All language subtitles for Dave.S01E02.Daves.First.WEBRip.x264-ION10.sw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,391 --> 00:00:29,830 - Det finns sĂ„ mĂ„nga olika alternativ. - SĂ„ klart, och du förtjĂ€nar allihop. 2 00:00:29,855 --> 00:00:32,958 - Vad anvĂ€nder du för schampo? - Naturliga grejer. 3 00:00:32,983 --> 00:00:34,818 Min kusin gör det frĂ„n grunden. 4 00:00:36,653 --> 00:00:39,256 Köper svarta inte produkter i matbutiken? 5 00:00:39,281 --> 00:00:43,802 Jo, men det finns för mĂ„nga kemikalier pĂ„ de hĂ€r hyllorna - 6 00:00:43,827 --> 00:00:45,721 - för mina naturliga dreadlocks. 7 00:00:45,746 --> 00:00:48,248 Men du ser ut som en Head & Shoulders-kille. 8 00:00:49,291 --> 00:00:53,562 Som... MjĂ€ll? Har jag synligt mjĂ€ll? 9 00:00:53,587 --> 00:00:57,065 - Hej. Behöver ni ha nĂ„t upplĂ„st? - Nej, faktiskt inte. 10 00:00:57,090 --> 00:01:00,652 Jag undrar bara över det hĂ€r 3-i-1-schampot. 11 00:01:00,677 --> 00:01:05,282 Hur kan en enda produkt fungera som tvĂ„l, schampo och balsam? 12 00:01:05,307 --> 00:01:09,619 Man ska bara trycka pĂ„ knappen om man behöver ha nĂ„t upplĂ„st. 13 00:01:09,645 --> 00:01:13,665 - Är det sant? - Det stĂ„r ju "tryck för hjĂ€lp". 14 00:01:13,690 --> 00:01:15,334 Har ni wifi hĂ€r? 15 00:01:15,359 --> 00:01:16,918 - Nej. - Inget wifi? 16 00:01:16,943 --> 00:01:19,588 Kanske skulle tvĂ„l fungera som schampo - 17 00:01:19,613 --> 00:01:22,924 - men aldrig att tvĂ„l kan bli till balsam. 18 00:01:22,949 --> 00:01:27,763 En sak kan inte vara nĂ„t den inte Ă€r. En spik kan inte vara en sko. 19 00:01:27,788 --> 00:01:31,141 Jag brukade tvĂ€tta hĂ„ret med tvĂ„l som en barbar. 20 00:01:31,166 --> 00:01:32,976 DĂ„ blev det rent pĂ„ riktigt. 21 00:01:33,001 --> 00:01:34,770 - TvĂ„l pĂ„ huvudet? - Kom igen. 22 00:01:34,795 --> 00:01:38,482 En tvĂ„l mindre Ă€n en Tic-Tac. DĂ„ blev det rent. 23 00:01:38,507 --> 00:01:41,860 Jag finns vid disken. Ni vet hur ni nĂ„r mig. 24 00:01:41,885 --> 00:01:44,805 - Tack för hjĂ€lpen, JesĂșs. - Det uttalas "Jesus". 25 00:01:47,683 --> 00:01:50,994 Jag har hittat den perfekta kuren mot acne. 26 00:01:51,019 --> 00:01:54,247 Vi lĂ€mnar inte badkaret förrĂ€n din rygg Ă€r finnfri. 27 00:01:54,272 --> 00:01:56,541 - I kvĂ€ll skrubbar vi. - VĂ€nta... 28 00:01:56,566 --> 00:02:00,295 - Badar ni ihop? - Ja, nĂ€r jag Ă€r ledig frĂ„n jobbet. 29 00:02:00,320 --> 00:02:02,381 Det Ă€r min favoritstund pĂ„ veckan. 30 00:02:02,406 --> 00:02:04,633 - Min ocksĂ„. - Bara kvalitetstid. 31 00:02:04,658 --> 00:02:07,928 Jag behöver nĂ„t att dricka. Det hĂ€r Ă€r för mycket. 32 00:02:07,953 --> 00:02:09,930 - Vart ska han? - HĂ€mta dricka. 33 00:02:09,955 --> 00:02:11,957 - Jag vill ha ett rakblad. - Ja? 34 00:02:13,291 --> 00:02:14,960 Lyssna nu... 35 00:02:19,339 --> 00:02:22,509 Du behöver mig och jag behöver dig. 36 00:02:26,138 --> 00:02:28,490 Nej, sluta. Du tar kĂ„l pĂ„ mig. 37 00:02:28,515 --> 00:02:33,120 För att jag inte Ă€r nedbrytbar och bidrar till nedskrĂ€pning? 38 00:02:33,145 --> 00:02:36,206 - Ja. - Spola inte sĂ„ mycket! 39 00:02:36,231 --> 00:02:38,650 Spola inte sĂ„ mycket! Spola inte sĂ„ mycket! 40 00:02:40,110 --> 00:02:41,778 För tidigt. 41 00:02:43,071 --> 00:02:44,923 RĂ€dda jorden! 42 00:02:44,948 --> 00:02:46,675 Vad kul att du kom. 43 00:02:46,700 --> 00:02:49,953 - Kul att vara hĂ€r, Muhammad Ali. - Visst var de bra? 44 00:02:51,163 --> 00:02:53,932 - Ja. - Dave... 45 00:02:53,957 --> 00:02:56,518 Jag har bara aldrig sett nĂ„t liknande. 46 00:02:56,543 --> 00:03:00,397 Jag vet inte vad en annan skola hade gjort med samma... plattform. 