All language subtitles for Dave.S01E02.Daves.First.WEBRip.x264-ION10.sw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,391 --> 00:00:29,830 - Det finns så många olika alternativ. - Så klart, och du förtjänar allihop. 2 00:00:29,855 --> 00:00:32,958 - Vad använder du för schampo? - Naturliga grejer. 3 00:00:32,983 --> 00:00:34,818 Min kusin gör det från grunden. 4 00:00:36,653 --> 00:00:39,256 Köper svarta inte produkter i matbutiken? 5 00:00:39,281 --> 00:00:43,802 Jo, men det finns för många kemikalier på de här hyllorna - 6 00:00:43,827 --> 00:00:45,721 - för mina naturliga dreadlocks. 7 00:00:45,746 --> 00:00:48,248 Men du ser ut som en Head & Shoulders-kille. 8 00:00:49,291 --> 00:00:53,562 Som... Mjäll? Har jag synligt mjäll? 9 00:00:53,587 --> 00:00:57,065 - Hej. Behöver ni ha nåt upplåst? - Nej, faktiskt inte. 10 00:00:57,090 --> 00:01:00,652 Jag undrar bara över det här 3-i-1-schampot. 11 00:01:00,677 --> 00:01:05,282 Hur kan en enda produkt fungera som tvål, schampo och balsam? 12 00:01:05,307 --> 00:01:09,619 Man ska bara trycka på knappen om man behöver ha nåt upplåst. 13 00:01:09,645 --> 00:01:13,665 - Är det sant? - Det står ju "tryck för hjälp". 14 00:01:13,690 --> 00:01:15,334 Har ni wifi här? 15 00:01:15,359 --> 00:01:16,918 - Nej. - Inget wifi? 16 00:01:16,943 --> 00:01:19,588 Kanske skulle tvål fungera som schampo - 17 00:01:19,613 --> 00:01:22,924 - men aldrig att tvål kan bli till balsam. 18 00:01:22,949 --> 00:01:27,763 En sak kan inte vara nåt den inte är. En spik kan inte vara en sko. 19 00:01:27,788 --> 00:01:31,141 Jag brukade tvätta håret med tvål som en barbar. 20 00:01:31,166 --> 00:01:32,976 Då blev det rent på riktigt. 21 00:01:33,001 --> 00:01:34,770 - Tvål på huvudet? - Kom igen. 22 00:01:34,795 --> 00:01:38,482 En tvål mindre än en Tic-Tac. Då blev det rent. 23 00:01:38,507 --> 00:01:41,860 Jag finns vid disken. Ni vet hur ni når mig. 24 00:01:41,885 --> 00:01:44,805 - Tack för hjälpen, Jesús. - Det uttalas "Jesus". 25 00:01:47,683 --> 00:01:50,994 Jag har hittat den perfekta kuren mot acne. 26 00:01:51,019 --> 00:01:54,247 Vi lämnar inte badkaret förrän din rygg är finnfri. 27 00:01:54,272 --> 00:01:56,541 - I kväll skrubbar vi. - Vänta... 28 00:01:56,566 --> 00:02:00,295 - Badar ni ihop? - Ja, när jag är ledig från jobbet. 29 00:02:00,320 --> 00:02:02,381 Det är min favoritstund på veckan. 30 00:02:02,406 --> 00:02:04,633 - Min också. - Bara kvalitetstid. 31 00:02:04,658 --> 00:02:07,928 Jag behöver nåt att dricka. Det här är för mycket. 32 00:02:07,953 --> 00:02:09,930 - Vart ska han? - Hämta dricka. 33 00:02:09,955 --> 00:02:11,957 - Jag vill ha ett rakblad. - Ja? 34 00:02:13,291 --> 00:02:14,960 Lyssna nu... 35 00:02:19,339 --> 00:02:22,509 Du behöver mig och jag behöver dig. 36 00:02:26,138 --> 00:02:28,490 Nej, sluta. Du tar kål på mig. 37 00:02:28,515 --> 00:02:33,120 För att jag inte är nedbrytbar och bidrar till nedskräpning? 38 00:02:33,145 --> 00:02:36,206 - Ja. - Spola inte så mycket! 39 00:02:36,231 --> 00:02:38,650 Spola inte så mycket! Spola inte så mycket! 40 00:02:40,110 --> 00:02:41,778 För tidigt. 41 00:02:43,071 --> 00:02:44,923 Rädda jorden! 42 00:02:44,948 --> 00:02:46,675 Vad kul att du kom. 43 00:02:46,700 --> 00:02:49,953 - Kul att vara här, Muhammad Ali. - Visst var de bra? 44 00:02:51,163 --> 00:02:53,932 - Ja. - Dave... 45 00:02:53,957 --> 00:02:56,518 Jag har bara aldrig sett nåt liknande. 46 00:02:56,543 --> 00:03:00,397 Jag vet inte vad en annan skola hade gjort med samma... plattform. 