Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,882 --> 00:00:08,467
- Good evening, Miss.
- Good evening.
2
00:00:08,592 --> 00:00:13,055
You're in press photography.
Is the stocks story true?
3
00:00:13,681 --> 00:00:15,141
- Is that what the paper says?
- Yes.
4
00:00:15,266 --> 00:00:16,767
It's not true, then!
5
00:00:30,948 --> 00:00:38,539
DEATH WALKS AT MIDNIGHT
6
00:02:56,385 --> 00:02:59,889
- She probably hasn't got home yet.
- She's in.
7
00:03:14,653 --> 00:03:17,740
- Hi, Valentina, how are you?
- Fine, and you?
8
00:03:17,865 --> 00:03:20,367
- Doctor Donati and his assistant.
- Nice to meet you.
9
00:03:20,492 --> 00:03:22,161
- Make yourselves at home.
- Thank you.
10
00:03:23,370 --> 00:03:24,371
Thanks.
11
00:03:26,206 --> 00:03:27,541
- What?
- First...
12
00:03:31,587 --> 00:03:33,964
- It's 300 grand.
- Fine.
13
00:03:38,510 --> 00:03:42,681
Isn't that too much?
Won't that be dangerous?
14
00:03:42,806 --> 00:03:47,186
Don't worry, Miss.
My future depends on that.
15
00:03:47,937 --> 00:03:50,898
- Gio, no photos of my face.
- Relax.
16
00:03:51,941 --> 00:03:56,612
No one'll recognise you with this on.
Come on, lay down.
17
00:04:01,408 --> 00:04:02,660
- Is it right?
- Yes.
18
00:04:02,785 --> 00:04:05,454
Come on.
Not the right arm, the left's better.
19
00:04:05,913 --> 00:04:07,915
- Is it an intravenous?
- No, it's an intramuscular.
20
00:04:08,958 --> 00:04:11,001
- You don't have to watch.
- I won't.
21
00:04:11,126 --> 00:04:12,503
- Put the mask on.
- Yes.
22
00:04:14,546 --> 00:04:15,673
Let's hope for the best.
23
00:04:19,760 --> 00:04:22,012
- Please, Gio, no names.
- Don't worry.
24
00:04:23,555 --> 00:04:25,891
She doesn't want to tell us her name,
it doesn't matter.
25
00:04:26,016 --> 00:04:29,520
Profession: occasional fashion,
comic, top model...
26
00:04:29,979 --> 00:04:35,234
Voluntarily under the medical
supervision of Professor...
27
00:04:36,151 --> 00:04:37,653
- Your name?
- Donati.
28
00:04:37,778 --> 00:04:40,948
Donati, of the University of Milan,
Faculty of Toxicology.
29
00:04:41,073 --> 00:04:45,369
For an experiment
on a new hallucinogen, HDS.
30
00:04:46,829 --> 00:04:52,292
The liquid's just been injected.
Let's see the effects.
31
00:04:52,418 --> 00:04:56,296
- Let's start. How do you feel?
- I just feel hot so far.
32
00:04:57,464 --> 00:04:59,216
Fine. She says
that she just feels hot.
33
00:04:59,925 --> 00:05:02,970
- How old are you?
- Twenty-two.
34
00:05:03,095 --> 00:05:04,805
The truth, please.
35
00:05:07,349 --> 00:05:09,018
- Twenty-eight.
- Right.
36
00:05:09,935 --> 00:05:12,312
Listen, my dear,
what are you looking for?
37
00:05:12,980 --> 00:05:14,982
- Where?
- What do you want from life?
38
00:05:16,233 --> 00:05:19,486
Oh, from life...from life...
39
00:05:22,948 --> 00:05:25,617
...a purple ice-cream, just for me.
40
00:05:27,453 --> 00:05:30,080
Valentina's started her trip.
41
00:05:30,205 --> 00:05:32,875
- Gio, no names.
- Of course, no names.
42
00:05:34,418 --> 00:05:38,422
- Valentina, are you okay with life?
- Of course I am.
43
00:05:39,006 --> 00:05:45,679
- What do you like most?
- Music, church organs...
44
00:05:46,722 --> 00:05:49,683
- ...and red priests.
- Red priests?
45
00:05:50,142 --> 00:05:52,811
Yes, red priests!
46
00:05:53,937 --> 00:05:57,399
Colours, colours...
47
00:05:58,067 --> 00:06:03,155
And you... I don't like you.
You've got a monkey-face!
48
00:06:03,614 --> 00:06:07,159
- A monkey-face?
- Colours, how lovely...
49
00:06:07,993 --> 00:06:13,290
Come on, let's dance!
Dance with me, let's dance!
50
00:06:17,503 --> 00:06:20,506
Colours, colours...
51
00:07:51,555 --> 00:07:56,393
Oh, my God! Not the face!
52
00:07:57,060 --> 00:07:59,730
- What?
- Not the face!
53
00:08:00,606 --> 00:08:01,607
What's happening?
54
00:08:02,774 --> 00:08:04,735
She... She...
55
00:08:14,870 --> 00:08:16,663
He smashed her face in.
56
00:08:17,789 --> 00:08:19,249
Go on, what do you see?
57
00:08:21,877 --> 00:08:24,463
He killed her. He killed her!
58
00:08:25,005 --> 00:08:28,550
Who? Who are you talking about?
What do you see now?
59
00:08:40,437 --> 00:08:41,897
Stop him!
60
00:08:42,439 --> 00:08:47,611
- Who? What are they doing?
- He smashed her face in!
61
00:08:48,362 --> 00:08:50,822
What did you see?
How did he smash her face in?
62
00:08:52,366 --> 00:08:53,784
A man...
63
00:08:53,909 --> 00:08:55,786
- With an iron glove.
- With what?
64
00:08:56,245 --> 00:08:57,913
With an iron glove!
65
00:09:00,666 --> 00:09:03,710
Stop! Stop!
66
00:09:07,965 --> 00:09:09,800
It's horrible, Gio, it's horrible!
67
00:09:11,176 --> 00:09:17,349
What did you give me?
My father mustn't find out!
68
00:09:17,891 --> 00:09:23,188
- What else can you see? Tell me.
- Murderer! Murderer!
69
00:09:24,231 --> 00:09:29,820
- Don't stop... Who's the murderer?
- Murderer! Murderer!
70
00:09:34,241 --> 00:09:36,743
He killed her!
71
00:09:56,888 --> 00:09:58,557
- Good morning, Miss.
- Good morning.
72
00:09:58,682 --> 00:10:01,560
- The Director was looking for you.
- I'm on the way to see him.
73
00:10:03,603 --> 00:10:07,065
- Miss, the Director's asking for you.
- I know.
74
00:10:08,525 --> 00:10:12,487
- Oh, Miss, you're wanted by...
- The Director, I know.
75
00:10:15,949 --> 00:10:20,120
- Director, you wanted me?
- Yes. You can go back home!
76
00:10:23,749 --> 00:10:26,543
Damn! Bloody bastard!
77
00:10:26,668 --> 00:10:30,505
Damn him, and the magazine!
78
00:10:46,688 --> 00:10:49,858
"The girl who tried
the new hallucinogen speaks.
79
00:10:49,983 --> 00:10:54,154
"Valentina on HDS:
'I saw a woman being murdered."'
80
00:10:54,988 --> 00:10:57,532
Son of a bitch!
81
00:10:57,657 --> 00:11:00,952
- You mean me?
- Of course! What happened to the mask?
82
00:11:01,078 --> 00:11:07,334
Be happy, it's all publicity.
I had to justify the 300 grand.
83
00:11:07,459 --> 00:11:09,920
Why did I trust a blockhead like you?
84
00:11:10,379 --> 00:11:12,631
Because you love me, poor thing.
85
00:11:13,090 --> 00:11:16,635
I had to do a shoot for a magazine
and they threw me out!
86
00:11:17,094 --> 00:11:19,262
All right, all right. Listen...
87
00:11:20,305 --> 00:11:24,559
I'll take you out to dinner,
and then the night's ours.
88
00:11:25,310 --> 00:11:26,645
- Come on, give me a kiss...
- Keep away!
89
00:11:27,104 --> 00:11:28,647
I'd rather be a nun
than go to bed with you.
90
00:11:29,189 --> 00:11:30,982
Interesting experience!
91
00:11:31,525 --> 00:11:33,485
I'll meet you in the convent, then!
92
00:11:36,738 --> 00:11:39,366
- Are you crazy?
- What's going on?
93
00:11:41,243 --> 00:11:43,787
And this would be the "doctor"?
94
00:11:44,454 --> 00:11:47,332
- You bloody...
- In Italy, everybody's called "Doctor".
95
00:11:47,457 --> 00:11:49,126
Accompany her out.
96
00:11:49,584 --> 00:11:53,797
- You'll pay for this!
- Calm down.
97
00:11:55,966 --> 00:11:59,136
Go back to your work.
What a mess...
98
00:12:02,305 --> 00:12:07,853
- Come on!
- Let me go, leave me alone, you quack!
99
00:12:08,895 --> 00:12:11,064
- I must talk to you, it's important.
- Don't bother me!
100
00:12:21,491 --> 00:12:22,200
Here!
101
00:12:25,745 --> 00:12:27,205
What's she doing?
102
00:12:28,331 --> 00:12:29,499
Eat that!
103
00:12:29,624 --> 00:12:34,921
- Hey girl, is that any way to behave?
- Wretch!
104
00:12:35,380 --> 00:12:37,716
- Go get a job!
- Mind your own business! Bugger off!
105
00:12:58,570 --> 00:13:03,492
"Breakage of a window
by the throwing of a stone.
106
00:13:03,617 --> 00:13:10,916
"The act can be seen
as intimidatory to Novella 2000..."
107
00:13:11,041 --> 00:13:12,584
- Are you a fascist?
- Me?
108
00:13:13,043 --> 00:13:14,294
- Communist?
- No.
109
00:13:14,753 --> 00:13:17,506
So do you smash windows
for The Glaziers' Association?
110
00:13:18,757 --> 00:13:23,220
If Novella 2000 brings charges,
you'll be in bother!
111
00:13:24,554 --> 00:13:27,724
Sir, there's a gentleman
who wants to talk with you.
112
00:13:28,183 --> 00:13:30,727
It's Gio Baldi,
a Novella 2000 journalist. Here.
