Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,984
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:46,755 --> 00:01:51,557
There's talk of revolution.
3
00:01:51,559 --> 00:01:55,962
I've heard it spoken
amongst the Outliers,
4
00:01:55,964 --> 00:01:59,135
an ungrateful few
who question.
5
00:02:01,637 --> 00:02:03,637
I tell them...
6
00:02:03,639 --> 00:02:07,107
I tell them
this will only anger Mother,
7
00:02:07,109 --> 00:02:09,743
but they don't listen.
8
00:02:09,745 --> 00:02:12,181
Their thoughts stray.
9
00:02:15,182 --> 00:02:17,186
Show me
what you found.
10
00:02:33,835 --> 00:02:35,872
Let us begin.
11
00:02:51,652 --> 00:02:54,220
Mother Darken,
12
00:02:54,222 --> 00:02:56,723
you give us
the air we breathe
13
00:02:56,725 --> 00:02:59,625
and the food we eat,
14
00:02:59,627 --> 00:03:01,628
you keep us safe
15
00:03:01,630 --> 00:03:03,997
from the outside;
and for that,
16
00:03:03,999 --> 00:03:06,099
we are thankful.
17
00:03:06,101 --> 00:03:09,005
Darken provides.
18
00:03:11,840 --> 00:03:13,839
We all bow
19
00:03:13,841 --> 00:03:16,910
to our beloved Clarity.
20
00:03:16,912 --> 00:03:19,045
Our holy priestess,
21
00:03:19,047 --> 00:03:22,616
she will guide us
through these troubled times.
22
00:03:38,100 --> 00:03:41,169
There is a traitor
among us.
23
00:03:46,841 --> 00:03:48,874
In this room
24
00:03:48,876 --> 00:03:50,879
right now.
25
00:03:57,652 --> 00:03:59,655
You are drawn to this.
26
00:04:01,857 --> 00:04:04,757
You think this is
what awaits you
27
00:04:04,759 --> 00:04:06,725
outside these walls.
28
00:04:06,727 --> 00:04:10,664
This is not outside.
29
00:04:10,666 --> 00:04:13,933
- This is a lie.
- Sacrilege!
30
00:04:13,935 --> 00:04:16,136
Mother Darken protects us,
31
00:04:16,138 --> 00:04:19,304
but only within these walls.
32
00:04:19,306 --> 00:04:21,740
You must expose the exile
33
00:04:21,742 --> 00:04:23,745
or we will anger her.
34
00:04:25,280 --> 00:04:28,851
A reward awaits.
35
00:04:36,857 --> 00:04:39,826
The traitor must be known
36
00:04:39,828 --> 00:04:42,364
or we will all suffer.
37
00:04:50,172 --> 00:04:52,939
We need to protect ourselves
38
00:04:52,941 --> 00:04:55,845
against bad people
who want to hurt us.
39
00:04:57,813 --> 00:05:00,446
This is for our survival.
40
00:05:06,087 --> 00:05:09,122
Stop! I'm the one you want.
41
00:05:09,124 --> 00:05:12,057
Karisse?!
42
00:05:12,059 --> 00:05:14,427
- How could you betray me?
- We're no longer safe here.
43
00:05:14,429 --> 00:05:17,230
It gets darker every day.
44
00:05:17,232 --> 00:05:19,032
When we die,
no one new comes.
45
00:05:19,034 --> 00:05:21,134
It's because Mother Darken
is gone.
46
00:05:21,136 --> 00:05:23,502
Mother Darken is not gone!
47
00:05:23,504 --> 00:05:26,271
- Then let us speak to her.
- She is angry
48
00:05:26,273 --> 00:05:28,975
that the Exiles dare to defy
all she has built for us.
49
00:05:28,977 --> 00:05:30,977
Make an example of me.
50
00:05:30,979 --> 00:05:32,978
If the outside is death,
send me there.
51
00:05:32,980 --> 00:05:35,415
You are so stupid.
52
00:05:35,417 --> 00:05:38,087
- Only Mother Darken can open...
- If it's what you want.
53
00:05:45,260 --> 00:05:47,193
Mother's key,
54
00:05:47,195 --> 00:05:49,228
you have it.
55
00:05:49,230 --> 00:05:51,831
This key entrusted to me
56
00:05:51,833 --> 00:05:54,533
by Mother Darken herself
to keep us safe
57
00:05:54,535 --> 00:05:58,440
from the hell that exists
outside of Darken.
58
00:06:00,407 --> 00:06:03,408
But if it's what you want...
59
00:06:36,311 --> 00:06:40,213
Death waits
for you outside.
60
00:06:40,215 --> 00:06:43,316
Beg for forgiveness,
and I'll let you live.
61
00:06:43,318 --> 00:06:45,221
No.
62
00:06:49,023 --> 00:06:50,889
Then go.
63
00:07:19,854 --> 00:07:23,088
We purged the exile,
64
00:07:23,090 --> 00:07:25,093
and Mother Darken
will reward us again.
65
00:07:27,128 --> 00:07:30,597
Darken will provide.
66
00:08:00,895 --> 00:08:03,164
- Hey.
- woman: Where are you?
67
00:08:05,165 --> 00:08:07,934
- At home.
- I can't keep
68
00:08:07,936 --> 00:08:10,136
covering for you, Eve.
I'll get in trouble.
69
00:08:10,138 --> 00:08:12,472
I know.
70
00:08:12,474 --> 00:08:14,973
I'm sorry. I just...
71
00:08:14,975 --> 00:08:17,343
Keep Nurse Selleck off my back
for one more day, OK?
72
00:08:17,345 --> 00:08:20,078
You're not showing up
for your shifts, you barely say
73
00:08:20,080 --> 00:08:22,581
a word when you're here;
what's going on?
74
00:08:22,583 --> 00:08:25,086
It's just...
75
00:08:27,289 --> 00:08:29,288
...work.
76
00:08:29,290 --> 00:08:32,025
You can't save
everyone, Eve.
77
00:08:32,027 --> 00:08:34,530
Losing patients
is part of the job.
78
00:08:36,364 --> 00:08:38,600
I'm coming over.
79
00:08:59,387 --> 00:09:02,188
Oh, my God!
80
00:09:02,190 --> 00:09:04,189
Somebody, help!
81
00:09:04,191 --> 00:09:05,591
What happened?
82
00:09:05,593 --> 00:09:08,394
It's OK, I'm a nurse.
83
00:09:08,396 --> 00:09:10,496
We just found her
like this.
84
00:09:13,133 --> 00:09:14,733
I knew there was
a world out here.
85
00:09:14,735 --> 00:09:16,736
I knew it. I knew it.
86
00:09:16,738 --> 00:09:19,909
Call 9-1-1.
87
00:09:22,710 --> 00:09:25,477
Find Taro.
88
00:09:25,479 --> 00:09:27,579
Tell him Karisse sent you.
Tell him we can come back.
89
00:09:30,518 --> 00:09:32,318
There are others in there;
you have to help them.
90
00:09:32,320 --> 00:09:34,053
Go!
91
00:09:34,055 --> 00:09:37,022
Tell the paramedics
there might be others.
92
00:09:37,024 --> 00:09:40,059
Mother Darken, hear my prayer.
Open the doors and you are there.
93
00:09:40,061 --> 00:09:42,031
Mother Darken, let me in.
94
00:09:46,033 --> 00:09:48,266
What?
95
00:09:50,471 --> 00:09:53,405
Open up!
96
00:09:55,143 --> 00:09:57,245
The door is jammed!
Open the door!
97
00:11:21,361 --> 00:11:23,829
Hello?
