All language subtitles for Death.Walks.At.Midnight.1972.ITALIAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,882 --> 00:00:08,467 - Good evening, Miss. - Good evening. 2 00:00:08,592 --> 00:00:13,055 You're in press photography. Is the stocks story true? 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,141 - Is that what the paper says? - Yes. 4 00:00:15,266 --> 00:00:16,767 It's not true, then! 5 00:00:30,948 --> 00:00:38,539 DEATH WALKS AT MIDNIGHT 6 00:02:56,385 --> 00:02:59,889 - She probably hasn't got home yet. - She's in. 7 00:03:14,653 --> 00:03:17,740 - Hi, Valentina, how are you? - Fine, and you? 8 00:03:17,865 --> 00:03:20,367 - Doctor Donati and his assistant. - Nice to meet you. 9 00:03:20,492 --> 00:03:22,161 - Make yourselves at home. - Thank you. 10 00:03:23,370 --> 00:03:24,371 Thanks. 11 00:03:26,206 --> 00:03:27,541 - What? - First... 12 00:03:31,587 --> 00:03:33,964 - It's 300 grand. - Fine. 13 00:03:38,510 --> 00:03:42,681 Isn't that too much? Won't that be dangerous? 14 00:03:42,806 --> 00:03:47,186 Don't worry, Miss. My future depends on that. 15 00:03:47,937 --> 00:03:50,898 - Gio, no photos of my face. - Relax. 16 00:03:51,941 --> 00:03:56,612 No one'll recognise you with this on. Come on, lay down. 17 00:04:01,408 --> 00:04:02,660 - Is it right? - Yes. 18 00:04:02,785 --> 00:04:05,454 Come on. Not the right arm, the left's better. 19 00:04:05,913 --> 00:04:07,915 - Is it an intravenous? - No, it's an intramuscular. 20 00:04:08,958 --> 00:04:11,001 - You don't have to watch. - I won't. 21 00:04:11,126 --> 00:04:12,503 - Put the mask on. - Yes. 22 00:04:14,546 --> 00:04:15,673 Let's hope for the best. 23 00:04:19,760 --> 00:04:22,012 - Please, Gio, no names. - Don't worry. 24 00:04:23,555 --> 00:04:25,891 She doesn't want to tell us her name, it doesn't matter. 25 00:04:26,016 --> 00:04:29,520 Profession: occasional fashion, comic, top model... 26 00:04:29,979 --> 00:04:35,234 Voluntarily under the medical supervision of Professor... 27 00:04:36,151 --> 00:04:37,653 - Your name? - Donati. 28 00:04:37,778 --> 00:04:40,948 Donati, of the University of Milan, Faculty of Toxicology. 29 00:04:41,073 --> 00:04:45,369 For an experiment on a new hallucinogen, HDS. 30 00:04:46,829 --> 00:04:52,292 The liquid's just been injected. Let's see the effects. 31 00:04:52,418 --> 00:04:56,296 - Let's start. How do you feel? - I just feel hot so far. 32 00:04:57,464 --> 00:04:59,216 Fine. She says that she just feels hot. 33 00:04:59,925 --> 00:05:02,970 - How old are you? - Twenty-two. 34 00:05:03,095 --> 00:05:04,805 The truth, please. 35 00:05:07,349 --> 00:05:09,018 - Twenty-eight. - Right. 36 00:05:09,935 --> 00:05:12,312 Listen, my dear, what are you looking for? 37 00:05:12,980 --> 00:05:14,982 - Where? - What do you want from life? 38 00:05:16,233 --> 00:05:19,486 Oh, from life...from life... 39 00:05:22,948 --> 00:05:25,617 ...a purple ice-cream, just for me. 40 00:05:27,453 --> 00:05:30,080 Valentina's started her trip. 41 00:05:30,205 --> 00:05:32,875 - Gio, no names. - Of course, no names. 42 00:05:34,418 --> 00:05:38,422 - Valentina, are you okay with life? - Of course I am. 43 00:05:39,006 --> 00:05:45,679 - What do you like most? - Music, church organs... 44 00:05:46,722 --> 00:05:49,683 - ...and red priests. - Red priests? 45 00:05:50,142 --> 00:05:52,811 Yes, red priests! 46 00:05:53,937 --> 00:05:57,399 Colours, colours... 47 00:05:58,067 --> 00:06:03,155 And you... I don't like you. You've got a monkey-face! 48 00:06:03,614 --> 00:06:07,159 - A monkey-face? - Colours, how lovely... 49 00:06:07,993 --> 00:06:13,290 Come on, let's dance! Dance with me, let's dance! 50 00:06:17,503 --> 00:06:20,506 Colours, colours... 51 00:07:51,555 --> 00:07:56,393 Oh, my God! Not the face! 52 00:07:57,060 --> 00:07:59,730 - What? - Not the face! 53 00:08:00,606 --> 00:08:01,607 What's happening? 54 00:08:02,774 --> 00:08:04,735 She... She... 55 00:08:14,870 --> 00:08:16,663 He smashed her face in. 56 00:08:17,789 --> 00:08:19,249 Go on, what do you see? 57 00:08:21,877 --> 00:08:24,463 He killed her. He killed her! 58 00:08:25,005 --> 00:08:28,550 Who? Who are you talking about? What do you see now? 59 00:08:40,437 --> 00:08:41,897 Stop him! 60 00:08:42,439 --> 00:08:47,611 - Who? What are they doing? - He smashed her face in! 61 00:08:48,362 --> 00:08:50,822 What did you see? How did he smash her face in? 62 00:08:52,366 --> 00:08:53,784 A man... 63 00:08:53,909 --> 00:08:55,786 - With an iron glove. - With what? 64 00:08:56,245 --> 00:08:57,913 With an iron glove! 65 00:09:00,666 --> 00:09:03,710 Stop! Stop! 66 00:09:07,965 --> 00:09:09,800 It's horrible, Gio, it's horrible! 67 00:09:11,176 --> 00:09:17,349 What did you give me? My father mustn't find out! 68 00:09:17,891 --> 00:09:23,188 - What else can you see? Tell me. - Murderer! Murderer! 69 00:09:24,231 --> 00:09:29,820 - Don't stop... Who's the murderer? - Murderer! Murderer! 70 00:09:34,241 --> 00:09:36,743 He killed her! 71 00:09:56,888 --> 00:09:58,557 - Good morning, Miss. - Good morning. 72 00:09:58,682 --> 00:10:01,560 - The Director was looking for you. - I'm on the way to see him. 73 00:10:03,603 --> 00:10:07,065 - Miss, the Director's asking for you. - I know. 74 00:10:08,525 --> 00:10:12,487 - Oh, Miss, you're wanted by... - The Director, I know. 75 00:10:15,949 --> 00:10:20,120 - Director, you wanted me? - Yes. You can go back home! 76 00:10:23,749 --> 00:10:26,543 Damn! Bloody bastard! 77 00:10:26,668 --> 00:10:30,505 Damn him, and the magazine! 78 00:10:46,688 --> 00:10:49,858 "The girl who tried the new hallucinogen speaks. 79 00:10:49,983 --> 00:10:54,154 "Valentina on HDS: 'I saw a woman being murdered."' 80 00:10:54,988 --> 00:10:57,532 Son of a bitch! 81 00:10:57,657 --> 00:11:00,952 - You mean me? - Of course! What happened to the mask? 82 00:11:01,078 --> 00:11:07,334 Be happy, it's all publicity. I had to justify the 300 grand. 83 00:11:07,459 --> 00:11:09,920 Why did I trust a blockhead like you? 84 00:11:10,379 --> 00:11:12,631 Because you love me, poor thing. 85 00:11:13,090 --> 00:11:16,635 I had to do a shoot for a magazine and they threw me out! 86 00:11:17,094 --> 00:11:19,262 All right, all right. Listen... 87 00:11:20,305 --> 00:11:24,559 I'll take you out to dinner, and then the night's ours. 88 00:11:25,310 --> 00:11:26,645 - Come on, give me a kiss... - Keep away! 89 00:11:27,104 --> 00:11:28,647 I'd rather be a nun than go to bed with you. 90 00:11:29,189 --> 00:11:30,982 Interesting experience! 91 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 I'll meet you in the convent, then! 92 00:11:36,738 --> 00:11:39,366 - Are you crazy? - What's going on? 93 00:11:41,243 --> 00:11:43,787 And this would be the "doctor"? 94 00:11:44,454 --> 00:11:47,332 - You bloody... - In Italy, everybody's called "Doctor". 95 00:11:47,457 --> 00:11:49,126 Accompany her out. 96 00:11:49,584 --> 00:11:53,797 - You'll pay for this! - Calm down. 97 00:11:55,966 --> 00:11:59,136 Go back to your work. What a mess... 98 00:12:02,305 --> 00:12:07,853 - Come on! - Let me go, leave me alone, you quack! 99 00:12:08,895 --> 00:12:11,064 - I must talk to you, it's important. - Don't bother me! 100 00:12:21,491 --> 00:12:22,200 Here! 101 00:12:25,745 --> 00:12:27,205 What's she doing? 102 00:12:28,331 --> 00:12:29,499 Eat that! 103 00:12:29,624 --> 00:12:34,921 - Hey girl, is that any way to behave? - Wretch! 104 00:12:35,380 --> 00:12:37,716 - Go get a job! - Mind your own business! Bugger off! 105 00:12:58,570 --> 00:13:03,492 "Breakage of a window by the throwing of a stone. 106 00:13:03,617 --> 00:13:10,916 "The act can be seen as intimidatory to Novella 2000..." 107 00:13:11,041 --> 00:13:12,584 - Are you a fascist? - Me? 108 00:13:13,043 --> 00:13:14,294 - Communist? - No. 109 00:13:14,753 --> 00:13:17,506 So do you smash windows for The Glaziers' Association? 110 00:13:18,757 --> 00:13:23,220 If Novella 2000 brings charges, you'll be in bother! 111 00:13:24,554 --> 00:13:27,724 Sir, there's a gentleman who wants to talk with you. 112 00:13:28,183 --> 00:13:30,727 It's Gio Baldi, a Novella 2000 journalist. Here. 113 00:13:34,773 --> 00:13:37,275 See? Here comes trouble... 