All language subtitles for Cosi Fan Tutte - Tinto Brass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,000 2 00:00:15,840 --> 00:00:16,680 Paolo 3 00:00:32,640 --> 00:00:33,600 Paolo 4 00:00:41,320 --> 00:00:42,760 Paolo, are you here? 5 00:01:07,080 --> 00:01:10,280 Oh Paolo, of course l love you! 6 00:01:17,640 --> 00:01:19,560 ""Confess Marriage Life"" 7 00:01:33,680 --> 00:01:34,880 Dear Marikla 8 00:01:35,080 --> 00:01:36,840 l"m writing to you because I need your advise. 9 00:01:36,880 --> 00:01:40,680 l"m 25 and have been married for 5 years. 10 00:01:41,080 --> 00:01:44,480 Pretty, l"ve been told and nice to be around. 11 00:01:44,800 --> 00:01:47,200 I have a good job and a wonderful husband. 12 00:01:47,360 --> 00:01:50,720 I know I married a bit young, but it"s worked out really well. 13 00:01:50,880 --> 00:01:56,000 Lots of passion to start out with, and lots of understanding to keep it together. 14 00:02:08,720 --> 00:02:12,960 Except that, for a while, now l"ve been feeling upset in a kind of strange way. 15 00:02:13,080 --> 00:02:19,120 lt"s hard to explain, I want to live more, more fully, more intensely. 16 00:02:19,560 --> 00:02:23,160 My days are so uneventful they"re almost hum-drum. 17 00:02:23,760 --> 00:02:25,440 I tell myself that it must be the season 18 00:02:25,480 --> 00:02:29,760 that"s making me have these strange restless cravings. 19 00:02:30,480 --> 00:02:34,080 But the fact is that they"ve become stronger and stronger lately. 20 00:02:34,320 --> 00:02:37,880 Especially since that night my sister Nadia took us to a party 21 00:02:38,040 --> 00:02:39,960 in honor of a Venetian poetess- 22 00:02:45,080 --> 00:02:48,400 l"d like to fuck you and not touch you 23 00:02:48,640 --> 00:02:54,000 and loose tongued, make a chant resound among the uncertain hairs of your ass. 24 00:02:54,360 --> 00:02:57,400 l"d like to stuff dancing cunts in your mouth. 25 00:02:57,520 --> 00:03:02,120 l"d like to cover you with sticky breasts and perfumed sweat! 26 00:03:02,200 --> 00:03:06,920 And down between your balls, suck your cock into my heartache. 27 00:03:07,240 --> 00:03:13,160 l"d like, between lusty corn-hole rings and a sob, to lick your knees. 28 00:03:13,480 --> 00:03:17,080 And upwards, from your belly to your heart. 29 00:03:17,880 --> 00:03:23,080 And to find some rest, l"d like not to be able to come any more 30 00:03:25,320 --> 00:03:26,360 How gentle! 31 00:03:26,480 --> 00:03:27,560 Absolutely sensational! 32 00:03:27,640 --> 00:03:30,560 - She brought tears to my eyes! - Neo-positivist influence- 33 00:03:47,600 --> 00:03:49,760 Congratulations, your book will be a smash! 34 00:03:49,840 --> 00:03:52,280 l"m Nadia Valentini. I run a body-fitness gym. 35 00:03:52,320 --> 00:03:54,080 Come in and give it a try whenever you like. 36 00:03:57,800 --> 00:03:59,000 Nadia Valentini- 37 00:03:59,360 --> 00:04:01,760 - l"d love to be able to write like you. - Ah- 38 00:04:09,880 --> 00:04:14,440 Really! l"ve never seen a love-line so long or so hard! 39 00:04:29,240 --> 00:04:31,240 May I beg you? Shall we dance? 40 00:04:31,360 --> 00:04:32,040 Well, certainly! 41 00:04:41,000 --> 00:04:44,320 Everyone gate-crashes in Rome- no one needs an invitation. 42 00:04:44,440 --> 00:04:46,880 I wasn"t invited either. 43 00:04:48,400 --> 00:04:53,160 I accompanied the poetess. ln Venice we are next-door neighbors. 44 00:04:53,240 --> 00:04:55,960 No where"s like Venice, is it? I was born there. 45 00:04:56,040 --> 00:04:59,680 Ah, oui? Do you know how it was once described by a famous French poet? 46 00:05:00,440 --> 00:05:03,960 Venice- sexe femelle d"Europe- 47 00:05:11,440 --> 00:05:13,640 Are you a sailor, with those tattoos? 48 00:05:13,920 --> 00:05:18,360 Oh, I travel around you know. 49 00:05:18,480 --> 00:05:20,200 I pick up old things. 50 00:05:20,320 --> 00:05:23,720 I wish you"d go there and pick up those two old biddies and throw them out! 51 00:05:23,920 --> 00:05:25,040 - lt"s truly amazing - You like the boy? 52 00:05:25,160 --> 00:05:26,840 Well, he is my husband, after all- 53 00:05:26,960 --> 00:05:28,920 Come on, husbands don"t count! 54 00:05:30,120 --> 00:05:33,640 Maybe not for you, but mine counts a lot for me! 55 00:05:36,720 --> 00:05:41,000 l"d like to fuck you and not to touch you, 56 00:05:44,240 --> 00:05:48,880 loose-tongued, make a chant resound 57 00:05:50,520 --> 00:05:53,280 among the uncertain hairs ofyour ass. 58 00:05:53,800 --> 00:05:55,720 l"ll bet you"re sopping wet. 59 00:05:57,600 --> 00:06:01,360 Excuse me. My head is spinning. 60 00:06:13,880 --> 00:06:17,160 Don"t bother with museums, you fools, art is among us, we are art! 61 00:06:17,240 --> 00:06:19,480 I give you two perfect examples of the baroque their prominent masses flatten out 62 00:06:19,520 --> 00:06:21,400 as they come down. Borromini brought to life! 63 00:06:21,480 --> 00:06:24,400 Turn them around and you have two prominent asses 64 00:06:24,440 --> 00:06:26,440 in pure rococo style, gorgeous! 65 00:06:33,000 --> 00:06:33,800 Shhh. Do not be afraid. 66 00:06:34,040 --> 00:06:36,480 l"m not afraid. But I don"t know what your name is. 67 00:06:36,600 --> 00:06:39,520 Ah, tres juste. Alphonse Donatien. 68 00:06:40,080 --> 00:06:41,480 ""Pirate of Love"" 69 00:07:21,200 --> 00:07:22,200 Man, that"s not fair! 70 00:07:21,960 --> 00:07:24,280 l"m doing everything I promised to do. 71 00:07:49,120 --> 00:07:50,040 Diana, are you in there? 72 00:07:50,560 --> 00:07:52,800 Yes, Paolo. Just a minute! 73 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 I hadn"t seen you for a while. Anything wrong? 74 00:08:11,160 --> 00:08:14,240 Of course not, I just had to pee. Do you want to leave, darling? 75 00:08:14,400 --> 00:08:16,520 Yeah, l"m bored silly. This party"s the shits. 76 00:08:16,600 --> 00:08:19,480 Whatever you like. l"ll get my things. 77 00:08:31,000 --> 00:08:31,960 Paolo! 78 00:08:32,240 --> 00:08:33,400 You"re dripping. 79 00:08:35,440 --> 00:08:39,080 And it"s not pee! What gives you hot so soon? 80 00:08:39,320 --> 00:08:41,440 Well, if you touch me there, of course I get wet. 81 00:08:41,520 --> 00:08:44,040 You know how sensitive I am. 82 00:08:44,800 --> 00:08:45,640 Do it some more- 83 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 Was it that guy or me who brought it out in you? 84 00:08:53,520 --> 00:08:54,040 What guy? 85 00:08:54,440 --> 00:08:57,040 Your partner. The dancer. 86 00:08:58,520 --> 00:09:01,000 Oh. He"s French. He has a home in Venice, he said. 87 00:09:01,200 --> 00:09:03,160 He came on like some kind of cyclone. 88 00:09:05,000 --> 00:09:06,920 Oh, Paolo you"re driving me crazy. 89 00:09:07,560 --> 00:09:09,080 A little mature, wasn"t he? 90 00:09:09,480 --> 00:09:11,280 Mature isn"t the word. 91 00:09:12,000 --> 00:09:13,280 You should have called me, my dear. 92 00:09:13,360 --> 00:09:17,320 You just seem to assume that I fought him. I even found him in the bathroom there. 93 00:09:17,440 --> 00:09:18,320 That filth! 94 00:09:18,440 --> 00:09:22,360 You just didn"t realize it, right there, standing behind the door! 95 00:09:22,560 --> 00:09:25,640 Ah, you"re kidding! lt"s just another one of your silly stories! 96 00:09:25,760 --> 00:09:27,040 He had me naked in no time. 97 00:09:27,160 --> 00:09:28,000 Quit that! 98 00:09:28,840 --> 00:09:30,400 He wanted to give it to me in the ass. 99 00:09:31,440 --> 00:09:32,400 lt you hadn"t shown up right then at the door. 100 00:09:32,520 --> 00:09:34,600 You"re inventing everything. I know it! l"m no idiot! 101 00:09:35,440 --> 00:09:37,320 He thought my ass was beautiful. 102 00:09:40,120 --> 00:09:41,760 How was- how was his thing? 103 00:09:41,840 --> 00:09:44,320 Did he make you feel it? Was it as hard as this? 104 00:09:56,240 --> 00:09:57,680 You like my ass, Paolo, don"t you? 105 00:09:57,800 --> 00:09:59,120 How many times do I have to tell you? lt"s the most gorg- 106 00:10:04,720 --> 00:10:07,920 You can"t give an opinion unless you- unless you look at it first! 107 00:10:12,160 --> 00:10:13,040 Tell me I have a beautiful ass! 108 00:10:13,640 --> 00:10:14,680 Oh, God! 109 00:10:22,680 --> 00:10:23,880 Let"s go home, come on! 110 00:10:23,960 --> 00:10:24,320 No! 111 00:10:25,320 --> 00:10:26,480 Let"s do it here! 112 00:10:30,160 --> 00:10:30,960 Hurry up! 113 00:10:32,280 --> 00:10:33,480 Huh! Amateurs! 114 00:10:36,360 --> 00:10:38,480 Tell me, tell me you made it all up! 115 00:10:39,560 --> 00:10:40,640 Oh, tell me! 116 00:10:40,840 --> 00:10:42,240 Be quiet! 117 00:10:49,360 --> 00:10:51,080 And they call us whores, huh! 118 00:10:51,640 --> 00:10:52,880 You got it! 119 00:11:06,520 --> 00:11:07,760 Bonjour! 120 00:11:14,520 --> 00:11:17,240 Okay now, lazy-bone, rise and shine! 121 00:11:17,400 --> 00:11:18,960 l"ll teach you some good manners! 122 00:11:21,360 --> 00:11:23,480 No, you"re hurting me! Stop it! 123 00:11:23,680 --> 00:11:25,600 You"re being raped Mister. How do you like it? 124 00:11:26,720 --> 00:11:30,480 Put it on hold! Carnal violence is put off until this evening! 