All language subtitles for Contagion.2011.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,243 --> 00:00:48,750 Repet, pasagerii pentru zborul 1457 c�tre Orlando 2 00:00:48,916 --> 00:00:52,919 sunt ruga�i s� se prezinte, conform anun�ului, la verificarea bagajelor. 3 00:00:53,045 --> 00:00:57,174 ZIUA DOI 4 00:00:57,883 --> 00:01:00,178 Le ve�i ridica de la zona de preluare a bagajelor, �n Orlando. 5 00:01:00,344 --> 00:01:01,845 Cursa de azi e aglomerat� la maxim. 6 00:01:02,012 --> 00:01:03,555 - Bun�. - Sunt Jon Neal. 7 00:01:03,722 --> 00:01:07,184 Ai f�cut sex cu mine la hotel �i apoi ai plecat brusc. 8 00:01:07,350 --> 00:01:11,481 Da, dar zborul are �nt�rziere. Iart�-m� c� m-am speriat. 9 00:01:11,647 --> 00:01:13,524 Dac� nu ne mai vedem, 10 00:01:13,691 --> 00:01:16,401 s� �tii c� mi-a p�rut bine s� te rev�d. 11 00:01:16,568 --> 00:01:19,197 �i mie mi-a p�rut bine. 12 00:01:19,697 --> 00:01:22,074 S�-mi scrii pe cealalt� adres� de e-mail, 13 00:01:22,240 --> 00:01:25,244 doar aia e sigur�. 14 00:01:25,411 --> 00:01:26,912 Bine. 15 00:01:28,038 --> 00:01:29,874 Te sim�i bine ? 16 00:01:30,041 --> 00:01:32,627 Da... 17 00:01:32,794 --> 00:01:34,253 Sunt obosit� din cauza diferen�ei de fus orar. 18 00:01:34,420 --> 00:01:37,215 Du-te acas� �i dormi pu�in. Ai zburat mult de la Hong Kong. 19 00:01:37,382 --> 00:01:39,674 - Aten�ie, pasagerii pentru cursa 5228... - Stai a�a. 20 00:01:39,841 --> 00:01:40,884 ...c�tre Minneapolis. 21 00:01:41,051 --> 00:01:42,595 E al t�u ? 22 00:01:42,762 --> 00:01:44,722 Da, au anun�at zborul meu. 23 00:01:44,889 --> 00:01:48,394 Bine. M� bucur c� m-ai sunat. 24 00:01:48,560 --> 00:01:50,770 - Mersi. Pa ! - Pa ! 25 00:01:50,937 --> 00:01:54,107 V� rug�m s� ave�i preg�tite permisele de �mbarcare. 26 00:01:56,150 --> 00:01:57,735 Mul�umesc. 27 00:02:02,408 --> 00:02:07,662 KOWLOON, HONG KONG POPULA�IE: 2,1 MILIOANE 28 00:02:39,402 --> 00:02:44,783 LONDRA, ANGLIA POPULA�IE: 8,6 MILIOANE 29 00:03:10,642 --> 00:03:14,689 MINNEAPOLIS, MINNESOTA POPULA�IE: 3,3 MILIOANE 30 00:03:48,348 --> 00:03:53,895 TOKIO, JAPONIA POPULA�IE: 36,6 MILIOANE 31 00:04:33,686 --> 00:04:35,896 ZIUA TREI 32 00:04:35,896 --> 00:04:39,401 ATLANTA, GEORGIA - CENTRUL DE PREVENIRE �I CONTROL AL BOLILOR 33 00:04:39,401 --> 00:04:42,110 Bun� diminea�a, Roger ! 34 00:04:42,277 --> 00:04:44,697 �i-a ie�it grozav pariul ! 35 00:04:44,864 --> 00:04:48,159 Mai l�sa�i-i pe Lions. Paria�i cu capul, nu cu sufletul. 36 00:04:48,325 --> 00:04:49,618 Mersi de pont. 37 00:04:49,785 --> 00:04:51,288 Dle doctor, 38 00:04:51,455 --> 00:04:52,914 �tiu c� sunte�i ocupat... 39 00:04:53,081 --> 00:04:54,331 - Ave�i o clip� liber� ? - Sigur. 40 00:04:54,498 --> 00:04:56,666 Am o �ntrebare legat� de medicin�. 41 00:04:57,293 --> 00:05:00,713 Pu�tiul meu are probleme la �coal�. 42 00:05:00,880 --> 00:05:03,383 - Ceva deficit de aten�ie. - THDA ? 43 00:05:03,550 --> 00:05:04,885 - Da. - A fost diagnosticat ? 44 00:05:05,052 --> 00:05:07,178 P�i asta e problema. L-au trimis la medic 45 00:05:07,344 --> 00:05:09,556 �i m� g�ndeam s�-l consulta�i dv. 46 00:05:09,723 --> 00:05:13,100 - Nu e specialitatea mea. - Nu �tiam, m� g�ndeam... 47 00:05:13,267 --> 00:05:14,935 ��i pot recomanda pe cineva. 48 00:05:15,102 --> 00:05:16,688 - Da ? - Boala se poate trata. 49 00:05:16,855 --> 00:05:19,356 - Bine. - Voi g�si pe cineva s�-l consulte. 50 00:05:19,523 --> 00:05:21,108 - N-ar trebui s� fie o problem�. - Bine. 51 00:05:21,276 --> 00:05:22,652 - Perfect. - Bun. 52 00:05:22,819 --> 00:05:24,279 - Mul�umesc ! - Cu pl�cere. 53 00:05:24,404 --> 00:05:28,825 SAN FRANCISCO, CALIFORNIA POPULA�IE: 3,5 MILIOANE 54 00:05:31,577 --> 00:05:34,414 - Nu-l ajut� nimeni ? Ce-a p��it ? - Cite�te comentariile. 55 00:05:34,414 --> 00:05:35,582 SERUL ADEV�RULUI - ACUM Blogul lui Alan Krumwiede 56 00:05:35,582 --> 00:05:38,835 Uneori sunt �nscen�ri. Proiecte de art�... 57 00:05:38,919 --> 00:05:41,421 Unii spun c� autorit��ile nu vor s�-i fac� autopsie, 58 00:05:41,588 --> 00:05:42,880 au mu�amalizat. 59 00:05:43,047 --> 00:05:45,549 - Ce au mu�amalizat ? - Nu �tim. 60 00:05:46,009 --> 00:05:49,638 Poate boala Minamata, din cauza mercurului din pe�ti. 61 00:05:49,805 --> 00:05:53,059 Au mai fost cazuri. Industria pe�telui neag� tot. 62 00:05:53,226 --> 00:05:55,894 - "Boal� profesional�." - Dar e un singur om. 63 00:05:56,061 --> 00:05:58,480 - Nu �tim... - Da, pe filmarea asta. 64 00:05:58,647 --> 00:06:01,358 Nu to�i reu�esc s� moar� �n fa�a camerelor. 65 00:06:01,525 --> 00:06:05,655 Ceilal�i m� �ngrijoreaz�. Pe�tele lor ajunge �n toat� lumea. 66 00:06:05,822 --> 00:06:08,323 C��i ��i citesc ziarul m�nc�nd sushi ? 