114 00:13:38,902 --> 00:13:42,072 - Listen, Lieutenant. Get me a copy. - Right away, sir. 115 00:13:42,989 --> 00:13:44,574 Come in, make yourself comfortable. 116 00:13:45,033 --> 00:13:47,285 Valentina, do you know it was double-glazed? 117 00:13:47,827 --> 00:13:53,792 - You know each other? - We're a couple. She's jealous... 118 00:13:56,169 --> 00:13:57,837 That stone was meant for me. 119 00:13:58,755 --> 00:14:00,257 Luckily, it hit the window. 120 00:14:00,715 --> 00:14:03,969 Anyway, I'll pay. And no legal action by the magazine. 121 00:14:04,803 --> 00:14:07,264 - May we go? - Is that true, Miss? 122 00:14:07,722 --> 00:14:08,765 If he says so... 123 00:14:10,016 --> 00:14:12,602 I believe you this time, but... 124 00:14:13,812 --> 00:14:15,897 - Leave windows alone. - Here it is, sir. 125 00:14:21,528 --> 00:14:23,196 Just a minute. What's this? 126 00:14:24,656 --> 00:14:27,033 Oh, nothing. It's a piece I wrote about HDS. 127 00:14:28,159 --> 00:14:30,120 Drugs... And this is your girlfriend? 128 00:14:32,372 --> 00:14:38,336 Do you believe that stuff, Inspector? It's for the masses. 129 00:14:38,461 --> 00:14:41,756 If it were true, I wouldn't have used her. 130 00:14:42,299 --> 00:14:46,428 - Is it really true? - Yes... No... It's like he said. 131 00:14:47,095 --> 00:14:52,642 I hope so. Drugs are worse than broken windows. 132 00:14:53,101 --> 00:14:57,772 That goes for you too, journalist or not. You can both go. 133 00:14:57,897 --> 00:15:01,693 - Thank you, Inspector. If you need me... - You? 134 00:15:03,570 --> 00:15:05,113 Come on, love. 135 00:15:06,448 --> 00:15:07,616 Good bye, Inspector. 136 00:15:09,659 --> 00:15:14,247 Giovanni Baldi. Journalist. 32. Born in Seregno. 137 00:15:14,789 --> 00:15:17,834 - See if there's anything in the archives. - Right away, sir. 138 00:15:18,376 --> 00:15:21,129 - Note that he graduated in Chemistry. - How do you know? 139 00:15:21,588 --> 00:15:22,964 It was on his ID card. 140 00:15:45,945 --> 00:15:48,198 Hi. Welcome home. 141 00:15:49,658 --> 00:15:52,494 Oh, it's you. Hi. 142 00:15:53,536 --> 00:15:56,706 What enthusiasm! I'll leave you if you prefer. 143 00:15:57,666 --> 00:16:02,170 If you want. Go, stay, do what you want. 144 00:16:02,712 --> 00:16:05,965 That's what you call a warm welcome. 145 00:16:07,425 --> 00:16:09,886 It's not a good day. I'm going. 146 00:16:10,428 --> 00:16:12,681 I'll even leave you the keys so I won't bother you anymore. 147 00:16:13,306 --> 00:16:14,474 Oh, stop it. 148 00:16:15,934 --> 00:16:19,396 I'd a bad time. Keep the keys and come whenever you want. 149 00:16:21,940 --> 00:16:24,192 You know, Stefano, I should have married you. 150 00:16:25,443 --> 00:16:26,903 Of course! 151 00:16:28,863 --> 00:16:35,120 But we'd be having a terrible argument about that article. 152 00:16:36,496 --> 00:16:40,041 How often would you have said, "I shouldn't have married you"? 153 00:16:40,500 --> 00:16:43,753 I should have been wearing a mask during the experiment! 154 00:16:45,505 --> 00:16:49,175 But isn't it the same thing, with or without a mask? 155 00:16:49,634 --> 00:16:51,469 - What a bore. - It's still you! 156 00:16:52,011 --> 00:16:55,473 Sometimes you amaze me. How can you still be so middle-class? 157 00:16:55,598 --> 00:16:58,893 - What? - I said you're still middle-class. 158 00:16:59,352 --> 00:17:00,437 Why? 159 00:17:02,397 --> 00:17:07,652 "The revelations of the woman who tried HDS." 160 00:17:09,487 --> 00:17:14,451 Listen to this... "l saw an iron fist beating up a woman. 161 00:17:14,993 --> 00:17:18,788 "Sensational! Here are the pictures of the experiment." 162 00:17:21,040 --> 00:17:24,669 What is this stuff? Your journalist friend's bullshit? 163 00:17:25,211 --> 00:17:28,214 No, it's all true. You've no idea what it was like. 164 00:17:28,339 --> 00:17:30,884 - No... - It was my first time. 165 00:17:31,426 --> 00:17:33,470 But there are people who take it for fun. 166 00:17:35,221 --> 00:17:37,724 Someone's brought an urgent note for you. 167 00:17:38,224 --> 00:17:40,393 Leave it there, I can't come right now. 168 00:17:40,518 --> 00:17:41,644 All right. 169 00:17:42,270 --> 00:17:45,523 - Miss, I forgot the milk. - What a surprise... 170 00:17:45,648 --> 00:17:47,734 - I'll go and get it now. - Fine. 171 00:17:50,278 --> 00:17:52,822 "I saw the article in Novella 2000". 172 00:17:54,282 --> 00:17:57,952 Another one... "l need you for a new product ad. 173 00:17:58,077 --> 00:18:04,584 "Would you come to flat 21 at 10, Via Lanciani at noon?" 174 00:18:05,752 --> 00:18:08,421 - Who's it from? - It's not signed. 175 00:18:09,464 --> 00:18:11,424 It'll be another rip-off. 176 00:18:11,549 --> 00:18:13,718 Via Lanciani is just here. Do you want me to go? 177 00:18:14,636 --> 00:18:20,600 - I'll find out what they want. - No, I'll get ripped-off. 178 00:18:21,559 --> 00:18:24,729 - What time is it? - 11:20. 179 00:18:24,854 --> 00:18:27,816 - I've got to get moving! - Listen... I've got an idea. 180 00:18:29,192 --> 00:18:33,238 - I'll take you out for lunch. - Aren't you working today? 181 00:18:33,363 --> 00:18:37,033 - I'm not inspired. - And what will you do if you are inspired? 182 00:18:37,700 --> 00:18:40,662 I'll think a while and hope it'll go away! 183 00:18:41,579 --> 00:18:44,999 - You joker! I'll be right back. - I'll wait for you. 184 00:19:00,056 --> 00:19:04,352 Concierge? Concierge? Not here, as usual... 185 00:19:41,306 --> 00:19:42,515 Can I come in? 186 00:19:45,059 --> 00:19:46,352 Can I come in? 187 00:19:55,820 --> 00:19:57,655 Is anyone here? 188 00:20:41,449 --> 00:20:42,700 Stefano! 189 00:21:38,631 --> 00:21:40,216 I'm over here! 190 00:21:48,307 --> 00:21:51,144 Look over here... Please! 191 00:22:01,446 --> 00:22:03,364 Come to Via Lanciani! 192 00:22:04,699 --> 00:22:09,704 Quickly, I'm in danger! I'm scared! Stefano! 193 00:22:09,829 --> 00:22:12,331 Come quickly! Quickly! 194 00:23:21,025 --> 00:23:23,236 What are you doing up there? What's wrong? 195 00:23:23,361 --> 00:23:26,864 What do you mean? Didn't you see him? He wanted to kill me! 196 00:23:27,532 --> 00:23:29,367 Come down now. 197 00:23:30,952 --> 00:23:35,498 - Who wanted to kill you? - The man with the iron glove. 198 00:23:35,623 --> 00:23:39,710 - An iron glove? - You must have seen him. 199 00:23:39,836 --> 00:23:43,798 - There was no one there. - What? Let's take a look... 200 00:23:45,967 --> 00:23:50,221 - Are you serious? - Look what he did with his iron glove. 201 00:23:50,763 --> 00:23:54,725 It was a lovely door... But, as I told you, I saw no one. 202 00:23:55,893 --> 00:23:59,564 - How did you get in here? - I'll explain. 203 00:24:00,314 --> 00:24:03,693 - The door was open. - And you didn't see him? 204 00:24:03,818 --> 00:24:05,528 He had black shades. 205 00:24:06,154 --> 00:24:10,950 It's the effect of the shit you took... 206 00:24:11,075 --> 00:24:15,538 Just for some cash. 207 00:24:17,081 --> 00:24:19,041 What were you thinking of? 208 00:24:20,501 --> 00:24:24,964 - It's not for you. - Why don't you believe me? 209 00:24:25,715 --> 00:24:29,093 When I arrived, the concierge didn't want to let me in. 210 00:24:29,886 --> 00:24:32,180 He said there was no one here, they'd moved out. 211 00:24:32,805 --> 00:24:35,558 There was no one here? And where was I? 212 00:24:36,142 --> 00:24:38,394 And who sent me this note? 213 00:24:39,437 --> 00:24:42,565 Maybe it was a practical joke by your friends, 214 00:24:42,690 --> 00:24:44,734 one of those lovely people you know. 215 00:24:46,027 --> 00:24:48,196 Come on, let's go. 216 00:24:51,532 --> 00:24:56,120 Include my name, Andrea Zamuto. Never been in the papers. 217 00:24:56,746 --> 00:24:59,665 Well, well. Look who's here... 218 00:25:02,084 --> 00:25:03,669 - Good afternoon. - Good afternoon. 219 00:25:03,794 --> 00:25:06,172 - I was looking for you. - And why here, exactly? 220 00:25:06,631 --> 00:25:08,883 It's the so-called 'scene of the crime'. 221 00:25:09,008 --> 00:25:12,094 - One more word and he'll hit you! - No... Calm down. 222 00:25:12,678 --> 00:25:16,515 We're partners, aren't we? There's more money to be made. 223 00:25:17,266 --> 00:25:19,518 - Do you want an argument now? - I don't understand you. 224 00:25:19,977 --> 00:25:26,734 Next time they try to kill you, give me a call, right? Bye. 225 00:25:27,193 --> 00:25:30,571 - Wait, Stefano. Where are you going? - What? I'm going. 