All language subtitles for Dave.S01E09.Allys.Toast.WEBRip.x264-ION10.sw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,576 --> 00:00:30,430
Dave, vi har inte tid med det dÀr.
2
00:00:30,497 --> 00:00:36,353
- Lugn, kom och sitt med mig.
- Jag har allt du behöver hÀr.
3
00:00:36,420 --> 00:00:40,190
- Du Àr bÀst.
- Hur lÀnge tÀnker du hÄlla pÄ?
4
00:00:40,257 --> 00:00:44,110
JÀttelÀnge, kan inte sluta.
Gör det med mig.
5
00:00:44,177 --> 00:00:48,782
- Jag Äker.
- Som du vill.
6
00:00:48,849 --> 00:00:54,371
Jag vet att jag Àr sen.
Men det Àr okej.
7
00:00:54,438 --> 00:00:57,791
Vi kan inte vÀnta lÀngre.
8
00:00:57,858 --> 00:01:02,128
- Vi kommer att ha roligt.
- Du mÄste byta om.
9
00:01:02,195 --> 00:01:06,675
Minns du nÀr du blev arg för att jag
kastade bort reklambladet.
10
00:01:06,742 --> 00:01:10,595
Det var inget reklamblad.
11
00:01:10,662 --> 00:01:15,100
- Det var det visst.
- Nej, det var en inbjudan.
12
00:01:15,167 --> 00:01:19,521
Sak samma, den hade hamnat pÄ kylen.
13
00:01:19,588 --> 00:01:23,400
- I helgen ska du dansa med mig.
- Javisst.
14
00:01:23,467 --> 00:01:27,987
Jag Àlskar dig men vi mÄste Äka nu.
15
00:01:28,054 --> 00:01:31,700
Det var kul sÄ lÀnge det varade.
16
00:01:39,566 --> 00:01:44,879
Jag mÄste exportera det.
Det hÀr var konst. Herregud.
17
00:01:44,946 --> 00:01:48,591
- Bra jobbat.
- Vi mÄste Äka.
18
00:01:48,658 --> 00:01:51,845
FÄr jag anvÀnda det pÄ skivan
som mellanspel?
19
00:01:55,540 --> 00:02:02,439
"Ett ord som beskriver
min storasyster Àr 'rolig'."
20
00:02:02,506 --> 00:02:08,945
"NÀr jag ville gÄ pÄ bal med Anthony
Turner sa hon: 'Hur kan han dansa?'"
21
00:02:10,097 --> 00:02:15,994
Anthony Turner hade brutit bÄda benen
i en hemsk skidolycka.
22
00:02:16,061 --> 00:02:20,582
Ska jag sÀga det först
eller i slutet?
23
00:02:20,649 --> 00:02:27,630
Jag trodde att det dÀr ingick i talet
och vet inte nÀr du pratar med mig.
24
00:02:27,697 --> 00:02:31,092
Kommer folk att skratta Ät det?
25
00:02:31,159 --> 00:02:36,306
Du borde inte driva med en kille
som blev invalid.
26
00:02:36,373 --> 00:02:43,271
Hur kan jag hÄlla tal nÀr jag
inte förstÄr varför jag Àr brudtÀrna?
27
00:02:43,338 --> 00:02:48,943
- Vi Àr inte ens vÀnner.
- Börja med en sÄn kÀnsla.
28
00:02:49,010 --> 00:02:52,405
Det kÀnns Àrligt och entusiastiskt.
29
00:02:52,472 --> 00:02:59,037
Mina förÀldrar kommer att döma mig.
Vet att de Àr VÄgar bÄda tvÄ?
30
00:02:59,104 --> 00:03:04,626
MÀnniskor dömer alltid andra.
Det ligger i vÄra anlag.
31
00:03:04,693 --> 00:03:08,505
Det Àr sÄ vi vÀljer.
Eller inte vÀljer, men...
32
00:03:10,782 --> 00:03:14,469
- Mike. Tjena!
- Hej, Mike!
33
00:03:14,536 --> 00:03:17,722
Hej, Ally. Pass pÄ, Dave.
34
00:03:17,789 --> 00:03:25,021
Random Gem har ringt och skickar
ett kontraktsutkast senare i dag.
35
00:03:25,088 --> 00:03:31,486
Snyggt!
Men vad betyder det egentligen?
36
00:03:31,553 --> 00:03:36,241
Det Àr ett kontraktsförslag
som signar dig som artist.
37
00:03:36,308 --> 00:03:41,079
- Utan att du Àr kontraktsbunden.
- Jag Àlskar snuskprat.
38
00:03:41,146 --> 00:03:43,832
Det Àr det bÀsta
vi har fÄtt hittills.
39
00:03:45,734 --> 00:03:49,462
- Vad fan...?
- HallÄ?
40
00:03:49,529 --> 00:03:51,006
Skitsamma.
