All language subtitles for Dave.S01E06.Talent.Shows.WEBRip.x264-ION10.sw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,948 --> 00:00:24,549 CAMPUS LEBEC KAFETERIA 2 00:00:24,616 --> 00:00:27,594 Du borde spela trummor. Inget vet, tror jag. 3 00:00:27,661 --> 00:00:31,056 Jag är alldeles för bra för den typen av skitspelningar. 4 00:00:31,123 --> 00:00:34,476 - Foo! - Foo... 5 00:00:34,543 --> 00:00:36,895 Du måste sluta ljuga, Tuna. 6 00:00:36,962 --> 00:00:39,105 - Det var godis. - Jag ljuger inte. 7 00:00:39,172 --> 00:00:41,775 Jag hade älskat att ha godis i könshåret. 8 00:00:41,842 --> 00:00:44,736 Så din buske ser ut som grönt pulvergodis? 9 00:00:44,803 --> 00:00:46,738 Det du såg var en rejäl buske. 10 00:00:46,805 --> 00:00:49,699 Han är bara arg över att ha den minsta kuken här. 11 00:00:49,766 --> 00:00:52,452 Det har jag inte alls. Du har inte sett allas. 12 00:00:52,519 --> 00:00:57,374 Med tanke på att Burd duschar med badkläder på gissar jag på honom. 13 00:00:59,651 --> 00:01:02,045 Jag vill göra en Burd-bomb. 14 00:01:02,112 --> 00:01:04,422 - Vill ni se nåt? - Ja. 15 00:01:04,489 --> 00:01:09,553 Gör det roligaste som jag nån har sett. 16 00:01:12,205 --> 00:01:15,225 Vad gjorde ägaren till kinarestaurangen på juldagen - 17 00:01:15,292 --> 00:01:18,687 - innan alla judar kom till restaurangen? 18 00:01:18,754 --> 00:01:21,273 Vad? 19 00:01:21,339 --> 00:01:24,067 Han lade ner huvud och själ i maten. 20 00:01:28,972 --> 00:01:32,659 Du har nåt på glasögonen. 21 00:01:33,935 --> 00:01:35,412 Nåt litet... 22 00:01:39,566 --> 00:01:42,752 Det här kommer ni att älska. 23 00:01:42,819 --> 00:01:47,549 Gästkyckling och gästnudlar till min lille gosse. 24 00:01:47,616 --> 00:01:51,511 Mums, ser jättegott ut. Tack, raring. 25 00:01:51,578 --> 00:01:53,096 Vad är gästkyckling? 26 00:01:53,163 --> 00:01:57,601 Jag brukade göra det när vi hade gäster. Elliot var hos oss ofta. 27 00:01:57,667 --> 00:02:00,770 - Vad gulligt, Elliot. - Brinn i helvetet. 28 00:02:00,837 --> 00:02:04,399 Jag har använt mitt presentkort, David. 29 00:02:04,466 --> 00:02:09,404 Jag älskar spat, och tänker på dig när jag får ansiktsbehandling. 30 00:02:09,471 --> 00:02:11,114 Finns det fler kex? 31 00:02:11,181 --> 00:02:13,533 Gillar du matza? 32 00:02:13,600 --> 00:02:16,328 Är det som mozzarella... ostkex? 33 00:02:16,394 --> 00:02:19,998 - Nej, det är ett osyrat bröd. - Oj, ett ben. 34 00:02:20,065 --> 00:02:23,585 Är det första gången som du är i Philadelphia, Gator? 35 00:02:23,652 --> 00:02:26,880 Jag och sonen har varit här på en Tyga-konsert. 36 00:02:26,947 --> 00:02:31,551 Gator och tiger, vad kommer härnäst, ett bältdjur? 37 00:02:31,618 --> 00:02:33,762 Det står för att gå sin egen väg. 38 00:02:33,829 --> 00:02:35,639 Jag vill bli nåt mer än så. 39 00:02:35,705 --> 00:02:38,683 - Så fint. - Det är akronym, inte en reptil. 40 00:02:38,750 --> 00:02:42,729 På tal och reptiler. Vad hände med Lenny och Lenny? 41 00:02:42,796 --> 00:02:44,481 De dog för flera år sen. 42 00:02:44,548 --> 00:02:48,026 Vi hade två identiska sköldpaddor. Så de fick ha samma namn. 43 00:02:48,093 --> 00:02:51,821 De drunknade i sitt eget bajsch. 44 00:02:51,888 --> 00:02:54,407 En allergisk reaktion av bakterierna. 45 00:02:54,474 --> 00:02:57,661 Det heter bajs, Don. 46 00:02:57,727 --> 00:03:01,581 - Jag ju det: Bajsch. - Nej. 47 00:03:01,648 --> 00:03:03,792 - Bajs. - Bajsch. 48 00:03:03,859 --> 00:03:06,086 - Säger du "bajsch"? - Ja. 49 00:03:06,153 --> 00:03:08,880 - Precis, det är rätt. - Tack, Michael. 50 00:03:08,947 --> 00:03:11,925 - Det heter bajs. - Gör ni narr av mig? 51 00:03:11,992 --> 00:03:14,553 Michael. Michael? 52 00:03:14,619 --> 00:03:20,892 Hur ombesörjs försäljningen av Daves konsertbiljetter? 53 00:03:20,959 --> 00:03:23,895 De... Vi... Vad menar du? 54 00:03:23,962 --> 00:03:28,233 Du kom just hit, du måste inte svara på alla frågor nu. 55 00:03:28,300 --> 00:03:29,860 Han har mycket att stå i. 56 00:03:29,926 --> 00:03:33,613 Visst. Jag ska inte ta upp för mycket av din tid imorgon. 