47 00:03:00,422 --> 00:03:04,860 - Men jag Ă€lskade din regissörstil. - Gjorde du? 48 00:03:04,885 --> 00:03:07,654 Ja. Jag Ă€lskar hur löst du hĂ„ller det och... 49 00:03:07,679 --> 00:03:10,240 - Löst? - Jag gillade det. Det var roligt. 50 00:03:10,265 --> 00:03:13,535 Vad pratar du om? Kan du vara normal i tvĂ„...? 51 00:03:13,560 --> 00:03:16,580 Hej. Ledsen att jag stör. 52 00:03:16,605 --> 00:03:21,126 Det Ă€r minnesstund för John Levan pĂ„ fredag. 53 00:03:21,151 --> 00:03:26,506 Killen som dog? FruktansvĂ€rt. Har polisen inga spĂ„r alls? 54 00:03:26,531 --> 00:03:28,800 Han blev inte mördad, Dave. 55 00:03:28,825 --> 00:03:33,680 - Men de har inte löst det. - Det hĂ€r kommer att lĂ„ta skumt... 56 00:03:33,705 --> 00:03:36,892 ...men John var ett stort fan av Lil Dicky. 57 00:03:36,917 --> 00:03:42,147 - Det Ă€r ju grymt, för... Ja. - Hans förĂ€ldrar vill trĂ€ffa dig. 58 00:03:42,172 --> 00:03:44,149 Okej... 59 00:03:44,174 --> 00:03:47,778 - Visst. Vad ska jag sĂ€ga? - SĂ€g bara hej. Det Ă€r ingen stor sak. 60 00:03:47,803 --> 00:03:49,321 Nej, ingen stor sak. 61 00:03:49,346 --> 00:03:53,116 Visa att du lider med dem utan att sĂ€ga "beklagar sorgen". 62 00:03:53,141 --> 00:03:56,995 De Ă€r utled pĂ„ att höra det. Prata inte om det alls. 63 00:03:57,020 --> 00:04:01,483 Visa sympati genom att vara dyster - men trevlig. 64 00:04:02,985 --> 00:04:05,796 Okej, jag... Det dĂ€r Ă€r sĂ„ mycket att tĂ€nka pĂ„. 65 00:04:05,821 --> 00:04:08,423 Jag sĂ€ger hej och lĂ„ta dem styra samtalet. 66 00:04:08,448 --> 00:04:10,450 Okej. Lycka till. 67 00:04:11,994 --> 00:04:13,720 Hej. 68 00:04:13,745 --> 00:04:15,764 - Dave. AngenĂ€mt. - Craig. Min fru. 69 00:04:15,789 --> 00:04:19,142 - Pam. Det hĂ€r Ă€r Zack, Johns bror. - Hej, Zack. 70 00:04:19,167 --> 00:04:23,063 Är det Daniel Day-Lewis? Du Ă€r grym, grabben. 71 00:04:23,088 --> 00:04:26,984 - Vi ses senare. - Vi ska rĂ€dda dig, jorden. 72 00:04:27,009 --> 00:04:30,112 - Han var duktig. - Tack. 73 00:04:30,137 --> 00:04:32,531 John bara Ă€lskade dig. 74 00:04:32,556 --> 00:04:36,493 - Tack ska ni ha. Tack ska han ha. - PĂ„ riktigt, alltsĂ„. 75 00:04:36,518 --> 00:04:38,996 Du var en av hans favoritrappare. 76 00:04:39,021 --> 00:04:43,025 Han Ă€lskade sĂ„na som du, Macklemore och den typen. 77 00:04:44,109 --> 00:04:46,837 Ja. Macklemore... 78 00:04:46,862 --> 00:04:50,424 Vi hade inte tĂ€nkt frĂ„ga, men vi skulle Ă€lska det - 79 00:04:50,449 --> 00:04:54,077 - om du ville framföra en lĂ„t om John pĂ„ hans minnesstund. 80 00:04:56,997 --> 00:04:59,349 - Visst! - Tack, Dave! 81 00:04:59,374 --> 00:05:03,353 - Det vore fantastiskt. - Det betyder allt för oss! 82 00:05:03,378 --> 00:05:06,023 - Tack. - Om John, sa du? 83 00:05:06,048 --> 00:05:09,818 För jag har aldrig trĂ€ffat honom. Jag vet knappt nĂ„t om honom. 84 00:05:09,843 --> 00:05:12,738 Ge mig din mejl sĂ„ skickar jag över nĂ„gra tankar. 85 00:05:12,763 --> 00:05:15,866 Fakta om... Ja, det skulle hjĂ€lpa. Okej... 86 00:05:15,891 --> 00:05:20,537 Den Ă€r DonCheadlesDriveway@lildicky2.com. 87 00:05:20,562 --> 00:05:23,165 Den Ă€r svĂ„r. Det Ă€r pĂ„ grund av... hackare. 88 00:05:23,190 --> 00:05:27,878 Och jag har faktiskt aldrig upptrĂ€tt live förut, sĂ„... 89 00:05:27,903 --> 00:05:29,421 Vi bryr oss inte. 90 00:05:29,446 --> 00:05:32,966 - Nej, det Ă€r sĂ€kert bara bĂ€ttre. - Ja. 91 00:05:32,991 --> 00:05:35,052 Och ni har vĂ€l sett mina grejer? 92 00:05:35,077 --> 00:05:39,556 För det Ă€r ganska pikant och har en komisk underton - 93 00:05:39,581 --> 00:05:42,059 - som nog inte passar sĂ„ bra för... 94 00:05:42,084 --> 00:05:46,463 Kör din grej, raring. Gör det roligt och... innerligt. 