All language subtitles for Dave.S01E10.Jail.WEBRip.x264-ION10.sw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,729 --> 00:00:33,625
Jag stÄr pÄ scenen och rappar
Det Àr vad jag gör
2
00:00:33,692 --> 00:00:37,420
Unge Dave kör hÄrt
Publiken Àr grym, jag gillar dem
3
00:00:37,487 --> 00:00:42,008
Jag lever alltid runt pÄ scen
Jag var ju klassens clown
4
00:00:42,075 --> 00:00:46,054
Ibland gÄr jag över grÀnsen
I det goda skÀmtets namn
5
00:00:46,121 --> 00:00:50,183
Jag sa:
"Ni Àr toppen. Vill ni se min snopp?"
6
00:00:50,250 --> 00:00:54,104
Publiken blev vild
Men skulle jag visa min slappa pitt?
7
00:00:54,171 --> 00:00:58,316
"Visa snoppen, visa snoppen"
Det gÄr inte
8
00:00:58,383 --> 00:01:01,861
"Men kanske pungen?"
Jag drog fram den
9
00:01:01,928 --> 00:01:05,031
I min loge vÀntade fem snutar pÄ mig
10
00:01:05,098 --> 00:01:08,034
Jag har blivit stor
Kolla in mina vakter
11
00:01:08,101 --> 00:01:11,871
Jag sa att allt var bra
En svarade: "Du Àr gripen."
12
00:01:11,938 --> 00:01:15,583
Jag skrattade
Han ville nog bara stila lite
13
00:01:15,650 --> 00:01:21,089
"Du mÄste ta pÄ handbojorna
Du blottade dig för minderÄriga"
14
00:01:21,156 --> 00:01:25,844
Pungen? Det var ett skÀmt
Har du aldrig gjort det?
15
00:01:25,911 --> 00:01:29,347
Aldrig? Ăr det hĂ€r pĂ„ riktigt?
16
00:01:29,414 --> 00:01:32,016
Det Àr orÀttvist
Jag ber om ursÀkt
17
00:01:32,083 --> 00:01:34,894
- Lyssna pÄ mig
- "Du Àr hÀktad"
18
00:01:34,961 --> 00:01:38,565
- Jag sa: "HĂ€ktad?"
- Han sa: "Ja."
19
00:01:38,632 --> 00:01:42,318
- Jag sa: "HĂ€ktad?"
- Ja.
20
00:01:42,385 --> 00:01:46,156
Jag blev fri mot borgen
Jag var rÀdd
21
00:01:46,223 --> 00:01:49,909
Det blev rÀttegÄng
45 förÀldrar hade anmÀlt mig
22
00:01:49,976 --> 00:01:54,497
Jag körde rattfull som ung
Jag var straffad sen förut
23
00:01:54,564 --> 00:01:58,460
Barnen grÀt i bÄset
De var klassens nördar
24
00:01:58,527 --> 00:02:02,589
Nu Àr rÀkenskapens dag hÀr
Jag ska fÄ min dom
25
00:02:02,656 --> 00:02:05,592
Jag darrar
Juryn fÀller sitt utslag
26
00:02:05,659 --> 00:02:08,553
- "Skyldig"
- Jag trodde inte mina öron
27
00:02:08,620 --> 00:02:12,348
- Mamma fick spel. Sa du tvÄ Är?
- Ja.
28
00:02:12,415 --> 00:02:16,019
Jag satt pÄ bussen till Tuckawala
Ihopkedjad med Roberto
29
00:02:16,086 --> 00:02:20,148
Han var tatuerad i ansiktet
Jag skakade nÀr vi kom dit
30
00:02:20,215 --> 00:02:26,529
De tog foto pÄ mig
Sen fick jag sÀra pÄ skinkorna
31
00:02:26,596 --> 00:02:30,283
- Jag sa: "SÄ hÀr?"
- "Ja, men greppa pungen"
32
00:02:30,350 --> 00:02:33,870
- "Ska jag dra upp den?"
- Ja.
33
00:02:33,937 --> 00:02:38,208
Jag fick huka mig och hosta
Det Àr ren rutin
34
00:02:38,275 --> 00:02:42,796
NĂ€r de var klara sa jag till vakten:
"Det hÀr lÄter nog lite udda."
35
00:02:42,863 --> 00:02:46,549
"Men blir folk verkligen vÄldtagna
i fÀngelset?"
36
00:02:46,616 --> 00:02:50,804
- Han sa: "Ja."
- Jag sa: "JasÄ?"
37
00:02:50,871 --> 00:02:53,932
- Han sa: "Ja."
- Ska inte ni skydda folk?
38
00:02:53,999 --> 00:02:57,727
Jag gick till min cell
Jag gick genom fÀngelset
39
00:02:57,794 --> 00:03:01,272
Det var ett helvete
Precis som pÄ film
40
00:03:01,339 --> 00:03:04,943
Folk ropade och skrek
En snubbe sa: "Jag knÀcker dig."
41
00:03:05,010 --> 00:03:09,114
En latino frÄgade om min mun
Nynazisten bara log
42
00:03:09,181 --> 00:03:11,908
Vi kom fram till min cell
43
00:03:11,975 --> 00:03:15,787
Min cellkamrat hette Raheem.
Undrar varför han sitter hÀr?
44
00:03:15,854 --> 00:03:19,833
Han frÄgade vad jag hade gjort
Jag berÀttade allt
45
00:03:19,900 --> 00:03:23,670
Jag visade pungen.
Jag Àr helt oskyldig
46
00:03:23,737 --> 00:03:28,091
Det var ingen stor grej.
Nu ska jag sitta hÀr i tvÄ Är
47
00:03:28,158 --> 00:03:31,302
- För att det var minderÄriga dÀr
- Ăr du pedofil?
