All language subtitles for Day.of.Resurrection.1980.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,227 --> 00:00:23,688 December, 1983. 2 00:00:35,911 --> 00:00:41,122 The Nereid, a British atomic submarine 3 00:00:46,505 --> 00:00:51,090 Tokyo Bay, Japan 4 00:03:37,175 --> 00:03:38,790 I'm pregnant. 5 00:03:39,511 --> 00:03:42,548 I'm pregnant. 6 00:03:43,348 --> 00:03:47,762 But it's of no matter to you. 7 00:03:48,395 --> 00:03:54,061 Farewell. 8 00:06:21,464 --> 00:06:25,503 In the fall of 1982, mankind died out... 9 00:06:25,552 --> 00:06:29,716 Leaving only 863 people alive on Antarctica. 10 00:06:29,806 --> 00:06:35,096 How could this have happened? 11 00:06:38,440 --> 00:06:46,438 Virus - Resurrection Day 12 00:10:13,404 --> 00:10:16,896 In 1981... 13 00:10:16,950 --> 00:10:20,442 All genetic engineering experiments... 14 00:10:20,537 --> 00:10:24,029 ...to create new viruses... 15 00:10:24,082 --> 00:10:28,075 ...were banned internationally. 16 00:10:28,128 --> 00:10:31,416 However, one year later... 17 00:10:33,675 --> 00:10:37,964 February, 1982 18 00:10:38,763 --> 00:10:43,302 Leipzig - East Germany 19 00:10:44,060 --> 00:10:49,430 Military Biological Research Center 70 00:10:50,427 --> 00:10:52,766 Herr professor! 71 00:11:04,842 --> 00:11:09,558 Close that or the coffee gets cold. I've got to drive 60 kilometers today. 72 00:11:09,558 --> 00:11:13,890 I'm sorry, professor. It's pretty bad weather. 73 00:11:13,890 --> 00:11:16,190 I have no choice. My sister is sick. 74 00:11:16,190 --> 00:11:21,174 I am sorry. Please drive carefully. Thank you. 20 00:18:18,097 --> 00:18:22,761 March, 1982 21 00:18:23,352 --> 00:18:27,721 University of Maryland, United States 22 00:18:34,739 --> 00:18:38,357 Biological Research Center 23 00:23:12,641 --> 00:23:15,758 April, 1982 24 00:23:16,353 --> 00:23:19,720 Soviet Union - Republic of Kazakhstan 25 00:23:57,645 --> 00:24:00,728 Italy - Milan 26 00:24:36,600 --> 00:24:39,307 Italian flu rages through the country 27 00:24:39,353 --> 00:24:41,594 government authorities are concerned 28 00:24:44,191 --> 00:24:49,106 Italian flu - is it a new virus? 29 00:24:50,239 --> 00:24:55,199 May, 1982 30 00:24:55,285 --> 00:24:59,119 South Pole - Showa Station 31 00:25:12,886 --> 00:25:15,343 Leader, it's a message from the capital. 32 00:25:17,933 --> 00:25:22,176 "We hope to have the Italian flu under control soon. 33 00:25:22,271 --> 00:25:25,104 Please calm down and continue your observations.” 34 00:25:25,149 --> 00:25:27,856 A superficial response, as usual. 35 00:25:27,943 --> 00:25:29,023 Doesn't calm me down. 36 00:25:30,279 --> 00:25:31,894 Let's pin it up in the cafeteria. 37 00:25:32,656 --> 00:25:34,521 It should make everyone feel better. 38 00:25:35,034 --> 00:25:36,034 Yes, sir. 39 00:25:58,182 --> 00:26:00,343 It's that Australian group from next door. 40 00:26:27,211 --> 00:26:28,211 Let me speak. 