57 00:03:33,680 --> 00:03:36,825 - Hon exschalterad. - Vi är också upprymda. 58 00:03:36,892 --> 00:03:39,870 - Vi vet... Oj, har ni en lista? - Vänta nu lite. 59 00:03:39,936 --> 00:03:43,623 - Vad är det? - Jag har några frågor. 60 00:03:43,690 --> 00:03:46,168 Är det numrerade platser? 61 00:03:46,234 --> 00:03:50,589 Finns det ens platser eller är det bara en stor plan? 62 00:03:50,655 --> 00:03:54,259 - För vi har bjudit med vänner. - De kan inte stå upp. 63 00:03:54,326 --> 00:03:55,802 På tal om vänner... 64 00:03:55,869 --> 00:03:59,556 Jag vill att alla mina skolkompisar ska få backstage-pass. 65 00:03:59,623 --> 00:04:01,975 Jag vill ha med alla mina gamla fans. 66 00:04:02,042 --> 00:04:04,686 - Varför då? - Vad menar du? 67 00:04:04,753 --> 00:04:08,940 Får man ta bilder och filma under spelningen? 68 00:04:09,966 --> 00:04:13,862 Javisst, om ni tar med er telefonen så. 69 00:04:13,929 --> 00:04:16,781 Här är en bra... Du får fråga, Don. 70 00:04:16,848 --> 00:04:18,658 - Hur lång är den? - Fråga, Don. 71 00:04:18,725 --> 00:04:20,202 Tack. Mike, kommer det - 72 00:04:20,268 --> 00:04:22,913 - att uppstå situationer där man ger dricks? 73 00:04:22,979 --> 00:04:26,082 Då kanske vi behöver växla till oss lite pengar. 74 00:04:26,149 --> 00:04:28,293 Man dricksar inte på konserter - 75 00:04:28,360 --> 00:04:31,755 - men det är väl bra att ha med sig kontanter. 76 00:04:31,822 --> 00:04:33,632 - Ja, jättebra. - Bara utifall... 77 00:04:33,698 --> 00:04:35,342 Vid bordet? Kom igen. 78 00:04:35,409 --> 00:04:39,930 Gata... Gota... Gata... 79 00:04:39,996 --> 00:04:44,100 Jag heter Davionte, om det är lättare. Kalla mig annars Gata. 80 00:04:44,167 --> 00:04:47,854 - Okej. Vad jobbar du med, Gata? - Jag är hype man. 81 00:04:47,921 --> 00:04:50,273 Jag kan alla sångerna utan och innan. 82 00:04:50,340 --> 00:04:52,651 Ser till att han inte sjunger fel. 83 00:04:52,717 --> 00:04:55,987 Hyper! Fattar ni, får igång publiken. 84 00:04:56,054 --> 00:04:58,073 - Ja... Händerna i luften... 85 00:04:58,140 --> 00:05:01,618 ...som om man skiter i allt. Förlåt, inte meningen att svära. 86 00:05:01,685 --> 00:05:05,747 - Du kan svära hos oss. - Va?! Får man svära här nu? 87 00:05:05,814 --> 00:05:07,874 Du är inte tio år! 88 00:05:07,941 --> 00:05:12,420 Vad fan, nigga? 89 00:05:15,615 --> 00:05:17,759 Välkommen till källaren, mr Gata. 90 00:05:17,826 --> 00:05:20,679 Vad fan, källaren? Jag vet att ni har en vind. 91 00:05:20,746 --> 00:05:24,641 Låt mig få sova där uppe. Här är säkert dammigt och sunkigt. 92 00:05:24,708 --> 00:05:27,978 Jävlar! Det här är ju grymt. 93 00:05:28,044 --> 00:05:30,313 Snygg inredning, som gjort för ett ligg. 94 00:05:30,380 --> 00:05:32,899 Bästa rummet, och så många fina minnen. 95 00:05:32,966 --> 00:05:37,070 Jag ser det. Vad är grejen med campingutrustningen? 96 00:05:37,137 --> 00:05:39,781 - Förlorade du oskulden här? - Nej, långt ifrån. 97 00:05:39,848 --> 00:05:42,033 Jag har aldrig ens kysst nån här. 98 00:05:42,100 --> 00:05:45,787 Men det är den bästa tiden i mitt liv, tror jag. 99 00:05:45,854 --> 00:05:50,917 Jag kände mig som en stjärna och utvecklades som artist. 100 00:05:50,984 --> 00:05:55,505 En gång var det talangtävling och jag skulle inte uppträda - 101 00:05:55,572 --> 00:05:58,133 - men hela skolan ropade: "Vi vill ha Burd". 102 00:05:58,200 --> 00:06:00,051 Alla tyckte att jag var rolig. 103 00:06:00,118 --> 00:06:03,305 Jag gick ut på scenen utan nån plan och bara öste på. 104 00:06:03,371 --> 00:06:09,269 Från det ögonblicket visste jag att jag var ämnad att bli en stjärna. 105 00:06:09,336 --> 00:06:12,105 Se på oss nu, i din hemstad. Vi ska kötta. 106 00:06:12,172 --> 00:06:15,317 Jag har gjort planer på en klubb. Dags att tagga till. 107 00:06:15,383 --> 00:06:19,070 Jag vet inte... Hur känner du folk i Philadelphia? 