human’s. 176 00:18:56,400 --> 00:18:58,520 It’s not there now but we sure saw it. 177 00:18:58,880 --> 00:19:02,120 No traces. The door hasn’t been forced, no broken windows. Nothing. 178 00:19:02,760 --> 00:19:04,520 But we thought the place was crumbling. 179 00:19:06,240 --> 00:19:08,280 Strong winds happen here all the time. 180 00:19:08,440 --> 00:19:10,280 Maybe you didn’t lock the door well. 181 00:19:11,920 --> 00:19:14,720 Anyway, we’re always here. Call us if you need anything. 182 00:19:14,880 --> 00:19:16,000 Have a good morning. 183 00:19:16,160 --> 00:19:17,400 But our baby-- 184 00:19:17,560 --> 00:19:19,600 -Have a good morning, commander. -You too. 185 00:19:46,240 --> 00:19:47,440 Honey. 186 00:19:48,680 --> 00:19:50,760 You’re so worn out. 187 00:19:51,680 --> 00:19:53,600 You look horrible. 188 00:19:54,600 --> 00:19:56,280 Please calm down. 189 00:19:57,960 --> 00:19:59,320 Where’s my baby? 190 00:19:59,480 --> 00:20:00,840 Where’s my baby? 191 00:20:01,160 --> 00:20:04,360 He’s in good hands. He’s being taken good care of. 192 00:20:08,360 --> 00:20:11,600 He’s waiting for you to breastfeed him. 193 00:20:13,600 --> 00:20:15,720 You have been hazy for a long time. 194 00:20:16,640 --> 00:20:19,880 It has been a hard delivery. Hasn’t been easy for the doctors. 195 00:20:20,040 --> 00:20:21,120 The doctors? 196 00:20:24,200 --> 00:20:25,320 What doctors? 197 00:20:25,480 --> 00:20:26,640 What doctors? 198 00:20:26,800 --> 00:20:28,200 You put a spell on me. 199 00:20:29,240 --> 00:20:30,640 You’re the Devil. 200 00:20:31,160 --> 00:20:32,400 You’re the Devil. 201 00:20:32,960 --> 00:20:34,320 You’re the Devil. 202 00:20:34,960 --> 00:20:39,280 Give this woman to the police. Please. 203 00:20:39,880 --> 00:20:42,320 Please give her to the police. 204 00:20:43,280 --> 00:20:45,040 Give this woman to the police. 205 00:20:45,200 --> 00:20:46,800 Please, call the police. 206 00:20:47,480 --> 00:20:48,960 Call the police, please. 207 00:20:49,640 --> 00:20:50,680 Please. 208 00:20:52,440 --> 00:20:54,720 No! No! 209 00:20:55,520 --> 00:20:56,760 No! 210 00:21:05,520 --> 00:21:08,160 You need to take your meds, beautiful. 211 00:21:08,680 --> 00:21:10,680 You’re going to remember everything. 212 00:21:11,920 --> 00:21:13,600 You fainted during the delivery. 213 00:21:20,960 --> 00:21:23,000 It wasn’t easy for you. 214 00:21:26,600 --> 00:21:32,120 Maybe what you had in your head made you believe otherwise but... 215 00:21:32,680 --> 00:21:33,800 ...don’t worry. 216 00:21:34,360 --> 00:21:38,440 You’ll get out of here and you’ll see your baby. 217 00:21:50,280 --> 00:21:51,840 Believe me. 218 00:21:58,840 --> 00:22:02,600 ROME 219 00:22:50,600 --> 00:22:54,680 A soul that doesn’t accept can’t be from God. 220 00:22:56,160 --> 00:22:57,960 All the like is Dajjal’s soul. 221 00:22:58,880 --> 00:23:01,400 It’s already here on this earth. 222 00:23:29,200 --> 00:23:30,360 Children. 223 00:23:30,520 --> 00:23:31,880 This is the last hour. 224 00:23:33,320 --> 00:23:35,160 You heard that Dajjal is coming. 225 00:23:36,280 --> 00:23:41,040 There are already a lot of Dajjal-sided antichrists. 226 00:23:54,560 --> 00:23:56,480 I haven’t been in İstanbul for a long time. 227 00:23:58,320 --> 00:23:59,560 How is İstanbul? 228 00:24:00,360 --> 00:24:02,200 How is his Excellency the Cardinal? 229 00:24:04,080 --> 00:24:05,320 Let’s get into the subject. 230 00:24:12,920 --> 00:24:15,400 We couldn’t stop his birth, Gabriel. 231 00:24:17,080 --> 00:24:19,800 But we definitely need to stop him to blend in us. 232 00:24:21,360 --> 00:24:23,880 In the name of Allah, the compassionate, the merciful. 233 00:24:24,040 --> 00:24:30,960 (Quran in Arabic 234 00:25:05,920 --> 00:25:06,960 This way, my hodja. 235 00:25:07,520 --> 00:25:08,680 Thank you. 236 00:25:20,600 --> 00:25:21,840 Praise be! 237 00:25:22,000 --> 00:25:24,560 How beautiful he is. May God let him grow up with his parents. 238 00:25:25,040 --> 00:25:28,760 Good boy. Oh my. Praise be. 239 00:26:38,880 --> 00:26:40,120 My hodja, are you alright? 240 00:26:41,120 --> 00:26:42,360 My hodja? 241 00:26:42,520 --> 00:26:44,160 Could you give us some cologne? 242 00:26:44,320 --> 00:26:46,480 My hodja, are you alright? Please, calm down. 243 00:26:46,920 --> 00:26:48,400 I’m sorry, my daughter. 244 00:26:48,720 --> 00:26:49,960 I don’t feel well. 245 00:26:50,320 --> 00:26:51,560 Can I be excused? 246 00:26:52,200 --> 00:26:54,000 -Yes, of course, my hodja. -Okay. 247 00:27:20,000 --> 00:27:23,400 It would be a silly question if I asked you how you got in here. 248 00:27:27,280 --> 00:27:30,760 I don’t think it was a coincidence that I was chosen for such a secret mission. 249 00:27:42,880 --> 00:27:44,880 The expected baby is born, Ali. 250 00:27:45,640 --> 00:27:47,640 According to our archaic knowledge... 251 00:27:48,160 --> 00:27:51,080 ...after the first ritual, Dajjal... 252 00:27:52,080 --> 00:27:55,360 ...will grow 7 years older every 7 month. 253 00:27:58,560 --> 00:28:02,520 They are waiting for the eclipse of Venus for the ritual. 254 00:28:03,560 --> 00:28:07,080 A ritual during which the baby will be breastfed. 255 00:28:09,000 --> 00:28:11,360 The eclipse happens every 105 years. 256 00:28:12,160 --> 00:28:16,200 You know. The Quran mentions that Zulkarneyn... 257 00:28:16,600 --> 00:28:19,720 ...is travelling to other worlds. 258 00:28:20,480 --> 00:28:23,840 And Gog and Magog are his prisoners. 259 00:28:24,800 --> 00:28:28,520 And what we have discovered from our archaic sources... 260 00:28:29,000 --> 00:28:32,560 ...is that Zulkarneyn is travelling to Venus. 261 00:28:33,600 --> 00:28:35,680 If they manage to breastfeed him... 262 00:28:36,600 --> 00:28:38,760 ...Dajjal will grow and blend in us. 263 00:28:39,520 --> 00:28:43,280 And this will mean that one of the greatest signs for doomsday has come to reality. 