113
00:13:34,773 --> 00:13:37,275
See? Here comes trouble...
114
00:13:38,902 --> 00:13:42,072
- Listen, Lieutenant. Get me a copy.
- Right away, sir.
115
00:13:42,989 --> 00:13:44,574
Come in, make yourself comfortable.
116
00:13:45,033 --> 00:13:47,285
Valentina, do you know
it was double-glazed?
117
00:13:47,827 --> 00:13:53,792
- You know each other?
- We're a couple. She's jealous...
118
00:13:56,169 --> 00:13:57,837
That stone was meant for me.
119
00:13:58,755 --> 00:14:00,257
Luckily, it hit the window.
120
00:14:00,715 --> 00:14:03,969
Anyway, I'll pay.
And no legal action by the magazine.
121
00:14:04,803 --> 00:14:07,264
- May we go?
- Is that true, Miss?
122
00:14:07,722 --> 00:14:08,765
If he says so...
123
00:14:10,016 --> 00:14:12,602
I believe you this time, but...
124
00:14:13,812 --> 00:14:15,897
- Leave windows alone.
- Here it is, sir.
125
00:14:21,528 --> 00:14:23,196
Just a minute. What's this?
126
00:14:24,656 --> 00:14:27,033
Oh, nothing.
It's a piece I wrote about HDS.
127
00:14:28,159 --> 00:14:30,120
Drugs... And this is your girlfriend?
128
00:14:32,372 --> 00:14:38,336
Do you believe that stuff, Inspector?
It's for the masses.
129
00:14:38,461 --> 00:14:41,756
If it were true,
I wouldn't have used her.
130
00:14:42,299 --> 00:14:46,428
- Is it really true?
- Yes... No... It's like he said.
131
00:14:47,095 --> 00:14:52,642
I hope so. Drugs are worse
than broken windows.
132
00:14:53,101 --> 00:14:57,772
That goes for you too, journalist or not.
You can both go.
133
00:14:57,897 --> 00:15:01,693
- Thank you, Inspector. If you need me...
- You?
134
00:15:03,570 --> 00:15:05,113
Come on, love.
135
00:15:06,448 --> 00:15:07,616
Good bye, Inspector.
136
00:15:09,659 --> 00:15:14,247
Giovanni Baldi.
Journalist. 32. Born in Seregno.
137
00:15:14,789 --> 00:15:17,834
- See if there's anything in the archives.
- Right away, sir.
138
00:15:18,376 --> 00:15:21,129
- Note that he graduated in Chemistry.
- How do you know?
139
00:15:21,588 --> 00:15:22,964
It was on his ID card.
140
00:15:45,945 --> 00:15:48,198
Hi. Welcome home.
141
00:15:49,658 --> 00:15:52,494
Oh, it's you. Hi.
142
00:15:53,536 --> 00:15:56,706
What enthusiasm!
I'll leave you if you prefer.
143
00:15:57,666 --> 00:16:02,170
If you want.
Go, stay, do what you want.
144
00:16:02,712 --> 00:16:05,965
That's what you call a warm welcome.
145
00:16:07,425 --> 00:16:09,886
It's not a good day. I'm going.
146
00:16:10,428 --> 00:16:12,681
I'll even leave you the keys
so I won't bother you anymore.
147
00:16:13,306 --> 00:16:14,474
Oh, stop it.
148
00:16:15,934 --> 00:16:19,396
I'd a bad time. Keep the keys
and come whenever you want.
149
00:16:21,940 --> 00:16:24,192
You know, Stefano,
I should have married you.
150
00:16:25,443 --> 00:16:26,903
Of course!
151
00:16:28,863 --> 00:16:35,120
But we'd be having a terrible argument
about that article.
152
00:16:36,496 --> 00:16:40,041
How often would you have said,
"I shouldn't have married you"?
153
00:16:40,500 --> 00:16:43,753
I should have been wearing a mask
during the experiment!
154
00:16:45,505 --> 00:16:49,175
But isn't it the same thing,
with or without a mask?
155
00:16:49,634 --> 00:16:51,469
- What a bore.
- It's still you!
156
00:16:52,011 --> 00:16:55,473
Sometimes you amaze me.
How can you still be so middle-class?
157
00:16:55,598 --> 00:16:58,893
- What?
- I said you're still middle-class.
158
00:16:59,352 --> 00:17:00,437
Why?
159
00:17:02,397 --> 00:17:07,652
"The revelations of the woman
who tried HDS."
160
00:17:09,487 --> 00:17:14,451
Listen to this...
"l saw an iron fist beating up a woman.
161
00:17:14,993 --> 00:17:18,788
"Sensational! Here are the pictures
of the experiment."
162
00:17:21,040 --> 00:17:24,669
What is this stuff?
Your journalist friend's bullshit?
163
00:17:25,211 --> 00:17:28,214
No, it's all true.
You've no idea what it was like.
164
00:17:28,339 --> 00:17:30,884
- No...
- It was my first time.
165
00:17:31,426 --> 00:17:33,470
But there are people
who take it for fun.
166
00:17:35,221 --> 00:17:37,724
Someone's brought
an urgent note for you.
167
00:17:38,224 --> 00:17:40,393
Leave it there,
I can't come right now.
168
00:17:40,518 --> 00:17:41,644
All right.
169
00:17:42,270 --> 00:17:45,523
- Miss, I forgot the milk.
- What a surprise...
170
00:17:45,648 --> 00:17:47,734
- I'll go and get it now.
- Fine.
171
00:17:50,278 --> 00:17:52,822
"I saw the article in Novella 2000".
172
00:17:54,282 --> 00:17:57,952
Another one...
"l need you for a new product ad.
173
00:17:58,077 --> 00:18:04,584
"Would you come to flat 21
at 10, Via Lanciani at noon?"
174
00:18:05,752 --> 00:18:08,421
- Who's it from?
- It's not signed.
175
00:18:09,464 --> 00:18:11,424
It'll be another rip-off.
176
00:18:11,549 --> 00:18:13,718
Via Lanciani is just here.
Do you want me to go?
177
00:18:14,636 --> 00:18:20,600
- I'll find out what they want.
- No, I'll get ripped-off.
178
00:18:21,559 --> 00:18:24,729
- What time is it?
- 11:20.
179
00:18:24,854 --> 00:18:27,816
- I've got to get moving!
- Listen... I've got an idea.
180
00:18:29,192 --> 00:18:33,238
- I'll take you out for lunch.
- Aren't you working today?
181
00:18:33,363 --> 00:18:37,033
- I'm not inspired.
- And what will you do if you are inspired?
182
00:18:37,700 --> 00:18:40,662
I'll think a while
and hope it'll go away!
183
00:18:41,579 --> 00:18:44,999
- You joker! I'll be right back.
- I'll wait for you.
184
00:19:00,056 --> 00:19:04,352
Concierge? Concierge?
Not here, as usual...
185
00:19:41,306 --> 00:19:42,515
Can I come in?
186
00:19:45,059 --> 00:19:46,352
Can I come in?
187
00:19:55,820 --> 00:19:57,655
Is anyone here?
188
00:20:41,449 --> 00:20:42,700
Stefano!
189
00:21:38,631 --> 00:21:40,216
I'm over here!
190
00:21:48,307 --> 00:21:51,144
Look over here... Please!
191
00:22:01,446 --> 00:22:03,364
Come to Via Lanciani!
192
00:22:04,699 --> 00:22:09,704
Quickly, I'm in danger!
I'm scared! Stefano!
193
00:22:09,829 --> 00:22:12,331
Come quickly! Quickly!
194
00:23:21,025 --> 00:23:23,236
What are you doing up there?
What's wrong?
195
00:23:23,361 --> 00:23:26,864
What do you mean?
Didn't you see him? He wanted to kill me!
196
00:23:27,532 --> 00:23:29,367
Come down now.
197
00:23:30,952 --> 00:23:35,498
- Who wanted to kill you?
- The man with the iron glove.
198
00:23:35,623 --> 00:23:39,710
- An iron glove?
- You must have seen him.
199
00:23:39,836 --> 00:23:43,798
- There was no one there.
- What? Let's take a look...
200
00:23:45,967 --> 00:23:50,221
- Are you serious?
- Look what he did with his iron glove.
201
00:23:50,763 --> 00:23:54,725
It was a lovely door...
But, as I told you, I saw no one.
202
00:23:55,893 --> 00:23:59,564
- How did you get in here?
- I'll explain.
203
00:24:00,314 --> 00:24:03,693
- The door was open.
- And you didn't see him?
204
00:24:03,818 --> 00:24:05,528
He had black shades.
205
00:24:06,154 --> 00:24:10,950
It's the effect of the shit you took...
206
00:24:11,075 --> 00:24:15,538
Just for some cash.
207
00:24:17,081 --> 00:24:19,041
What were you thinking of?
208
00:24:20,501 --> 00:24:24,964
- It's not for you.
- Why don't you believe me?
209
00:24:25,715 --> 00:24:29,093
When I arrived,
the concierge didn't want to let me in.
210
00:24:29,886 --> 00:24:32,180
He said there was no one here,
they'd moved out.
211
00:24:32,805 --> 00:24:35,558
There was no one here?
And where was I?
212
00:24:36,142 --> 00:24:38,394
And who sent me this note?
213
00:24:39,437 --> 00:24:42,565
Maybe it was a practical joke
by your friends,
214
00:24:42,690 --> 00:24:44,734
one of those lovely people
you know.
215
00:24:46,027 --> 00:24:48,196
Come on, let's go.
216
00:24:51,532 --> 00:24:56,120
Include my name, Andrea Zamuto.
Never been in the papers.
217
00:24:56,746 --> 00:24:59,665
Well, well. Look who's here...
218
00:25:02,084 --> 00:25:03,669
- Good afternoon.
- Good afternoon.
219
00:25:03,794 --> 00:25:06,172
- I was looking for you.
- And why here, exactly?
220
00:25:06,631 --> 00:25:08,883
It's the so-called
'scene of the crime'.
221
00:25:09,008 --> 00:25:12,094
- One more word and he'll hit you!
- No... Calm down.
222
00:25:12,678 --> 00:25:16,515
We're partners, aren't we?
There's more money to be made.
223
00:25:17,266 --> 00:25:19,518
- Do you want an argument now?
- I don't understand you.