67 00:06:08,490 --> 00:06:11,660 Alan, nu mai avem bani pentru reporteri. Dup� H1N1... 68 00:06:11,827 --> 00:06:15,330 A�teapt� c�teva zile �i filmarea va ajunge �n toat� lumea. 69 00:06:15,497 --> 00:06:18,000 Nu vrem s� fim noi ziarul care induce �n eroare. 70 00:06:20,335 --> 00:06:22,630 I-o ar�t lui Hobart, e domeniul lui. 71 00:06:22,797 --> 00:06:26,259 �i dai articolul meu ? I-l dai, nu-i a�a, Lorraine ? 72 00:06:26,426 --> 00:06:29,220 Nu, �ncerc s� te ajut. E doar un om. 73 00:06:29,387 --> 00:06:32,139 - Am �nregistrat discu�ia. - Ne trebuie mai multe date. 74 00:06:32,305 --> 00:06:35,184 Dac� v�d articolul �n Chronicle, te dau �n judecat� ! 75 00:06:35,351 --> 00:06:37,854 Grozav... Pa, Alan ! S� nu m� mai suni. 76 00:06:38,020 --> 00:06:41,024 Presa scris� moare, Lorraine ! 77 00:06:41,191 --> 00:06:44,025 Moare ! ��i �in loc �n autobuz. 78 00:06:53,579 --> 00:06:57,081 Bun� ! Sunt Mitch Emhoff, tat�l vitreg al lui Clark Morrow. 79 00:06:57,248 --> 00:06:59,542 �l anun� c� a�i venit. 80 00:07:00,501 --> 00:07:03,504 S-a pl�ns c� �i e cald la ora dnei Tatum. 81 00:07:03,671 --> 00:07:07,134 I-am luat iar temperatura, are �n jur de 38. 82 00:07:07,301 --> 00:07:11,388 �nt�i mama lui, acum marele Clark... 83 00:07:11,555 --> 00:07:14,348 Hai s� lu�m ni�te sup� pentru tine �i mama. 84 00:07:14,515 --> 00:07:18,312 - S� te faci bine, Clark ! - Bine. Mul�umesc. 85 00:07:18,479 --> 00:07:19,521 Bravo ! 86 00:07:19,688 --> 00:07:22,732 P�n� la Ziua Recuno�tin�ei, vei fi ca nou. 87 00:07:27,071 --> 00:07:28,780 ZIUA PATRU 88 00:07:28,780 --> 00:07:31,116 - Sunt �n Texas. Voi �ncerca de toate. - Nu te cred. 89 00:07:31,283 --> 00:07:34,410 Jory se duce din excursie direct la mama ei. 90 00:07:34,577 --> 00:07:37,289 Interviul pentru slujb� mi s-a am�nat. 91 00:07:37,456 --> 00:07:41,460 Nu �tiu dac� �nseamn� ceva. Sper c� nu. 92 00:07:44,421 --> 00:07:45,838 Hei ! 93 00:07:47,507 --> 00:07:49,009 Bra�ul meu... 94 00:07:49,176 --> 00:07:53,138 Vino s� stai jos. Fii atent� unde calci. 95 00:07:55,433 --> 00:07:57,101 Haide, scumpo. 96 00:07:57,267 --> 00:08:00,687 Ce s-a �nt�mplat ? Ai luat prea multe antigripale ? 97 00:08:02,231 --> 00:08:06,778 Iubito ? Beth ! Scumpa mea... 98 00:08:06,945 --> 00:08:11,031 Beth ! Iisuse ! Iubito... Beth ! 99 00:08:11,198 --> 00:08:14,618 - Mam� ? - Nu, r�m�i acolo, Clark. 100 00:08:14,785 --> 00:08:17,287 Du-te �n camera ta, scumpule. 101 00:08:17,454 --> 00:08:18,498 Iubito ! 102 00:08:22,459 --> 00:08:23,794 - Beth. - Beth, m� auzi ? 103 00:08:23,961 --> 00:08:26,214 Sunt dr. Arrington, e�ti la spital. 104 00:08:26,381 --> 00:08:28,216 Diminea�� ai f�cut o criz�. 105 00:08:28,383 --> 00:08:30,467 - A mai f�cut a�a ceva ? - Nu. 106 00:08:30,634 --> 00:08:33,138 - Alergii sau alte probleme ? - E alergic� la penicilin�. 107 00:08:33,304 --> 00:08:36,473 - A c�zut recent, s-a lovit ? - Nu. A venit acas� �i... 108 00:08:36,640 --> 00:08:40,311 - Droguri ? MDMA, Ecstasy ? - Nu ne drog�m. 109 00:08:40,478 --> 00:08:42,982 - Am nevoie de ajutor ! - Beth ! 110 00:08:43,149 --> 00:08:46,650 - Domnule, v� rog s� ie�i�i. - S�-i punem perfuzie. 111 00:08:47,151 --> 00:08:50,113 Preg�te�te 2 mg de Ativan. 112 00:08:51,906 --> 00:08:56,746 Cu toate eforturile noastre, corpul ei nu a reac�ionat. 113 00:08:56,912 --> 00:08:58,872 Inima i s-a oprit. 114 00:08:59,039 --> 00:09:02,167 Din p�cate, a murit. 115 00:09:02,333 --> 00:09:03,960 A�a... 116 00:09:04,127 --> 00:09:07,673 - �mi pare r�u, dle Emhoff. - �tim c� v� e greu s� accepta�i. 117 00:09:07,840 --> 00:09:10,342 Bine. Acum pot vorbi cu ea ? 118 00:09:10,508 --> 00:09:14,555 Dle Emhoff, �mi pare r�u, so�ia dv e moart�. 119 00:09:18,016 --> 00:09:21,645 Dar tocmai am v�zut-o. Eram acas�. 120 00:09:21,812 --> 00:09:23,605 Vre�i s� sun�m pe cineva, 121 00:09:23,772 --> 00:09:26,525 s� v� fie al�turi ? 122 00:09:32,531 --> 00:09:36,743 Am luat cina, am m�ncat pizza. Spunea c� e pu�in obosit�. 123 00:09:36,910 --> 00:09:39,330 A�i zis c� a fost plecat� la Hong Kong. 124 00:09:40,081 --> 00:09:41,540 Am verificat, 125 00:09:41,707 --> 00:09:44,169 acolo sunt doar epidemii de pojar �i H1N1. 126 00:09:44,336 --> 00:09:46,545 N-a fost a�a ceva. 127 00:09:46,712 --> 00:09:48,421 Dar ce a fost ? 128 00:09:48,588 --> 00:09:49,881 Nu �tim �ntotdeauna. 129 00:09:50,048 --> 00:09:54,095 Unii iau o boal� �i tr�iesc, la al�ii se agraveaz� �i mor. 130 00:09:54,261 --> 00:09:56,556 Trebuie s� vorbim cu legistul. 131 00:09:56,723 --> 00:09:58,600 E posibil s� cear� o autopsie. 132 00:09:58,767 --> 00:10:01,226 Sau putem cere noi, dac� vre�i. 133 00:10:01,393 --> 00:10:04,730 Dar nu v� garantez c� ve�i afla mai multe. 