264 00:28:44,080 --> 00:28:46,160 What we want from you, Ali... 265 00:28:46,800 --> 00:28:50,120 ...is that you do whatever it takes to stop this ritual. 266 00:28:51,440 --> 00:28:53,320 We need to kill the baby. 267 00:28:54,360 --> 00:28:58,560 You need to bring us the baby safe and sound. 268 00:28:59,480 --> 00:29:02,080 His excellence the Pope will baptize him himself... 269 00:29:02,440 --> 00:29:04,680 ...and save all humanity from this curse. 270 00:29:05,920 --> 00:29:08,560 Gabriel. Bring him to us. 271 00:29:10,040 --> 00:29:13,840 UNICEF has announced that they had to stop helping the children in Africa... 272 00:29:14,000 --> 00:29:16,200 ...due to their lack of resources. 273 00:29:16,360 --> 00:29:20,840 For the years to come, a high death rate is expected for the children in Africa. 274 00:29:21,760 --> 00:29:25,640 As the economic crisis that’s reigning in the whole world continues, the middle east-- 275 00:29:25,800 --> 00:29:28,840 What happened last night, everything that happened to this guy... 276 00:29:29,960 --> 00:29:33,640 ...I was thinking. What if you don’t leave the city until I get used to the place? 277 00:29:33,960 --> 00:29:35,400 Don’t exaggerate, my darling. 278 00:29:35,560 --> 00:29:38,560 You heard what the gendarmerie said. It was just the wind. 279 00:29:39,360 --> 00:29:41,120 And tomorrow the babysitter will come. 280 00:29:41,280 --> 00:29:43,720 You won’t be alone. And I’ll be back in two days. 281 00:29:44,680 --> 00:29:46,480 Try to meet the neighbors. 282 00:29:46,880 --> 00:29:47,880 Okay? 283 00:29:51,600 --> 00:29:52,880 Shall we go to sleep? 284 00:29:59,080 --> 00:30:01,960 This dog will start to bother people, Emir. 285 00:30:45,160 --> 00:30:46,240 Emir. 286 00:30:51,800 --> 00:30:53,080 Emir. 287 00:30:58,120 --> 00:30:59,560 What is it, girl? 288 00:31:03,400 --> 00:31:04,440 Emir. 289 00:31:06,120 --> 00:31:07,960 In my dream, you killed me with an axe. 290 00:31:09,120 --> 00:31:10,360 Was there blood? 291 00:31:13,080 --> 00:31:16,080 I’m saying that you killed me and you’re asking me if there was blood. 292 00:31:16,240 --> 00:31:18,680 They say that the dream means nothing if there was blood. 293 00:31:18,840 --> 00:31:20,800 It’s okay. Go to sleep. 294 00:31:35,280 --> 00:31:37,680 My boy, what’s up? 295 00:31:38,680 --> 00:31:39,920 What’s up, my boy? 296 00:31:40,680 --> 00:31:43,040 What are you doing, boy? Good boy. 297 00:31:43,200 --> 00:31:45,720 If you finish early, change your flight my love. 298 00:31:46,360 --> 00:31:49,200 The more you are here, the better it is for me. 299 00:31:49,920 --> 00:31:53,200 This is why I’m going to pay for a caretaker... 300 00:31:53,360 --> 00:31:55,320 I wish you’d give me some space with my work. 301 00:31:55,560 --> 00:31:58,360 -I am the one who takes care of our expenses. -Okay! I apologize. 302 00:31:58,520 --> 00:32:00,440 I had given you my word on that one. 303 00:32:01,040 --> 00:32:02,120 It’s just that... 304 00:32:02,280 --> 00:32:04,880 ...I can’t help but getting scared since that night. 305 00:32:05,160 --> 00:32:06,560 Okay. Don’t worry. 306 00:32:06,720 --> 00:32:08,280 I’ll come early if I can. 307 00:32:08,440 --> 00:32:10,560 You take care of Sezar. Be careful. 308 00:32:15,240 --> 00:32:16,520 My boy. 309 00:32:17,640 --> 00:32:19,000 See you. 310 00:32:21,360 --> 00:32:24,680 Hey! You’re the one who’s supposed to take care of us. 311 00:32:24,840 --> 00:32:26,240 Look who’s talking. 312 00:32:40,680 --> 00:32:42,040 -How can I help you? -Hello. 313 00:32:42,600 --> 00:32:43,560 Hello. 314 00:32:43,840 --> 00:32:45,040 Caretaker interview? 315 00:32:45,400 --> 00:32:48,720 No! I’m living next door. 316 00:32:49,120 --> 00:32:51,560 I have waited for a few days to say, Welcome. 317 00:32:51,840 --> 00:32:54,240 I know how hard it is to move. 318 00:32:59,080 --> 00:33:01,240 Sorry! Please come in. 319 00:33:05,520 --> 00:33:08,720 My name is Işık. Let’s not have a formal relationship. 320 00:33:09,000 --> 00:33:10,120 We are neighbors. 321 00:33:12,040 --> 00:33:13,280 How sweet he is. 322 00:33:13,880 --> 00:33:14,880 What’s his name? 323 00:33:15,440 --> 00:33:16,480 Ateş. 324 00:33:16,640 --> 00:33:19,440 Ateş. A beautiful name. 325 00:33:19,760 --> 00:33:21,000 Suits him well. 326 00:33:21,640 --> 00:33:23,600 So you’re looking for a caretaker. 327 00:33:24,680 --> 00:33:25,800 Yes. 328 00:33:25,960 --> 00:33:27,080 The baby is important. 329 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 You shouldn’t trust just anyone. 330 00:33:29,760 --> 00:33:30,800 He needs good care. 331 00:33:31,120 --> 00:33:35,440 You’re right. And I don’t have a single idea how to interview a caretaker. 332 00:33:35,600 --> 00:33:37,400 I could help, if you want. 333 00:33:38,240 --> 00:33:39,720 Give him to me. 334 00:33:44,320 --> 00:33:46,320 Come. Hop! 335 00:33:55,120 --> 00:33:56,160 Ateş. 336 00:34:01,480 --> 00:34:02,960 You are so beautiful. 337 00:34:04,200 --> 00:34:05,960 So beautiful, Ateş. 338 00:34:06,680 --> 00:34:07,840 Oh, my baby. 339 00:34:08,720 --> 00:34:09,720 Ateş. 340 00:34:10,760 --> 00:34:12,760 Does Sezar bother you at nighttime? 341 00:34:13,240 --> 00:34:15,280 He’s not comfortable here yet. 342 00:34:16,440 --> 00:34:17,600 Ateş. 343 00:34:52,120 --> 00:34:56,280 The oddities on the surroundings of the Maragua Lake in Nicaragua are continuing. 344 00:34:57,120 --> 00:35:02,600 Since the grasshopper invasion that happened in Angola a few months ago... 345 00:35:02,960 --> 00:35:07,320 ...the temperature of the Maragua Lake has reached its highest point in history. 346 00:35:07,800 --> 00:35:09,040 Nicaragua. 347 00:35:09,480 --> 00:35:13,280 According to the statement made yesterday by the Governmental Agency of Nicaragua... 348 00:35:13,680 --> 00:35:15,880 ...all creatures in the Maragua Lake have died. 349 00:35:16,960 --> 00:35:22,360 The English scientists who are in Nicaragua said that they are astonished by the situation. 