224
00:25:19,977 --> 00:25:26,734
Next time they try to kill you,
give me a call, right? Bye.
225
00:25:27,193 --> 00:25:30,571
- Wait, Stefano. Where are you going?
- What? I'm going.
226
00:25:42,500 --> 00:25:44,877
Come on, dear, don't cry,
you'll see him again.
227
00:25:45,002 --> 00:25:48,673
- Were you trying to be smart? You knew.
- What?
228
00:25:49,632 --> 00:25:54,178
That a woman was murdered here
with an iron glove.
229
00:25:54,929 --> 00:25:56,305
What the hell...?
230
00:25:56,430 --> 00:25:59,100
A woman was murdered here
six months ago.
231
00:25:59,642 --> 00:26:01,102
Six months ago?
232
00:26:02,270 --> 00:26:03,562
Actually murdered?
233
00:26:03,688 --> 00:26:11,195
Yes, and you must explain to me
how you saw it the other day.
234
00:26:11,946 --> 00:26:16,826
So that man up there
was the real murderer?
235
00:26:18,119 --> 00:26:19,495
I'm scared, Gio.
236
00:26:19,620 --> 00:26:23,040
Me too. I'm scared you're making
a fool of me. You knew...
237
00:26:23,499 --> 00:26:26,043
No! Do you think I'd have
come here if I had known?
238
00:26:26,502 --> 00:26:29,380
- Let's have a drink, tell me everything.
- Leave me alone.
239
00:26:33,718 --> 00:26:36,470
You saw the murderer kill
that woman six months ago,
240
00:26:36,929 --> 00:26:38,889
but your subconscious
rejected the reality.
241
00:26:39,515 --> 00:26:41,100
- Self-censorship.
- What?
242
00:26:42,310 --> 00:26:44,687
It's my director's opinion.
243
00:26:45,146 --> 00:26:51,319
On HDS, your subconscious
relaxed and freed those images.
244
00:26:53,029 --> 00:26:55,114
And he tried to kill me.
245
00:26:56,157 --> 00:27:01,078
He read our magazine
and is afraid you'd recognise him.
246
00:27:01,912 --> 00:27:06,167
- So he had to kill you.
- It doesn't seem important to you.
247
00:27:06,292 --> 00:27:10,171
No, it's not that. I don't believe you.
You made it all up.
248
00:27:10,629 --> 00:27:14,884
Both the murderer description
and the empty apartment.
249
00:27:16,344 --> 00:27:18,971
Do you want to pay me back
for my HDS trick?
250
00:27:19,430 --> 00:27:20,598
Me?
251
00:27:21,515 --> 00:27:27,063
But my director believes you.
Come to the office for an exclusive.
252
00:27:27,188 --> 00:27:29,231
What does 'exclusive' mean?
253
00:27:30,691 --> 00:27:32,860
That you won't mention it
to the rest of the press.
254
00:27:32,985 --> 00:27:36,781
- And if he really kills me?
- What a scoop for my magazine!
255
00:27:36,906 --> 00:27:38,449
How lovely...
256
00:27:39,909 --> 00:27:42,078
- What'd you like?
- A Fernet for me, please.
257
00:27:42,203 --> 00:27:44,413
And for you, Valentina?
258
00:27:52,338 --> 00:27:53,839
- He's leaving, Gio!
- Who?
259
00:27:53,964 --> 00:27:56,592
- The murderer. We can't let him get away.
- He's leaving...
260
00:27:58,636 --> 00:28:01,639
You mustn't! You're in danger!
That drug...
261
00:28:01,764 --> 00:28:03,974
What do you want? Leave her alone.
262
00:28:29,417 --> 00:28:31,043
There he is!
263
00:28:51,647 --> 00:28:53,774
Over there! Let's go!
264
00:29:01,574 --> 00:29:05,536
Excuse me. Did you see a man
with sunglasses?
265
00:29:05,661 --> 00:29:08,414
- I saw nothing.
- What do you mean, nothing?
266
00:29:08,539 --> 00:29:13,377
- Nothing, nothing.
- The murderer's in prison, don't worry.
267
00:29:14,003 --> 00:29:15,254
In prison?
268
00:29:15,379 --> 00:29:20,384
Just take the money
and don't think about it anymore.
269
00:29:24,889 --> 00:29:30,269
- Good evening, Inspector.
- Good evening, Miss. Take a seat.
270
00:29:31,562 --> 00:29:33,397
I didn't think you'd come.
271
00:29:34,148 --> 00:29:38,110
You told me someone wanted
to kill you. Just in case...
272
00:29:38,694 --> 00:29:41,989
- Your words are discouraging.
- Nobody can discourage you.
273
00:29:42,615 --> 00:29:46,118
You and your journalist friend
concocted a story I don't like.
274
00:29:46,243 --> 00:29:47,620
Meaning?
275
00:29:47,745 --> 00:29:51,665
You take drugs and
see a woman being murdered.
276
00:29:51,790 --> 00:29:55,085
Coincidentally,
that woman was a drug dealer.
277
00:29:55,711 --> 00:30:01,717
- Really?
- The murderer had also taken drugs.
278
00:30:01,842 --> 00:30:05,513
Just a second!
I don't know anything about all that.
279
00:30:05,638 --> 00:30:08,849
You saw it the other day,
but it happened six months ago.
280
00:30:08,974 --> 00:30:13,145
- You don't believe me?
- What you say can be true or false.
281
00:30:13,270 --> 00:30:17,066
I'm curious.
Come on, what else has happened?
282
00:30:17,900 --> 00:30:20,069
This morning I got a note...
283
00:30:26,700 --> 00:30:28,953
Oh, handsome journalist!
284
00:30:29,078 --> 00:30:31,497
- Have you seen Valentina?
- Over there.
285
00:30:32,665 --> 00:30:33,874
Bye...
286
00:30:47,596 --> 00:30:52,601
- Anyone important tonight?
- No one goes out these days!
287
00:30:55,354 --> 00:31:01,151
That's everything, and I'm scared.
Inspector, your cigar...
288
00:31:01,777 --> 00:31:04,905
But unfortunately, Miss,
the police only believe in facts.
289
00:31:05,030 --> 00:31:06,282
Meaning?
290
00:31:06,407 --> 00:31:08,576
You told me a lot of facts,
too many facts.
291
00:31:09,034 --> 00:31:12,580
Maybe you really took the drug
and it confused you.
292
00:31:12,705 --> 00:31:16,417
- Someone tried to kill me!
- But where are the facts?
293
00:31:16,542 --> 00:31:21,297
An empty apartment, an appointment,
a door and a murderer
294
00:31:21,422 --> 00:31:24,008
who's been in prison for months
trying to break through it.
295
00:31:24,133 --> 00:31:25,968
I'm sorry, but it's all too absurd.
296
00:31:26,093 --> 00:31:31,015
- Anything else you didn't tell me?
- What I think of you.
297
00:31:31,140 --> 00:31:35,811
But if tell you, you'd arrest me.
Goodbye, Inspector.
298
00:31:40,107 --> 00:31:42,234
- Hi, Valentina.
- Hi.
299
00:31:42,776 --> 00:31:44,528
The director loves your story.
300
00:31:44,653 --> 00:31:46,947
Did you know the victim was
in the drugs business?
301
00:31:47,072 --> 00:31:50,951
- And?
- She did 4 years in prison in Hamburg.
302
00:31:51,076 --> 00:31:54,079
The murderer uses drugs
and has been in prison for 6 months.
303
00:31:54,204 --> 00:31:57,374
No, not in prison.
He's in an asylum.
304
00:31:57,499 --> 00:32:01,211
Anyway, the director's ready
to pay to have the exclusive.
305
00:32:01,337 --> 00:32:07,509
- At least someone believes me!
- No, he's just a journalist.
306
00:32:08,719 --> 00:32:12,598
- And how much would he pay?
- At least 400 grand.
307
00:32:14,183 --> 00:32:15,517
I'm in!
308
00:32:34,036 --> 00:32:37,331
- Hi.
- Give them to me. They're quite heavy.
309
00:32:37,456 --> 00:32:40,626
- Consumerism! Now they're using...
- Valentina?
310
00:32:42,294 --> 00:32:45,130
You're the photographic model,
aren't you?
311
00:32:45,255 --> 00:32:47,341
Yes, why?
312
00:32:48,258 --> 00:32:54,014
I'm sorry, but I read your article
and I must talk to you.
313
00:32:55,057 --> 00:32:59,436
- OK, let's go up.
- No. We won't be overheard in the car.
314
00:32:59,561 --> 00:33:03,691
- Overheard by who?
- It's really important. Please...
315
00:33:04,525 --> 00:33:05,776
All right.
316
00:33:19,832 --> 00:33:24,795
Miss! She must be mad.
317
00:33:26,296 --> 00:33:27,923
Look at these photos.
318
00:33:34,763 --> 00:33:35,973
Well?
319
00:33:36,098 --> 00:33:38,642
- Don't you recognise her?
- No. Who is she?
320
00:33:38,767 --> 00:33:42,354
Helene, my sister.
The woman you saw being murdered.
321
00:33:42,479 --> 00:33:44,815
- No, this isn't her.
- What do you mean?
322
00:33:44,940 --> 00:33:48,652
- She was different, a brunette.
- It can't be, you're wrong.
323
00:33:48,777 --> 00:33:51,989
I'm not! This isn't the woman
I saw being killed.
324
00:33:52,114 --> 00:33:57,828
You could be mistaken,
it happened 6 months ago.
325
00:33:57,953 --> 00:34:04,209
- I'll never forget that poor girl's face.
- And the murderer?
326
00:34:04,668 --> 00:34:08,714
Listen, I took a drug
and I saw what I saw.
327
00:34:09,173 --> 00:34:11,049
But I saw the murderer in person
afterwards.
328
00:34:11,508 --> 00:34:14,678
I won't forget his face,
not in a thousand years.
329
00:34:14,803 --> 00:34:17,389
- In ten minutes.
- What?
330
00:34:18,432 --> 00:34:23,520
- You'll see him in 10 minutes.
- Where are you taking me?
331
00:34:23,645 --> 00:34:26,315
- To the asylum.
- Where?
332
00:34:27,316 --> 00:34:29,610
It's easy to pass people off as mad.
333
00:34:29,735 --> 00:34:32,696
He was still there, close to Héléne,
when they arrested him.