41
00:03:51,073 --> 00:03:53,049
Herregud!
42
00:03:54,868 --> 00:03:58,805
- Herregud... Det Àr en liten hare.
- Stupad.
43
00:03:58,872 --> 00:04:01,850
Herregud!
44
00:04:01,917 --> 00:04:06,604
Fan! Den lever Àn.
Det rycker i foten.
45
00:04:06,671 --> 00:04:08,481
JĂ€tteledsamt.
46
00:04:08,548 --> 00:04:14,029
Dave! Vi kan inte lÀmna den.
Den lider ju.
47
00:04:14,096 --> 00:04:17,949
Vi mÄste ringa en veterinÀr.
Finns det en i nÀrheten?
48
00:04:18,016 --> 00:04:23,496
Jag vet inte. Det dÀr Àr
ett skadedjur och en vild hare.
49
00:04:23,563 --> 00:04:27,792
Man kan inte gÄ till veterinÀren
med nÄt man inte Àger.
50
00:04:27,859 --> 00:04:34,549
- Den har ont!
- Det ser ut som att den Àr döende.
51
00:04:34,616 --> 00:04:40,430
Vi mÄste döda den.
Den dör ju lÄngsamt.
52
00:04:40,497 --> 00:04:45,977
- Vi mÄste göra slut pÄ lidandet.
- Ska jag stampa pÄ huvudet?
53
00:04:46,044 --> 00:04:49,898
- Jag dödar den inte.
- Du mÄste köra över den.
54
00:04:49,965 --> 00:04:55,528
- Ska jag köra över den igen?!
- Kör över den ordentligt.
55
00:04:55,595 --> 00:04:59,908
- Jag mosade den ju.
- Nej, dÄ skulle den vara död!
56
00:04:59,975 --> 00:05:04,871
I harens klÀder, skulle du
vilja blöda och dö mitt i vÀgen?
57
00:05:04,938 --> 00:05:10,460
- Den har inte klÀder.
- Den lider och du mÄste döda den!
58
00:05:14,614 --> 00:05:19,886
Du mÄste svÀnga mer hitÄt.
SvÀng mer Ät höger.
59
00:05:19,953 --> 00:05:24,850
- Jag Àr ingen precisionsförare.
- TrÀffa bara haren.
60
00:05:26,960 --> 00:05:30,814
Du körde över öronen! Herregud!
61
00:05:30,881 --> 00:05:34,359
- Den skriker.
- Gör om det!
62
00:05:35,427 --> 00:05:38,405
Flytta pÄ dig.
63
00:05:54,279 --> 00:05:59,509
- Vilket hÀrligt Airbnb.
- Nu kommer stresshuvudvÀrken.
64
00:05:59,576 --> 00:06:03,138
Det gÄr bra.
Jag charmar dem som vanligt.
65
00:06:03,205 --> 00:06:07,976
Inget slÄr: "Min pojkvÀn
Àr en hÄrdsatsande rappare."
66
00:06:08,043 --> 00:06:13,231
- DÀr Àr ni ju!
- Kolla, din pappa vill knulla mig.
67
00:06:13,298 --> 00:06:17,610
- Vad fort resan gick.
- Waze Àr vÀldigt exakt.
68
00:06:17,677 --> 00:06:22,115
Allison, du börjar bli mager igen.
69
00:06:22,182 --> 00:06:27,787
Ăr du hungrig?
Kom in sÄ ordnar jag nÄt.
70
00:06:27,854 --> 00:06:31,291
- Hur gick resan?
- Bara ett hinder pÄ vÀgen.
71
00:06:31,358 --> 00:06:34,502
- HjÀlper du mig, muskelknutten?
- Jules!
72
00:06:34,569 --> 00:06:37,797
Vad fin du Àr!
73
00:06:37,864 --> 00:06:43,303
- Jag har smörjt in hÀnderna.
- Det Àr dÀrför du luktar gott.
74
00:06:43,370 --> 00:06:47,015
Det Àr parfymfritt.
Det Àr min naturliga doft.
75
00:06:47,082 --> 00:06:49,851
Har ni nÄn vÀrktablett?
76
00:06:51,920 --> 00:06:57,067
Det argumentet hÄller inte.
Han fick fyrdubbelt livstidsstraff.
77
00:06:57,134 --> 00:07:02,572
Jag hÄller inte med dig.
Det finns en betydelsenyans.
78
00:07:02,639 --> 00:07:07,702
Jag undrar varför man ens kan fÄ
flera livstidsstraff.
79
00:07:07,769 --> 00:07:11,748
Tror verkligen staten
att reinkarnation Àr möjligt?
80
00:07:11,815 --> 00:07:15,669
Det strider mot separationen
av kyrkan och staten.
81
00:07:15,736 --> 00:07:22,676
- Det Àr mer komplicerat Àn sÄ.