108 00:06:19,137 --> 00:06:21,489 Det var killen på flygplatsen. 109 00:06:21,556 --> 00:06:25,619 Han sa: "Kom hit, det blir brudar, dricka och drinkbord." 110 00:06:25,685 --> 00:06:27,913 Vi får ta en dag i taget. 111 00:06:27,979 --> 00:06:30,415 - Nåt mer du behöver? - Jag är en player. 112 00:06:30,482 --> 00:06:32,542 Vad gör du med händerna? 113 00:06:32,609 --> 00:06:35,170 Det får mig att somna fortare. 114 00:06:35,237 --> 00:06:37,589 "I tidigare avsnitt av 'Natta Gata'" 115 00:06:37,656 --> 00:06:39,216 Det är bra nu. 116 00:06:39,282 --> 00:06:42,469 - "Sist ville han inte nattas." - Du nattar en vuxen man. 117 00:06:42,536 --> 00:06:45,805 Precis, jag gör en standardnattning och stoppar in benen, 118 00:06:45,872 --> 00:06:48,099 Det var fint, känns det bra? 119 00:06:48,166 --> 00:06:50,143 Har du puffat upp kuddarna? 120 00:06:50,210 --> 00:06:52,354 En puss på kinden så går jag sen. 121 00:06:52,421 --> 00:06:56,191 - Det går bra ändå. - En puss, så går jag sen, Kong. 122 00:06:56,258 --> 00:06:58,610 Du vet att jag inte gillar sånt. 123 00:06:58,677 --> 00:07:00,278 - Mys på, player. - Okej. 124 00:07:00,345 --> 00:07:01,821 Vi ses imorgon bitti. 125 00:07:01,888 --> 00:07:04,032 - Älskar dig. - Jag älskar också mig. 126 00:07:04,099 --> 00:07:05,951 God natt. 127 00:07:11,857 --> 00:07:14,960 Krambjörnen, har du ändrat lösenordet till internet? 128 00:07:15,026 --> 00:07:18,421 Jag kopplas inte upp och måste ladda hem en stor video. 129 00:07:18,488 --> 00:07:20,715 Det funkar inte, det ska åtgärdas. 130 00:07:20,782 --> 00:07:23,552 - Herregud. - Vad är det? 131 00:07:23,618 --> 00:07:26,346 Han är otrolig. 132 00:07:26,413 --> 00:07:29,599 En man bör tvätta sin bil, det är dyra saker. 133 00:07:29,666 --> 00:07:32,143 Det är inte hans bil, den är i garaget. 134 00:07:32,210 --> 00:07:34,354 Han tvättar fel bil. 135 00:07:34,421 --> 00:07:38,567 Herregud. Vad pinsamt. 136 00:07:38,633 --> 00:07:41,236 Kolla. Nu tar han däcken. 137 00:07:41,303 --> 00:07:43,572 Ska jag säga till honom att sluta? 138 00:07:43,638 --> 00:07:45,824 Nej, låt honom slösa sin jävla tid. 139 00:07:45,891 --> 00:07:49,578 Nån blir åtminstone glad. 140 00:07:49,644 --> 00:07:52,747 Herrejesus. 141 00:07:52,814 --> 00:07:54,457 - Michael! - Ja. 142 00:07:54,524 --> 00:07:59,379 - Var slutade vi? - Fråga nitton. 143 00:07:59,446 --> 00:08:04,843 Hur förhindrar vi att nån luras på biljettpriset? 144 00:08:05,869 --> 00:08:10,348 Jag lovar att ingen kommer att luras på biljettpriset. 145 00:08:10,415 --> 00:08:12,934 Bra. Toppen. 146 00:08:13,001 --> 00:08:17,772 Kommer andra rapparföräldrar att vara där? 147 00:08:17,839 --> 00:08:21,067 Vet du i så fall vad de heter? 148 00:08:21,134 --> 00:08:24,821 Ja, faktiskt så kommer Meek Mills föräldrar. 149 00:08:24,888 --> 00:08:26,656 Meek Mills? 150 00:08:26,723 --> 00:08:29,576 - De heter Bob och Sharon Mill. Bob och Sharon? 151 00:08:29,643 --> 00:08:31,536 - Jättetrevliga. - Dåså. 152 00:08:31,603 --> 00:08:35,123 Vad är HubStub? 153 00:08:38,318 --> 00:08:41,630 Tja, Philly, hur mår ni? 154 00:08:41,696 --> 00:08:44,799 Jag hatar det här. 155 00:08:44,866 --> 00:08:47,344 Managern måste vara med artisten. 156 00:08:47,411 --> 00:08:49,554 - Jag går och jobbar. - Jobbar? 157 00:08:49,621 --> 00:08:51,598 Ska du jobba här inne? 158 00:08:51,665 --> 00:08:53,892 Ja, det ska jag. 159 00:08:53,959 --> 00:08:56,645 Hej på er... 160 00:08:56,711 --> 00:08:58,772 Vad fräckt. 161 00:08:58,839 --> 00:09:01,399 Ni måste inte... Vi kan... 162 00:09:01,466 --> 00:09:03,151 Ni kan lägga bort de där. 163 00:09:03,218 --> 00:09:06,029 Nu ser du verkligen ut som en rappare, blyger. 164 00:09:06,096 --> 00:09:08,573 Ni måste inte dansa nu, men tack så mycket. 165 00:09:08,640 --> 00:09:11,576 Det är deras jobb, de bara fortsätter att dansa. 