41 00:27:10,087 --> 00:27:12,078 Can an unknown disease like that... 42 00:27:12,172 --> 00:27:13,378 Really exist? 43 00:27:13,423 --> 00:27:15,789 How should I know? 44 00:27:15,884 --> 00:27:18,626 All I know is that the whole world's in a panic. 45 00:27:19,471 --> 00:27:21,587 Matsuo! Connect the electricity! 46 00:27:21,640 --> 00:27:22,846 Roger! 47 00:27:24,601 --> 00:27:26,011 You amaze me. 48 00:27:26,854 --> 00:27:28,515 Doesn't it bother you at all? 49 00:27:35,320 --> 00:27:36,320 Hey. 50 00:27:37,739 --> 00:27:39,525 He's got a girlfriend. 51 00:27:39,616 --> 00:27:42,073 She's my wife's friend. She's really beautiful. 52 00:27:42,703 --> 00:27:44,318 What do you think? 53 00:27:47,457 --> 00:27:48,822 Huh? 54 00:27:48,917 --> 00:27:50,202 I won't say anything bad. 55 00:27:50,294 --> 00:27:52,785 Why don't you ask about her by telegraph sometime? 56 00:27:56,466 --> 00:27:57,581 We broke up. 57 00:27:58,760 --> 00:27:59,760 Broke up? 58 00:28:00,596 --> 00:28:02,757 She probably couldn't put up with me. 59 00:28:02,806 --> 00:28:04,421 - But you... - Matsuo! 60 00:28:05,017 --> 00:28:06,723 - Let's do this. - Hey! 61 00:28:27,164 --> 00:28:28,529 I'm pregnant. 62 00:28:32,127 --> 00:28:36,120 The child will be born while you're at the South Pole. 63 00:28:44,723 --> 00:28:45,723 I'm lying. 64 00:28:48,602 --> 00:28:50,092 But even if it were true... 65 00:28:51,063 --> 00:28:52,599 It's of no importance to you. 66 00:28:54,650 --> 00:28:56,265 No matter what happened to me... 67 00:28:57,236 --> 00:28:58,396 You'd still go, right? 68 00:29:03,617 --> 00:29:04,617 That's right. 69 00:29:07,913 --> 00:29:09,699 Earthquakes and the South Pole... 70 00:29:10,999 --> 00:29:12,990 Are all you care about, right? 71 00:29:16,046 --> 00:29:17,411 Let's break up... 72 00:29:17,506 --> 00:29:18,506 After all. 73 00:29:18,548 --> 00:29:20,038 You and I. 74 00:29:25,180 --> 00:29:26,966 Banzai! 75 00:29:35,148 --> 00:29:37,139 I didn't think you'd come. 76 00:29:42,072 --> 00:29:43,653 As far as the child goes... 77 00:29:44,908 --> 00:29:46,444 I told you it was a lie. 78 00:29:48,245 --> 00:29:49,451 Either way... 79 00:29:49,496 --> 00:29:51,236 it doesn't matter to you. 80 00:29:54,418 --> 00:29:55,498 I'm sorry. 81 00:29:55,585 --> 00:29:57,792 I hadn't planned to say something like this. 82 00:29:58,380 --> 00:29:59,620 In truth... 83 00:29:59,715 --> 00:30:01,876 I wanted to see you off with a smile. 84 00:30:03,593 --> 00:30:05,083 Go in good health. 85 00:30:05,887 --> 00:30:06,922 Farewell. 86 00:30:56,480 --> 00:31:00,473 June, 1982 - Tokyo 87 00:31:04,654 --> 00:31:06,645 - Move aside! - It's an emergency! 88 00:31:06,740 --> 00:31:08,822 - Out of our way! - Let us through! 89 00:31:08,867 --> 00:31:11,028 - It's an emergency! - Let us through! 90 00:31:12,329 --> 00:31:13,329 Excuse Me! 91 00:31:32,349 --> 00:31:33,589 Miss Noriko? 92 00:31:35,102 --> 00:31:36,592 Miss Yoshiko. 93 00:31:36,645 --> 00:31:38,101 What's wrong? 