- Mer komplicerat Àn reinkarnation?
82
00:07:22,743 --> 00:07:25,887
- Hur gÄr det i skolan, Al?
- JĂ€ttebra.
83
00:07:25,954 --> 00:07:30,475
Barnen spelade en pjÀs
om den globala uppvÀrmningen.
84
00:07:30,542 --> 00:07:36,815
- Det var ett stort projekt för mig.
- FÄr ni ta er an sÄ politiska Àmnen?
85
00:07:36,882 --> 00:07:42,153
Det Àr inte en politisk frÄga
utan snarare en mÀnsklig.
86
00:07:42,220 --> 00:07:47,283
Den har fruktkött.
Tror du att det kan skakas bort?
87
00:07:47,350 --> 00:07:51,246
- Försvinner det inte nÀr man skakar?
- Nej.
88
00:07:51,313 --> 00:07:57,043
- Senast du var hÀr var du reklamman.
- Mina slavdagar.
89
00:07:57,110 --> 00:08:02,215
- Hur gÄr det med "rappandet"?
- Du behöver inte snuffa.
90
00:08:02,282 --> 00:08:08,513
Jag Àr pÄ vÀg att bli otroligt
framgÄngsrik. Det Àr nÀstan absurt.
91
00:08:08,580 --> 00:08:13,351
Mina lÄtar har flera miljoner
lyssningar pÄ flera plattformar.
92
00:08:13,418 --> 00:08:17,522
Bolag vill signa mig
och vrÀker pengar över mig.
93
00:08:17,589 --> 00:08:22,485
Förra veckan var jag i studion
med Justin Bieber.
94
00:08:22,552 --> 00:08:27,949
Ingen stor grej,
men vi borde ÀndÄ prata om det.
95
00:08:28,016 --> 00:08:34,080
Ni vet hur ormar ömsar skinn?
SÄ Àr det för mig.
96
00:08:34,147 --> 00:08:40,920
Jag ömsar skinn just nu och
mitt nya skinn Àr sÄ otroligt blankt.
97
00:08:40,987 --> 00:08:45,842
- Det blÀnker.
- Du har gott om sjÀlvförtroende.
98
00:08:45,909 --> 00:08:50,347
- Hoppas det smittar till Ally.
- Vad menar du?
99
00:08:50,414 --> 00:08:55,810
Du borde anvÀnda din potential
pÄ ungar som skulle minnas dig.
100
00:08:55,877 --> 00:09:02,984
Jag minns min förskolefröken.
Mitt jobb Àr att utbilda vÄr framtid.
101
00:09:03,051 --> 00:09:08,448
Det Àr rÀtt stort för vissa.
102
00:09:08,515 --> 00:09:12,243
Jag minns inte min förskolefröken
men Àlskar mitt jobb.
103
00:09:12,310 --> 00:09:15,330
Har du flera inkomstkÀllor?
104
00:09:15,397 --> 00:09:19,834
Som rapparen som Àr delÀgare i Nets?
105
00:09:19,901 --> 00:09:24,506
- Jay Z.
- Han som Àr gift med Beyoncé.
106
00:09:24,573 --> 00:09:28,134
- Hon Àr sÄ vacker.
- Jag jobbar pÄ en del saker.
107
00:09:28,201 --> 00:09:33,598
- Jag vill ha mer vatten.
- Jag vill satsa pÄ kryddsÄser.
108
00:09:33,665 --> 00:09:36,685
Det finns mÄnga olika sÄser.
109
00:09:36,752 --> 00:09:39,604
- Han Àr sÄ rolig.
- Han Àr kul.
110
00:09:39,671 --> 00:09:45,902
Du behöver inte bidra till möhippan
eftersom du inte kunde vara med.
111
00:09:45,969 --> 00:09:49,531
Jag tÀnker ÀndÄ hjÀlpa till.
112
00:09:49,598 --> 00:09:54,869
Men det blev inte billigt
sÄ du behöver inte stressa över det.
113
00:09:54,936 --> 00:10:01,167
- Men som en gÄva...
- Köp nÄt litet frÄn önskelistan.
114
00:10:01,234 --> 00:10:05,130
- NÄt litet?
- Okej, perfekt.
115
00:10:05,197 --> 00:10:08,758
Den med George Clooney som rÀv?
116
00:10:08,825 --> 00:10:15,181
Nej, "Breaking Bad" handlar om knark.
Du tÀnker pÄ "Den fantastiska rÀven".
117
00:10:15,248 --> 00:10:18,059
TÀnker du inte smaka pÄ morötterna?
118
00:10:18,126 --> 00:10:22,814
Det kan vi glömma.
Han Àter varken frukt eller grönt.
119
00:10:22,881 --> 00:10:27,986
Ni Àr sÄ vÀlkomnande
sÄ jag kan Àta min första morot.