47 00:03:00,422 --> 00:03:04,860 - Men jag älskade din regissörstil. - Gjorde du? 48 00:03:04,885 --> 00:03:07,654 Ja. Jag älskar hur löst du håller det och... 49 00:03:07,679 --> 00:03:10,240 - Löst? - Jag gillade det. Det var roligt. 50 00:03:10,265 --> 00:03:13,535 Vad pratar du om? Kan du vara normal i två...? 51 00:03:13,560 --> 00:03:16,580 Hej. Ledsen att jag stör. 52 00:03:16,605 --> 00:03:21,126 Det är minnesstund för John Levan på fredag. 53 00:03:21,151 --> 00:03:26,506 Killen som dog? Fruktansvärt. Har polisen inga spår alls? 54 00:03:26,531 --> 00:03:28,800 Han blev inte mördad, Dave. 55 00:03:28,825 --> 00:03:33,680 - Men de har inte löst det. - Det här kommer att låta skumt... 56 00:03:33,705 --> 00:03:36,892 ...men John var ett stort fan av Lil Dicky. 57 00:03:36,917 --> 00:03:42,147 - Det är ju grymt, för... Ja. - Hans föräldrar vill träffa dig. 58 00:03:42,172 --> 00:03:44,149 Okej... 59 00:03:44,174 --> 00:03:47,778 - Visst. Vad ska jag säga? - Säg bara hej. Det är ingen stor sak. 60 00:03:47,803 --> 00:03:49,321 Nej, ingen stor sak. 61 00:03:49,346 --> 00:03:53,116 Visa att du lider med dem utan att säga "beklagar sorgen". 62 00:03:53,141 --> 00:03:56,995 De är utled på att höra det. Prata inte om det alls. 63 00:03:57,020 --> 00:04:01,483 Visa sympati genom att vara dyster - men trevlig. 64 00:04:02,985 --> 00:04:05,796 Okej, jag... Det där är så mycket att tänka på. 65 00:04:05,821 --> 00:04:08,423 Jag säger hej och låta dem styra samtalet. 66 00:04:08,448 --> 00:04:10,450 Okej. Lycka till. 67 00:04:11,994 --> 00:04:13,720 Hej. 68 00:04:13,745 --> 00:04:15,764 - Dave. Angenämt. - Craig. Min fru. 69 00:04:15,789 --> 00:04:19,142 - Pam. Det här är Zack, Johns bror. - Hej, Zack. 70 00:04:19,167 --> 00:04:23,063 Är det Daniel Day-Lewis? Du är grym, grabben. 71 00:04:23,088 --> 00:04:26,984 - Vi ses senare. - Vi ska rädda dig, jorden. 72 00:04:27,009 --> 00:04:30,112 - Han var duktig. - Tack. 73 00:04:30,137 --> 00:04:32,531 John bara älskade dig. 74 00:04:32,556 --> 00:04:36,493 - Tack ska ni ha. Tack ska han ha. - På riktigt, alltså. 75 00:04:36,518 --> 00:04:38,996 Du var en av hans favoritrappare. 76 00:04:39,021 --> 00:04:43,025 Han älskade såna som du, Macklemore och den typen. 77 00:04:44,109 --> 00:04:46,837 Ja. Macklemore... 78 00:04:46,862 --> 00:04:50,424 Vi hade inte tänkt fråga, men vi skulle älska det - 79 00:04:50,449 --> 00:04:54,077 - om du ville framföra en låt om John på hans minnesstund. 80 00:04:56,997 --> 00:04:59,349 - Visst! - Tack, Dave! 81 00:04:59,374 --> 00:05:03,353 - Det vore fantastiskt. - Det betyder allt för oss! 82 00:05:03,378 --> 00:05:06,023 - Tack. - Om John, sa du? 83 00:05:06,048 --> 00:05:09,818 För jag har aldrig träffat honom. Jag vet knappt nåt om honom. 84 00:05:09,843 --> 00:05:12,738 Ge mig din mejl så skickar jag över några tankar. 85 00:05:12,763 --> 00:05:15,866 Fakta om... Ja, det skulle hjälpa. Okej... 86 00:05:15,891 --> 00:05:20,537 Den är DonCheadlesDriveway@lildicky2.com. 87 00:05:20,562 --> 00:05:23,165 Den är svår. Det är på grund av... hackare. 88 00:05:23,190 --> 00:05:27,878 Och jag har faktiskt aldrig uppträtt live förut, så... 89 00:05:27,903 --> 00:05:29,421 Vi bryr oss inte. 90 00:05:29,446 --> 00:05:32,966 - Nej, det är säkert bara bättre. - Ja. 91 00:05:32,991 --> 00:05:35,052 Och ni har väl sett mina grejer? 92 00:05:35,077 --> 00:05:39,556 För det är ganska pikant och har en komisk underton - 93 00:05:39,581 --> 00:05:42,059 - som nog inte passar så bra för... 94 00:05:42,084 --> 00:05:46,463 Kör din grej, raring. Gör det roligt och... innerligt. 