Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,729 --> 00:00:33,625
Jag står på scenen och rappar
Det är vad jag gör
2
00:00:33,692 --> 00:00:37,420
Unge Dave kör hårt
Publiken är grym, jag gillar dem
3
00:00:37,487 --> 00:00:42,008
Jag lever alltid runt på scen
Jag var ju klassens clown
4
00:00:42,075 --> 00:00:46,054
Ibland går jag över gränsen
I det goda skämtets namn
5
00:00:46,121 --> 00:00:50,183
Jag sa:
"Ni är toppen. Vill ni se min snopp?"
6
00:00:50,250 --> 00:00:54,104
Publiken blev vild
Men skulle jag visa min slappa pitt?
7
00:00:54,171 --> 00:00:58,316
"Visa snoppen, visa snoppen"
Det går inte
8
00:00:58,383 --> 00:01:01,861
"Men kanske pungen?"
Jag drog fram den
9
00:01:01,928 --> 00:01:05,031
I min loge väntade fem snutar på mig
10
00:01:05,098 --> 00:01:08,034
Jag har blivit stor
Kolla in mina vakter
11
00:01:08,101 --> 00:01:11,871
Jag sa att allt var bra
En svarade: "Du är gripen."
12
00:01:11,938 --> 00:01:15,583
Jag skrattade
Han ville nog bara stila lite
13
00:01:15,650 --> 00:01:21,089
"Du måste ta på handbojorna
Du blottade dig för minderåriga"
14
00:01:21,156 --> 00:01:25,844
Pungen? Det var ett skämt
Har du aldrig gjort det?
15
00:01:25,911 --> 00:01:29,347
Aldrig? Är det här på riktigt?
16
00:01:29,414 --> 00:01:32,016
Det är orättvist
Jag ber om ursäkt
17
00:01:32,083 --> 00:01:34,894
- Lyssna på mig
- "Du är häktad"
18
00:01:34,961 --> 00:01:38,565
- Jag sa: "Häktad?"
- Han sa: "Ja."
19
00:01:38,632 --> 00:01:42,318
- Jag sa: "Häktad?"
- Ja.
20
00:01:42,385 --> 00:01:46,156
Jag blev fri mot borgen
Jag var rädd
21
00:01:46,223 --> 00:01:49,909
Det blev rättegång
45 föräldrar hade anmält mig
22
00:01:49,976 --> 00:01:54,497
Jag körde rattfull som ung
Jag var straffad sen förut
23
00:01:54,564 --> 00:01:58,460
Barnen grät i båset
De var klassens nördar
24
00:01:58,527 --> 00:02:02,589
Nu är räkenskapens dag här
Jag ska få min dom
25
00:02:02,656 --> 00:02:05,592
Jag darrar
Juryn fäller sitt utslag
26
00:02:05,659 --> 00:02:08,553
- "Skyldig"
- Jag trodde inte mina öron
27
00:02:08,620 --> 00:02:12,348
- Mamma fick spel. Sa du två år?
- Ja.
28
00:02:12,415 --> 00:02:16,019
Jag satt på bussen till Tuckawala
Ihopkedjad med Roberto
29
00:02:16,086 --> 00:02:20,148
Han var tatuerad i ansiktet
Jag skakade när vi kom dit
30
00:02:20,215 --> 00:02:26,529
De tog foto på mig
Sen fick jag sära på skinkorna
31
00:02:26,596 --> 00:02:30,283
- Jag sa: "Så här?"
- "Ja, men greppa pungen"
32
00:02:30,350 --> 00:02:33,870
- "Ska jag dra upp den?"
- Ja.
33
00:02:33,937 --> 00:02:38,208
Jag fick huka mig och hosta
Det är ren rutin
34
00:02:38,275 --> 00:02:42,796
När de var klara sa jag till vakten:
"Det här låter nog lite udda."
35
00:02:42,863 --> 00:02:46,549
"Men blir folk verkligen våldtagna
i fängelset?"
36
00:02:46,616 --> 00:02:50,804
- Han sa: "Ja."
- Jag sa: "Jaså?"
37
00:02:50,871 --> 00:02:53,932
- Han sa: "Ja."
- Ska inte ni skydda folk?
38
00:02:53,999 --> 00:02:57,727
Jag gick till min cell
Jag gick genom fängelset
39
00:02:57,794 --> 00:03:01,272
Det var ett helvete
Precis som på film
40
00:03:01,339 --> 00:03:04,943
Folk ropade och skrek
En snubbe sa: "Jag knäcker dig."
41
00:03:05,010 --> 00:03:09,114
En latino frågade om min mun
Nynazisten bara log
42
00:03:09,181 --> 00:03:11,908
Vi kom fram till min cell
43
00:03:11,975 --> 00:03:15,787
Min cellkamrat hette Raheem.
Undrar varför han sitter här?
44
00:03:15,854 --> 00:03:19,833
Han frågade vad jag hade gjort
Jag berättade allt
45
00:03:19,900 --> 00:03:23,670
Jag visade pungen.
Jag är helt oskyldig
46
00:03:23,737 --> 00:03:28,091
Det var ingen stor grej.
Nu ska jag sitta här i två år
47
00:03:28,158 --> 00:03:31,302
- För att det var minderåriga där
- Är du pedofil?
48
00:03:31,369 --> 00:03:35,807
- Nej, jag sa ju hur det var
- Ingen får veta om det här
49
00:03:35,874 --> 00:03:40,353
Då är du körd
Du blir våldtagen till döds
50
00:03:40,420 --> 00:03:44,232
Tänk ut en lösning
Här är det svarta och mexikaner
51
00:03:44,299 --> 00:03:47,944
- Rasisterna, då?