350 00:39:25,080 --> 00:39:26,200 Good. 351 00:39:26,680 --> 00:39:28,320 How experienced are you? 352 00:39:29,040 --> 00:39:31,120 I have two of my own. 353 00:39:31,440 --> 00:39:32,920 And I have worked in four houses. 354 00:39:33,200 --> 00:39:34,760 I left when they got old. 355 00:39:36,960 --> 00:39:39,160 Okay. I’ll talk to my husband. 356 00:39:39,320 --> 00:39:42,560 The price you mentioned sounds right. Let’s go so you can meet the boy. 357 00:39:43,040 --> 00:39:44,600 Let’s give it a try for a week. 358 00:39:44,880 --> 00:39:47,280 -I should go. -Stay. 359 00:39:47,640 --> 00:39:49,080 I should go. I’ll come by later. 360 00:39:49,400 --> 00:39:53,520 If you feel alone, just know that I’m at home. 361 00:40:19,400 --> 00:40:21,640 You need to help me for housekeeping as well. 362 00:40:21,960 --> 00:40:24,440 I’ll start working when Ateş grows a little. 363 00:40:24,680 --> 00:40:25,920 That’s fine. 364 00:40:32,520 --> 00:40:33,720 I’ll go. 365 00:41:20,840 --> 00:41:22,400 In the name of Allah, the compassionate, the merciful. 366 00:41:22,560 --> 00:41:25,760 I seek protection from God against the devil. In the name of Allah... 367 00:41:38,840 --> 00:41:40,200 So, is he okay? 368 00:41:42,200 --> 00:41:43,960 Gül, are you alright? 369 00:41:45,400 --> 00:41:47,240 I heard weird voices on the walkie. 370 00:41:48,240 --> 00:41:51,240 I’m okay. It’s okay. I think I got dizzy. 371 00:42:18,640 --> 00:42:20,240 Who are you looking for? 372 00:42:27,120 --> 00:42:28,800 I think I am at the wrong address. 373 00:42:40,600 --> 00:42:41,840 They found it. 374 00:42:45,760 --> 00:42:46,880 What did you see? 375 00:42:48,440 --> 00:42:49,720 Everything. 376 00:42:50,600 --> 00:42:52,800 I have noticed some things too... 377 00:42:53,400 --> 00:42:54,760 ...but you tell first. 378 00:42:55,840 --> 00:42:57,360 What did you see in the water, master? 379 00:42:58,360 --> 00:42:59,640 I saw a woman. 380 00:43:00,560 --> 00:43:02,680 The woman that gave birth to this curse. 381 00:43:05,040 --> 00:43:07,200 I think they showed me the whereabouts. 382 00:43:10,480 --> 00:43:11,840 And... 383 00:43:12,600 --> 00:43:14,160 And what? 384 00:43:17,400 --> 00:43:18,960 The woman who gave birth is dead. 385 00:43:23,600 --> 00:43:26,160 -Impossible. -She is. She went crazy and killed herself. 386 00:43:26,320 --> 00:43:27,680 Impossible. 387 00:43:27,920 --> 00:43:29,720 Why, master? Don’t we need the baby? 388 00:43:30,120 --> 00:43:33,600 Impossible. She needs to breastfeed the baby. 389 00:43:33,960 --> 00:43:35,320 That’s their ritual. 390 00:43:40,600 --> 00:43:42,000 There is another woman. 391 00:43:45,480 --> 00:43:46,880 The sister of the one who died. 392 00:43:47,600 --> 00:43:49,320 She’s in a psychiatric hospital. 393 00:43:50,480 --> 00:43:54,080 Thank God. Thank God. 394 00:43:54,640 --> 00:43:58,680 I still don’t get it. Why do we care about her or her sister if we just need to kill the baby? 395 00:43:58,840 --> 00:44:00,440 These women are victims, Ali. 396 00:44:00,920 --> 00:44:05,160 The sister is going to breastfeed the baby because they carry the same bloodline. 397 00:44:05,880 --> 00:44:07,840 These women slept with the Devil. 398 00:44:08,000 --> 00:44:09,640 They carry his baby. 399 00:44:11,600 --> 00:44:13,520 And the family that took the baby? 400 00:44:13,760 --> 00:44:15,480 Why do they need them? 401 00:44:16,320 --> 00:44:19,440 The women who join the ritual are half-Devil. 402 00:44:20,480 --> 00:44:24,520 The baby needs to be grown by humans. 403 00:44:25,000 --> 00:44:27,280 That’s why they gave the baby to a family. 404 00:44:27,720 --> 00:44:31,120 Then it means that they keep the woman for the breastfeeding ritual. 405 00:44:32,680 --> 00:44:34,160 Find that woman, Ali. 406 00:44:34,680 --> 00:44:36,280 She’s going to bring us to the baby. 407 00:44:52,120 --> 00:44:53,600 How are you today? 408 00:47:19,600 --> 00:47:21,520 Why did you toil, Miss Nurdan? 409 00:47:21,680 --> 00:47:22,840 Thank you so much. 410 00:47:25,200 --> 00:47:29,200 I don’t like the idea of a caretaker. 411 00:47:32,600 --> 00:47:35,160 The mother should be in contact with the baby. 412 00:47:36,120 --> 00:47:39,600 He needs to see his mother when he wakes up. 413 00:47:41,760 --> 00:47:44,320 She’s going to take care of small things. 414 00:47:46,760 --> 00:47:48,240 When does Emir come? 415 00:47:49,320 --> 00:47:50,520 Tomorrow. 416 00:47:52,520 --> 00:47:54,480 Emir is a very nice man. 417 00:47:55,760 --> 00:47:58,680 Don’t you desolate him. 418 00:48:00,880 --> 00:48:02,480 I really trust Emir. 419 00:48:05,200 --> 00:48:08,240 The troubles you go through... 420 00:48:09,040 --> 00:48:10,920 ...could take him away from you. 421 00:48:12,480 --> 00:48:15,880 I advise you to keep things warm. 422 00:48:17,960 --> 00:48:19,880 Don’t let yourself go. 423 00:48:21,240 --> 00:48:22,920 You are a very nice woman. 424 00:48:25,640 --> 00:48:27,080 Another cup of coffee? 425 00:50:51,600 --> 00:50:52,680 Emir. 426 00:53:10,320 --> 00:53:11,560 Just help me. 427 00:53:11,960 --> 00:53:13,160 Help me. 428 00:54:28,960 --> 00:54:30,040 Emir. 429 00:54:33,200 --> 00:54:34,280 My love. 430 00:54:37,720 --> 00:54:38,840 My love. 431 00:54:40,840 --> 00:54:42,160 Emir. 432 00:54:45,200 --> 00:54:46,160 Hello. 433 00:54:46,320 --> 00:54:47,480 Good morning, my love. 434 00:54:48,040 --> 00:54:50,560 -Emir, where are you? -At the airport, my baby. 435 00:54:50,720 --> 00:54:52,880 I’ll fly in half an hour. I thought I’d let you know. 436 00:54:53,040 --> 00:54:54,360 At the airport? 437 00:54:55,640 --> 00:54:56,800 But last night... 438 00:54:56,960 --> 00:54:58,400 What about last night? 439 00:54:59,360 --> 00:55:02,080 Okay, my love. Nothing. 440 00:55:03,040 --> 00:55:04,680 Come on, I’m waiting. 441 00:55:05,160 --> 00:55:06,720 Do you want something from here? 442 00:55:07,120 --> 00:55:09,280 Emir, Ateş is crying. I’ll talk to you later. 