226 00:25:42,500 --> 00:25:44,877 Come on, dear, don't cry, you'll see him again. 227 00:25:45,002 --> 00:25:48,673 - Were you trying to be smart? You knew. - What? 228 00:25:49,632 --> 00:25:54,178 That a woman was murdered here with an iron glove. 229 00:25:54,929 --> 00:25:56,305 What the hell...? 230 00:25:56,430 --> 00:25:59,100 A woman was murdered here six months ago. 231 00:25:59,642 --> 00:26:01,102 Six months ago? 232 00:26:02,270 --> 00:26:03,562 Actually murdered? 233 00:26:03,688 --> 00:26:11,195 Yes, and you must explain to me how you saw it the other day. 234 00:26:11,946 --> 00:26:16,826 So that man up there was the real murderer? 235 00:26:18,119 --> 00:26:19,495 I'm scared, Gio. 236 00:26:19,620 --> 00:26:23,040 Me too. I'm scared you're making a fool of me. You knew... 237 00:26:23,499 --> 00:26:26,043 No! Do you think I'd have come here if I had known? 238 00:26:26,502 --> 00:26:29,380 - Let's have a drink, tell me everything. - Leave me alone. 239 00:26:33,718 --> 00:26:36,470 You saw the murderer kill that woman six months ago, 240 00:26:36,929 --> 00:26:38,889 but your subconscious rejected the reality. 241 00:26:39,515 --> 00:26:41,100 - Self-censorship. - What? 242 00:26:42,310 --> 00:26:44,687 It's my director's opinion. 243 00:26:45,146 --> 00:26:51,319 On HDS, your subconscious relaxed and freed those images. 244 00:26:53,029 --> 00:26:55,114 And he tried to kill me. 245 00:26:56,157 --> 00:27:01,078 He read our magazine and is afraid you'd recognise him. 246 00:27:01,912 --> 00:27:06,167 - So he had to kill you. - It doesn't seem important to you. 247 00:27:06,292 --> 00:27:10,171 No, it's not that. I don't believe you. You made it all up. 248 00:27:10,629 --> 00:27:14,884 Both the murderer description and the empty apartment. 249 00:27:16,344 --> 00:27:18,971 Do you want to pay me back for my HDS trick? 250 00:27:19,430 --> 00:27:20,598 Me? 251 00:27:21,515 --> 00:27:27,063 But my director believes you. Come to the office for an exclusive. 252 00:27:27,188 --> 00:27:29,231 What does 'exclusive' mean? 253 00:27:30,691 --> 00:27:32,860 That you won't mention it to the rest of the press. 254 00:27:32,985 --> 00:27:36,781 - And if he really kills me? - What a scoop for my magazine! 255 00:27:36,906 --> 00:27:38,449 How lovely... 256 00:27:39,909 --> 00:27:42,078 - What'd you like? - A Fernet for me, please. 257 00:27:42,203 --> 00:27:44,413 And for you, Valentina? 258 00:27:52,338 --> 00:27:53,839 - He's leaving, Gio! - Who? 259 00:27:53,964 --> 00:27:56,592 - The murderer. We can't let him get away. - He's leaving... 260 00:27:58,636 --> 00:28:01,639 You mustn't! You're in danger! That drug... 261 00:28:01,764 --> 00:28:03,974 What do you want? Leave her alone. 262 00:28:29,417 --> 00:28:31,043 There he is! 263 00:28:51,647 --> 00:28:53,774 Over there! Let's go! 264 00:29:01,574 --> 00:29:05,536 Excuse me. Did you see a man with sunglasses? 265 00:29:05,661 --> 00:29:08,414 - I saw nothing. - What do you mean, nothing? 266 00:29:08,539 --> 00:29:13,377 - Nothing, nothing. - The murderer's in prison, don't worry. 267 00:29:14,003 --> 00:29:15,254 In prison? 268 00:29:15,379 --> 00:29:20,384 Just take the money and don't think about it anymore. 269 00:29:24,889 --> 00:29:30,269 - Good evening, Inspector. - Good evening, Miss. Take a seat. 270 00:29:31,562 --> 00:29:33,397 I didn't think you'd come. 271 00:29:34,148 --> 00:29:38,110 You told me someone wanted to kill you. Just in case... 272 00:29:38,694 --> 00:29:41,989 - Your words are discouraging. - Nobody can discourage you. 273 00:29:42,615 --> 00:29:46,118 You and your journalist friend concocted a story I don't like. 274 00:29:46,243 --> 00:29:47,620 Meaning? 275 00:29:47,745 --> 00:29:51,665 You take drugs and see a woman being murdered. 276 00:29:51,790 --> 00:29:55,085 Coincidentally, that woman was a drug dealer. 277 00:29:55,711 --> 00:30:01,717 - Really? - The murderer had also taken drugs. 278 00:30:01,842 --> 00:30:05,513 Just a second! I don't know anything about all that. 279 00:30:05,638 --> 00:30:08,849 You saw it the other day, but it happened six months ago. 280 00:30:08,974 --> 00:30:13,145 - You don't believe me? - What you say can be true or false. 281 00:30:13,270 --> 00:30:17,066 I'm curious. Come on, what else has happened? 282 00:30:17,900 --> 00:30:20,069 This morning I got a note... 283 00:30:26,700 --> 00:30:28,953 Oh, handsome journalist! 284 00:30:29,078 --> 00:30:31,497 - Have you seen Valentina? - Over there. 285 00:30:32,665 --> 00:30:33,874 Bye... 286 00:30:47,596 --> 00:30:52,601 - Anyone important tonight? - No one goes out these days! 287 00:30:55,354 --> 00:31:01,151 That's everything, and I'm scared. Inspector, your cigar... 288 00:31:01,777 --> 00:31:04,905 But unfortunately, Miss, the police only believe in facts. 289 00:31:05,030 --> 00:31:06,282 Meaning? 290 00:31:06,407 --> 00:31:08,576 You told me a lot of facts, too many facts. 291 00:31:09,034 --> 00:31:12,580 Maybe you really took the drug and it confused you. 292 00:31:12,705 --> 00:31:16,417 - Someone tried to kill me! - But where are the facts? 293 00:31:16,542 --> 00:31:21,297 An empty apartment, an appointment, a door and a murderer 294 00:31:21,422 --> 00:31:24,008 who's been in prison for months trying to break through it. 295 00:31:24,133 --> 00:31:25,968 I'm sorry, but it's all too absurd. 296 00:31:26,093 --> 00:31:31,015 - Anything else you didn't tell me? - What I think of you. 297 00:31:31,140 --> 00:31:35,811 But if tell you, you'd arrest me. Goodbye, Inspector. 298 00:31:40,107 --> 00:31:42,234 - Hi, Valentina. - Hi. 299 00:31:42,776 --> 00:31:44,528 The director loves your story. 300 00:31:44,653 --> 00:31:46,947 Did you know the victim was in the drugs business? 301 00:31:47,072 --> 00:31:50,951 - And? - She did 4 years in prison in Hamburg. 302 00:31:51,076 --> 00:31:54,079 The murderer uses drugs and has been in prison for 6 months. 303 00:31:54,204 --> 00:31:57,374 No, not in prison. He's in an asylum. 304 00:31:57,499 --> 00:32:01,211 Anyway, the director's ready to pay to have the exclusive. 305 00:32:01,337 --> 00:32:07,509 - At least someone believes me! - No, he's just a journalist. 306 00:32:08,719 --> 00:32:12,598 - And how much would he pay? - At least 400 grand. 307 00:32:14,183 --> 00:32:15,517 I'm in! 308 00:32:34,036 --> 00:32:37,331 - Hi. - Give them to me. They're quite heavy. 309 00:32:37,456 --> 00:32:40,626 - Consumerism! Now they're using... - Valentina? 310 00:32:42,294 --> 00:32:45,130 You're the photographic model, aren't you? 311 00:32:45,255 --> 00:32:47,341 Yes, why? 312 00:32:48,258 --> 00:32:54,014 I'm sorry, but I read your article and I must talk to you. 313 00:32:55,057 --> 00:32:59,436 - OK, let's go up. - No. We won't be overheard in the car. 314 00:32:59,561 --> 00:33:03,691 - Overheard by who? - It's really important. Please... 315 00:33:04,525 --> 00:33:05,776 All right. 316 00:33:19,832 --> 00:33:24,795 Miss! She must be mad. 317 00:33:26,296 --> 00:33:27,923 Look at these photos. 318 00:33:34,763 --> 00:33:35,973 Well? 319 00:33:36,098 --> 00:33:38,642 - Don't you recognise her? - No. Who is she? 320 00:33:38,767 --> 00:33:42,354 Helene, my sister. The woman you saw being murdered. 321 00:33:42,479 --> 00:33:44,815 - No, this isn't her. - What do you mean? 322 00:33:44,940 --> 00:33:48,652 - She was different, a brunette. - It can't be, you're wrong. 323 00:33:48,777 --> 00:33:51,989 I'm not! This isn't the woman I saw being killed. 324 00:33:52,114 --> 00:33:57,828 You could be mistaken, it happened 6 months ago. 325 00:33:57,953 --> 00:34:04,209 - I'll never forget that poor girl's face. - And the murderer? 326 00:34:04,668 --> 00:34:08,714 Listen, I took a drug and I saw what I saw. 327 00:34:09,173 --> 00:34:11,049 But I saw the murderer in person afterwards. 328 00:34:11,508 --> 00:34:14,678 I won't forget his face, not in a thousand years. 329 00:34:14,803 --> 00:34:17,389 - In ten minutes. - What? 330 00:34:18,432 --> 00:34:23,520 - You'll see him in 10 minutes. - Where are you taking me? 331 00:34:23,645 --> 00:34:26,315 - To the asylum. - Where? 