95 00:05:47,756 --> 00:05:50,108 - Okej. - Och häftigt. 96 00:05:50,133 --> 00:05:52,486 Javisst. Jag är ett proffs. 97 00:05:52,511 --> 00:05:56,031 Min process är ganska långsam, men jag ska skynda mig. 98 00:05:56,056 --> 00:06:00,060 - Ge oss en kram. Tack ska du ha. - Vi ser fram emot det. 99 00:06:09,528 --> 00:06:13,006 Det är bara inte min vision för mitt första uppträdande. 100 00:06:13,031 --> 00:06:17,219 Det kanske är sparken i baken du behöver för att få det överstökat. 101 00:06:17,244 --> 00:06:21,640 Jag har inte behövt en spark i baken. Jag har väntat strategiskt - 102 00:06:21,665 --> 00:06:23,125 - på det rätta ögonblicket. 103 00:06:24,251 --> 00:06:26,853 Det är åtminstone en god gärning. 104 00:06:26,878 --> 00:06:30,649 Och den som gör gott får gott tillbaka. 105 00:06:30,674 --> 00:06:34,486 - Yo! Smyg dig inte på mig så där! - Förlåt, Emma. 106 00:06:34,511 --> 00:06:39,324 Jag måste berätta vad som hände mig efter Allys lilla pjäs. 107 00:06:39,349 --> 00:06:45,580 Jag blir nu tvingad att uppträda på en död unges begravning. 108 00:06:45,605 --> 00:06:47,499 Jag gillar hur det låter. 109 00:06:47,524 --> 00:06:52,462 Han gick på min skola och var visst ett stort fan av Dave. 110 00:06:52,487 --> 00:06:56,883 Jag uppskattar det, och jag förstår att ett barn har dött. Jag fattar. 111 00:06:56,908 --> 00:07:00,887 Men sättet hans föräldrar frågade på saknade all social medvetenhet. 112 00:07:00,912 --> 00:07:04,182 De frågade inte ens om jag var ledig i helgen. 113 00:07:04,207 --> 00:07:08,687 Om människor inte har hyfs så är vi vilda djur. 114 00:07:08,712 --> 00:07:12,733 Vad skiljer då människan från gässen? 115 00:07:12,758 --> 00:07:15,527 De hade förmodligen mycket att stå i. 116 00:07:15,552 --> 00:07:18,780 Det här suger. Det är det enda jag kan säga. 117 00:07:18,805 --> 00:07:23,535 Jag är så trött på att bli jämförd med Macklemore i tid och otid. 118 00:07:23,560 --> 00:07:25,871 Folk älskar Macklemore! 119 00:07:25,896 --> 00:07:29,791 - Är jag det minsta lik Macklemore? - Jag har aldrig träffat honom. 120 00:07:29,816 --> 00:07:34,421 - Jag är inte ett dugg lik honom. - Du är en snöflinga. 121 00:07:34,446 --> 00:07:36,715 Och jag ska ta en dusch. 122 00:07:36,740 --> 00:07:40,052 Liknande artister på Spotify: Lil Dicky, Macklemore... 123 00:07:40,077 --> 00:07:42,346 - ...Lonely Island, G-Eazy... - Jag vet. 124 00:07:42,371 --> 00:07:46,683 Jag ser det 100 gånger om dagen. Jag har skrivit så många mejl om det. 125 00:07:46,708 --> 00:07:51,897 Det är oproffsigt! Jag borde stå ihop med Young Thug och Kanye. 126 00:07:51,922 --> 00:07:54,149 Ditt rapnamn är ett liten-penis-skämt. 127 00:07:54,174 --> 00:07:57,736 Det är en superintellektuell kommentar på hypermaskulinitet. 128 00:07:57,761 --> 00:08:00,614 Din första singel hette "My Dick Sucks". 129 00:08:00,639 --> 00:08:04,868 Den var tvungen att vara övertydlig eftersom det var min första låt. 130 00:08:04,893 --> 00:08:06,578 Titeln måste vara precis. 131 00:08:06,603 --> 00:08:10,290 Hoppas att du inte misstar mina frågor för faktiskt intresse. 132 00:08:10,315 --> 00:08:11,858 Det var oförskämt. 133 00:08:13,276 --> 00:08:15,612 Okej, latmask, jag lägger mig. God natt. 134 00:08:21,159 --> 00:08:22,786 Nej. 135 00:08:23,996 --> 00:08:27,015 Nej, det är för... urbant. 136 00:08:27,040 --> 00:08:30,852 Är du en politiker som beskriver svarta människor? Dra åt helvete. 137 00:08:30,877 --> 00:08:32,796 - Fortsätt bara. - Okej. 138 00:08:34,631 --> 00:08:37,985 Det är intressant, men är det lite för sorgset? 