- De ser ju att du är jude
52
00:03:48,011 --> 00:03:51,364
De svarta och mexikanerna
har inget nedärvt hat
53
00:03:51,431 --> 00:03:53,950
Välj ut en av dem som beskyddare
54
00:03:54,017 --> 00:03:58,455
De svarta eller mexikanerna?
Då väljer jag svart
55
00:03:58,522 --> 00:04:02,417
Jag vet inget om mexikanare
Jag har mest hängt med svarta
56
00:04:02,484 --> 00:04:06,671
Hur vet de att jag är med dem?
Och säger man 'de svarta'?
57
00:04:06,738 --> 00:04:10,592
Det låter konstigt om jag säger
att jag är med de svarta
58
00:04:10,659 --> 00:04:13,970
Jag berättar för alla
att du är med oss
59
00:04:14,037 --> 00:04:17,348
Basket klockan 15
Rätt bra plan
60
00:04:17,415 --> 00:04:20,935
Jag tittade bara på
Att lägga sig i vore rena döden
61
00:04:21,002 --> 00:04:25,940
En duktig kille skadade sig
En mexikanare sa: "Ay caramba."
62
00:04:26,007 --> 00:04:29,944
Nu var de bara fyra
Och andra laget fick välja ersättare
63
00:04:30,011 --> 00:04:33,990
De såg sig omkring
och en kille gick rakt fram till mig
64
00:04:34,057 --> 00:04:37,994
De trodde nog att jag var kass
"Ni får det magra blekansiktet"
65
00:04:38,061 --> 00:04:42,165
De visste inte att jag är grym
Jag började med en fint
66
00:04:42,232 --> 00:04:45,877
Sen satte jag tre poäng
Då fick de upp ögonen
67
00:04:45,944 --> 00:04:49,881
Jag lekte runt med dem
"Se upp, han hoppar högt"
68
00:04:49,948 --> 00:04:53,426
En klapp på axeln
Jag kände mig svart
69
00:04:53,493 --> 00:04:58,264
Plötsligt sa en mexikanare:
"Stoppa matchen."
70
00:04:58,331 --> 00:05:01,559
Han sa: "Vet ni vad han har gjort?
71
00:05:01,626 --> 00:05:04,813
- Alla stannade upp.
- Vet ni vad han har gjort?
72
00:05:04,880 --> 00:05:07,607
- Han har våldtagit barn
- Det är inte sant
73
00:05:07,674 --> 00:05:11,736
- Mitt syskonbarn var där
- Jag är rappare och uppträdde
74
00:05:11,803 --> 00:05:14,531
- Du är ingen rappare
- Vi ska våldta dig
75
00:05:14,598 --> 00:05:19,869
- Jag är rappare. Låt mig visa
- Snart åker du dit
76
00:05:19,936 --> 00:05:24,374
- Min snopp suger
- Kom ihåg namnet Don Quixote
77
00:05:24,441 --> 00:05:28,211
Det är killen som ska sätta på dig
78
00:05:28,278 --> 00:05:31,840
Han gick sin väg och jag sa:
"Nu spelar vi vidare."
79
00:05:31,907 --> 00:05:35,885
Jag blev knuffad. "Jag är med
de svarta!" Då blev det värre.
80
00:05:35,952 --> 00:05:39,639
Pang, pang, pang
Jag visade bara pungen
81
00:05:39,706 --> 00:05:42,726
- Har ni aldrig gjort det?
- Nej, din fitta
82
00:05:42,793 --> 00:05:46,521
- Det var bara ett skämt
- Det låter inte så kul
83
00:05:46,588 --> 00:05:49,274
De skrattade
Skämtet gick hem
84
00:05:49,341 --> 00:05:53,194
De gav mig stryk
Nu var jag inte med de svarta
85
00:05:53,261 --> 00:05:57,365
Slickade såren i cellen
och berättade allt för Raheem
86
00:05:57,432 --> 00:06:01,786
Don Quixote?
Han är den farligaste mexikanaren
87
00:06:01,853 --> 00:06:06,416
- De svarta skyddar inte dig
- Jag fick inte vara med dem
88
00:06:06,483 --> 00:06:10,628
Nu är det grönt ljus för alla
89
00:06:10,695 --> 00:06:13,631
Jag kan inte hjälpa dig.
Nu blir du våldtagen
90
00:06:13,698 --> 00:06:17,886
- Du måste lära dig slåss
- Jag förlorar alltid
91
00:06:17,953 --> 00:06:22,432
Istället för att slå tillbaka
kan jag erbjuda en avsugning
92
00:06:22,499 --> 00:06:26,436
- En avsugning?
- Jag sa: "Ja."
93
00:06:26,503 --> 00:06:29,939
- En avsugning?
- Ja
94
00:06:30,006 --> 00:06:33,318
- Ingen vill slåss
- Det stämmer inte
95
00:06:33,385 --> 00:06:37,405
Jag suger hellre av nån
än blir rövknullad och dör
96
00:06:37,472 --> 00:06:39,949
Du har inget val
97
00:06:40,016 --> 00:06:44,371
Jag kan sätta upp en lapp
i matsalen
98
00:06:44,438 --> 00:06:48,041
- Där folk kan anmäla sig
- Anmäla sig?
99
00:06:48,108 --> 00:06:52,212
- Ja, med tidbokning
- Tidbokning?