98
00:11:23,831 --> 00:11:26,067
Is everyone OK?
99
00:11:38,779 --> 00:11:41,646
Phone is not in service.
100
00:11:41,648 --> 00:11:44,317
- This is a recording.
- Shit!
101
00:11:54,128 --> 00:11:56,230
What is this?
102
00:12:01,802 --> 00:12:04,437
Ah.
103
00:12:13,214 --> 00:12:16,248
What the...? Wasn't I just here?
104
00:12:16,250 --> 00:12:19,484
Hello? Is anyone here?
105
00:12:19,486 --> 00:12:22,356
I'm a nurse, I'm here to help.
106
00:12:39,874 --> 00:12:42,808
Hello?
107
00:12:42,810 --> 00:12:46,312
Are there people here
who need help?
108
00:12:46,314 --> 00:12:47,683
Are you Taro?
109
00:12:49,350 --> 00:12:50,551
Hey!
110
00:12:53,187 --> 00:12:56,789
Argh! Ow!
111
00:12:56,791 --> 00:13:00,593
- I'm here to help!
- This is my room!
112
00:13:19,814 --> 00:13:22,515
I'm a medical professional!
113
00:13:22,517 --> 00:13:24,916
Has anyone been injured?
114
00:13:32,826 --> 00:13:36,230
Hello?
115
00:13:40,234 --> 00:13:42,604
Hello?
116
00:13:44,939 --> 00:13:47,376
Is Taro here?
117
00:15:08,089 --> 00:15:12,491
Oh my...
118
00:15:12,493 --> 00:15:14,930
Shut up.
119
00:15:17,665 --> 00:15:19,668
They'll hear you.
120
00:15:30,077 --> 00:15:32,477
Please.
121
00:15:32,479 --> 00:15:34,483
I'm lost.
122
00:15:56,403 --> 00:15:58,407
What room are you from?
123
00:16:00,141 --> 00:16:02,141
I don't know
what you're talking about.
124
00:16:02,143 --> 00:16:04,613
Where are we?
125
00:16:11,485 --> 00:16:13,486
They're here.
126
00:16:13,488 --> 00:16:15,424
Who's here?
127
00:16:16,957 --> 00:16:19,525
- Wait!
- No!
128
00:16:19,527 --> 00:16:21,626
I need your help.
129
00:16:21,628 --> 00:16:23,632
You're better off
without us.
130
00:16:32,606 --> 00:16:34,709
Wait!
131
00:18:01,028 --> 00:18:03,832
- Who are you?
- My name is Eve.
132
00:18:06,600 --> 00:18:08,233
I'm just a nurse.
133
00:18:08,235 --> 00:18:10,104
I don't know why I'm here.
134
00:18:12,005 --> 00:18:14,138
A woman told me
to go through a door. She...
135
00:18:14,140 --> 00:18:16,544
She said there were people here.
136
00:18:18,513 --> 00:18:21,515
- She said her name was Karisse.
- Karisse?
137
00:18:22,949 --> 00:18:25,251
Liar.
138
00:18:25,253 --> 00:18:27,953
We banished her.
139
00:18:27,955 --> 00:18:29,655
She's dead.
140
00:18:29,657 --> 00:18:31,792
Please...
141
00:18:34,962 --> 00:18:37,465
I just want to go home.
142
00:18:39,166 --> 00:18:41,767
I didn't realize
how sick Darken was
143
00:18:41,769 --> 00:18:44,039
until this very moment.
144
00:18:46,674 --> 00:18:49,008
These other Exiles,
145
00:18:49,010 --> 00:18:51,210
I know them.
146
00:18:51,212 --> 00:18:54,648
They are quite... stubborn.
147
00:18:56,149 --> 00:18:58,216
Tell us where the others are,
148
00:18:58,218 --> 00:19:01,686
- and Mother will reward us all!
- I don't know
149
00:19:01,688 --> 00:19:03,824
- what you're talking about.
- This...
150
00:19:06,260 --> 00:19:09,194
...is quite good
at finding the truth.
151
00:19:21,207 --> 00:19:24,309
I told you,
152
00:19:24,311 --> 00:19:26,615
I don't know why I'm here.
153
00:19:28,282 --> 00:19:31,753
I just want to go back home.
154
00:19:33,788 --> 00:19:36,355
Godammit!
155
00:19:36,357 --> 00:19:38,890
Where are the windows?!
156
00:19:38,892 --> 00:19:42,293
It can't just be room
after room. Where's the light?
157
00:19:42,295 --> 00:19:45,232
Where is the sun?!
158
00:20:08,990 --> 00:20:10,990
You are from the outside.
159
00:20:10,992 --> 00:20:13,058
Mother be praised.
160
00:20:13,060 --> 00:20:14,827
I must
161
00:20:14,829 --> 00:20:18,297
- take you to Clarity.
- What about us?!
162
00:20:18,299 --> 00:20:22,001
Lackey! Look at you.
163
00:20:22,003 --> 00:20:24,235
You're not even a man,
you're a coward!
164
00:20:24,237 --> 00:20:27,940
- Coward!
- It is because of you
165
00:20:27,942 --> 00:20:30,408
that Mother Darken
has forsaken us.
166
00:20:30,410 --> 00:20:34,680
You must die for your heresy,
167
00:20:34,682 --> 00:20:37,051
and all will be restored.
168
00:20:40,087 --> 00:20:42,087
A truth serum
169
00:20:42,089 --> 00:20:46,392
courtesy
of our beloved Clarity.
170
00:20:54,734 --> 00:20:58,270
I will purge this place of all
171
00:20:58,272 --> 00:21:00,305
that angers Mother!
172
00:21:00,307 --> 00:21:03,375
AAAAAH!
173
00:21:31,705 --> 00:21:34,405
Help me! Help!
174
00:21:34,407 --> 00:21:38,911
Get me out of here!
175
00:21:38,913 --> 00:21:41,847
Noooo!
176
00:21:47,987 --> 00:21:49,788
Shit!
177
00:21:49,790 --> 00:21:51,792
Oh, what have I done?
178
00:21:59,032 --> 00:22:01,235
Let... let's go!
179
00:22:03,369 --> 00:22:05,838
No! She'll slow us down,
180
00:22:05,840 --> 00:22:08,773
make us more of a target.
181
00:22:08,775 --> 00:22:10,776
Fine.
182
00:22:17,451 --> 00:22:19,854
Who are these people?
Why are they after us?
183
00:22:23,157 --> 00:22:24,958
I don't understand.
184
00:22:28,862 --> 00:22:31,530
This whole place
was a sanctuary once
185
00:22:31,532 --> 00:22:34,199
created
by Mother Darken herself.
186
00:22:34,201 --> 00:22:36,738
But not anymore.
187
00:22:38,539 --> 00:22:40,438
Where are we going?
188
00:22:40,440 --> 00:22:44,244
We're going deeper
into Darken, away from them.
189
00:23:30,357 --> 00:23:33,892
You're so clean.
190
00:23:40,033 --> 00:23:42,134
I remember.
191
00:23:42,136 --> 00:23:45,337
May I have it?
192
00:23:45,339 --> 00:23:48,540
Please! I'll give you
anything you want.
193
00:23:48,542 --> 00:23:50,341
Uh-huh?
194
00:23:50,343 --> 00:23:52,279
Uh, no. Maybe...?
195
00:23:54,247 --> 00:23:57,317
Oh, I used
to have so much.
196
00:23:58,349 --> 00:23:59,286
Mother provided.
197
00:24:01,254 --> 00:24:03,254
She hasn't brought in
the likes of you
198
00:24:03,256 --> 00:24:05,957
for quite a while.