443 00:55:09,600 --> 00:55:10,880 Have a nice flight. 444 00:55:18,280 --> 00:55:19,680 Gül where are you? 445 00:55:30,560 --> 00:55:31,840 Okay, my boy. 446 00:55:32,120 --> 00:55:33,960 Okay, darling. Come. 447 00:55:34,720 --> 00:55:37,880 Come. Okay. 448 00:55:38,440 --> 00:55:40,040 Where is this woman? 449 00:55:55,960 --> 00:55:57,240 Gül! 450 00:56:03,960 --> 00:56:05,320 God. 451 00:56:27,240 --> 00:56:29,000 Are you nuts, Emir? 452 00:56:29,160 --> 00:56:33,320 Are you kidding me? What meeting? I just told you that there is a dead body, here. 453 00:56:33,720 --> 00:56:35,880 I understand. But I just go there. 454 00:56:36,280 --> 00:56:37,720 They said it was an emergency. 455 00:56:39,520 --> 00:56:40,680 Sorry. 456 00:56:41,960 --> 00:56:43,560 But she committed suicide. 457 00:56:43,880 --> 00:56:46,520 It has happened. There is nothing I can do even if I come. 458 00:56:47,080 --> 00:56:48,440 The police took care of it. 459 00:56:48,600 --> 00:56:49,880 Let me stick a knife... 460 00:56:50,040 --> 00:56:51,600 ...in your money and in your job. 461 00:57:04,360 --> 00:57:05,560 Where were we? 462 00:57:06,280 --> 00:57:08,000 We should celebrate the signature. 463 00:57:20,600 --> 00:57:21,800 She committed suicide. 464 00:57:22,720 --> 00:57:27,320 Which means that you don’t need to come with us. I’ll send the boys tomorrow to take your statement. 465 00:57:28,080 --> 00:57:30,080 And we’ll transfer it to the police station. 466 00:57:37,360 --> 00:57:39,400 I’m giving you my direct signal line. 467 00:57:40,000 --> 00:57:42,400 ı can see that you are very worried. 468 00:57:42,880 --> 00:57:44,680 We are patrolling the area all the time. 469 00:57:45,000 --> 00:57:46,080 Don’t worry. 470 00:57:46,840 --> 00:57:50,120 And don’t hesitate to call if you need something. 471 00:57:50,880 --> 00:57:52,160 Thank you. 472 00:57:56,440 --> 00:57:58,320 Okay. I’m with you. 473 00:58:15,440 --> 00:58:17,280 You are beautiful. 474 00:59:45,680 --> 00:59:47,040 Who are you? 475 00:59:49,880 --> 00:59:52,280 I’m not here to hurt you. Calm down. 476 00:59:58,160 --> 01:00:00,000 I know you and I have things to tell you. 477 01:00:26,960 --> 01:00:28,800 Can you read what’s written, there? 478 01:00:31,240 --> 01:00:32,760 Unfortunately, I do. 479 01:00:34,600 --> 01:00:37,000 I just don’t remember how I wrote it. 480 01:00:41,200 --> 01:00:42,280 And your Lord... 481 01:00:45,040 --> 01:00:48,920 ...has announced that I am going to send the one... 482 01:00:50,440 --> 01:00:52,600 ...who’s going to put them into great misery... 483 01:00:53,360 --> 01:00:57,160 ...before judgment day. 484 01:01:00,360 --> 01:01:01,320 Yes. 485 01:01:03,120 --> 01:01:05,320 And I am the mother of this curse. 486 01:01:10,480 --> 01:01:11,960 Do you have a cigarette? 487 01:01:16,000 --> 01:01:17,160 Do you have a cigarette? 488 01:01:39,760 --> 01:01:41,200 You can’t win. 489 01:01:43,400 --> 01:01:44,840 You can’t win. 490 01:01:50,440 --> 01:01:51,760 You gave birth to a boy. 491 01:01:53,240 --> 01:01:54,400 So did your sister. 492 01:01:56,840 --> 01:01:58,840 And they tricked many women the same way. 493 01:02:01,200 --> 01:02:02,800 And now they need you again. 494 01:02:04,440 --> 01:02:05,840 We need to use this. 495 01:02:23,200 --> 01:02:25,320 Look. I had a fast life. 496 01:02:26,040 --> 01:02:27,720 And I am paying for it. 497 01:02:29,200 --> 01:02:30,840 I have abused drugs. 498 01:02:33,360 --> 01:02:35,920 I don’t know what is condition of my brain. 499 01:02:39,320 --> 01:02:42,560 I don’t know how real my life is. 500 01:02:46,440 --> 01:02:48,080 I just want to die. 501 01:02:53,280 --> 01:02:54,240 Calm down. 502 01:02:55,640 --> 01:02:57,840 Everything you think is unreal is real. 503 01:02:58,000 --> 01:02:59,240 They put a spell on you. 504 01:02:59,400 --> 01:03:01,120 You took part in an evil ritual. 505 01:03:02,760 --> 01:03:05,600 The Devil got you pregnant but your baby was killed. 506 01:03:07,040 --> 01:03:09,720 They tricked your sister too but her baby is alive. 507 01:03:11,080 --> 01:03:12,520 They are protecting the baby. 508 01:03:13,440 --> 01:03:14,800 They will come and get you. 509 01:03:15,960 --> 01:03:17,640 Let me tell you something. 510 01:03:19,240 --> 01:03:20,400 Go to hell. 511 01:03:34,720 --> 01:03:35,800 Sorry. 512 01:03:43,600 --> 01:03:46,880 I don’t know why she killed herself. You need to send me somebody else. 513 01:03:47,040 --> 01:03:49,280 I don’t want anyone with troubles. 514 01:03:49,440 --> 01:03:51,760 I’m not here to deal with anyone’s traumas. 515 01:03:51,920 --> 01:03:53,320 Send me somebody decent. 516 01:03:53,480 --> 01:03:56,160 Just send me your best caretaker, will you! 517 01:04:02,640 --> 01:04:04,600 It’s okay. Don’t be nervous. 518 01:04:07,080 --> 01:04:09,760 Işık, do you think all this is normal? 519 01:04:09,920 --> 01:04:11,840 A thousand problems since we’re here. 520 01:04:12,000 --> 01:04:13,240 Hey, look. 521 01:04:13,440 --> 01:04:15,480 You put yourself in stress by repeating. 522 01:04:18,040 --> 01:04:20,040 Let yourself go a little. 523 01:04:21,360 --> 01:04:22,560 Take a look around. 524 01:04:24,600 --> 01:04:25,800 What do you mean? 525 01:04:27,000 --> 01:04:29,600 Did you notice how handsome is the commander? 526 01:04:30,280 --> 01:04:32,120 Did you see how he looked at you? 527 01:04:34,600 --> 01:04:37,360 Işık quit this nonsense or leave this house. 528 01:04:37,720 --> 01:04:38,800 I’m married. 529 01:04:38,960 --> 01:04:40,760 How can you speak to me like that? 530 01:04:42,160 --> 01:04:43,960 Okay, okay! 531 01:04:44,320 --> 01:04:46,360 I’m sorry. You know I’m nervous. 532 01:04:46,520 --> 01:04:47,720 Don’t leave me alone. 533 01:04:56,800 --> 01:04:57,840 Sezar! 