48
00:03:31,369 --> 00:03:35,807
- Nej, jag sa ju hur det var
- Ingen fÄr veta om det hÀr
49
00:03:35,874 --> 00:03:40,353
DÄ Àr du körd
Du blir vÄldtagen till döds
50
00:03:40,420 --> 00:03:44,232
TÀnk ut en lösning
HÀr Àr det svarta och mexikaner
51
00:03:44,299 --> 00:03:47,944
- Rasisterna, dÄ?
- De ser ju att du Àr jude
52
00:03:48,011 --> 00:03:51,364
De svarta och mexikanerna
har inget nedÀrvt hat
53
00:03:51,431 --> 00:03:53,950
VĂ€lj ut en av dem som beskyddare
54
00:03:54,017 --> 00:03:58,455
De svarta eller mexikanerna?
DÄ vÀljer jag svart
55
00:03:58,522 --> 00:04:02,417
Jag vet inget om mexikanare
Jag har mest hÀngt med svarta
56
00:04:02,484 --> 00:04:06,671
Hur vet de att jag Àr med dem?
Och sÀger man 'de svarta'?
57
00:04:06,738 --> 00:04:10,592
Det lÄter konstigt om jag sÀger
att jag Àr med de svarta
58
00:04:10,659 --> 00:04:13,970
Jag berÀttar för alla
att du Àr med oss
59
00:04:14,037 --> 00:04:17,348
Basket klockan 15
RĂ€tt bra plan
60
00:04:17,415 --> 00:04:20,935
Jag tittade bara pÄ
Att lÀgga sig i vore rena döden
61
00:04:21,002 --> 00:04:25,940
En duktig kille skadade sig
En mexikanare sa: "Ay caramba."
62
00:04:26,007 --> 00:04:29,944
Nu var de bara fyra
Och andra laget fick vÀlja ersÀttare
63
00:04:30,011 --> 00:04:33,990
De sÄg sig omkring
och en kille gick rakt fram till mig
64
00:04:34,057 --> 00:04:37,994
De trodde nog att jag var kass
"Ni fÄr det magra blekansiktet"
65
00:04:38,061 --> 00:04:42,165
De visste inte att jag Àr grym
Jag började med en fint
66
00:04:42,232 --> 00:04:45,877
Sen satte jag tre poÀng
DÄ fick de upp ögonen
67
00:04:45,944 --> 00:04:49,881
Jag lekte runt med dem
"Se upp, han hoppar högt"
68
00:04:49,948 --> 00:04:53,426
En klapp pÄ axeln
Jag kÀnde mig svart
69
00:04:53,493 --> 00:04:58,264
Plötsligt sa en mexikanare:
"Stoppa matchen."
70
00:04:58,331 --> 00:05:01,559
Han sa: "Vet ni vad han har gjort?
71
00:05:01,626 --> 00:05:04,813
- Alla stannade upp.
- Vet ni vad han har gjort?
72
00:05:04,880 --> 00:05:07,607
- Han har vÄldtagit barn
- Det Àr inte sant
73
00:05:07,674 --> 00:05:11,736
- Mitt syskonbarn var dÀr
- Jag Àr rappare och upptrÀdde
74
00:05:11,803 --> 00:05:14,531
- Du Àr ingen rappare
- Vi ska vÄldta dig
75
00:05:14,598 --> 00:05:19,869
- Jag Àr rappare. LÄt mig visa
- Snart Äker du dit
76
00:05:19,936 --> 00:05:24,374
- Min snopp suger
- Kom ihÄg namnet Don Quixote
77
00:05:24,441 --> 00:05:28,211
Det Àr killen som ska sÀtta pÄ dig
78
00:05:28,278 --> 00:05:31,840
Han gick sin vÀg och jag sa:
"Nu spelar vi vidare."
79
00:05:31,907 --> 00:05:35,885
Jag blev knuffad. "Jag Àr med
de svarta!" DÄ blev det vÀrre.
80
00:05:35,952 --> 00:05:39,639
Pang, pang, pang
Jag visade bara pungen
81
00:05:39,706 --> 00:05:42,726
- Har ni aldrig gjort det?
- Nej, din fitta
82
00:05:42,793 --> 00:05:46,521
- Det var bara ett skÀmt
- Det lÄter inte sÄ kul
83
00:05:46,588 --> 00:05:49,274
De skrattade
SkÀmtet gick hem
84
00:05:49,341 --> 00:05:53,194
De gav mig stryk
Nu var jag inte med de svarta
85
00:05:53,261 --> 00:05:57,365
Slickade sÄren i cellen
och berÀttade allt för Raheem
86
00:05:57,432 --> 00:06:01,786
Don Quixote?
Han Àr den farligaste mexikanaren
87
00:06:01,853 --> 00:06:06,416
- De svarta skyddar inte dig
- Jag fick inte vara med dem
88
00:06:06,483 --> 00:06:10,628
Nu Àr det grönt ljus för alla
89
00:06:10,695 --> 00:06:13,631
Jag kan inte hjÀlpa dig.
Nu blir du vÄldtagen
90
00:06:13,698 --> 00:06:17,886
- Du mÄste lÀra dig slÄss
- Jag förlorar alltid
91
00:06:17,953 --> 00:06:22,432
IstÀllet för att slÄ tillbaka
kan jag erbjuda en avsugning
92
00:06:22,499 --> 00:06:26,436
- En avsugning?
- Jag sa: "Ja."
93
00:06:26,503 --> 00:06:29,939
- En avsugning?
- Ja
94
00:06:30,006 --> 00:06:33,318
- Ingen vill slÄss
- Det stÀmmer inte
95
00:06:33,385 --> 00:06:37,405
Jag suger hellre av nÄn
Àn blir rövknullad och dör
96
00:06:37,472 --> 00:06:39,949
Du har inget val
97
00:06:40,016 --> 00:06:44,371
Jag kan sÀtta upp en lapp
i matsalen
98
00:06:44,438 --> 00:06:48,041
- DÀr folk kan anmÀla sig
- AnmÀla sig?
99
00:06:48,108 --> 00:06:52,212
- Ja, med tidbokning
- Tidbokning?