334
00:34:32,821 --> 00:34:34,948
He was drugged up to the eyeballs.
335
00:34:35,073 --> 00:34:40,829
Why did he kill a girl he didn't know?
And in that manner?
336
00:34:40,954 --> 00:34:45,125
- How would I know?
- She was beautiful, full of life...
337
00:34:46,585 --> 00:34:52,132
- I don't feel like going there.
- Beautiful, but unlucky.
338
00:34:52,257 --> 00:34:55,677
- I want to go back.
- Why?
339
00:34:55,803 --> 00:34:59,473
Just confirm that
he's the real murderer.
340
00:34:59,598 --> 00:35:00,766
You're crazy.
341
00:35:04,853 --> 00:35:08,607
- A word of advice: don't say that again.
- Okay, okay.
342
00:35:40,597 --> 00:35:42,474
Here we are.
343
00:35:43,767 --> 00:35:45,769
Is this really necessary?
344
00:35:55,654 --> 00:36:01,535
- Anyway, I'm Verushka Wuttenberg.
- Nice to meet you.
345
00:36:02,286 --> 00:36:03,787
This way.
346
00:36:18,969 --> 00:36:22,514
- Excuse me, we're in a hurry.
- This way, please.
347
00:36:22,639 --> 00:36:26,643
Giacomino, if you tire yourself out,
no syrup tonight.
348
00:36:26,768 --> 00:36:33,650
They're like children, very calm.
Be quiet, Giacomino.
349
00:36:33,775 --> 00:36:39,281
Sometimes they get a bit nervous,
they sense the weather!
350
00:36:51,168 --> 00:36:56,340
There, that's Nicola Ravelli.
He's always alone.
351
00:36:56,840 --> 00:36:59,927
Valentina, go and see if it's him.
I'll wait here.
352
00:37:01,511 --> 00:37:03,138
Please.
353
00:37:08,060 --> 00:37:12,189
Poor thing, he's like a child.
Drugs have dulled him.
354
00:37:12,648 --> 00:37:19,947
He killed a woman.
She must have been bad, he's so good.
355
00:37:20,072 --> 00:37:26,411
He's always in front of the TV.
Were you looking for him?
356
00:37:37,631 --> 00:37:40,801
- Where is the other lady?
- I don't know. Excuse me.
357
00:37:43,095 --> 00:37:47,724
All right, Nicola, it's all right.
People are crazy, you know.
358
00:37:59,778 --> 00:38:03,615
- Gorgeous lady.
- Leave me alone!
359
00:38:08,620 --> 00:38:10,372
Let me go!
360
00:38:13,959 --> 00:38:16,294
Stop it, you fool!
361
00:38:17,546 --> 00:38:18,964
Take him away.
362
00:38:27,514 --> 00:38:29,516
- Stop it!
- Yes, sir.
363
00:38:34,229 --> 00:38:38,400
Forgive them,
they're just unfortunates.
364
00:38:38,525 --> 00:38:41,528
May I help you?
365
00:38:41,653 --> 00:38:46,533
- I just want to get out of here.
- That way.
366
00:38:55,459 --> 00:38:57,002
After you.
367
00:38:58,253 --> 00:39:00,297
It's quicker that way.
368
00:39:00,839 --> 00:39:04,843
- All right, thank you. Good afternoon.
- Goodbye, madam.
369
00:39:31,620 --> 00:39:33,205
Watch out!
370
00:39:33,330 --> 00:39:38,085
- Sorry. May I make it up to you?
- You almost ran me over.
371
00:39:38,752 --> 00:39:41,296
- Anyway, where are you going?
- Me? Milan.
372
00:39:41,421 --> 00:39:44,925
- Will you give me a lift?
- Sure. Climb in, come on.
373
00:39:54,351 --> 00:39:59,231
- Where in Milan?
- You can leave me at a taxi rank.
374
00:40:11,868 --> 00:40:16,248
You look like an actress, lovely.
375
00:40:16,373 --> 00:40:19,709
Something in you moves me.
376
00:40:22,796 --> 00:40:24,923
- A drink?
- No, thanks.
377
00:40:27,509 --> 00:40:32,180
See how organised I am, Miss?
Everything I need is here!
378
00:40:36,726 --> 00:40:40,480
Look at that, a hearse.
Seems they bring good luck.
379
00:40:46,945 --> 00:40:50,365
"For you, Dolores."
380
00:41:02,085 --> 00:41:05,338
- Speed up!
- At your command, my lovely.
381
00:41:13,054 --> 00:41:17,392
- Faster!
- Relax, they call me Jackie Stewart.
382
00:41:36,786 --> 00:41:39,831
- What's that?
- Let me have some, or you get out.
383
00:41:40,707 --> 00:41:45,045
- What?
- Let me have it, or you get out.
384
00:41:45,503 --> 00:41:50,467
- I'll get out, then!
- You want to get out! Get out, then.
385
00:41:50,926 --> 00:41:56,431
Then get out.
This way, Miss, in here.
386
00:41:56,556 --> 00:41:57,599
Idiot!
387
00:41:58,225 --> 00:42:00,018
- In there.
- Leave me alone!
388
00:42:00,477 --> 00:42:03,521
- See how organised I am?
- Ignorant! You rogue!
389
00:42:06,483 --> 00:42:09,694
- My balls! Where are you going?
- I told you to leave me alone!
390
00:42:09,819 --> 00:42:12,781
Wow! Fucking hell!
391
00:42:15,909 --> 00:42:17,244
Stop, stop!
392
00:42:29,130 --> 00:42:32,217
- Good afternoon. Something wrong?
- I was in that van...
393
00:42:32,759 --> 00:42:34,970
We overtook a hearse
394
00:42:35,095 --> 00:42:38,640
and in the car behind was a man
who wants to kill me.
395
00:42:38,765 --> 00:42:42,102
He's following me!
He's already tried to kill me once!
396
00:42:42,227 --> 00:42:44,437
- With the car?
- Did he try to run you over?
397
00:42:44,562 --> 00:42:46,564
- No, with an iron glove.
- I see...
398
00:42:47,107 --> 00:42:50,235
I'm not crazy.
Do you know Inspector Seripa?
399
00:42:50,360 --> 00:42:52,654
- Why?
- Call him, he knows all about it.
400
00:42:52,779 --> 00:42:54,781
There's the hearse.
401
00:42:59,119 --> 00:43:04,207
Well, well, it's the Gestapo.
All right, all right...
402
00:43:07,377 --> 00:43:10,171
They even break the balls
of the dead!
403
00:43:10,714 --> 00:43:12,340
Documents, please.
404
00:43:17,887 --> 00:43:20,974
Here's everything,
death certificate too.
405
00:43:21,099 --> 00:43:23,560
- What's up? Was I speeding?
- Don't be cheeky.
406
00:43:23,685 --> 00:43:27,272
- Dolores Jachia.
- The one who jumped under a train.
407
00:43:27,731 --> 00:43:29,816
Was there a man behind you in a car?
408
00:43:29,941 --> 00:43:34,988
- I can't see with the flowers.
- He had big sunglasses.
409
00:43:36,740 --> 00:43:40,410
- All right, you can go.
- You should come with us.
410
00:43:40,535 --> 00:43:42,912
- Where are you taking me?
- To your inspector friend.
411
00:43:43,038 --> 00:43:45,832
Why do you listen
to that grave-digger and not to me?
412
00:43:46,458 --> 00:43:51,546
Really? The same man
with the same face? Are you sure?
413
00:43:52,255 --> 00:43:55,842
- Yes, yes.
- All right. Look.
414
00:43:56,968 --> 00:44:00,221
Here's the victim,
Héléne Grugel, German.
415
00:44:00,347 --> 00:44:04,059
Dancer, singer, stripper,
and more besides.
416
00:44:04,184 --> 00:44:06,227
Is this the woman you saw
being killed?
417
00:44:07,896 --> 00:44:09,856
- No.
- What a pity.
418
00:44:09,981 --> 00:44:13,026
She'd been arrested for drug-dealing.
419
00:44:13,151 --> 00:44:19,616
Well, then... Nicola Radelli,
ex-jazz saxophonist, drug-addict,
420
00:44:19,741 --> 00:44:21,743
found in a state of shock
next to the victim.
421
00:44:21,868 --> 00:44:26,331
- Is he the murderer?
- No, he's not the one I saw.
422
00:44:26,873 --> 00:44:30,043
You're not even warm
on either the victim or the murderer.
423
00:44:30,585 --> 00:44:34,839
That's her! That's her!
The woman I saw murdered!
424
00:44:35,673 --> 00:44:38,968
You sure? This woman here?
425
00:44:40,678 --> 00:44:45,183
She threw herself under a train.
Dolores Jachia.
426
00:44:47,519 --> 00:44:52,774
The one in the hearse.
The man who killed her was behind it!
427
00:44:52,899 --> 00:44:59,739
Transport police confirmed
she put her head on the rails.
428
00:44:59,864 --> 00:45:03,868
If your boyfriend makes you lie
just to sell copies,
429
00:45:03,993 --> 00:45:07,080
I'll arrest both of you
for inventing a crime.
430
00:45:07,205 --> 00:45:09,332
If you want to arrest me,
then arrest me,
431
00:45:09,457 --> 00:45:14,546
but this woman was murdered
and I saw the murderer!
432
00:45:14,671 --> 00:45:20,218
He wants to kill me! Not interested?
Then sorry, Inspector!
433
00:45:20,343 --> 00:45:24,389
You tell me you saw a murder
committed 6 months earlier.
434
00:45:24,514 --> 00:45:29,811
You don't recognise the victim
or the murder. It's not enough.
435
00:45:29,936 --> 00:45:32,689
Fine! We'll just wait for him
to kill me, then!
436
00:46:08,349 --> 00:46:10,101
Order me another whisky.
437
00:46:13,062 --> 00:46:17,275
- Why not?
- You've already sunk seven. Enough.
438
00:46:19,736 --> 00:46:22,614
Let's dance
wickedly close to each other!
439
00:46:22,739 --> 00:46:24,574
- I'm thirsty...
- What do you want?
440
00:46:29,537 --> 00:46:34,834
- Yes, Miss?
- Don't listen to him. A J&B, please.
441
00:46:35,668 --> 00:46:38,838
- With lots of ice. She's really gone.