95 00:05:47,756 --> 00:05:50,108 - Okej. - Och hĂ€ftigt. 96 00:05:50,133 --> 00:05:52,486 Javisst. Jag Ă€r ett proffs. 97 00:05:52,511 --> 00:05:56,031 Min process Ă€r ganska lĂ„ngsam, men jag ska skynda mig. 98 00:05:56,056 --> 00:06:00,060 - Ge oss en kram. Tack ska du ha. - Vi ser fram emot det. 99 00:06:09,528 --> 00:06:13,006 Det Ă€r bara inte min vision för mitt första upptrĂ€dande. 100 00:06:13,031 --> 00:06:17,219 Det kanske Ă€r sparken i baken du behöver för att fĂ„ det överstökat. 101 00:06:17,244 --> 00:06:21,640 Jag har inte behövt en spark i baken. Jag har vĂ€ntat strategiskt - 102 00:06:21,665 --> 00:06:23,125 - pĂ„ det rĂ€tta ögonblicket. 103 00:06:24,251 --> 00:06:26,853 Det Ă€r Ă„tminstone en god gĂ€rning. 104 00:06:26,878 --> 00:06:30,649 Och den som gör gott fĂ„r gott tillbaka. 105 00:06:30,674 --> 00:06:34,486 - Yo! Smyg dig inte pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r! - FörlĂ„t, Emma. 106 00:06:34,511 --> 00:06:39,324 Jag mĂ„ste berĂ€tta vad som hĂ€nde mig efter Allys lilla pjĂ€s. 107 00:06:39,349 --> 00:06:45,580 Jag blir nu tvingad att upptrĂ€da pĂ„ en död unges begravning. 108 00:06:45,605 --> 00:06:47,499 Jag gillar hur det lĂ„ter. 109 00:06:47,524 --> 00:06:52,462 Han gick pĂ„ min skola och var visst ett stort fan av Dave. 110 00:06:52,487 --> 00:06:56,883 Jag uppskattar det, och jag förstĂ„r att ett barn har dött. Jag fattar. 111 00:06:56,908 --> 00:07:00,887 Men sĂ€ttet hans förĂ€ldrar frĂ„gade pĂ„ saknade all social medvetenhet. 112 00:07:00,912 --> 00:07:04,182 De frĂ„gade inte ens om jag var ledig i helgen. 113 00:07:04,207 --> 00:07:08,687 Om mĂ€nniskor inte har hyfs sĂ„ Ă€r vi vilda djur. 114 00:07:08,712 --> 00:07:12,733 Vad skiljer dĂ„ mĂ€nniskan frĂ„n gĂ€ssen? 115 00:07:12,758 --> 00:07:15,527 De hade förmodligen mycket att stĂ„ i. 116 00:07:15,552 --> 00:07:18,780 Det hĂ€r suger. Det Ă€r det enda jag kan sĂ€ga. 117 00:07:18,805 --> 00:07:23,535 Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ att bli jĂ€mförd med Macklemore i tid och otid. 118 00:07:23,560 --> 00:07:25,871 Folk Ă€lskar Macklemore! 119 00:07:25,896 --> 00:07:29,791 - Är jag det minsta lik Macklemore? - Jag har aldrig trĂ€ffat honom. 120 00:07:29,816 --> 00:07:34,421 - Jag Ă€r inte ett dugg lik honom. - Du Ă€r en snöflinga. 121 00:07:34,446 --> 00:07:36,715 Och jag ska ta en dusch. 122 00:07:36,740 --> 00:07:40,052 Liknande artister pĂ„ Spotify: Lil Dicky, Macklemore... 123 00:07:40,077 --> 00:07:42,346 - ...Lonely Island, G-Eazy... - Jag vet. 124 00:07:42,371 --> 00:07:46,683 Jag ser det 100 gĂ„nger om dagen. Jag har skrivit sĂ„ mĂ„nga mejl om det. 125 00:07:46,708 --> 00:07:51,897 Det Ă€r oproffsigt! Jag borde stĂ„ ihop med Young Thug och Kanye. 126 00:07:51,922 --> 00:07:54,149 Ditt rapnamn Ă€r ett liten-penis-skĂ€mt. 127 00:07:54,174 --> 00:07:57,736 Det Ă€r en superintellektuell kommentar pĂ„ hypermaskulinitet. 128 00:07:57,761 --> 00:08:00,614 Din första singel hette "My Dick Sucks". 129 00:08:00,639 --> 00:08:04,868 Den var tvungen att vara övertydlig eftersom det var min första lĂ„t. 130 00:08:04,893 --> 00:08:06,578 Titeln mĂ„ste vara precis. 131 00:08:06,603 --> 00:08:10,290 Hoppas att du inte misstar mina frĂ„gor för faktiskt intresse. 132 00:08:10,315 --> 00:08:11,858 Det var oförskĂ€mt. 133 00:08:13,276 --> 00:08:15,612 Okej, latmask, jag lĂ€gger mig. God natt. 134 00:08:21,159 --> 00:08:22,786 Nej. 135 00:08:23,996 --> 00:08:27,015 Nej, det Ă€r för... urbant. 136 00:08:27,040 --> 00:08:30,852 Är du en politiker som beskriver svarta mĂ€nniskor? Dra Ă„t helvete. 