100
00:06:52,279 --> 00:06:57,550
För en avsugning. LÄt bli att vÄldta
mig, sÄ fÄr ni ert livs avsugning.
101
00:06:57,617 --> 00:07:01,971
Det blir trevligt och skönt
Jag Àr ett bra sÀllskap
102
00:07:02,038 --> 00:07:04,224
Vilken smart idé
103
00:07:04,291 --> 00:07:09,187
Ryktet sprider sig och alla inser
104
00:07:09,254 --> 00:07:11,981
Att allt tar slut
om jag blir vÄldtagen
105
00:07:12,048 --> 00:07:15,860
- De kommer att Àlska det
- Du fÄr inte den chansen, bro
106
00:07:15,927 --> 00:07:21,491
"Bro" lÄter coolt
Var kommer du ifrÄn, Raheem?
107
00:07:21,558 --> 00:07:25,995
- Jag mÄste sova
- Vi kan snacka nÀr du vaknar
108
00:07:26,062 --> 00:07:29,958
Matsalen, tonfisk
Den Àr faktiskt skitgod
109
00:07:30,025 --> 00:07:33,294
Jag brukar bara Àta min mammas
eller den frÄn Subway
110
00:07:33,361 --> 00:07:37,549
Visste ni att det Àr vÀrldens största
kedja? Större Àn McDonald's
111
00:07:37,616 --> 00:07:40,093
Ingen sa nÄt
112
00:07:40,160 --> 00:07:44,639
Jag knackade Raheem pÄ axeln
"Visste du det, Raheem?"
113
00:07:44,706 --> 00:07:49,978
- Han sa: "Vad?"
- Subway Àr vÀrldens största kedja
114
00:07:50,045 --> 00:07:54,107
Jag gick tillbaka med en vakt
Jag kÀnde mig flottig
115
00:07:54,174 --> 00:07:57,777
Plötsligt försvann han
och runt hörnet stod Don Quixote.
116
00:07:57,844 --> 00:08:01,781
Nu hÀnder det, du blir vÄldtagen
Han kom nÀrmare
117
00:08:01,848 --> 00:08:05,493
Ta det lugnt, jag Àr öppen för...
Kom hit
118
00:08:05,560 --> 00:08:09,414
Jag kysste honom pÄ halsen
Slickade hans öra
119
00:08:09,481 --> 00:08:14,169
Jag tog av hans skjorta
Kysste hans bröstkorg och mage
120
00:08:14,236 --> 00:08:17,881
Jag spelade rollen
Han var med pÄ det
121
00:08:17,948 --> 00:08:21,051
Jag gick ner pÄ knÀ och retade honom
122
00:08:21,118 --> 00:08:23,762
Drog fram snoppen
123
00:08:24,913 --> 00:08:27,724
Gud, vad stor den Àr
124
00:08:27,791 --> 00:08:31,728
Den var jÀtteÄdrig
Snoppen var mörk
125
00:08:31,795 --> 00:08:37,233
Mörkare Àn förvÀntat
Jag hade aldrig sett en Mexiko-pitt
126
00:08:37,300 --> 00:08:40,028
Jag spottade pÄ snoppen
127
00:08:40,095 --> 00:08:44,657
Han sÀnkte garden
Lutade huvudet bakÄt och sa:
128
00:08:44,724 --> 00:08:47,952
- Ay caramba
- Min plan hade lyckats
129
00:08:48,019 --> 00:08:50,747
Jag öppnade munnen
och stoppade in toppen...
130
00:08:50,814 --> 00:08:53,667
- StÀng av, tack.
- StÀng av!
131
00:08:55,819 --> 00:08:59,672
Vill du att det hÀr ska bli
din första singel?
132
00:08:59,739 --> 00:09:04,302
Ja, absolut. Men jag kan svara
pÄ frÄgor nÀr lÄten Àr slut.
133
00:09:04,369 --> 00:09:08,473
Det Àr sex och en halv minut kvar.
Kan vi prata sen? Tack.
134
00:09:08,540 --> 00:09:12,936
Nej.
Vi kommer aldrig att ge ut den lÄten.
135
00:09:13,003 --> 00:09:14,938
Jag Àr orolig -
136
00:09:15,005 --> 00:09:19,693
- att vi kan rÄka illa ut bara genom
att spela den hÀr.
137
00:09:19,760 --> 00:09:23,279
Jag förstÄr inte riktigt
vad du pratar om.
138
00:09:23,346 --> 00:09:28,118
InnehÄllet Àr kanske det mest
innovativa i medias historia.
139
00:09:28,185 --> 00:09:31,955
Bara sÄ att vi förstÄr varandra:
Vad var mest upprörande?
140
00:09:32,022 --> 00:09:34,583
- FÄr jag, Jim?
- För all del.
141
00:09:34,691 --> 00:09:38,420
Ja,
lÄt oss ha en civiliserad diskussion.
142
00:09:38,487 --> 00:09:42,549
Som svart tycker jag
att den Àr oerhört stötande.
143
00:09:42,616 --> 00:09:45,218
StraffrÀttssystemet
inbegriper all rasism -
144
00:09:45,285 --> 00:09:47,804
- som afroamerikaner möter varje dag.
145
00:09:47,913 --> 00:09:54,185
Och att du, genom en svart konstform,
gör narr av det pÄ det hÀr sÀttet...
146
00:09:54,252 --> 00:09:59,274
Det kÀnns inte bra att jobba med
det hÀr projektet lÀngre, Jim.
147
00:09:59,341 --> 00:10:02,360
- Jag förstÄr.
- Det respekterar jag.
148
00:10:02,427 --> 00:10:06,406
TrÄkigt att du kÀnner sÄ, men det Àr
sex och en halv minut kvar -
149
00:10:06,473 --> 00:10:09,617
- dÀr jag i ett klimax
avslöjar straffrÀttssystemet.
150
00:10:09,684 --> 00:10:11,995
Det Àr poÀngen,
som jag inte fick visa.