134 00:10:04,897 --> 00:10:08,735 P�rerea mea e c� a fost meningit� sau encefalit�, 135 00:10:08,902 --> 00:10:11,946 iar la encefalit� de multe ori nu �tim cauza. 136 00:10:12,113 --> 00:10:16,325 Dac� era var�, putea fi de la o �n�ep�tur� de ��n�ar. 137 00:10:16,492 --> 00:10:18,744 - Nu �tiu... - Herpesul e o alt� cauz�. 138 00:10:18,911 --> 00:10:21,373 Nu avea herpes ! 139 00:10:21,540 --> 00:10:23,125 Ce tot spune�i aici ? 140 00:10:23,291 --> 00:10:25,126 Ce i s-a �nt�mplat ? 141 00:10:25,668 --> 00:10:28,296 - Ce-a p��it ? - Calma�i-v�... 142 00:10:28,463 --> 00:10:31,716 Dle Emhoff, exist� consilieri 143 00:10:31,882 --> 00:10:35,554 care pot ajuta mult �n aceast� situa�ie. 144 00:10:35,721 --> 00:10:38,556 V-a�i putea g�si lini�tea. 145 00:10:38,723 --> 00:10:41,059 �mi pare sincer r�u. 146 00:11:00,954 --> 00:11:02,413 Alo ? 147 00:11:05,459 --> 00:11:08,962 �nchide telefonul �i sun� chiar acum la Urgen�e. 148 00:11:10,006 --> 00:11:12,383 A zis c�-l doare capul �i l-am culcat. 149 00:11:12,550 --> 00:11:14,676 Nu cred c� mai respir�. 150 00:11:20,140 --> 00:11:21,934 Clark ! 151 00:11:23,686 --> 00:11:25,979 Dumnezeule ! A murit ? 152 00:11:32,028 --> 00:11:35,531 ZIUA CINCI 153 00:11:41,954 --> 00:11:45,917 GENEVA, ELVE�IA 154 00:11:52,005 --> 00:11:54,300 ORGANIZA�IA MONDIAL� A S�N�T��II 155 00:11:59,807 --> 00:12:03,975 Am aflat de la Beijing c� focarul e �inut sub control, 156 00:12:04,142 --> 00:12:06,229 �n complexul Crizantema, Hong Kong. 157 00:12:06,396 --> 00:12:08,856 Doi mor�i �i zece posibil infecta�i. 158 00:12:24,706 --> 00:12:31,714 PROVINCIA GUANGDONG, CHINA POPULA�IE: 96,1 MILIOANE 159 00:12:37,052 --> 00:12:39,887 Cum e �inut sub control ? 160 00:12:40,388 --> 00:12:43,058 Se aplic� protocoalele impuse pentru SRAS. 161 00:12:43,225 --> 00:12:45,978 Au instaurat carantin� �i analizeaz� simptomele. 162 00:12:46,145 --> 00:12:48,815 Kowloon e cea mai populat� zon� din lume. 163 00:12:48,981 --> 00:12:50,857 Hong Kongul e port. 164 00:12:51,023 --> 00:12:52,150 Se va r�sp�ndi. 165 00:12:52,316 --> 00:12:54,903 Ne trimit mostre de s�nge. 166 00:12:55,070 --> 00:12:57,656 Avem �i mostre de la Londra. 167 00:12:57,823 --> 00:13:01,619 Dou� cazuri similare: la un hotel �i la o sal� de fitness. 168 00:13:01,786 --> 00:13:04,746 Cinci mor�i de encefalit�. 169 00:13:04,912 --> 00:13:09,001 Mai e �i b�rbatul din autobuz, din Tokio. 170 00:13:09,168 --> 00:13:13,298 - Trei mor�i din aceea�i cauz�. - Au fost �n China sau la Londra ? 171 00:13:13,757 --> 00:13:15,549 Verific�m. 172 00:13:17,092 --> 00:13:20,721 Dle Neal, r�m�i con�tient. 173 00:13:20,929 --> 00:13:22,806 CHICAGO, ILLINOIS POPULA�IE: 9,2 MILIOANE 174 00:13:22,806 --> 00:13:25,935 M� auzi ? Ai mai f�cut asemenea crize ? Dle Neal... 175 00:13:26,102 --> 00:13:29,104 - Deschide ochii, dac� po�i. - Respir�, nu ? 176 00:13:29,271 --> 00:13:32,650 Am ajuns acas� �i nu l-am putut trezi. 177 00:13:32,817 --> 00:13:35,110 Am�ndurora ne-a fost r�u azi. 178 00:13:36,446 --> 00:13:37,781 Ave�i grij� la cap. 179 00:13:59,177 --> 00:14:03,307 Scizurile sunt obliterate. S� vedem �i baza. 180 00:14:07,185 --> 00:14:09,479 Doamne... 181 00:14:09,979 --> 00:14:12,273 Vrei s� iau o mostr� ? 182 00:14:12,440 --> 00:14:14,985 Vreau s� te �ndep�rtezi de mas�. 183 00:14:16,611 --> 00:14:19,740 - S� anun� pe cineva ? - Anun�� pe toat� lumea. 184 00:14:20,990 --> 00:14:23,868 ZIUA �ASE 185 00:14:29,165 --> 00:14:31,627 Se mai �nt�mpl� �i a�a ceva uneori. 186 00:14:31,794 --> 00:14:34,839 Meningit� �ntr-o camer� de c�min, dup� un concurs de �not, 187 00:14:35,005 --> 00:14:38,509 sau virusul West Nile �ntr-o tab�r�, l�ng� un lac. 188 00:14:38,676 --> 00:14:42,762 Am citit c� vara trecut� a ap�rut un focar de encefalit� enteroviral�. 189 00:14:42,929 --> 00:14:45,141 Au fost 103 cazuri, majoritatea copii. 190 00:14:45,307 --> 00:14:47,935 Acum e prea frig pentru a�a ceva. 191 00:14:48,102 --> 00:14:51,063 Asear� erau cinci mor�i �i 32 de cazuri. 192 00:14:51,230 --> 00:14:53,231 A ap�rut un caz �ntr-o �coal� primar�. 193 00:14:53,398 --> 00:14:55,860 Pentru asta trebuie s� fii preg�tit�, 194 00:14:56,026 --> 00:14:57,611 va ajunge la �tiri. 195 00:14:57,778 --> 00:15:00,656 Care e strategia cea mai eficient� ? 196 00:15:00,823 --> 00:15:04,369 Izol�m bolnavii �i pe cei expu�i �i punem �n carantin�. 197 00:15:04,536 --> 00:15:06,036 Bun. 198 00:15:06,203 --> 00:15:08,998 De acum �ncolo r�m�nem lipi�i de telefonul mobil. 199 00:15:09,165 --> 00:15:12,877 Dac� ai nevoie de ceva, m� suni. Intri �n dispute politice, m� suni. 200 00:15:13,044 --> 00:15:16,048 Dac� te treze�ti noaptea 201 00:15:16,214 --> 00:15:18,466 �ntreb�ndu-te de ce ai acceptat postul, m� suni. 202 00:15:18,632 --> 00:15:20,886 Sper c� �i-ai luat ceva mai gros la tine. 203 00:15:21,053 --> 00:15:24,597 Vor fi -18 �C sub efectul v�ntului. 