137 00:08:30,877 --> 00:08:32,796 - FortsĂ€tt bara. - Okej. 138 00:08:34,631 --> 00:08:37,985 Det Ă€r intressant, men Ă€r det lite för sorgset? 139 00:08:38,010 --> 00:08:39,945 Var inte sorgset mĂ„let? 140 00:08:39,970 --> 00:08:42,739 Folk ska inte snyfta. 141 00:08:42,764 --> 00:08:45,867 De ska inte heller fnittra och skratta. 142 00:08:45,892 --> 00:08:53,333 De ska titta och le med en antydan till sorgsenhet. 143 00:08:53,358 --> 00:08:57,504 Den ska vara smĂ„tt upplyftande, men samtidigt... 144 00:08:57,529 --> 00:08:59,881 ...sĂ„ knullar alla. 145 00:08:59,906 --> 00:09:06,096 Den mĂ„ste ocksĂ„ vara rolig för att matcha mitt varumĂ€rke och... 146 00:09:06,121 --> 00:09:09,766 Det Ă€r absolut en utmaning, men det Ă€r dĂ€rför du och jag Ă€r... 147 00:09:09,791 --> 00:09:12,878 ...du och jag. FortsĂ€tt. 148 00:09:14,212 --> 00:09:18,216 - Gör du musik för insekter? - Dra Ă„t helvete. 149 00:09:20,636 --> 00:09:24,306 VĂ€nta, spela den förra igen. 150 00:09:30,062 --> 00:09:34,024 Jag vet att du gillar ett beat nĂ€r du har munnen öppen sĂ„ dĂ€r lĂ€nge. 151 00:09:40,280 --> 00:09:43,634 Det hĂ€r Ă€r perfekt. Det Ă€r typ idealiskt. 152 00:09:43,659 --> 00:09:47,971 Om han blev pĂ„körd av en partybuss, men det tror jag inte, sĂ„... 153 00:09:47,996 --> 00:09:50,724 Det Ă€r sĂ„ klart uppskruvat, men om... 154 00:09:50,749 --> 00:09:56,188 DĂ€r! Den dĂ€r pianogrejen Ă€r sĂ„ sorgsen, men upplyftande. 155 00:09:56,213 --> 00:09:58,982 Jag Ă€lskar den hĂ€r. Fixa en ljusstrĂ„le, Scotty. 156 00:09:59,007 --> 00:10:01,009 Jag ska gĂ„ in och göra drömmar sanna. 157 00:10:02,886 --> 00:10:04,780 Sparka inte pĂ„ stolarna. 158 00:10:04,805 --> 00:10:08,909 - Du har stolar mitt i ett rum. - Du mĂ„ste börja med glasögon igen. 159 00:10:08,934 --> 00:10:11,728 - Du var mycket sötare dĂ„. - SĂ€tt pĂ„ micken. 160 00:10:14,314 --> 00:10:16,833 John, John, John, John, John 161 00:10:16,858 --> 00:10:19,236 John John 162 00:10:21,613 --> 00:10:28,095 Vi begravde John i dag Medan jag rappar blickar han ner 163 00:10:28,120 --> 00:10:30,430 Va?! 164 00:10:30,455 --> 00:10:33,809 Han spelar boll just nu 165 00:10:33,834 --> 00:10:38,105 Med Kareem Abdul-Jabbar Nej, han lever ju fortfarande 166 00:10:38,130 --> 00:10:41,108 VĂ€nta, vem i NBA har dött? 167 00:10:41,133 --> 00:10:43,276 Len Bias 168 00:10:43,302 --> 00:10:45,821 Ska vi ha tĂ€ndare i luften? 169 00:10:45,846 --> 00:10:49,825 - Nej, de Ă€r tioĂ„ringar. - Bra poĂ€ng. 170 00:10:49,850 --> 00:10:51,576 - PĂ„ en begravning. - Just det. 171 00:10:51,601 --> 00:10:55,414 FörĂ€ldrar, upp med tĂ€ndarna i luften om ni röker 172 00:10:55,439 --> 00:10:59,710 Barn, vifta med hĂ€nderna om ni Ă€lskar J-O-H-N 173 00:10:59,735 --> 00:11:03,171 Vi kom för att ha kul, men sörja 174 00:11:03,196 --> 00:11:06,258 Det hĂ€r Ă€r den sĂ€msta skiten som jag nĂ„nsin har hört. 175 00:11:06,283 --> 00:11:09,911 Hur ska jag göra det hĂ€r? Hur ska jag göra den hĂ€r lĂ„ten, John? 176 00:11:12,956 --> 00:11:16,393 Toppen. Gata Ă€r hĂ€r. Perfekt tajming. 177 00:11:16,418 --> 00:11:19,146 Varför bjuder du alltid in honom? 178 00:11:19,171 --> 00:11:22,733 Han fĂ„r mig att kĂ€nna mig som mitt sannaste rapparjag. 179 00:11:22,758 --> 00:11:27,220 - Hur kommer det sig? - För att han Ă€r... ball. 180 00:11:28,639 --> 00:11:31,366 - Bara ball? - Ja. 181 00:11:31,391 --> 00:11:36,163 - VĂ€ldigt ball och... - Svart? Han Ă€r svart, kanske? 182 00:11:36,188 --> 00:11:40,167 Du Ă€r svart och inte i nĂ€rheten av Gata i det hĂ€r avseendet. 183 00:11:40,192 --> 00:11:43,612 - Hur fĂ„r jag dig att kĂ€nna, dĂ„? - Som en börda eller plĂ„ga. 184 00:11:45,280 --> 00:11:47,658 Okej, dĂ„ Ă€ter vi utan dig. 185 00:11:50,260 --> 00:11:52,904 Hans pappa mejlade i nĂ„t konstigt format. 