151
00:10:12,062 --> 00:10:15,749
Jag lockar med absurditet
via ett privilegierat perspektiv.
152
00:10:15,816 --> 00:10:18,710
SÄ kan jag fÄ... Tack.
153
00:10:26,284 --> 00:10:28,219
- Nej.
- Helt otroligt.
154
00:10:28,286 --> 00:10:31,139
- FÄr jag sÀga en sak?
- VarsÄgod, Pam.
155
00:10:31,206 --> 00:10:37,437
Att överhuvudtaget skÀmta om
vÄldtÀkt, och göra det 2020...
156
00:10:37,504 --> 00:10:41,232
Jag Àr chockad över nivÄn
av tondövhet.
157
00:10:41,299 --> 00:10:43,026
Jag bara undrar...
158
00:10:43,093 --> 00:10:46,780
Har en manlig vÄldtÀkt samma vibbar
som en vanlig?
159
00:10:46,888 --> 00:10:50,450
- Vibbar?
- Nej, jag...
160
00:10:50,517 --> 00:10:54,245
- Vibbar?
- Vi sÀger samma sak.
161
00:10:54,312 --> 00:10:58,416
Det Àr mycket att smÀlta.
Vi tar en paus och Äterkommer.
162
00:10:58,483 --> 00:11:00,794
Nej, jag behöver inte smÀlta nÄt.
163
00:11:00,861 --> 00:11:04,798
Jag kom inte hit för feedback.
Det Àr sÄ hÀr det blir.
164
00:11:04,865 --> 00:11:06,841
Det Àr min första singel.
165
00:11:06,908 --> 00:11:11,012
NÀr vi skrev kontrakt skulle jag stÄ
för det kreativa och ni resten.
166
00:11:11,079 --> 00:11:13,556
Det var det vi kom överens om.
167
00:11:13,623 --> 00:11:16,309
Du har skrivit kontrakt med oss,
Dave.
168
00:11:16,418 --> 00:11:20,647
Vi styr vad du slÀpper,
nÀr du gör det och allt det andra.
169
00:11:20,714 --> 00:11:25,026
- Du behöver vÄr vÀgledning.
- Gör mig inte nÄgra tjÀnster.
170
00:11:25,093 --> 00:11:30,990
Det hÀr Àr förresten
det verkliga fÀngelset.
171
00:11:31,057 --> 00:11:32,742
- Dave...
- Helt sjukt.
172
00:11:36,438 --> 00:11:41,000
Vi... Äterkommer.
173
00:11:41,067 --> 00:11:44,129
- Vad fan gjorde du?
- Vad jag gjorde?
174
00:11:44,196 --> 00:11:48,133
Hur ska Spotify kunna spela den?
Ăr du galen?
175
00:11:48,200 --> 00:11:51,678
Och frÄn och med nu
ska jag höra musiken i förvÀg.
176
00:11:51,745 --> 00:11:54,180
Hur kunde du lÄta mig gÄ dit
ovetande?
177
00:11:54,247 --> 00:11:57,475
Vem bryr sig om vad de vill?
Jag Àr din klient.
178
00:11:57,542 --> 00:11:59,060
Du ska tÀnka pÄ mig.
179
00:11:59,169 --> 00:12:02,105
Det gör jag,
oavsett vad din ÀrthjÀrna tror.
180
00:12:02,214 --> 00:12:04,607
Du mÄste bryta kontraktet.
181
00:12:04,674 --> 00:12:07,360
- HjÀlp mig att komma ur det.
- JasÄ?
182
00:12:07,427 --> 00:12:10,071
Vill du inte kompromissa
för 250000 dollar -
183
00:12:10,138 --> 00:12:12,824
- och en maskin som förverkligar
dina drömmar?
184
00:12:12,891 --> 00:12:16,953
Mina drömmar Àr inte att be om lov
varje gÄng jag vill ge ut en lÄt.
185
00:12:17,020 --> 00:12:19,831
Jag kan inte kompromissa
med min konst.
186
00:12:19,898 --> 00:12:22,292
Ditt jobb Àr att göra som jag vill.
187
00:12:22,400 --> 00:12:25,920
Lyssna pÄ vad jag vill och gör det,
till varje pris.
188
00:12:25,987 --> 00:12:28,465
Du ska inte blidka
en massa frÀmlingar.
189
00:12:28,573 --> 00:12:33,470
- Jag oroar mig inte för det.
- Gör ditt jÀvla jobb! Gör det!
190
00:12:41,753 --> 00:12:44,064
Det hÀr Àr det bÀsta
jag nÄnsin gjort.
191
00:12:44,131 --> 00:12:47,859
Jag har slitit hÄrt,
och sen sitter Mike bara och nickar -
192
00:12:47,968 --> 00:12:51,321
- och gör som de vill,
som en jÀvla mes.
193
00:12:51,388 --> 00:12:54,824
Skulle du nÄnsin kompromissa
med din konst?
194
00:12:54,891 --> 00:12:57,494
Ja, om jag fick betalt.
195
00:12:57,561 --> 00:13:01,247
- Ska vi titta pÄ dina logotyper?
- Okej.
196
00:13:01,314 --> 00:13:05,251
I enlighet med ditt mejl har jag
gjort ett gÀng snoppar och kulor.
197
00:13:05,318 --> 00:13:09,756
BÄda unga och gamla,
du kan blanda och matcha dem.
198
00:13:09,823 --> 00:13:12,675
- Rynkor.
- Jag visste att du ville ha det.
199
00:13:12,742 --> 00:13:14,844
Jag har typ tolv rynkiga snoppar.
200
00:13:14,911 --> 00:13:19,182
Och för egen del gjorde jag nÄgra
utan snoppar.
201
00:13:20,750 --> 00:13:24,104
Jag gillar den utan snopp.
Vi tar den.
202
00:13:24,171 --> 00:13:29,275
Blir det 50 olika versioner
som till slut ÀndÄ har en snopp?