139 00:08:38,010 --> 00:08:39,945 Var inte sorgset målet? 140 00:08:39,970 --> 00:08:42,739 Folk ska inte snyfta. 141 00:08:42,764 --> 00:08:45,867 De ska inte heller fnittra och skratta. 142 00:08:45,892 --> 00:08:53,333 De ska titta och le med en antydan till sorgsenhet. 143 00:08:53,358 --> 00:08:57,504 Den ska vara smått upplyftande, men samtidigt... 144 00:08:57,529 --> 00:08:59,881 ...så knullar alla. 145 00:08:59,906 --> 00:09:06,096 Den måste också vara rolig för att matcha mitt varumärke och... 146 00:09:06,121 --> 00:09:09,766 Det är absolut en utmaning, men det är därför du och jag är... 147 00:09:09,791 --> 00:09:12,878 ...du och jag. Fortsätt. 148 00:09:14,212 --> 00:09:18,216 - Gör du musik för insekter? - Dra åt helvete. 149 00:09:20,636 --> 00:09:24,306 Vänta, spela den förra igen. 150 00:09:30,062 --> 00:09:34,024 Jag vet att du gillar ett beat när du har munnen öppen så där länge. 151 00:09:40,280 --> 00:09:43,634 Det här är perfekt. Det är typ idealiskt. 152 00:09:43,659 --> 00:09:47,971 Om han blev påkörd av en partybuss, men det tror jag inte, så... 153 00:09:47,996 --> 00:09:50,724 Det är så klart uppskruvat, men om... 154 00:09:50,749 --> 00:09:56,188 Där! Den där pianogrejen är så sorgsen, men upplyftande. 155 00:09:56,213 --> 00:09:58,982 Jag älskar den här. Fixa en ljusstråle, Scotty. 156 00:09:59,007 --> 00:10:01,009 Jag ska gå in och göra drömmar sanna. 157 00:10:02,886 --> 00:10:04,780 Sparka inte på stolarna. 158 00:10:04,805 --> 00:10:08,909 - Du har stolar mitt i ett rum. - Du måste börja med glasögon igen. 159 00:10:08,934 --> 00:10:11,728 - Du var mycket sötare då. - Sätt på micken. 160 00:10:14,314 --> 00:10:16,833 John, John, John, John, John 161 00:10:16,858 --> 00:10:19,236 John John 162 00:10:21,613 --> 00:10:28,095 Vi begravde John i dag Medan jag rappar blickar han ner 163 00:10:28,120 --> 00:10:30,430 Va?! 164 00:10:30,455 --> 00:10:33,809 Han spelar boll just nu 165 00:10:33,834 --> 00:10:38,105 Med Kareem Abdul-Jabbar Nej, han lever ju fortfarande 166 00:10:38,130 --> 00:10:41,108 Vänta, vem i NBA har dött? 167 00:10:41,133 --> 00:10:43,276 Len Bias 168 00:10:43,302 --> 00:10:45,821 Ska vi ha tändare i luften? 169 00:10:45,846 --> 00:10:49,825 - Nej, de är tioåringar. - Bra poäng. 170 00:10:49,850 --> 00:10:51,576 - På en begravning. - Just det. 171 00:10:51,601 --> 00:10:55,414 Föräldrar, upp med tändarna i luften om ni röker 172 00:10:55,439 --> 00:10:59,710 Barn, vifta med händerna om ni älskar J-O-H-N 173 00:10:59,735 --> 00:11:03,171 Vi kom för att ha kul, men sörja 174 00:11:03,196 --> 00:11:06,258 Det här är den sämsta skiten som jag nånsin har hört. 175 00:11:06,283 --> 00:11:09,911 Hur ska jag göra det här? Hur ska jag göra den här låten, John? 176 00:11:12,956 --> 00:11:16,393 Toppen. Gata är här. Perfekt tajming. 177 00:11:16,418 --> 00:11:19,146 Varför bjuder du alltid in honom? 178 00:11:19,171 --> 00:11:22,733 Han får mig att känna mig som mitt sannaste rapparjag. 179 00:11:22,758 --> 00:11:27,220 - Hur kommer det sig? - För att han är... ball. 180 00:11:28,639 --> 00:11:31,366 - Bara ball? - Ja. 181 00:11:31,391 --> 00:11:36,163 - Väldigt ball och... - Svart? Han är svart, kanske? 182 00:11:36,188 --> 00:11:40,167 Du är svart och inte i närheten av Gata i det här avseendet. 183 00:11:40,192 --> 00:11:43,612 - Hur får jag dig att känna, då? - Som en börda eller plåga. 184 00:11:45,280 --> 00:11:47,658 Okej, då äter vi utan dig. 185 00:11:50,260 --> 00:11:52,904 Hans pappa mejlade i nåt konstigt format. 