100
00:06:52,279 --> 00:06:57,550
För en avsugning. Låt bli att våldta
mig, så får ni ert livs avsugning.
101
00:06:57,617 --> 00:07:01,971
Det blir trevligt och skönt
Jag är ett bra sällskap
102
00:07:02,038 --> 00:07:04,224
Vilken smart idé
103
00:07:04,291 --> 00:07:09,187
Ryktet sprider sig och alla inser
104
00:07:09,254 --> 00:07:11,981
Att allt tar slut
om jag blir våldtagen
105
00:07:12,048 --> 00:07:15,860
- De kommer att älska det
- Du får inte den chansen, bro
106
00:07:15,927 --> 00:07:21,491
"Bro" låter coolt
Var kommer du ifrån, Raheem?
107
00:07:21,558 --> 00:07:25,995
- Jag måste sova
- Vi kan snacka när du vaknar
108
00:07:26,062 --> 00:07:29,958
Matsalen, tonfisk
Den är faktiskt skitgod
109
00:07:30,025 --> 00:07:33,294
Jag brukar bara äta min mammas
eller den från Subway
110
00:07:33,361 --> 00:07:37,549
Visste ni att det är världens största
kedja? Större än McDonald's
111
00:07:37,616 --> 00:07:40,093
Ingen sa nåt
112
00:07:40,160 --> 00:07:44,639
Jag knackade Raheem på axeln
"Visste du det, Raheem?"
113
00:07:44,706 --> 00:07:49,978
- Han sa: "Vad?"
- Subway är världens största kedja
114
00:07:50,045 --> 00:07:54,107
Jag gick tillbaka med en vakt
Jag kände mig flottig
115
00:07:54,174 --> 00:07:57,777
Plötsligt försvann han
och runt hörnet stod Don Quixote.
116
00:07:57,844 --> 00:08:01,781
Nu händer det, du blir våldtagen
Han kom närmare
117
00:08:01,848 --> 00:08:05,493
Ta det lugnt, jag är öppen för...
Kom hit
118
00:08:05,560 --> 00:08:09,414
Jag kysste honom på halsen
Slickade hans öra
119
00:08:09,481 --> 00:08:14,169
Jag tog av hans skjorta
Kysste hans bröstkorg och mage
120
00:08:14,236 --> 00:08:17,881
Jag spelade rollen
Han var med på det
121
00:08:17,948 --> 00:08:21,051
Jag gick ner på knä och retade honom
122
00:08:21,118 --> 00:08:23,762
Drog fram snoppen
123
00:08:24,913 --> 00:08:27,724
Gud, vad stor den är
124
00:08:27,791 --> 00:08:31,728
Den var jätteådrig
Snoppen var mörk
125
00:08:31,795 --> 00:08:37,233
Mörkare än förväntat
Jag hade aldrig sett en Mexiko-pitt
126
00:08:37,300 --> 00:08:40,028
Jag spottade på snoppen
127
00:08:40,095 --> 00:08:44,657
Han sänkte garden
Lutade huvudet bakåt och sa:
128
00:08:44,724 --> 00:08:47,952
- Ay caramba
- Min plan hade lyckats
129
00:08:48,019 --> 00:08:50,747
Jag öppnade munnen
och stoppade in toppen...
130
00:08:50,814 --> 00:08:53,667
- Stäng av, tack.
- Stäng av!
131
00:08:55,819 --> 00:08:59,672
Vill du att det här ska bli
din första singel?
132
00:08:59,739 --> 00:09:04,302
Ja, absolut. Men jag kan svara
på frågor när låten är slut.
133
00:09:04,369 --> 00:09:08,473
Det är sex och en halv minut kvar.
Kan vi prata sen? Tack.
134
00:09:08,540 --> 00:09:12,936
Nej.
Vi kommer aldrig att ge ut den låten.
135
00:09:13,003 --> 00:09:14,938
Jag är orolig -
136
00:09:15,005 --> 00:09:19,693
- att vi kan råka illa ut bara genom
att spela den här.
137
00:09:19,760 --> 00:09:23,279
Jag förstår inte riktigt
vad du pratar om.
138
00:09:23,346 --> 00:09:28,118
Innehållet är kanske det mest
innovativa i medias historia.
139
00:09:28,185 --> 00:09:31,955
Bara så att vi förstår varandra:
Vad var mest upprörande?
140
00:09:32,022 --> 00:09:34,583
- Får jag, Jim?
- För all del.
141
00:09:34,691 --> 00:09:38,420
Ja,
låt oss ha en civiliserad diskussion.
142
00:09:38,487 --> 00:09:42,549
Som svart tycker jag
att den är oerhört stötande.
143
00:09:42,616 --> 00:09:45,218
Straffrättssystemet
inbegriper all rasism -
144
00:09:45,285 --> 00:09:47,804
- som afroamerikaner möter varje dag.
145
00:09:47,913 --> 00:09:54,185
Och att du, genom en svart konstform,
gör narr av det på det här sättet...
146
00:09:54,252 --> 00:09:59,274
Det känns inte bra att jobba med
det här projektet längre, Jim.
147
00:09:59,341 --> 00:10:02,360
- Jag förstår.
- Det respekterar jag.
148
00:10:02,427 --> 00:10:06,406
Tråkigt att du känner så, men det är
sex och en halv minut kvar -
149
00:10:06,473 --> 00:10:09,617
- där jag i ett klimax
avslöjar straffrättssystemet.
150
00:10:09,684 --> 00:10:11,995
Det är poängen,
som jag inte fick visa.