125 00:11:37,360 --> 00:11:39,760 Hey, let go! Let go of the merchandise! 126 00:11:52,120 --> 00:11:54,040 lf mother could see the chaos you make me live in!! 127 00:11:54,480 --> 00:11:55,880 I think it"s nice. 128 00:11:56,320 --> 00:11:58,520 And besides wicked witches don"t have to like it 129 00:11:58,640 --> 00:12:01,800 I beg your pardon! You"re not to speak about my mother like that! 130 00:12:01,840 --> 00:12:04,320 Okay, Mr. Grumbly, okay! 131 00:12:18,960 --> 00:12:21,320 lt"s just the Water Music, of Mozart! 132 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 Come sing- 133 00:12:25,640 --> 00:12:26,920 You can Handel that! 134 00:12:47,640 --> 00:12:49,360 That"s complete amorality! 135 00:12:49,480 --> 00:12:50,880 You pig! 136 00:13:02,440 --> 00:13:04,200 That son of a bitch dribbled right up the middle! 137 00:13:04,440 --> 00:13:08,760 You kidding? That shit head"s nowhere! 138 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 He couldn"t find the hole in that hoop if they stuffed his face inside it! 139 00:13:10,120 --> 00:13:11,440 The boy"s got great hands! 140 00:13:11,520 --> 00:13:13,200 - You know what Hal Taylor would do? - That turkey? 141 00:13:13,440 --> 00:13:15,760 That so-called turkey is a great clutch player! 142 00:13:15,880 --> 00:13:16,880 ls that what you call a center? 143 00:13:16,920 --> 00:13:21,000 He"s the greatest center playing in the league right now. 144 00:13:21,080 --> 00:13:23,000 - l"m out of patience with assholes like you - Don"t give me that shit. 145 00:13:23,040 --> 00:13:25,080 - who wouldn"t know a point guard from pivot! - Your guys need a crooked umpire to win! 146 00:13:25,120 --> 00:13:26,840 You ever seen a basketball game? 147 00:13:29,920 --> 00:13:31,760 You let go of me, goddam it? 148 00:13:31,880 --> 00:13:34,160 Let go of what? Jesus Christ, a fag! 149 00:13:34,240 --> 00:13:35,760 l"ve been standing here talking to a fag all this time! 150 00:13:35,880 --> 00:13:39,160 You"re the one who grabbed my cock! Now l know why you like that Taylor kid so much. 151 00:13:39,240 --> 00:13:41,160 You"re just lucky, this is my stop coming up! 152 00:13:41,280 --> 00:13:43,240 Or what, you would"ve kissed me? 153 00:14:05,200 --> 00:14:07,040 Miss, take my seat. Please do! 154 00:14:07,280 --> 00:14:09,920 Thanks, no, my stop is coming up. 155 00:14:32,640 --> 00:14:33,400 l"m sorry. 156 00:14:33,520 --> 00:14:35,760 Hey, listen! You gotta get a couple of things clear. 157 00:14:36,120 --> 00:14:38,200 Get the mud out of your upstairs! 158 00:14:38,320 --> 00:14:39,520 I can see it"s hard on you. 159 00:14:39,560 --> 00:14:42,560 That little thing might just ruin your vocation! 160 00:14:42,640 --> 00:14:43,240 Miss- 161 00:14:43,320 --> 00:14:45,720 Take my advice, kid! Go confess all! 162 00:14:45,840 --> 00:14:48,040 How- about a phone call? 163 00:14:48,160 --> 00:14:48,920 Do you know my number? 164 00:14:49,000 --> 00:14:49,640 No- 165 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 You"re outta luck, boy! 166 00:14:57,440 --> 00:14:58,680 So long! 167 00:15:11,200 --> 00:15:12,160 Hi, Lello. 168 00:15:12,640 --> 00:15:14,600 You"re crying, what"s the matter? 169 00:15:15,280 --> 00:15:18,440 He"s left me! He"s gone back to his wife! 170 00:15:18,640 --> 00:15:21,840 The battle-axe has the vapors, and he feels guilty, says it"s our fault! 171 00:15:21,920 --> 00:15:22,600 ls that true? 172 00:15:22,720 --> 00:15:25,120 I should know? Perhaps it is- 173 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 Only with a million guys to pick on, why pick on my guy? 174 00:15:27,720 --> 00:15:30,040 Lello, you just get your best drag on tonight and go cruising, 175 00:15:30,080 --> 00:15:32,400 you"ll find one ten thousand times better! 176 00:15:32,480 --> 00:15:33,400 You really think so? 177 00:15:33,480 --> 00:15:34,600 Guaranteed! 178 00:15:39,840 --> 00:15:41,760 Hey, your diet! Antonietta? 179 00:15:41,880 --> 00:15:45,680 Like the lady said, everything I like is either illegal, immoral, or fattening! 180 00:15:45,840 --> 00:15:46,800 Really! 181 00:15:49,400 --> 00:15:52,240 Look! l"ve got a terrific surprise for you! 182 00:15:52,440 --> 00:15:55,360 lt gave me some ideas for a really memorable night with Pierre. 183 00:15:55,400 --> 00:15:56,080 ls there a new way in it, huh? 184 00:15:56,160 --> 00:15:58,000 The ""Atom Bomb"", just try it! 185 00:16:03,760 --> 00:16:06,160 You"re just dying to take it home with you, Lello! 186 00:16:06,240 --> 00:16:09,120 I bought six like it yesterday, only a much better quality! 187 00:16:09,240 --> 00:16:12,280 Then you should invite us all up to have a look at them. Unless you can do... 188 00:16:22,920 --> 00:16:25,240 Hello, kids, hard at work? That"s fine! 189 00:16:25,280 --> 00:16:26,280 Hi, Mr. Silvino. 190 00:16:26,520 --> 00:16:29,000 Oh, Antonietta! Some new items have come in. 191 00:16:29,040 --> 00:16:31,920 Would you mind very much modeling a few in the South Wing? 192 00:16:32,000 --> 00:16:34,440 Oh, that"s really nice of you. 193 00:16:34,800 --> 00:16:35,960 l"ll be right there. 194 00:16:36,080 --> 00:16:37,560 Come along, my dear. 195 00:16:41,240 --> 00:16:43,000 Some girls have all the luck, huh! 196 00:16:46,760 --> 00:16:49,440 The rest of you can take a break! 197 00:16:52,400 --> 00:16:54,000 Come here! 198 00:16:55,400 --> 00:16:56,640 Lean back! 199 00:17:00,760 --> 00:17:01,800 Ah yes. 200 00:17:02,520 --> 00:17:04,120 Now bend this leg a little. 201 00:17:04,880 --> 00:17:06,080 And turn around now. 202 00:17:06,720 --> 00:17:09,360 Pull your panties up tight between the cheeks- 203 00:17:14,600 --> 00:17:16,040 Oh, just my size! 204 00:17:18,240 --> 00:17:22,080 This morning I woke up with a third leg like a telephone pole, 205 00:17:22,200 --> 00:17:23,640 and I thought of you right away! 206 00:18:06,480 --> 00:18:08,240 Good morning all. Hello, Diana. 207 00:18:08,320 --> 00:18:09,720 Hello, Mrs. Tommasini 208 00:18:10,120 --> 00:18:12,280 You seem to be dressed in mourning, though. 209 00:18:12,400 --> 00:18:14,880 I am, unfortunately. I lost my little Danny. 210 00:18:15,000 --> 00:18:17,840 Oh, l"m terribly sorry. Somebody very close? 211 00:18:18,320 --> 00:18:20,320 Oh, yes, intimate! We"d been together for ages. 212 00:18:20,360 --> 00:18:21,920 He was a wonderful Labrador. 213 00:18:22,280 --> 00:18:24,040 Oh, I imagine. 214 00:18:24,360 --> 00:18:25,720 And how"s your husband the Senator? 215 00:18:25,800 --> 00:18:28,320 ln France, eating foie gras and fighting hunger in the world. 216 00:18:28,400 --> 00:18:30,520 Have you prepared those articles as I asked you? 217 00:18:30,640 --> 00:18:31,480 Of course! 218 00:18:32,280 --> 00:18:34,080 I can"t wait to fill up my drawers. 219 00:18:39,120 --> 00:18:40,240 Let"s try these. 220 00:18:40,720 --> 00:18:42,760 But they"re the same ones you chose last Thursday. 221 00:18:43,200 --> 00:18:45,480 l"m no idiot, I stick with what works well. 222 00:18:45,600 --> 00:18:49,640 They wound up ripped to shreds. That engineer has tastes of his own. 223 00:18:49,960 --> 00:18:52,480 An engineer? Your newest conquest, huh? 224 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 No, but one of the most generous. Cartier! 225 00:18:55,080 --> 00:18:56,280 Cngratulations! 226 00:18:56,400 --> 00:18:58,840 Oh well, at least l"m never bored in the afternoons. 227 00:18:58,880 --> 00:19:01,120 l"ve found a little group of friends. 228 00:19:01,280 --> 00:19:03,920 I was introduced by Alicia. She"s a client of yours? 229 00:19:04,000 --> 00:19:05,800 Alicia? Oh, I know Mrs. Dow. 230 00:19:05,920 --> 00:19:08,400 Right, the one they call Mrs. Sow. 231 00:19:08,440 --> 00:19:10,920 Doctors, lawyers, under secretaries. You"ll make great money! 232 00:19:11,040 --> 00:19:13,000 lf you"re interested, l"ll talk to her about you. 233 00:19:13,120 --> 00:19:17,400 Oh Gee, thanks a lot, but l, I just don"t think I could really, I mean... 234 00:19:17,480 --> 00:19:21,040 Traffic in poontang? Come on, honey, this isn"t what you think it is. 235 00:19:21,120 --> 00:19:25,120 l"m not really a pro. Fills in spare time! And plenty of ladies do it. 236 00:19:25,320 --> 00:19:28,960 Anyway, real whores never come, I do, like an avalanche! 237 00:19:29,080 --> 00:19:30,280 Oh, men have great imaginations! 238 00:19:30,440 --> 00:19:33,360 I learn something nice and quirky on almost every date! 239 00:19:33,400 --> 00:19:35,280 You mean that wouldn"t interest you? 240 00:19:35,560 --> 00:19:37,800 My husband has imagination enough. 241 00:19:37,960 --> 00:19:41,760 Oh, mine doesn"t! How inventive can an envoy to the European Parliament be? 242 00:19:41,880 --> 00:19:43,680 Oh, but it"s so romantic to meet someone unknown, 243 00:19:43,720 --> 00:19:45,920 in some hotel room, in an apartment. 244 00:19:46,040 --> 00:19:50,320 Your heart goes like mad, it"s an adventure, of the unknown, it"s marvelous! 