166 00:09:11,643 --> 00:09:13,787 - Burd! - Tuna! 167 00:09:13,854 --> 00:09:16,373 The Bunk! Hela skolan är här. 168 00:09:18,984 --> 00:09:21,753 Jisses! 169 00:09:21,820 --> 00:09:25,006 Kom och få dig nåt att dricka. 170 00:09:25,073 --> 00:09:26,633 Elz. Elz, flytta er. 171 00:09:26,700 --> 00:09:29,010 - Vi får inte plats. - Ni får akta er. 172 00:09:29,077 --> 00:09:33,139 - Får vi plats med mer folk? - Jag hör inte. 173 00:09:33,206 --> 00:09:35,308 Vill ni ha nåt att dricka? 174 00:09:35,375 --> 00:09:40,188 Campus Lebec är återförenade. Alla är samlade igen. 175 00:09:49,639 --> 00:09:53,159 Burd! Burd! Burd! Burd! Burd... 176 00:09:59,441 --> 00:10:02,627 - Jag är jättefull. - Du måste flyttas till en annan del. 177 00:10:02,694 --> 00:10:05,755 - Va?! - Du måste flyttas till en annan del. 178 00:10:05,822 --> 00:10:08,383 - Varför det? - Lil Uzi är på ingång. 179 00:10:08,450 --> 00:10:12,345 Okej, vart ska vi gå? 180 00:10:12,412 --> 00:10:13,930 Okej. 181 00:10:13,997 --> 00:10:16,516 Glöm det, vi går ingenstans. 182 00:10:16,583 --> 00:10:18,852 Vi stannar. Du skulle ju se efter oss. 183 00:10:18,919 --> 00:10:21,104 Vi har ju all dricka här. 184 00:10:21,171 --> 00:10:24,482 Flytta på er nu eller så bär jag bort er själv. 185 00:10:24,549 --> 00:10:26,526 Glöm det. Var är din ägare? 186 00:10:26,593 --> 00:10:28,612 Var är din manager? 187 00:10:28,678 --> 00:10:30,280 Jag gör bara mitt jobb. 188 00:10:30,347 --> 00:10:31,948 Du pratar inte till mig så. 189 00:10:32,015 --> 00:10:35,285 Det är lugnt, det är lugnt. Lugna ner dig. 190 00:10:35,352 --> 00:10:37,579 Jag kan inte, jag roar mig. 191 00:10:37,646 --> 00:10:39,456 Det här är en jobbresa. 192 00:10:39,523 --> 00:10:42,751 Jag representerar dig jäklig bra, ska du veta. 193 00:10:42,818 --> 00:10:44,878 Låter du honom styra och ställa? 194 00:10:44,945 --> 00:10:46,880 - Det spelar ingen roll. - Jo. 195 00:10:46,947 --> 00:10:50,383 Det är första showen i Philly och vi är på en klubb med... 196 00:10:50,450 --> 00:10:52,761 - Det är inte kul. - Lugna ner dig! 197 00:10:52,828 --> 00:10:54,304 Du borde vara tacksam. 198 00:10:54,371 --> 00:10:56,932 De beter dig som en jävla tönt. 199 00:10:58,458 --> 00:11:00,393 Vi måste byta sektion. 200 00:11:00,460 --> 00:11:02,646 Gata är jävligt getto. 201 00:11:02,712 --> 00:11:05,106 - Du är jävligt vit, va? - Va? 202 00:11:05,173 --> 00:11:07,317 - Vi ses om en stund. - Grymt. 203 00:11:10,011 --> 00:11:13,323 - Jag fixade internetlösenordet. - Jag måste verkligen gå. 204 00:11:13,390 --> 00:11:15,784 - Värsta platsen på jorden. - Var är alla? 205 00:11:15,851 --> 00:11:17,369 Jag vet inte. 206 00:11:17,436 --> 00:11:20,330 Vart ska du, Guy? Toppen. 207 00:11:20,397 --> 00:11:22,624 Har ni uttag och öronproppar? 208 00:11:22,691 --> 00:11:24,918 Det är bra för dig. 209 00:11:24,985 --> 00:11:27,212 Du har aldrig sett nåt liknande. 210 00:11:27,279 --> 00:11:30,799 En häst som knullar nåt, som en man. 211 00:11:30,866 --> 00:11:33,969 Herregud... 212 00:11:34,035 --> 00:11:38,431 Minns du när du sa åt mig att smeta in Horowitz säng med jordnötssmör - 213 00:11:38,498 --> 00:11:42,060 - och jag inte visste att han var allergisk och nästan dog? 214 00:11:42,127 --> 00:11:44,521 Det var mitt fel, Horowitz. 215 00:11:44,588 --> 00:11:48,233 - Det var inte meningen. - Jag hade glömt hur rolig du är. 216 00:11:48,300 --> 00:11:49,943 Varför gjorde du så? 217 00:11:50,010 --> 00:11:51,695 Det var inte meningen. 218 00:11:51,762 --> 00:11:55,907 - Du är en legend. - Säg det en gång till så att jag hör. 219 00:11:55,974 --> 00:11:58,702 - En jävla legend. - Jag vet, jag vet. 220 00:11:58,769 --> 00:12:01,121 Du borde göra en Burd-bomb. 221 00:12:01,188 --> 00:12:03,915 Ja, det måste du göra. 222 00:12:03,982 --> 00:12:05,709 - Du måste. - Kom igen! 223 00:12:05,776 --> 00:12:07,919 - Det var 15 år sen sist. - Här inne? 224 00:12:07,986 --> 00:12:09,462 - Ja! - Här inne! 225 00:12:09,529 --> 00:12:13,341 Det var så längesen, du är skyldig oss det. 226 00:12:13,408 --> 00:12:14,926 Du äger det här stället. 