186 00:11:52,929 --> 00:11:55,615 Jag kan inte ens lĂ€sa mejlet. 187 00:11:55,640 --> 00:11:58,493 Du vet att mobiler Ă€r skapade av mĂ€nniskan. 188 00:11:58,518 --> 00:12:01,496 Och den hĂ€r cheesesteaken kommer att vara grym. 189 00:12:01,521 --> 00:12:04,875 Hoppas det. Jag Ă€r frĂ„n Philly. BĂ€st att de har rĂ€tt bröd. 190 00:12:04,900 --> 00:12:06,418 Jag tar en varmkorv. 191 00:12:06,443 --> 00:12:10,572 - En varmkorv? - VĂ€nta... Är inte du Lil Dicky? 192 00:12:11,615 --> 00:12:13,175 Kom igen! 193 00:12:13,200 --> 00:12:15,761 - Jag blev precis tipsad om dig! - Vad kul. 194 00:12:15,786 --> 00:12:18,764 Jag sĂ„g vad du gjorde pĂ„ YG:s Instagram... 195 00:12:18,789 --> 00:12:20,891 - Glöd. - Rena glöden! 196 00:12:20,916 --> 00:12:22,434 Ja! 197 00:12:22,459 --> 00:12:24,978 Jag visste inte att du hade sĂ„na rader. 198 00:12:25,003 --> 00:12:28,090 Du Ă€r typ... en riktig rappare. 199 00:12:29,257 --> 00:12:30,901 Ja... 200 00:12:30,926 --> 00:12:33,528 Det Ă€r ingen Philly, men Ă€ndĂ„. 201 00:12:33,553 --> 00:12:37,449 Vad menar han med "riktig rappare"? Det Ă€r sĂ„ förolĂ€mpande. 202 00:12:37,474 --> 00:12:40,911 Skulle han sĂ€ga sĂ„ om Offset? 203 00:12:40,936 --> 00:12:45,082 Snubbens hjĂ€rta skulle stanna om Offset kom in med en jĂ€vla AP. 204 00:12:45,107 --> 00:12:48,585 Hur ska jag kunna rappa pĂ„ ungens begravning? 205 00:12:48,610 --> 00:12:50,404 Tror du pĂ„ Gud? 206 00:12:51,446 --> 00:12:55,509 Jag vet inte. Jag tror bara pĂ„ att ingen vet nĂ„nting. 207 00:12:55,534 --> 00:12:57,052 Jag tror pĂ„ okunskap. 208 00:12:57,077 --> 00:13:01,181 Den som pĂ„stĂ„r sig veta nĂ„t... Hur skulle man kunna göra det? 209 00:13:01,206 --> 00:13:04,184 - Vi Ă€r sĂ„ aningslösa. - Klart du tycker sĂ„. 210 00:13:04,209 --> 00:13:06,186 Du har aldrig haft det svĂ„rt. 211 00:13:06,211 --> 00:13:09,564 Du menar att jag inte behövt luta mig mot religion? 212 00:13:09,589 --> 00:13:11,691 Ja. Du ber inte till din Gud. 213 00:13:11,716 --> 00:13:14,945 Allt du nĂ„nsin velat ha har hamnat i knĂ€t pĂ„ dig. 214 00:13:14,970 --> 00:13:17,364 Det hĂ€r Ă€r... Allt Ă€r sĂ„ skumt. 215 00:13:17,389 --> 00:13:20,600 Se dig omkring! Är det hĂ€r ens verkligt? 216 00:13:21,935 --> 00:13:23,453 Vad tĂ€nkte du göra? 217 00:13:23,478 --> 00:13:26,873 - Jag skulle röra ditt ansikte... - Ha lite tilltro, LD. 218 00:13:26,898 --> 00:13:30,836 Den som skapade den hĂ€r planeten gör ett jĂ€ttebra jobb enligt mig. 219 00:13:30,861 --> 00:13:33,130 Jag vet inte om det Ă€r Gud, Allah... 220 00:13:33,155 --> 00:13:36,800 "Allah Akbar". Är "Akbar" Guds efternamn pĂ„ muslimska? 221 00:13:36,825 --> 00:13:40,454 Jag har ingen aning, men salaka salaam, min vĂ€n. 222 00:13:42,789 --> 00:13:46,143 - Tack. - Du mĂ„ste visa vem som bestĂ€mmer. 223 00:13:46,168 --> 00:13:49,771 Eller inte ens det Det kanske inte finns nĂ„t alls 224 00:13:49,796 --> 00:13:55,485 John kanske vet Ă€nnu mindre Ă€n sin dumma kusin pĂ„ första raden 225 00:13:55,510 --> 00:13:59,448 Han kanske Ă€r i Europa Vad fan Ă€r Al-Jazeer? 226 00:13:59,473 --> 00:14:02,701 John kanske Ă€r en duva Han kanske Ă€r en ko 227 00:14:02,726 --> 00:14:06,204 Han kanske Ă€r en bit mark eller en molekyl 228 00:14:06,229 --> 00:14:10,417 Reinkarnation Vissa saker vore ballare Ă€n andra 229 00:14:10,442 --> 00:14:12,127 Vad skulle John vilja vara? 230 00:14:12,152 --> 00:14:15,672 Han skulle vara mig, tror jag Är han inuti mig nu? 231 00:14:15,697 --> 00:14:17,632 John Ă€r borta 232 00:14:17,657 --> 00:14:19,176 Det Ă€r hooken. 