332 00:34:27,316 --> 00:34:29,610 It's easy to pass people off as mad. 333 00:34:29,735 --> 00:34:32,696 He was still there, close to Héléne, when they arrested him. 334 00:34:32,821 --> 00:34:34,948 He was drugged up to the eyeballs. 335 00:34:35,073 --> 00:34:40,829 Why did he kill a girl he didn't know? And in that manner? 336 00:34:40,954 --> 00:34:45,125 - How would I know? - She was beautiful, full of life... 337 00:34:46,585 --> 00:34:52,132 - I don't feel like going there. - Beautiful, but unlucky. 338 00:34:52,257 --> 00:34:55,677 - I want to go back. - Why? 339 00:34:55,803 --> 00:34:59,473 Just confirm that he's the real murderer. 340 00:34:59,598 --> 00:35:00,766 You're crazy. 341 00:35:04,853 --> 00:35:08,607 - A word of advice: don't say that again. - Okay, okay. 342 00:35:40,597 --> 00:35:42,474 Here we are. 343 00:35:43,767 --> 00:35:45,769 Is this really necessary? 344 00:35:55,654 --> 00:36:01,535 - Anyway, I'm Verushka Wuttenberg. - Nice to meet you. 345 00:36:02,286 --> 00:36:03,787 This way. 346 00:36:18,969 --> 00:36:22,514 - Excuse me, we're in a hurry. - This way, please. 347 00:36:22,639 --> 00:36:26,643 Giacomino, if you tire yourself out, no syrup tonight. 348 00:36:26,768 --> 00:36:33,650 They're like children, very calm. Be quiet, Giacomino. 349 00:36:33,775 --> 00:36:39,281 Sometimes they get a bit nervous, they sense the weather! 350 00:36:51,168 --> 00:36:56,340 There, that's Nicola Ravelli. He's always alone. 351 00:36:56,840 --> 00:36:59,927 Valentina, go and see if it's him. I'll wait here. 352 00:37:01,511 --> 00:37:03,138 Please. 353 00:37:08,060 --> 00:37:12,189 Poor thing, he's like a child. Drugs have dulled him. 354 00:37:12,648 --> 00:37:19,947 He killed a woman. She must have been bad, he's so good. 355 00:37:20,072 --> 00:37:26,411 He's always in front of the TV. Were you looking for him? 356 00:37:37,631 --> 00:37:40,801 - Where is the other lady? - I don't know. Excuse me. 357 00:37:43,095 --> 00:37:47,724 All right, Nicola, it's all right. People are crazy, you know. 358 00:37:59,778 --> 00:38:03,615 - Gorgeous lady. - Leave me alone! 359 00:38:08,620 --> 00:38:10,372 Let me go! 360 00:38:13,959 --> 00:38:16,294 Stop it, you fool! 361 00:38:17,546 --> 00:38:18,964 Take him away. 362 00:38:27,514 --> 00:38:29,516 - Stop it! - Yes, sir. 363 00:38:34,229 --> 00:38:38,400 Forgive them, they're just unfortunates. 364 00:38:38,525 --> 00:38:41,528 May I help you? 365 00:38:41,653 --> 00:38:46,533 - I just want to get out of here. - That way. 366 00:38:55,459 --> 00:38:57,002 After you. 367 00:38:58,253 --> 00:39:00,297 It's quicker that way. 368 00:39:00,839 --> 00:39:04,843 - All right, thank you. Good afternoon. - Goodbye, madam. 369 00:39:31,620 --> 00:39:33,205 Watch out! 370 00:39:33,330 --> 00:39:38,085 - Sorry. May I make it up to you? - You almost ran me over. 371 00:39:38,752 --> 00:39:41,296 - Anyway, where are you going? - Me? Milan. 372 00:39:41,421 --> 00:39:44,925 - Will you give me a lift? - Sure. Climb in, come on. 373 00:39:54,351 --> 00:39:59,231 - Where in Milan? - You can leave me at a taxi rank. 374 00:40:11,868 --> 00:40:16,248 You look like an actress, lovely. 375 00:40:16,373 --> 00:40:19,709 Something in you moves me. 376 00:40:22,796 --> 00:40:24,923 - A drink? - No, thanks. 377 00:40:27,509 --> 00:40:32,180 See how organised I am, Miss? Everything I need is here! 378 00:40:36,726 --> 00:40:40,480 Look at that, a hearse. Seems they bring good luck. 379 00:40:46,945 --> 00:40:50,365 "For you, Dolores." 380 00:41:02,085 --> 00:41:05,338 - Speed up! - At your command, my lovely. 381 00:41:13,054 --> 00:41:17,392 - Faster! - Relax, they call me Jackie Stewart. 382 00:41:36,786 --> 00:41:39,831 - What's that? - Let me have some, or you get out. 383 00:41:40,707 --> 00:41:45,045 - What? - Let me have it, or you get out. 384 00:41:45,503 --> 00:41:50,467 - I'll get out, then! - You want to get out! Get out, then. 385 00:41:50,926 --> 00:41:56,431 Then get out. This way, Miss, in here. 386 00:41:56,556 --> 00:41:57,599 Idiot! 387 00:41:58,225 --> 00:42:00,018 - In there. - Leave me alone! 388 00:42:00,477 --> 00:42:03,521 - See how organised I am? - Ignorant! You rogue! 389 00:42:06,483 --> 00:42:09,694 - My balls! Where are you going? - I told you to leave me alone! 390 00:42:09,819 --> 00:42:12,781 Wow! Fucking hell! 391 00:42:15,909 --> 00:42:17,244 Stop, stop! 392 00:42:29,130 --> 00:42:32,217 - Good afternoon. Something wrong? - I was in that van... 393 00:42:32,759 --> 00:42:34,970 We overtook a hearse 394 00:42:35,095 --> 00:42:38,640 and in the car behind was a man who wants to kill me. 395 00:42:38,765 --> 00:42:42,102 He's following me! He's already tried to kill me once! 396 00:42:42,227 --> 00:42:44,437 - With the car? - Did he try to run you over? 397 00:42:44,562 --> 00:42:46,564 - No, with an iron glove. - I see... 398 00:42:47,107 --> 00:42:50,235 I'm not crazy. Do you know Inspector Seripa? 399 00:42:50,360 --> 00:42:52,654 - Why? - Call him, he knows all about it. 400 00:42:52,779 --> 00:42:54,781 There's the hearse. 401 00:42:59,119 --> 00:43:04,207 Well, well, it's the Gestapo. All right, all right... 402 00:43:07,377 --> 00:43:10,171 They even break the balls of the dead! 403 00:43:10,714 --> 00:43:12,340 Documents, please. 404 00:43:17,887 --> 00:43:20,974 Here's everything, death certificate too. 405 00:43:21,099 --> 00:43:23,560 - What's up? Was I speeding? - Don't be cheeky. 406 00:43:23,685 --> 00:43:27,272 - Dolores Jachia. - The one who jumped under a train. 407 00:43:27,731 --> 00:43:29,816 Was there a man behind you in a car? 408 00:43:29,941 --> 00:43:34,988 - I can't see with the flowers. - He had big sunglasses. 409 00:43:36,740 --> 00:43:40,410 - All right, you can go. - You should come with us. 410 00:43:40,535 --> 00:43:42,912 - Where are you taking me? - To your inspector friend. 411 00:43:43,038 --> 00:43:45,832 Why do you listen to that grave-digger and not to me? 412 00:43:46,458 --> 00:43:51,546 Really? The same man with the same face? Are you sure? 413 00:43:52,255 --> 00:43:55,842 - Yes, yes. - All right. Look. 414 00:43:56,968 --> 00:44:00,221 Here's the victim, Héléne Grugel, German. 415 00:44:00,347 --> 00:44:04,059 Dancer, singer, stripper, and more besides. 416 00:44:04,184 --> 00:44:06,227 Is this the woman you saw being killed? 417 00:44:07,896 --> 00:44:09,856 - No. - What a pity. 418 00:44:09,981 --> 00:44:13,026 She'd been arrested for drug-dealing. 419 00:44:13,151 --> 00:44:19,616 Well, then... Nicola Radelli, ex-jazz saxophonist, drug-addict, 420 00:44:19,741 --> 00:44:21,743 found in a state of shock next to the victim. 421 00:44:21,868 --> 00:44:26,331 - Is he the murderer? - No, he's not the one I saw. 422 00:44:26,873 --> 00:44:30,043 You're not even warm on either the victim or the murderer. 423 00:44:30,585 --> 00:44:34,839 That's her! That's her! The woman I saw murdered! 424 00:44:35,673 --> 00:44:38,968 You sure? This woman here? 425 00:44:40,678 --> 00:44:45,183 She threw herself under a train. Dolores Jachia. 426 00:44:47,519 --> 00:44:52,774 The one in the hearse. The man who killed her was behind it! 427 00:44:52,899 --> 00:44:59,739 Transport police confirmed she put her head on the rails. 428 00:44:59,864 --> 00:45:03,868 If your boyfriend makes you lie just to sell copies, 429 00:45:03,993 --> 00:45:07,080 I'll arrest both of you for inventing a crime. 430 00:45:07,205 --> 00:45:09,332 If you want to arrest me, then arrest me, 431 00:45:09,457 --> 00:45:14,546 but this woman was murdered and I saw the murderer! 432 00:45:14,671 --> 00:45:20,218 He wants to kill me! Not interested? Then sorry, Inspector! 433 00:45:20,343 --> 00:45:24,389 You tell me you saw a murder committed 6 months earlier. 434 00:45:24,514 --> 00:45:29,811 You don't recognise the victim or the murder. It's not enough. 435 00:45:29,936 --> 00:45:32,689 Fine! We'll just wait for him to kill me, then! 436 00:46:08,349 --> 00:46:10,101 Order me another whisky. 437 00:46:13,062 --> 00:46:17,275 - Why not? - You've already sunk seven. Enough. 438 00:46:19,736 --> 00:46:22,614 Let's dance wickedly close to each other! 439 00:46:22,739 --> 00:46:24,574 - I'm thirsty... - What do you want? 440 00:46:29,537 --> 00:46:34,834 - Yes, Miss? - Don't listen to him. A J&B, please. 