186 00:11:52,929 --> 00:11:55,615 Jag kan inte ens läsa mejlet. 187 00:11:55,640 --> 00:11:58,493 Du vet att mobiler är skapade av människan. 188 00:11:58,518 --> 00:12:01,496 Och den här cheesesteaken kommer att vara grym. 189 00:12:01,521 --> 00:12:04,875 Hoppas det. Jag är från Philly. Bäst att de har rätt bröd. 190 00:12:04,900 --> 00:12:06,418 Jag tar en varmkorv. 191 00:12:06,443 --> 00:12:10,572 - En varmkorv? - Vänta... Är inte du Lil Dicky? 192 00:12:11,615 --> 00:12:13,175 Kom igen! 193 00:12:13,200 --> 00:12:15,761 - Jag blev precis tipsad om dig! - Vad kul. 194 00:12:15,786 --> 00:12:18,764 Jag såg vad du gjorde på YG:s Instagram... 195 00:12:18,789 --> 00:12:20,891 - Glöd. - Rena glöden! 196 00:12:20,916 --> 00:12:22,434 Ja! 197 00:12:22,459 --> 00:12:24,978 Jag visste inte att du hade såna rader. 198 00:12:25,003 --> 00:12:28,090 Du är typ... en riktig rappare. 199 00:12:29,257 --> 00:12:30,901 Ja... 200 00:12:30,926 --> 00:12:33,528 Det är ingen Philly, men ändå. 201 00:12:33,553 --> 00:12:37,449 Vad menar han med "riktig rappare"? Det är så förolämpande. 202 00:12:37,474 --> 00:12:40,911 Skulle han säga så om Offset? 203 00:12:40,936 --> 00:12:45,082 Snubbens hjärta skulle stanna om Offset kom in med en jävla AP. 204 00:12:45,107 --> 00:12:48,585 Hur ska jag kunna rappa på ungens begravning? 205 00:12:48,610 --> 00:12:50,404 Tror du på Gud? 206 00:12:51,446 --> 00:12:55,509 Jag vet inte. Jag tror bara på att ingen vet nånting. 207 00:12:55,534 --> 00:12:57,052 Jag tror på okunskap. 208 00:12:57,077 --> 00:13:01,181 Den som påstår sig veta nåt... Hur skulle man kunna göra det? 209 00:13:01,206 --> 00:13:04,184 - Vi är så aningslösa. - Klart du tycker så. 210 00:13:04,209 --> 00:13:06,186 Du har aldrig haft det svårt. 211 00:13:06,211 --> 00:13:09,564 Du menar att jag inte behövt luta mig mot religion? 212 00:13:09,589 --> 00:13:11,691 Ja. Du ber inte till din Gud. 213 00:13:11,716 --> 00:13:14,945 Allt du nånsin velat ha har hamnat i knät på dig. 214 00:13:14,970 --> 00:13:17,364 Det här är... Allt är så skumt. 215 00:13:17,389 --> 00:13:20,600 Se dig omkring! Är det här ens verkligt? 216 00:13:21,935 --> 00:13:23,453 Vad tänkte du göra? 217 00:13:23,478 --> 00:13:26,873 - Jag skulle röra ditt ansikte... - Ha lite tilltro, LD. 218 00:13:26,898 --> 00:13:30,836 Den som skapade den här planeten gör ett jättebra jobb enligt mig. 219 00:13:30,861 --> 00:13:33,130 Jag vet inte om det är Gud, Allah... 220 00:13:33,155 --> 00:13:36,800 "Allah Akbar". Är "Akbar" Guds efternamn på muslimska? 221 00:13:36,825 --> 00:13:40,454 Jag har ingen aning, men salaka salaam, min vän. 222 00:13:42,789 --> 00:13:46,143 - Tack. - Du måste visa vem som bestämmer. 223 00:13:46,168 --> 00:13:49,771 Eller inte ens det Det kanske inte finns nåt alls 224 00:13:49,796 --> 00:13:55,485 John kanske vet ännu mindre än sin dumma kusin på första raden 225 00:13:55,510 --> 00:13:59,448 Han kanske är i Europa Vad fan är Al-Jazeer? 226 00:13:59,473 --> 00:14:02,701 John kanske är en duva Han kanske är en ko 227 00:14:02,726 --> 00:14:06,204 Han kanske är en bit mark eller en molekyl 228 00:14:06,229 --> 00:14:10,417 Reinkarnation Vissa saker vore ballare än andra 229 00:14:10,442 --> 00:14:12,127 Vad skulle John vilja vara? 230 00:14:12,152 --> 00:14:15,672 Han skulle vara mig, tror jag Är han inuti mig nu? 231 00:14:15,697 --> 00:14:17,632 John är borta 232 00:14:17,657 --> 00:14:19,176 Det är hooken. 