534 01:04:58,520 --> 01:05:00,720 How did he get in here? How come we didn’t see it? 535 01:05:00,880 --> 01:05:02,040 Get out, now. 536 01:05:02,200 --> 01:05:03,360 Get out. 537 01:05:03,520 --> 01:05:04,880 You can’t come in here. 538 01:05:05,040 --> 01:05:06,040 Out! 539 01:05:07,800 --> 01:05:08,840 Come! 540 01:06:20,800 --> 01:06:22,160 What are you doing here? 541 01:06:23,480 --> 01:06:25,520 You told me that you were scared. 542 01:06:28,320 --> 01:06:29,520 Good God! 543 01:06:31,560 --> 01:06:32,960 I don’t remember. 544 01:06:39,720 --> 01:06:42,320 Okay Işık, you can sleep next room. 545 01:06:42,880 --> 01:06:44,600 It’s enough that you are here. 546 01:06:45,720 --> 01:06:46,840 As you wish. 547 01:07:19,400 --> 01:07:20,280 Gabriel... 548 01:07:20,840 --> 01:07:22,560 ...we have a little problem. 549 01:07:23,400 --> 01:07:26,880 We found something thanks to our Jewish friends. 550 01:07:27,760 --> 01:07:29,720 Write down the address. 551 01:07:30,600 --> 01:07:32,080 Go and see what’s going on. 552 01:07:33,520 --> 01:07:35,240 Come back quickly with a report. 553 01:07:44,640 --> 01:07:46,320 He probably had an illness. 554 01:07:47,760 --> 01:07:49,600 We would have noticed it. 555 01:07:50,880 --> 01:07:52,720 He was just running around yesterday. 556 01:07:54,360 --> 01:07:55,520 How come he died? 557 01:07:59,880 --> 01:08:01,720 What am I going to say to Emir? 558 01:08:02,720 --> 01:08:04,280 There’s nothing to do, my Eda. 559 01:08:05,080 --> 01:08:06,600 Go to Ateş now. 560 01:08:07,400 --> 01:08:09,120 I’ll bury him somewhere appropriate. 561 01:08:11,640 --> 01:08:13,200 Emir is going to be so sad. 562 01:08:14,520 --> 01:08:15,960 She didn’t want to come with me. 563 01:08:17,000 --> 01:08:21,240 Do you think it’s okay to leave a matter that’s important for the whole world to a girl’s wish? 564 01:08:21,680 --> 01:08:23,000 She’s under my supervision. 565 01:08:24,600 --> 01:08:25,840 It’s not enough. 566 01:08:26,000 --> 01:08:28,680 If it’s not under your control, it’s not yours. 567 01:08:29,800 --> 01:08:31,800 Anyway... It’s still good news. 568 01:08:31,960 --> 01:08:33,840 I need to let the others know about it. 569 01:08:46,760 --> 01:08:48,000 Thank you, Işık. 570 01:08:50,920 --> 01:08:54,000 Are we just supposed to getting used to people dying here? 571 01:08:55,800 --> 01:08:57,120 Could you stay tonight, too? 572 01:08:57,560 --> 01:08:59,440 -We don’t have anyone else in İstanbul. -Okay. 573 01:08:59,600 --> 01:09:00,680 Okay, I’ll stay. 574 01:09:28,160 --> 01:09:29,800 Why are you looking for the girl? 575 01:09:30,400 --> 01:09:31,440 What girl? 576 01:09:32,600 --> 01:09:34,280 Calm down. Let’s talk. 577 01:09:35,680 --> 01:09:38,880 Who are you? Why are you looking for her? 578 01:09:39,760 --> 01:09:41,360 I don’t think you can understand. 579 01:10:34,920 --> 01:10:36,440 You’re not one of them. 580 01:10:44,000 --> 01:10:46,480 I don’t know how to tell this to Vatican. 581 01:10:47,920 --> 01:10:49,480 You want to kill the baby. 582 01:10:50,080 --> 01:10:54,800 And my duty is to bring the baby to his excellence the Cardinal. 583 01:10:55,240 --> 01:10:56,400 What happens now? 584 01:10:57,960 --> 01:11:01,280 What’s important here is that we both believe that the baby is the Dajjal... 585 01:11:01,440 --> 01:11:02,880 ...and that we need to stop it. 586 01:11:04,880 --> 01:11:06,320 The baby must be stopped. 587 01:11:08,440 --> 01:11:10,960 Let’s get to him and we’ll figure it out. 588 01:11:12,240 --> 01:11:15,040 The enemy is powerful. We’ll be stronger together. 589 01:11:17,320 --> 01:11:19,720 Are you sure the woman will lead us to it? 590 01:11:24,400 --> 01:11:25,800 If we can convince her, yes. 591 01:11:57,040 --> 01:11:58,920 We must get you out of here. 592 01:11:59,880 --> 01:12:02,440 I can force you to but I don’t want to. 593 01:12:06,240 --> 01:12:08,600 I brought you some clothes. Wear them and we’ll go. 594 01:12:13,880 --> 01:12:16,000 You are so stupid. 595 01:12:16,680 --> 01:12:19,520 You struggle for nothing. 596 01:12:20,680 --> 01:12:26,160 No one can beat me. No one can kill me. 597 01:12:28,160 --> 01:12:32,280 No one can stop my armies. 598 01:13:26,680 --> 01:13:28,800 I love your arrogance. 599 01:13:30,800 --> 01:13:33,280 You got it from me, it appears. 600 01:13:34,680 --> 01:13:37,240 But I don’t understand your stupidity. 601 01:13:38,040 --> 01:13:40,840 The stupidity in being in war with me. 602 01:13:45,520 --> 01:13:48,880 Aren’t you scared of the days you have left? 603 01:13:50,160 --> 01:13:52,640 You’re all inside the circle. 604 01:14:30,560 --> 01:14:31,880 Gabriel! 605 01:15:49,320 --> 01:15:52,360 My Eda, you look tired. Go take a shower. 606 01:15:53,040 --> 01:15:55,640 You couldn’t go home for days because of me. 607 01:15:56,120 --> 01:15:59,960 Look, darling. What’s important is that you and the baby don’t stay alone. 608 01:16:00,720 --> 01:16:01,840 Don’t worry about it. 609 01:16:02,360 --> 01:16:03,560 Go relax a little. 610 01:16:03,720 --> 01:16:05,280 Don’t worry, I’m here. 611 01:17:32,320 --> 01:17:33,400 -Calm down! -Işık! 612 01:17:33,560 --> 01:17:35,480 -Calm down. What is it? -Işık! 613 01:17:36,720 --> 01:17:38,840 I saw horrible things inside, Işık. 614 01:17:39,520 --> 01:17:43,080 Okay. It’s okay. Don’t be scared. 615 01:17:44,440 --> 01:17:46,520 Just calm down. 616 01:18:18,080 --> 01:18:20,080 We’ll wait here until the time comes. 617 01:18:23,600 --> 01:18:25,280 What do you want from me? 618 01:18:27,720 --> 01:18:29,760 We are going to stop the ritual... 619 01:18:31,160 --> 01:18:35,200 ...or we are going to wait for the messiah to come. 620 01:18:36,440 --> 01:18:41,000 That’s why we need to take care of this. There’s no breastfeeding if they don’t find you. 621 01:18:41,840 --> 01:18:43,640 There’s no ritual without breastfeeding. 622 01:18:45,520 --> 01:18:50,120 Even if we don’t kill the baby, we will slow it down. 623 01:18:50,880 --> 01:18:52,600 It’ll make us save some time. 624 01:19:20,560 --> 01:19:21,800 Not in here. 625 01:19:36,280 --> 01:19:40,680 Just when you thought you were living a normal life you were caught between cults and evil plans. 