441 00:46:35,668 --> 00:46:38,838 - With lots of ice. She's really gone. - I'll take care of it. 442 00:46:47,388 --> 00:46:50,016 - Thanks, Sergio. - Don't mention it, Miss. 443 00:47:42,402 --> 00:47:45,321 - Why do you keep following me? - Look... 444 00:47:46,030 --> 00:47:51,869 Look at this. The man in the asylum. He didn't kill Héléne. 445 00:47:51,995 --> 00:47:57,292 I know because we're friends. We played in the same band. 446 00:47:57,417 --> 00:48:01,879 - Why don't you go to the police, then? - You're in danger. 447 00:48:02,714 --> 00:48:06,801 - Me? - Yes, you. We're all in danger. 448 00:48:06,926 --> 00:48:10,888 No one knows, no one realises. Be careful! 449 00:48:25,069 --> 00:48:30,450 Everyone to my place! Come on, you naughty kids, let's go. 450 00:48:31,242 --> 00:48:33,620 - Miss, come on, let's go. - We're all in danger. 451 00:48:33,745 --> 00:48:37,582 Yes, we're all survivors. You too, blondie, let's go. 452 00:48:46,633 --> 00:48:51,387 I feel a bit strange tonight. I feel something inside me. 453 00:48:51,512 --> 00:48:54,807 I fancy women tonight. I'll go to the doctor tomorrow. 454 00:48:54,932 --> 00:48:59,646 - Have this, dear, you'll get over it. - I'm better already. 455 00:48:59,771 --> 00:49:01,981 Take this, my love. 456 00:49:04,901 --> 00:49:08,196 - Want a toke? - No thanks. I don't smoke that stuff. 457 00:49:08,321 --> 00:49:11,074 Why not? You're the most famous drug-user in Italy! 458 00:49:11,199 --> 00:49:16,788 - Who is this shit-head? - Shut up! She's my favourite model! 459 00:49:20,041 --> 00:49:23,378 Who's that touching me? You never leave me in peace! 460 00:49:23,503 --> 00:49:26,172 - It wasn't me. - You bore. Say you like me. 461 00:49:57,161 --> 00:50:01,749 - What are you doing? - If they catch me here, I'll go to jail. 462 00:50:01,874 --> 00:50:05,878 - Oh, no, treasure, stay. - Let her go. One tart less... 463 00:50:06,003 --> 00:50:10,466 You're vulgar. Oh, the wig. Valentina, your hair! 464 00:51:31,923 --> 00:51:33,925 - Who is it? - Valentina. 465 00:51:53,444 --> 00:51:55,905 - Hi, Stefano. - Come in. 466 00:51:56,864 --> 00:52:01,369 If you come here, it means that something happened. 467 00:52:03,329 --> 00:52:04,997 - I saw him again. - Who? 468 00:52:05,122 --> 00:52:09,460 The murderer was waiting for me in the dark. 469 00:52:10,127 --> 00:52:14,382 - Oh, of course... - Why don't you ever believe me? 470 00:52:15,174 --> 00:52:18,511 - What's up? - Come with me, I'll show you something. 471 00:52:32,567 --> 00:52:34,443 Who are they? 472 00:52:34,569 --> 00:52:36,779 The children of Toshiro, a Japanese friend. 473 00:52:36,904 --> 00:52:39,448 He had to go to Geneva for an exhibition. 474 00:52:44,912 --> 00:52:49,959 - And you, when will you have a kid? - Me? With all my problems? 475 00:52:51,794 --> 00:52:55,840 Maybe in ten years I'll have some company. 476 00:52:56,799 --> 00:53:00,803 Did you hear what I said? The murderer's on my back again. 477 00:53:02,847 --> 00:53:09,437 Tomorrow... You're here because you can't do without me. 478 00:53:10,563 --> 00:53:12,565 Come on, little girl, let's go to bed. 479 00:53:14,567 --> 00:53:17,320 Who said you've got to wait ten years? 480 00:53:19,155 --> 00:53:23,451 You'd be safe with me. I like kids and I'd look after them. 481 00:53:29,248 --> 00:53:32,043 If you had a kid, you'd not waste your life like this. 482 00:53:33,794 --> 00:53:38,549 You wouldn't do so many stupid, useless things. 483 00:53:39,675 --> 00:53:42,470 What are you doing? Crying? 484 00:53:44,680 --> 00:53:48,309 Stefano... What should I do? 485 00:53:50,019 --> 00:53:52,980 Nothing. Let's just make love. 486 00:53:55,316 --> 00:53:57,652 You'll forget all about it. 487 00:54:08,454 --> 00:54:10,039 There, it's ready. 488 00:54:12,792 --> 00:54:14,835 Come on, kids, come to breakfast. 489 00:54:17,922 --> 00:54:20,633 - Here, take the apple. - Sit down. 490 00:54:21,842 --> 00:54:23,552 Good work, little housewife. 491 00:54:25,638 --> 00:54:28,140 Don't you eat? Your egg... 492 00:54:35,606 --> 00:54:39,443 - What's your name? - Valentina, and yours? 493 00:54:39,568 --> 00:54:43,280 Did you sleep with Uncle Stefano last night? 494 00:54:43,406 --> 00:54:48,160 She did. I saw them. They were in bed together. 495 00:54:56,794 --> 00:55:01,215 It's late! I've got the exhibition opening today. 496 00:55:01,966 --> 00:55:04,593 I'd better not go. 497 00:55:04,719 --> 00:55:10,141 In Italy I feel... I'm in my underwear. 498 00:55:10,766 --> 00:55:14,520 No, let's go. I feel today you'll sell everything. 499 00:55:15,062 --> 00:55:18,441 - All right. - I must change though. 500 00:55:41,922 --> 00:55:45,176 Let's hope for the best. 501 00:55:45,634 --> 00:55:47,887 Look at this. What's his name? 502 00:55:49,472 --> 00:55:52,892 - It looks like a slice of gruyere. - You're so old-fashioned! 503 00:55:55,811 --> 00:55:57,146 - Hi. - Hi. 504 00:55:57,605 --> 00:56:00,024 - Don't tell me you've sold everything? - Those two. 505 00:56:00,649 --> 00:56:03,861 - Really? Who to? - Two Swiss people. 506 00:56:03,986 --> 00:56:07,531 - Incredible! Oh, this is Valentina. - Nice to meet you. 507 00:56:07,656 --> 00:56:11,619 - You too. - Another surprise: A commission. 508 00:56:13,287 --> 00:56:18,334 - A funerary monument? - What's wrong? 509 00:56:19,293 --> 00:56:21,462 It's strange they chose me. I've never done one. 510 00:56:22,296 --> 00:56:25,257 Anyway, they left a nice advance, look. 511 00:56:26,300 --> 00:56:31,263 The survey's for today and an estimate for tomorrow. 512 00:56:31,806 --> 00:56:38,187 - What survey? - At least take a look at the other graves. 513 00:56:38,854 --> 00:56:43,192 - I'm too busy to go to a cemetery... - I'll go. 514 00:56:44,026 --> 00:56:48,114 Great. Take some photos of the graves nearby. 515 00:56:48,239 --> 00:56:53,619 - You'll take measurements too? - Right, but I want a fee. 516 00:56:54,745 --> 00:56:59,375 - Always hunting for money? - For you, I'll do it for free. 517 00:57:02,128 --> 00:57:04,964 Let's get a move on, I don't like this place. 518 00:57:05,923 --> 00:57:09,301 - 1.5 by 2.4. Write it down, Pino. - 1.5 by 2.4. 519 00:57:09,426 --> 00:57:11,595 Now put the notebook away and take the photos. 520 00:57:12,138 --> 00:57:17,393 So, photograph that one, those two there, and this one. 521 00:57:17,852 --> 00:57:20,604 - Okay. - Come on. Make them focussed. 522 00:57:20,729 --> 00:57:23,315 Have you got enough film? 523 00:57:23,440 --> 00:57:26,735 - You're such an idiot! - How sensitive you are! 524 00:57:28,863 --> 00:57:30,322 You get everything wrong. 525 00:57:39,874 --> 00:57:43,961 - What are you doing here? - I'm here for my poor sister. 526 00:57:44,503 --> 00:57:49,049 You! If it were up to you, I'd still be in that asylum! 527 00:57:49,175 --> 00:57:52,511 I'm sorry. I couldn't let him find me in there. 528 00:57:52,636 --> 00:57:56,557 He doesn't want me to do that. He hated Héléne. 529 00:57:56,682 --> 00:57:57,975 He, who? 530 00:57:58,100 --> 00:58:00,686 Otto, my husband. Professor Wuttenberg. 531 00:58:02,396 --> 00:58:07,193 I'm finished. I'll be outside. Your bag's near the grave. 532 00:58:08,027 --> 00:58:09,528 All right. 533 00:58:10,321 --> 00:58:14,450 What has your husband got to do with your sister? 534 00:58:14,575 --> 00:58:17,036 If he knew I'd come here... 535 00:58:18,078 --> 00:58:22,791 He's a very influential man, he'd soon lock me away. 536 00:58:22,917 --> 00:58:29,340 He's warned me... He doesn't want me to think about her. 537 00:58:29,465 --> 00:58:33,135 But I know the man we saw in the asylum didn't kill her. 538 00:58:33,260 --> 00:58:37,848 Drugs make you unhappy, but don't make you do this stuff. 539 00:58:37,973 --> 00:58:40,976 At most, they make you empty, harmless. 540 00:58:41,101 --> 00:58:45,773 Whoever killed her and is in hiding knows about me and you, 541 00:58:45,898 --> 00:58:49,276 he's afraid, he's scared. 542 00:58:49,401 --> 00:58:52,196 - He's capable of anything. - Who are you talking about? 543 00:58:52,321 --> 00:58:54,907 About the man who killed Héléne. 