199
00:24:05,959 --> 00:24:07,960
I wonder why
it's been so long.
200
00:24:10,397 --> 00:24:14,101
- Let's go!
- Here. Take this.
201
00:24:20,373 --> 00:24:23,942
They can see you.
202
00:24:30,384 --> 00:24:33,151
Who are they?
203
00:24:43,664 --> 00:24:45,496
Disciples.
204
00:24:45,498 --> 00:24:47,467
Why do they make
that sound?
205
00:24:49,369 --> 00:24:52,236
They can find us
with the sound?
206
00:24:52,238 --> 00:24:54,441
Like sonar?
207
00:25:05,252 --> 00:25:07,685
There's no escaping them.
208
00:25:07,687 --> 00:25:10,521
They can hear
the tiniest movement
209
00:25:10,523 --> 00:25:13,962
with those devices
that came through the door.
210
00:25:15,663 --> 00:25:19,231
They were trained by Clarity
to kill those who oppose her.
211
00:25:19,233 --> 00:25:21,202
Who's Clarity?
212
00:25:22,669 --> 00:25:24,906
Our so-called priestess.
213
00:25:26,639 --> 00:25:29,042
Now move.
214
00:25:39,285 --> 00:25:42,956
- What is your name?
- Eve.
215
00:25:45,158 --> 00:25:47,158
Her name is Mercy.
216
00:25:47,160 --> 00:25:50,061
Mercy.
217
00:25:50,063 --> 00:25:52,032
And you?
218
00:25:54,267 --> 00:25:56,401
Kali.
219
00:25:56,403 --> 00:26:00,174
Now if you want
to live, move.
220
00:26:48,388 --> 00:26:51,790
Take the Mother's blood.
221
00:26:51,792 --> 00:26:54,225
No, not too much.
222
00:26:54,227 --> 00:26:56,196
I don't want you
to forget the pain.
223
00:27:05,606 --> 00:27:08,743
I am whole again.
224
00:27:12,478 --> 00:27:14,448
Ugh!
225
00:27:19,453 --> 00:27:22,056
I am ready to serve you.
226
00:27:27,561 --> 00:27:30,628
This... this will not do.
227
00:27:30,630 --> 00:27:33,567
Well, then we'll make you
look the part.
228
00:27:42,176 --> 00:27:45,810
Well, these modern styles
don't suit me.
229
00:27:45,812 --> 00:27:48,148
I believe
it's a marked improvement.
230
00:27:51,284 --> 00:27:53,521
You are too kind to me.
231
00:28:03,230 --> 00:28:06,298
You're certain
she's from outside?
232
00:28:06,300 --> 00:28:08,867
Oh, yes.
Isn't it glorious?
233
00:28:08,869 --> 00:28:11,269
Mother has brought us another.
234
00:28:11,271 --> 00:28:14,839
She's rewarding us
for our war against the Exiles.
235
00:28:14,841 --> 00:28:17,209
- It means the outside is no...
- This cannot be.
236
00:28:17,211 --> 00:28:20,645
- Bring her to me.
- It is wondrous.
237
00:28:20,647 --> 00:28:23,548
You let her escape.
238
00:28:23,550 --> 00:28:26,717
Now, the Exiles will poison
her mind as well.
239
00:28:26,719 --> 00:28:30,655
No, no, no, no.
Please forgive me, my priestess.
240
00:28:30,657 --> 00:28:33,461
I have failed you as arbiter.
241
00:28:54,881 --> 00:28:57,915
I'll give you
one more chance.
242
00:28:57,917 --> 00:29:00,918
Bring her to me.
243
00:29:00,920 --> 00:29:03,155
I'll take her to Mother.
244
00:29:03,157 --> 00:29:05,357
Yeah.
245
00:29:05,359 --> 00:29:07,925
Mother will be happy.
246
00:29:07,927 --> 00:29:11,730
I will bring
this woman to you.
247
00:29:11,732 --> 00:29:16,104
I will not
disappoint you again.
248
00:29:17,803 --> 00:29:19,738
There will be
249
00:29:19,740 --> 00:29:22,844
no forgiveness.
250
00:29:25,411 --> 00:29:27,578
You know your duty.
251
00:29:32,653 --> 00:29:34,722
Wait!
252
00:29:46,532 --> 00:29:49,233
It's time to flush out
all of the Exiles.
253
00:29:49,235 --> 00:29:53,238
We must end their rebellion
once and for all.
254
00:29:53,240 --> 00:29:55,874
- Destroy Haven.
- But it is...
255
00:29:55,876 --> 00:29:58,475
it is a sacred place, a refuge,
256
00:29:58,477 --> 00:30:00,578
a place
that Mother Darken decreed
257
00:30:00,580 --> 00:30:03,615
no violence
should ever occur.
258
00:30:03,617 --> 00:30:05,716
- I have other means...
- If Mother
259
00:30:05,718 --> 00:30:08,419
sent someone from the outside,
260
00:30:08,421 --> 00:30:10,621
then she is obviously pleased
261
00:30:10,623 --> 00:30:12,857
with our efforts
to find the Exiles.
262
00:30:12,859 --> 00:30:16,228
She would want us
to finish the job.
263
00:30:16,230 --> 00:30:19,330
Wouldn't she?
Make sure there is
264
00:30:19,332 --> 00:30:23,771
- no sanctuary for them?
- Yes.
265
00:30:25,839 --> 00:30:28,341
As always, you are...
you are right.
266
00:31:09,448 --> 00:31:11,752
Quiet.
267
00:31:13,820 --> 00:31:16,288
What's going on?
268
00:31:16,290 --> 00:31:18,392
The light is leaving us.
269
00:31:19,959 --> 00:31:21,861
Mother is angry.
270
00:31:26,966 --> 00:31:28,735
Let's go.
271
00:31:53,894 --> 00:31:56,464
This is Darken.
272
00:32:05,071 --> 00:32:07,407
Where are we?
273
00:32:14,781 --> 00:32:16,981
How do we get out?
274
00:32:16,983 --> 00:32:18,817
You don't.
275
00:32:18,819 --> 00:32:21,656
That doesn't make any sense.
276
00:32:23,590 --> 00:32:25,589
What's beyond these borders?
277
00:32:25,591 --> 00:32:28,559
In the Darken,
278
00:32:28,561 --> 00:32:31,128
this is only one section.
279
00:32:31,130 --> 00:32:34,732
It can't just be room after
room, there has to be an end.
280
00:32:34,734 --> 00:32:37,801
Why?
281
00:32:37,803 --> 00:32:40,504
Does your world have an end?
282
00:32:40,506 --> 00:32:42,709
Or a way out?
283
00:32:45,745 --> 00:32:47,979
What about here?
284
00:32:47,981 --> 00:32:50,882
"Haven." Maybe we can get
285
00:32:50,884 --> 00:32:52,887
help here.
286
00:32:55,755 --> 00:32:58,490
Mother Darken gave Haven to...
287
00:32:58,492 --> 00:33:00,924
for all to worship,
288
00:33:00,926 --> 00:33:03,994
but no place
is safe anymore.
289
00:33:03,996 --> 00:33:07,732
Clarity has
made that known.
290
00:33:07,734 --> 00:33:09,970
Is that why you're running
from the Disciples?
291
00:33:11,972 --> 00:33:14,642
Something that happened
in Haven?
292
00:33:17,843 --> 00:33:20,547
- Wait!
- Don't touch me!
293
00:33:22,748 --> 00:33:24,883
I'm just trying
to understand.