626 01:19:42,320 --> 01:19:44,000 Maybe, you call us crazy. 627 01:19:45,000 --> 01:19:47,400 Everybody’s trying to drag you around. 628 01:19:52,000 --> 01:19:54,040 You are a very beautiful woman, Öznur. 629 01:19:56,160 --> 01:19:58,040 I wish you had a different story. 630 01:20:10,760 --> 01:20:11,880 Master İrfan is calling. 631 01:20:15,000 --> 01:20:16,320 Yes, master. 632 01:20:16,640 --> 01:20:18,240 Ali, listen to me. 633 01:20:18,680 --> 01:20:20,400 Leave the girl. Find the baby. 634 01:20:20,560 --> 01:20:22,080 I don’t understand, master. 635 01:20:22,240 --> 01:20:24,400 Get rid of the girl. Find the baby. 636 01:20:24,760 --> 01:20:26,880 Get rid of the girl. Find the baby. 637 01:20:27,240 --> 01:20:28,760 I noticed something. 638 01:20:28,920 --> 01:20:31,720 But there’s no time to tell. Go find the baby. 639 01:20:31,880 --> 01:20:33,480 Kill it. Don’t stop. 640 01:20:34,080 --> 01:20:36,320 Hello! Ali! Hello! 641 01:20:52,280 --> 01:20:53,240 Gabriel. 642 01:20:53,720 --> 01:20:56,560 I need to reach master İrfan. There’s something wrong. I can tell. 643 01:20:57,680 --> 01:20:59,400 I’ll be back before it’s time. 644 01:20:59,560 --> 01:21:01,120 Take care of Öznur. Okay? 645 01:21:12,120 --> 01:21:13,480 I saw a girl first. 646 01:21:14,720 --> 01:21:17,400 I felt we became one in the tub. 647 01:21:18,800 --> 01:21:20,560 Then again in the mirror. 648 01:21:22,120 --> 01:21:24,480 She was screaming for help. 649 01:21:28,480 --> 01:21:30,120 It was very scary. 650 01:21:31,720 --> 01:21:34,120 You went through a lot lately. 651 01:21:34,840 --> 01:21:39,480 Take this pill. You will relax and you will sleep beautifully. 652 01:21:40,760 --> 01:21:41,840 Here. 653 01:21:43,320 --> 01:21:44,960 Eda, trust me. 654 01:21:47,000 --> 01:21:48,120 Come on! 655 01:22:24,000 --> 01:22:25,080 Öznur. 656 01:23:23,600 --> 01:23:24,880 Are you okay? 657 01:23:54,240 --> 01:23:56,320 It’s not safe in here anymore. Pack up. 658 01:23:56,480 --> 01:23:59,000 -What happened? -There’s no time, Öznur. Come on! 659 01:24:02,600 --> 01:24:03,920 It look safe over there. 660 01:24:51,840 --> 01:24:53,280 We’re running out of time. 661 01:24:53,920 --> 01:24:55,240 What do you have in mind? 662 01:24:57,440 --> 01:24:59,400 Since we can’t stop Venus... 663 01:25:00,360 --> 01:25:01,840 ...we’re going to stop them. 664 01:25:02,640 --> 01:25:03,800 Aren’t you scared? 665 01:25:06,240 --> 01:25:10,200 Is it possible not to be scared of something that’s believed to be unkillable? 666 01:25:10,360 --> 01:25:11,800 But there’s nothing to do. 667 01:25:14,200 --> 01:25:18,080 If you achieve this, you will have saved all humanity. 668 01:25:18,440 --> 01:25:19,920 But no one will now. 669 01:25:20,480 --> 01:25:21,760 It’s so weird. 670 01:25:22,440 --> 01:25:24,080 If you only knew how the world... 671 01:25:25,040 --> 01:25:29,320 ...keeps turning thanks to all sacrifices made by who knows who. 672 01:25:31,000 --> 01:25:32,720 Your sister has met one of them. 673 01:25:33,600 --> 01:25:34,680 Ali Bulut. 674 01:25:35,240 --> 01:25:36,520 Don’t you really... 675 01:25:36,680 --> 01:25:40,280 ...remember who’s the father of this baby? 676 01:25:43,680 --> 01:25:45,440 This baby will be born. 677 01:25:47,120 --> 01:25:48,640 If they had stayed together... 678 01:25:48,800 --> 01:25:49,960 What happened to him? 679 01:25:50,360 --> 01:25:51,720 To Ali Bulut? 680 01:25:52,280 --> 01:25:53,160 He died? 681 01:25:59,080 --> 01:26:00,680 Oh, I don’t know a thing. 682 01:26:02,360 --> 01:26:04,680 He was killed the day your sister had her baby. 683 01:26:06,600 --> 01:26:08,280 His body was scattered all around. 684 01:26:10,440 --> 01:26:11,960 Maybe it was Duygu... 685 01:26:15,680 --> 01:26:17,400 Duygu killed him. 686 01:26:19,080 --> 01:26:20,200 No way! 687 01:26:20,920 --> 01:26:22,040 Impossible. 688 01:26:26,240 --> 01:26:27,840 It looks like the pill worked. 689 01:26:28,000 --> 01:26:29,360 You had a calm night. 690 01:26:29,520 --> 01:26:31,120 Yes, it was a deep sleep. 691 01:26:33,880 --> 01:26:34,880 Calm down! 692 01:26:35,040 --> 01:26:36,600 -Emir! -Calm down! 693 01:26:36,960 --> 01:26:38,680 How did you get it here? 694 01:26:39,040 --> 01:26:40,200 The key. 695 01:26:41,440 --> 01:26:43,600 Our neighbor Işık, my husband Emir. 696 01:26:44,120 --> 01:26:45,560 Hello. Nice to meet you. 697 01:26:45,720 --> 01:26:46,800 Nice to meet you too. 698 01:26:46,960 --> 01:26:48,680 My Eda, I shall go. 699 01:26:49,880 --> 01:26:51,160 Come again, okay? 700 01:26:55,320 --> 01:26:57,400 How are you? How are you? 701 01:26:58,400 --> 01:26:59,520 How are you? 702 01:27:00,280 --> 01:27:02,080 He has grown already. 703 01:27:02,680 --> 01:27:04,680 My boy. My beautiful boy. 704 01:27:04,840 --> 01:27:07,200 Come on! Smile to daddy. 705 01:27:07,560 --> 01:27:09,360 Here. Look at this. 706 01:27:11,440 --> 01:27:13,480 What was her name? 707 01:27:14,320 --> 01:27:15,400 Işık? 708 01:27:16,200 --> 01:27:17,400 Our new neighbor. 709 01:27:17,560 --> 01:27:18,600 So? 710 01:27:19,120 --> 01:27:20,840 She looks like a good woman. 711 01:27:21,000 --> 01:27:23,840 She took care of you. She stayed with you. 712 01:27:25,040 --> 01:27:26,160 Yes. 713 01:27:28,120 --> 01:27:29,800 So you got big? 714 01:27:31,160 --> 01:27:32,440 How are you, my boy? 715 01:27:33,480 --> 01:27:36,160 I’m really into the idea of a caretaker. 716 01:27:36,320 --> 01:27:39,600 Let’s see how it goes for a couple of days. If the boy is not okay, you go. Understood? 717 01:27:39,760 --> 01:27:40,720 Okay. 718 01:27:40,880 --> 01:27:41,920 Are you married? 719 01:27:42,760 --> 01:27:43,640 I’m single. 720 01:27:44,080 --> 01:27:46,280 I’m keeping your passport. Can I have it? 721 01:27:56,760 --> 01:27:57,960 Okay. 722 01:28:58,440 --> 01:28:59,720 Ayşa what happened? 