151
00:10:12,062 --> 00:10:15,749
Jag lockar med absurditet
via ett privilegierat perspektiv.
152
00:10:15,816 --> 00:10:18,710
Så kan jag få... Tack.
153
00:10:26,284 --> 00:10:28,219
- Nej.
- Helt otroligt.
154
00:10:28,286 --> 00:10:31,139
- Får jag säga en sak?
- Varsågod, Pam.
155
00:10:31,206 --> 00:10:37,437
Att överhuvudtaget skämta om
våldtäkt, och göra det 2020...
156
00:10:37,504 --> 00:10:41,232
Jag är chockad över nivån
av tondövhet.
157
00:10:41,299 --> 00:10:43,026
Jag bara undrar...
158
00:10:43,093 --> 00:10:46,780
Har en manlig våldtäkt samma vibbar
som en vanlig?
159
00:10:46,888 --> 00:10:50,450
- Vibbar?
- Nej, jag...
160
00:10:50,517 --> 00:10:54,245
- Vibbar?
- Vi säger samma sak.
161
00:10:54,312 --> 00:10:58,416
Det är mycket att smälta.
Vi tar en paus och återkommer.
162
00:10:58,483 --> 00:11:00,794
Nej, jag behöver inte smälta nåt.
163
00:11:00,861 --> 00:11:04,798
Jag kom inte hit för feedback.
Det är så här det blir.
164
00:11:04,865 --> 00:11:06,841
Det är min första singel.
165
00:11:06,908 --> 00:11:11,012
När vi skrev kontrakt skulle jag stå
för det kreativa och ni resten.
166
00:11:11,079 --> 00:11:13,556
Det var det vi kom överens om.
167
00:11:13,623 --> 00:11:16,309
Du har skrivit kontrakt med oss,
Dave.
168
00:11:16,418 --> 00:11:20,647
Vi styr vad du släpper,
när du gör det och allt det andra.
169
00:11:20,714 --> 00:11:25,026
- Du behöver vår vägledning.
- Gör mig inte några tjänster.
170
00:11:25,093 --> 00:11:30,990
Det här är förresten
det verkliga fängelset.
171
00:11:31,057 --> 00:11:32,742
- Dave...
- Helt sjukt.
172
00:11:36,438 --> 00:11:41,000
Vi... återkommer.
173
00:11:41,067 --> 00:11:44,129
- Vad fan gjorde du?
- Vad jag gjorde?
174
00:11:44,196 --> 00:11:48,133
Hur ska Spotify kunna spela den?
Är du galen?
175
00:11:48,200 --> 00:11:51,678
Och från och med nu
ska jag höra musiken i förväg.
176
00:11:51,745 --> 00:11:54,180
Hur kunde du låta mig gå dit
ovetande?
177
00:11:54,247 --> 00:11:57,475
Vem bryr sig om vad de vill?
Jag är din klient.
178
00:11:57,542 --> 00:11:59,060
Du ska tänka på mig.
179
00:11:59,169 --> 00:12:02,105
Det gör jag,
oavsett vad din ärthjärna tror.
180
00:12:02,214 --> 00:12:04,607
Du måste bryta kontraktet.
181
00:12:04,674 --> 00:12:07,360
- Hjälp mig att komma ur det.
- Jaså?
182
00:12:07,427 --> 00:12:10,071
Vill du inte kompromissa
för 250000 dollar -
183
00:12:10,138 --> 00:12:12,824
- och en maskin som förverkligar
dina drömmar?
184
00:12:12,891 --> 00:12:16,953
Mina drömmar är inte att be om lov
varje gång jag vill ge ut en låt.
185
00:12:17,020 --> 00:12:19,831
Jag kan inte kompromissa
med min konst.
186
00:12:19,898 --> 00:12:22,292
Ditt jobb är att göra som jag vill.
187
00:12:22,400 --> 00:12:25,920
Lyssna på vad jag vill och gör det,
till varje pris.
188
00:12:25,987 --> 00:12:28,465
Du ska inte blidka
en massa främlingar.
189
00:12:28,573 --> 00:12:33,470
- Jag oroar mig inte för det.
- Gör ditt jävla jobb! Gör det!
190
00:12:41,753 --> 00:12:44,064
Det här är det bästa
jag nånsin gjort.
191
00:12:44,131 --> 00:12:47,859
Jag har slitit hårt,
och sen sitter Mike bara och nickar -
192
00:12:47,968 --> 00:12:51,321
- och gör som de vill,
som en jävla mes.
193
00:12:51,388 --> 00:12:54,824
Skulle du nånsin kompromissa
med din konst?
194
00:12:54,891 --> 00:12:57,494
Ja, om jag fick betalt.
195
00:12:57,561 --> 00:13:01,247
- Ska vi titta på dina logotyper?
- Okej.
196
00:13:01,314 --> 00:13:05,251
I enlighet med ditt mejl har jag
gjort ett gäng snoppar och kulor.
197
00:13:05,318 --> 00:13:09,756
Båda unga och gamla,
du kan blanda och matcha dem.
198
00:13:09,823 --> 00:13:12,675
- Rynkor.
- Jag visste att du ville ha det.
199
00:13:12,742 --> 00:13:14,844
Jag har typ tolv rynkiga snoppar.
200
00:13:14,911 --> 00:13:19,182
Och för egen del gjorde jag några
utan snoppar.
201
00:13:20,750 --> 00:13:24,104
Jag gillar den utan snopp.
Vi tar den.
202
00:13:24,171 --> 00:13:29,275
Blir det 50 olika versioner
som till slut ändå har en snopp?