227 00:12:14,993 --> 00:12:17,596 Jag intar position. 228 00:12:17,662 --> 00:12:20,932 Jag kollar av vad som händer här inne. 229 00:12:20,999 --> 00:12:25,270 Låt mig utvärdera... 230 00:12:25,337 --> 00:12:26,938 - Du fixar det. - Mår du bra? 231 00:12:27,005 --> 00:12:28,481 - Ja. - Bra! 232 00:12:28,548 --> 00:12:30,942 Burd-bomben. 233 00:12:31,009 --> 00:12:33,361 Okej! Nu jävlar. 234 00:12:33,428 --> 00:12:35,197 Satsa hårt. 235 00:12:35,263 --> 00:12:37,199 Tre... två... 236 00:12:37,265 --> 00:12:39,701 ...ett! 237 00:12:42,187 --> 00:12:45,457 Herregud! 238 00:12:46,942 --> 00:12:49,503 Han gjorde det. 239 00:12:49,569 --> 00:12:52,714 Ja! 240 00:12:52,781 --> 00:12:56,676 - Ska jag komma bort till er? - Nej, det är lugnt. 241 00:12:56,743 --> 00:12:59,387 Jag ska skicka det till alla. 242 00:12:59,454 --> 00:13:04,017 Går det bra, allt lugnt? 243 00:13:20,225 --> 00:13:22,702 MISSAT SAMTAL FRÅN ALLY 244 00:13:33,447 --> 00:13:36,800 Vi fick en räkning på 1800 dollar, Gata. Ring din kontakt. 245 00:13:36,867 --> 00:13:40,387 Jag sa inte att drickan var gratis, bara bordet. 246 00:13:40,454 --> 00:13:43,139 Du kan inte säga det i efterhand. 247 00:13:43,206 --> 00:13:47,227 Du sa att allt var ordnat, varför säger du så då? 248 00:13:50,046 --> 00:13:52,607 Vad fan? 249 00:13:52,674 --> 00:13:56,027 Är det inte killen som kissar på sig? 250 00:13:56,094 --> 00:13:58,446 Åh, jag kissade på mig på klubben. 251 00:13:58,513 --> 00:14:00,448 Jag har samma kalsonger på mig - 252 00:14:00,515 --> 00:14:03,034 - det är ju... episkt. 253 00:14:03,101 --> 00:14:04,828 - Filmade du? - Nej, jag gick. 254 00:14:04,895 --> 00:14:06,746 Jag orkade inte med allt folk. 255 00:14:06,813 --> 00:14:08,957 - Gick du? Varför då? - Varför? 256 00:14:09,024 --> 00:14:12,252 Jag ville inte vara kvar bland de där skithögarna. 257 00:14:12,319 --> 00:14:14,921 - Vem var en skithög mot dig? - Inte mot mig. 258 00:14:14,988 --> 00:14:17,883 Men mot dig. Alla de som du gick i skolan med. 259 00:14:19,076 --> 00:14:21,970 Jag menar allvar. Tror du att jag skojar? 260 00:14:22,037 --> 00:14:24,306 Tänk på hur det var när vi var små. 261 00:14:24,372 --> 00:14:26,683 Drev de inte med dig? 262 00:14:26,750 --> 00:14:30,770 Jag tror att du har en konstig bild av barndomen. 263 00:14:30,837 --> 00:14:33,565 Jag var deras idol. 264 00:14:33,632 --> 00:14:36,067 - Var du deras idol? - Ja. 265 00:14:36,134 --> 00:14:38,486 Jag är en legend för dem. 266 00:14:38,553 --> 00:14:42,866 Du fattar att de fick dig att kissa på dig för nöjes skull. 267 00:14:42,933 --> 00:14:44,784 Du är som nån ur "Jackass". 268 00:14:44,851 --> 00:14:48,830 Som Steve-O i dålig form utan tatueringar. 269 00:14:50,732 --> 00:14:52,250 Jag älskar Steve-O. 270 00:14:52,317 --> 00:14:54,252 Och i talangjakten? 271 00:14:54,319 --> 00:14:56,838 Du verkar tro att den är grunden till allt. 272 00:14:56,905 --> 00:14:59,257 Det är den inte. De skrattar åt dig. 273 00:14:59,324 --> 00:15:02,844 Du var inte rolig, du var rolig. Fattar du? 274 00:15:03,912 --> 00:15:07,390 Jag behöver ingen... Vad pratar du om? 275 00:15:07,457 --> 00:15:08,975 - Hej! - God morgon! 276 00:15:09,042 --> 00:15:11,686 Big Don, du ser alltid så stilig ut. 277 00:15:11,753 --> 00:15:13,230 - Tack. - Det var så lite. 278 00:15:13,296 --> 00:15:15,941 Vilken stor dag. Stor dag. 279 00:15:16,007 --> 00:15:17,484 Don? 280 00:15:17,551 --> 00:15:20,612 Det där kan du inte ha på dig på konserten. 281 00:15:20,679 --> 00:15:24,824 Det är inte bara en konsert. Jag är rapparens far. 282 00:15:24,891 --> 00:15:27,869 - Jag har lagt fram kläder till dig. - Lagt fram? 283 00:15:27,936 --> 00:15:30,789 Jag la fram kläder på sängen som passar. 