204 00:15:25,598 --> 00:15:27,809 N-a� vrea s� r�ce�ti. 205 00:15:30,895 --> 00:15:33,148 Mergem la hotel �nt�i, s� te instalezi ? 206 00:15:33,315 --> 00:15:36,526 - A� vrea s� �ncep, dac� se poate. - Bine. 207 00:15:36,693 --> 00:15:40,280 - C�t de departe e biroul ? - Ajungem �ntr-o jum�tate de or�. 208 00:15:59,716 --> 00:16:01,093 Tat�l t�u e la izolator. 209 00:16:01,468 --> 00:16:04,639 Po�i vorbi cu el la telefon, la acel geam. 210 00:16:19,444 --> 00:16:20,737 - Bun�. - Tat�. 211 00:16:20,904 --> 00:16:23,281 - Bun�. - E�ti bolnav ? 212 00:16:23,949 --> 00:16:25,909 Nu, nu sunt. 213 00:16:26,076 --> 00:16:29,664 Astea sunt m�suri de precau�ie, s� se asigure. 214 00:16:29,831 --> 00:16:32,457 Dar ai fost cu ei, ai putea fi infectat. 215 00:16:32,624 --> 00:16:36,754 Nu sunt. Au zis c� totul se petrece foarte repede. 216 00:16:36,921 --> 00:16:40,466 Dar eu m� simt bine, n-am nimic. 217 00:16:40,633 --> 00:16:44,344 Nu am nimic. Nu suntem bolnavi. 218 00:16:45,680 --> 00:16:47,557 �i Clark ? 219 00:16:50,685 --> 00:16:52,813 Vezi tu... 220 00:16:54,855 --> 00:16:59,402 N-am fost acolo. Am plecat cu ambulan�a, cu Beth. 221 00:16:59,569 --> 00:17:03,281 �i n-am... 222 00:17:03,448 --> 00:17:06,410 L-am l�sat cu Carrie Anne. 223 00:17:06,577 --> 00:17:07,869 Trebuia s� fiu acolo. 224 00:17:08,494 --> 00:17:10,830 - L-a� fi putut ajuta. - Nu, scumpo... 225 00:17:10,997 --> 00:17:12,999 E bine c� n-ai fost acolo, m� bucur. 226 00:17:13,166 --> 00:17:16,253 Dac� ai fi p��it ceva... 227 00:17:16,920 --> 00:17:20,506 Iubito, acum e�ti aici �i m� bucur. 228 00:17:20,673 --> 00:17:22,718 Chiar m� bucur. 229 00:17:23,510 --> 00:17:25,678 C�nd vii acas� ? 230 00:17:25,845 --> 00:17:28,347 Cur�nd. Foarte cur�nd. 231 00:17:28,515 --> 00:17:31,684 - De ce nu te duci la mama ta ? - Nu ! 232 00:17:31,851 --> 00:17:35,105 - Du-te �n Wisconsin. - Nu, ea n-are nevoie de mine. 233 00:17:35,272 --> 00:17:39,567 �l are pe Dan. Aici e casa mea ! 234 00:17:41,653 --> 00:17:44,739 Tu nu mai ai pe nimeni. Nu te las. 235 00:17:45,031 --> 00:17:46,240 Minnesota Ministerul S�n�t��ii 236 00:17:46,240 --> 00:17:48,994 Azi la ora 17:00 erau 47 de cazuri �i opt mor�i. 237 00:17:48,994 --> 00:17:51,872 Dar e weekend, ar putea fi mai mul�i. 238 00:17:52,039 --> 00:17:55,084 Oamenii r�m�n �n case, s� se �ns�n�to�easc�. 239 00:17:55,250 --> 00:17:58,127 Momentan, credem c� se transmite pe cale respiratorie. 240 00:17:58,294 --> 00:18:01,048 - Sau prin vectori. - Ce sunt vectorii ? 241 00:18:01,215 --> 00:18:04,426 Suprafe�e care transmit microbii. 242 00:18:04,593 --> 00:18:08,014 O persoan� �i atinge fa�a �n medie de 2.000-3.000 de ori pe zi. 243 00:18:08,180 --> 00:18:13,435 - De 2.000-3.000 de ori pe zi ? - �ntre trei �i cinci ori pe minut, treaz�. 244 00:18:13,602 --> 00:18:16,563 �ntre timp atingem clan�e, 245 00:18:16,730 --> 00:18:19,442 ��nitori, butoane de lift �i altele. 246 00:18:19,609 --> 00:18:22,027 Toate acestea devin vectori. 247 00:18:22,194 --> 00:18:25,572 Asta spunem presei ? Cale respiratorie �i vectori ? 248 00:18:25,739 --> 00:18:29,410 - Cum va reac�iona lumea ? - Greu de spus. Dup� un film cu rechini, 249 00:18:29,577 --> 00:18:33,080 lumea se teme de ocean, dar un avertisment pe un pachet de �ig�ri... 250 00:18:33,247 --> 00:18:36,751 Trebuie s� vorbim cu guvernatorul �nainte s� speriem lumea. 251 00:18:36,918 --> 00:18:41,130 Nici nu �tim s� le spunem de ce s� se team�. 252 00:18:41,296 --> 00:18:44,592 Am �ncercat la gripa porcin� �i s-au speriat cei s�n�to�i. 253 00:18:44,758 --> 00:18:48,138 - E Ziua Recuno�tin�ei. - Ar trebui s� �nchidem �colile. 254 00:18:48,304 --> 00:18:51,766 �i cine va sta acas� cu copiii ? V�nz�torii ? 255 00:18:51,933 --> 00:18:54,186 Bugetarii ? Personalul din spitale ? 256 00:18:54,353 --> 00:18:57,896 C�nd vom �ti ce e, care e cauza �i tratamentul ? 257 00:18:58,063 --> 00:18:59,398 Trebuie s� calm�m lumea. 258 00:18:59,565 --> 00:19:01,901 GRIP� - 1 VARIOL� - 3 259 00:19:01,985 --> 00:19:05,196 Iat� ce trebuie s� afl�m. 260 00:19:05,363 --> 00:19:08,117 De la fiecare persoan� bolnav�, 261 00:19:08,284 --> 00:19:11,869 c��i al�ii e posibil s� se �mboln�veasc� ? 262 00:19:12,495 --> 00:19:15,707 La gripa obi�nuit�, �n general, o persoan�. 263 00:19:15,874 --> 00:19:19,462 La variol�, pe de alt� parte, peste trei persoane. 264 00:19:19,628 --> 00:19:21,088 �nainte s� existe vaccin, 265 00:19:21,255 --> 00:19:25,593 poliomielita �mboln�vea �ntre patru �i �ase persoane. 266 00:19:25,760 --> 00:19:28,803 Numim aceste numere... 