245 00:19:50,600 --> 00:19:54,640 And then the thrill of feeling yourself up for sale, the shame, the sin! 246 00:19:54,880 --> 00:19:56,560 l"d give it a whirl, if I were you! 247 00:19:57,040 --> 00:19:58,960 I must say I really think l"ll pass on your- 248 00:19:59,040 --> 00:20:01,240 I know a bishop who"d simply adore you! 249 00:20:01,600 --> 00:20:03,240 Priests have never been my ideal. 250 00:20:03,320 --> 00:20:05,840 They"re the best customers, believe me! All right, l"ll take it gross. 251 00:20:05,960 --> 00:20:07,120 Okay, great! 252 00:20:12,200 --> 00:20:14,120 Mrs. Tommasini is really very nice. 253 00:20:14,240 --> 00:20:15,400 She"s a big success in what she does, 254 00:20:15,440 --> 00:20:19,200 which is actually something like what I do, if you want to know the truth. 255 00:20:19,360 --> 00:20:20,880 ln there getting poked, yes. 256 00:20:20,920 --> 00:20:23,760 My precious favors in return for a raise in pay. 257 00:20:23,920 --> 00:20:26,320 My husband isn"t sorry, and neither am l! 258 00:20:26,440 --> 00:20:27,400 Do you mean that? 259 00:20:27,440 --> 00:20:29,360 Well, he doesn"t know all the details, of course! 260 00:20:29,520 --> 00:20:30,840 No guilt about it, for Pierre? 261 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 Please, l"m not in love with this old geezer! 262 00:20:33,440 --> 00:20:35,880 But you"re still betraying your husband, aren"t you? 263 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 I don"t see how you got that in your mind. 264 00:20:38,240 --> 00:20:39,560 Come on, don"t play so dumb! 265 00:20:39,640 --> 00:20:40,800 lt"s not easy to define. 266 00:20:40,920 --> 00:20:44,240 With Pierre it"s special, there"s tenderness, and more! 267 00:20:44,320 --> 00:20:46,840 With the others, a poke is a picnic! 268 00:20:47,280 --> 00:20:48,240 See you soon, Diana. 269 00:20:48,280 --> 00:20:50,920 Should you change your mind, just call me up on the telephone. 270 00:20:51,120 --> 00:20:53,480 Okay, l"ll keep it in mind, thanks. 271 00:20:59,920 --> 00:21:02,160 I don"t know how you can bring yourself to do those things with the boss. 272 00:21:02,200 --> 00:21:03,960 Just for openers, he"s as ugly as sin. 273 00:21:04,040 --> 00:21:07,320 l"m not gonna cry over that! There"s my handsome Mister Pierre! 274 00:21:07,400 --> 00:21:09,120 And there"s something special about the uglies. 275 00:21:09,240 --> 00:21:10,880 They"re so much more generous than the pretties. 276 00:21:10,920 --> 00:21:13,600 Fact is, they need to have us girls pardon their homeliness, all the time. 277 00:21:14,560 --> 00:21:15,160 I guess. 278 00:21:15,200 --> 00:21:18,800 Some people call it wicked. lt"s big fun, though! 279 00:21:18,920 --> 00:21:23,440 When I make it with the boss, I feel like l"m screwing my own Dad. So, big deal! 280 00:21:23,520 --> 00:21:26,480 A little incest! Happy banging I say! 281 00:21:26,800 --> 00:21:27,960 What if you get knocked up? 282 00:21:28,080 --> 00:21:32,840 Oh, come on, there"s no danger. lt"s simple, use the most natural method. 283 00:21:32,920 --> 00:21:34,360 Just take it here! 284 00:21:36,560 --> 00:21:39,160 Diana! My God. Are you all right? 285 00:21:41,400 --> 00:21:43,720 Huh? l"m alright. l"m okay. 286 00:21:44,680 --> 00:21:47,920 Diana? Would you mind coming to the workroom? 287 00:21:47,960 --> 00:21:49,520 There"s someone here to see you. 288 00:21:49,640 --> 00:21:53,840 Oh, yes, yes. Thank you. l"ll be right there. 289 00:22:05,480 --> 00:22:06,880 Nadia, what are you doing here? 290 00:22:06,960 --> 00:22:08,520 Delicately, Nadia! 291 00:22:09,000 --> 00:22:10,160 Aunt Emmajust kicked the bucket. 292 00:22:10,400 --> 00:22:11,600 Oh blessed Mary, she didn"t! 293 00:22:11,840 --> 00:22:14,080 lt"s a good thing I told her to use a little tack! 294 00:22:14,160 --> 00:22:17,440 I can"t leave the gym right now. You"ll have to go to the funeral. 295 00:22:17,560 --> 00:22:19,680 And you were always her pet, and we all know it. 296 00:22:20,240 --> 00:22:23,520 But I don"t know. l"m afraid l, myjob, Paolo... 297 00:22:23,560 --> 00:22:26,720 No problem, Diana! None whatever! 298 00:22:26,800 --> 00:22:30,160 You go to Venice tomorrow for that funeral and don"t worry about us. 299 00:22:30,240 --> 00:22:32,080 And don"t worry about Paolo. 300 00:22:32,520 --> 00:22:33,560 You"re going to be away. 301 00:22:33,600 --> 00:22:38,200 And while you are l"ll take care of him, I promise you. 302 00:22:43,640 --> 00:22:45,000 l"m sorry, darling. I wish I could go with you, 303 00:22:45,040 --> 00:22:48,120 but this is a bad time. l"m up to my neck in work. 304 00:22:48,480 --> 00:22:51,640 Don"t worry. l"m a big girl. I can handle it on my own. 305 00:22:51,920 --> 00:22:55,000 l"m worried about your fidelity. How sexy funerals are! 306 00:22:55,320 --> 00:22:57,480 Paolo, that"s... not crazy! 307 00:22:57,600 --> 00:22:58,960 lt"s an established historical fact. 308 00:22:59,000 --> 00:23:04,040 A funeral atmosphere creates, on its own, a contrasting, compensating desire to screw. 309 00:23:04,160 --> 00:23:06,840 lt says so in an article on adultery l"ve been reading. 310 00:23:06,960 --> 00:23:08,160 Do you know that statistics show 311 00:23:08,200 --> 00:23:11,400 that over 60% of ltalian wives cheat on their husbands? 312 00:23:14,640 --> 00:23:15,920 Hey, what the hell"s this? 313 00:23:16,040 --> 00:23:17,480 Antonietta gave it to me! 314 00:23:17,760 --> 00:23:19,680 What kind of a crowd do you run around with? 315 00:23:19,840 --> 00:23:21,280 People who aren"t ashamed of what they do. 316 00:23:21,360 --> 00:23:24,320 Not up-tight old frumps like you. Let"s take a look at it. 317 00:23:24,640 --> 00:23:25,880 lf you insist- 318 00:23:46,280 --> 00:23:48,560 Come in, please. ls the gentleman with you? 319 00:23:48,680 --> 00:23:49,880 He"s my husband. 320 00:23:50,040 --> 00:23:51,400 Wait here, will you darling? 321 00:23:51,520 --> 00:23:52,440 Of course, dear. 322 00:23:54,480 --> 00:23:56,040 Oh, that"s nice, oh yes. 323 00:23:57,640 --> 00:24:00,760 Further down, to the right- 324 00:24:14,080 --> 00:24:15,320 Panties too, please. 325 00:24:24,000 --> 00:24:25,640 You"re off target, Jack- 326 00:24:28,080 --> 00:24:29,160 Sit down here- 327 00:24:33,120 --> 00:24:34,280 Now open wide- 328 00:24:36,080 --> 00:24:37,600 Well, what do you think? 329 00:24:37,760 --> 00:24:41,600 When you go to your gynecologist, I mean does he- ? 330 00:24:42,680 --> 00:24:45,800 That man? But he"s at least ninety! 331 00:24:45,920 --> 00:24:47,840 Supposing he was a young and handsome guy? 332 00:24:47,960 --> 00:24:51,800 Well, it depends. I couldn"t say. Would it upset you a lot if I did? 333 00:24:51,960 --> 00:24:53,600 l"d be furious as hell, damnit! 334 00:24:55,120 --> 00:24:57,120 And you"d have no other type of reaction? 335 00:24:57,240 --> 00:24:58,360 l"d be excited! 336 00:24:58,480 --> 00:25:01,160 You know, that even go on at the store, all the time! 337 00:25:01,320 --> 00:25:05,320 lt"s our boss, what a horny man! He paws me every single minute, honest! 338 00:25:05,800 --> 00:25:07,600 Oh yeah? Where does he paw you? 339 00:25:08,120 --> 00:25:11,240 All over, my tits, my ass- 340 00:25:11,600 --> 00:25:14,400 He was even grabbing a feel while he was saying his condolences. 341 00:25:14,600 --> 00:25:16,960 What a swine! How about you, how did you react? 342 00:25:17,000 --> 00:25:19,440 You just stood there, I bet! Come on, tell me! 343 00:25:19,800 --> 00:25:23,920 I got carried away. I wound up being dragged into the back room. 344 00:25:24,480 --> 00:25:27,280 He opened my legs, and touched me right on the button- 345 00:25:27,360 --> 00:25:28,480 You mean here, don"t you? 346 00:25:28,600 --> 00:25:29,080 Yeah- 347 00:25:29,160 --> 00:25:29,920 Like that? 348 00:25:30,000 --> 00:25:30,960 Yes, like that- 349 00:25:31,480 --> 00:25:32,440 Then what? 350 00:25:32,480 --> 00:25:35,880 Then he turned me around and made me bend forward. 351 00:25:36,000 --> 00:25:37,880 Higher up, darling, higher up! Please! 352 00:25:40,000 --> 00:25:42,520 I can"t take it! lt"s your fault, you little sow! 353 00:25:42,560 --> 00:25:45,280 That imagination of yours excites me too much! 354 00:28:13,960 --> 00:28:16,440 l"m in mourning. Would you please not act so uncouth? 355 00:28:27,920 --> 00:28:31,240 Subject to an absolutely binding clause by whose terms he will be in joint 356 00:28:31,320 --> 00:28:34,560 from putting up new buildings or additional floors to the existing ones. 357 00:28:34,680 --> 00:28:36,160 I bequeath to Marco Valentini, 358 00:28:36,200 --> 00:28:40,040 son of my brother Luigi Valentini and therefore my legitimate nephew, 359 00:28:40,120 --> 00:28:41,640 the property of Villa di Mira 360 00:28:41,680 --> 00:28:45,480 - of which he has clear & free title legally - She was always so selfish. 361 00:28:45,760 --> 00:28:47,720 ls she kidding, that old ruiin? 