294
00:33:24,885 --> 00:33:26,951
We don't go to Haven.
295
00:33:26,953 --> 00:33:30,855
We keep moving;
that's how we stay alive.
296
00:33:30,857 --> 00:33:32,890
Come.
297
00:33:32,892 --> 00:33:34,794
Or don't.
298
00:33:53,780 --> 00:33:56,817
Mother Darken, return to us.
Mother Darken, return to us.
299
00:34:01,821 --> 00:34:02,986
Arbiter?
300
00:34:02,988 --> 00:34:05,725
What brings you
to Haven?
301
00:34:09,029 --> 00:34:11,628
What's a Disciple
doing here?
302
00:34:11,630 --> 00:34:15,199
Our holy priestess
no longer needs your services.
303
00:34:15,201 --> 00:34:17,701
I'm a loyal servant!
304
00:34:17,703 --> 00:34:19,837
I can help her
restore Darken
305
00:34:19,839 --> 00:34:21,741
to what it once was before...
306
00:34:25,045 --> 00:34:27,744
Before what?
307
00:34:27,746 --> 00:34:29,913
I don't blame you.
308
00:34:29,915 --> 00:34:32,085
I don't blame Clarity.
309
00:34:34,654 --> 00:34:36,924
There's no need
to spill blood here.
310
00:34:39,259 --> 00:34:42,759
Go and gather
the other Keepers.
311
00:34:42,761 --> 00:34:44,996
We will bring them all
before Clarity,
312
00:34:44,998 --> 00:34:48,132
so they can air
their grievances.
313
00:34:48,134 --> 00:34:50,638
We can be civil.
314
00:34:52,172 --> 00:34:55,607
I want to hear you out.
So will Clarity. This...
315
00:34:55,609 --> 00:34:57,574
this is good.
316
00:34:57,576 --> 00:35:00,811
- This is good.
- Thank you.
317
00:35:00,813 --> 00:35:03,114
It's all for the betterment
318
00:35:03,116 --> 00:35:04,882
of Darken.
319
00:35:13,125 --> 00:35:15,659
You have questions.
320
00:35:17,596 --> 00:35:20,600
It's good to have questions.
321
00:35:22,268 --> 00:35:24,768
Mother Darken,
322
00:35:24,770 --> 00:35:26,904
please return to us.
323
00:35:26,906 --> 00:35:30,541
Mother Darken,
please return to us.
324
00:35:30,543 --> 00:35:34,012
Mother Darken, please return
to us.
325
00:35:34,014 --> 00:35:37,282
Mother Darken,
please return to us!
326
00:35:37,284 --> 00:35:40,918
Mother Darken,
PLEASE RETURN TO US!
327
00:35:40,920 --> 00:35:46,060
MOTHER DARKEN,
PLEASE RETURN TO US!
328
00:36:46,185 --> 00:36:48,353
- No.
- Why not?
329
00:36:48,355 --> 00:36:50,558
Fine.
330
00:37:03,168 --> 00:37:05,638
We must keep moving.
331
00:37:40,005 --> 00:37:42,072
Do you hear anything?
332
00:37:42,074 --> 00:37:44,741
Go!
333
00:39:22,007 --> 00:39:23,507
AAAAH!
334
00:39:38,023 --> 00:39:41,058
NOOO! NOOO!
335
00:39:41,060 --> 00:39:43,427
No! No!
336
00:40:50,330 --> 00:40:53,163
- That's OK, honey.
- You're fine, come on.
337
00:40:53,165 --> 00:40:55,398
- Come on!
- Come on.
338
00:40:55,400 --> 00:40:58,603
Come on, let go. Aaah!
339
00:40:58,605 --> 00:41:00,307
Shit!
340
00:41:02,407 --> 00:41:05,942
OK, OK.
341
00:41:05,944 --> 00:41:08,545
OK, come on. Come on, Mercy.
342
00:41:08,547 --> 00:41:10,516
OK.
343
00:41:15,288 --> 00:41:18,188
- What is that?
- Mother's blood.
344
00:41:18,190 --> 00:41:21,558
It sustains us.
345
00:41:21,560 --> 00:41:24,964
We need to move her.
346
00:41:27,032 --> 00:41:28,532
Where?
347
00:41:28,534 --> 00:41:31,101
- Haven.
- No.
348
00:41:31,103 --> 00:41:33,471
She's not safe here.
We need to move her now.
349
00:41:36,942 --> 00:41:39,009
- Now!
- OK.
350
00:41:39,011 --> 00:41:43,114
Come on!-
351
00:41:43,116 --> 00:41:46,052
Come on, Mercy.
352
00:41:48,054 --> 00:41:50,023
Something's wrong.
353
00:41:52,458 --> 00:41:54,391
What happened here?
354
00:41:54,393 --> 00:41:57,427
Mother Darken abandoned us.
355
00:41:57,429 --> 00:41:59,262
This is a warning.
356
00:41:59,264 --> 00:42:02,368
We need
to get her inside.
357
00:42:05,971 --> 00:42:09,540
It's OK. It's OK.
358
00:42:09,542 --> 00:42:13,210
It's OK. Shhh. Shhh.
359
00:42:13,212 --> 00:42:15,315
She's getting worse.
360
00:42:21,386 --> 00:42:24,255
She's lost
too much blood, Kali.
361
00:42:24,257 --> 00:42:26,257
No! No. No.
362
00:42:26,259 --> 00:42:28,628
Mother's blood
will heal her.
363
00:42:31,364 --> 00:42:35,065
Hey, listen
364
00:42:35,067 --> 00:42:38,703
to my voice. You will survive.
365
00:42:38,705 --> 00:42:40,737
It's gonna be OK.
366
00:42:53,219 --> 00:42:55,619
No.
367
00:42:55,621 --> 00:42:58,355
Don't!
368
00:43:04,563 --> 00:43:07,498
No. Stay with me.
369
00:43:07,500 --> 00:43:09,500
It's going to be fine.
370
00:43:09,502 --> 00:43:11,735
Don't leave me.
371
00:43:11,737 --> 00:43:14,340
No. No.
372
00:43:19,112 --> 00:43:22,049
Stay with me.
373
00:43:25,351 --> 00:43:28,956
She was my sister!
374
00:43:31,056 --> 00:43:34,491
And I failed to protect her.
375
00:44:09,561 --> 00:44:12,429
Is it done?
376
00:44:12,431 --> 00:44:14,732
Haven is no longer safe
377
00:44:14,734 --> 00:44:17,634
for the Exiles.
378
00:44:17,636 --> 00:44:20,006
For anyone in fact.
379
00:44:28,781 --> 00:44:30,683
What is it?
380
00:44:42,295 --> 00:44:44,630
I won't ask you again.
381
00:44:47,366 --> 00:44:49,599
I have reservations,
382
00:44:49,601 --> 00:44:51,768
my priestess.
383
00:44:51,770 --> 00:44:55,639
I worry that the loyal people
of Darken will no longer
384
00:44:55,641 --> 00:44:57,644
have a place
to feel safe.
385
00:44:59,645 --> 00:45:01,645
They will be safe
everywhere
386
00:45:01,647 --> 00:45:03,848
once the Exiles are gone.
387
00:45:03,850 --> 00:45:06,616
And Mother Darken
is back.
388
00:45:06,618 --> 00:45:10,654
At every turn,
my people disobey me.
389
00:45:10,656 --> 00:45:12,790
Why are they afraid of me?
390
00:45:12,792 --> 00:45:15,192
I know, at times,
I've had to punish them,
391
00:45:15,194 --> 00:45:17,795
- but it was necessary.