233 00:14:19,201 --> 00:14:21,970 "John Ă€r borta." Sen skulle jag sluta med... 234 00:14:21,995 --> 00:14:25,766 John Ă€r borta 235 00:14:25,791 --> 00:14:27,959 John Ă€r borta 236 00:14:29,002 --> 00:14:34,216 Och sĂ„... planerar jag att göra det. 237 00:14:36,426 --> 00:14:41,556 Det Ă€r lĂ„ten, alltsĂ„. Gillade ni den? 238 00:14:44,226 --> 00:14:46,203 - Den... - Ja, det gjorde jag. 239 00:14:46,228 --> 00:14:48,163 Passar den perfekt för dagen - 240 00:14:48,188 --> 00:14:53,627 - eller ser du fram emot att jag ska förödmjuka mig sjĂ€lv? 241 00:14:53,652 --> 00:14:55,420 Det Ă€r jag osĂ€ker pĂ„. 242 00:14:55,445 --> 00:14:59,091 - Var den rolig? - Ja! 243 00:14:59,116 --> 00:15:00,492 Är den för rolig? 244 00:15:02,369 --> 00:15:04,596 Det Ă€r svĂ„rt... att sĂ€ga. 245 00:15:04,621 --> 00:15:09,226 Jag önskar att jag visste mer om lokalen och logistiken. 246 00:15:09,251 --> 00:15:13,480 Var finns kroppen? Hur ser planlösningen ut? 247 00:15:13,505 --> 00:15:15,732 Kroppen kommer inte att vara dĂ€r. 248 00:15:15,757 --> 00:15:21,696 - Varför i helvete gör vi dĂ„ det hĂ€r? - Är det slutprodukten vi ser...? 249 00:15:21,721 --> 00:15:24,741 Ja, det Ă€r slutprodukten. Det Ă€r sex timmar kvar! 250 00:15:24,766 --> 00:15:26,493 Okej. FörlĂ„t. 251 00:15:26,518 --> 00:15:32,249 TĂ€nk er att ha en dröm hela livet och sĂ„ bara slĂ€cks den. 252 00:15:32,274 --> 00:15:35,794 Har du vĂ€ntat hela livet pĂ„ att fĂ„ framföra den dĂ€r... rapen? 253 00:15:35,819 --> 00:15:38,572 Nej, att framföra ett alternativ till den. 254 00:15:40,073 --> 00:15:43,593 - Ska jag göra den lĂ€ngre? - Nej. 255 00:15:43,618 --> 00:15:47,848 - Den dĂ€r Ă€r ryggfinnarnas Pangaea. - Hur kĂ€nns vattnet? 256 00:15:47,873 --> 00:15:51,768 - Ganska bra, doktorn. - Jag aktiverar medicinen hĂ€r. 257 00:15:51,793 --> 00:15:55,522 Den hĂ€r kemiska balansen fungerar inte för mig. 258 00:15:55,547 --> 00:15:59,359 Jag mĂ„ste Ă€ndra formeln. 14 % fungerade inte. 259 00:15:59,384 --> 00:16:03,488 - Varför skriver du ner det hĂ€r? - Det spelar roll för mig. 260 00:16:03,513 --> 00:16:05,073 Du Ă€r min Ă€lsklingspojke. 261 00:16:05,098 --> 00:16:09,911 - Framsteg skulle hjĂ€lpa mig sĂ„. - Har du Ă€tit ost? 262 00:16:09,936 --> 00:16:11,580 - Ja. - David...! 263 00:16:11,605 --> 00:16:16,376 Jag har ju sagt att jag Ă€r gjord av Parmigiano-John-Leguizamo-Reggiano. 264 00:16:16,401 --> 00:16:19,045 Du fĂ„r inte göra sĂ„. Du förstör vĂ„ra framsteg. 265 00:16:19,071 --> 00:16:21,281 - Du, Dave... - Ja? 266 00:16:25,035 --> 00:16:31,558 Jag har aldrig haft en mick sĂ„ hĂ€r. Det finns mĂ„nga sittplatser hĂ€r. 267 00:16:31,583 --> 00:16:34,711 Vad tycker du om den hĂ€r jackan? 268 00:16:35,754 --> 00:16:38,857 - VĂ€rsta skiten. - Tycker du? 269 00:16:38,882 --> 00:16:43,845 - Ja, den hör hemma i soporna. - LĂ€gg den pĂ„ en sĂ€ker plats. 270 00:16:46,556 --> 00:16:48,075 Har ni kul? 271 00:16:48,100 --> 00:16:49,476 FÖR EVIGT I VÅRA HJÄRTAN 272 00:16:50,811 --> 00:16:53,872 Vem har...? 273 00:16:53,897 --> 00:16:56,625 Vem Ă€r med mig? 274 00:16:56,650 --> 00:17:01,029 Du ser sĂ„ bra ut! Hej. 275 00:17:02,072 --> 00:17:04,633 - Jag Ă€r sĂ„ stressad. - Jag vet. 276 00:17:04,658 --> 00:17:06,802 Men du kommer att vara sĂ„ bra. 277 00:17:06,827 --> 00:17:09,079 - Tror du det? - Det tror jag. 278 00:17:11,957 --> 00:17:14,935 Ska vi prata om rörelser? 279 00:17:14,960 --> 00:17:17,813 Du stĂ„r dĂ€r och jag flyttar mig till bilen... 280 00:17:17,838 --> 00:17:20,899 - ...flyttar bilen till huset... - Jag menar allvar. 