233 00:14:19,201 --> 00:14:21,970 "John är borta." Sen skulle jag sluta med... 234 00:14:21,995 --> 00:14:25,766 John är borta 235 00:14:25,791 --> 00:14:27,959 John är borta 236 00:14:29,002 --> 00:14:34,216 Och så... planerar jag att göra det. 237 00:14:36,426 --> 00:14:41,556 Det är låten, alltså. Gillade ni den? 238 00:14:44,226 --> 00:14:46,203 - Den... - Ja, det gjorde jag. 239 00:14:46,228 --> 00:14:48,163 Passar den perfekt för dagen - 240 00:14:48,188 --> 00:14:53,627 - eller ser du fram emot att jag ska förödmjuka mig själv? 241 00:14:53,652 --> 00:14:55,420 Det är jag osäker på. 242 00:14:55,445 --> 00:14:59,091 - Var den rolig? - Ja! 243 00:14:59,116 --> 00:15:00,492 Är den för rolig? 244 00:15:02,369 --> 00:15:04,596 Det är svårt... att säga. 245 00:15:04,621 --> 00:15:09,226 Jag önskar att jag visste mer om lokalen och logistiken. 246 00:15:09,251 --> 00:15:13,480 Var finns kroppen? Hur ser planlösningen ut? 247 00:15:13,505 --> 00:15:15,732 Kroppen kommer inte att vara där. 248 00:15:15,757 --> 00:15:21,696 - Varför i helvete gör vi då det här? - Är det slutprodukten vi ser...? 249 00:15:21,721 --> 00:15:24,741 Ja, det är slutprodukten. Det är sex timmar kvar! 250 00:15:24,766 --> 00:15:26,493 Okej. Förlåt. 251 00:15:26,518 --> 00:15:32,249 Tänk er att ha en dröm hela livet och så bara släcks den. 252 00:15:32,274 --> 00:15:35,794 Har du väntat hela livet på att få framföra den där... rapen? 253 00:15:35,819 --> 00:15:38,572 Nej, att framföra ett alternativ till den. 254 00:15:40,073 --> 00:15:43,593 - Ska jag göra den längre? - Nej. 255 00:15:43,618 --> 00:15:47,848 - Den där är ryggfinnarnas Pangaea. - Hur känns vattnet? 256 00:15:47,873 --> 00:15:51,768 - Ganska bra, doktorn. - Jag aktiverar medicinen här. 257 00:15:51,793 --> 00:15:55,522 Den här kemiska balansen fungerar inte för mig. 258 00:15:55,547 --> 00:15:59,359 Jag måste ändra formeln. 14 % fungerade inte. 259 00:15:59,384 --> 00:16:03,488 - Varför skriver du ner det här? - Det spelar roll för mig. 260 00:16:03,513 --> 00:16:05,073 Du är min älsklingspojke. 261 00:16:05,098 --> 00:16:09,911 - Framsteg skulle hjälpa mig så. - Har du ätit ost? 262 00:16:09,936 --> 00:16:11,580 - Ja. - David...! 263 00:16:11,605 --> 00:16:16,376 Jag har ju sagt att jag är gjord av Parmigiano-John-Leguizamo-Reggiano. 264 00:16:16,401 --> 00:16:19,045 Du får inte göra så. Du förstör våra framsteg. 265 00:16:19,071 --> 00:16:21,281 - Du, Dave... - Ja? 266 00:16:25,035 --> 00:16:31,558 Jag har aldrig haft en mick så här. Det finns många sittplatser här. 267 00:16:31,583 --> 00:16:34,711 Vad tycker du om den här jackan? 268 00:16:35,754 --> 00:16:38,857 - Värsta skiten. - Tycker du? 269 00:16:38,882 --> 00:16:43,845 - Ja, den hör hemma i soporna. - Lägg den på en säker plats. 270 00:16:46,556 --> 00:16:48,075 Har ni kul? 271 00:16:48,100 --> 00:16:49,476 FÖR EVIGT I VÅRA HJÄRTAN 272 00:16:50,811 --> 00:16:53,872 Vem har...? 273 00:16:53,897 --> 00:16:56,625 Vem är med mig? 274 00:16:56,650 --> 00:17:01,029 Du ser så bra ut! Hej. 275 00:17:02,072 --> 00:17:04,633 - Jag är så stressad. - Jag vet. 276 00:17:04,658 --> 00:17:06,802 Men du kommer att vara så bra. 277 00:17:06,827 --> 00:17:09,079 - Tror du det? - Det tror jag. 278 00:17:11,957 --> 00:17:14,935 Ska vi prata om rörelser? 279 00:17:14,960 --> 00:17:17,813 Du står där och jag flyttar mig till bilen... 280 00:17:17,838 --> 00:17:20,899 - ...flyttar bilen till huset... - Jag menar allvar. 