- They will understand
392
00:45:17,797 --> 00:45:20,864
once Mother has come back.
393
00:45:20,866 --> 00:45:23,300
Don't you get it?
I want them
394
00:45:23,302 --> 00:45:25,636
to love me
as they love her.
395
00:45:25,638 --> 00:45:28,239
Anything less
is an insult to me.
396
00:45:37,250 --> 00:45:40,587
- He's dead.
- Another Disciple lost.
397
00:45:43,288 --> 00:45:45,755
Speak.
398
00:45:45,757 --> 00:45:48,791
I've seen her,
the outsider,
399
00:45:48,793 --> 00:45:50,694
heading into Haven.
400
00:45:50,696 --> 00:45:53,530
Mother is so angry with us.
401
00:45:53,532 --> 00:45:56,402
I thought you said
it was no longer safe.
402
00:46:15,922 --> 00:46:19,355
This is where
the Keepers were,
403
00:46:19,357 --> 00:46:22,128
where they prayed to Mother.
404
00:46:26,364 --> 00:46:28,667
My prayers are done.
405
00:46:31,203 --> 00:46:33,637
The Keepers betrayed us.
406
00:46:33,639 --> 00:46:36,306
Mercy and I
407
00:46:36,308 --> 00:46:39,242
weren't Exiles.
408
00:46:39,244 --> 00:46:42,579
We didn't want
to leave Darken.
409
00:46:42,581 --> 00:46:44,748
We just spoke
against Clarity
410
00:46:44,750 --> 00:46:46,983
and how she hurts
our people.
411
00:46:46,985 --> 00:46:50,587
That's when...
412
00:46:50,589 --> 00:46:52,892
they made the Disciples
take Mercy's voice.
413
00:46:56,494 --> 00:46:59,498
So Clarity would
favour them.
414
00:47:02,969 --> 00:47:05,605
I hope
they're all dead.
415
00:47:07,906 --> 00:47:11,241
Mercy didn't die
in vain, Kali.
416
00:47:17,516 --> 00:47:19,753
She signed something to you.
417
00:47:21,786 --> 00:47:23,822
What does that mean?
418
00:47:28,393 --> 00:47:31,362
Mercy had hope.
419
00:47:31,364 --> 00:47:33,429
I don't know if I do.
420
00:47:37,469 --> 00:47:40,471
♪♪ Mother Darken,
hear my prayer.
421
00:47:40,473 --> 00:47:43,741
♪ The doors open,
you are there ♪
422
00:47:43,743 --> 00:47:47,011
♪ Mother Darken, let me in ♪♪
423
00:47:49,014 --> 00:47:51,382
Let me in!
424
00:47:51,384 --> 00:47:53,353
Ralston.
425
00:47:55,388 --> 00:47:58,021
Hold your ground.
426
00:47:58,023 --> 00:48:00,491
Easy there.
427
00:48:00,493 --> 00:48:03,893
Don't hurt me.
Hmmmmm...
428
00:48:03,895 --> 00:48:07,563
It's me... Kali.
429
00:48:19,511 --> 00:48:21,612
Kali...
430
00:48:21,614 --> 00:48:23,547
I thought you were dead.
431
00:48:25,484 --> 00:48:27,518
Nearly.
432
00:48:35,393 --> 00:48:37,460
You didn't come back for me.
433
00:48:37,462 --> 00:48:40,596
You didn't come back for me.
You and Mercy abandoned me
434
00:48:40,598 --> 00:48:42,568
to die.
435
00:48:45,337 --> 00:48:47,337
We had no choice.
436
00:48:51,710 --> 00:48:54,546
Hmmm, who's she?
437
00:48:59,784 --> 00:49:02,018
Ralston
438
00:49:02,020 --> 00:49:04,721
helped us to escape.
439
00:49:04,723 --> 00:49:07,123
He knows Darken.
440
00:49:07,125 --> 00:49:10,626
So it's you...
441
00:49:10,628 --> 00:49:13,563
the one Clarity is after.
442
00:49:13,565 --> 00:49:17,768
What happened here?
443
00:49:17,770 --> 00:49:19,969
They slaughtered the Keeper.
444
00:49:19,971 --> 00:49:21,971
He was loyal to Mother,
445
00:49:21,973 --> 00:49:25,007
and they slaughtered
the Keeper, so I... pfff!
446
00:49:25,009 --> 00:49:27,744
Did you see them do it?
447
00:49:27,746 --> 00:49:29,482
Back.
448
00:49:32,150 --> 00:49:34,687
What did you do?
449
00:49:36,654 --> 00:49:38,788
I hid.
450
00:49:38,790 --> 00:49:41,592
I hid from them.
I mean, I heard the screams.
451
00:49:41,594 --> 00:49:43,596
I mean, Kali,
what was I supposed to do?
452
00:49:45,531 --> 00:49:48,902
They shouldn't be here, hm?
Why did they come?
453
00:49:50,603 --> 00:49:52,105
For us.
454
00:49:54,105 --> 00:49:56,542
We're being hunted.
455
00:50:10,522 --> 00:50:12,624
Shhh...
456
00:50:21,933 --> 00:50:24,370
Get away from her!
457
00:50:26,971 --> 00:50:29,105
It's him!
The Disciple killed the Keeper.
458
00:50:29,107 --> 00:50:33,078
No, it isn't!
I'm gonna put this down.
459
00:50:38,150 --> 00:50:42,719
The Disciples killed her,
didn't they? I'm here to help.
460
00:50:42,721 --> 00:50:44,221
He violated this place,
he slaughtered the Keeper.
461
00:50:44,223 --> 00:50:46,489
- No, I didn't.
- No, I didn't.
462
00:50:46,491 --> 00:50:49,793
Clarity must be stopped.
I'm on your side.
463
00:50:49,795 --> 00:50:52,161
Lies! Lies!
You can't trust a killer.
464
00:50:52,163 --> 00:50:54,965
- Kill him! Kill him please!
- Why would I unarm myself?
465
00:50:54,967 --> 00:50:58,601
- I was saying a prayer for her.
- Don't speak
466
00:50:58,603 --> 00:51:00,837
- about...
- No!
467
00:51:00,839 --> 00:51:03,075
Listen to him.
468
00:51:05,911 --> 00:51:08,882
How can we trust you?
469
00:51:12,717 --> 00:51:14,717
It's you.
470
00:51:14,719 --> 00:51:18,087
You're the one
I've been looking for.
471
00:51:18,089 --> 00:51:19,922
Please,
472
00:51:19,924 --> 00:51:22,094
have you seen her?
Have you seen my Karisse?
473
00:51:25,063 --> 00:51:28,632
You're Taro?
474
00:51:28,634 --> 00:51:31,134
A woman dressed like you,
475
00:51:31,136 --> 00:51:33,837
- she said a poem.
- Mother Darken,
476
00:51:33,839 --> 00:51:35,938
hear my prayer. The doors open
and you are there.
477
00:51:35,940 --> 00:51:38,074
Yeah. That's it.
478
00:51:38,076 --> 00:51:40,076
The incantation
479
00:51:40,078 --> 00:51:42,645
is what Mother Darken used
to bring lost souls here.
480
00:51:42,647 --> 00:51:45,748
We had forgotten.
But some of us remember now.
481
00:51:45,750 --> 00:51:48,854
Can you get us out?
482
00:51:51,824 --> 00:51:54,494
Yes.
483
00:52:03,835 --> 00:52:06,536
Ah!
484
00:52:06,538 --> 00:52:09,542
Get back inside!
485
00:52:34,699 --> 00:52:37,333
You did it.