281 00:17:20,924 --> 00:17:23,527 - Om du ser mig göra sĂ„ hĂ€r... - LĂ€gg av! 282 00:17:23,552 --> 00:17:26,655 Nej, dĂ„ mĂ„ste du... Annars ser jag fjantig ut. 283 00:17:26,680 --> 00:17:31,284 - Försöker du landa ett plan? - Du mĂ„ste göra det med mig. 284 00:17:31,309 --> 00:17:35,747 Det hĂ€r Ă€r skumt. Det hĂ€r Ă€r mörkt. Det kĂ€nns som ett zumbapass. 285 00:17:35,772 --> 00:17:37,874 Om du ser mig studsa... 286 00:17:37,899 --> 00:17:42,546 - Nej, nej, nej. Gör inte sĂ„ dĂ€r. - Varför inte? Alla gör sĂ„ hĂ€r. 287 00:17:42,571 --> 00:17:46,299 NĂ€r de ser dig lĂ€r de sluta, för sĂ„ dĂ€r ska det inte se ut. 288 00:17:46,324 --> 00:17:48,760 Man mĂ„ste fĂ„ igĂ„ng folks hĂ€nder. 289 00:17:48,785 --> 00:17:53,348 - Jag önskar att jag kunde... - SĂ€g bara: "Upp med hĂ€nderna!" 290 00:17:53,373 --> 00:17:58,353 Upp med hĂ€nderna! Men man mĂ„ste studsa till beatet. 291 00:17:58,378 --> 00:18:00,689 Du behöver inte filma allt. Sluta. 292 00:18:00,714 --> 00:18:04,401 - Sluta filma! - Det Ă€r till din dokumentĂ€r. 293 00:18:04,426 --> 00:18:07,304 Eller ditt rĂ€ttsfall nĂ€r du Ă„ker i fĂ€ngelse. 294 00:18:09,556 --> 00:18:12,392 Åh, nej, Skolan Ă€r slut. 295 00:18:15,604 --> 00:18:19,750 Jag Ă€r pĂ„ en minnesstund. Jag vet inte. Jag kĂ€nde inte grabben. 296 00:18:19,775 --> 00:18:24,921 Charlie har ett VIP-tĂ€lt, catering, Perrier... 297 00:18:24,946 --> 00:18:28,258 Det hĂ€r Ă€r galet. Har du nĂ„t att sĂ€ga om Charlie? 298 00:18:28,283 --> 00:18:30,635 - Han heter John. - JĂ€vlar... 299 00:18:30,660 --> 00:18:34,431 FörlĂ„t, John. HĂ€lsa Pac och Biggie... 300 00:18:34,456 --> 00:18:39,127 Varför filmar ni? Varför filmar du nĂ€r han filmar? 301 00:18:40,212 --> 00:18:44,107 - Tror ni att folk kommer att dansa? - Jag kommer att göra det. 302 00:18:44,132 --> 00:18:49,071 FIRA LIVET VILA I FRID 303 00:18:49,096 --> 00:18:51,448 JOHN FÖR EVIGT! 304 00:18:51,473 --> 00:18:54,284 Jag gĂ„r alltsĂ„ ut dit, vĂ€ntar pĂ„ min signal - 305 00:18:54,309 --> 00:18:57,370 - skĂ€rmen kommer ner och du tar upp grafiken. 306 00:18:57,395 --> 00:19:01,608 Men se till att vĂ€nta pĂ„ min signal. FĂ„r jag se grafiken lite snabbt? 307 00:19:05,987 --> 00:19:09,341 - Vad? - Den finns inte pĂ„ den hĂ€r laptopen. 308 00:19:09,366 --> 00:19:12,702 - Jag har letat överallt. - Finns grafiken inte pĂ„ den dĂ€r? 309 00:19:14,204 --> 00:19:16,848 - Nej. - Jag bad dig ta med grafiken. 310 00:19:16,873 --> 00:19:20,519 - Varför har du den inte? - Jag... 311 00:19:20,544 --> 00:19:23,814 Du hade tvĂ„ jobb: trycka pĂ„ play och ta med grafiken. 312 00:19:23,839 --> 00:19:26,049 Glöm för fan inte att trycka pĂ„ play. 313 00:19:31,513 --> 00:19:33,907 Han har fan förlorat förstĂ„ndet. 314 00:19:33,932 --> 00:19:36,852 VILA I FRID JOHN LEVAN 315 00:19:41,481 --> 00:19:42,858 Yo! 316 00:19:43,900 --> 00:19:46,628 - Vad hĂ€nder? - Vad Ă€r fel? 317 00:19:46,653 --> 00:19:50,715 Jag fattar bara inte att det Ă€r hĂ€r jag gör mitt första upptrĂ€dande. 318 00:19:50,741 --> 00:19:54,761 - TĂ€nk inte pĂ„ det sĂ„. - Hur skulle jag kunna lĂ„ta bli? 319 00:19:54,786 --> 00:19:57,305 För det hĂ€r handlar inte om dig. 320 00:19:57,330 --> 00:19:59,266 Sluta gnĂ€lla. Titta pĂ„ dem. 321 00:19:59,291 --> 00:20:02,519 Du kan göra en miljon spelningar efter den hĂ€r. 322 00:20:02,544 --> 00:20:04,713 De fĂ„r aldrig tillbaka sin son. 323 00:20:06,506 --> 00:20:08,400 - SĂ„ sant. - Ja. 324 00:20:08,425 --> 00:20:12,946 Du fĂ„r folk att skratta. De behöver det nu. De lider. 325 00:20:12,971 --> 00:20:15,515 Du mĂ„ste se den vackra ironin i det hela. 326 00:20:17,100 --> 00:20:23,248 Det dĂ€r talet gav mig just gĂ„shud. Du har helt rĂ€tt. 327 00:20:23,273 --> 00:20:25,417 - Bra sagt. - Jag vill ocksĂ„ ha gĂ„shud. 328 00:20:25,442 --> 00:20:27,878 - Jag gĂ„r och tar droger i bilen. - Droger? 