544 00:59:07,378 --> 00:59:09,421 Valentina, come over here. 545 00:59:14,593 --> 00:59:19,223 He's here! Did you see? He's here! He wants to kill us! 546 00:59:19,348 --> 00:59:22,851 Calm down. Maybe it was an accident. 547 00:59:24,478 --> 00:59:28,482 Get out of here. Come on, let's go. Oh, I forgot my bag. 548 00:59:28,607 --> 00:59:31,110 - I'll go and wait for you outside. - All right. 549 00:59:54,216 --> 00:59:55,968 - Where is she? - Who? 550 00:59:56,427 --> 01:00:02,308 Verushka. She was with you just now. She's very ill. 551 01:00:03,475 --> 01:00:09,398 - Why are you telling me? - Because you mustn't believe her. 552 01:00:09,523 --> 01:00:11,608 I know nothing. 553 01:00:11,734 --> 01:00:15,070 - Let me go! - Didn't she tell you about Hamburg? 554 01:00:16,530 --> 01:00:20,951 Last time, too, you got in trouble and couldn't get out. 555 01:00:22,077 --> 01:00:26,665 So, once again, the exit's that way. 556 01:00:51,648 --> 01:00:54,943 - Your man left. I'll give you a lift. - No, I'll walk. 557 01:00:55,069 --> 01:01:00,699 Don't you want to know the truth? Only I can help you. 558 01:01:00,824 --> 01:01:04,620 - Come on, get in. - Oh, all right. 559 01:01:23,972 --> 01:01:29,603 - What did he ask you? - If you'd talked about Hamburg. 560 01:01:29,728 --> 01:01:32,731 - Me? Why? - I don't know. 561 01:01:34,566 --> 01:01:36,985 He also said you were very ill. 562 01:01:38,529 --> 01:01:42,074 Perhaps... Since they killed my sister. 563 01:01:42,199 --> 01:01:45,661 You didn't know her, but what they wrote isn't true. 564 01:01:46,620 --> 01:01:50,582 I'm sorry. Anyway, I know the identity of the woman I saw being killed. 565 01:01:50,707 --> 01:01:54,294 Or I think saw, because it seems she committed suicide. 566 01:01:54,420 --> 01:01:58,090 - Her name was Dolores... - Jachia? 567 01:01:58,215 --> 01:02:00,217 Yes, do you know her? 568 01:02:01,427 --> 01:02:04,346 - Someone's following us. - Are you sure? 569 01:02:04,471 --> 01:02:07,057 - Yes. - Slow down a bit. 570 01:02:24,616 --> 01:02:27,077 My nerves are shot, I see danger everywhere. 571 01:02:28,745 --> 01:02:33,584 - Where are we going? - To the villa of Dolores Jachia. 572 01:02:33,709 --> 01:02:36,795 I knew her, she was a friend of Héléne's. 573 01:02:36,920 --> 01:02:40,883 Something must have happened, but I'd left Hamburg by then. 574 01:02:41,008 --> 01:02:43,177 - You understand? - Not really... 575 01:02:43,302 --> 01:02:49,766 Why not? You saw who killed Dolores, the man who killed Héléne too. 576 01:02:49,892 --> 01:02:53,520 What have I got to do with it? 577 01:02:53,645 --> 01:02:57,858 - Only you saw the murderer. - So? 578 01:02:57,983 --> 01:03:01,528 I've got to use you to get to the murderer. 579 01:03:01,653 --> 01:03:04,698 Use me? How? 580 01:03:05,782 --> 01:03:07,534 Just trust me. 581 01:03:07,659 --> 01:03:12,539 Trust you? After the cemetery, the asylum... 582 01:03:12,664 --> 01:03:15,083 I should trust you now? 583 01:03:15,209 --> 01:03:21,131 It'll only take a few minutes. Please! 584 01:04:07,928 --> 01:04:10,556 Just a bit longer, then I won't bother you anymore. 585 01:04:10,681 --> 01:04:14,017 - It's important for both of us. - Let's hope so. 586 01:04:26,989 --> 01:04:28,240 But... 587 01:04:31,076 --> 01:04:36,748 You again. What are you doing here? What do you want? 588 01:04:44,006 --> 01:04:47,718 What did you do to that cat? Poor animal... 589 01:04:48,427 --> 01:04:52,264 No, it wasn't me. 590 01:04:52,389 --> 01:04:55,267 It was him, the other man... 591 01:04:56,935 --> 01:05:00,230 - The cat scratched him. - Slitting its throat like that... 592 01:05:00,355 --> 01:05:03,859 Verushka, come here! 593 01:05:03,984 --> 01:05:07,946 - What happened? - I knew you'd get me in trouble again! 594 01:05:08,071 --> 01:05:09,281 What is it? 595 01:05:09,406 --> 01:05:12,451 There was a man. I bump into him everywhere. 596 01:05:12,576 --> 01:05:17,247 Oh, that's Pepito, Dolores' handyman. Odd, but not dangerous. 597 01:05:17,372 --> 01:05:21,752 - He had a dead cat, it was horrible. - A dead cat? 598 01:05:23,295 --> 01:05:26,465 All right, calm down now. Let's go inside. 599 01:05:45,150 --> 01:05:48,862 You saw her being killed? 600 01:05:48,987 --> 01:05:51,657 Yes. But why are we here? 601 01:05:51,782 --> 01:05:54,117 I want to show you something. 602 01:06:07,047 --> 01:06:09,341 Come here, please. 603 01:06:14,429 --> 01:06:21,436 We're all in here: family, friends, wives, husbands, lovers. 604 01:06:22,521 --> 01:06:27,901 The murderer's in here too. Look carefully at these faces. 605 01:06:32,489 --> 01:06:34,950 This is Héléne. 606 01:06:39,871 --> 01:06:43,333 - It's him! This one here! - Henri Velaq, her manager. 607 01:06:44,126 --> 01:06:48,130 - Impossible, they liked each other. - I swear it's him! 608 01:06:48,255 --> 01:06:52,551 - No... - Yes, Verushka. That's the way it is. 609 01:06:54,136 --> 01:06:58,473 - Henri! - I killed Dolores. 610 01:06:59,307 --> 01:07:03,812 - You? Why? - To get revenge for your sister. 611 01:07:03,937 --> 01:07:07,399 - Now I have to kill you two as well. - You're crazy! 612 01:07:07,524 --> 01:07:13,947 She saw me kill Dolores, you know it! I must kill you both. 613 01:07:28,211 --> 01:07:30,297 Look out, she's gone! 614 01:09:54,024 --> 01:09:58,820 Border posts are under control, they can't get through. 615 01:09:58,945 --> 01:10:03,867 Airports, no chance. So they can be excluded. Trains as well. 616 01:10:03,992 --> 01:10:09,998 Four countries on alert, but still drugs arrive in Milan! 617 01:10:10,123 --> 01:10:15,545 They arrive and leave right under your nose, Seripa! 618 01:10:15,670 --> 01:10:19,549 Under yours and everybody's. Don't we have a Drugs Squad? 619 01:10:19,674 --> 01:10:25,180 Yes. They've arrested three junkies, four pharmacists 620 01:10:25,305 --> 01:10:29,100 and two hippies, one of whom is the Police Chief's son! 621 01:10:29,225 --> 01:10:34,147 You're my assistant, you must check everything! 622 01:10:34,272 --> 01:10:35,690 Answer that! 623 01:10:37,776 --> 01:10:41,154 Yes? Who is it? What? 624 01:10:41,863 --> 01:10:45,784 - It's all true. I didn't make it up! - Sure, sure... 625 01:10:45,909 --> 01:10:48,787 She was here in the car with a knife in her breast. 626 01:10:48,912 --> 01:10:54,960 So she got tired of waiting, took the knife out and left. 627 01:10:55,085 --> 01:10:58,421 I told you the truth! 628 01:10:58,546 --> 01:11:00,382 Yes, yes... 629 01:11:00,507 --> 01:11:06,388 The car, the knife, the half-wit and the dead cat... 630 01:11:06,513 --> 01:11:11,977 - Tell me the truth. - Inspector, some tyre tracks! 631 01:11:12,811 --> 01:11:17,232 There! See? These are the tracks left by her car. 632 01:11:18,066 --> 01:11:20,068 - Convinced now? - Yes, yes... 633 01:11:21,403 --> 01:11:25,115 There was a car. In the last few days. 634 01:11:27,742 --> 01:11:30,662 - What's your friend's name? - Verushka. 635 01:11:30,787 --> 01:11:34,416 - See? It's her 'V'? - Yes. 636 01:11:34,541 --> 01:11:36,209 - And your name? - Valentina. 637 01:11:36,334 --> 01:11:39,170 Exactly. What's the first letter of Valentina? 638 01:11:41,756 --> 01:11:49,180 Well, Gio Baldi... Your boyfriend and his phone number. 639 01:11:51,099 --> 01:11:57,564 I'm not as stupid as you think. I can recognise a stunt. 640 01:11:57,689 --> 01:12:01,693 - What haven't you told me? - Nothing! 641 01:12:01,818 --> 01:12:06,114 Don't shout! Your voice is horrible! I told you everything. 642 01:12:08,575 --> 01:12:09,909 The photo... 643 01:12:10,035 --> 01:12:14,622 - What? - There's a photo of the murderer, Henri. 644 01:12:14,748 --> 01:12:18,043 - I don't remember. - He's named Henri! 645 01:12:18,168 --> 01:12:21,504 He was the manager of Héléne and he killed Dolores. 646 01:12:21,629 --> 01:12:23,590 He killed a woman who committed suicide? 647 01:12:23,715 --> 01:12:27,844 - He confessed to it! - Very well, let's take a look. 648 01:12:27,969 --> 01:12:29,512 Gianantonio, the cars! 649 01:12:30,847 --> 01:12:33,183 Come with me, I'll show you. 650 01:12:38,021 --> 01:12:40,857 Where is it? Ah, here it is. 651 01:12:43,193 --> 01:12:44,402 So... 652 01:12:51,826 --> 01:12:53,661 It's gone. 653 01:12:55,622 --> 01:13:00,210 It was here, I promise you. He was with Helene. 