You brought him here!
486
00:52:37,335 --> 00:52:38,837
What?
487
00:53:11,904 --> 00:53:14,103
Why are they still
doing that?
488
00:53:14,105 --> 00:53:16,308
They know we're here.
489
00:53:18,110 --> 00:53:20,146
So we don't leave.
490
00:53:23,681 --> 00:53:25,784
I guess we're not going
to solve this with words.
491
00:53:29,822 --> 00:53:31,925
Choose.
492
00:53:37,395 --> 00:53:39,231
Shells?
493
00:53:59,083 --> 00:54:02,119
Do you remember anything
494
00:54:02,121 --> 00:54:04,023
from before?
495
00:54:09,194 --> 00:54:12,295
There's this
whole other world out there
496
00:54:12,297 --> 00:54:15,364
waiting for us.
497
00:54:15,366 --> 00:54:18,236
And it's better?
498
00:54:22,206 --> 00:54:24,344
It's different.
499
00:54:35,853 --> 00:54:37,420
West.
500
00:55:14,927 --> 00:55:16,992
Awww...
501
00:55:16,994 --> 00:55:19,962
I know they'll kill you
soon enough.
502
00:55:19,964 --> 00:55:22,199
You're wrong
about me.
503
00:55:22,201 --> 00:55:24,369
- I can help you.
- Shhh...
504
00:55:34,212 --> 00:55:36,982
Not so fun being
helpless, is it?
505
00:56:07,813 --> 00:56:10,547
Why have you disturbed me?
506
00:56:10,549 --> 00:56:12,248
Oh, uh...
507
00:56:12,250 --> 00:56:15,451
My apologies.
I... I only wanted
508
00:56:15,453 --> 00:56:18,154
to tell you
that the Exiles
509
00:56:18,156 --> 00:56:20,926
have barricaded themselves
in the temple.
510
00:56:22,927 --> 00:56:24,927
Then get them out.
511
00:56:24,929 --> 00:56:28,063
It's not that easy.
512
00:56:28,065 --> 00:56:30,567
The doors are stout.
513
00:56:30,569 --> 00:56:32,902
Umm...
514
00:56:32,904 --> 00:56:35,237
And what?
515
00:56:35,239 --> 00:56:39,011
And they have Taro.
516
00:56:40,846 --> 00:56:43,148
Karisse...
517
00:56:46,250 --> 00:56:48,754
I should have known.
518
00:56:50,589 --> 00:56:52,759
Come, sit.
519
00:57:24,489 --> 00:57:29,259
Have you thought, Martin,
520
00:57:29,261 --> 00:57:31,397
what if Mother
doesn't return?
521
00:57:33,464 --> 00:57:35,599
No, she will.
522
00:57:35,601 --> 00:57:38,134
She must.
523
00:57:38,136 --> 00:57:40,172
But if she doesn't.
524
00:57:42,139 --> 00:57:45,608
I'll need you
to trust me,
525
00:57:45,610 --> 00:57:48,344
to do everything I ask
so that we can be rid
526
00:57:48,346 --> 00:57:50,850
of these Exiles
once and for all.
527
00:57:57,154 --> 00:57:59,422
Do you remember
528
00:57:59,424 --> 00:58:01,590
what it was like
before Darken?
529
00:58:01,592 --> 00:58:03,161
No. No.
530
00:58:05,163 --> 00:58:07,532
I can tell when you're lying
to me, Martin.
531
00:58:11,203 --> 00:58:13,302
Before Mother left us,
we were blessed,
532
00:58:13,304 --> 00:58:17,040
we didn't have to remember.
533
00:58:17,042 --> 00:58:19,208
Now, we're starting to.
534
00:58:34,927 --> 00:58:38,064
Do you remember?
535
00:58:53,478 --> 00:58:55,712
Do you want this
to happen again?
536
00:58:55,714 --> 00:58:59,282
No.
537
00:58:59,284 --> 00:59:02,117
You have been
very cautious, Martin,
538
00:59:02,119 --> 00:59:05,290
and I know
that Mother appreciates it.
539
00:59:07,458 --> 00:59:09,995
But now, we have
much work to do.
540
00:59:15,701 --> 00:59:17,733
What do you remember
541
00:59:17,735 --> 00:59:20,373
from before, priestess?
542
00:59:26,344 --> 00:59:28,413
Nothing.
543
00:59:44,295 --> 00:59:46,762
Are you alright?
544
00:59:52,003 --> 00:59:54,237
When I entered Darken,
there was a boy
545
00:59:54,239 --> 00:59:58,074
in a school room.
546
00:59:58,076 --> 01:00:01,580
He said it was his room.
547
01:00:03,114 --> 01:00:04,649
What was yours?
548
01:00:06,650 --> 01:00:10,387
I don't remember.
549
01:00:10,389 --> 01:00:12,425
Yes, you do.
550
01:00:14,726 --> 01:00:17,363
Kali, please...
551
01:00:19,630 --> 01:00:21,667
...tell me.
552
01:00:28,139 --> 01:00:31,141
It was...
553
01:00:31,143 --> 01:00:34,447
small and dark.
554
01:00:37,516 --> 01:00:40,215
What was in it?
555
01:00:40,217 --> 01:00:42,217
Clothes,
556
01:00:42,219 --> 01:00:44,122
shoes.
557
01:00:46,257 --> 01:00:48,226
A closet?
558
01:00:51,563 --> 01:00:54,066
I hid.
559
01:00:56,768 --> 01:01:00,335
I was safe there.
560
01:01:00,337 --> 01:01:02,471
I was safe here.
561
01:01:02,473 --> 01:01:04,576
Who did you hide from?
562
01:01:06,310 --> 01:01:08,146
Father.
563
01:01:10,114 --> 01:01:12,183
He hurt me.
564
01:01:15,420 --> 01:01:17,790
I remember.
565
01:01:22,627 --> 01:01:24,764
Are we all just
damaged people in here?
566
01:01:33,772 --> 01:01:37,576
They're coming.
567
01:01:39,743 --> 01:01:41,844
Ah!
568
01:01:41,846 --> 01:01:44,313
- Why are you here?
- To kill Clarity.
569
01:01:44,315 --> 01:01:47,784
She should die for defying the words
of Mother Darken. And she will die
570
01:01:47,786 --> 01:01:50,386
for killing my Karisse.
Now, untie me!
571
01:01:50,388 --> 01:01:52,588
- Do it!
- No!
572
01:01:52,590 --> 01:01:55,425
He's a Disciple;
he can't be trusted. Kill him!
573
01:01:55,427 --> 01:01:57,496
Enough!
574
01:02:02,366 --> 01:02:04,567
Please forgive me,
Mother Darken.
575
01:02:04,569 --> 01:02:06,569
Do it.
576
01:02:14,513 --> 01:02:17,179
Taro, can you get us
out of here?
577
01:02:17,181 --> 01:02:19,282
Clarity has
Mother's key, it will open
578
01:02:19,284 --> 01:02:21,284
- the door to the outside.
- Can you get us to her?
579
01:02:21,286 --> 01:02:22,918
Of course.
We just need to figure out
580
01:02:22,920 --> 01:02:25,255
how to get out of here.
581
01:02:47,878 --> 01:02:50,512
There's another way out.
582
01:02:50,514 --> 01:02:52,581
What is it?!
583
01:02:52,583 --> 01:02:54,616
Why didn't you tell us?!
584
01:02:54,618 --> 01:02:56,652
I was too scared
to leave.
585
01:02:56,654 --> 01:02:58,690
I'm sorry, Kali. I'm sorry.