362 00:28:47,760 --> 00:28:50,280 lt"ll only take sixty times what it"s worth to fix it up! 60���� �ʿ��ϰڱ�. 363 00:28:50,360 --> 00:28:51,520 ltem! 364 00:28:51,760 --> 00:28:54,040 I bequeath to Diana Bruni 365 00:28:54,080 --> 00:28:58,120 daughter of the late Giovanna Valentini and therefore my legitimate niece 366 00:28:58,200 --> 00:29:01,240 my property consisting of the top floor of the building, 367 00:29:01,280 --> 00:29:04,480 - Oh! - at 1477 Giudecca, Old Town. 368 00:29:04,840 --> 00:29:07,680 ln its present condition and with everything inside it 369 00:29:07,680 --> 00:29:10,120 such as is to be found at the moment of my decease. 370 00:29:10,240 --> 00:29:13,200 You have all the luck. lt"s just what I wanted to get my claws on! 371 00:29:13,240 --> 00:29:14,800 lt was going to be my little pied-a-terre in Venice! terre�� �ɰž�! 372 00:29:14,920 --> 00:29:16,040 Clause three. 373 00:29:16,160 --> 00:29:20,800 I do hereby take all my other properties, and all gifts and income occurring thereto, 374 00:29:20,920 --> 00:29:24,280 as well as my cash account and bonds in branch number six of the Bank of Venice 375 00:29:24,400 --> 00:29:27,720 and leave them to the convent of the Carmelite Nuns in Vittorio Veneto, 376 00:29:27,720 --> 00:29:30,120 - Lord be praised. - who I supported fervently all of my life. 377 00:29:30,680 --> 00:29:31,440 Your signatures. 378 00:29:39,240 --> 00:29:40,360 You look great. 379 00:29:41,760 --> 00:29:43,480 - The air in Rome! - Thanks. 380 00:29:44,160 --> 00:29:46,400 l"m going to take a look at the penthouse. Do you want to see it? 381 00:29:46,480 --> 00:29:49,520 That"s impossible, Marco. We have guests tonight. 382 00:29:49,640 --> 00:29:52,160 Don"t worry about a thing, Nora. Go on back to Padova. 383 00:29:52,240 --> 00:29:56,520 l"ll go along with Diana and l"ll be home in time for dinner. 384 00:29:58,120 --> 00:29:59,520 Once again, please- 385 00:30:01,240 --> 00:30:03,040 Father, you sign down at the bottom of the page. 386 00:30:03,080 --> 00:30:04,720 The last shall be the first. 387 00:30:05,320 --> 00:30:06,640 l"m glad you came along with me. 388 00:30:06,760 --> 00:30:09,720 Strange lady, aunt Emma. She liked us a lot, you and me- 389 00:30:09,840 --> 00:30:12,840 Actually, of all the relatives, l"m the one that spent the least time with her. 390 00:30:12,920 --> 00:30:13,720 But you knew about her? 391 00:30:13,840 --> 00:30:16,880 Well sure- at least the things the family said. 392 00:30:17,000 --> 00:30:20,360 Discreet, organized, intelligent- above all, skillful! 393 00:30:20,440 --> 00:30:22,240 Skillful? ln what sense? 394 00:30:22,320 --> 00:30:26,000 Skillful in bed, 2 or 3 lovers at a time, maybe 4- 395 00:30:26,280 --> 00:30:30,360 The right men though, stalwart citizens, full of cash and of possibilities. 396 00:30:30,520 --> 00:30:31,760 They helped her make her money grow. 397 00:30:32,080 --> 00:30:35,240 As it turned out, she learned lessons very well. 398 00:30:35,360 --> 00:30:38,360 For her and for us, as we heard in her will. 399 00:30:38,640 --> 00:30:39,720 How about uncle Harry? 400 00:30:39,920 --> 00:30:42,880 A mystery, did he know about her infidelities or didn"t? 401 00:30:42,920 --> 00:30:44,880 Did he like it or was it killing him? 402 00:30:45,080 --> 00:30:48,360 Well, I still think he was really never interested in women. 403 00:30:48,600 --> 00:30:51,560 But one thing"s for sure, Emma was always loyal over him. 404 00:30:51,720 --> 00:30:54,720 And if he were alive today we wouldn"t have inherited a thing. 405 00:30:57,880 --> 00:30:58,840 What? 406 00:31:01,880 --> 00:31:05,040 Don"t worry, nobody"s gonna take your penthouse away from you, Diana. 407 00:31:05,360 --> 00:31:07,680 lt"s yours, you can do whatever you want with it. 408 00:31:07,920 --> 00:31:10,800 Who knows? I can ran into you in Venice from time to time. 409 00:31:12,840 --> 00:31:14,480 Certainly you will. 410 00:31:15,240 --> 00:31:16,520 How"s it going with you and Nora? 411 00:31:16,600 --> 00:31:17,800 How about with you and Paolo? 412 00:31:17,920 --> 00:31:19,040 Stupendous! 413 00:31:19,120 --> 00:31:20,280 Does he know about us? 414 00:31:20,400 --> 00:31:21,200 Know what, Marco? 415 00:31:21,600 --> 00:31:25,480 That I had you before him, that in bed you and I did everything you can do. 416 00:31:25,640 --> 00:31:29,920 You think so? My dear. I have some bad news for you! 417 00:31:32,080 --> 00:31:33,120 Come on, move it, Marco. 418 00:31:33,160 --> 00:31:36,280 I feel like going up to the tip of the dogana. Do you remember? 419 00:31:36,400 --> 00:31:37,400 How could I forget? 420 00:32:00,600 --> 00:32:03,600 You"re a habit, you- I need more- and more- 421 00:32:03,880 --> 00:32:05,880 I used call you the erector set 422 00:32:05,960 --> 00:32:08,400 You used to say my erector set. 423 00:32:08,480 --> 00:32:10,520 There"s still the same stink of pee here as always. 424 00:32:10,560 --> 00:32:12,760 I bet with all the tourists, even the ladies take a leak. 425 00:32:13,440 --> 00:32:14,160 I was sure. 426 00:32:14,360 --> 00:32:16,440 Yes, her comments were quite uncalled-for. 427 00:32:16,520 --> 00:32:18,600 She"s learned nothing after all these years. 428 00:32:34,280 --> 00:32:37,280 Hey, what is this? You"re not going to leave me high and dry, are you? 429 00:32:37,480 --> 00:32:40,640 Let"s go to my house- we can do it in style and comfort there. 430 00:32:40,760 --> 00:32:42,280 Ah, you mean aunt Emma"s penthouse! 431 00:32:42,400 --> 00:32:43,440 That house is mine! 432 00:32:43,560 --> 00:32:46,160 Oh, l"ve decided l"m not going back. l"ll stay till tomorrow. 433 00:32:46,200 --> 00:32:49,000 I want to spend the first night in my house! 434 00:32:49,240 --> 00:32:52,480 Yeah, but l"ve got to get back home, we have these guests coming for dinner. 435 00:32:52,600 --> 00:32:56,080 Ah, as far as that goes, I told Paolo that l"d return tonight. 436 00:33:07,000 --> 00:33:09,400 No, Diana. I simply can"t do it. I can"t. 437 00:33:09,800 --> 00:33:11,880 No sweat, we"ll make it for some other time. 438 00:33:11,920 --> 00:33:15,960 l"m going to make good use of my house in Venice, yeah! 439 00:33:16,800 --> 00:33:18,560 Marco, that"s the ferry-boat for the station. 440 00:33:18,600 --> 00:33:20,200 lf you run you can make it! 441 00:33:20,760 --> 00:33:23,480 Listen, Diana. Do you swear you"ll let me see the new house? 442 00:33:23,560 --> 00:33:24,480 Sure! 443 00:33:25,400 --> 00:33:26,560 I swear it! 444 00:33:27,160 --> 00:33:29,720 But you got to hurry! Hurry! 445 00:33:31,440 --> 00:33:32,720 So long! 446 00:33:33,320 --> 00:33:34,440 So long! 447 00:37:56,200 --> 00:37:57,480 My god! 448 00:37:58,640 --> 00:38:00,760 Who would have expected this? 449 00:38:05,600 --> 00:38:07,360 You were a trull, aunt Em! 450 00:38:18,680 --> 00:38:21,800 Well, it"s sure to have cost you a lot of blow-jobs this penthouse! 451 00:38:24,200 --> 00:38:27,240 Daring aunt Emma, you"re just sensational! 452 00:38:28,960 --> 00:38:31,560 I love you more with every snapshot! 453 00:39:15,480 --> 00:39:18,760 I did promise Paolo l"d call. Wonder if the phone works? 454 00:39:38,200 --> 00:39:40,680 Donatien, Alphonse 455 00:39:52,600 --> 00:39:53,760 Allo, oui? 456 00:39:53,920 --> 00:39:57,600 Morning, could I please speak with uh Alphose Donatien? 457 00:39:57,680 --> 00:39:58,640 C"est moi. 458 00:39:58,960 --> 00:40:03,400 Ah, you might not recall. Diana Bruni, you and I met- 459 00:40:03,480 --> 00:40:06,680 at someone"s house in Rome at the party to meet the poetess? 460 00:40:06,760 --> 00:40:09,400 Ah, oui, the lovely lady I struck up a conversation with. 461 00:40:09,440 --> 00:40:11,320 Where are you calling from? 462 00:40:11,440 --> 00:40:15,080 Oh, Venice, I was left a small apartment that I like to redecorate it. 463 00:40:15,200 --> 00:40:16,800 And that is why you thought of me? 464 00:40:16,880 --> 00:40:19,600 Partly, after all, you said- 465 00:40:19,680 --> 00:40:22,320 l"m delighted you did! Let"s talk about it, come on over! 466 00:40:22,440 --> 00:40:24,640 Come on over? Where? 467 00:40:24,760 --> 00:40:27,560 To my place, right now! Palazzo Lorenzoni. lt"s easy to find. 468 00:40:27,640 --> 00:40:29,800 Just two steps for the lmgarcadero of Ca Rezzonico- lmgarcadero of Ca Rezzonico ���� 469 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 I know Venice, I know where it is. 470 00:40:32,040 --> 00:40:33,000 Then hurry, please! 471 00:40:33,160 --> 00:40:34,760 l"ll be seeing you! 472 00:41:48,280 --> 00:41:49,480 Oh, is that cold! 473 00:43:00,560 --> 00:43:01,720 Welcome! 474 00:43:02,720 --> 00:43:03,800 Bright Star. 475 00:43:03,880 --> 00:43:08,280 Hello, uh, haven"t we already met some where? 476 00:43:08,680 --> 00:43:11,680 Flesh lies languid. 477 00:43:11,760 --> 00:43:14,480 The mouth has its own empiricist. 478 00:43:14,880 --> 00:43:18,360 Turgid behind it rejoices in the last blaze of the flesh. 479 00:43:20,280 --> 00:43:22,960 This is more than strange. lt"s ... 