654 01:13:01,294 --> 01:13:03,922 - Really? - You don't believe me? 655 01:13:04,047 --> 01:13:07,675 - You see the page is empty. - Yes, I see the page is empty. 656 01:13:07,801 --> 01:13:12,430 - Why would I have invented it? - I don't know. 657 01:13:12,555 --> 01:13:18,394 You or your friend must tell me. 658 01:13:19,354 --> 01:13:25,777 - You won't give up... - If you don't talk, there'll be trouble. 659 01:13:25,902 --> 01:13:27,529 To hell with you! 660 01:13:33,368 --> 01:13:36,329 - Come with us. - Are you arresting me? 661 01:13:36,454 --> 01:13:39,040 I don't know. At least you can sign a statement. 662 01:13:39,165 --> 01:13:41,459 - Close up and come to headquarters. - Fine, sir. 663 01:13:41,584 --> 01:13:43,419 Don't waste time! 664 01:13:47,257 --> 01:13:49,592 Sergeant, don't drive too fast. 665 01:14:18,454 --> 01:14:20,331 - Wait for me here. - All right. 666 01:14:22,750 --> 01:14:24,127 - Excuse me... - Yes? 667 01:14:25,170 --> 01:14:28,423 - Where's Stefano? - I don't know. He left, he was nervous. 668 01:14:28,548 --> 01:14:34,220 - Why? - The exhibition didn't go very well. 669 01:14:34,345 --> 01:14:41,644 - Where can he be? - Getting drunk. He tried hard to find you. 670 01:14:41,769 --> 01:14:43,771 - Okay, thanks. Bye. - Bye. 671 01:14:43,897 --> 01:14:47,400 - And the photos and measurements? - I'll send them tomorrow. 672 01:14:51,613 --> 01:14:58,286 - So that means she's mad. - No, she's just a bit strange. 673 01:14:59,746 --> 01:15:06,085 When she left, she was wearing a blue suit, sleeveless... 674 01:15:10,089 --> 01:15:13,927 - Any news? - No, sir. Just the usual routine. 675 01:15:14,052 --> 01:15:17,055 - Anyone ask for me? - Yes, Sergeant Quagliarulo. 676 01:15:17,180 --> 01:15:22,477 - And we couldn't find Gio Baldi. - I'll deal with it. 677 01:15:24,312 --> 01:15:28,441 - Suede handbag... - Shoulder bag. 678 01:15:28,566 --> 01:15:32,779 Yes, sir. Suede shoulder handbag. 679 01:15:33,655 --> 01:15:38,201 - Quagliarulo! Where's Gio Baldi? - He's vanished, sir. 680 01:15:38,326 --> 01:15:43,206 What? We're the police. I want him here right now! 681 01:15:44,832 --> 01:15:51,506 "The undersigned declares that his wife's been missing 682 01:15:51,631 --> 01:15:56,928 "since yesterday, the day before today." Is that right? 683 01:15:57,053 --> 01:15:59,764 When she left, she was wearing a blue suit, sleeveless... 684 01:16:01,808 --> 01:16:07,063 - Is Inspector Seripa in? - Go in, they're looking for you. 685 01:16:08,022 --> 01:16:11,567 - Professor, will you sign, please? - Certainly. 686 01:16:14,821 --> 01:16:18,908 - Come in. - Hello, Inspector, how's it going? 687 01:16:19,909 --> 01:16:26,124 - Sit down. I was looking for you. - Yes, I know. Here I am. 688 01:16:26,249 --> 01:16:31,546 - So, what have you got to say? - What do you mean? 689 01:16:39,387 --> 01:16:44,475 - Nasuko, where's Uncle Stefano? - He didn't come home. 690 01:16:44,600 --> 01:16:47,979 - We're leaving tomorrow. - Where are you going? 691 01:16:48,104 --> 01:16:53,985 - To Switzerland, to daddy. - Come on, bedtime. Come. 692 01:16:56,070 --> 01:17:01,451 - Your card was found outside the villa. - So? 693 01:17:01,576 --> 01:17:03,703 Why was it there? 694 01:17:03,828 --> 01:17:07,248 I'm a journalist. Everybody's got my card. 695 01:17:07,373 --> 01:17:11,002 Bullshit! Your girlfriend's phone number's written on it. 696 01:17:11,127 --> 01:17:14,339 What's this interrogation about? What's happened? 697 01:17:14,464 --> 01:17:18,634 What did you do in Hamburg for two months, three years ago? 698 01:17:18,760 --> 01:17:19,927 Hamburg...? 699 01:17:21,095 --> 01:17:24,599 Hamburg, New York, Rio de Janeiro... I'm a journalist! 700 01:17:24,724 --> 01:17:29,520 - How can I remember? - Think about it. Take your time. 701 01:17:30,855 --> 01:17:33,566 We've got all night. 702 01:17:42,283 --> 01:17:45,870 - You're here at last. - Can't you just shut up? 703 01:17:46,704 --> 01:17:48,915 I'm exhausted. 704 01:17:50,458 --> 01:17:56,047 You talk, you don't talk... Same difference! 705 01:17:56,172 --> 01:17:58,800 What are you on about? Come here. 706 01:18:00,510 --> 01:18:04,472 - Why have you been drinking again? - That's my business! 707 01:18:04,597 --> 01:18:08,267 - What are you saying? - You're just like all the others. 708 01:18:08,393 --> 01:18:11,729 You don't even have the guts to be a whore. 709 01:18:11,854 --> 01:18:14,273 Have you gone crazy, Stefano? 710 01:18:14,399 --> 01:18:16,192 All day... 711 01:18:17,693 --> 01:18:22,240 All day I've looked for you. What a fool I am! 712 01:18:22,365 --> 01:18:27,620 I was alone! All day! 713 01:18:27,745 --> 01:18:29,997 Who were you with? 714 01:18:30,123 --> 01:18:31,749 - Get out! - Coward! 715 01:18:31,874 --> 01:18:34,210 I won't come back ever again! 716 01:18:34,335 --> 01:18:37,213 You'll have to crawl and beg for my forgiveness! 717 01:19:07,535 --> 01:19:13,082 Hernandez, 29, Puerto Rican. And Krutzer, 32, from Hamburg. 718 01:19:13,207 --> 01:19:14,834 Never heard of them. 719 01:19:14,959 --> 01:19:19,797 Well-known by Drugs Squads everywhere. 720 01:19:19,922 --> 01:19:24,135 - What's that to me? It's Sunday. - And for me too. 721 01:19:24,260 --> 01:19:27,138 They've been in Milan for ten days. 722 01:19:27,263 --> 01:19:31,601 They're part of a big drug-dealing organisation. 723 01:19:32,226 --> 01:19:33,644 Hello? 724 01:19:33,769 --> 01:19:36,689 Are you sure? Very well. 725 01:19:38,232 --> 01:19:39,650 That was the lab. 726 01:19:39,775 --> 01:19:44,739 Dolores Jachia was already dead when she committed suicide. 727 01:19:44,864 --> 01:19:46,866 Murder? 728 01:19:48,284 --> 01:19:49,410 Spadea! 729 01:19:50,828 --> 01:19:53,164 Maybe that mad girl was right. 730 01:19:53,289 --> 01:19:56,292 - Which girl? - Yes, sir? 731 01:19:56,417 --> 01:20:01,631 - Have you called Valentina? - Four times, but no answer. 732 01:20:01,756 --> 01:20:05,301 - Keep trying, Spadea. - All right, sir. 733 01:20:05,426 --> 01:20:07,929 - Tell me about the girl later. - Of course. 734 01:20:08,054 --> 01:20:13,142 Those two worked in France, Hamburg, Istanbul and Karachi. 735 01:20:13,267 --> 01:20:17,939 Disappeared six months ago, photographed at Linate Airport. 736 01:20:28,783 --> 01:20:29,992 Hello? 737 01:20:37,667 --> 01:20:41,212 Sir, I tried again. No answer. Shall I send someone? 738 01:20:41,337 --> 01:20:44,090 - No, no. You can go... Bloody hell! - Fine, sir. 739 01:20:50,513 --> 01:20:54,141 Yes? Who did you expect then? 740 01:20:55,434 --> 01:20:58,646 What? All right, I'll be right there. 741 01:21:16,789 --> 01:21:18,207 Shut up! 742 01:21:23,963 --> 01:21:25,881 Could you give me a light? 743 01:21:28,551 --> 01:21:29,760 Thanks. 744 01:21:33,222 --> 01:21:34,557 Let's go. 745 01:21:40,104 --> 01:21:41,480 - A J&B. - With ice? 746 01:21:41,606 --> 01:21:43,232 Yes, a double. 747 01:21:49,363 --> 01:21:52,533 He was already dead. It's obvious he killed himself. 748 01:21:54,869 --> 01:21:57,622 Really? Can't you see he was murdered? 749 01:21:57,747 --> 01:22:01,584 Look at the hole: clean, no burn marks. 750 01:22:01,709 --> 01:22:05,713 We've arrived too late. We can go. 751 01:22:39,413 --> 01:22:42,375 - Flying Squad. - Is Inspector Seripa there? 752 01:22:42,500 --> 01:22:46,045 - No, Miss, he's not here. - When will he be back? 753 01:22:46,962 --> 01:22:50,591 - Who knows? It's Sunday. - Right, thank you. 754 01:22:50,716 --> 01:22:52,301 Good bye. 755 01:22:53,511 --> 01:22:57,682 Do you need the Inspector in person? Can't you talk to me? 756 01:22:58,516 --> 01:23:01,602 - No. - Fine. You can sit down. 757 01:23:41,642 --> 01:23:44,562 - Hello? - How are you? Did I wake you? 758 01:23:44,687 --> 01:23:47,273 - Where are you? - I'm having an aperitif. 759 01:23:47,398 --> 01:23:51,193 - The killer's in the flat opposite here. - What? 760 01:23:51,318 --> 01:23:55,698 - I'm scared. When will you get here? - One minute. I'm close. 761 01:23:56,824 --> 01:24:00,077 - I'll be right down. - Have you called the police? 762 01:24:00,202 --> 01:24:05,541 - Yes, but Seripa wasn't in. - Fine. I'll come and meet you. 763 01:24:14,300 --> 01:24:17,928 - Good, let's go. - I don't want to go, I'm scared. 