94 00:31:38,146 --> 00:31:39,146 You're so pale! 95 00:31:39,856 --> 00:31:40,971 Nothing's wrong. 96 00:31:41,024 --> 00:31:42,230 I'm just a little tired. 97 00:31:44,027 --> 00:31:45,642 Akira, what's wrong? 98 00:31:45,695 --> 00:31:46,695 Do you have a cold? 99 00:31:47,406 --> 00:31:48,406 Vaccinations. 100 00:31:49,074 --> 00:31:50,189 It was hard... 101 00:31:50,242 --> 00:31:51,448 So early in the morning. 102 00:31:54,704 --> 00:31:55,704 Miss Noriko! 103 00:31:56,540 --> 00:31:57,540 Miss Noriko! 104 00:31:57,582 --> 00:31:58,617 Miss Noriko! 105 00:32:09,803 --> 00:32:11,043 You're awake. 106 00:32:14,224 --> 00:32:15,430 You stayed with me? 107 00:32:18,395 --> 00:32:19,851 What are you saying? 108 00:32:20,564 --> 00:32:22,225 More importantly, are you okay? 109 00:32:23,191 --> 00:32:24,226 Yes. 110 00:32:43,170 --> 00:32:44,626 They couldn't save it? 111 00:32:45,630 --> 00:32:47,086 The baby. 112 00:32:50,385 --> 00:32:51,921 Recently, I've been so busy... 113 00:32:52,637 --> 00:32:53,968 I overexerted myself. 114 00:32:55,223 --> 00:32:56,759 Did Mr. Yoshizumi... 115 00:32:56,808 --> 00:32:57,888 ...know about it? 116 00:33:02,105 --> 00:33:03,891 I did something cruel. 117 00:33:05,442 --> 00:33:07,649 I thought I could raise her myself. 118 00:33:23,877 --> 00:33:28,120 White House - the Oval Office 119 00:38:32,977 --> 00:38:35,593 July, 1982 120 00:38:35,647 --> 00:38:39,310 Martial law is instituted in all of Japan 121 00:40:02,483 --> 00:40:03,483 When did this start? 122 00:40:03,568 --> 00:40:05,058 He was coughing last night... 123 00:40:05,153 --> 00:40:07,144 But he suddenly went limp this morning. 124 00:40:09,157 --> 00:40:10,897 You, take him to a room quickly! 125 00:40:10,992 --> 00:40:12,357 We have to examine him now. 126 00:40:12,410 --> 00:40:14,492 Take a lung biopsy. His heart is weak, too. 127 00:40:14,579 --> 00:40:15,579 Will he be okay?! 128 00:40:15,663 --> 00:40:16,698 We must take him now! 129 00:40:16,789 --> 00:40:19,030 But doctor, my husband is in the hospital... 130 00:40:19,125 --> 00:40:20,956 And I have a 101 degree fever. 131 00:40:21,002 --> 00:40:23,709 All the hospitals are full, and I've been waiting! 132 00:40:23,796 --> 00:40:24,796 Please calm down. 133 00:40:24,839 --> 00:40:26,704 After the flu test, he'll get better. 134 00:40:26,799 --> 00:40:28,209 - Come on. - This way. 135 00:40:28,801 --> 00:40:29,836 Okay, next patient. 136 00:40:33,723 --> 00:40:34,723 Doctor! 137 00:40:35,850 --> 00:40:36,850 I'm fine. 138 00:40:37,852 --> 00:40:38,852 I'm okay. 139 00:40:38,937 --> 00:40:40,052 Please rest a bit. 140 00:40:40,104 --> 00:40:41,264 I'll take over for you. 141 00:40:41,356 --> 00:40:43,722 - Okay, please take over. - Yes, sir. 142 00:40:49,697 --> 00:40:50,697 Doctor. 143 00:40:50,740 --> 00:40:51,900 Please hang in there! 