120
00:10:28,053 --> 00:10:33,366
Jag tar en Snurre SprÀtt-morot.
Varför ser den ut som en hÀxa?
121
00:10:33,433 --> 00:10:36,661
- Ska jag Àta svansen?
- Ăt alltihop.
122
00:10:36,728 --> 00:10:39,748
- Okej...
- Lite mer.
123
00:10:43,318 --> 00:10:46,505
Gott, va?
124
00:10:47,322 --> 00:10:51,384
- FÄr jag spotta?
- Serverade inte din mamma grönsaker?
125
00:10:51,451 --> 00:10:55,388
- Det var inte vÀrt besvÀret.
- Det förstÄr jag.
126
00:10:55,455 --> 00:11:00,518
Sen sa hon att jag kunde köpa
nÄt litet frÄn önskelistan.
127
00:11:00,585 --> 00:11:06,858
"Har du glömt olivoljekaraffen
ni fick i förlovningspresent?"
128
00:11:06,925 --> 00:11:12,364
"Dekanterar du olivolja varje kvÀll,
Julie?" Lyssnar du?
129
00:11:12,431 --> 00:11:15,950
Snart klar med
dagens 15 minuter följarkontakt.
130
00:11:16,017 --> 00:11:22,248
MÄnga sÀger att jag Àr sexig.
NÀr gick jag frÄn söt till sexig?
131
00:11:22,315 --> 00:11:28,046
- Finns det ett sÀrskilt tillfÀlle?
- Ska du vara sÄ hÀr hela helgen?
132
00:11:28,113 --> 00:11:32,801
FörlÄt. Jag sliter som sexig kille
och tÀnker inte klart.
133
00:11:32,868 --> 00:11:40,016
Ăr Julie elak mot dig? TrĂ„kigt.
Men hon ska gifta sig, sÄ slÀpp det.
134
00:11:40,083 --> 00:11:43,269
Jag vill bara ventilera med dig.
135
00:11:43,336 --> 00:11:47,774
Nu fÄr det rÀcka. HÄll truten!
136
00:11:48,884 --> 00:11:52,445
- Vill du snickra pÄ talet?
- Jag borde, men vill inte.
137
00:11:52,512 --> 00:11:56,282
- Jag ska inspektera dig.
- Jag vill inte inspekteras.
138
00:11:56,349 --> 00:12:02,080
- Kan vi se pÄ "Handmaid's Tale"?
- Inget mer kvinnoförtryck i dag.
139
00:12:02,147 --> 00:12:09,129
Jag vet vad du vill ha.
Jag ska in i alla skrymslen och vrÄr.
140
00:12:09,196 --> 00:12:14,259
- Jag hatar "skrymslen".
- Ska jag in i alla vrÄr?
141
00:12:14,326 --> 00:12:18,888
Jag förstÄr vad du menar.
Bara sÄ du vet sÄ Àr jag redo.
142
00:12:18,955 --> 00:12:22,767
SÀtt igÄng, jag Àr beredd.
Gör nÄt med mig.
143
00:12:22,834 --> 00:12:26,855
Jag plockar upp signalerna.
Knulla mig.
144
00:12:26,922 --> 00:12:32,360
- Mina förÀldrar Àr i rummet intill.
- Knulla mig fort.
145
00:12:32,427 --> 00:12:37,157
Dina förÀldrar lyssnar inte
och vi kan vara tysta.
146
00:12:37,224 --> 00:12:42,370
Jag behöver vÀldigt lite friktion.
Jag kan spruta handlöst.
147
00:12:42,437 --> 00:12:45,457
- Det visste jag inte.
- Vet du hur jag gör?
148
00:12:45,524 --> 00:12:50,170
Jag lÀgger mig ner och fokuserar -
149
00:12:50,237 --> 00:12:55,550
- pressar ut inÀlvorna och under
rÀtt omstÀndigheter sÄ sprutar jag.
150
00:12:55,617 --> 00:12:59,971
DÄ verkar du inte behöva mig -
151
00:13:00,038 --> 00:13:04,601
- för din Bluetooth-orgasm.
152
00:13:04,668 --> 00:13:10,648
Det Àr inte metoden jag föredrar.
Men jag gör vad jag kan.
153
00:13:10,715 --> 00:13:15,195
- Jag tÀnker inte göra det nu.
- Det trodde jag inte.
154
00:13:15,262 --> 00:13:19,241
- Jag lÄter sÄsen dra.
- Okej.
155
00:13:21,309 --> 00:13:24,537
Det Àr ett bra bud. Vi borde ta det.
156
00:13:24,604 --> 00:13:28,291
200000 för alla mina lÄtar
och mitt första album?
157
00:13:28,358 --> 00:13:31,211
Det Àr sÄ kontrakten skrivs.