203
00:13:29,342 --> 00:13:33,071
Nej, den funkar bra. Vi tar den.
204
00:13:34,890 --> 00:13:38,785
- Okej. Toppen. Klart.
- Ja.
205
00:13:38,852 --> 00:13:43,415
- Hur är det med Al?
- Bra.
206
00:13:43,482 --> 00:13:46,000
Ingen brådska, jag bara frågade.
207
00:13:46,067 --> 00:13:49,546
Vad menar du med "bra"?
Jag vill bara veta om hon dejtar.
208
00:13:49,613 --> 00:13:53,758
- Jag vill inte hamna i kläm.
- Jag ställde bara en enkel fråga.
209
00:13:53,825 --> 00:13:57,929
Och din motvilja att svara
är talande, så då vet jag.
210
00:13:58,038 --> 00:14:00,682
Jag vill inte prata med nån av er
om er.
211
00:14:00,749 --> 00:14:05,520
Ni undviker varandra av en anledning.
Jag måste gå. Älskar dig. Hej då.
212
00:14:19,142 --> 00:14:24,414
Det här är det bästa
jag nånsin har hört.
213
00:14:24,523 --> 00:14:27,500
- Eller hur!
- Det lät problematiskt i början...
214
00:14:27,609 --> 00:14:31,963
...men sen knöt du ihop det
med straffrättssystemet.
215
00:14:32,030 --> 00:14:35,884
Det är en lysande social kommentar.
216
00:14:35,951 --> 00:14:40,555
Tack! Du förstår det. Ja.
217
00:14:40,622 --> 00:14:43,308
Skivbolaget vill inte ge ut den.
218
00:14:43,375 --> 00:14:48,104
- Du borde läcka den.
- Bara lägga ut den?
219
00:14:48,171 --> 00:14:50,065
Spela den på "Breakfast Club".
220
00:14:50,132 --> 00:14:54,110
Tänk dig att sitta ner och prata
med Charlamagne om "Jail".
221
00:14:54,177 --> 00:14:58,281
- Gärna det, men det är inte enkelt...
- Inte enkelt?
222
00:14:58,348 --> 00:15:00,867
Jag kan sms: a honom nu.
223
00:15:00,934 --> 00:15:05,080
- Ja, sms: a honom.
- Okej, jag gör det.
224
00:15:05,188 --> 00:15:07,957
Kan inte skivbolaget stämma mig då?
225
00:15:08,024 --> 00:15:13,463
En av två saker händer:
Du spelar låten och alla älskar den.
226
00:15:13,530 --> 00:15:18,343
Skivbolaget blir glada och låter dig
göra vad du vill. Full kontroll.
227
00:15:18,452 --> 00:15:23,807
Eller så tycker alla att den är kass
och skivbolaget sparkar dig.
228
00:15:23,874 --> 00:15:25,517
Men det är ju vad du vill.
229
00:15:25,625 --> 00:15:28,562
Du slipper kontraktet
och kan göra som du vill.
230
00:15:28,670 --> 00:15:30,438
Bara fördelar.
231
00:15:32,299 --> 00:15:35,777
- Strålande.
- Ja.
232
00:15:38,638 --> 00:15:41,449
Ja, "The Breakfast Club".
Benny har fixat det.
233
00:15:41,516 --> 00:15:43,076
- Jag ser.
- På riktigt.
234
00:15:43,143 --> 00:15:44,703
- Toppen.
- Ja.
235
00:15:44,811 --> 00:15:47,038
Då kontaktar jag skivbolaget...
236
00:15:47,105 --> 00:15:51,167
- ...och meddelar att...
- Nej, säg inte ett ord.
237
00:15:51,234 --> 00:15:53,753
- Gör inte det.
- Varför inte?
238
00:15:53,820 --> 00:15:58,717
För att jag tänker spela "Jail"
i "Breakfast Club". Bara släppa den.
239
00:15:58,784 --> 00:16:02,095
Den är det bästa jag har gjort.
Den måste ut.
240
00:16:02,204 --> 00:16:06,391
Du kan inte gå bakom ryggen på dem.
Vi har ett kontrakt.
241
00:16:06,458 --> 00:16:09,978
Jag måste få göra som jag vill,
annars blir det så här.
242
00:16:10,045 --> 00:16:13,315
Jag ville inte skriva på kontraktet.
Du påverkade mig.
243
00:16:13,423 --> 00:16:17,944
- Det är inget extraknäck för mig.
- Jag sa upp mig.
244
00:16:19,846 --> 00:16:22,866
- Gjorde du?
- Ja.
245
00:16:22,933 --> 00:16:26,244
- När, då?
- När förskottet kom.
246
00:16:26,311 --> 00:16:29,414
Jag väntade tills det tog fart,
sen slutade jag.
247
00:16:29,481 --> 00:16:31,458
Varför sa du inget?
248
00:16:31,525 --> 00:16:36,046
Efter mötet om "Jail"
försökte jag få tillbaka jobbet.
249
00:16:36,113 --> 00:16:41,134
- Det låter ju schyst.
- Kan du klandra mig?
250
00:16:41,201 --> 00:16:44,721
Försök inte tvinga mig
att fatta beslut åt dig nu.
251
00:16:44,830 --> 00:16:49,517
Det är lugnt. Jag säger bara
att det är en dålig idé.
252
00:16:49,584 --> 00:16:53,563
Du kommer att göra en del viktiga
personer förbannade.
253
00:16:53,630 --> 00:16:57,108
Och jag säger att jag är villig
att ta den risken.