144 00:40:53,576 --> 00:40:54,736 Thank you. 145 00:40:54,827 --> 00:40:56,033 Shall I get you some tea? 146 00:40:56,079 --> 00:40:57,079 I'm fine. 147 00:40:57,163 --> 00:40:58,653 You've got to have something! 148 00:40:59,207 --> 00:41:00,207 We have milk, too. 149 00:41:00,249 --> 00:41:01,739 - Get me some water. - Yes, sir. 150 00:41:05,713 --> 00:41:07,704 Did you hear today's news? 151 00:41:09,008 --> 00:41:11,750 The death toll has passed 30 million. 152 00:41:13,304 --> 00:41:14,304 That many? 153 00:41:16,057 --> 00:41:17,638 The mortality rate... 154 00:41:17,725 --> 00:41:19,215 Is 459%! 155 00:41:20,103 --> 00:41:22,094 They say it may keep growing! 156 00:41:23,815 --> 00:41:24,815 Doctor... 157 00:41:25,650 --> 00:41:28,642 How long will this continue? 158 00:41:28,695 --> 00:41:29,695 I don't know. 159 00:41:30,655 --> 00:41:32,941 But we must do everything we can. 160 00:41:35,201 --> 00:41:36,987 Everything must end sometime. 161 00:41:43,251 --> 00:41:45,082 The question is, how will it end? 162 00:42:15,408 --> 00:42:19,902 August, 1982 163 00:42:40,141 --> 00:42:41,176 It's no use! 164 00:42:43,686 --> 00:42:45,517 How many days since we lost contact? 165 00:42:46,105 --> 00:42:48,562 This is the eighth day. 166 00:42:48,649 --> 00:42:50,435 It seems to be a terrible situation. 167 00:42:50,485 --> 00:42:51,816 I don't believe it! 168 00:42:52,445 --> 00:42:53,935 How could Japan be ruined... 169 00:42:53,988 --> 00:42:55,444 ...in just three months?! 170 00:42:55,490 --> 00:42:56,775 How could that be?! 171 00:43:03,289 --> 00:43:04,529 Tatsuno, that voice! 172 00:43:06,334 --> 00:43:07,574 Are you calling us? 173 00:43:49,794 --> 00:43:52,160 It's no use, he's pushing down the Mike button! 174 00:43:52,213 --> 00:43:53,703 He doesn't know how to use it. 175 00:45:17,465 --> 00:45:18,830 He must have... 176 00:45:19,634 --> 00:45:21,841 ...gone on to heaven. 177 00:45:22,470 --> 00:45:23,470 You asshole! 178 00:45:28,392 --> 00:45:29,392 Mr. Tatsuno! 179 00:45:33,439 --> 00:45:34,439 Asshole! 180 00:51:47,396 --> 00:51:51,639 September, 1982 181 00:51:53,027 --> 00:51:57,987 New York - 7.4 million dead 182 00:52:01,910 --> 00:52:07,246 London - 6.9 million dead 183 00:52:13,255 --> 00:52:18,591 Paris - 2.3 million dead 184 00:52:27,102 --> 00:52:32,472 Rome - 2.9 million dead 185 00:52:39,615 --> 00:52:44,234 Moscow - 7.8 million dead 186 00:52:48,374 --> 00:52:54,335 Tokyo, 10 million dead 187 00:54:36,732 --> 00:54:37,767 Miss Yoshiko. 188 00:54:40,194 --> 00:54:41,194 Miss Yoshiko. 189 00:55:59,022 --> 00:56:00,022 Akira! 190 00:56:00,107 --> 00:56:01,107 You're here! 191 00:56:03,026 --> 00:56:04,482 You're alive. 192 00:56:10,450 --> 00:56:11,735 I'm sorry. 193 00:56:11,785 --> 00:56:13,025 You were lonely, right? 194 00:56:17,708 --> 00:56:18,708 Akira... 195 00:56:20,544 --> 00:56:23,581 Do you want to come with me to where Papa is? 196 00:56:23,630 --> 00:56:25,120 What about Mama? 197 00:56:27,718 --> 00:56:28,798 Your Mama... 198 00:56:30,470 --> 00:56:32,131 Can't come with us. 199 00:56:32,222 --> 00:56:35,134 That's why I'll take you to Papa. 200 00:56:37,060 --> 00:56:40,018 Papa will be happy! 