764 01:24:18,053 --> 01:24:21,265 Scared? Why? You're with me. Come on, let's go. 765 01:24:34,904 --> 01:24:38,574 Here's the key, but I shouldn't be doing this. 766 01:24:41,452 --> 01:24:43,329 Just two minutes please. 767 01:24:44,497 --> 01:24:46,207 Thanks. 768 01:24:57,301 --> 01:25:00,346 - Where was he? - There, on the terrace. 769 01:25:01,555 --> 01:25:04,892 - Let's have a look. - No! I'm sorry, I'm scared. 770 01:25:05,601 --> 01:25:07,019 Fine. 771 01:25:36,549 --> 01:25:42,179 There's no one here. It's time to tell me everything. 772 01:25:42,304 --> 01:25:44,348 I swear they were there on the terrace! 773 01:25:44,473 --> 01:25:47,184 Stop this farce. I've also been to the police. 774 01:25:47,309 --> 01:25:51,230 What's that? Verushka, Dolores, Héléne: all women, all dead! 775 01:25:52,398 --> 01:25:56,110 Who was Héléne looking for in Milan? Who else is in the gang? 776 01:25:56,235 --> 01:26:00,447 What gang? Gio, you don't believe me... 777 01:26:00,573 --> 01:26:05,286 No! Tell me, how I can I help you if you don't tell me? 778 01:26:05,411 --> 01:26:08,163 - Idiot! - All right, I'll tell you everything. 779 01:26:08,289 --> 01:26:11,584 You're a bastard! Son of a whore! 780 01:26:13,168 --> 01:26:15,671 I think we can leave now, if I'm not mistaken. 781 01:26:15,796 --> 01:26:17,840 - Got a light? - I don't smoke. 782 01:26:46,410 --> 01:26:48,120 Give me a light, and another whisky. 783 01:26:48,245 --> 01:26:50,080 - Double? - No, triple. 784 01:26:55,544 --> 01:26:57,171 - Miss? - Yes? 785 01:26:57,296 --> 01:26:59,924 - I couldn't get the milk. - It doesn't matter, thanks. 786 01:27:00,049 --> 01:27:02,760 - I'll get some when I finish here. - Fine. 787 01:27:31,080 --> 01:27:35,542 Miss, shall I get you skimmed milk? I'll bring it in 10 minutes. 788 01:27:56,397 --> 01:27:58,816 Fingerprints. 789 01:28:16,625 --> 01:28:20,629 Give me the knife. It's got to look as if they fought hard. 790 01:28:28,053 --> 01:28:30,431 - Catch her! - Where are you going? 791 01:29:01,962 --> 01:29:05,507 Open your mouth! That's better! 792 01:29:07,342 --> 01:29:09,595 Move it! 793 01:29:09,720 --> 01:29:11,638 Be quiet! 794 01:29:14,808 --> 01:29:18,437 And now we'll put some music on. 795 01:30:06,860 --> 01:30:10,030 Oh, Stefano, at last! 796 01:30:12,491 --> 01:30:14,451 Why haven't you killed her yet? 797 01:30:16,328 --> 01:30:19,456 It was impossible, Boss. The concierge was just outside. 798 01:30:19,581 --> 01:30:22,292 He'll be back with the milk soon. 799 01:30:28,549 --> 01:30:30,050 Bastard! 800 01:30:33,720 --> 01:30:35,305 Behave yourself! 801 01:30:35,430 --> 01:30:40,811 When the concierge brings the milk, you'll hang yourself, 802 01:30:40,936 --> 01:30:44,606 in remorse for having killed that man. 803 01:30:44,731 --> 01:30:48,235 Modesty aside, it was my idea. Not bad. 804 01:30:48,360 --> 01:30:50,863 Would you prefer him to hang you? 805 01:30:53,574 --> 01:30:57,161 Answer me. Would you prefer to do it yourself? 806 01:30:58,495 --> 01:31:03,250 Your prints on the knife, 807 01:31:03,375 --> 01:31:06,336 this packet of drugs on the bed. 808 01:31:07,629 --> 01:31:09,923 Just guess what the police will say. 809 01:31:10,048 --> 01:31:13,886 Poor woman. What did she have to do with it? 810 01:31:14,011 --> 01:31:18,265 - I don't know. - Think. You must have some idea. 811 01:31:18,390 --> 01:31:23,228 - She's just a victim of the situation. - Tell me everything. 812 01:31:23,353 --> 01:31:29,818 I followed them after they killed her, but they vanished. 813 01:31:29,943 --> 01:31:36,450 - Where did you meet Verushka? - In Hamburg, 6 years ago. 814 01:31:36,575 --> 01:31:41,288 Six years ago, I lived with a girl in Hamburg. 815 01:31:41,413 --> 01:31:43,373 Don't move! 816 01:31:43,498 --> 01:31:46,668 I'll tell you why you're going to die. 817 01:31:46,793 --> 01:31:51,423 That girl was a striptease artist, her name was Héléne. 818 01:31:51,548 --> 01:31:55,844 Héléne had a friend, Dolores Jachia. 819 01:31:55,969 --> 01:32:02,726 She and her partner, Otto, were the bosses of a drug-dealing gang. 820 01:32:02,851 --> 01:32:07,606 Dolores and I came to Milan to set up a new organisation. 821 01:32:07,731 --> 01:32:11,693 Do you want to know what happened in Via Lanciani? 822 01:32:13,904 --> 01:32:17,282 It's not by chance that your flat's right opposite it. 823 01:32:17,407 --> 01:32:20,327 It was really useful having the keys to this apartment, 824 01:32:20,452 --> 01:32:23,956 because I could watch and keep an eye on them both. 825 01:32:24,081 --> 01:32:28,502 I didn't mind that Dolores was in love with Nicola, 826 01:32:28,627 --> 01:32:32,923 but my rival distributed drugs in his own way, 827 01:32:33,048 --> 01:32:35,801 into his own pockets. 828 01:32:35,926 --> 01:32:39,471 Who did I meet one evening in a Milan bar? 829 01:32:39,596 --> 01:32:42,182 It was her, Héléne! What could I do? 830 01:32:42,307 --> 01:32:45,894 She'd have reported me, so I took her to Via Lanciani. 831 01:32:46,019 --> 01:32:49,189 I made it look like the crime of a sadist. 832 01:33:00,200 --> 01:33:03,578 The police found Nicola there 833 01:33:03,704 --> 01:33:07,708 and charged him with the crime. 834 01:33:07,833 --> 01:33:12,671 Then I made a call, being careful to disguise my voice. 835 01:33:12,796 --> 01:33:18,218 I told Helene's manager she'd been killed by Dolores, 836 01:33:18,343 --> 01:33:20,971 out of jealousy. 837 01:33:21,096 --> 01:33:24,599 I got what I wanted: he killed Dolores. 838 01:33:24,725 --> 01:33:29,604 Hurry up, take photos and do whatever you've got to do. 839 01:33:31,023 --> 01:33:34,276 Inspector, have you seen this? Look... 840 01:33:37,321 --> 01:33:41,074 This is where the 30 kilos of heroin ended up. 841 01:33:41,199 --> 01:33:44,161 - And the drugs travelled around the world. - Sir! 842 01:33:44,286 --> 01:33:47,205 The sculptor can't be found. Shall I get someone to stand guard? 843 01:33:47,331 --> 01:33:48,457 - Yes. - All right. 844 01:33:48,582 --> 01:33:53,128 Take him to headquarters. Let's go to Via Lanciani. 845 01:33:54,671 --> 01:33:59,926 These two took care of Otto, Dolores 846 01:34:00,052 --> 01:34:02,679 and that one over there. 847 01:34:02,804 --> 01:34:04,514 Shut up. 848 01:34:07,517 --> 01:34:08,769 Miss, the milk! 849 01:34:09,478 --> 01:34:12,147 Answer, if you don't want to end up like Héléne and Dolores. 850 01:34:12,272 --> 01:34:14,149 The milk, Miss! 851 01:34:14,274 --> 01:34:16,610 Careful. And no tricks. 852 01:34:17,444 --> 01:34:19,196 Leave it outside the door! 853 01:34:23,992 --> 01:34:27,079 - Got a light? - I'll get you some matches. 854 01:34:48,975 --> 01:34:52,396 Come on, darling, it'll be over in an instant. 855 01:34:52,521 --> 01:34:57,692 I only have one regret: I won't make love to you again! 856 01:35:08,578 --> 01:35:10,831 Open the door, Valentina! 857 01:35:11,832 --> 01:35:13,625 Open up, Valentina! 858 01:35:14,209 --> 01:35:16,420 I'll break the door down! 859 01:35:22,134 --> 01:35:23,677 Open up! 860 01:35:25,178 --> 01:35:27,097 It's me! Open up! 861 01:35:29,307 --> 01:35:32,853 - Oh, I'm sorry. You're here... - Can I help you? 862 01:35:32,978 --> 01:35:35,981 No, I wanted to talk to Valentina. 863 01:35:36,106 --> 01:35:40,444 I'm sorry, she's taking a bath. I'll call her if you want. 864 01:35:40,569 --> 01:35:43,405 No, no, leave her in peace. 865 01:35:45,699 --> 01:35:47,534 - Got a light? - Yes. 866 01:36:16,938 --> 01:36:20,066 Here's some advice: catch me or you'll be in trouble. 867 01:36:22,527 --> 01:36:24,362 Let's go! Hurry up! 868 01:36:47,511 --> 01:36:49,387 - OK! 869 01:37:03,985 --> 01:37:05,820 Stop! 870 01:37:38,436 --> 01:37:40,689 You're always in the way! 871 01:38:03,795 --> 01:38:07,090 - Don't move. - Wait! Leave it to me! 872 01:38:26,776 --> 01:38:28,695 - Call a squad out! Come with me. - Yes, sir. 873 01:38:39,205 --> 01:38:41,499 Not laughing anymore? 874 01:38:50,050 --> 01:38:52,594 Stop! That's enough. 875 01:38:53,887 --> 01:38:56,181 You've had your fun. 876 01:39:10,570 --> 01:39:12,030 Idiot! 877 01:41:01,514 --> 01:41:03,349 Sorry, have you got a light? 878 01:41:03,475 --> 01:41:07,353 You smoke too much, young man. It could do you harm. 879 01:41:07,479 --> 01:41:08,771 Thanks. 67615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.