284 00:15:30,856 --> 00:15:33,124 - Inte en chans. - Jo, det är sant. 285 00:15:33,191 --> 00:15:36,628 - Bin Ladin pullade inte din kusin. - Jo. 286 00:15:36,695 --> 00:15:39,256 - Är inte han nästan två meter lång? - Och? 287 00:15:39,322 --> 00:15:41,007 Säger du det så... 288 00:15:42,576 --> 00:15:45,345 Här kommer Kari, Burt. 289 00:15:45,412 --> 00:15:47,764 Gör en Burd-bomb. Deklarera din kärlek. 290 00:15:47,831 --> 00:15:49,766 För Kari? 291 00:15:49,833 --> 00:15:52,644 Skulle hon falla för ditt utseende, eller? 292 00:15:52,711 --> 00:15:55,522 Okej. Var är äggen? 293 00:16:05,140 --> 00:16:06,616 Hej, Dave. 294 00:16:09,478 --> 00:16:11,037 Mår du bra? 295 00:16:14,608 --> 00:16:16,793 Herregud. 296 00:16:27,245 --> 00:16:31,683 Dåså, Dicky. Vi har dukat upp lunchen här. 297 00:16:31,750 --> 00:16:35,103 Åh, lo mein, gott. 298 00:16:35,170 --> 00:16:38,356 - Varför har du kex till lunch? - Varför inte? 299 00:16:38,423 --> 00:16:41,234 - Har älskar dem. - Fantastiskt... 300 00:16:41,301 --> 00:16:43,778 - Här finns tonfisk! - Ja. 301 00:16:43,845 --> 00:16:46,323 Men det finns ingen konservöppnare. 302 00:16:46,389 --> 00:16:49,034 Om du ber om tonfisk till lunch - 303 00:16:49,101 --> 00:16:52,662 - kanske du ska beställa en konservöppnare också? 304 00:16:52,729 --> 00:16:54,831 Hur ska man annars öppna burken? 305 00:16:54,898 --> 00:16:58,001 Det tar emot att säga det högt, jag skäms lite - 306 00:16:58,068 --> 00:17:01,338 - men vi har inte nått till den nivån ännu. 307 00:17:01,405 --> 00:17:03,340 De stora killarna får sånt. 308 00:17:03,407 --> 00:17:05,133 Men vi är inte där ännu. 309 00:17:05,200 --> 00:17:07,594 - Det är inte mycket begärt. - Vad säger ni? 310 00:17:07,661 --> 00:17:10,764 Det finns ingen konservöppnare till tonfisken. 311 00:17:10,831 --> 00:17:12,641 Vi kan göra som hemma - 312 00:17:12,707 --> 00:17:14,935 - och kasta in den i väggen. 313 00:17:15,001 --> 00:17:16,520 Det är synd på rummet. 314 00:17:16,586 --> 00:17:21,066 Cateringfirman finns utanför dörren och ni har ett meet and greet snart. 315 00:17:21,133 --> 00:17:23,902 Det blir första gången, men det är nog rätt lätt. 316 00:17:23,969 --> 00:17:27,489 Ska jag ta hit några slampor? 317 00:17:27,556 --> 00:17:30,158 Nej... 318 00:17:30,225 --> 00:17:33,245 Okej. Hojta till om du behöver mig. 319 00:17:33,311 --> 00:17:35,664 - Tack, sir. - Vi kom väldigt tidigt. 320 00:17:35,730 --> 00:17:39,668 - Sno inte dem. - Det är meningen att vi får ta. 321 00:17:39,735 --> 00:17:41,211 För att äta här, ja. 322 00:17:41,278 --> 00:17:44,214 Jag går ut och hämtar tackkorten och presenten. 323 00:17:44,281 --> 00:17:46,716 Just det, visst. 324 00:17:49,035 --> 00:17:54,933 Så, Elliot... Vad fick dig att flytta till L.A.? 325 00:17:55,000 --> 00:17:56,643 Vad var grejen med det? 326 00:17:57,794 --> 00:18:00,397 Du vet... Född och uppvuxen i Philadelphia. 327 00:18:00,464 --> 00:18:03,316 Tillbringade mycket tid på lekplatsen. 328 00:18:03,383 --> 00:18:07,529 Chillade och tog det lugnt. Soft. 329 00:18:07,596 --> 00:18:09,281 Spelade basket efter skolan. 330 00:18:09,347 --> 00:18:11,366 Ni älskade basket. 331 00:18:11,433 --> 00:18:14,369 Ett par killar som ville ha bråk - 332 00:18:14,436 --> 00:18:16,830 - skapade problem i området och grejer. 333 00:18:16,897 --> 00:18:20,500 Jag hamnade i ett litet bråk och mamma blev rädd - 334 00:18:20,567 --> 00:18:24,546 - så hon lät mig flytta hem till min morbror... i Bel Air. 335 00:18:24,613 --> 00:18:27,174 Bor du inte i West Hollywood? 336 00:18:37,125 --> 00:18:39,769 Hej på er, jag är här för ett meet and greet. 337 00:18:39,836 --> 00:18:41,313 - Kom här. - Okej... 338 00:18:41,379 --> 00:18:43,023 Ge mig en kram. 339 00:18:43,090 --> 00:18:45,483 - Hur är det? - Kan du signera gipset? 340 00:18:45,550 --> 00:18:48,945 Visst, jag har en tuschpenna för just det ändamålet. 