586
01:03:01,359 --> 01:03:02,858
Let's go.
587
01:03:02,860 --> 01:03:04,793
This way.
588
01:03:18,210 --> 01:03:20,412
What are you waiting for?
589
01:03:28,286 --> 01:03:29,922
Here?
590
01:03:41,433 --> 01:03:44,503
Where does this lead?
591
01:04:06,424 --> 01:04:08,558
Jail?
592
01:04:08,560 --> 01:04:10,828
It was someone's room once.
593
01:04:16,368 --> 01:04:18,333
Why are all these things here?
594
01:04:18,335 --> 01:04:19,904
Clarity.
595
01:04:24,409 --> 01:04:26,845
Karisse found a picture
of the outside here.
596
01:04:28,413 --> 01:04:30,445
She started to remember
Mother's prayer,
597
01:04:30,447 --> 01:04:33,315
what it was like
before Darken.
598
01:04:33,317 --> 01:04:35,751
But Clarity doesn't
want you to remember.
599
01:04:35,753 --> 01:04:37,487
Because she would lose
control of the people.
600
01:04:37,489 --> 01:04:41,291
Shhh! Let's go.
601
01:04:57,808 --> 01:04:59,976
Shhh.
602
01:05:33,610 --> 01:05:37,380
- They're close.
- Get ready.
603
01:05:56,868 --> 01:05:59,971
Hey.
604
01:06:01,940 --> 01:06:04,476
- You scared me.
- Good.
605
01:06:30,000 --> 01:06:32,168
What are you doing?
606
01:06:32,170 --> 01:06:34,936
Ohhh...
607
01:06:34,938 --> 01:06:38,141
Hahahaha!
Bringing you to Clarity.
608
01:06:38,143 --> 01:06:41,009
I'm not gonna let Martin
take the glory.
609
01:06:41,011 --> 01:06:43,579
I saw it all.
610
01:06:43,581 --> 01:06:45,848
Martin killed the Keeper
in the temple.
611
01:06:45,850 --> 01:06:50,485
Even though he was loyal
to Mother,
612
01:06:50,487 --> 01:06:52,954
it didn't matter.
613
01:06:52,956 --> 01:06:55,525
Everyone treated me
like an insect,
614
01:06:55,527 --> 01:06:57,893
cockroach in this place.
615
01:07:02,534 --> 01:07:05,768
OK.
616
01:07:05,770 --> 01:07:10,440
Nobody really cares about me.
I risked my life for Kali,
617
01:07:10,442 --> 01:07:12,541
but she and Mercy
left me behind.
618
01:07:12,543 --> 01:07:16,612
They left me behind,
forgot about me.
619
01:07:16,614 --> 01:07:18,617
Maybe she'll see me
differently now.
620
01:07:20,217 --> 01:07:22,884
See, when I bring you
to Clarity...
621
01:07:24,855 --> 01:07:27,592
...Clarity will make me
her new arbiter.
622
01:07:29,092 --> 01:07:31,126
Haha!
623
01:07:31,128 --> 01:07:34,732
They don't know this way
to Clarity.
624
01:07:41,239 --> 01:07:42,674
Let go of me!
625
01:07:54,786 --> 01:07:56,989
Stop this! Stop!
626
01:08:23,847 --> 01:08:26,181
Shame!
627
01:08:26,183 --> 01:08:30,552
Another Disciple
betrays Mother Darken.
628
01:08:30,554 --> 01:08:32,758
Shame!
629
01:08:34,758 --> 01:08:38,193
I didn't betray
Mother Darken,
630
01:08:38,195 --> 01:08:41,130
only that murderous
snake, Clarity.
631
01:08:45,669 --> 01:08:47,769
Nice suit.
632
01:08:47,771 --> 01:08:50,206
What would you have me do
633
01:08:50,208 --> 01:08:52,774
with these traitors?
634
01:08:52,776 --> 01:08:55,778
Mother Darken would be
honoured if we made an example
635
01:08:55,780 --> 01:08:58,814
- of them.
- Yes, priestess.
636
01:08:58,816 --> 01:09:02,020
What a wonderful idea!
637
01:09:17,134 --> 01:09:19,271
The boy.
638
01:10:19,864 --> 01:10:22,230
No!
639
01:10:22,232 --> 01:10:24,669
No!
640
01:10:28,673 --> 01:10:31,741
Mother Darken thanks you.
641
01:10:38,182 --> 01:10:40,752
What are you doing
with that boy?
642
01:10:43,087 --> 01:10:45,688
What are you doing here?
643
01:10:45,690 --> 01:10:49,091
I replenish Mother Darken.
644
01:10:49,093 --> 01:10:51,860
It's all I can do
to help her.
645
01:11:01,039 --> 01:11:03,342
Mother Darken.
646
01:11:06,944 --> 01:11:08,914
Mother's blood.
647
01:11:14,151 --> 01:11:17,252
Yes.
648
01:11:17,254 --> 01:11:19,958
Our god, our life blood.
649
01:11:22,125 --> 01:11:23,826
It's sad.
650
01:11:23,828 --> 01:11:26,365
She doesn't produce anymore.
Barely enough.
651
01:11:33,804 --> 01:11:35,770
Who is she?
652
01:11:35,772 --> 01:11:37,773
Haha!
653
01:11:37,775 --> 01:11:40,009
Ask anyone and you get
a different answer.
654
01:11:40,011 --> 01:11:42,377
An angel cast
from Heaven,
655
01:11:42,379 --> 01:11:44,380
a devil cast from Hell,
656
01:11:44,382 --> 01:11:46,282
a pagan god
657
01:11:46,284 --> 01:11:48,317
banished and searching
for a new home.
658
01:11:50,320 --> 01:11:53,788
Everyone sees her through
their own cracked lenses.
659
01:11:59,429 --> 01:12:01,463
What I do know
660
01:12:01,465 --> 01:12:03,733
is that Mother was a lost soul
661
01:12:03,735 --> 01:12:06,001
who feared and hated the world
as such as we feared
662
01:12:06,003 --> 01:12:07,673
and hated the world.
663
01:12:09,373 --> 01:12:12,808
She created this place...
664
01:12:12,810 --> 01:12:14,877
and brought the lost souls
with her.
665
01:12:14,879 --> 01:12:16,878
She created this place,
so others would
666
01:12:16,880 --> 01:12:19,247
feel safe.
667
01:12:19,249 --> 01:12:21,250
Yes.
668
01:12:21,252 --> 01:12:23,455
Safe and provided for.
669
01:12:25,522 --> 01:12:27,159
But you...
670
01:12:30,428 --> 01:12:33,398
...you're new here.
How is that possible?
671
01:12:35,999 --> 01:12:38,434
This is your room.
672
01:12:38,436 --> 01:12:42,304
You're meant to replace me,
I can see it in your eyes.
673
01:12:42,306 --> 01:12:45,241
This room is meant
to be for you!
674
01:12:45,243 --> 01:12:47,309
Mother!
675
01:12:47,311 --> 01:12:49,444
Do not forsake me!
676
01:12:49,446 --> 01:12:51,546
I can still serve you!
677
01:12:51,548 --> 01:12:54,218
Please, do not cast me off!
678
01:12:56,187 --> 01:12:58,356
I'm not here
to replace you.
679
01:13:07,197 --> 01:13:09,198
How was she burned?
680
01:13:11,002 --> 01:13:14,039
In a fire.
681
01:13:16,106 --> 01:13:20,141
Mother used to walk
amongst her people.