480 00:43:24,400 --> 00:43:28,080 Go on in. Alphonse is waiting for you. 481 00:43:51,880 --> 00:43:53,080 Bonsoir! 482 00:43:54,600 --> 00:43:57,560 You found the place with very little effort, huh? 483 00:43:57,640 --> 00:43:58,560 Sure! 484 00:44:00,920 --> 00:44:03,840 You were with that poetess? 485 00:44:04,320 --> 00:44:06,800 Oh, oui. Just work! 486 00:44:07,840 --> 00:44:09,560 At this hour of the night? 487 00:44:10,880 --> 00:44:14,080 And you, didn"t you come here for that? 488 00:44:18,040 --> 00:44:21,360 Ever since that night it"s been like this. 489 00:44:51,040 --> 00:44:52,680 The house of marvels? 490 00:44:53,160 --> 00:44:56,560 Wait till we go upstairs then we"ll see. 491 00:44:57,280 --> 00:44:58,360 To paradise? 492 00:44:58,440 --> 00:45:01,680 The inferno, my inferno. 493 00:45:30,240 --> 00:45:31,360 Any time- 494 00:45:31,880 --> 00:45:32,800 Show me how to get there- 495 00:45:32,920 --> 00:45:34,040 You go first. 496 00:45:34,760 --> 00:45:37,120 I want to admire your ass- ton cul. 497 00:45:55,640 --> 00:45:57,040 ls this all right? 498 00:45:57,440 --> 00:45:59,160 Or do you want to see more? 499 00:46:02,640 --> 00:46:05,120 Come on- come get me! 500 00:46:36,880 --> 00:46:41,160 My word- it must have taken you quite some time to collect all of these. 501 00:46:41,400 --> 00:46:43,800 Oh, I started early, with that one! 502 00:46:46,200 --> 00:46:47,560 lt"s my ex-wife. 503 00:46:48,680 --> 00:46:51,440 lt"s a very expressive face, I find! 504 00:46:51,640 --> 00:46:52,840 Ah, oui. 505 00:46:53,200 --> 00:46:58,800 From her I learned that the physiognomy of a person is all in the nates! lci! 506 00:46:59,680 --> 00:47:01,440 This is a portrait gallery. 507 00:47:02,080 --> 00:47:05,560 You can distinguish the timid ass, the brave one, the stupid one. 508 00:47:05,680 --> 00:47:10,120 the clever, the intelligent, lazy, happy, sad, carefree. 509 00:47:10,400 --> 00:47:13,560 Everyone is the ass that he has. 510 00:47:19,480 --> 00:47:20,520 So what am l? 511 00:47:21,640 --> 00:47:22,480 Voyons- 512 00:47:29,520 --> 00:47:31,800 A headstrong, willful, disobedient 513 00:47:32,280 --> 00:47:34,680 but still a little up-tight, inrtoverted- 514 00:47:34,840 --> 00:47:36,240 Am I hopeless, Doctor? 515 00:47:37,720 --> 00:47:39,800 Not if you can play by the rules- 516 00:47:39,920 --> 00:47:41,520 Let"s hear the rules- 517 00:47:41,680 --> 00:47:45,280 You must follow orders and do for me everything I want. 518 00:47:45,320 --> 00:47:47,560 But if you cry out once, I stop. 519 00:47:47,920 --> 00:47:50,120 Everything, at your command? 520 00:47:50,200 --> 00:47:51,320 Right. 521 00:47:51,880 --> 00:47:53,600 Down on all fours, over there. 522 00:47:53,680 --> 00:47:54,240 Why? ��? 523 00:47:54,320 --> 00:47:58,200 Oh, it"s because the game- has already started, and you know it! 524 00:49:13,040 --> 00:49:14,280 Feel him! 525 00:49:15,160 --> 00:49:19,080 No- oh, how strong and proud! 526 00:49:19,160 --> 00:49:20,240 lt"s gonna hurt me, isn"t it? 527 00:49:20,360 --> 00:49:23,840 Cry out and l"ll stop! lt"s up to you- 528 00:49:41,320 --> 00:49:42,480 l"m so scared! 529 00:49:43,040 --> 00:49:44,280 Do what I tell you- 530 00:49:45,600 --> 00:49:48,280 and it will all be natural. Breathe deep! 531 00:49:48,880 --> 00:49:52,720 As if you were in child birth, in labor. Breathe with me! 532 00:50:03,840 --> 00:50:06,160 Good- come on! 533 00:50:09,480 --> 00:50:10,280 Come on! 534 00:50:15,320 --> 00:50:16,360 Was that a scream, Diana? 535 00:50:16,480 --> 00:50:18,440 No I broke through the canvas, though- 536 00:50:18,680 --> 00:50:22,760 Oh, don"t worry- c"est pas grave, l"ll have it restored. 537 00:50:31,560 --> 00:50:34,280 L"enculeur- du monde! 538 00:50:41,520 --> 00:50:43,760 Happy banging, I say! 539 00:51:06,040 --> 00:51:07,280 lncredible. 540 00:51:09,160 --> 00:51:11,200 That fur piece was still hanging up in the closet. 541 00:51:11,240 --> 00:51:13,760 I found some snapshots, too. 542 00:51:13,840 --> 00:51:17,120 Dear old aunt Emma- Who would ever have guessed? 543 00:51:17,320 --> 00:51:21,400 The apartment is still just the way you see it there. Nothing"s changed at all. 544 00:51:23,200 --> 00:51:24,360 lt"s mind-boggling, you know? 545 00:51:24,440 --> 00:51:26,120 You should see the view out the window- 546 00:51:26,240 --> 00:51:29,480 the whole skyline of Venice! For a young couple in love 547 00:51:29,640 --> 00:51:31,520 that place is Paradise! 548 00:51:31,600 --> 00:51:32,880 Yeah! We put it up for rent! 549 00:51:32,960 --> 00:51:35,800 What? l"m going to keep it for the two of us! 550 00:51:35,880 --> 00:51:38,760 We"re a young couple in love, aren"t we, darling? 551 00:52:26,800 --> 00:52:28,480 That"s something new- you"ve shaved! 552 00:52:28,600 --> 00:52:32,080 I have to be a demure and virtuous lady after all. l"m an heiress. 553 00:52:32,480 --> 00:52:34,360 That"ll be the day, oh yeah! 554 00:52:34,920 --> 00:52:36,480 What an insult! 555 00:52:43,000 --> 00:52:45,640 Aunt Emma got you excited, huh? 556 00:52:48,120 --> 00:52:49,320 I guess I should be jealous! 557 00:52:49,720 --> 00:52:51,560 l"m the one who ought to be jealous! 558 00:52:51,640 --> 00:52:54,680 Tell me the truth, your cousin came over to see the apartment, didn"t he? 559 00:52:55,040 --> 00:52:59,320 Of course he came over! Marco wouldn"t let a chance like that go by. 560 00:52:59,480 --> 00:53:00,760 Did he make a pass at you? 561 00:53:01,000 --> 00:53:05,360 Well, he began to talk about when the two of us used to go out together- 562 00:53:05,480 --> 00:53:06,760 Tell me- 563 00:53:07,160 --> 00:53:09,280 We"d go up to the tip of the Dogana- 564 00:53:09,800 --> 00:53:14,280 and he"d touch my little flower under my skirt and l put my hand on him. 565 00:53:14,640 --> 00:53:15,800 Show me how you did it- 566 00:53:23,160 --> 00:53:27,840 He"d grab my head and get it right down cause he wanted me to take it in the mouth 567 00:53:27,960 --> 00:53:29,120 What did you do? 568 00:53:30,280 --> 00:53:33,240 And did you do it again yesterday, in your apartment on the Giudecca? 569 00:54:02,280 --> 00:54:04,240 Great, fantasies you got? 570 00:54:05,120 --> 00:54:06,360 - Oh yeah? - Mm-hmm. 571 00:54:06,760 --> 00:54:08,600 I know you and Marco didn"t do a thing, right? 572 00:54:08,720 --> 00:54:10,360 I decided to take advantage of ... 573 00:54:10,400 --> 00:54:12,240 - Alphonse instead. - Who is he? 574 00:54:15,040 --> 00:54:18,120 That French guy at the party who I danced with- 575 00:54:19,400 --> 00:54:21,840 Okay, give me the details! Come on, come on! 576 00:54:22,360 --> 00:54:27,000 He was crazy for my ass- he had to have it, no matter what! 577 00:54:29,320 --> 00:54:32,080 I couldn"t have avoided it even if l"d wanted to! 578 00:54:36,680 --> 00:54:40,200 He spread my ass and started licking my crack, down and up. 579 00:54:40,760 --> 00:54:44,800 But it isn"t so painful. I could be persuaded. 580 00:54:47,200 --> 00:54:48,160 And did you..? 581 00:54:48,600 --> 00:54:52,160 Did l? Like an express train! 582 00:54:54,320 --> 00:54:55,360 What"s the matter? 583 00:54:55,400 --> 00:54:57,520 - Why do you want me to stop? - Who gave that hickey to you? 584 00:54:57,800 --> 00:54:58,960 That hickey on your neck! 585 00:54:59,080 --> 00:55:00,320 I don"t know what you mean! 586 00:55:00,440 --> 00:55:01,440 I thought you were making up one of your little stories, 587 00:55:01,480 --> 00:55:03,200 but this time you really did it! 588 00:55:03,360 --> 00:55:05,560 No, please, let me explain! 589 00:55:05,680 --> 00:55:07,400 - Listen to me! - No, it isn"t a fantasy this time. 590 00:55:07,440 --> 00:55:09,320 He fucked you! That bastard prick fucked you! 591 00:55:09,400 --> 00:55:12,160 No, Paolo, I swear it. He didn"t fuck me at all! 592 00:55:12,520 --> 00:55:13,880 I took it up the ass! 593 00:55:42,320 --> 00:55:44,960 Please, darling- don"t pout- 594 00:55:45,520 --> 00:55:47,000 Better to talk it over, huh? 595 00:55:47,320 --> 00:55:48,520 Get away from me! 596 00:55:48,560 --> 00:55:51,520 We"ve always had a laugh over my little affairs- 597 00:55:52,560 --> 00:55:55,240 You told me they made you horny! You liked that just swell! 598 00:55:55,520 --> 00:55:56,720 Because they weren"t true! 599 00:55:57,040 --> 00:56:01,200 There"s no difference, it doesn"t matter in the least. l"m really only yours. 600 00:56:02,120 --> 00:56:04,640 ls it so naughty if I make it with someone else? 601 00:56:04,760 --> 00:56:07,920 I mean it"s all, happy banging, right? 602 00:56:08,120 --> 00:56:11,400 No, no, count me out! I don"t want any part of your happy banging! 603 00:56:12,320 --> 00:56:16,560 I guess it seems like the end of the world to you right now, but you"ll see, tomorrow 604 00:56:19,000 --> 00:56:22,840 Don"t get near me. We"re history, the past! 605 00:56:23,120 --> 00:56:25,160 There never will be a tomorrow for us! 606 00:56:30,320 --> 00:56:32,560 l"m not going to share my marriage bed with someone like you! 607 00:56:32,920 --> 00:56:34,240 You slut! 608 00:56:43,040 --> 00:56:44,000 I shouldn"t be surprised after all. 609 00:56:44,040 --> 00:56:47,880 Blood will tell, but yours should be spilled! 