158
00:13:31,278 --> 00:13:37,133
Du fÄr 200000 dollar för tvÄ lÄtar
om din penis och ditt första album.
159
00:13:37,200 --> 00:13:43,682
- Varför pratar vi ens om det?
- Du mÄste vÀnda pÄ fler stenar.
160
00:13:43,749 --> 00:13:48,937
- Okej, jag vÀnder pÄ fler stenar.
- VÀnd pÄ dem.
161
00:13:49,004 --> 00:13:53,983
- God morgon, lilla kerub.
- Redo för strövtÄg?
162
00:13:54,050 --> 00:13:58,488
Ăr det en nödvĂ€ndig aktivitet?
Jag bara skojar.
163
00:13:58,555 --> 00:14:03,827
- Hela familjen ska med.
- DÄ sadlar jag pÄ och kommer.
164
00:14:03,894 --> 00:14:09,124
- Tack.
- Kommer jag att kunna rida hÀst?
165
00:14:09,191 --> 00:14:13,003
Eller kanske rida pÄ en jak.
166
00:14:17,616 --> 00:14:21,845
- Vad Àr det nu?
- Det Àr ojÀmnt och jag klev fel.
167
00:14:21,912 --> 00:14:25,557
Det Àr jobbig
och jag har snart slut pÄ vatten.
168
00:14:25,624 --> 00:14:31,354
- Du klarar ett strövtÄg.
- Satans strövtÄg. SÄ tycker jag.
169
00:14:31,421 --> 00:14:36,067
Satans strövtÄg.
Bra lÄttitel. "Satans strövtÄg."
170
00:14:36,134 --> 00:14:40,530
"Satans strövtÄg.
Det gör ont dÀrbak."
171
00:14:40,597 --> 00:14:44,659
"Satans strövtÄg.
Jag rider hellre pÄ en jak."
172
00:14:44,726 --> 00:14:51,624
- Det lÄter rÀtt homofobiskt.
- Hur dÄ? "Satans strövtÄg."
173
00:14:51,691 --> 00:14:57,005
"Satans rövtÄg!" SÄnt sÀljer.
Jag mÄste skriva upp det.
174
00:14:57,072 --> 00:15:02,093
Jag mÄste. Jag fÄr en bra idé
var tredje mÄnad.
175
00:15:02,160 --> 00:15:05,722
Om du Àr kreativ
sÄ kan vi vÀl prata om mitt tal?
176
00:15:05,789 --> 00:15:11,061
Vill du hjÀrnstorma under strövtÄget?
Okej, visst. Vi kan snacka om det.
177
00:15:11,128 --> 00:15:14,439
- Jag har inga uppslag.
- Inga framsteg?
178
00:15:14,506 --> 00:15:18,485
Vad brukade ni göra i barndomen?
179
00:15:18,552 --> 00:15:25,950
FörÀldrarna tog med oss pÄ cirkus
och olika förestÀllningar.
180
00:15:26,017 --> 00:15:31,956
- VĂ€nta... Nu har jag det!
- Vi har det.
181
00:15:32,023 --> 00:15:37,295
Vad glad jag blir!
Jag kan vÀva in det som en...
182
00:15:39,239 --> 00:15:43,301
- Vad Àr det?
- Jag mÄste bajsa. Sluta prata.
183
00:15:43,368 --> 00:15:47,514
- MÄste du bajsa?
- Ja. Sluta prata med mig.
184
00:15:47,581 --> 00:15:50,558
- Kan du gÄ bort kÀnslan?
- Knappast.
185
00:15:50,625 --> 00:15:54,104
Det Àr skarpt lÀge.
VÀnd dig om. Jag mÄste göra nÄt.
186
00:15:54,171 --> 00:15:59,984
Du mÄste hÄlla dig. Du sa ju
att du kan styra inÀlvorna.
187
00:16:00,051 --> 00:16:04,114
Jag Àr ingen vetenskapsman.
Kan jag skita hÀr?
188
00:16:04,181 --> 00:16:07,200
Du fÄr inte skita hÀr. Kom sÄ gÄr vi.
189
00:16:07,267 --> 00:16:12,205
- Den dÀr jÀvla moroten!
- Du exploderar inte av den.
190
00:16:12,272 --> 00:16:16,209
Herregud... Titta bort!
191
00:16:18,695 --> 00:16:20,880
Herregud!
192
00:16:20,947 --> 00:16:23,717
Gudars...
193
00:16:23,784 --> 00:16:26,595
Nej! Nej! Nej!
194
00:16:29,873 --> 00:16:31,725
En ny form av diarré.
195
00:16:36,379 --> 00:16:37,939
Tack.
196
00:16:38,006 --> 00:16:42,110
Jag kom pÄ en sak till ditt tal.
Du kanske kan...
197
00:16:42,177 --> 00:16:47,490
UrsÀkta, jag Àr ett stort fan.