281 00:17:20,924 --> 00:17:23,527 - Om du ser mig göra så här... - Lägg av! 282 00:17:23,552 --> 00:17:26,655 Nej, då måste du... Annars ser jag fjantig ut. 283 00:17:26,680 --> 00:17:31,284 - Försöker du landa ett plan? - Du måste göra det med mig. 284 00:17:31,309 --> 00:17:35,747 Det här är skumt. Det här är mörkt. Det känns som ett zumbapass. 285 00:17:35,772 --> 00:17:37,874 Om du ser mig studsa... 286 00:17:37,899 --> 00:17:42,546 - Nej, nej, nej. Gör inte så där. - Varför inte? Alla gör så här. 287 00:17:42,571 --> 00:17:46,299 När de ser dig lär de sluta, för så där ska det inte se ut. 288 00:17:46,324 --> 00:17:48,760 Man måste få igång folks händer. 289 00:17:48,785 --> 00:17:53,348 - Jag önskar att jag kunde... - Säg bara: "Upp med händerna!" 290 00:17:53,373 --> 00:17:58,353 Upp med händerna! Men man måste studsa till beatet. 291 00:17:58,378 --> 00:18:00,689 Du behöver inte filma allt. Sluta. 292 00:18:00,714 --> 00:18:04,401 - Sluta filma! - Det är till din dokumentär. 293 00:18:04,426 --> 00:18:07,304 Eller ditt rättsfall när du åker i fängelse. 294 00:18:09,556 --> 00:18:12,392 Åh, nej, Skolan är slut. 295 00:18:15,604 --> 00:18:19,750 Jag är på en minnesstund. Jag vet inte. Jag kände inte grabben. 296 00:18:19,775 --> 00:18:24,921 Charlie har ett VIP-tält, catering, Perrier... 297 00:18:24,946 --> 00:18:28,258 Det här är galet. Har du nåt att säga om Charlie? 298 00:18:28,283 --> 00:18:30,635 - Han heter John. - Jävlar... 299 00:18:30,660 --> 00:18:34,431 Förlåt, John. Hälsa Pac och Biggie... 300 00:18:34,456 --> 00:18:39,127 Varför filmar ni? Varför filmar du när han filmar? 301 00:18:40,212 --> 00:18:44,107 - Tror ni att folk kommer att dansa? - Jag kommer att göra det. 302 00:18:44,132 --> 00:18:49,071 FIRA LIVET VILA I FRID 303 00:18:49,096 --> 00:18:51,448 JOHN FÖR EVIGT! 304 00:18:51,473 --> 00:18:54,284 Jag går alltså ut dit, väntar på min signal - 305 00:18:54,309 --> 00:18:57,370 - skärmen kommer ner och du tar upp grafiken. 306 00:18:57,395 --> 00:19:01,608 Men se till att vänta på min signal. Får jag se grafiken lite snabbt? 307 00:19:05,987 --> 00:19:09,341 - Vad? - Den finns inte på den här laptopen. 308 00:19:09,366 --> 00:19:12,702 - Jag har letat överallt. - Finns grafiken inte på den där? 309 00:19:14,204 --> 00:19:16,848 - Nej. - Jag bad dig ta med grafiken. 310 00:19:16,873 --> 00:19:20,519 - Varför har du den inte? - Jag... 311 00:19:20,544 --> 00:19:23,814 Du hade två jobb: trycka på play och ta med grafiken. 312 00:19:23,839 --> 00:19:26,049 Glöm för fan inte att trycka på play. 313 00:19:31,513 --> 00:19:33,907 Han har fan förlorat förståndet. 314 00:19:33,932 --> 00:19:36,852 VILA I FRID JOHN LEVAN 315 00:19:41,481 --> 00:19:42,858 Yo! 316 00:19:43,900 --> 00:19:46,628 - Vad händer? - Vad är fel? 317 00:19:46,653 --> 00:19:50,715 Jag fattar bara inte att det är här jag gör mitt första uppträdande. 318 00:19:50,741 --> 00:19:54,761 - Tänk inte på det så. - Hur skulle jag kunna låta bli? 319 00:19:54,786 --> 00:19:57,305 För det här handlar inte om dig. 320 00:19:57,330 --> 00:19:59,266 Sluta gnälla. Titta på dem. 321 00:19:59,291 --> 00:20:02,519 Du kan göra en miljon spelningar efter den här. 322 00:20:02,544 --> 00:20:04,713 De får aldrig tillbaka sin son. 323 00:20:06,506 --> 00:20:08,400 - Så sant. - Ja. 324 00:20:08,425 --> 00:20:12,946 Du får folk att skratta. De behöver det nu. De lider. 325 00:20:12,971 --> 00:20:15,515 Du måste se den vackra ironin i det hela. 326 00:20:17,100 --> 00:20:23,248 Det där talet gav mig just gåshud. Du har helt rätt. 327 00:20:23,273 --> 00:20:25,417 - Bra sagt. - Jag vill också ha gåshud. 328 00:20:25,442 --> 00:20:27,878 - Jag går och tar droger i bilen. - Droger? 