610 00:57:34,600 --> 00:57:36,440 Hey, you look all queer! 611 00:57:36,520 --> 00:57:38,440 Thanks to Paolo. Big fight. 612 00:57:38,520 --> 00:57:39,680 Beyond repair? 613 00:57:39,760 --> 00:57:41,920 Well, he wants a separation. 614 00:57:42,080 --> 00:57:44,160 No kidding! Another woman? 615 00:57:44,400 --> 00:57:47,080 No, something other than that, a man. 616 00:57:47,160 --> 00:57:47,920 Paolo? 617 00:57:48,000 --> 00:57:50,600 No, me. lt was a guy in Venice- 618 00:57:51,000 --> 00:57:54,080 Oh, really! You know, you had me scared! 619 00:57:54,480 --> 00:57:55,520 Turn"s up! 620 00:57:55,720 --> 00:57:57,080 Let me get the broads outta here! 621 00:57:57,200 --> 00:57:58,280 Head for the showers! 622 00:57:58,360 --> 00:58:00,920 I want to hear all the details! 623 00:59:41,840 --> 00:59:44,040 Anyway you get carte blanche. 624 00:59:44,880 --> 00:59:47,720 Okay then I think l"ll just pop on over at lunch break. 625 00:59:47,840 --> 00:59:50,840 Thanks, Nadia- I knew I be able to count on you! 626 00:59:51,160 --> 00:59:52,840 Do you mind if I have a shower along as l"m here? 627 00:59:52,880 --> 00:59:56,480 I was in such a big rush getting out this morning. I didn"t even take a bidet. 628 00:59:56,760 --> 00:59:58,720 That should never happen. lf you must... 629 00:59:59,120 --> 01:00:02,920 put off washing your face, chum But before leaving, always take a bidet. 630 01:00:02,600 --> 01:00:05,480 Hey, you never know what might be coming up! 631 01:00:55,560 --> 01:00:59,280 Yeah? Ah, it"s you- yeah, yeah- sure, of course- 632 01:01:21,600 --> 01:01:24,960 Hi. l"m glad you came. I could really use your advice. 633 01:01:25,880 --> 01:01:27,080 That"s true! 634 01:01:27,840 --> 01:01:28,960 Turd! 635 01:01:29,080 --> 01:01:30,440 I don"t- why? 636 01:01:30,520 --> 01:01:32,720 There"s a terrific girl you"re treating like scum. 637 01:01:32,880 --> 01:01:34,360 You don"t know what she did to me! 638 01:01:34,440 --> 01:01:37,680 I certainly do. I just don"t see where it"s such a tragedy. 639 01:01:38,040 --> 01:01:40,200 Well, how should l"ve handled it? Give her a medal? 640 01:01:40,440 --> 01:01:44,840 There was no need to do anything! You"ve got the most wonderful girl in the world! 641 01:01:44,920 --> 01:01:49,960 She"s classy! She"s great! Worships you! So why do you put out herjoy of living? 642 01:01:50,240 --> 01:01:53,040 Because wives are supposed to make love with their husbands, nobody else? 643 01:01:53,120 --> 01:01:57,160 You dumb-ass moron! We"re talking about a little affair of no importance! 644 01:01:57,400 --> 01:01:59,160 You can"t say that marriage encompassed the universe, 645 01:01:59,200 --> 01:02:01,840 or that you represent men of all types! 646 01:02:03,160 --> 01:02:06,760 We"re not back in the time of your mother and your father any more, take a look! 647 01:02:08,640 --> 01:02:10,160 Would you like Diana to be like her? 648 01:02:10,240 --> 01:02:14,200 No, of course not- and anyway l"m the beaten-down one around here. 649 01:02:14,880 --> 01:02:16,360 What can I do about it, l"m jealous! 650 01:02:16,520 --> 01:02:18,400 Ah, the facts come out in the light! 651 01:02:18,520 --> 01:02:20,080 The real trouble is you"re jealous! 652 01:02:20,120 --> 01:02:23,720 lt"s absurd and useless, there"s no kind of sense to it! 653 01:02:23,800 --> 01:02:26,760 Paolo, I could understand your misery, if she were tired of you. 654 01:02:27,000 --> 01:02:30,640 But no sorry! She just wants minimal liberty, sex-wise! 655 01:02:30,760 --> 01:02:33,000 Just the thing you"ve always had, you bum! 656 01:02:33,080 --> 01:02:36,560 That"s what"s so horrible! The thought that she laughs with someone else. 657 01:02:36,680 --> 01:02:38,520 That she uses the same little love words as she does with me! 658 01:02:38,600 --> 01:02:41,200 Who"s to know? She might even come! 659 01:02:41,240 --> 01:02:44,400 No, no, it"s more that I can stand, Nadia! I can"t help it, it"s killing me. 660 01:02:44,400 --> 01:02:47,320 l"m beginning to feel there"s a time-bomb inside me! 661 01:02:53,280 --> 01:02:57,600 A few minutes ago I was asleep and dreaming that I was with Diana. lt was a nightmare. 662 01:02:57,760 --> 01:03:00,880 l"m telling you. l"m going- l"m going nuts. 663 01:03:00,960 --> 01:03:05,840 l"m with you, Paolo. l"ll prove it, if you like. l"m very moved, really, Paolo. 664 01:03:05,960 --> 01:03:08,280 Here, touch me! 665 01:03:09,880 --> 01:03:12,120 Can"t you tell how I feel for you? 666 01:03:14,840 --> 01:03:19,200 lf you only knew how many times I wanted to feel your hands on me- 667 01:03:21,200 --> 01:03:22,400 Lie down! 668 01:03:27,480 --> 01:03:30,800 Oh goody- l"m glad to see I don"t turn you off. 669 01:03:44,560 --> 01:03:46,560 Diana doesn"t mind at all- 670 01:03:46,640 --> 01:03:49,400 Nobody"s going to see any jealous scenes. 671 01:03:49,800 --> 01:03:51,040 No, no, no, quit it! 672 01:03:52,160 --> 01:03:53,360 I don"t want you- I want Diana! 673 01:03:53,520 --> 01:03:55,840 Bullshit! Your cock is calling you a liar! 674 01:03:56,000 --> 01:03:58,920 Poor Diana, she thought her guy was different! 675 01:03:59,080 --> 01:04:04,120 No way! You"re all alike! Prey to your old-fashioned, stupid ideas! 676 01:04:04,400 --> 01:04:07,280 Honor, virtuousness, betrayal! 677 01:04:07,680 --> 01:04:11,040 And a girl who"s liberated is just a slut, right? 678 01:04:11,120 --> 01:04:13,280 Try to understand, Nadia-- I can"t, I won"t! 679 01:04:13,320 --> 01:04:16,560 And if I did, it would be like admitting Diana was right! 680 01:04:16,640 --> 01:04:19,280 She is, you imbecile! She"s very right! 681 01:04:19,640 --> 01:04:23,080 Fighting it"s no use. You silly bastard! 682 01:04:29,600 --> 01:04:32,920 I guess the trouble is you"re a - faggot, honey! 683 01:04:33,600 --> 01:04:34,760 Your panties- 684 01:04:40,120 --> 01:04:42,360 l"ve met assholes before- but men take the cake! 685 01:04:42,720 --> 01:04:46,240 Here"s hell to husbands in general- and ours in particular! 686 01:04:49,200 --> 01:04:52,120 Hey, chin up, little sister! We"re out to enjoy life tonight. 687 01:04:52,160 --> 01:04:54,040 Shorten up that long face! 688 01:04:59,320 --> 01:05:01,160 My, would you look at him! 689 01:05:01,320 --> 01:05:02,240 Sex on the hoof! 690 01:05:02,760 --> 01:05:05,240 Not bad! Let"s take pot luck! 691 01:05:12,040 --> 01:05:14,240 Hey, Stud- come here a minute! 692 01:05:14,320 --> 01:05:14,960 Who, me? 693 01:05:15,080 --> 01:05:16,760 I wonder if you could give me some information- 694 01:05:16,840 --> 01:05:17,680 Sure, what? 695 01:05:18,800 --> 01:05:19,840 How are your hunk? 696 01:05:20,240 --> 01:05:23,320 What the fuck! Come back here, you cunt! 697 01:05:23,720 --> 01:05:24,720 Just don"t let me catch you! 698 01:05:26,360 --> 01:05:27,600 Hi, girls! 699 01:05:30,160 --> 01:05:32,200 Holy mother of God- 700 01:05:32,760 --> 01:05:34,600 What a piece of ass! 701 01:05:34,760 --> 01:05:35,880 Tell that"s a transvestite? 702 01:05:36,000 --> 01:05:37,880 Hey, sweetheart! You carrying a dong or not? 703 01:05:37,960 --> 01:05:38,680 You goddam right! 704 01:05:38,800 --> 01:05:39,640 Display, please! 705 01:05:42,200 --> 01:05:43,680 What do you do with it? 706 01:05:46,960 --> 01:05:49,320 Or I might stick this thing in yours! 707 01:05:49,560 --> 01:05:51,240 Cool with me, twenty bills. 708 01:05:51,680 --> 01:05:52,120 Fuck you! 709 01:05:52,200 --> 01:05:53,520 Go assholes, so fuck you! 710 01:05:53,880 --> 01:05:57,440 I said it first, you ugly, pimping, bull-dyke bitch! 711 01:05:57,840 --> 01:06:00,400 You fucking bitches, l"ll catch you! 712 01:06:01,120 --> 01:06:03,000 When we feel like living it up, where do we go? 713 01:06:03,080 --> 01:06:04,320 I know a disco, yay! 714 01:06:04,400 --> 01:06:06,280 We can do better than that, Mother Superior. 715 01:06:06,320 --> 01:06:08,040 We"ll go to a place where anything can happen! 716 01:06:08,080 --> 01:06:09,440 Even the worst? 717 01:06:09,600 --> 01:06:11,000 lf you get lucky! 718 01:07:36,920 --> 01:07:38,760 Hey, just a minute. I don"t- 719 01:07:42,000 --> 01:07:43,640 Hey, girls! 720 01:08:50,880 --> 01:08:52,800 l"d like something strong. What do you have? 721 01:08:52,920 --> 01:08:55,280 Try a ""Delirium"". lt"ll make a corpse dance. "��ģ��" �ѹ� �غ��ڱ�. 722 01:08:55,640 --> 01:08:57,080 That"s right up my alley- 723 01:09:00,280 --> 01:09:00,840 What"s in it? 724 01:09:00,920 --> 01:09:02,040 Ecstasy. 725 01:09:55,720 --> 01:09:57,560 Excuse me, could you give me some information? 726 01:09:58,560 --> 01:10:00,160 What size are you carrying? 727 01:10:00,280 --> 01:10:03,560 You shouldn"t have to ask. The two of you have already met each other! 