723 01:28:59,880 --> 01:29:01,480 I didn’t understand, Mr Emir. 724 01:29:02,280 --> 01:29:04,240 This crow just crashed through the window. 725 01:29:06,600 --> 01:29:07,720 It’s dead. 726 01:29:08,160 --> 01:29:09,280 Nothing to be scared of. 727 01:29:10,720 --> 01:29:13,000 We’ll make somebody fix the window in the morning. 728 01:29:35,640 --> 01:29:37,800 I don’t know if it’s the house or-- 729 01:29:39,000 --> 01:29:40,200 Or what? 730 01:29:43,760 --> 01:29:45,720 Everything started after we got the boy. 731 01:29:47,760 --> 01:29:48,960 Eda are you alright? 732 01:29:49,480 --> 01:29:51,760 So the baby is responsible for everything? 733 01:29:52,080 --> 01:29:55,000 You forgot that you were crazy about having a baby, being a mother? 734 01:29:55,240 --> 01:29:56,600 What’s that supposed to mean? 735 01:29:57,520 --> 01:30:00,800 Is this the Emir that told me not to expect much from him as a father? 736 01:30:01,120 --> 01:30:02,880 I’m not crazy Emir but I don’t know. 737 01:30:03,240 --> 01:30:05,760 I don’t know. So many things happened one after another. 738 01:30:07,080 --> 01:30:09,320 Did you hear that I told you your dog was dead? 739 01:30:09,480 --> 01:30:11,760 -Your dog. -I heard. 740 01:30:12,440 --> 01:30:13,760 It was just his time of death. 741 01:30:14,160 --> 01:30:15,480 What can I do? 742 01:30:19,680 --> 01:30:21,760 I think you should go to a doctor tomorrow. 743 01:30:48,000 --> 01:30:49,040 Emir. 744 01:30:50,240 --> 01:30:51,440 Emir. 745 01:30:52,760 --> 01:30:53,760 What is it? 746 01:30:53,920 --> 01:30:55,240 The baby is crying. 747 01:30:55,400 --> 01:30:57,040 The caretaker doesn’t hear, probably. 748 01:30:58,560 --> 01:30:59,840 So go and check. 749 01:31:41,360 --> 01:31:43,320 Don’t be scared. Easy. 750 01:31:43,680 --> 01:31:46,240 Easy. Don’t be scared. 751 01:32:09,480 --> 01:32:10,520 Emir. 752 01:32:12,800 --> 01:32:14,560 My love, Ateş is crying. 753 01:32:17,840 --> 01:32:20,720 Emir, I am scared. The caretaker doesn’t wake up. 754 01:32:21,600 --> 01:32:22,920 Let’s go together. 755 01:32:25,400 --> 01:32:27,160 Pish! 756 01:32:42,200 --> 01:32:43,280 Ayşa! 757 01:32:45,320 --> 01:32:46,360 What are you doing? 758 01:32:47,240 --> 01:32:49,000 Don’t you dare do something wrong! 759 01:32:50,960 --> 01:32:53,000 I can’t be a party to your sins. 760 01:32:54,840 --> 01:32:56,880 I can’t serve evil. 761 01:32:58,960 --> 01:33:00,280 Stop. Don’t. 762 01:33:01,600 --> 01:33:03,360 God, forgive me. 763 01:33:13,120 --> 01:33:14,920 I don’t have the force to stay here. 764 01:33:15,320 --> 01:33:17,640 I can’t wait for your real estate agent, Emir. 765 01:33:17,800 --> 01:33:19,560 Should we go to a hotel, then? 766 01:33:19,880 --> 01:33:21,920 Should we stay in other peoples’ with the baby? 767 01:33:22,080 --> 01:33:25,160 I said, okay. We’re going to move. Give me time to find another house. 768 01:33:25,560 --> 01:33:27,240 Stop this nonsense, now. 769 01:33:27,400 --> 01:33:28,680 What do you mean, nonsense? 770 01:33:28,840 --> 01:33:31,000 Here we are with the police and the gendarmerie! 771 01:33:31,240 --> 01:33:34,680 How many more times do we have to go through this kind of things, Emir? How many times? 772 01:33:35,160 --> 01:33:36,640 I don’t know if you’re aware of it but... 773 01:33:36,800 --> 01:33:39,840 ...I saw the commander in the gendarmerie more than I did see you. 774 01:33:40,400 --> 01:33:43,040 Don’t yell, girl. Miss Nurdan will hear you. 775 01:33:45,760 --> 01:33:47,840 Miss Nurdan, you are a very good person. 776 01:33:48,000 --> 01:33:50,880 But please believe us. Since we got here-- 777 01:33:51,320 --> 01:33:53,400 I know but it’ll all end. 778 01:33:53,840 --> 01:33:54,840 Be patient. 779 01:33:55,600 --> 01:33:59,640 And where would you go now anyway? 780 01:34:00,560 --> 01:34:01,720 Trust me. 781 01:34:02,280 --> 01:34:03,720 Stay one more night. 782 01:34:06,520 --> 01:34:09,000 I have surprises for you. 783 01:34:10,240 --> 01:34:11,440 You’ll see. 784 01:34:12,400 --> 01:34:15,720 All your troubles will go away tonight. 785 01:34:17,080 --> 01:34:18,160 Believe me. 786 01:34:32,800 --> 01:34:34,240 I put my sonny to bed. 787 01:34:34,400 --> 01:34:35,960 He smells so good when he sweats. 788 01:34:42,080 --> 01:34:44,480 I can’t believe you’re so at ease, Emir. 789 01:34:44,880 --> 01:34:47,840 Are you alright? Are you aware that someone died in this house? 790 01:34:52,960 --> 01:34:55,520 I stayed here tonight because Miss Nurdan asked but... 791 01:34:56,160 --> 01:34:58,280 ...it doesn’t mean I won’t leave tomorrow. 792 01:34:58,560 --> 01:34:59,600 So you know. 793 01:35:08,800 --> 01:35:09,760 Look. 794 01:35:10,240 --> 01:35:12,040 You’re really annoying me. 795 01:35:13,320 --> 01:35:17,280 We are going to leave when I’m ready to leave this house. Understood? 796 01:35:32,520 --> 01:35:34,080 We should get going. 797 01:35:37,800 --> 01:35:39,920 Ali, take me with you. 798 01:35:41,400 --> 01:35:43,520 What have we been talking about for two days? 799 01:35:44,280 --> 01:35:45,160 Okay. 800 01:35:45,320 --> 01:35:48,640 Even if you don’t kill the baby you’re going to stop the ritual. 801 01:35:49,080 --> 01:35:52,400 But if I go, they will put the baby to my lap. 802 01:35:54,280 --> 01:35:56,360 They won’t even think I’m going to kill him. 803 01:35:59,120 --> 01:36:01,000 Come on, it will be safer this way. 804 01:36:01,760 --> 01:36:03,600 I’ll do it if you can’t. 805 01:36:03,760 --> 01:36:04,840 No way. 806 01:36:05,640 --> 01:36:08,280 The baby will be looking at you like an angel. 807 01:36:08,920 --> 01:36:10,240 And he’s from your blood. 808 01:36:10,840 --> 01:36:13,440 If you hesitate for just a moment... 809 01:36:13,920 --> 01:36:15,840 ...all humanity will be in danger. 810 01:36:16,000 --> 01:36:17,320 Do you realize that? 811 01:36:17,480 --> 01:36:19,480 Look. I don’t know about the baby but... 812 01:36:19,640 --> 01:36:22,280 ...I’m sure Nurdan is a slave to the Devil. 