254
00:16:58,301 --> 00:17:00,487
Jag kan inte göra det halvdant.
255
00:17:00,554 --> 00:17:03,073
Jag måste göra det jag tror på.
256
00:17:12,524 --> 00:17:15,960
- Vad är gräslök?
- Små lökbitar.
257
00:17:16,027 --> 00:17:19,589
- Vi har ätit det typ tusen gånger.
- Oj.
258
00:17:28,832 --> 00:17:31,226
- Gullet!
- Kolla här.
259
00:17:31,293 --> 00:17:35,230
En Lil Dicky-session i studion
som inte upptar nån annans tid -
260
00:17:35,297 --> 00:17:39,150
- och du får betalt av mitt
idiotiska skivbolag. Alla vinner.
261
00:17:39,217 --> 00:17:43,363
- Vad är det för fel på dem?
- Allt.
262
00:17:43,430 --> 00:17:48,368
Nu måste jag fokusera på albumet.
Det är det enda jag lever för.
263
00:17:49,770 --> 00:17:54,666
Jag har en sak att berätta.
Jag lämnar stan ett tag.
264
00:17:54,733 --> 00:17:58,044
Jag ska på turné med Trippie Redd.
265
00:17:58,153 --> 00:18:01,047
Han bad mig att följa med och...
266
00:18:01,156 --> 00:18:04,175
- Hur länge?
- Sex veckor.
267
00:18:04,284 --> 00:18:08,888
- Sex veckor? Vad fan!
- Det är inte så länge.
268
00:18:08,955 --> 00:18:12,517
Det är lugnt. Jag gör allting själv.
269
00:18:12,584 --> 00:18:16,688
- Är du inte glad för min skull?
- Noll procent glad.
270
00:18:19,716 --> 00:18:23,903
Visst är jag glad, men jag är ledsen.
271
00:18:23,970 --> 00:18:28,074
Nu är jag här. Dags att jobba.
272
00:18:28,141 --> 00:18:31,411
- Upp med hakan.
- Spela ett beat.
273
00:18:38,777 --> 00:18:41,087
Lägg det på is åt mig.
274
00:18:41,154 --> 00:18:45,717
- Hur länge?
- För alltid.
275
00:19:57,063 --> 00:20:00,917
- Vill ni ha nåt att dricka?
- Nej, det är bra.
276
00:20:00,984 --> 00:20:02,544
- Det är bra. Tack.
- Okej.
277
00:20:02,611 --> 00:20:06,423
- Vi ska in om tio minuter.
- Okej.
278
00:20:11,077 --> 00:20:16,516
- Ska du spela "Jail" idag?
- Ja.
279
00:20:19,586 --> 00:20:21,563
Alla vill ha ett skivkontrakt.
280
00:20:21,630 --> 00:20:25,859
Du stöter på några hinder
och riskerar allt för några skämt.
281
00:20:25,926 --> 00:20:27,444
Det är svagt.
282
00:20:28,887 --> 00:20:33,116
Jag börjar bli trött på folk
som talar om hur jag ska leva.
283
00:20:33,183 --> 00:20:37,537
Det är som det är.
Jag hänger kvar oavsett.
284
00:20:37,604 --> 00:20:42,626
Ett ställe som heter "The Breakfast
Club" borde ha mer än lite flingor.
285
00:20:50,534 --> 00:20:52,761
Tung dörr. Hej, jag heter Dave.
286
00:20:52,828 --> 00:20:54,554
- Angela.
- Ja.
287
00:20:54,621 --> 00:20:57,057
- Jag gillar att kramas.
- Okej.
288
00:20:57,165 --> 00:20:58,683
Trevligt att träffas.
289
00:20:58,750 --> 00:21:01,811
- Charlamagne. Vill du ha en kram?
- Nej. Hur är det?
290
00:21:01,878 --> 00:21:04,189
- Bra.
- Jag kramas, men känner inte dig.
291
00:21:04,297 --> 00:21:06,816
- Visst. Dave. Kul att träffas.
- Ja.
292
00:21:06,883 --> 00:21:11,154
Jag längtar efter att få spela upp
min låt för er.
293
00:21:11,263 --> 00:21:13,073
- Hej, Jim.
- Hej, Mike.
294
00:21:13,140 --> 00:21:18,703
Trodde du att vi inte skulle få veta?
Du ska berätta sånt här.
295
00:21:18,770 --> 00:21:22,957
- Du har rätt.
- Jisses. Går vi i tredje klass?
296
00:21:23,024 --> 00:21:25,335
Är det här min mikrofon?
297
00:21:25,402 --> 00:21:27,921
- Vems annars?
- Touché.
298
00:21:27,988 --> 00:21:31,966
- Vi borde lita på Daves artisteri.
- Det gör jag.
299
00:21:32,033 --> 00:21:34,594
- Jag vill se vad som händer.
- Härifrån.
300
00:21:34,703 --> 00:21:37,430
- Du är ny, va?
- Jag är helt ny på det här.
301
00:21:41,209 --> 00:21:44,604
God morgon. Angela Yee
och Charlamagne Tha God här.
302
00:21:44,671 --> 00:21:48,692
Ni lyssnar på "The Breakfast Club"
och vi har en speciell gäst.
303
00:21:48,759 --> 00:21:50,861
- Lil Dicky är här!
- Hej.
304
00:21:50,969 --> 00:21:55,365
- Men han kallar sig för Dave.
- Ja, det är mitt namn.
305
00:21:55,432 --> 00:21:58,952
Det känns konstigt att presentera sig
med nåt annat.