201 00:56:48,614 --> 00:56:49,614 Are you cold? 202 00:57:03,629 --> 00:57:05,210 Please... 203 00:57:05,297 --> 00:57:06,582 ...drink this. 204 00:57:06,673 --> 00:57:07,673 What is it? 205 00:57:09,885 --> 00:57:11,750 It will stop you from being cold. 206 00:57:26,026 --> 00:57:27,266 What's wrong? 207 00:57:28,820 --> 00:57:29,820 It's nothing. 208 00:57:34,743 --> 00:57:35,743 Akira... 209 00:57:36,787 --> 00:57:37,947 Try calling your Papa. 210 00:57:39,039 --> 00:57:40,245 Papa. 211 00:57:43,043 --> 00:57:44,249 Louder. 212 00:57:45,128 --> 00:57:46,413 Papa! 213 00:57:48,090 --> 00:57:49,170 One more time. 214 00:57:50,550 --> 00:57:52,040 Papa! 215 00:57:53,512 --> 00:57:56,049 Papa! 216 00:59:09,963 --> 00:59:11,203 Is that you, Tatsuno? 217 00:59:20,432 --> 00:59:21,432 Tatsuno! 218 00:59:33,361 --> 00:59:34,817 Hey! 219 00:59:35,447 --> 00:59:36,857 Tatsuno's gone somewhere. 220 00:59:36,948 --> 00:59:38,028 - What?! - Stay here. 221 00:59:50,087 --> 00:59:51,497 Tatsuno! 222 00:59:54,800 --> 00:59:56,506 Tatsuno! 223 01:00:09,731 --> 01:00:10,731 Tatsuno! 224 01:00:12,275 --> 01:00:13,856 Tatsuno! 225 01:00:13,902 --> 01:00:15,858 Tatsuno! 226 01:00:18,115 --> 01:00:20,026 Tatsuno! 227 01:00:22,744 --> 01:00:24,109 Tatsuno! 228 01:00:32,045 --> 01:00:33,410 Yoshizumi! 229 01:00:35,966 --> 01:00:36,966 Hey! 230 01:00:38,051 --> 01:00:39,211 Yoshizumi! 231 01:00:41,638 --> 01:00:42,638 Yoshizumi! 232 01:00:43,557 --> 01:00:44,888 You can't go any further! 233 01:00:45,559 --> 01:00:47,971 Let's search again once the blizzard has ended! 234 01:00:48,061 --> 01:00:49,061 Let me go! 235 01:00:49,104 --> 01:00:50,560 Yoshizumi! 236 01:00:50,605 --> 01:00:53,722 Tatsuno has gone to join his wife and child. 238 01:00:54,734 --> 01:00:56,599 If I could, I'd do the same thing! 239 01:00:58,780 --> 01:01:00,395 Tatsuno! 240 01:01:00,448 --> 01:01:01,779 Yoshizumi! 241 01:06:03,710 --> 01:06:06,702 Soviet Union's Mirny Station 242 01:06:09,924 --> 01:06:12,540 Chile's Frei Montalva Station 243 01:06:35,533 --> 01:06:40,277 Frances D'Urville Station 244 01:11:44,717 --> 01:11:50,212 November, 1982 245 01:12:02,443 --> 01:12:03,649 Dawn already? 246 01:12:04,445 --> 01:12:05,981 Want me to drive? 247 01:12:06,072 --> 01:12:08,438 I'm alright. Please sleep. 248 01:12:08,491 --> 01:12:09,651 I can't. 249 01:12:10,535 --> 01:12:13,242 Only five days left until the Antarctic conference. 250 01:12:13,871 --> 01:12:15,987 Until we reach Palmer station... 251 01:12:16,082 --> 01:12:17,538 ...we'll have to keep this pace. 252 01:12:19,210 --> 01:12:20,916 Will all 11 countries... 253 01:12:20,962 --> 01:12:22,577 ...be at the antarctic conference? 