- I'll take care of it.
442
00:46:47,388 --> 00:46:50,016
- Thanks, Sergio.
- Don't mention it, Miss.
443
00:47:42,402 --> 00:47:45,321
- Why do you keep following me?
- Look...
444
00:47:46,030 --> 00:47:51,869
Look at this. The man in the asylum.
He didn't kill Héléne.
445
00:47:51,995 --> 00:47:57,292
I know because we're friends.
We played in the same band.
446
00:47:57,417 --> 00:48:01,879
- Why don't you go to the police, then?
- You're in danger.
447
00:48:02,714 --> 00:48:06,801
- Me?
- Yes, you. We're all in danger.
448
00:48:06,926 --> 00:48:10,888
No one knows, no one realises.
Be careful!
449
00:48:25,069 --> 00:48:30,450
Everyone to my place!
Come on, you naughty kids, let's go.
450
00:48:31,242 --> 00:48:33,620
- Miss, come on, let's go.
- We're all in danger.
451
00:48:33,745 --> 00:48:37,582
Yes, we're all survivors.
You too, blondie, let's go.
452
00:48:46,633 --> 00:48:51,387
I feel a bit strange tonight.
I feel something inside me.
453
00:48:51,512 --> 00:48:54,807
I fancy women tonight.
I'll go to the doctor tomorrow.
454
00:48:54,932 --> 00:48:59,646
- Have this, dear, you'll get over it.
- I'm better already.
455
00:48:59,771 --> 00:49:01,981
Take this, my love.
456
00:49:04,901 --> 00:49:08,196
- Want a toke?
- No thanks. I don't smoke that stuff.
457
00:49:08,321 --> 00:49:11,074
Why not? You're the most
famous drug-user in Italy!
458
00:49:11,199 --> 00:49:16,788
- Who is this shit-head?
- Shut up! She's my favourite model!
459
00:49:20,041 --> 00:49:23,378
Who's that touching me?
You never leave me in peace!
460
00:49:23,503 --> 00:49:26,172
- It wasn't me.
- You bore. Say you like me.
461
00:49:57,161 --> 00:50:01,749
- What are you doing?
- If they catch me here, I'll go to jail.
462
00:50:01,874 --> 00:50:05,878
- Oh, no, treasure, stay.
- Let her go. One tart less...
463
00:50:06,003 --> 00:50:10,466
You're vulgar.
Oh, the wig. Valentina, your hair!
464
00:51:31,923 --> 00:51:33,925
- Who is it?
- Valentina.
465
00:51:53,444 --> 00:51:55,905
- Hi, Stefano.
- Come in.
466
00:51:56,864 --> 00:52:01,369
If you come here, it means
that something happened.
467
00:52:03,329 --> 00:52:04,997
- I saw him again.
- Who?
468
00:52:05,122 --> 00:52:09,460
The murderer was waiting for me
in the dark.
469
00:52:10,127 --> 00:52:14,382
- Oh, of course...
- Why don't you ever believe me?
470
00:52:15,174 --> 00:52:18,511
- What's up?
- Come with me, I'll show you something.
471
00:52:32,567 --> 00:52:34,443
Who are they?
472
00:52:34,569 --> 00:52:36,779
The children of Toshiro,
a Japanese friend.
473
00:52:36,904 --> 00:52:39,448
He had to go to Geneva
for an exhibition.
474
00:52:44,912 --> 00:52:49,959
- And you, when will you have a kid?
- Me? With all my problems?
475
00:52:51,794 --> 00:52:55,840
Maybe in ten years
I'll have some company.
476
00:52:56,799 --> 00:53:00,803
Did you hear what I said?
The murderer's on my back again.
477
00:53:02,847 --> 00:53:09,437
Tomorrow... You're here because
you can't do without me.
478
00:53:10,563 --> 00:53:12,565
Come on, little girl, let's go to bed.
479
00:53:14,567 --> 00:53:17,320
Who said you've got to wait
ten years?
480
00:53:19,155 --> 00:53:23,451
You'd be safe with me.
I like kids and I'd look after them.
481
00:53:29,248 --> 00:53:32,043
If you had a kid,
you'd not waste your life like this.
482
00:53:33,794 --> 00:53:38,549
You wouldn't do
so many stupid, useless things.
483
00:53:39,675 --> 00:53:42,470
What are you doing? Crying?
484
00:53:44,680 --> 00:53:48,309
Stefano... What should I do?
485
00:53:50,019 --> 00:53:52,980
Nothing. Let's just make love.
486
00:53:55,316 --> 00:53:57,652
You'll forget all about it.
487
00:54:08,454 --> 00:54:10,039
There, it's ready.
488
00:54:12,792 --> 00:54:14,835
Come on, kids, come to breakfast.
489
00:54:17,922 --> 00:54:20,633
- Here, take the apple.
- Sit down.
490
00:54:21,842 --> 00:54:23,552
Good work, little housewife.
491
00:54:25,638 --> 00:54:28,140
Don't you eat? Your egg...
492
00:54:35,606 --> 00:54:39,443
- What's your name?
- Valentina, and yours?
493
00:54:39,568 --> 00:54:43,280
Did you sleep with Uncle Stefano
last night?
494
00:54:43,406 --> 00:54:48,160
She did. I saw them.
They were in bed together.
495
00:54:56,794 --> 00:55:01,215
It's late! I've got the exhibition
opening today.
496
00:55:01,966 --> 00:55:04,593
I'd better not go.
497
00:55:04,719 --> 00:55:10,141
In Italy I feel...
I'm in my underwear.
498
00:55:10,766 --> 00:55:14,520
No, let's go.
I feel today you'll sell everything.
499
00:55:15,062 --> 00:55:18,441
- All right.
- I must change though.
500
00:55:41,922 --> 00:55:45,176
Let's hope for the best.
501
00:55:45,634 --> 00:55:47,887
Look at this. What's his name?
502
00:55:49,472 --> 00:55:52,892
- It looks like a slice of gruyere.
- You're so old-fashioned!
503
00:55:55,811 --> 00:55:57,146
- Hi.
- Hi.
504
00:55:57,605 --> 00:56:00,024
- Don't tell me you've sold everything?
- Those two.
505
00:56:00,649 --> 00:56:03,861
- Really? Who to?
- Two Swiss people.
506
00:56:03,986 --> 00:56:07,531
- Incredible! Oh, this is Valentina.
- Nice to meet you.
507
00:56:07,656 --> 00:56:11,619
- You too.
- Another surprise: A commission.
508
00:56:13,287 --> 00:56:18,334
- A funerary monument?
- What's wrong?
509
00:56:19,293 --> 00:56:21,462
It's strange they chose me.
I've never done one.
510
00:56:22,296 --> 00:56:25,257
Anyway, they left a nice advance, look.
511
00:56:26,300 --> 00:56:31,263
The survey's for today
and an estimate for tomorrow.
512
00:56:31,806 --> 00:56:38,187
- What survey?
- At least take a look at the other graves.
513
00:56:38,854 --> 00:56:43,192
- I'm too busy to go to a cemetery...
- I'll go.
514
00:56:44,026 --> 00:56:48,114
Great. Take some photos
of the graves nearby.
515
00:56:48,239 --> 00:56:53,619
- You'll take measurements too?
- Right, but I want a fee.
516
00:56:54,745 --> 00:56:59,375
- Always hunting for money?
- For you, I'll do it for free.
517
00:57:02,128 --> 00:57:04,964
Let's get a move on,
I don't like this place.
518
00:57:05,923 --> 00:57:09,301
- 1.5 by 2.4. Write it down, Pino.
- 1.5 by 2.4.
519
00:57:09,426 --> 00:57:11,595
Now put the notebook away
and take the photos.
520
00:57:12,138 --> 00:57:17,393
So, photograph that one,
those two there, and this one.
521
00:57:17,852 --> 00:57:20,604
- Okay.
- Come on. Make them focussed.
522
00:57:20,729 --> 00:57:23,315
Have you got enough film?
523
00:57:23,440 --> 00:57:26,735
- You're such an idiot!
- How sensitive you are!
524
00:57:28,863 --> 00:57:30,322
You get everything wrong.
525
00:57:39,874 --> 00:57:43,961
- What are you doing here?
- I'm here for my poor sister.
526
00:57:44,503 --> 00:57:49,049
You! If it were up to you,
I'd still be in that asylum!
527
00:57:49,175 --> 00:57:52,511
I'm sorry.
I couldn't let him find me in there.
528
00:57:52,636 --> 00:57:56,557
He doesn't want me to do that.
He hated Héléne.
529
00:57:56,682 --> 00:57:57,975
He, who?
530
00:57:58,100 --> 00:58:00,686
Otto, my husband.
Professor Wuttenberg.
531
00:58:02,396 --> 00:58:07,193
I'm finished. I'll be outside.
Your bag's near the grave.
532
00:58:08,027 --> 00:58:09,528
All right.
533
00:58:10,321 --> 00:58:14,450
What has your husband got to do
with your sister?
534
00:58:14,575 --> 00:58:17,036
If he knew I'd come here...
535
00:58:18,078 --> 00:58:22,791
He's a very influential man,
he'd soon lock me away.
536
00:58:22,917 --> 00:58:29,340
He's warned me...
He doesn't want me to think about her.
537
00:58:29,465 --> 00:58:33,135
But I know the man we saw
in the asylum didn't kill her.
538
00:58:33,260 --> 00:58:37,848
Drugs make you unhappy,
but don't make you do this stuff.
539
00:58:37,973 --> 00:58:40,976
At most,
they make you empty, harmless.
540
00:58:41,101 --> 00:58:45,773
Whoever killed her and is in hiding
knows about me and you,
541
00:58:45,898 --> 00:58:49,276
he's afraid, he's scared.
542
00:58:49,401 --> 00:58:52,196
- He's capable of anything.
- Who are you talking about?
543
00:58:52,321 --> 00:58:54,907
About the man who killed Héléne.
544
00:59:07,378 --> 00:59:09,421
Valentina, come over here.
545
00:59:14,593 --> 00:59:19,223
He's here! Did you see?
He's here! He wants to kill us!
546
00:59:19,348 --> 00:59:22,851
Calm down.
Maybe it was an accident.
547
00:59:24,478 --> 00:59:28,482
Get out of here. Come on, let's go.
Oh, I forgot my bag.