329 00:20:27,903 --> 00:20:31,757 SĂ„ mĂ„nga som jag har. Det kommer att gĂ„ jĂ€ttebra för dig. 330 00:20:31,782 --> 00:20:34,885 - Okej... - Hej, Dave. 331 00:20:34,910 --> 00:20:37,846 - Hur mĂ„r du? - Det Ă€r okej. 332 00:20:37,871 --> 00:20:41,349 - Jag vill bara tacka dig sĂ„ mycket. - SjĂ€lvklart. 333 00:20:41,374 --> 00:20:45,061 Du anar inte hur mycket det hĂ€r betyder för vĂ„r familj. 334 00:20:45,087 --> 00:20:48,565 Jag vet att John skulle ha blivit sĂ„... 335 00:20:48,590 --> 00:20:51,902 Han skulle ha blivit sĂ„ glad att se dig. Tack. 336 00:20:51,927 --> 00:20:54,096 - Tack. - Tack. 337 00:20:55,806 --> 00:20:58,867 - Jag uppskattar det. - Tack sĂ„ mycket. 338 00:20:58,892 --> 00:21:03,021 - Jag ska göra honom stolt. - Tack. 339 00:21:07,901 --> 00:21:10,003 Tack alla för att ni Ă€r hĂ€r. 340 00:21:10,028 --> 00:21:15,842 Det betyder sĂ„ mycket för familjen att Johns vĂ€nner hedrar hans minne. 341 00:21:15,867 --> 00:21:19,012 - Och nu... - Ge jĂ€rnet nu! 342 00:21:19,037 --> 00:21:20,555 John bara Ă€lskade dig. 343 00:21:20,580 --> 00:21:24,226 Kör din grej, raring. Gör det roligt och... innerligt. 344 00:21:24,251 --> 00:21:28,188 - Och ballt. - SĂ€msta skiten jag nĂ„nsin hört. 345 00:21:28,213 --> 00:21:33,402 - Ditt rapnamn Ă€r ett penisskĂ€mt. - Det Ă€r genialiskt. 346 00:21:33,427 --> 00:21:36,863 - Har du Ă€tit ost? - Du Ă€r typ... en riktig rappare. 347 00:21:36,888 --> 00:21:39,950 - Det Ă€r Macklemore! - KĂ€ra nĂ„n, du kom! 348 00:21:39,975 --> 00:21:43,270 Jag Ă€r hemskt ledsen att jag Ă€r sen. 349 00:21:46,148 --> 00:21:48,708 Jag Ă€r hedrad, allvarligt talat. 350 00:21:48,734 --> 00:21:51,586 Fan, Macklemore dyker upp bara sĂ„ dĂ€r. 351 00:21:51,611 --> 00:21:58,368 Din minnesstund Ă€r glödhet, John. Men varför Ă€r wifit sĂ„ kasst? 352 00:21:59,411 --> 00:22:03,932 - Du... Macklemore Ă€r hĂ€r. - Ja... 353 00:22:03,957 --> 00:22:08,019 Vi trodde inte att han skulle komma och vi fĂ„r bara hĂ„lla pĂ„ till 19... 354 00:22:08,044 --> 00:22:10,647 Macklemore, hur lĂ„ng Ă€r din spelning? 355 00:22:10,672 --> 00:22:12,274 SĂ„ lĂ„ng som ni vill. 356 00:22:12,299 --> 00:22:15,427 Jag har massor av hits. Jag kan köra i all evighet. 357 00:22:17,763 --> 00:22:20,449 Ledsen, Dave. Ni hinner inte köra bĂ„da tvĂ„. 358 00:22:20,474 --> 00:22:24,828 - Jag menar... Det Ă€r Macklemore. - Ja, visst... 359 00:22:24,853 --> 00:22:28,540 John hade alla hans affischer. Han har vunnit en Grammy... 360 00:22:28,565 --> 00:22:34,504 Okej. Jag sĂ€ljer inte affischer, men... Ă€nnu... 361 00:22:34,529 --> 00:22:36,448 Ja, absolut. 362 00:22:38,366 --> 00:22:41,845 - Hej, hur Ă€r lĂ€get? Är den hĂ€r min? - Ja. 363 00:22:41,870 --> 00:22:44,639 Tack. VĂ€lsigne dig, broder. 364 00:22:44,664 --> 00:22:47,350 - Är du ljudteknikern? - Nej, jag... 365 00:22:47,375 --> 00:22:50,729 Se bara till att det Ă€r högt. Riktigt högt. 366 00:22:50,754 --> 00:22:54,107 Tack, broder. LĂ€get, allihop?! 367 00:22:54,132 --> 00:22:55,984 Hur mĂ„r alla? 368 00:22:56,009 --> 00:22:58,236 Nu gör vi det hĂ€r för John! 369 00:22:58,261 --> 00:23:03,116 Han Ă€lskade basket, han Ă€lskade tusenfotingar och han Ă€lskade... er. 370 00:23:03,141 --> 00:23:08,371 Nu ska vi vara sĂ„ jĂ€vla högljudda att han hör oss uppe i himlen! 371 00:23:08,396 --> 00:23:10,248 Ta ut Ryan Lewis! 372 00:23:10,273 --> 00:23:12,692 Den hĂ€r Ă€r ny. Var hittade du den? 373 00:23:15,028 --> 00:23:17,155 En second hand-butik. 374 00:23:18,990 --> 00:23:22,119 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com 31089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.