306
00:21:59,060 --> 00:22:01,871
- Det är inte rapparlikt.
- Jag vet.
307
00:22:01,938 --> 00:22:07,585
Är du stolt över att vara annorlunda
och ingen typisk rappare?
308
00:22:07,652 --> 00:22:11,965
Inte nödvändigtvis. Jag diskuterar
inte vad andra rappare gör.
309
00:22:12,032 --> 00:22:15,176
Jag säger inte:
"Hej, jag är Lil Dicky."
310
00:22:15,243 --> 00:22:17,721
Jag är Dave, killen bakom Lil Dicky.
311
00:22:17,788 --> 00:22:22,976
- Så Lil Dicky-grejen är en parodi?
- Nej, inte en parodi.
312
00:22:23,043 --> 00:22:26,938
Den innehåller skämt för att jag är
en komisk människa -
313
00:22:27,005 --> 00:22:28,898
- men det är mer satir.
314
00:22:28,965 --> 00:22:32,402
Är du orolig att bli sedd
som en kulturknutte?
315
00:22:32,469 --> 00:22:37,657
Jag oroar mig för allt, Charlamagne.
Jag oroar mig så fort jag vaknar.
316
00:22:37,766 --> 00:22:41,995
Vem är han? Din vapenkille,
knarklangare eller torped?
317
00:22:42,062 --> 00:22:45,248
Nu är du fördomsfull.
Det är min kompis Gata.
318
00:22:45,315 --> 00:22:47,333
Går du runt med en svart kille...
319
00:22:47,400 --> 00:22:50,837
- ...för att se cool ut?
- Nej.
320
00:22:50,946 --> 00:22:53,256
Kom hit, Gata.
Jag vill prata med dig.
321
00:22:53,323 --> 00:22:55,508
- På riktigt?
- Ja. Kom hit.
322
00:22:55,575 --> 00:22:58,094
- Här är mikrofonen.
- Helt otroligt.
323
00:22:58,203 --> 00:23:00,930
Jag vill fråga lite om Lil Dicky
eller Dave.
324
00:23:00,997 --> 00:23:03,600
- Jobbar du för honom?
- Ja.
325
00:23:03,667 --> 00:23:05,894
Jag är hans bakgrundsrappare.
326
00:23:05,961 --> 00:23:09,898
- Gillar du hans musik?
- Absolut. Han är den bäste.
327
00:23:09,965 --> 00:23:12,650
- Bäste vad?
- Rapparen. Det säger jag alltid.
328
00:23:12,717 --> 00:23:16,780
"Du är grym. Var dig själv.
Vik dig inte för nån."
329
00:23:16,847 --> 00:23:19,824
Jag tror inte att Lil Dicky är
en av de bästa.
330
00:23:19,891 --> 00:23:22,202
- Du ska få se.
- Sluta.
331
00:23:22,269 --> 00:23:25,038
En dag.
Kanske inte idag, men du ska få se.
332
00:23:25,105 --> 00:23:27,457
Varför valde du en svart kille?
333
00:23:29,484 --> 00:23:31,920
Det är ingen svår fråga.
334
00:23:31,987 --> 00:23:34,673
Jag tänkte inte så. Jag valde Gata.
335
00:23:34,781 --> 00:23:39,844
Han har jobbat med andra rappare,
kan mina låtar och är talangfull.
336
00:23:39,911 --> 00:23:41,471
Han kan dansa.
337
00:23:41,538 --> 00:23:45,600
Klart en vit man tror
att en svart man kan dansa.
338
00:23:45,667 --> 00:23:49,813
Han är bara...
339
00:23:49,921 --> 00:23:56,486
- Han är bara väldigt bra på...
- Bra på vad?
340
00:23:56,553 --> 00:24:02,033
- Är det kulturell appropriering?
- Ja, det är det.
341
00:24:04,352 --> 00:24:07,747
Nu undrar jag om det är det
eller inte.
342
00:24:07,814 --> 00:24:10,917
Just i detta ögonblick
undrar en vit rappare -
343
00:24:10,984 --> 00:24:13,628
- om han sysslar med kulturell
appropriering?
344
00:24:13,695 --> 00:24:15,714
Skitsnack.
345
00:24:15,781 --> 00:24:19,968
Jag har varit hemma hos hans mamma
och ätit och sovit över.
346
00:24:20,035 --> 00:24:22,637
Ni vet inget.
Lyssna inte på struntet.
347
00:24:22,704 --> 00:24:26,015
Du ställer upp för mig
när jag har haft det tufft.
348
00:24:26,082 --> 00:24:28,059
Vi gör det här tillsammans.
349
00:24:28,126 --> 00:24:32,230
Grejer som folk aldrig har sett
förut. Det är vad du gör.
350
00:24:32,297 --> 00:24:37,569
Om det är kulturell appropriering
att Gata är en del av min karriär -
351
00:24:37,636 --> 00:24:40,780
- vilket har förbigått mig,
vilket är fullt möjligt -
352
00:24:40,889 --> 00:24:46,828
- eftersom jag är så dum,
då känner jag ingen ånger.
353
00:24:46,937 --> 00:24:49,164
Det låter kanske konstigt -
354
00:24:49,231 --> 00:24:53,626
- men det har gett mig en bästa vän.
Jag älskar honom.
355
00:24:53,693 --> 00:24:55,295
Hashtag relationsmål.
356
00:24:55,362 --> 00:25:00,258
Jag älskar dig med.
Du är min bror för livet.