Din musik fÄr mig alltid att le.
198
00:16:47,557 --> 00:16:52,579
- Kan vi ta en bild?
- Javisst. Vi gör det.
199
00:16:52,646 --> 00:16:57,209
- Kan du ta bilden?
- Visst.
200
00:16:58,110 --> 00:17:00,170
Tack, gumman.
201
00:17:00,237 --> 00:17:04,591
- Horisontellt, tack.
- Han vet vad han vill.
202
00:17:05,909 --> 00:17:10,305
Tackar. Röker du?
Jag blossar gÀrna med dig.
203
00:17:10,372 --> 00:17:14,893
- GÀrna. Kan vi röka senare?
- Nej.
204
00:17:14,960 --> 00:17:18,146
- Inte i kvÀll.
- Jag uppskattar det du gör.
205
00:17:18,213 --> 00:17:21,858
Jag uppskattar era Shirley Temples.
Bra mÀngder.
206
00:17:21,925 --> 00:17:25,320
- Jag blir pÄhoppad i kvÀll.
- Vad hade du för idé?
207
00:17:26,888 --> 00:17:31,076
- Du sa nÄt om talet.
- FÄ tÀnka... Jag har sÄ kasst minne.
208
00:17:31,143 --> 00:17:35,664
Jag har glömt det.
Jag ska tÀnka efter.
209
00:17:36,940 --> 00:17:39,876
Det var nÄt om... VÀnta.
210
00:17:39,943 --> 00:17:45,590
Det Àr Mike. Jag mÄste... Jösses.
211
00:17:51,663 --> 00:17:54,182
Allt har blivit sÄ...
212
00:18:00,464 --> 00:18:04,234
- Vart ska du?
- Jag gÄr och lÀgger mig.
213
00:18:04,301 --> 00:18:07,987
Vad Àr det? FÄr jag inspektera dig?
214
00:18:08,054 --> 00:18:10,865
Har jag gjort nÄt? BerÀtta.
215
00:18:10,932 --> 00:18:18,123
Du har inte varit hÀr i helgen.
Du tÀnker bara pÄ annat.
216
00:18:18,190 --> 00:18:22,002
- TÀnker jag pÄ annat?
- Du tÀnker pÄ skivbolaget.
217
00:18:22,069 --> 00:18:25,880
Eller lÄtar om strövtÄg.
Jag blir bara sÄ trött.
218
00:18:25,947 --> 00:18:30,760
Och jag vill inte ta bilder pÄ dig.
219
00:18:30,827 --> 00:18:36,266
- Jag vill vara med pÄ bilderna.
- Vi kan gÄ och spöa honom.
220
00:18:36,333 --> 00:18:41,813
- Jag skÀmtar inte. Jag menar allvar.
- Okej, förlÄt.
221
00:18:41,880 --> 00:18:46,192
Du Àr inte nÀrvarande.
Och jag menar inte bara hÀr och nu.
222
00:18:46,259 --> 00:18:49,654
Du Àr aldrig nÀrvarande
pÄ det sÀtt jag behöver.
223
00:18:49,721 --> 00:18:54,826
Ăr jag aldrig nĂ€rvarande?
Det lÄter rÀtt generaliserande.
224
00:18:54,893 --> 00:19:00,957
Jag har mycket pÄ gÄng
och mÄste tÀnka pÄ musiken.
225
00:19:01,024 --> 00:19:06,129
- TÀnker du nÄnsin pÄ oss?
- PĂ„ dig och mig?
226
00:19:06,196 --> 00:19:10,383
- SjÀlvklart. Vad menar du?
- VadÄ, vad jag menar?
227
00:19:10,450 --> 00:19:14,471
Vill du gifta dig, eller?
Vad handlar det om?
228
00:19:14,538 --> 00:19:19,768
Jag vill inte gifta mig.
Jag har inte gÄtt ner pÄ knÀ.
229
00:19:19,835 --> 00:19:24,230
Förklara.
Jag förstÄr inte vad du menar.
230
00:19:24,297 --> 00:19:28,068
Jag vill inte hela tiden
komma i andrahand.
231
00:19:28,135 --> 00:19:32,447
Du kommer inte i andrahand.
Kolla var vi Àr.
232
00:19:32,514 --> 00:19:37,494
Jag mÄste fatta det största beslutet
i min karriÀr i helgen.
233
00:19:37,561 --> 00:19:41,456
Jag Àr hÀr och övervÀgde inte ens
att stanna hemma.
234
00:19:41,523 --> 00:19:48,046
Ska jag inte satsa pÄ mina drömmar
för att du tycker att det Àr jobbigt?
235
00:19:48,113 --> 00:19:53,843
Det Àr inte galet att ens pojkvÀn
borde vara emotionellt nÀrvarande.