203
00:13:29,342 --> 00:13:33,071
Nej, den funkar bra. Vi tar den.
204
00:13:34,890 --> 00:13:38,785
- Okej. Toppen. Klart.
- Ja.
205
00:13:38,852 --> 00:13:43,415
- Hur Àr det med Al?
- Bra.
206
00:13:43,482 --> 00:13:46,000
Ingen brÄdska, jag bara frÄgade.
207
00:13:46,067 --> 00:13:49,546
Vad menar du med "bra"?
Jag vill bara veta om hon dejtar.
208
00:13:49,613 --> 00:13:53,758
- Jag vill inte hamna i klÀm.
- Jag stÀllde bara en enkel frÄga.
209
00:13:53,825 --> 00:13:57,929
Och din motvilja att svara
Àr talande, sÄ dÄ vet jag.
210
00:13:58,038 --> 00:14:00,682
Jag vill inte prata med nÄn av er
om er.
211
00:14:00,749 --> 00:14:05,520
Ni undviker varandra av en anledning.
Jag mĂ„ste gĂ„. Ălskar dig. Hej dĂ„.
212
00:14:19,142 --> 00:14:24,414
Det hÀr Àr det bÀsta
jag nÄnsin har hört.
213
00:14:24,523 --> 00:14:27,500
- Eller hur!
- Det lÀt problematiskt i början...
214
00:14:27,609 --> 00:14:31,963
...men sen knöt du ihop det
med straffrÀttssystemet.
215
00:14:32,030 --> 00:14:35,884
Det Àr en lysande social kommentar.
216
00:14:35,951 --> 00:14:40,555
Tack! Du förstÄr det. Ja.
217
00:14:40,622 --> 00:14:43,308
Skivbolaget vill inte ge ut den.
218
00:14:43,375 --> 00:14:48,104
- Du borde lÀcka den.
- Bara lÀgga ut den?
219
00:14:48,171 --> 00:14:50,065
Spela den pÄ "Breakfast Club".
220
00:14:50,132 --> 00:14:54,110
TĂ€nk dig att sitta ner och prata
med Charlamagne om "Jail".
221
00:14:54,177 --> 00:14:58,281
- GÀrna det, men det Àr inte enkelt...
- Inte enkelt?
222
00:14:58,348 --> 00:15:00,867
Jag kan sms: a honom nu.
223
00:15:00,934 --> 00:15:05,080
- Ja, sms: a honom.
- Okej, jag gör det.
224
00:15:05,188 --> 00:15:07,957
Kan inte skivbolaget stÀmma mig dÄ?
225
00:15:08,024 --> 00:15:13,463
En av tvÄ saker hÀnder:
Du spelar lÄten och alla Àlskar den.
226
00:15:13,530 --> 00:15:18,343
Skivbolaget blir glada och lÄter dig
göra vad du vill. Full kontroll.
227
00:15:18,452 --> 00:15:23,807
Eller sÄ tycker alla att den Àr kass
och skivbolaget sparkar dig.
228
00:15:23,874 --> 00:15:25,517
Men det Àr ju vad du vill.
229
00:15:25,625 --> 00:15:28,562
Du slipper kontraktet
och kan göra som du vill.
230
00:15:28,670 --> 00:15:30,438
Bara fördelar.
231
00:15:32,299 --> 00:15:35,777
- StrÄlande.
- Ja.
232
00:15:38,638 --> 00:15:41,449
Ja, "The Breakfast Club".
Benny har fixat det.
233
00:15:41,516 --> 00:15:43,076
- Jag ser.
- PĂ„ riktigt.
234
00:15:43,143 --> 00:15:44,703
- Toppen.
- Ja.
235
00:15:44,811 --> 00:15:47,038
DĂ„ kontaktar jag skivbolaget...
236
00:15:47,105 --> 00:15:51,167
- ...och meddelar att...
- Nej, sÀg inte ett ord.
237
00:15:51,234 --> 00:15:53,753
- Gör inte det.
- Varför inte?
238
00:15:53,820 --> 00:15:58,717
För att jag tÀnker spela "Jail"
i "Breakfast Club". Bara slÀppa den.
239
00:15:58,784 --> 00:16:02,095
Den Àr det bÀsta jag har gjort.
Den mÄste ut.
240
00:16:02,204 --> 00:16:06,391
Du kan inte gÄ bakom ryggen pÄ dem.
Vi har ett kontrakt.
241
00:16:06,458 --> 00:16:09,978
Jag mÄste fÄ göra som jag vill,
annars blir det sÄ hÀr.
242
00:16:10,045 --> 00:16:13,315
Jag ville inte skriva pÄ kontraktet.
Du pÄverkade mig.
243
00:16:13,423 --> 00:16:17,944
- Det Àr inget extraknÀck för mig.
- Jag sa upp mig.
244
00:16:19,846 --> 00:16:22,866
- Gjorde du?
- Ja.
245
00:16:22,933 --> 00:16:26,244
- NÀr, dÄ?
- NÀr förskottet kom.
246
00:16:26,311 --> 00:16:29,414
Jag vÀntade tills det tog fart,
sen slutade jag.
247
00:16:29,481 --> 00:16:31,458
Varför sa du inget?
248
00:16:31,525 --> 00:16:36,046
Efter mötet om "Jail"
försökte jag fÄ tillbaka jobbet.
249
00:16:36,113 --> 00:16:41,134
- Det lÄter ju schyst.
- Kan du klandra mig?
250
00:16:41,201 --> 00:16:44,721
Försök inte tvinga mig
att fatta beslut Ät dig nu.
251
00:16:44,830 --> 00:16:49,517
Det Àr lugnt. Jag sÀger bara
att det Àr en dÄlig idé.
252
00:16:49,584 --> 00:16:53,563
Du kommer att göra en del viktiga
personer förbannade.
253
00:16:53,630 --> 00:16:57,108
Och jag sÀger att jag Àr villig
att ta den risken.