728 01:10:04,400 --> 01:10:08,280 The seminarian! I had a white collar on, in the streetcar! 729 01:10:08,400 --> 01:10:11,480 Gosh, yeah, only why are you here? 730 01:10:11,680 --> 01:10:12,920 l"m doing my research! 731 01:10:12,960 --> 01:10:16,760 How can I do a thesis about sin, and not know what it is? Avec moi!v 732 01:10:32,600 --> 01:10:34,280 Oh god, l"m gonna scream! 733 01:10:34,400 --> 01:10:35,840 Shriek, bellow! 734 01:10:36,240 --> 01:10:39,840 Ah, I never met a tongue with a hard-on, you"re great! 735 01:12:09,280 --> 01:12:10,600 ls something the matter? 736 01:12:10,720 --> 01:12:11,600 No. 737 01:12:12,520 --> 01:12:14,160 Nothing at all. 738 01:13:06,760 --> 01:13:07,960 How"s it going? 739 01:13:08,560 --> 01:13:10,960 l"m minus underpants! 740 01:13:15,240 --> 01:13:16,760 Give me one of those drinks! 741 01:13:35,520 --> 01:13:38,160 Hello- ah, yeah. What"s the news? 742 01:13:38,480 --> 01:13:40,920 No, shit no, back off! 743 01:13:41,160 --> 01:13:43,080 I don"t give a fuck about any guarantee. 744 01:13:43,120 --> 01:13:46,080 Just get me the fucking money quick, or it"s your ass! 745 01:13:51,640 --> 01:13:52,120 Hello! 746 01:13:52,200 --> 01:13:53,680 lt"s Diana! 747 01:13:53,760 --> 01:13:54,360 You got a party? 748 01:13:54,440 --> 01:13:57,600 Oh, yeah. lt"s great fun, fantastic! 749 01:13:57,680 --> 01:13:59,280 Diana, it"s 4 A.M. 750 01:14:04,480 --> 01:14:05,680 Let me listen them! 751 01:14:05,760 --> 01:14:09,240 lt"s Paolo! Guys, say hi! 752 01:14:09,520 --> 01:14:11,840 Hi? Paolo! 753 01:14:12,320 --> 01:14:14,120 How"s it sound, dear! 754 01:14:14,600 --> 01:14:18,240 Stop it! I forbid you! l"m your husband! 755 01:14:18,360 --> 01:14:21,920 Nah, you know who you are? You"re a dumb stupid asshole! 756 01:14:22,000 --> 01:14:25,600 And this girl"s liberated! I mean I can screw the whole planet! 757 01:14:25,680 --> 01:14:28,560 And not only that, I might not ever come home! 758 01:14:28,680 --> 01:14:31,520 Come back or not, who gives a shit, you won"t find me anyway! 759 01:14:31,560 --> 01:14:34,440 l"m getting my ass outta here. l"ve had it. l"m leaving! 760 01:14:34,640 --> 01:14:36,800 Fine, fine, fine! 761 01:14:37,600 --> 01:14:40,640 I can"t believe I ever sucked your cock, you shitface! 762 01:14:40,880 --> 01:14:44,960 So, hurry to little mama- and, and screw her! 763 01:14:49,400 --> 01:14:50,720 Hey, you need some help? 764 01:15:15,800 --> 01:15:16,600 Have you had it with the party? 765 01:15:16,720 --> 01:15:20,080 Yeah, he"s gonna give me a lift. lt"s almost dawn- 766 01:15:20,160 --> 01:15:24,080 and besides, l"m worried. Paolo"s threatening to move out. 767 01:15:24,200 --> 01:15:26,880 Aw, come on, never! He"s too in love, that boy! 768 01:15:27,200 --> 01:15:28,120 l"m leaving. 769 01:15:28,240 --> 01:15:33,560 Fine, great. l"ll stay a little more. l"ve found a hero of the Resistance! 770 01:16:21,520 --> 01:16:25,600 Think of what you"re doing, Diana. Think of us. I love you, Paolo. 771 01:16:25,720 --> 01:16:28,320 P.S. But do you love me? 772 01:16:33,040 --> 01:16:35,520 Dear Marikla, not only do I love him. 773 01:16:35,560 --> 01:16:39,120 But in my own way I feel that l"m a faithful wife. 774 01:16:39,360 --> 01:16:41,440 Going with other men doesn"t mean l"m betraying him. 775 01:16:41,480 --> 01:16:45,680 Those are just casual flings of no importance at all. 776 01:16:46,800 --> 01:16:48,200 Oh, they"re great for a quick thrill. 777 01:16:48,240 --> 01:16:52,320 But they have nothing at all to do with that mixture of body and soul, 778 01:16:52,480 --> 01:16:56,240 that makes my relationship with Paolo beautiful and unique. 779 01:16:56,960 --> 01:17:01,840 That"s why I have no guilty feelings, no contrition, no remorse. 780 01:17:02,560 --> 01:17:05,920 That"s why I don"t want the love we share to finish like this. 781 01:17:07,120 --> 01:17:11,400 But how do I go about making him understand that? Diana. 782 01:17:26,360 --> 01:17:29,400 Feelings- Milan. 783 01:17:39,080 --> 01:17:40,720 Hey Sara! Come here! 784 01:18:03,160 --> 01:18:05,080 Want some? I just caught. 785 01:18:06,120 --> 01:18:08,160 No! I hate them! 786 01:18:09,560 --> 01:18:10,560 FeeI bad, uh? 787 01:18:10,600 --> 01:18:13,120 Just think, you could be between Diana"s legs right now, 788 01:18:13,160 --> 01:18:15,080 instead of sitting here eating your heart out. 789 01:18:15,280 --> 01:18:16,800 What are you getting out of it? 790 01:18:17,240 --> 01:18:18,040 Nothing! 791 01:18:18,480 --> 01:18:20,560 Bullshit! You got a hard-on! 792 01:18:20,840 --> 01:18:22,480 He"s a goddam traitor! 793 01:18:24,240 --> 01:18:27,560 No, no way! l"ll tell you- Trouble is, he"s smarter than you. 794 01:18:28,080 --> 01:18:30,720 He"s got his priorities straight, he knows she gives you everything with love. 795 01:18:30,960 --> 01:18:33,160 He feels that you"re acting like a bit of an ass-hole. 796 01:18:33,200 --> 01:18:36,720 Yes, because actually, you should approve of her. 797 01:18:37,040 --> 01:18:39,240 Yeah, you know what that means? That he"s a prick! 798 01:18:39,600 --> 01:18:43,800 Thank God! Anyway what good is it to destroy yourself with jealousy? 799 01:18:43,880 --> 01:18:48,160 Develop a sense of irony and have a laugh about it! With Diana! 800 01:18:49,200 --> 01:18:49,880 Hey there! 801 01:18:49,960 --> 01:18:51,720 Dig up any clams yet? 802 01:18:58,600 --> 01:18:59,920 Hey, you know I think we should be going! 803 01:18:59,960 --> 01:19:02,200 - Okay! - Must be looking for us! 804 01:19:21,000 --> 01:19:23,800 Yes? Who"s there? Hello! 805 01:19:24,160 --> 01:19:25,640 Please fuck yourself in the ear. 806 01:19:26,160 --> 01:19:26,920 Who was that? 807 01:19:27,320 --> 01:19:29,440 Oh, one of my anonymous admirers. 808 01:19:29,960 --> 01:19:31,720 That"s the second time today they"ve hung up. 809 01:19:31,840 --> 01:19:35,880 He"ll come back, don"t worry! Husbands always do, more"s the pity! 810 01:19:39,680 --> 01:19:41,920 Hello- Paolo? 811 01:19:42,000 --> 01:19:43,960 Well, somebody"s breathing. 812 01:19:45,400 --> 01:19:49,280 Paolo? ls that you? Can"t you say some little thing? 813 01:19:50,400 --> 01:19:53,280 You"re still hoping! What does he have, this guy, that"s so special? 814 01:19:54,080 --> 01:19:59,160 Well, I love him, there"s something special! But he won"t try to understand me! 815 01:19:59,240 --> 01:20:02,720 lt"s his fault for not understanding that faithfulness is unnatural! 816 01:20:03,600 --> 01:20:05,920 Yeah, yeah. But anyhow he"s gone. 817 01:20:08,080 --> 01:20:09,160 Oh, oh my God, there he is now! 818 01:20:09,280 --> 01:20:10,040 Who, Paolo? 819 01:20:10,200 --> 01:20:13,960 No, not Paolo, it"s that Commodore Scarfatti with his latest piece- uh, niece! 820 01:20:14,120 --> 01:20:15,800 That man is so butch I just can"t bear him! 821 01:20:16,080 --> 01:20:18,680 Fine, l"ll take the commission! 822 01:20:20,360 --> 01:20:23,080 Hello, Commodore! Nice to see you again! 823 01:20:23,160 --> 01:20:25,280 My dear, Antonietta. 824 01:20:25,960 --> 01:20:27,880 This is my long-lost niece, Maria. 825 01:20:28,080 --> 01:20:31,960 Well- your family"s remarkable! All the nieces are so pretty! 826 01:20:32,040 --> 01:20:33,280 Good chromosomes. 827 01:20:34,080 --> 01:20:36,800 l"ve told Maria all about your things. She wants some styles... 828 01:20:36,840 --> 01:20:39,520 that are truly intimate. You do get my meaning? 829 01:20:39,600 --> 01:20:41,880 I certainly do, Commodore- 830 01:20:43,680 --> 01:20:45,880 Now, let"s see what we can find- 831 01:20:46,000 --> 01:20:49,880 White, red, black? Miss, what do you prefer? 832 01:20:50,400 --> 01:20:52,160 What do you think, Uncle? 833 01:20:52,880 --> 01:20:58,040 I must ask Antonietta just how- She feels about it. 834 01:20:58,120 --> 01:21:01,760 Well, I always say there"s nothing like black, myself. 835 01:21:02,120 --> 01:21:06,640 When a person has a light complexion like your niece, the effect is sensational! 836 01:21:06,840 --> 01:21:10,120 Unless, obviously, Maria is tanned- here! 837 01:21:10,600 --> 01:21:12,520 Oh, not here, no, never! 838 01:21:12,640 --> 01:21:15,760 We"ll just try a few of these on now. Okay, Commodore? 839 01:21:15,880 --> 01:21:17,440 Yes! That"s fine! 840 01:21:55,840 --> 01:21:59,320 Uncle- I don"t feel this is right for me, come take a look. 841 01:21:59,400 --> 01:22:01,360 lf you knew how I feel- 842 01:22:09,880 --> 01:22:12,880 Let"s see- hmm, looks a little loose- 843 01:22:13,000 --> 01:22:13,800 You think? 844 01:22:14,320 --> 01:22:15,760 Would you be so kind as to show us? 845 01:22:15,800 --> 01:22:18,160 Of course, Commodore, whatever you like! 846 01:22:22,880 --> 01:22:23,840 Now do you see what I mean? 847 01:22:23,880 --> 01:22:26,440 lt"s disgraceful to take advantage of a young lady like that! 848 01:22:26,560 --> 01:22:28,160 Well, l"m sorry to disappoint you- 849 01:22:29,920 --> 01:22:31,040 Unkie- 850 01:22:31,400 --> 01:22:33,000 All right! The panties next. 851 01:22:33,320 --> 01:22:35,840 That little lady is older than time- 852 01:22:37,000 --> 01:22:38,800 - Down, down. - She knows just what he want? 853 01:22:42,840 --> 01:22:45,840 And now the denouement, a fast fuck! lf he can manage to do it! 854 01:22:45,960 --> 01:22:48,320 He"ll manage, he"ll manage! And not just one! 855 01:22:48,360 --> 01:22:51,480 lt"s just evil! Certain perversions are simply intolerable! 