236
00:19:53,910 --> 00:19:58,723
Jag vet att du Àr
en oförneklig superstjÀrna.
237
00:19:58,790 --> 00:20:02,811
Men det gör dig till en kass pojkvÀn.
238
00:20:02,878 --> 00:20:08,191
Du Àr en kass flickvÀn som vÀnder
mitt sjÀlvförtroende emot mig.
239
00:20:08,258 --> 00:20:13,238
Du vet inte hur jobbigt det Àr
att vara ihop med en narcissist.
240
00:20:13,305 --> 00:20:16,616
Det Àr inte narcissism
om nÄt Àr sant.
241
00:20:16,683 --> 00:20:23,289
- Hör du hur du lÄter?
- Du förstÄr inte hur viktigt det Àr.
242
00:20:23,356 --> 00:20:27,377
Jag mÄste tro pÄ mig sjÀlv
för att fÄ nÄt gjort.
243
00:20:27,444 --> 00:20:32,549
Det mÄste finnas nÄt mer i livet
Ă€n en enda sak.
244
00:20:32,616 --> 00:20:38,179
NÄt annat Àn att lyckas
och att utnyttja min fulla potential?
245
00:20:38,246 --> 00:20:43,101
- Att offra det vore helt absurt.
- Du fattar inte!
246
00:20:43,168 --> 00:20:48,523
Jag ursÀktar inte mina ambitioner
bara för att du inte har nÄgra.
247
00:21:09,986 --> 00:21:13,089
Titta hitÄt och klÀm ihop er.
248
00:21:13,156 --> 00:21:16,718
Ett, tvÄ... Le. Perfekt.
249
00:21:16,785 --> 00:21:19,304
Ăr vi fĂ€rdiga?
250
00:21:19,371 --> 00:21:22,307
Vad ska du göra nu?
251
00:21:38,807 --> 00:21:44,245
- Jag vill inte fatta nÄt beslut.
- Deras svar blir bara sÀmre.
252
00:21:44,312 --> 00:21:48,375
De kan dra tillbaka budet
som jag fick upp till 250000.
253
00:21:48,442 --> 00:21:52,295
Det blir inte bÀttre.
Du mÄste slÄ till.
254
00:21:52,362 --> 00:21:57,258
MÄnga som signas
förlorar all kreativ kontroll.
255
00:21:57,325 --> 00:22:03,390
Vi har pratat med dem om det.
De trampar dig inte pÄ tÄrna.
256
00:22:03,457 --> 00:22:08,436
De gillar lÄten "My Dick Sucks"
och vet vem de signar.
257
00:22:08,503 --> 00:22:13,525
Ska det bli en karriÀr
sÄ mÄste du börja tjÀna pengar.
258
00:22:13,592 --> 00:22:17,821
Du vÀntar pÄ det perfekta lÀget.
Du har det nu.
259
00:22:17,888 --> 00:22:22,325
- Jag behöver mer tid.
- Skriv pÄ, annars drar de sig ur.
260
00:22:22,392 --> 00:22:26,705
DÄ fÄr vi börja om frÄn början.
De förstÄr sig pÄ dig.
261
00:22:26,772 --> 00:22:30,375
Skriv pÄ kontraktet.
Gör det! Det Àr lÀtt.
262
00:22:30,442 --> 00:22:33,295
Jag mÄste lÀgga pÄ.
263
00:22:38,116 --> 00:22:42,178
Jag heter Ally och Àr Julies syster.
264
00:22:42,245 --> 00:22:47,559
Som systrar har Julie och jag
alltid tÀvlat om allting.
265
00:22:47,626 --> 00:22:53,148
Pizzabiten med mest pepperoni
och vÄra Harry Potter-böcker.
266
00:22:53,215 --> 00:22:57,193
VÄra förÀldrars uppmÀrksamhet,
sÄ klart.
267
00:22:57,260 --> 00:23:01,031
Och nÀr Julie och jag tÀvlade
sÄ vann hon alltid.
268
00:23:01,098 --> 00:23:05,660
För Julie Àr en av de mest ambitiösa
mÀnniskor jag kÀnner.
269
00:23:05,727 --> 00:23:13,126
NÀr hon vill ha nÄt, sÄ sliter hon
outtröttligt tills hon fÄr det.
270
00:23:13,193 --> 00:23:19,299
Det Àr ett personlighetsdrag
jag inte lyckas undfly pÄ nÄt sÀtt.
271
00:23:19,366 --> 00:23:22,719
Jag vill berÀtta om ett litet minne.
272
00:23:22,786 --> 00:23:26,806
NÀr vi var smÄ
sÄ gick vi för att se en trollkarl.
273
00:23:26,873 --> 00:23:32,187
Trollkarlen behövde en frivillig
och valde sÄ klart Julie.
274
00:23:32,254 --> 00:23:38,068
PÄ scenen rÀknade trollkarlen
till tre, och poff sÄ var hon borta.