548
00:59:28,607 --> 00:59:31,110
- I'll go and wait for you outside.
- All right.
549
00:59:54,216 --> 00:59:55,968
- Where is she?
- Who?
550
00:59:56,427 --> 01:00:02,308
Verushka. She was with you just now.
She's very ill.
551
01:00:03,475 --> 01:00:09,398
- Why are you telling me?
- Because you mustn't believe her.
552
01:00:09,523 --> 01:00:11,608
I know nothing.
553
01:00:11,734 --> 01:00:15,070
- Let me go!
- Didn't she tell you about Hamburg?
554
01:00:16,530 --> 01:00:20,951
Last time, too, you got in trouble
and couldn't get out.
555
01:00:22,077 --> 01:00:26,665
So, once again,
the exit's that way.
556
01:00:51,648 --> 01:00:54,943
- Your man left. I'll give you a lift.
- No, I'll walk.
557
01:00:55,069 --> 01:01:00,699
Don't you want to know the truth?
Only I can help you.
558
01:01:00,824 --> 01:01:04,620
- Come on, get in.
- Oh, all right.
559
01:01:23,972 --> 01:01:29,603
- What did he ask you?
- If you'd talked about Hamburg.
560
01:01:29,728 --> 01:01:32,731
- Me? Why?
- I don't know.
561
01:01:34,566 --> 01:01:36,985
He also said you were very ill.
562
01:01:38,529 --> 01:01:42,074
Perhaps...
Since they killed my sister.
563
01:01:42,199 --> 01:01:45,661
You didn't know her,
but what they wrote isn't true.
564
01:01:46,620 --> 01:01:50,582
I'm sorry. Anyway, I know the identity
of the woman I saw being killed.
565
01:01:50,707 --> 01:01:54,294
Or I think saw,
because it seems she committed suicide.
566
01:01:54,420 --> 01:01:58,090
- Her name was Dolores...
- Jachia?
567
01:01:58,215 --> 01:02:00,217
Yes, do you know her?
568
01:02:01,427 --> 01:02:04,346
- Someone's following us.
- Are you sure?
569
01:02:04,471 --> 01:02:07,057
- Yes.
- Slow down a bit.
570
01:02:24,616 --> 01:02:27,077
My nerves are shot,
I see danger everywhere.
571
01:02:28,745 --> 01:02:33,584
- Where are we going?
- To the villa of Dolores Jachia.
572
01:02:33,709 --> 01:02:36,795
I knew her,
she was a friend of Héléne's.
573
01:02:36,920 --> 01:02:40,883
Something must have happened,
but I'd left Hamburg by then.
574
01:02:41,008 --> 01:02:43,177
- You understand?
- Not really...
575
01:02:43,302 --> 01:02:49,766
Why not? You saw who killed Dolores,
the man who killed Héléne too.
576
01:02:49,892 --> 01:02:53,520
What have I got to do with it?
577
01:02:53,645 --> 01:02:57,858
- Only you saw the murderer.
- So?
578
01:02:57,983 --> 01:03:01,528
I've got to use you
to get to the murderer.
579
01:03:01,653 --> 01:03:04,698
Use me? How?
580
01:03:05,782 --> 01:03:07,534
Just trust me.
581
01:03:07,659 --> 01:03:12,539
Trust you?
After the cemetery, the asylum...
582
01:03:12,664 --> 01:03:15,083
I should trust you now?
583
01:03:15,209 --> 01:03:21,131
It'll only take a few minutes.
Please!
584
01:04:07,928 --> 01:04:10,556
Just a bit longer,
then I won't bother you anymore.
585
01:04:10,681 --> 01:04:14,017
- It's important for both of us.
- Let's hope so.
586
01:04:26,989 --> 01:04:28,240
But...
587
01:04:31,076 --> 01:04:36,748
You again. What are you doing here?
What do you want?
588
01:04:44,006 --> 01:04:47,718
What did you do to that cat?
Poor animal...
589
01:04:48,427 --> 01:04:52,264
No, it wasn't me.
590
01:04:52,389 --> 01:04:55,267
It was him, the other man...
591
01:04:56,935 --> 01:05:00,230
- The cat scratched him.
- Slitting its throat like that...
592
01:05:00,355 --> 01:05:03,859
Verushka, come here!
593
01:05:03,984 --> 01:05:07,946
- What happened?
- I knew you'd get me in trouble again!
594
01:05:08,071 --> 01:05:09,281
What is it?
595
01:05:09,406 --> 01:05:12,451
There was a man.
I bump into him everywhere.
596
01:05:12,576 --> 01:05:17,247
Oh, that's Pepito, Dolores' handyman.
Odd, but not dangerous.
597
01:05:17,372 --> 01:05:21,752
- He had a dead cat, it was horrible.
- A dead cat?
598
01:05:23,295 --> 01:05:26,465
All right, calm down now.
Let's go inside.
599
01:05:45,150 --> 01:05:48,862
You saw her being killed?
600
01:05:48,987 --> 01:05:51,657
Yes. But why are we here?
601
01:05:51,782 --> 01:05:54,117
I want to show you something.
602
01:06:07,047 --> 01:06:09,341
Come here, please.
603
01:06:14,429 --> 01:06:21,436
We're all in here: family, friends,
wives, husbands, lovers.
604
01:06:22,521 --> 01:06:27,901
The murderer's in here too.
Look carefully at these faces.
605
01:06:32,489 --> 01:06:34,950
This is Héléne.
606
01:06:39,871 --> 01:06:43,333
- It's him! This one here!
- Henri Velaq, her manager.
607
01:06:44,126 --> 01:06:48,130
- Impossible, they liked each other.
- I swear it's him!
608
01:06:48,255 --> 01:06:52,551
- No...
- Yes, Verushka. That's the way it is.
609
01:06:54,136 --> 01:06:58,473
- Henri!
- I killed Dolores.
610
01:06:59,307 --> 01:07:03,812
- You? Why?
- To get revenge for your sister.
611
01:07:03,937 --> 01:07:07,399
- Now I have to kill you two as well.
- You're crazy!
612
01:07:07,524 --> 01:07:13,947
She saw me kill Dolores, you know it!
I must kill you both.
613
01:07:28,211 --> 01:07:30,297
Look out, she's gone!
614
01:09:54,024 --> 01:09:58,820
Border posts are under control,
they can't get through.
615
01:09:58,945 --> 01:10:03,867
Airports, no chance.
So they can be excluded. Trains as well.
616
01:10:03,992 --> 01:10:09,998
Four countries on alert,
but still drugs arrive in Milan!
617
01:10:10,123 --> 01:10:15,545
They arrive and leave
right under your nose, Seripa!
618
01:10:15,670 --> 01:10:19,549
Under yours and everybody's.
Don't we have a Drugs Squad?
619
01:10:19,674 --> 01:10:25,180
Yes. They've arrested three junkies,
four pharmacists
620
01:10:25,305 --> 01:10:29,100
and two hippies,
one of whom is the Police Chief's son!
621
01:10:29,225 --> 01:10:34,147
You're my assistant,
you must check everything!
622
01:10:34,272 --> 01:10:35,690
Answer that!
623
01:10:37,776 --> 01:10:41,154
Yes? Who is it? What?
624
01:10:41,863 --> 01:10:45,784
- It's all true. I didn't make it up!
- Sure, sure...
625
01:10:45,909 --> 01:10:48,787
She was here in the car
with a knife in her breast.
626
01:10:48,912 --> 01:10:54,960
So she got tired of waiting,
took the knife out and left.
627
01:10:55,085 --> 01:10:58,421
I told you the truth!
628
01:10:58,546 --> 01:11:00,382
Yes, yes...
629
01:11:00,507 --> 01:11:06,388
The car, the knife,
the half-wit and the dead cat...
630
01:11:06,513 --> 01:11:11,977
- Tell me the truth.
- Inspector, some tyre tracks!
631
01:11:12,811 --> 01:11:17,232
There! See?
These are the tracks left by her car.
632
01:11:18,066 --> 01:11:20,068
- Convinced now?
- Yes, yes...
633
01:11:21,403 --> 01:11:25,115
There was a car.
In the last few days.
634
01:11:27,742 --> 01:11:30,662
- What's your friend's name?
- Verushka.
635
01:11:30,787 --> 01:11:34,416
- See? It's her 'V'?
- Yes.
636
01:11:34,541 --> 01:11:36,209
- And your name?
- Valentina.
637
01:11:36,334 --> 01:11:39,170
Exactly.
What's the first letter of Valentina?
638
01:11:41,756 --> 01:11:49,180
Well, Gio Baldi... Your boyfriend
and his phone number.
639
01:11:51,099 --> 01:11:57,564
I'm not as stupid as you think.
I can recognise a stunt.
640
01:11:57,689 --> 01:12:01,693
- What haven't you told me?
- Nothing!
641
01:12:01,818 --> 01:12:06,114
Don't shout! Your voice is horrible!
I told you everything.
642
01:12:08,575 --> 01:12:09,909
The photo...
643
01:12:10,035 --> 01:12:14,622
- What?
- There's a photo of the murderer, Henri.
644
01:12:14,748 --> 01:12:18,043
- I don't remember.
- He's named Henri!
645
01:12:18,168 --> 01:12:21,504
He was the manager of Héléne
and he killed Dolores.
646
01:12:21,629 --> 01:12:23,590
He killed a woman
who committed suicide?
647
01:12:23,715 --> 01:12:27,844
- He confessed to it!
- Very well, let's take a look.
648
01:12:27,969 --> 01:12:29,512
Gianantonio, the cars!
649
01:12:30,847 --> 01:12:33,183
Come with me, I'll show you.
650
01:12:38,021 --> 01:12:40,857
Where is it? Ah, here it is.
651
01:12:43,193 --> 01:12:44,402
So...
652
01:12:51,826 --> 01:12:53,661
It's gone.
653
01:12:55,622 --> 01:13:00,210
It was here, I promise you.
He was with Helene.
654
01:13:01,294 --> 01:13:03,922
- Really?
- You don't believe me?
655
01:13:04,047 --> 01:13:07,675
- You see the page is empty.
- Yes, I see the page is empty.
656
01:13:07,801 --> 01:13:12,430
- Why would I have invented it?
- I don't know.
657
01:13:12,555 --> 01:13:18,394
You or your friend must tell me.