267 00:19:29,512 --> 00:19:31,182 R-zero. 268 00:19:31,348 --> 00:19:36,186 R vine de la rata de reproducere a virusului. 269 00:19:36,352 --> 00:19:38,647 Ai idee care ar fi �n acest caz ? 270 00:19:38,814 --> 00:19:42,985 C�t de repede se �nmul�e�te depinde de mai mul�i factori. 271 00:19:43,152 --> 00:19:45,987 Perioada de incuba�ie, c�t timp un om r�m�ne contagios... 272 00:19:46,154 --> 00:19:49,408 Uneori po�i fi contagios f�r� s� ai simptome. 273 00:19:49,575 --> 00:19:51,243 Trebuie s� afl�m. 274 00:19:51,410 --> 00:19:53,662 Trebuie s� �tim �i c�t de mul�i oameni 275 00:19:53,829 --> 00:19:55,582 sunt sensibili la virus. 276 00:19:55,749 --> 00:19:58,833 P�n� acum, to�i cei cu m�ini, gur� �i nas. 277 00:19:59,000 --> 00:20:03,005 Dup� ce afl�m num�rul R-zero, vom �n�elege c�t de mare e epidemia. 278 00:20:03,172 --> 00:20:06,008 Deci acum e epidemie... Epidemie de ce ? 279 00:20:06,175 --> 00:20:07,969 Am trimis mostre la CPCB. 280 00:20:08,470 --> 00:20:13,516 �n 72 de ore vom afla ce e, dac� avem noroc. 281 00:20:13,682 --> 00:20:15,518 Evident, nu avem noroc. 282 00:20:28,155 --> 00:20:34,246 CPCB - LABORATORUL CU NIVEL DE BIOSECURITATE IV 283 00:20:45,590 --> 00:20:46,842 Ce avem ? 284 00:20:47,007 --> 00:20:50,470 O t�n�r� din Minnesota. A fost recent �n China. 285 00:20:50,637 --> 00:20:52,764 �i fiul ei a murit. 286 00:20:52,931 --> 00:20:57,562 �n diminea�a asta s-a ajuns la 87 de cazuri, 15 mor�i. 287 00:20:57,728 --> 00:21:00,229 - Ce-ai f�cut de Ziua Recuno�tin�ei ? - Am lucrat. 288 00:21:00,396 --> 00:21:01,564 Tu ? Serios ? 289 00:21:01,731 --> 00:21:06,361 �n Texas. Salmonela. Destul de restr�ns. 290 00:21:06,528 --> 00:21:08,071 Eu am petrecut grozav, mersi de �ntrebare. 291 00:21:22,587 --> 00:21:24,921 Forma �i variaz�, dar tinde spre ovoid�. 292 00:21:25,088 --> 00:21:28,009 V�d ni�te structuri asem�n�toare cu glicoproteinele, 293 00:21:28,175 --> 00:21:30,594 dar, morfologic, nu are nimic caracteristic. 294 00:21:30,761 --> 00:21:33,765 Am testat to�i anticorpii, n-a reac�ionat la nimic. 295 00:21:33,931 --> 00:21:37,309 Organismul ei nu �tia ce s� fac� �i virusul s-a dezvoltat. 296 00:21:37,476 --> 00:21:41,606 Trimite-l lui Sussman. Dac� el nu �tie ce e, nimeni nu �tie. 297 00:21:41,773 --> 00:21:46,402 Are caracteristici noi �i e compus din p�r�i cu origini diferite. 298 00:21:46,569 --> 00:21:52,533 Virusul are lungimea de 15-19 kilobaze �i con�ine �ntre �ase �i zece gene. 299 00:21:52,700 --> 00:21:54,410 E tipic pentru un paramixovirus. 300 00:21:54,577 --> 00:21:59,207 Godzilla, King Kong �i Frankenstein �mpreun�. 301 00:21:59,373 --> 00:22:02,125 - Stai a�a, te sun �napoi. - �i e acolo, nu ? 302 00:22:02,292 --> 00:22:04,754 - Haide... Pleac�, Alan. - De unde e ? Din armat� ? 303 00:22:04,921 --> 00:22:07,256 Nu e�ti medic, nici scriitor. 304 00:22:07,423 --> 00:22:09,635 Ba da, sunt scriitor. 305 00:22:09,802 --> 00:22:13,429 Ce faci tu pe blog nu e scris, e graffiti cu punctua�ie. 306 00:22:13,596 --> 00:22:17,308 Sunt jurnalist �i pe blogosfer� se aude 307 00:22:17,475 --> 00:22:19,477 c� ar fi o arm� biologic�. 308 00:22:19,644 --> 00:22:23,649 Vrei s� vorbe�ti cu mine ? Sun� la birou �i f�-�i programare. 309 00:22:23,941 --> 00:22:25,566 ZIUA �APTE 310 00:22:25,566 --> 00:22:27,652 CENTRELE DE CONTROLARE �I PREVENIRE A BOLILOR 311 00:22:27,735 --> 00:22:29,196 - Dr. Cheever ? - Da. 312 00:22:29,362 --> 00:22:32,490 - Ave�i o clip� liber� ? - Sigur. 313 00:22:32,657 --> 00:22:35,994 L-am g�sit, cheam� echipa trimis� la el acas�. 314 00:22:36,161 --> 00:22:38,413 Ierta�i-m�... Cine sunte�i ? 315 00:22:38,579 --> 00:22:41,667 Sunt Dennis French de la Ap�rarea Na�ional�. 316 00:22:41,834 --> 00:22:43,669 Despre ce e vorba ? 317 00:22:43,836 --> 00:22:47,172 Contra-amiralul Haggerty ne a�teapt� la Centrul pentru Situa�ii de Urgen��. 318 00:22:47,339 --> 00:22:49,507 Putem discuta �i aici. 319 00:22:49,674 --> 00:22:51,509 Astea sunt din Kowloon. 320 00:22:51,676 --> 00:22:55,681 Acum, angaja�ii unui cazinou din Macao sunt �n grev�. 321 00:22:55,848 --> 00:23:00,352 Trei au murit �ntr-o barac�. CIA crede c� exist� o leg�tur�. 322 00:23:00,519 --> 00:23:04,565 Ap�rarea Na�ional� �i face griji pentru cazinouri. 323 00:23:04,732 --> 00:23:08,193 Dac� oamenii se arunc� �n aer �n pizzerii sau magazine, 324 00:23:08,360 --> 00:23:11,030 sigur le-a trecut prin cap s� se infecteze 325 00:23:11,197 --> 00:23:14,408 �i s� intre prin cazinouri. 326 00:23:14,575 --> 00:23:16,702 Din ce cauz� au murit cei trei ? 327 00:23:16,869 --> 00:23:19,496 Rapoartele sunt vagi. Crize, com�... 328 00:23:19,663 --> 00:23:23,251 Am apelat la OMS, s� vedem ce �tiu. 329 00:23:23,418 --> 00:23:26,044 Dac� l-a� pl�nui, de Ziua Recuno�tin�ei ar fi perfect. 