856 01:22:51,600 --> 01:22:53,440 lt"s all in how you look at it! 857 01:22:53,640 --> 01:22:58,640 lf you could l"d tell you to find me a 100 customers like him, and I could retire! 858 01:22:59,320 --> 01:23:00,160 Stand up, dear- 859 01:23:00,400 --> 01:23:02,280 l"d shove that guy and his nieces right in the- 860 01:23:02,440 --> 01:23:06,040 I know, dear, I know! And I know there"s plenty of room! Hm! 861 01:23:06,760 --> 01:23:08,960 Do you suppose that for the Commodore that"s love? 862 01:23:09,240 --> 01:23:12,160 Love, you said? He doesn"t begin to understand the meaning of the word! 863 01:23:12,200 --> 01:23:15,080 None of you types do, all you know is sex! 864 01:23:23,000 --> 01:23:25,800 Diana my dear, is something wrong? 865 01:23:25,920 --> 01:23:28,400 lt"s a bad period I just have to get through. 866 01:23:29,320 --> 01:23:30,440 A big fight with Paolo. 867 01:23:30,520 --> 01:23:32,320 Oh dear, you poor little thing. 868 01:23:32,400 --> 01:23:35,560 You mustn"t have the clients see you like that. 869 01:23:35,640 --> 01:23:38,240 That"s it. Come to my office. 870 01:23:38,920 --> 01:23:40,560 That"s a good girl! 871 01:23:57,400 --> 01:23:59,960 Now what is this? Tell me the whole story! 872 01:24:00,120 --> 01:24:02,920 There"s not much to tell, Mister Silvio. 873 01:24:06,840 --> 01:24:08,480 Paolo left me! 874 01:24:08,680 --> 01:24:12,000 Oh my poor dear, cry your heart out. You"ll feel better. 875 01:24:12,360 --> 01:24:15,600 lt"s awful. All because I went to bed with a couple of other guys. 876 01:24:15,640 --> 01:24:17,520 But l"m not sorry I did it. 877 01:24:18,320 --> 01:24:20,720 You didn"t do anything wrong, not at all 878 01:24:28,400 --> 01:24:31,320 Oh, Mister Silvio. What are you doing? 879 01:24:31,400 --> 01:24:35,720 Nothing, relax, it"ll make you all better. 880 01:24:40,920 --> 01:24:42,880 Hey! Wowee!! 881 01:24:43,160 --> 01:24:45,320 lt"s him! I know the sound of that horn! 882 01:24:45,640 --> 01:24:47,560 Diana, where are you going? 883 01:24:47,680 --> 01:24:48,760 Diana, it"s Paolo! 884 01:24:48,880 --> 01:24:52,120 I told you! A husband is just like a bad penny! 885 01:25:21,920 --> 01:25:23,800 So I suppose your folks are in good health? 886 01:25:23,880 --> 01:25:26,760 I guess living, but I never went to their home at all. 887 01:25:27,120 --> 01:25:28,840 Yeah? l"m surprised. 888 01:25:29,000 --> 01:25:30,280 l"ve something to say. 889 01:25:30,400 --> 01:25:32,000 To me? Okay, l"ll listen. 890 01:25:32,200 --> 01:25:34,760 l"ll begin by saying l"ll never get over what went on. 891 01:25:36,240 --> 01:25:38,160 Mean to say something was going on? 892 01:25:38,280 --> 01:25:40,760 l"m serious, Diana. l"m not joking around, you know! 893 01:25:41,880 --> 01:25:43,520 I know- me too! 894 01:25:48,760 --> 01:25:50,720 I couldn"t leave you. I was just going out of my head! 895 01:25:50,840 --> 01:25:52,920 Oh, Paolo- I love you, Paolo. 896 01:25:54,160 --> 01:25:55,720 So l"ve decided now and for all time 897 01:25:55,760 --> 01:25:59,160 Live by your own rules. Go banging and take happiness in it! 898 01:26:00,880 --> 01:26:02,880 That"s how I like to hear my man talking! 899 01:26:06,960 --> 01:26:08,160 Who the hell gave you that? 900 01:26:08,480 --> 01:26:10,560 Oh, Paolo! You mean all shit! 901 01:26:10,800 --> 01:26:12,640 Don"t get mad. I just want to know, come on! 902 01:26:12,800 --> 01:26:15,480 Once I would have told you that it was boyfriend. 903 01:26:15,560 --> 01:26:18,400 This time around l"ll just say that I bumped into a tree. 904 01:26:18,680 --> 01:26:20,680 Tell me the damn truth, Diana, I gotta know. 905 01:26:21,160 --> 01:26:24,880 All right Paolo, the French antiquarian, he"s completely mad about little me. 906 01:26:24,920 --> 01:26:26,480 You can do better than that! 907 01:26:27,480 --> 01:26:29,840 Cousin Marco, he"s arranging an elopement with me. 908 01:26:30,320 --> 01:26:32,200 Go ahead, torture me. Get your jollies? 909 01:26:32,280 --> 01:26:36,320 l"ll always do everything that pleases you. And it does, doesn"t it? 910 01:26:38,200 --> 01:26:40,560 Yeah, you"re right. I like you just the way you are. 911 01:26:40,800 --> 01:26:42,760 I won"t ask any more question. Not any more, that is- 912 01:26:42,800 --> 01:26:45,120 From now on, only one truth is recognized- this! 913 01:26:54,120 --> 01:26:56,120 That"s a great ass, looks real! 914 01:26:57,760 --> 01:27:01,840 lt creates a very fine effect. I bet you didn"t know that ass has been restored. 915 01:27:02,200 --> 01:27:03,760 Really? You can"t tell. 916 01:27:04,000 --> 01:27:06,840 Well, it had a long crack right down the middle! 917 01:27:09,360 --> 01:27:11,920 So, did you like your first Venetian night? 918 01:27:12,000 --> 01:27:12,560 A. Okay! 919 01:27:13,040 --> 01:27:15,640 A. Okay? ls that the best you can come up with? 920 01:27:15,760 --> 01:27:18,160 You came up with something better than that list night, six times too! 921 01:27:18,200 --> 01:27:20,080 Boy, I expect a hell of a lot more gratitude than that! 922 01:27:20,200 --> 01:27:21,880 And I always pay my debts! 923 01:27:23,360 --> 01:27:25,280 No, not now! 924 01:27:25,800 --> 01:27:29,200 You"ll ruin my eye-liner! I have to go. Late already. 925 01:27:31,000 --> 01:27:34,080 l"d much admire being let in on the secret, where"re you going, done up like that? 926 01:27:34,120 --> 01:27:35,120 Date with cousin Marco? 927 01:27:35,800 --> 01:27:38,880 Truth is I don"t even know where l"m going. 928 01:27:38,960 --> 01:27:42,880 I just know it"s a fabulous day. Venice beckons me. 929 01:27:44,000 --> 01:27:45,840 And l"ll be happy! 930 01:27:48,080 --> 01:27:49,720 Good-bye for now! 931 01:28:36,320 --> 01:28:41,360 l"m so in love with, with my husband. My own way I feel l"m a faithful wife. 932 01:28:41,480 --> 01:28:44,240 The other men are just casual flings. That"s why I feel no guilt. 933 01:28:44,680 --> 01:28:49,200 Believe me, I did nothing wrong. But how can I get him to see it? Diana. 934 01:28:54,080 --> 01:28:58,400 Dear Diana. Hundreds of girls write me that they betray their husbands, but love them. 935 01:28:58,560 --> 01:29:00,480 This, as you call it, ""happy banging""- 936 01:29:00,520 --> 01:29:03,440 is no longer the prerogative of only the males in our society. 937 01:29:03,560 --> 01:29:04,720 lt belongs to the women too. 938 01:29:04,760 --> 01:29:07,080 The important thing is for him not to react with ""jealous banging"". 939 01:29:07,120 --> 01:29:09,720 That"s why I always tell my readers : live your marriage- 940 01:29:09,800 --> 01:29:13,360 Live your marriage as though it were a movie, not a prize-fight ring. 941 01:29:13,480 --> 01:29:15,440 lnstead of torturing yourselves body and soul, 942 01:29:15,480 --> 01:29:19,640 learn to pretend, to act, to play a part. 943 01:29:19,960 --> 01:29:22,480 Obviously many of the women who write to me know these things, 944 01:29:22,520 --> 01:29:25,400 judging by the letters l"m printing in this issue. 945 01:29:28,360 --> 01:29:29,080 Dear Marikla- 946 01:29:29,160 --> 01:29:30,760 There"s a man, he"s a widower. 947 01:29:30,800 --> 01:29:34,040 And I work part-time for him as a housemaid, because I need the money 948 01:29:34,120 --> 01:29:38,040 He likes to watch me do the house-work bare-ass naked, and I don"t mind one bit. 949 01:29:38,160 --> 01:29:42,600 I let him touch me, and sometimes more than that. Am I abnormal? 950 01:29:51,040 --> 01:29:53,320 Venice is an alcove, more than just a city. 951 01:29:53,680 --> 01:29:57,720 A French poet named it sexe, femelle, d"Europe. 952 01:29:58,280 --> 01:29:59,720 Alphonse told you. 953 01:29:59,840 --> 01:30:00,560 Mm-hmm. 954 01:30:06,600 --> 01:30:07,600 I love you. 955 01:30:08,120 --> 01:30:10,120 And me? Don"t you love me? 956 01:30:12,840 --> 01:30:15,080 l"ll settle for loving- this. 957 01:30:23,680 --> 01:30:25,720 What about you? Do you love me? 958 01:30:30,520 --> 01:30:32,400 Can"t you tell that I love you? 959 01:30:34,360 --> 01:30:36,480 Hey, that meat"s delicate too, take it easy! 960 01:30:36,720 --> 01:30:40,200 The problem is, I don"t know how much film is left in aunt Emma"s camera! 961 01:30:40,760 --> 01:30:43,240 Forget about the camera! Concentrate on me! 962 01:30:44,240 --> 01:30:48,600 Darling, it"s true, we should live our marriage as though it were a film. 963 01:30:48,840 --> 01:30:52,040 A precious heirloom for our grandchildren! 964 01:05:46,880 --> 01:05:50,880 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 76966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.