357
00:25:00,325 --> 00:25:03,386
Ni borde bli ihop.
Träffades ni på Tinder?
358
00:25:03,453 --> 00:25:06,014
Hemligheten är avslöjad.
Ge mig en puss.
359
00:25:06,081 --> 00:25:09,100
- Han skojar alltid.
- Han menar nog allvar.
360
00:25:09,167 --> 00:25:12,437
- Vad söta ni är!
- Nu drar jag.
361
00:25:12,504 --> 00:25:15,190
Gata har varit med i
"The Breakfast Club".
362
00:25:15,257 --> 00:25:17,942
Angela Yee, LD, Charlamagne,
nu sticker jag.
363
00:25:18,009 --> 00:25:19,986
- Kul att träffas.
- Jag drar.
364
00:25:20,053 --> 00:25:22,572
Jag har väntat länge på den pussen.
365
00:25:22,639 --> 00:25:25,825
Du berättade för vår producent
att du har en låt -
366
00:25:25,892 --> 00:25:29,579
- som du vill premiärspela.
Eller hur, Lil Dave? Lil Dicky.
367
00:25:29,688 --> 00:25:32,457
Ja, den är mitt livsverk.
368
00:25:32,524 --> 00:25:34,709
Det bästa jag nånsin har...
369
00:25:37,404 --> 00:25:38,964
Jag ska bara...
370
00:25:44,286 --> 00:25:48,640
Jag har pratat med mitt team om
ifall den är redo för allmänheten.
371
00:25:48,707 --> 00:25:52,519
Den är faktiskt inte klar än.
Ska jag rappa istället?
372
00:25:52,586 --> 00:25:54,771
Du visste att du skulle hit.
373
00:25:54,838 --> 00:26:00,527
Är du verkligen redo att rappa
inför åtta miljoner lyssnare?
374
00:26:00,594 --> 00:26:03,321
Det är åtta miljoner
potentiella fans -
375
00:26:03,388 --> 00:26:05,990
- och ibland har man inget val.
Nu kör vi.
376
00:26:06,057 --> 00:26:08,243
Åtta miljoner som tror du är knäpp.
377
00:26:10,103 --> 00:26:12,914
Eller inte.
378
00:26:12,981 --> 00:26:15,959
- Elz har gjort beatet.
- Vem fan är Elz?
379
00:26:16,026 --> 00:26:19,087
Ni visste inget om det här
Hoppa på mitt tåg
380
00:26:19,154 --> 00:26:23,425
Alla som vill röja mig
Ställ er på kö och få en kram
381
00:26:23,533 --> 00:26:27,512
Kondoleanser som bowlingkäglor
Jag är dum och vet ingenting
382
00:26:27,621 --> 00:26:30,056
Jag är från förorten
Och tjejen drog
383
00:26:30,123 --> 00:26:32,976
Borde hållit tyst
Men bakslaget var på gång
384
00:26:33,043 --> 00:26:35,019
Såsen droppar ur min mun
385
00:26:35,086 --> 00:26:38,440
Min snorre är riktigt kass
Ni vill inte veta mer
386
00:26:38,507 --> 00:26:41,735
Alla mina operationer
Jag har tigit om det tills nu
387
00:26:41,843 --> 00:26:46,322
Jag ska berätta för alla
Två hål i skaftet, jag har hypospadi
388
00:26:46,389 --> 00:26:49,617
Jag gillar mina svarta fans
Jag är lite tondöv, än sen?
389
00:26:49,684 --> 00:26:53,204
Jag har hjärtat på rätta stället
Och har slitit som en hund
390
00:26:53,271 --> 00:26:54,831
Det betyder inget alls
391
00:26:54,898 --> 00:26:57,500
För hundar är inte
särskilt utvecklade
392
00:26:57,567 --> 00:27:00,545
Jag är söt som sorbet
Mike ringer om en turné
393
00:27:00,612 --> 00:27:04,424
Mer tårta, mer hat, vilket spex
Du kan inte undkomma Dave
394
00:27:04,491 --> 00:27:07,177
Jag är lyckligt lottad
Vi pratar inte om det
395
00:27:07,285 --> 00:27:10,597
Jag är här och fuckar upp
Jag fuckar upp
396
00:27:10,664 --> 00:27:12,599
Vit liten kropp, men låter tuff
397
00:27:12,666 --> 00:27:15,185
De säger att jag rappar
Men detta är hiphop
398
00:27:15,252 --> 00:27:18,980
Säg bara sanningen
Jag är upp och ner, av och på
399
00:27:19,047 --> 00:27:22,150
Jag har jobbat på Omnicom
Och ätit på Olive Garden
400
00:27:22,217 --> 00:27:24,486
Jag var klädd i Ralph Lauren
401
00:27:24,594 --> 00:27:28,865
Jag gillar mjölk och porr
Men det är bara en fotnot
402
00:27:28,932 --> 00:27:32,077
Jag behöver inget gräs, jag röker B
403
00:27:32,144 --> 00:27:36,289
Jag vill ha en massa rök
Och göra ett tillitsfall
404
00:27:36,356 --> 00:27:38,792
Jag vet inget om livet
Men skriver en bok
405
00:27:38,900 --> 00:27:41,044
Hur är läget? Det är bra
406
00:27:41,111 --> 00:27:45,757
Om du ser mig, säg "hej, LD"
Jag stannar och säger "jag heter..."
407
00:27:45,866 --> 00:27:48,051
Vad heter du?
408
00:27:51,913 --> 00:27:55,058
Text: Lena Eddebrant
www.sdimedia.com
34792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.