275
00:23:38,135 --> 00:23:41,821
DÀr hon stod fanns istÀllet en kanin.
276
00:23:41,888 --> 00:23:46,117
Alla klappade och Julie kom tillbaka.
277
00:23:46,184 --> 00:23:52,957
Jag höll mig nog i tio sekunder
innan jag frÄgade vart hon tog vÀgen.
278
00:23:53,024 --> 00:23:57,087
"Vad Àr hemligheten? BerÀtta."
Men det enda hon sa var:
279
00:23:57,154 --> 00:24:01,758
"Jag förvandlades till en kanin."
280
00:24:01,825 --> 00:24:05,303
Minns du det?
SjÀlvklart gör hon det.
281
00:24:05,370 --> 00:24:11,267
Ăn i dag sĂ€ger hon bara
att hon förvandlades till en kanin.
282
00:24:11,334 --> 00:24:18,483
Det har alltid gjort mig arg
och jag vill fortfarande veta.
283
00:24:19,509 --> 00:24:25,240
Men i helgen insÄg jag nÄt om magi.
284
00:24:25,307 --> 00:24:29,661
Och Àrlighet. Och kÀrlek.
285
00:24:29,728 --> 00:24:35,375
Magin bakom magin Àr inte illusionen.
286
00:24:35,442 --> 00:24:40,797
Det Àr att nÄn anstrÀngde sig
för att skapa illusionen för en.
287
00:24:41,823 --> 00:24:48,471
Magin Àr arbetet som krÀvs för att
nÄn ska tro att magi verkligen finns.
288
00:24:48,538 --> 00:24:53,309
SÄ nÀr jag i alla dessa Är trodde
att du bara retades med mig -
289
00:24:53,376 --> 00:24:59,024
- sÄ försökte du bara
bevara magin för mig.
290
00:25:00,050 --> 00:25:04,529
Och Nick, hon kommer att göra
detsamma för dig.
291
00:25:04,596 --> 00:25:08,575
För du Àr hela hennes vÀrld.
292
00:25:08,642 --> 00:25:12,912
Om det finns nÄt hon kan göra
för att göra dig lycklig -
293
00:25:12,979 --> 00:25:18,418
- sÄ sliter hon outtröttligt
för att Ästadkomma det.
294
00:25:18,485 --> 00:25:21,504
För din skull.
295
00:25:21,571 --> 00:25:26,217
Det Àr dÀrför hon Àr sÄ speciell.
296
00:25:26,284 --> 00:25:30,180
Hon anvÀnder sin ambition -
297
00:25:30,247 --> 00:25:34,893
- för att jobba lika hÄrt
pÄ förhÄllanden som pÄ karriÀren.
298
00:25:36,169 --> 00:25:41,316
Jag insÄg först i helgen
hur mycket det betyder.
299
00:25:42,717 --> 00:25:46,488
Det Àr det viktigaste.
300
00:25:52,144 --> 00:25:56,206
KÀrleken... FörlÄt.
301
00:25:57,399 --> 00:26:00,627
KÀrleken Àr som magin.
302
00:26:00,694 --> 00:26:07,467
TvÄ personer skapar en vÀrld ihop
och bevarar den till varje pris.
303
00:26:07,534 --> 00:26:14,933
Det Àr sÄ roligt att fÄ se magin
som ni tvÄ skapar tillsammans.
304
00:26:17,627 --> 00:26:19,688
SkÄl för Julie och Nick.
305
00:26:27,888 --> 00:26:33,326
JÀttelÀnge, kan inte sluta.
Gör det med mig.
306
00:26:33,393 --> 00:26:39,290
Som du vill. Jag vet att jag Àr sen.
307
00:26:39,357 --> 00:26:42,210
Men det Àr okej.
308
00:26:42,277 --> 00:26:45,422
Vi kan inte vÀnta lÀngre.
309
00:26:45,489 --> 00:26:49,676
Vi kommer att ha roligt.
310
00:26:49,743 --> 00:26:54,180
Minns du nÀr du blev arg för att jag
kastade bort reklambladet.
311
00:26:54,247 --> 00:26:57,809
Det var inget reklamblad.
312
00:26:57,876 --> 00:27:02,772
- Det var det visst.
- Nej, det var en inbjudan.
313
00:27:02,839 --> 00:27:07,027
Sak samma, den hade hamnat pÄ kylen.
314
00:27:07,094 --> 00:27:09,988
I helgen ska du dansa med mig.
315
00:27:10,055 --> 00:27:15,326
Jag Àlskar dig men vi mÄste Äka nu.
316
00:27:15,393 --> 00:27:18,872
Det var kul sÄ lÀnge det varade.
317
00:28:05,777 --> 00:28:09,840
Text: Magnus Ăberg
www.sdimedia.com
28035