330 00:23:26,211 --> 00:23:28,547 - Ce s� pl�nui�i ? - Un atac. 331 00:23:31,925 --> 00:23:34,887 Poate cineva crea o arm� din gripa aviar� ? Asta e ? 332 00:23:35,055 --> 00:23:37,891 Nu trebuie s� creeze nimeni o arm� din gripa aviar�, 333 00:23:38,057 --> 00:23:40,142 o fac p�s�rile. 334 00:23:40,309 --> 00:23:43,396 Guvernul a �nchis �coala primar� Mondale 335 00:23:43,563 --> 00:23:45,065 din Minneapolis, 336 00:23:45,231 --> 00:23:48,318 aici fiind un focar al unei boli necunoscute, 337 00:23:48,485 --> 00:23:52,404 care p�n� acum a luat via�a unei asistente �i a trei elevi. 338 00:23:52,571 --> 00:23:55,075 Celelalte �coli din districtul 281 r�m�n deschise, 339 00:23:55,241 --> 00:23:59,370 dar p�rin�ii sunt sf�tui�i s� �in� acas� copiii bolnavi. 340 00:23:59,538 --> 00:24:01,915 Ministerul S�n�t��ii a�teapt� confirmarea, 341 00:24:02,082 --> 00:24:05,543 dar sursele spun c� aceste cazuri sunt legate de moartea subit� 342 00:24:05,710 --> 00:24:08,296 a unei directoare de 34 ani de la AIMM Alderson 343 00:24:08,463 --> 00:24:11,216 �i a fiului ei de �ase ani, din acest weekend. 344 00:24:12,343 --> 00:24:14,928 Sunt dr. Mears, 345 00:24:15,095 --> 00:24:17,346 de la Centrul Epidemiologic. 346 00:24:17,513 --> 00:24:22,894 Am venit de la Atlanta s� aflu ce a ucis-o pe Beth Emhoff. 347 00:24:23,061 --> 00:24:25,689 Am s� v� pun ni�te �ntreb�ri... 348 00:24:25,856 --> 00:24:28,191 A trimis un pachet din Hong Kong. 349 00:24:28,358 --> 00:24:32,278 - L-am deschis cu foarfeca �i nu �tiu... - Nu cred c� e o problem�. 350 00:24:32,445 --> 00:24:34,280 Virusurile nu tr�iesc mult �nchise �n cutii. 351 00:24:34,447 --> 00:24:35,949 F�ceam gimnastic� �mpreun�. 352 00:24:36,117 --> 00:24:38,869 Am sunat-o, dar nu mi-a r�spuns. 353 00:24:39,036 --> 00:24:41,246 - N-ai avut contact cu ea ? - Nu. 354 00:24:41,413 --> 00:24:44,834 - S-a mai dus la sal� ? - N-am v�zut-o. 355 00:24:45,000 --> 00:24:47,043 Am b�ut cafea cu ea c�nd a plecat. 356 00:24:47,210 --> 00:24:51,215 Cred c� mi-a mutat cea�ca, fiindc� era pe ni�te h�rtii. 357 00:24:51,381 --> 00:24:54,510 - Nu mai �in minte. - Acum c�t timp ? 358 00:24:54,677 --> 00:24:56,971 Cam zece zile. 359 00:24:57,138 --> 00:25:02,101 E-n regul�. Perioada de incuba�ie e mai scurt�. 360 00:25:02,268 --> 00:25:04,978 A mai avut cineva contact cu ea ? 361 00:25:05,145 --> 00:25:07,690 - Doar ei. - �i Aaron Barnes. 362 00:25:08,190 --> 00:25:09,817 Barnes ? Barnes lucreaz� la alt etaj. 363 00:25:09,984 --> 00:25:13,488 Trebuia s�-i semneze ni�te acte. A luat-o de la aeroport. 364 00:25:13,655 --> 00:25:15,490 - El a luat-o de la aeroport ? - Da. 365 00:25:15,657 --> 00:25:16,991 Unde e ? 366 00:25:17,158 --> 00:25:18,199 Alo ? 367 00:25:18,366 --> 00:25:21,203 - Alo ? Dl Barnes ? - Alo ? Da. 368 00:25:21,370 --> 00:25:24,790 Sunt dr. Mears de la Centrul de Control al Bolilor. 369 00:25:24,958 --> 00:25:26,001 - Cred... - Bun�. 370 00:25:26,168 --> 00:25:30,337 Bun� ! Am auzit c� ai avut contact cu Beth Emhoff s�pt�m�na trecut�. 371 00:25:30,504 --> 00:25:33,549 Am luat-o de la aeroport. Despre ce e vorba ? 372 00:25:33,716 --> 00:25:37,179 - Cum te sim�i azi ? - Destul de r�u. 373 00:25:37,345 --> 00:25:39,681 M� doare capul, cred c� am r�cit. 374 00:25:39,848 --> 00:25:43,100 - Unde e�ti acum ? - �n autobuz, m� duc la serviciu. 375 00:25:43,267 --> 00:25:45,312 - Te rog s� cobori imediat. - Ce ? 376 00:25:45,479 --> 00:25:47,147 - E �n autobuz. - Unde ? 377 00:25:47,314 --> 00:25:50,567 Unde ? Unde e autobuzul, Aaron ? 378 00:25:51,401 --> 00:25:53,903 Pe Lake, col� cu Lyndale. Ce se �nt�mpl� ? 379 00:25:54,070 --> 00:25:55,864 Coboar� din autobuz, te rog. 380 00:25:56,031 --> 00:25:59,117 E posibil s� fi venit �n contact cu o boal� 381 00:25:59,284 --> 00:26:01,704 foarte contagioas�. M� �n�elegi ? 382 00:26:01,871 --> 00:26:04,789 Coboar� acum �i nu atinge pe nimeni. 383 00:26:04,955 --> 00:26:05,998 Acum ce fac ? 384 00:26:06,165 --> 00:26:10,629 Nu vorbi cu nimeni, nu atinge pe nimeni, asta e cel mai important. 385 00:26:10,796 --> 00:26:13,799 - Vom trimite pe cineva la autobuz. - Bine. 386 00:26:13,966 --> 00:26:16,427 Acum vin la tine, Aaron. 387 00:26:20,055 --> 00:26:23,850 �i copiii mei ? Pe ei i-am atins... 388 00:26:57,093 --> 00:27:01,055 Se �ncepeau lucr�rile la o nou� fabric�. 389 00:27:01,222 --> 00:27:04,101 C�l�torea mult �n interes de serviciu. 390 00:27:04,267 --> 00:27:06,852 Lucra cu animale domestice ? 391 00:27:07,018 --> 00:27:09,772 - Ave�i animale de companie acas� ? - Nu. 392 00:27:11,023 --> 00:27:12,442 �i nu. 393 00:27:13,651 --> 00:27:16,572 S-a �nt�lnit cu cineva bolnav ? 394 00:27:17,114 --> 00:27:19,407 Era cineva �n avion ? 