658
01:13:19,354 --> 01:13:25,777
- You won't give up...
- If you don't talk, there'll be trouble.
659
01:13:25,902 --> 01:13:27,529
To hell with you!
660
01:13:33,368 --> 01:13:36,329
- Come with us.
- Are you arresting me?
661
01:13:36,454 --> 01:13:39,040
I don't know.
At least you can sign a statement.
662
01:13:39,165 --> 01:13:41,459
- Close up and come to headquarters.
- Fine, sir.
663
01:13:41,584 --> 01:13:43,419
Don't waste time!
664
01:13:47,257 --> 01:13:49,592
Sergeant, don't drive too fast.
665
01:14:18,454 --> 01:14:20,331
- Wait for me here.
- All right.
666
01:14:22,750 --> 01:14:24,127
- Excuse me...
- Yes?
667
01:14:25,170 --> 01:14:28,423
- Where's Stefano?
- I don't know. He left, he was nervous.
668
01:14:28,548 --> 01:14:34,220
- Why?
- The exhibition didn't go very well.
669
01:14:34,345 --> 01:14:41,644
- Where can he be?
- Getting drunk. He tried hard to find you.
670
01:14:41,769 --> 01:14:43,771
- Okay, thanks. Bye.
- Bye.
671
01:14:43,897 --> 01:14:47,400
- And the photos and measurements?
- I'll send them tomorrow.
672
01:14:51,613 --> 01:14:58,286
- So that means she's mad.
- No, she's just a bit strange.
673
01:14:59,746 --> 01:15:06,085
When she left, she was wearing
a blue suit, sleeveless...
674
01:15:10,089 --> 01:15:13,927
- Any news?
- No, sir. Just the usual routine.
675
01:15:14,052 --> 01:15:17,055
- Anyone ask for me?
- Yes, Sergeant Quagliarulo.
676
01:15:17,180 --> 01:15:22,477
- And we couldn't find Gio Baldi.
- I'll deal with it.
677
01:15:24,312 --> 01:15:28,441
- Suede handbag...
- Shoulder bag.
678
01:15:28,566 --> 01:15:32,779
Yes, sir.
Suede shoulder handbag.
679
01:15:33,655 --> 01:15:38,201
- Quagliarulo! Where's Gio Baldi?
- He's vanished, sir.
680
01:15:38,326 --> 01:15:43,206
What? We're the police.
I want him here right now!
681
01:15:44,832 --> 01:15:51,506
"The undersigned declares
that his wife's been missing
682
01:15:51,631 --> 01:15:56,928
"since yesterday,
the day before today." Is that right?
683
01:15:57,053 --> 01:15:59,764
When she left, she was wearing
a blue suit, sleeveless...
684
01:16:01,808 --> 01:16:07,063
- Is Inspector Seripa in?
- Go in, they're looking for you.
685
01:16:08,022 --> 01:16:11,567
- Professor, will you sign, please?
- Certainly.
686
01:16:14,821 --> 01:16:18,908
- Come in.
- Hello, Inspector, how's it going?
687
01:16:19,909 --> 01:16:26,124
- Sit down. I was looking for you.
- Yes, I know. Here I am.
688
01:16:26,249 --> 01:16:31,546
- So, what have you got to say?
- What do you mean?
689
01:16:39,387 --> 01:16:44,475
- Nasuko, where's Uncle Stefano?
- He didn't come home.
690
01:16:44,600 --> 01:16:47,979
- We're leaving tomorrow.
- Where are you going?
691
01:16:48,104 --> 01:16:53,985
- To Switzerland, to daddy.
- Come on, bedtime. Come.
692
01:16:56,070 --> 01:17:01,451
- Your card was found outside the villa.
- So?
693
01:17:01,576 --> 01:17:03,703
Why was it there?
694
01:17:03,828 --> 01:17:07,248
I'm a journalist.
Everybody's got my card.
695
01:17:07,373 --> 01:17:11,002
Bullshit! Your girlfriend's
phone number's written on it.
696
01:17:11,127 --> 01:17:14,339
What's this interrogation about?
What's happened?
697
01:17:14,464 --> 01:17:18,634
What did you do in Hamburg
for two months, three years ago?
698
01:17:18,760 --> 01:17:19,927
Hamburg...?
699
01:17:21,095 --> 01:17:24,599
Hamburg, New York, Rio de Janeiro...
I'm a journalist!
700
01:17:24,724 --> 01:17:29,520
- How can I remember?
- Think about it. Take your time.
701
01:17:30,855 --> 01:17:33,566
We've got all night.
702
01:17:42,283 --> 01:17:45,870
- You're here at last.
- Can't you just shut up?
703
01:17:46,704 --> 01:17:48,915
I'm exhausted.
704
01:17:50,458 --> 01:17:56,047
You talk, you don't talk...
Same difference!
705
01:17:56,172 --> 01:17:58,800
What are you on about? Come here.
706
01:18:00,510 --> 01:18:04,472
- Why have you been drinking again?
- That's my business!
707
01:18:04,597 --> 01:18:08,267
- What are you saying?
- You're just like all the others.
708
01:18:08,393 --> 01:18:11,729
You don't even have the guts
to be a whore.
709
01:18:11,854 --> 01:18:14,273
Have you gone crazy, Stefano?
710
01:18:14,399 --> 01:18:16,192
All day...
711
01:18:17,693 --> 01:18:22,240
All day I've looked for you.
What a fool I am!
712
01:18:22,365 --> 01:18:27,620
I was alone! All day!
713
01:18:27,745 --> 01:18:29,997
Who were you with?
714
01:18:30,123 --> 01:18:31,749
- Get out!
- Coward!
715
01:18:31,874 --> 01:18:34,210
I won't come back ever again!
716
01:18:34,335 --> 01:18:37,213
You'll have to crawl
and beg for my forgiveness!
717
01:19:07,535 --> 01:19:13,082
Hernandez, 29, Puerto Rican.
And Krutzer, 32, from Hamburg.
718
01:19:13,207 --> 01:19:14,834
Never heard of them.
719
01:19:14,959 --> 01:19:19,797
Well-known by Drugs Squads
everywhere.
720
01:19:19,922 --> 01:19:24,135
- What's that to me? It's Sunday.
- And for me too.
721
01:19:24,260 --> 01:19:27,138
They've been in Milan for ten days.
722
01:19:27,263 --> 01:19:31,601
They're part of a big
drug-dealing organisation.
723
01:19:32,226 --> 01:19:33,644
Hello?
724
01:19:33,769 --> 01:19:36,689
Are you sure? Very well.
725
01:19:38,232 --> 01:19:39,650
That was the lab.
726
01:19:39,775 --> 01:19:44,739
Dolores Jachia was already dead
when she committed suicide.
727
01:19:44,864 --> 01:19:46,866
Murder?
728
01:19:48,284 --> 01:19:49,410
Spadea!
729
01:19:50,828 --> 01:19:53,164
Maybe that mad girl was right.
730
01:19:53,289 --> 01:19:56,292
- Which girl?
- Yes, sir?
731
01:19:56,417 --> 01:20:01,631
- Have you called Valentina?
- Four times, but no answer.
732
01:20:01,756 --> 01:20:05,301
- Keep trying, Spadea.
- All right, sir.
733
01:20:05,426 --> 01:20:07,929
- Tell me about the girl later.
- Of course.
734
01:20:08,054 --> 01:20:13,142
Those two worked in France,
Hamburg, Istanbul and Karachi.
735
01:20:13,267 --> 01:20:17,939
Disappeared six months ago,
photographed at Linate Airport.
736
01:20:28,783 --> 01:20:29,992
Hello?
737
01:20:37,667 --> 01:20:41,212
Sir, I tried again. No answer.
Shall I send someone?
738
01:20:41,337 --> 01:20:44,090
- No, no. You can go... Bloody hell!
- Fine, sir.
739
01:20:50,513 --> 01:20:54,141
Yes?
Who did you expect then?
740
01:20:55,434 --> 01:20:58,646
What? All right, I'll be right there.
741
01:21:16,789 --> 01:21:18,207
Shut up!
742
01:21:23,963 --> 01:21:25,881
Could you give me a light?
743
01:21:28,551 --> 01:21:29,760
Thanks.
744
01:21:33,222 --> 01:21:34,557
Let's go.
745
01:21:40,104 --> 01:21:41,480
- A J&B.
- With ice?
746
01:21:41,606 --> 01:21:43,232
Yes, a double.
747
01:21:49,363 --> 01:21:52,533
He was already dead.
It's obvious he killed himself.
748
01:21:54,869 --> 01:21:57,622
Really? Can't you see
he was murdered?
749
01:21:57,747 --> 01:22:01,584
Look at the hole: clean,
no burn marks.
750
01:22:01,709 --> 01:22:05,713
We've arrived too late.
We can go.
751
01:22:39,413 --> 01:22:42,375
- Flying Squad.
- Is Inspector Seripa there?
752
01:22:42,500 --> 01:22:46,045
- No, Miss, he's not here.
- When will he be back?
753
01:22:46,962 --> 01:22:50,591
- Who knows? It's Sunday.
- Right, thank you.
754
01:22:50,716 --> 01:22:52,301
Good bye.
755
01:22:53,511 --> 01:22:57,682
Do you need the Inspector in person?
Can't you talk to me?
756
01:22:58,516 --> 01:23:01,602
- No.
- Fine. You can sit down.
757
01:23:41,642 --> 01:23:44,562
- Hello?
- How are you? Did I wake you?
758
01:23:44,687 --> 01:23:47,273
- Where are you?
- I'm having an aperitif.
759
01:23:47,398 --> 01:23:51,193
- The killer's in the flat opposite here.
- What?
760
01:23:51,318 --> 01:23:55,698
- I'm scared. When will you get here?
- One minute. I'm close.
761
01:23:56,824 --> 01:24:00,077
- I'll be right down.
- Have you called the police?
762
01:24:00,202 --> 01:24:05,541
- Yes, but Seripa wasn't in.
- Fine. I'll come and meet you.
763
01:24:14,300 --> 01:24:17,928
- Good, let's go.
- I don't want to go, I'm scared.
764
01:24:18,053 --> 01:24:21,265
Scared? Why? You're with me.
Come on, let's go.
765
01:24:34,904 --> 01:24:38,574
Here's the key,
but I shouldn't be doing this.