254 01:12:24,173 --> 01:12:25,709 They should be. 255 01:12:26,717 --> 01:12:28,503 It's a meeting to decide the fate... 256 01:12:28,553 --> 01:12:30,043 ...of the survivors, after all. 257 01:12:30,805 --> 01:12:31,920 We can't be late. 258 01:12:55,705 --> 01:12:57,161 Wait a second. 259 01:12:59,292 --> 01:13:00,292 Hit it again! 260 01:13:14,056 --> 01:13:15,056 It's no use! 261 01:13:16,350 --> 01:13:17,556 I'm sorry. 262 01:13:17,643 --> 01:13:18,883 It's not your fault. 263 01:13:19,520 --> 01:13:20,885 What should we do? 264 01:13:20,938 --> 01:13:21,938 There's no time! 265 01:13:22,857 --> 01:13:23,857 Shall we walk? 266 01:13:25,067 --> 01:13:26,067 Walk? 267 01:13:26,152 --> 01:13:28,564 We're still 620 miles away from Palmer station! 268 01:13:28,613 --> 01:13:30,899 Even I couldn't be so reckless. 269 01:13:30,990 --> 01:13:32,605 But since we've come this far... 270 01:13:32,700 --> 01:13:34,691 ...Norway's station should be close. 271 01:13:34,744 --> 01:13:36,325 We should be fine if we go there. 272 01:16:33,255 --> 01:16:34,255 She's pregnant! 273 01:18:00,843 --> 01:18:01,843 Yoshizumi... 274 01:18:01,927 --> 01:18:02,927 Yes? 275 01:18:02,970 --> 01:18:05,177 Can you stay here with that woman? 276 01:18:05,222 --> 01:18:06,222 Huh? 277 01:18:06,307 --> 01:18:08,298 I have to get to the conference on time. 278 01:18:09,059 --> 01:18:10,094 So there's no way... 279 01:18:10,144 --> 01:18:13,557 I can take a woman about to give birth along with me. 280 01:18:15,232 --> 01:18:17,814 Since you're single, please take care of her. 281 01:18:19,904 --> 01:18:20,984 I understand. 282 01:18:23,157 --> 01:18:24,863 I'll figure something out. 283 01:18:27,119 --> 01:18:29,781 To give birth at the South Pole in such times as these. 284 01:18:31,165 --> 01:18:33,326 I hope she's born alright. 285 01:34:25,118 --> 01:34:28,986 One year later, virus MM-88 continued to occupy Earth. 286 01:34:29,038 --> 01:34:32,906 Mankind remained holed up on the icy continent. 287 02:06:17,612 --> 02:06:20,479 United States - Potomac River 288 02:16:28,055 --> 02:16:31,218 Life is wonderful. 289 02:16:34,019 --> 02:16:38,137 Life is... 290 02:16:38,232 --> 02:16:39,642 ...wonderful. 291 02:16:41,735 --> 02:16:44,147 Wonderful. 292 02:20:01,059 --> 02:20:04,972 The world died again. 293 02:20:05,022 --> 02:20:08,981 Several years later... 294 02:23:31,853 --> 02:23:35,892 What are you doing... 295 02:23:36,566 --> 02:23:39,228 ...alone in a place like that? 296 02:23:44,699 --> 02:23:47,315 You won't answer me? 297 02:23:47,369 --> 02:23:50,611 Then, keep sleeping there forever. 298 02:23:59,673 --> 02:24:01,629 Where are you going? 299 02:24:06,179 --> 02:24:10,764 My friends and child are south of here. 300 02:24:11,893 --> 02:24:15,101 Child? Is it yours? 301 02:24:16,064 --> 02:24:19,727 No, but I love him very much. 302 02:24:23,905 --> 02:24:27,568 It's no use. There's no one left. 303 02:24:30,662 --> 02:24:35,622 But I'm heading south anyway. 19135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.