395 00:27:20,615 --> 00:27:22,034 Nu. 396 00:27:22,618 --> 00:27:27,458 A trecut prin vama din Chicago la ora 11:15. 397 00:27:27,624 --> 00:27:31,627 Apoi a luat avionul spre Minneapolis la ora 18:00. 398 00:27:31,794 --> 00:27:34,506 �ti�i ce a f�cut �n Chicago �n acest timp ? 399 00:27:34,673 --> 00:27:35,715 Avea vreo �nt�lnire ? 400 00:27:35,882 --> 00:27:40,971 Avea motive s� p�r�seasc� aeroportul ? 401 00:27:43,139 --> 00:27:47,603 De ce ? Sunt cazuri de boal� �n Chicago ? 402 00:27:54,318 --> 00:27:57,863 �nainte s� ne c�s�torim, so�ia mea a avut o rela�ie 403 00:27:58,030 --> 00:28:00,991 cu un tip din Chicago, Jon Neal. 404 00:28:05,996 --> 00:28:08,081 Jon Neal e bolnav ? 405 00:28:08,247 --> 00:28:10,334 Am luat boala de la el ? 406 00:28:12,169 --> 00:28:15,839 - Cercet�m toate posibilit��ile. - Am dreptul s� �tiu. 407 00:28:16,006 --> 00:28:18,676 Uita�i-v� �n ce situa�ie sunt. 408 00:28:18,843 --> 00:28:23,180 - Nu pot divulga nicio informa�ie. - �ncerc doar s� �n�eleg. 409 00:28:23,347 --> 00:28:24,515 �tiu. 410 00:28:24,681 --> 00:28:26,642 Avem acela�i rezultat ca Sussman. 411 00:28:26,809 --> 00:28:29,145 Am analizat virusul, i-am aflat originea 412 00:28:29,312 --> 00:28:32,773 �i am stabilit cum intr� �n celulele din pl�m�ni �i creier. 413 00:28:32,940 --> 00:28:35,193 Virusul con�ine ADN de liliac �i de porc. 414 00:28:35,360 --> 00:28:38,153 Verdele-�nchis e de la porc, verdele-deschis e de la liliac. 415 00:28:38,320 --> 00:28:40,698 Uite aici �i �ncruci�area. 416 00:28:40,865 --> 00:28:44,034 Liliac, liliac, porc �i liliac. 417 00:28:44,201 --> 00:28:47,997 Aici e modelul virusului �i modul �n care se ata�eaz� de gazd�. 418 00:28:48,164 --> 00:28:53,169 Virusul e albastru, celula uman� e aurie, proteina de fixare e ro�ie 419 00:28:53,336 --> 00:28:55,921 �i receptorul s�u uman e verde. 420 00:28:56,088 --> 00:29:00,009 Ace�ti receptori se afl� �n aparatul respirator 421 00:29:00,176 --> 00:29:01,761 �i �n sistemul nervos central. 422 00:29:01,928 --> 00:29:07,726 Virusul se ata�eaz� de celule cum intr� o cheie �n gaur�. 423 00:29:07,892 --> 00:29:11,229 Un porc nepotrivit s-a �nt�lnit cu un liliac nepotrivit. 424 00:29:11,396 --> 00:29:15,775 - Ai mai v�zut a�a ceva ? - Nu. E �n continu� schimbare. 425 00:29:15,942 --> 00:29:18,487 Se adapteaz� mai repede dec�t �l putem �n�elege. 426 00:29:18,654 --> 00:29:20,905 Doar n-are altceva de f�cut. 427 00:29:21,072 --> 00:29:24,033 Avem un virus nou cu rata mortalit��ii �n jur de 20. 428 00:29:24,200 --> 00:29:26,911 F�r� tratament �i f�r� vaccinuri. 429 00:29:27,078 --> 00:29:28,997 Exact. 430 00:29:31,584 --> 00:29:35,588 De acum �ncolo, lucreaz� la asta doar cei cu nivel de biosecuritate IV. 431 00:29:35,755 --> 00:29:38,423 Nu vreau ca virusul s� ias� din laborator 432 00:29:38,590 --> 00:29:40,341 pe talpa cuiva. 433 00:29:52,562 --> 00:29:54,607 Biroul doctorului Sussman. 434 00:29:54,774 --> 00:29:56,941 Bun�, Ian, sunt Ally Hextall. 435 00:29:57,108 --> 00:30:00,613 Trebuie s� v� oprim, virusul e prea periculos. 436 00:30:00,780 --> 00:30:04,784 - Doar cei de la NBS IV au acces. - Cred c� e o gre�eal�. 437 00:30:06,161 --> 00:30:08,788 Arde�i mostrele �i distruge�i totul. 438 00:30:09,287 --> 00:30:12,124 - Nu putem risca. - Facem progrese. 439 00:30:12,291 --> 00:30:16,128 Dac� limita�i accesul doar la cei de la NBS IV, va dura o via��. 440 00:30:16,295 --> 00:30:17,838 Pot s-o fac. 441 00:30:18,632 --> 00:30:20,258 �mi pare r�u. 442 00:30:22,802 --> 00:30:24,428 Bine... 443 00:30:24,595 --> 00:30:26,138 Sigur, Ally. 444 00:30:32,437 --> 00:30:34,230 Pute�i repeta ora�ele afectate ? 445 00:30:34,397 --> 00:30:35,981 Ora�ele afectate sunt: 446 00:30:36,148 --> 00:30:37,401 ZIUA 8 447 00:30:37,401 --> 00:30:41,529 ...Minneapolis, Chicago, Los Angeles, Boston �i Salt Lake. 448 00:30:41,695 --> 00:30:44,449 Ne a�tept�m s� se �nmul�easc� 449 00:30:44,616 --> 00:30:46,909 odat� cu �ntoarcerea oamenilor din vacan��. 450 00:30:47,076 --> 00:30:48,327 Da ? 451 00:30:48,494 --> 00:30:52,165 Dr. Cheever, c��i oameni sunt infecta�i �i c��i au murit ? 452 00:30:52,457 --> 00:30:57,838 Numerele se modific� permanent. Orice cifr� v-a� oferi, ar fi prea mic�. 453 00:30:58,003 --> 00:31:00,548 �nc� se calculeaz� rata mortalit��ii. 454 00:31:01,341 --> 00:31:05,846 Dr. Cheever, nu v� teme�i c� CPCB are probleme cu credibilitatea, 455 00:31:06,012 --> 00:31:08,849 dup� reac�ia exagerat� ap�rut� �n cazul H1N1 ? 456 00:31:09,015 --> 00:31:11,183 Prefer s� se spun� c� am exagerat 457 00:31:11,350 --> 00:31:14,604 dec�t c� oamenii au murit, fiindc� n-am f�cut destul. 