254
00:16:58,301 --> 00:17:00,487
Jag kan inte göra det halvdant.
255
00:17:00,554 --> 00:17:03,073
Jag mÄste göra det jag tror pÄ.
256
00:17:12,524 --> 00:17:15,960
- Vad Àr grÀslök?
- SmÄ lökbitar.
257
00:17:16,027 --> 00:17:19,589
- Vi har Àtit det typ tusen gÄnger.
- Oj.
258
00:17:28,832 --> 00:17:31,226
- Gullet!
- Kolla hÀr.
259
00:17:31,293 --> 00:17:35,230
En Lil Dicky-session i studion
som inte upptar nÄn annans tid -
260
00:17:35,297 --> 00:17:39,150
- och du fÄr betalt av mitt
idiotiska skivbolag. Alla vinner.
261
00:17:39,217 --> 00:17:43,363
- Vad Àr det för fel pÄ dem?
- Allt.
262
00:17:43,430 --> 00:17:48,368
Nu mÄste jag fokusera pÄ albumet.
Det Àr det enda jag lever för.
263
00:17:49,770 --> 00:17:54,666
Jag har en sak att berÀtta.
Jag lÀmnar stan ett tag.
264
00:17:54,733 --> 00:17:58,044
Jag ska pÄ turné med Trippie Redd.
265
00:17:58,153 --> 00:18:01,047
Han bad mig att följa med och...
266
00:18:01,156 --> 00:18:04,175
- Hur lÀnge?
- Sex veckor.
267
00:18:04,284 --> 00:18:08,888
- Sex veckor? Vad fan!
- Det Àr inte sÄ lÀnge.
268
00:18:08,955 --> 00:18:12,517
Det Àr lugnt. Jag gör allting sjÀlv.
269
00:18:12,584 --> 00:18:16,688
- Ăr du inte glad för min skull?
- Noll procent glad.
270
00:18:19,716 --> 00:18:23,903
Visst Àr jag glad, men jag Àr ledsen.
271
00:18:23,970 --> 00:18:28,074
Nu Àr jag hÀr. Dags att jobba.
272
00:18:28,141 --> 00:18:31,411
- Upp med hakan.
- Spela ett beat.
273
00:18:38,777 --> 00:18:41,087
LÀgg det pÄ is Ät mig.
274
00:18:41,154 --> 00:18:45,717
- Hur lÀnge?
- För alltid.
275
00:19:57,063 --> 00:20:00,917
- Vill ni ha nÄt att dricka?
- Nej, det Àr bra.
276
00:20:00,984 --> 00:20:02,544
- Det Àr bra. Tack.
- Okej.
277
00:20:02,611 --> 00:20:06,423
- Vi ska in om tio minuter.
- Okej.
278
00:20:11,077 --> 00:20:16,516
- Ska du spela "Jail" idag?
- Ja.
279
00:20:19,586 --> 00:20:21,563
Alla vill ha ett skivkontrakt.
280
00:20:21,630 --> 00:20:25,859
Du stöter pÄ nÄgra hinder
och riskerar allt för nÄgra skÀmt.
281
00:20:25,926 --> 00:20:27,444
Det Àr svagt.
282
00:20:28,887 --> 00:20:33,116
Jag börjar bli trött pÄ folk
som talar om hur jag ska leva.
283
00:20:33,183 --> 00:20:37,537
Det Àr som det Àr.
Jag hÀnger kvar oavsett.
284
00:20:37,604 --> 00:20:42,626
Ett stÀlle som heter "The Breakfast
Club" borde ha mer Àn lite flingor.
285
00:20:50,534 --> 00:20:52,761
Tung dörr. Hej, jag heter Dave.
286
00:20:52,828 --> 00:20:54,554
- Angela.
- Ja.
287
00:20:54,621 --> 00:20:57,057
- Jag gillar att kramas.
- Okej.
288
00:20:57,165 --> 00:20:58,683
Trevligt att trÀffas.
289
00:20:58,750 --> 00:21:01,811
- Charlamagne. Vill du ha en kram?
- Nej. Hur Àr det?
290
00:21:01,878 --> 00:21:04,189
- Bra.
- Jag kramas, men kÀnner inte dig.
291
00:21:04,297 --> 00:21:06,816
- Visst. Dave. Kul att trÀffas.
- Ja.
292
00:21:06,883 --> 00:21:11,154
Jag lÀngtar efter att fÄ spela upp
min lÄt för er.
293
00:21:11,263 --> 00:21:13,073
- Hej, Jim.
- Hej, Mike.
294
00:21:13,140 --> 00:21:18,703
Trodde du att vi inte skulle fÄ veta?
Du ska berÀtta sÄnt hÀr.
295
00:21:18,770 --> 00:21:22,957
- Du har rÀtt.
- Jisses. GÄr vi i tredje klass?
296
00:21:23,024 --> 00:21:25,335
Ăr det hĂ€r min mikrofon?
297
00:21:25,402 --> 00:21:27,921
- Vems annars?
- Touché.
298
00:21:27,988 --> 00:21:31,966
- Vi borde lita pÄ Daves artisteri.
- Det gör jag.
299
00:21:32,033 --> 00:21:34,594
- Jag vill se vad som hÀnder.
- HÀrifrÄn.
300
00:21:34,703 --> 00:21:37,430
- Du Àr ny, va?
- Jag Àr helt ny pÄ det hÀr.
301
00:21:41,209 --> 00:21:44,604
God morgon. Angela Yee
och Charlamagne Tha God hÀr.
302
00:21:44,671 --> 00:21:48,692
Ni lyssnar pÄ "The Breakfast Club"
och vi har en speciell gÀst.
303
00:21:48,759 --> 00:21:50,861
- Lil Dicky Àr hÀr!
- Hej.
304
00:21:50,969 --> 00:21:55,365
- Men han kallar sig för Dave.
- Ja, det Àr mitt namn.