341 00:18:49,012 --> 00:18:53,158 Min signatur... Den har jag inte funderat på. 342 00:18:53,225 --> 00:18:54,784 Jag ska bara... 343 00:18:54,851 --> 00:18:57,662 Definitivt inte sådär, förlåt. 344 00:18:57,729 --> 00:19:00,498 Det där är min syster, hon älskar dig. 345 00:19:00,565 --> 00:19:02,667 Tar du med henne till din trailer - 346 00:19:02,734 --> 00:19:05,378 - kan du nog göra vad du vill med henne. 347 00:19:05,445 --> 00:19:08,298 Vilken otroligt konstig... Varför ens... 348 00:19:08,365 --> 00:19:10,634 - Hur är det? - Kul att träffas. 349 00:19:10,700 --> 00:19:12,928 Jag har dödat din skitsort. 350 00:19:12,994 --> 00:19:15,972 - Vad sa du? - Jag har dödat din skitsort. 351 00:19:16,039 --> 00:19:18,725 Vad fan betyder det? 352 00:19:18,792 --> 00:19:20,477 Krypskytt i Afghanistan. 353 00:19:20,544 --> 00:19:23,772 Varför står ni där bak, vad håller ni på med? 354 00:19:23,839 --> 00:19:26,816 Vi har träffat Dave, men inte Lil Dicky. 355 00:19:26,883 --> 00:19:29,444 - Här. - Varför får jag en växt? 356 00:19:29,511 --> 00:19:32,072 - Den bringar tur. - Den blommar inte. 357 00:19:32,139 --> 00:19:33,990 - 2,5,6... - Vad...? 358 00:19:34,057 --> 00:19:36,034 - 3,5,9... - Ditt telefonnummer? 359 00:19:36,101 --> 00:19:38,954 - Ja. - Jag behöver inte det. 360 00:19:39,020 --> 00:19:42,082 Jag kommer inte att ringa. 361 00:19:42,149 --> 00:19:43,834 Jag vill inte verka skum - 362 00:19:43,900 --> 00:19:46,837 - men min tjej hade gillat om du signerade min kuk. 363 00:19:46,903 --> 00:19:48,380 Vill du signera den? 364 00:19:48,447 --> 00:19:50,882 - Rita en kuk på min kuk? - Absolut inte. 365 00:19:50,949 --> 00:19:52,968 Vad gör du? Dra upp byxorna. 366 00:19:53,034 --> 00:19:54,845 - Vad är det för fel? - Förlåt. 367 00:19:54,911 --> 00:19:56,388 Absolut inte just nu. 368 00:19:56,455 --> 00:19:58,473 Efteråt? 369 00:19:58,540 --> 00:20:01,393 Om du stannar kvar och möter mig på parkeringen... 370 00:20:01,460 --> 00:20:03,979 - Det vore grymt. - Gör det där... 371 00:20:04,045 --> 00:20:06,106 Det är en liten penis, mamma. 372 00:20:06,173 --> 00:20:08,275 - Är det? - Nej, nej. 373 00:20:08,341 --> 00:20:11,778 Jag har alltid gillat "Dickhead". "Banana Cream Pudding". 374 00:20:11,845 --> 00:20:14,072 Gillar du den? Den sången suger. 375 00:20:14,139 --> 00:20:17,784 Det låter som din musik. Det är roligt. 376 00:20:25,567 --> 00:20:28,253 Mike! Vad är det här för tweet? 377 00:20:28,320 --> 00:20:31,006 "Ska snart upp på scen, det blir asgrymt." 378 00:20:31,073 --> 00:20:33,508 Ja, var det bra? 379 00:20:33,575 --> 00:20:36,428 Nej, varför gjorde du så innan min första konsert? 380 00:20:36,495 --> 00:20:38,388 Du förstörde min stora plan. 381 00:20:38,455 --> 00:20:41,391 Du sa ju att vi skulle skriva på sociala medier. 382 00:20:41,458 --> 00:20:45,729 Jag hade velat ha möjlighet att publicera nåt själv. 383 00:20:45,796 --> 00:20:48,857 Det är min första konsert. Jag måste lösa sånt. 384 00:20:48,924 --> 00:20:51,359 Och du fattar inte hur jag uttrycker mig. 385 00:20:51,426 --> 00:20:52,903 Jag hade aldrig sagt så. 386 00:20:52,969 --> 00:20:56,156 Jag vet inte, ibland säger vi liknande saker. 387 00:20:56,223 --> 00:20:58,825 - Du säger "asgrymt." - Jag säger aldrig det. 388 00:20:58,892 --> 00:21:00,493 Okej. 389 00:21:00,560 --> 00:21:02,787 Kolla med mig först. 390 00:21:02,854 --> 00:21:04,497 Var mer kommunikativ. 391 00:21:04,564 --> 00:21:07,542 - Jag hade en plan. - Okej. Jag ska be om tillåtelse. 392 00:21:07,609 --> 00:21:09,085 Okej. Tack. 393 00:21:09,152 --> 00:21:11,463 Vad är det med din attityd? 394 00:21:11,530 --> 00:21:14,424 Jag har ingen attityd, du bara hackar på allt. 395 00:21:14,491 --> 00:21:16,635 Var är mina föräldrar? 396 00:21:16,701 --> 00:21:18,887 Din pappa letar efter tårta. 397 00:21:20,038 --> 00:21:23,433 - Hallå, Burd! - Hur är läget? 398 00:21:23,500 --> 00:21:26,728 Det här är skitgrymt! 399 00:21:26,795 --> 00:21:28,730 Hur är det, grabbar? 400 00:21:28,797 --> 00:21:30,273 - Hur är det? - Hallå. 