766
01:24:41,452 --> 01:24:43,329
Just two minutes please.
767
01:24:44,497 --> 01:24:46,207
Thanks.
768
01:24:57,301 --> 01:25:00,346
- Where was he?
- There, on the terrace.
769
01:25:01,555 --> 01:25:04,892
- Let's have a look.
- No! I'm sorry, I'm scared.
770
01:25:05,601 --> 01:25:07,019
Fine.
771
01:25:36,549 --> 01:25:42,179
There's no one here.
It's time to tell me everything.
772
01:25:42,304 --> 01:25:44,348
I swear they were there
on the terrace!
773
01:25:44,473 --> 01:25:47,184
Stop this farce.
I've also been to the police.
774
01:25:47,309 --> 01:25:51,230
What's that? Verushka, Dolores,
Héléne: all women, all dead!
775
01:25:52,398 --> 01:25:56,110
Who was Héléne looking for in Milan?
Who else is in the gang?
776
01:25:56,235 --> 01:26:00,447
What gang?
Gio, you don't believe me...
777
01:26:00,573 --> 01:26:05,286
No! Tell me, how I can I help you
if you don't tell me?
778
01:26:05,411 --> 01:26:08,163
- Idiot!
- All right, I'll tell you everything.
779
01:26:08,289 --> 01:26:11,584
You're a bastard! Son of a whore!
780
01:26:13,168 --> 01:26:15,671
I think we can leave now,
if I'm not mistaken.
781
01:26:15,796 --> 01:26:17,840
- Got a light?
- I don't smoke.
782
01:26:46,410 --> 01:26:48,120
Give me a light, and another whisky.
783
01:26:48,245 --> 01:26:50,080
- Double?
- No, triple.
784
01:26:55,544 --> 01:26:57,171
- Miss?
- Yes?
785
01:26:57,296 --> 01:26:59,924
- I couldn't get the milk.
- It doesn't matter, thanks.
786
01:27:00,049 --> 01:27:02,760
- I'll get some when I finish here.
- Fine.
787
01:27:31,080 --> 01:27:35,542
Miss, shall I get you skimmed milk?
I'll bring it in 10 minutes.
788
01:27:56,397 --> 01:27:58,816
Fingerprints.
789
01:28:16,625 --> 01:28:20,629
Give me the knife.
It's got to look as if they fought hard.
790
01:28:28,053 --> 01:28:30,431
- Catch her!
- Where are you going?
791
01:29:01,962 --> 01:29:05,507
Open your mouth!
That's better!
792
01:29:07,342 --> 01:29:09,595
Move it!
793
01:29:09,720 --> 01:29:11,638
Be quiet!
794
01:29:14,808 --> 01:29:18,437
And now we'll put some music on.
795
01:30:06,860 --> 01:30:10,030
Oh, Stefano, at last!
796
01:30:12,491 --> 01:30:14,451
Why haven't you killed her yet?
797
01:30:16,328 --> 01:30:19,456
It was impossible, Boss.
The concierge was just outside.
798
01:30:19,581 --> 01:30:22,292
He'll be back with the milk soon.
799
01:30:28,549 --> 01:30:30,050
Bastard!
800
01:30:33,720 --> 01:30:35,305
Behave yourself!
801
01:30:35,430 --> 01:30:40,811
When the concierge brings the milk,
you'll hang yourself,
802
01:30:40,936 --> 01:30:44,606
in remorse for having killed that man.
803
01:30:44,731 --> 01:30:48,235
Modesty aside, it was my idea.
Not bad.
804
01:30:48,360 --> 01:30:50,863
Would you prefer him to hang you?
805
01:30:53,574 --> 01:30:57,161
Answer me.
Would you prefer to do it yourself?
806
01:30:58,495 --> 01:31:03,250
Your prints on the knife,
807
01:31:03,375 --> 01:31:06,336
this packet of drugs on the bed.
808
01:31:07,629 --> 01:31:09,923
Just guess what the police will say.
809
01:31:10,048 --> 01:31:13,886
Poor woman.
What did she have to do with it?
810
01:31:14,011 --> 01:31:18,265
- I don't know.
- Think. You must have some idea.
811
01:31:18,390 --> 01:31:23,228
- She's just a victim of the situation.
- Tell me everything.
812
01:31:23,353 --> 01:31:29,818
I followed them after they killed her,
but they vanished.
813
01:31:29,943 --> 01:31:36,450
- Where did you meet Verushka?
- In Hamburg, 6 years ago.
814
01:31:36,575 --> 01:31:41,288
Six years ago,
I lived with a girl in Hamburg.
815
01:31:41,413 --> 01:31:43,373
Don't move!
816
01:31:43,498 --> 01:31:46,668
I'll tell you why you're going to die.
817
01:31:46,793 --> 01:31:51,423
That girl was a striptease artist,
her name was Héléne.
818
01:31:51,548 --> 01:31:55,844
Héléne had a friend, Dolores Jachia.
819
01:31:55,969 --> 01:32:02,726
She and her partner, Otto, were
the bosses of a drug-dealing gang.
820
01:32:02,851 --> 01:32:07,606
Dolores and I came to Milan
to set up a new organisation.
821
01:32:07,731 --> 01:32:11,693
Do you want to know
what happened in Via Lanciani?
822
01:32:13,904 --> 01:32:17,282
It's not by chance that
your flat's right opposite it.
823
01:32:17,407 --> 01:32:20,327
It was really useful
having the keys to this apartment,
824
01:32:20,452 --> 01:32:23,956
because I could watch
and keep an eye on them both.
825
01:32:24,081 --> 01:32:28,502
I didn't mind that Dolores
was in love with Nicola,
826
01:32:28,627 --> 01:32:32,923
but my rival distributed
drugs in his own way,
827
01:32:33,048 --> 01:32:35,801
into his own pockets.
828
01:32:35,926 --> 01:32:39,471
Who did I meet one evening
in a Milan bar?
829
01:32:39,596 --> 01:32:42,182
It was her, Héléne!
What could I do?
830
01:32:42,307 --> 01:32:45,894
She'd have reported me,
so I took her to Via Lanciani.
831
01:32:46,019 --> 01:32:49,189
I made it look like
the crime of a sadist.
832
01:33:00,200 --> 01:33:03,578
The police found Nicola there
833
01:33:03,704 --> 01:33:07,708
and charged him with the crime.
834
01:33:07,833 --> 01:33:12,671
Then I made a call,
being careful to disguise my voice.
835
01:33:12,796 --> 01:33:18,218
I told Helene's manager
she'd been killed by Dolores,
836
01:33:18,343 --> 01:33:20,971
out of jealousy.
837
01:33:21,096 --> 01:33:24,599
I got what I wanted: he killed Dolores.
838
01:33:24,725 --> 01:33:29,604
Hurry up, take photos
and do whatever you've got to do.
839
01:33:31,023 --> 01:33:34,276
Inspector, have you seen this?
Look...
840
01:33:37,321 --> 01:33:41,074
This is where the 30 kilos
of heroin ended up.
841
01:33:41,199 --> 01:33:44,161
- And the drugs travelled around the world.
- Sir!
842
01:33:44,286 --> 01:33:47,205
The sculptor can't be found.
Shall I get someone to stand guard?
843
01:33:47,331 --> 01:33:48,457
- Yes.
- All right.
844
01:33:48,582 --> 01:33:53,128
Take him to headquarters.
Let's go to Via Lanciani.
845
01:33:54,671 --> 01:33:59,926
These two took care
of Otto, Dolores
846
01:34:00,052 --> 01:34:02,679
and that one over there.
847
01:34:02,804 --> 01:34:04,514
Shut up.
848
01:34:07,517 --> 01:34:08,769
Miss, the milk!
849
01:34:09,478 --> 01:34:12,147
Answer, if you don't want to end up
like Héléne and Dolores.
850
01:34:12,272 --> 01:34:14,149
The milk, Miss!
851
01:34:14,274 --> 01:34:16,610
Careful. And no tricks.
852
01:34:17,444 --> 01:34:19,196
Leave it outside the door!
853
01:34:23,992 --> 01:34:27,079
- Got a light?
- I'll get you some matches.
854
01:34:48,975 --> 01:34:52,396
Come on, darling,
it'll be over in an instant.
855
01:34:52,521 --> 01:34:57,692
I only have one regret:
I won't make love to you again!
856
01:35:08,578 --> 01:35:10,831
Open the door, Valentina!
857
01:35:11,832 --> 01:35:13,625
Open up, Valentina!
858
01:35:14,209 --> 01:35:16,420
I'll break the door down!
859
01:35:22,134 --> 01:35:23,677
Open up!
860
01:35:25,178 --> 01:35:27,097
It's me! Open up!
861
01:35:29,307 --> 01:35:32,853
- Oh, I'm sorry. You're here...
- Can I help you?
862
01:35:32,978 --> 01:35:35,981
No, I wanted to talk to Valentina.
863
01:35:36,106 --> 01:35:40,444
I'm sorry, she's taking a bath.
I'll call her if you want.
864
01:35:40,569 --> 01:35:43,405
No, no, leave her in peace.
865
01:35:45,699 --> 01:35:47,534
- Got a light?
- Yes.
866
01:36:16,938 --> 01:36:20,066
Here's some advice:
catch me or you'll be in trouble.
867
01:36:22,527 --> 01:36:24,362
Let's go! Hurry up!
868
01:36:47,511 --> 01:36:49,387
- OK!
869
01:37:03,985 --> 01:37:05,820
Stop!
870
01:37:38,436 --> 01:37:40,689
You're always in the way!
871
01:38:03,795 --> 01:38:07,090
- Don't move.
- Wait! Leave it to me!
872
01:38:26,776 --> 01:38:28,695
- Call a squad out! Come with me.
- Yes, sir.
873
01:38:39,205 --> 01:38:41,499
Not laughing anymore?
874
01:38:50,050 --> 01:38:52,594
Stop! That's enough.
875
01:38:53,887 --> 01:38:56,181
You've had your fun.
876
01:39:10,570 --> 01:39:12,030
Idiot!
877
01:41:01,514 --> 01:41:03,349
Sorry, have you got a light?
878
01:41:03,475 --> 01:41:07,353
You smoke too much, young man.
It could do you harm.
879
01:41:07,479 --> 01:41:08,771
Thanks.
67615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.