305
00:21:55,432 --> 00:21:58,952
Det kÀnns konstigt att presentera sig
med nÄt annat.
306
00:21:59,060 --> 00:22:01,871
- Det Àr inte rapparlikt.
- Jag vet.
307
00:22:01,938 --> 00:22:07,585
Ăr du stolt över att vara annorlunda
och ingen typisk rappare?
308
00:22:07,652 --> 00:22:11,965
Inte nödvÀndigtvis. Jag diskuterar
inte vad andra rappare gör.
309
00:22:12,032 --> 00:22:15,176
Jag sÀger inte:
"Hej, jag Àr Lil Dicky."
310
00:22:15,243 --> 00:22:17,721
Jag Àr Dave, killen bakom Lil Dicky.
311
00:22:17,788 --> 00:22:22,976
- SÄ Lil Dicky-grejen Àr en parodi?
- Nej, inte en parodi.
312
00:22:23,043 --> 00:22:26,938
Den innehÄller skÀmt för att jag Àr
en komisk mÀnniska -
313
00:22:27,005 --> 00:22:28,898
- men det Àr mer satir.
314
00:22:28,965 --> 00:22:32,402
Ăr du orolig att bli sedd
som en kulturknutte?
315
00:22:32,469 --> 00:22:37,657
Jag oroar mig för allt, Charlamagne.
Jag oroar mig sÄ fort jag vaknar.
316
00:22:37,766 --> 00:22:41,995
Vem Àr han? Din vapenkille,
knarklangare eller torped?
317
00:22:42,062 --> 00:22:45,248
Nu Àr du fördomsfull.
Det Àr min kompis Gata.
318
00:22:45,315 --> 00:22:47,333
GÄr du runt med en svart kille...
319
00:22:47,400 --> 00:22:50,837
- ...för att se cool ut?
- Nej.
320
00:22:50,946 --> 00:22:53,256
Kom hit, Gata.
Jag vill prata med dig.
321
00:22:53,323 --> 00:22:55,508
- PĂ„ riktigt?
- Ja. Kom hit.
322
00:22:55,575 --> 00:22:58,094
- HÀr Àr mikrofonen.
- Helt otroligt.
323
00:22:58,203 --> 00:23:00,930
Jag vill frÄga lite om Lil Dicky
eller Dave.
324
00:23:00,997 --> 00:23:03,600
- Jobbar du för honom?
- Ja.
325
00:23:03,667 --> 00:23:05,894
Jag Àr hans bakgrundsrappare.
326
00:23:05,961 --> 00:23:09,898
- Gillar du hans musik?
- Absolut. Han Àr den bÀste.
327
00:23:09,965 --> 00:23:12,650
- BĂ€ste vad?
- Rapparen. Det sÀger jag alltid.
328
00:23:12,717 --> 00:23:16,780
"Du Àr grym. Var dig sjÀlv.
Vik dig inte för nÄn."
329
00:23:16,847 --> 00:23:19,824
Jag tror inte att Lil Dicky Àr
en av de bÀsta.
330
00:23:19,891 --> 00:23:22,202
- Du ska fÄ se.
- Sluta.
331
00:23:22,269 --> 00:23:25,038
En dag.
Kanske inte idag, men du ska fÄ se.
332
00:23:25,105 --> 00:23:27,457
Varför valde du en svart kille?
333
00:23:29,484 --> 00:23:31,920
Det Àr ingen svÄr frÄga.
334
00:23:31,987 --> 00:23:34,673
Jag tÀnkte inte sÄ. Jag valde Gata.
335
00:23:34,781 --> 00:23:39,844
Han har jobbat med andra rappare,
kan mina lÄtar och Àr talangfull.
336
00:23:39,911 --> 00:23:41,471
Han kan dansa.
337
00:23:41,538 --> 00:23:45,600
Klart en vit man tror
att en svart man kan dansa.
338
00:23:45,667 --> 00:23:49,813
Han Àr bara...
339
00:23:49,921 --> 00:23:56,486
- Han Àr bara vÀldigt bra pÄ...
- Bra pÄ vad?
340
00:23:56,553 --> 00:24:02,033
- Ăr det kulturell appropriering?
- Ja, det Àr det.
341
00:24:04,352 --> 00:24:07,747
Nu undrar jag om det Àr det
eller inte.
342
00:24:07,814 --> 00:24:10,917
Just i detta ögonblick
undrar en vit rappare -
343
00:24:10,984 --> 00:24:13,628
- om han sysslar med kulturell
appropriering?
344
00:24:13,695 --> 00:24:15,714
Skitsnack.
345
00:24:15,781 --> 00:24:19,968
Jag har varit hemma hos hans mamma
och Àtit och sovit över.
346
00:24:20,035 --> 00:24:22,637
Ni vet inget.
Lyssna inte pÄ struntet.
347
00:24:22,704 --> 00:24:26,015
Du stÀller upp för mig
nÀr jag har haft det tufft.
348
00:24:26,082 --> 00:24:28,059
Vi gör det hÀr tillsammans.
349
00:24:28,126 --> 00:24:32,230
Grejer som folk aldrig har sett
förut. Det Àr vad du gör.
350
00:24:32,297 --> 00:24:37,569
Om det Àr kulturell appropriering
att Gata Àr en del av min karriÀr -
351
00:24:37,636 --> 00:24:40,780
- vilket har förbigÄtt mig,
vilket Àr fullt möjligt -
352
00:24:40,889 --> 00:24:46,828
- eftersom jag Àr sÄ dum,
dÄ kÀnner jag ingen Änger.
353
00:24:46,937 --> 00:24:49,164
Det lÄter kanske konstigt -
354
00:24:49,231 --> 00:24:53,626
- men det har gett mig en bÀsta vÀn.
Jag Àlskar honom.
355
00:24:53,693 --> 00:24:55,295
Hashtag relationsmÄl.
356
00:24:55,362 --> 00:25:00,258
Jag Àlskar dig med.
Du Àr min bror för livet.