682
01:13:20,143 --> 01:13:23,444
And then one day,
she took the key
683
01:13:23,446 --> 01:13:25,480
and opened the door
684
01:13:25,482 --> 01:13:27,983
to where one
of the lost souls were.
685
01:13:27,985 --> 01:13:30,185
When she returned,
686
01:13:30,187 --> 01:13:32,490
she was like this.
687
01:13:34,959 --> 01:13:36,926
I try to keep her alive,
688
01:13:36,928 --> 01:13:41,233
but she grows weaker every day.
689
01:13:46,102 --> 01:13:50,374
- Who brought her here?
- Clarity.
690
01:13:52,008 --> 01:13:54,212
Do the others know?
691
01:13:56,012 --> 01:13:58,015
It is my burden alone.
692
01:14:02,320 --> 01:14:05,123
Your burns...
693
01:14:07,124 --> 01:14:10,359
...the infection;
694
01:14:10,361 --> 01:14:12,364
this isn't from fire.
695
01:14:14,365 --> 01:14:17,002
It's a chemical burn.
696
01:14:19,070 --> 01:14:21,540
Who did this to you?
697
01:14:23,307 --> 01:14:25,306
I wanna help you.
698
01:14:25,308 --> 01:14:27,545
Your people need
your help.
699
01:14:40,958 --> 01:14:42,992
This was done
on purpose.
700
01:14:42,994 --> 01:14:45,096
Clarity.
701
01:14:51,168 --> 01:14:53,202
She did this.
She burned her with acid.
702
01:14:53,204 --> 01:14:55,904
She's dangerous.
703
01:14:55,906 --> 01:14:58,040
I never thought
to question Clarity.
704
01:14:58,042 --> 01:15:00,109
I'm ashamed
I believed her.
705
01:15:00,111 --> 01:15:02,478
We all did.
706
01:15:02,480 --> 01:15:06,215
There's not much time left.
707
01:15:06,217 --> 01:15:09,518
I will stay here and keep
her alive as long as I can.
708
01:15:09,520 --> 01:15:13,021
Darken is one place of many,
709
01:15:13,023 --> 01:15:16,190
but when she dies, I have
no idea where the doors lead.
710
01:15:16,192 --> 01:15:17,493
Go.
711
01:15:17,495 --> 01:15:20,395
GO!
712
01:15:20,397 --> 01:15:22,400
That way!
713
01:15:34,445 --> 01:15:37,949
Beg for forgiveness.
714
01:15:40,284 --> 01:15:42,286
No.
715
01:15:52,163 --> 01:15:55,064
Why don't you banish us
like you did Karisse?
716
01:15:55,066 --> 01:15:56,732
Or maybe you know
there's no death outside
717
01:15:56,734 --> 01:15:58,236
- after all.
- Martin.
718
01:16:12,516 --> 01:16:16,585
Your poor Karisse...
719
01:16:16,587 --> 01:16:19,354
Oh, you couldn't save her.
720
01:16:19,356 --> 01:16:21,357
You don't want
721
01:16:21,359 --> 01:16:23,527
people knowing
there's safety outside...
722
01:16:25,629 --> 01:16:28,166
...because they'd leave you.
723
01:16:30,368 --> 01:16:32,536
Then who would you rule?
724
01:16:38,508 --> 01:16:40,708
You don't fear death, do you?
725
01:16:40,710 --> 01:16:44,412
Mercy is dead,
726
01:16:44,414 --> 01:16:46,517
I don't fear much now.
727
01:16:50,553 --> 01:16:54,288
You felt the burn
of acid before.
728
01:16:54,290 --> 01:16:56,524
If you kill me,
729
01:16:56,526 --> 01:16:58,596
someone else will rise up
against you.
730
01:17:00,431 --> 01:17:03,698
- LEAVE HER!
- Tell me
731
01:17:03,700 --> 01:17:06,068
where the outsider is.
732
01:17:06,070 --> 01:17:08,005
Where is she? Tell me now!
733
01:17:12,743 --> 01:17:15,981
I'm right here.-
734
01:17:18,415 --> 01:17:21,119
I've seen Mother Darken.
735
01:17:23,420 --> 01:17:25,522
She's dying.
736
01:17:30,428 --> 01:17:32,827
She never left you;
Clarity burned her
737
01:17:32,829 --> 01:17:36,265
with acid.
That's why she's been gone.
738
01:17:36,267 --> 01:17:39,268
Mother would never turn you
against each other
739
01:17:39,270 --> 01:17:42,837
like this. We have
to leave this place
740
01:17:42,839 --> 01:17:45,342
or everyone will die.
741
01:17:47,812 --> 01:17:49,811
You all have
to face it:
742
01:17:49,813 --> 01:17:51,846
Mother is dying,
743
01:17:51,848 --> 01:17:55,753
and this place
is dying with her.
744
01:17:57,454 --> 01:17:59,320
Lies.
745
01:17:59,322 --> 01:18:01,723
Clearly, the Exiles
have gotten to her.
746
01:18:01,725 --> 01:18:04,693
There's no saving her now.
Kill her!
747
01:18:04,695 --> 01:18:06,627
No!
748
01:18:09,200 --> 01:18:12,367
You did this. You wanted to replace
Mother, so you imprisoned her,
749
01:18:12,369 --> 01:18:14,435
but what you didn't realize
is you were destroying
750
01:18:14,437 --> 01:18:17,439
- this whole world.
- No. As long as I live,
751
01:18:17,441 --> 01:18:19,440
this place lives.
752
01:18:19,442 --> 01:18:21,710
I. Am. Darken.
753
01:18:21,712 --> 01:18:24,378
No. No, you cannot say that!
754
01:18:24,380 --> 01:18:28,186
Traitor.
755
01:18:30,754 --> 01:18:32,323
Ah!
756
01:18:35,392 --> 01:18:38,226
People love me more
than they love Mother Darken.
757
01:18:38,228 --> 01:18:40,662
I have been keeping them here,
758
01:18:40,664 --> 01:18:43,665
protecting them.
They are not going anywhere.
759
01:18:56,413 --> 01:18:59,517
No. No, no, no, no.
No, this cannot be.
760
01:19:01,451 --> 01:19:03,521
You are bleeding
Mother's blood?!
761
01:19:05,455 --> 01:19:07,391
Mother's blood?!
762
01:19:10,361 --> 01:19:11,527
Stop!
763
01:19:11,529 --> 01:19:13,828
Why? Why?!
764
01:19:13,830 --> 01:19:16,433
Why did you lie?
I trusted you.
765
01:19:18,502 --> 01:19:22,703
The people,
they never loved you,
766
01:19:22,705 --> 01:19:24,741
because you do not love them.
767
01:19:53,337 --> 01:19:55,639
You... you may let them go.
768
01:20:12,789 --> 01:20:15,225
Mother has died.
769
01:20:18,562 --> 01:20:21,896
Mother Darken,
please return to us.
770
01:20:34,544 --> 01:20:36,612
We need to go. Now!
771
01:20:36,614 --> 01:20:38,613
If we don't follow her,
we die!
772
01:20:55,598 --> 01:20:57,599
Come on.
773
01:20:57,601 --> 01:21:00,502
It's OK.
774
01:21:06,643 --> 01:21:08,844
I will stay
775
01:21:08,846 --> 01:21:11,549
and find more citizens.
776
01:21:57,026 --> 01:22:00,061
Darken is just
one place among many.
777
01:22:08,905 --> 01:22:10,941
What is this place?
778
01:22:13,110 --> 01:22:15,777
I don't know.
779
01:22:15,779 --> 01:22:17,949
Let's go find out.
780
01:22:26,326 --> 01:22:31,326
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
50125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.