401 00:21:30,340 --> 00:21:31,816 Du ser snygg ut. Fräsch. 402 00:21:31,883 --> 00:21:33,902 Tack. 403 00:21:33,969 --> 00:21:36,821 Vad är det, Elliot, ska du inte säga hej? 404 00:21:36,888 --> 00:21:39,950 - Typ. - Så ska det låta. 405 00:21:40,016 --> 00:21:43,119 Rob säger att han inte står med på listan. 406 00:21:43,186 --> 00:21:46,039 - Jaså? Mike. Mike? - Ja. 407 00:21:46,106 --> 00:21:48,625 Är Rob inte uppskriven på listan? 408 00:21:48,692 --> 00:21:50,210 Han är på väntelistan. 409 00:21:50,277 --> 00:21:51,795 Är han inte på listan? 410 00:21:51,862 --> 00:21:53,338 Okej. 411 00:21:53,405 --> 00:21:55,131 Kan du fixa det? Hämta honom? 412 00:21:55,198 --> 00:21:56,758 Det går nog fortare. 413 00:21:56,825 --> 00:21:58,969 - Ska jag hämta honom? - Ja, såklart. 414 00:21:59,035 --> 00:22:02,264 Jag har massor att göra, och har inte ätit på en hel dag. 415 00:22:02,330 --> 00:22:04,266 Det här borde inte ens ha hänt. 416 00:22:04,332 --> 00:22:06,601 - Det ingår i jobbet. - Okej! 417 00:22:06,668 --> 00:22:08,562 - Tack. - Inga problem. 418 00:22:08,628 --> 00:22:11,231 Har ni nån Stella? 419 00:22:11,298 --> 00:22:14,526 Det är det som står framme som finns. 420 00:22:14,593 --> 00:22:16,152 Kan du köpa det? 421 00:22:16,219 --> 00:22:18,196 Ja, Dave får vad han vill. 422 00:22:18,263 --> 00:22:19,865 Ja, allt han vill. 423 00:22:19,931 --> 00:22:22,033 Kolla bara in det här. 424 00:22:22,100 --> 00:22:23,994 Ja, Dave fixar allt ni vill ha. 425 00:22:24,060 --> 00:22:26,246 Grymt. 426 00:22:26,313 --> 00:22:28,707 Alla måste gå ut härifrån nu. 427 00:22:29,816 --> 00:22:32,377 - Ska alla gå? Vi? - Ja, ni måste gå. 428 00:22:32,444 --> 00:22:34,921 Jag är ledsen, men jag behöver vara själv. 429 00:22:34,988 --> 00:22:37,257 - Snälla bara gå. - Visst, absolut. 430 00:22:37,324 --> 00:22:39,593 Ut med er allihop. 431 00:22:39,659 --> 00:22:41,595 Ni får gå, ni kom för sent. 432 00:22:41,661 --> 00:22:43,430 Kan jag få en Stella? 433 00:22:43,497 --> 00:22:46,433 Jag vet inte, vad är det för jävla fråga? 434 00:22:48,502 --> 00:22:50,520 Ut med er, allihop. 435 00:22:52,464 --> 00:22:55,692 Tack. 436 00:22:55,759 --> 00:22:58,069 Jag vill att ni också går. 437 00:22:58,136 --> 00:23:01,698 Jag behöver en minut ensam. 438 00:23:17,072 --> 00:23:21,551 Solen exploderar och slukar vår jord 439 00:23:21,618 --> 00:23:27,432 Vi känner inte ens att den bränner oss 440 00:23:29,376 --> 00:23:30,852 TALANGJAKT 441 00:23:33,004 --> 00:23:35,899 Tack till alla som har medverkat. 442 00:23:35,966 --> 00:23:40,070 Vi vill ha Burd! Vi vill ha Burd! 443 00:23:40,137 --> 00:23:43,532 Vi vill ha Burd! Vi vill ha Burd! 444 00:23:43,598 --> 00:23:45,742 Vi vill ha Burd! Vi vill ha Burd! 445 00:23:45,809 --> 00:23:50,455 Vem Burd än är så kom upp på scenen! 446 00:23:53,692 --> 00:23:56,628 - Han är en sån fjant. - Han ser så dum ut. 447 00:24:12,043 --> 00:24:15,564 Du fixar det. Vi är grymma på det här. 448 00:24:17,007 --> 00:24:20,694 Du verkar stressad. Låt mig hjälpa dig. 449 00:24:39,738 --> 00:24:41,381 Ingen reaktion? 450 00:24:41,448 --> 00:24:45,635 Som tur är för dig kom du i tid till 20.15-fisen. 451 00:24:45,702 --> 00:24:47,762 Alla ombord! 452 00:24:51,333 --> 00:24:54,436 Vilken svårflirtad publik, du är tuff ikväll, alltså. 453 00:24:55,462 --> 00:24:57,564 Vad sägs om det här? 454 00:25:06,807 --> 00:25:08,950 - Det var otroligt. - Gillade du det? 455 00:25:09,017 --> 00:25:11,953 Jag älskade det, ansiktet rakt ner i nudlarna. 456 00:25:12,020 --> 00:25:15,707 Jag glömde att du är den roligaste ungen i världen. 457 00:25:15,774 --> 00:25:20,337 Kan du göra det en gång till så att jag stressar ner? 458 00:25:20,404 --> 00:25:22,005 Visst. 459 00:26:31,600 --> 00:26:34,327 Kör hårt. 460 00:27:06,259 --> 00:27:10,530 Text: Therese Nilsson www.sdimedia.com 34410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.