813 01:36:22,640 --> 01:36:27,840 If that woman tries to keep the baby alive it means that he’s a part of the Devil. 814 01:36:28,840 --> 01:36:30,120 This is how I think. 815 01:37:12,400 --> 01:37:15,240 This side is beautiful, isn’t it? 816 01:37:20,360 --> 01:37:24,320 Since we’re done with him... 817 01:37:59,160 --> 01:38:00,280 Emir. 818 01:38:05,840 --> 01:38:06,960 Emir! 819 01:39:51,440 --> 01:39:52,760 Little time left. 820 01:39:56,120 --> 01:39:58,240 We’ll kill everything that’s alive. 821 01:40:03,240 --> 01:40:04,480 Including the baby. 822 01:40:15,960 --> 01:40:17,920 If we’re not here in half an hour, come inside. 823 01:40:18,360 --> 01:40:19,640 Just knock the door. 824 01:40:20,240 --> 01:40:21,920 They will be waiting for you. 825 01:40:22,960 --> 01:40:25,400 Pretend to comply with everything they ask, Öznur. 826 01:40:26,560 --> 01:40:27,760 Not with a shaky hand. 827 01:40:28,840 --> 01:40:32,960 If we’re late, kill the baby at the right moment. 828 01:40:33,480 --> 01:40:35,200 Don’t get emotional. 829 01:41:00,720 --> 01:41:01,720 Look. 830 01:41:02,760 --> 01:41:06,000 He’s not your baby and you’re not a real mother. 831 01:41:07,480 --> 01:41:09,640 He’s not even human. He’s the seed of the Devil. 832 01:41:10,920 --> 01:41:12,040 Don’t forget that. 833 01:42:53,120 --> 01:42:54,320 Good night. 834 01:42:57,360 --> 01:42:59,040 Get away, commander. 835 01:43:01,800 --> 01:43:02,960 Why? 836 01:43:03,280 --> 01:43:06,400 I don’t have time to explain. Just get away. 837 01:43:45,080 --> 01:43:50,840 We missed you, our holy mother. 838 01:44:15,160 --> 01:44:19,600 Our father Azazil is probably laughing... 839 01:44:20,320 --> 01:44:22,360 ...to your stupidity. 840 01:44:26,320 --> 01:44:27,720 What did you think? 841 01:44:29,440 --> 01:44:32,040 What kind of a final were you expecting? 842 01:44:35,680 --> 01:44:37,640 Killing the baby? 843 01:44:43,480 --> 01:44:45,920 What would happen even if you were to succeed? 844 01:44:48,680 --> 01:44:50,400 Ah, children. 845 01:44:51,640 --> 01:44:53,680 Here’s what you don’t understand. 846 01:44:54,680 --> 01:44:58,280 The baby is just a symbol. 847 01:44:59,800 --> 01:45:02,880 The Dajjal is a symbol. 848 01:45:07,240 --> 01:45:09,480 We are the system. 849 01:45:11,240 --> 01:45:17,640 We’re just waiting right next to the lives of the people that are living it. 850 01:45:22,680 --> 01:45:26,400 We are the politicians they believe. 851 01:45:28,680 --> 01:45:31,640 The war causes they believe. 852 01:45:33,520 --> 01:45:37,000 The founders of the beliefs they leave. 853 01:45:38,240 --> 01:45:41,320 The credit cards in their pockets. 854 01:45:42,160 --> 01:45:45,040 The lies in the advertisements they watch. 855 01:45:48,640 --> 01:45:50,840 It’s all for chaos. 856 01:45:53,120 --> 01:45:55,000 Your chaos is... 857 01:45:55,880 --> 01:45:58,080 ...our order. 858 01:46:01,040 --> 01:46:06,760 The baby is just a step to speed things up. 859 01:46:07,720 --> 01:46:09,560 And tonight... 860 01:46:10,560 --> 01:46:12,000 ...all we needed... 861 01:46:12,360 --> 01:46:14,720 ...was some blood. 862 01:46:20,400 --> 01:46:26,160 That’s why we are grateful to you, children. 863 01:47:58,880 --> 01:47:59,920 Look, sweetie. 864 01:48:00,680 --> 01:48:05,560 There will always be people standing in front of ideals... 865 01:48:06,640 --> 01:48:11,960 ...because they also have ideals they believe to be right. 866 01:48:20,280 --> 01:48:21,520 But remember... 867 01:48:22,040 --> 01:48:26,920 ...our love for the Devil exists since our first sin. 868 01:48:28,200 --> 01:48:34,080 If the Devil reaches its real reputation, people will attain their freedom. 869 01:48:34,840 --> 01:48:42,280 This baby will be the commander of the armies of evil and will force God to doomsday... 870 01:48:42,880 --> 01:48:47,280 ...and we’ll meet the real world. 871 01:48:54,440 --> 01:48:58,160 This, beyond the baby, is an ideal. 872 01:48:59,000 --> 01:49:04,960 Until this happens, you will confront a lot of obstacles. 873 01:49:07,760 --> 01:49:09,760 If your hand is not from fire... 874 01:49:10,320 --> 01:49:12,480 ...you shouldn’t touch the fire. 875 01:49:15,880 --> 01:49:17,800 They will tried to dissuade you. 876 01:49:19,040 --> 01:49:20,840 I wish you had a different story. 877 01:49:21,000 --> 01:49:24,440 Remember. You gave birth to this baby. 878 01:49:28,800 --> 01:49:30,120 You’re lying. 879 01:49:31,640 --> 01:49:33,440 You killed my baby. 880 01:49:34,840 --> 01:49:35,960 I know. 881 01:49:37,600 --> 01:49:38,880 No signs. 882 01:49:42,280 --> 01:49:43,280 Kill it. 883 01:49:43,600 --> 01:49:44,720 No, sweetie. 884 01:49:45,360 --> 01:49:47,520 The dead baby is your sister’s. 885 01:49:52,440 --> 01:49:54,360 Our Lord did not accept. 886 01:49:55,160 --> 01:49:56,800 The seed grew in you. 887 01:49:58,000 --> 01:49:59,720 Your sister couldn’t make it. 888 01:50:00,480 --> 01:50:02,120 But you succeeded. 889 01:50:02,840 --> 01:50:07,000 You’re going to breastfeed and raise your baby. 890 01:50:08,320 --> 01:50:10,040 Welcome aboard. 891 01:50:11,400 --> 01:50:15,720 From now on, you’re with us, against all others. Right? 892 01:50:36,880 --> 01:50:39,280 I don’t understand this stupidity of yours. 893 01:50:40,120 --> 01:50:42,560 The one that makes you fight me. 894 01:50:42,920 --> 01:50:45,120 Don’t worry, I know the house. 895 01:50:51,320 --> 01:50:53,800 The body that gave birth to him is not human anymore. 896 01:50:53,960 --> 01:50:57,520 It’s a body that slept with the Devil, is half-Devil. 897 01:51:35,160 --> 01:51:37,120 Get rid of the girl. Find the baby. 898 01:53:45,200 --> 01:53:47,880 Ateş. Let’s go, my son. 899 01:54:10,200 --> 01:56:47,880 Reupload subtitle from https://vimeo.com/214942176 credits to owner. 64257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.