329 00:20:27,903 --> 00:20:31,757 Så många som jag har. Det kommer att gå jättebra för dig. 330 00:20:31,782 --> 00:20:34,885 - Okej... - Hej, Dave. 331 00:20:34,910 --> 00:20:37,846 - Hur mår du? - Det är okej. 332 00:20:37,871 --> 00:20:41,349 - Jag vill bara tacka dig så mycket. - Självklart. 333 00:20:41,374 --> 00:20:45,061 Du anar inte hur mycket det här betyder för vår familj. 334 00:20:45,087 --> 00:20:48,565 Jag vet att John skulle ha blivit så... 335 00:20:48,590 --> 00:20:51,902 Han skulle ha blivit så glad att se dig. Tack. 336 00:20:51,927 --> 00:20:54,096 - Tack. - Tack. 337 00:20:55,806 --> 00:20:58,867 - Jag uppskattar det. - Tack så mycket. 338 00:20:58,892 --> 00:21:03,021 - Jag ska göra honom stolt. - Tack. 339 00:21:07,901 --> 00:21:10,003 Tack alla för att ni är här. 340 00:21:10,028 --> 00:21:15,842 Det betyder så mycket för familjen att Johns vänner hedrar hans minne. 341 00:21:15,867 --> 00:21:19,012 - Och nu... - Ge järnet nu! 342 00:21:19,037 --> 00:21:20,555 John bara älskade dig. 343 00:21:20,580 --> 00:21:24,226 Kör din grej, raring. Gör det roligt och... innerligt. 344 00:21:24,251 --> 00:21:28,188 - Och ballt. - Sämsta skiten jag nånsin hört. 345 00:21:28,213 --> 00:21:33,402 - Ditt rapnamn är ett penisskämt. - Det är genialiskt. 346 00:21:33,427 --> 00:21:36,863 - Har du ätit ost? - Du är typ... en riktig rappare. 347 00:21:36,888 --> 00:21:39,950 - Det är Macklemore! - Kära nån, du kom! 348 00:21:39,975 --> 00:21:43,270 Jag är hemskt ledsen att jag är sen. 349 00:21:46,148 --> 00:21:48,708 Jag är hedrad, allvarligt talat. 350 00:21:48,734 --> 00:21:51,586 Fan, Macklemore dyker upp bara så där. 351 00:21:51,611 --> 00:21:58,368 Din minnesstund är glödhet, John. Men varför är wifit så kasst? 352 00:21:59,411 --> 00:22:03,932 - Du... Macklemore är här. - Ja... 353 00:22:03,957 --> 00:22:08,019 Vi trodde inte att han skulle komma och vi får bara hålla på till 19... 354 00:22:08,044 --> 00:22:10,647 Macklemore, hur lång är din spelning? 355 00:22:10,672 --> 00:22:12,274 Så lång som ni vill. 356 00:22:12,299 --> 00:22:15,427 Jag har massor av hits. Jag kan köra i all evighet. 357 00:22:17,763 --> 00:22:20,449 Ledsen, Dave. Ni hinner inte köra båda två. 358 00:22:20,474 --> 00:22:24,828 - Jag menar... Det är Macklemore. - Ja, visst... 359 00:22:24,853 --> 00:22:28,540 John hade alla hans affischer. Han har vunnit en Grammy... 360 00:22:28,565 --> 00:22:34,504 Okej. Jag säljer inte affischer, men... ännu... 361 00:22:34,529 --> 00:22:36,448 Ja, absolut. 362 00:22:38,366 --> 00:22:41,845 - Hej, hur är läget? Är den här min? - Ja. 363 00:22:41,870 --> 00:22:44,639 Tack. Välsigne dig, broder. 364 00:22:44,664 --> 00:22:47,350 - Är du ljudteknikern? - Nej, jag... 365 00:22:47,375 --> 00:22:50,729 Se bara till att det är högt. Riktigt högt. 366 00:22:50,754 --> 00:22:54,107 Tack, broder. Läget, allihop?! 367 00:22:54,132 --> 00:22:55,984 Hur mår alla? 368 00:22:56,009 --> 00:22:58,236 Nu gör vi det här för John! 369 00:22:58,261 --> 00:23:03,116 Han älskade basket, han älskade tusenfotingar och han älskade... er. 370 00:23:03,141 --> 00:23:08,371 Nu ska vi vara så jävla högljudda att han hör oss uppe i himlen! 371 00:23:08,396 --> 00:23:10,248 Ta ut Ryan Lewis! 372 00:23:10,273 --> 00:23:12,692 Den här är ny. Var hittade du den? 373 00:23:15,028 --> 00:23:17,155 En second hand-butik. 374 00:23:18,990 --> 00:23:22,119 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com 31089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.