357
00:25:00,325 --> 00:25:03,386
Ni borde bli ihop.
TrÀffades ni pÄ Tinder?
358
00:25:03,453 --> 00:25:06,014
Hemligheten Àr avslöjad.
Ge mig en puss.
359
00:25:06,081 --> 00:25:09,100
- Han skojar alltid.
- Han menar nog allvar.
360
00:25:09,167 --> 00:25:12,437
- Vad söta ni Àr!
- Nu drar jag.
361
00:25:12,504 --> 00:25:15,190
Gata har varit med i
"The Breakfast Club".
362
00:25:15,257 --> 00:25:17,942
Angela Yee, LD, Charlamagne,
nu sticker jag.
363
00:25:18,009 --> 00:25:19,986
- Kul att trÀffas.
- Jag drar.
364
00:25:20,053 --> 00:25:22,572
Jag har vÀntat lÀnge pÄ den pussen.
365
00:25:22,639 --> 00:25:25,825
Du berÀttade för vÄr producent
att du har en lÄt -
366
00:25:25,892 --> 00:25:29,579
- som du vill premiÀrspela.
Eller hur, Lil Dave? Lil Dicky.
367
00:25:29,688 --> 00:25:32,457
Ja, den Àr mitt livsverk.
368
00:25:32,524 --> 00:25:34,709
Det bÀsta jag nÄnsin har...
369
00:25:37,404 --> 00:25:38,964
Jag ska bara...
370
00:25:44,286 --> 00:25:48,640
Jag har pratat med mitt team om
ifall den Àr redo för allmÀnheten.
371
00:25:48,707 --> 00:25:52,519
Den Àr faktiskt inte klar Àn.
Ska jag rappa istÀllet?
372
00:25:52,586 --> 00:25:54,771
Du visste att du skulle hit.
373
00:25:54,838 --> 00:26:00,527
Ăr du verkligen redo att rappa
inför Ätta miljoner lyssnare?
374
00:26:00,594 --> 00:26:03,321
Det Àr Ätta miljoner
potentiella fans -
375
00:26:03,388 --> 00:26:05,990
- och ibland har man inget val.
Nu kör vi.
376
00:26:06,057 --> 00:26:08,243
Ă
tta miljoner som tror du Àr knÀpp.
377
00:26:10,103 --> 00:26:12,914
Eller inte.
378
00:26:12,981 --> 00:26:15,959
- Elz har gjort beatet.
- Vem fan Àr Elz?
379
00:26:16,026 --> 00:26:19,087
Ni visste inget om det hÀr
Hoppa pÄ mitt tÄg
380
00:26:19,154 --> 00:26:23,425
Alla som vill röja mig
StÀll er pÄ kö och fÄ en kram
381
00:26:23,533 --> 00:26:27,512
Kondoleanser som bowlingkÀglor
Jag Àr dum och vet ingenting
382
00:26:27,621 --> 00:26:30,056
Jag Àr frÄn förorten
Och tjejen drog
383
00:26:30,123 --> 00:26:32,976
Borde hÄllit tyst
Men bakslaget var pÄ gÄng
384
00:26:33,043 --> 00:26:35,019
SÄsen droppar ur min mun
385
00:26:35,086 --> 00:26:38,440
Min snorre Àr riktigt kass
Ni vill inte veta mer
386
00:26:38,507 --> 00:26:41,735
Alla mina operationer
Jag har tigit om det tills nu
387
00:26:41,843 --> 00:26:46,322
Jag ska berÀtta för alla
TvÄ hÄl i skaftet, jag har hypospadi
388
00:26:46,389 --> 00:26:49,617
Jag gillar mina svarta fans
Jag Àr lite tondöv, Àn sen?
389
00:26:49,684 --> 00:26:53,204
Jag har hjÀrtat pÄ rÀtta stÀllet
Och har slitit som en hund
390
00:26:53,271 --> 00:26:54,831
Det betyder inget alls
391
00:26:54,898 --> 00:26:57,500
För hundar Àr inte
sÀrskilt utvecklade
392
00:26:57,567 --> 00:27:00,545
Jag Àr söt som sorbet
Mike ringer om en turné
393
00:27:00,612 --> 00:27:04,424
Mer tÄrta, mer hat, vilket spex
Du kan inte undkomma Dave
394
00:27:04,491 --> 00:27:07,177
Jag Àr lyckligt lottad
Vi pratar inte om det
395
00:27:07,285 --> 00:27:10,597
Jag Àr hÀr och fuckar upp
Jag fuckar upp
396
00:27:10,664 --> 00:27:12,599
Vit liten kropp, men lÄter tuff
397
00:27:12,666 --> 00:27:15,185
De sÀger att jag rappar
Men detta Àr hiphop
398
00:27:15,252 --> 00:27:18,980
SĂ€g bara sanningen
Jag Àr upp och ner, av och pÄ
399
00:27:19,047 --> 00:27:22,150
Jag har jobbat pÄ Omnicom
Och Àtit pÄ Olive Garden
400
00:27:22,217 --> 00:27:24,486
Jag var klÀdd i Ralph Lauren
401
00:27:24,594 --> 00:27:28,865
Jag gillar mjölk och porr
Men det Àr bara en fotnot
402
00:27:28,932 --> 00:27:32,077
Jag behöver inget grÀs, jag röker B
403
00:27:32,144 --> 00:27:36,289
Jag vill ha en massa rök
Och göra ett tillitsfall
404
00:27:36,356 --> 00:27:38,792
Jag vet inget om livet
Men skriver en bok
405
00:27:38,900 --> 00:27:41,044
Hur Àr lÀget? Det Àr bra
406
00:27:41,111 --> 00:27:45,757
Om du ser mig, sÀg "hej, LD"
Jag stannar och sÀger "jag heter..."
407
00:27:45,866 --> 00:27:48,051
Vad heter du?
408
00:27:51,913 --> 00:27:55,058
Text: Lena Eddebrant
www.sdimedia.com
34792