458 00:31:14,771 --> 00:31:15,981 De-asta suntem aici. 459 00:31:16,148 --> 00:31:18,400 Organiza�ia Mondial� a S�n�t��ii 460 00:31:18,567 --> 00:31:21,195 a trimis un epidemiolog la Hong Kong. 461 00:31:21,362 --> 00:31:23,822 Nu putem �ti ce e dac� nu �tim de unde vine. 462 00:31:23,988 --> 00:31:27,117 A�a c�, �nt�i trebuie s� afl�m de unde a pornit, 463 00:31:27,284 --> 00:31:29,703 cum a ajuns �n contact cu omul. 464 00:31:29,870 --> 00:31:33,124 �tim c� o pacient� din Minnesota 465 00:31:33,291 --> 00:31:35,250 a c�l�torit �n acea parte a lumii. 466 00:31:35,375 --> 00:31:41,256 HONG KONG POPULA�IE: 7,1 MILIOANE 467 00:31:55,187 --> 00:31:57,065 U�� automat� Ave�i grij� la m�ini 468 00:32:44,988 --> 00:32:49,784 Credem c� �n acest moment sunt �n jur de 89.000 de cazuri 469 00:32:50,326 --> 00:32:54,415 �i c�, de la aceast� cifr�, ne �ndrept�m spre 267.000. 470 00:32:55,165 --> 00:33:00,545 Pornind de la un num�r R-zero de doi, 471 00:33:00,711 --> 00:33:03,841 �n 48 de ore ne a�tept�m s� ajungem la acest stadiu. 472 00:33:04,007 --> 00:33:07,469 Dr. Cheever, ne pute�i pune la curent cu ce a�i aflat ? 473 00:33:08,053 --> 00:33:11,724 Deocamdat�, nimeni nu a reu�it s� reproduc� virusul �n celule. 474 00:33:11,890 --> 00:33:13,057 De ce ? 475 00:33:13,641 --> 00:33:17,771 Fiindc� ucide toate celulele �n care �l punem, de porc, de pui... 476 00:33:17,938 --> 00:33:21,483 P�n� nu-l cultiv�m, nu putem face experimente pe el 477 00:33:21,651 --> 00:33:23,820 �i, implicit, nu putem crea vaccinuri. 478 00:33:23,987 --> 00:33:29,366 A�i g�sit vreun tratament ? Un antiviral, orice ? 479 00:33:29,867 --> 00:33:31,410 Nu. 480 00:33:33,036 --> 00:33:35,665 Beth Emhoff a folosit un card la un cazinou din Macao. 481 00:33:35,665 --> 00:33:36,957 Hong Kong - Administra�ia pe probleme de s�n�tate civil� 482 00:33:36,957 --> 00:33:39,001 Citibank ne-a dat extrasul de cont. 483 00:33:39,001 --> 00:33:44,757 A folosit bancomatul la ora 22:43, la parterul cazinoului. 484 00:33:44,923 --> 00:33:50,512 Vreau s� v�d �nregistr�rile f�cute cu dou� ore �nainte �i dup�. 485 00:33:51,180 --> 00:33:52,724 E vreo problem� ? 486 00:33:52,891 --> 00:33:56,394 Sunt din satul meu. Au g�sit �nc� un focar acolo. 487 00:33:58,103 --> 00:34:02,399 - Familia ta e �nc� acolo ? - Mama are simptome. 488 00:34:02,566 --> 00:34:05,820 V� aduc �nregistr�rile pe care le-a�i cerut. Scuza�i-m�. 489 00:34:48,656 --> 00:34:51,699 Dr. Sussman, am auzit c� ne-au oprit cercetarea. 490 00:34:51,866 --> 00:34:54,078 Trebuie s� scap de mostre. 491 00:34:54,245 --> 00:34:56,747 Le pot distruge �i eu. 492 00:34:56,914 --> 00:34:58,790 Nu, m� ocup eu. Du-te acas�. 493 00:34:58,957 --> 00:35:01,794 Vreau s� rev�d ni�te date. 494 00:35:33,534 --> 00:35:34,577 L-a cultivat. 495 00:35:34,744 --> 00:35:37,164 A �ncercat cu anticorpi, ca noi, 496 00:35:37,330 --> 00:35:39,957 dar cheia a fost o celul� fetal� de liliac din Geelong. 497 00:35:40,124 --> 00:35:40,916 Noi n-am avut-o. 498 00:35:41,125 --> 00:35:42,711 L-a cultivat �ntr-un laborator cu NBS III. 499 00:35:42,878 --> 00:35:45,629 Ce naiba c�uta acolo ? 500 00:35:45,796 --> 00:35:47,298 M� ignora. 501 00:35:50,177 --> 00:35:53,137 Va face totul public. La naiba ! Ce vrea ? 502 00:35:53,304 --> 00:35:55,640 Un "mul�umesc". A avut de ales, 503 00:35:55,807 --> 00:35:57,893 putea scoate bani frumo�i cu el. 504 00:35:58,060 --> 00:36:00,979 Sigur a fost curtat de cineva. Dar ni l-a dat nou�. 505 00:36:01,146 --> 00:36:04,523 - �i trebuie s� avem �ncredere ? - N-avem de ales. 506 00:36:06,275 --> 00:36:08,820 Centrul de Control al Bolilor din SUA 507 00:36:08,820 --> 00:36:09,780 ZIUA 12 508 00:36:09,780 --> 00:36:11,406 �i OMS din Elve�ia 509 00:36:11,573 --> 00:36:14,826 au confirmat azi c� dr. Ian Sussman din San Francisco 510 00:36:14,993 --> 00:36:18,662 a reu�it s� cultive virusul MEV-1 �ntr-un laborator. 511 00:36:18,830 --> 00:36:22,667 Oficialii CPCB au avertizat c� descoperirea e doar primul pas 512 00:36:22,834 --> 00:36:24,503 spre crearea unui vaccin, 513 00:36:24,669 --> 00:36:27,590 dar c� va mai dura p�n� va fi testat pe oameni. 514 00:36:27,757 --> 00:36:32,511 OMS a estimat c� �n lume sunt peste opt milioane de oameni infecta�i. 515 00:36:32,677 --> 00:36:34,971 Acum se schimb� totul. 516 00:36:35,555 --> 00:36:38,518 Sussman va fi canonizat de Academia Na�ional� de �tiin�e 517 00:36:38,684 --> 00:36:41,561 �i to�i directorii de farmacii exalt�. 518 00:36:41,728 --> 00:36:44,065 Vor cultiva virusul �n toat� lumea. 519 00:36:44,232 --> 00:36:46,817 N-a� vrea s� fiu maimu��. 520 00:36:46,983 --> 00:36:52,031 �nt�i le trimitem �n spa�iu, acum le umplem de virusuri. 521 00:36:52,198 --> 00:36:54,074 Aici avem nevoie de experien�a ta. 522 00:36:54,241 --> 00:36:56,577 Ac�iunile farmaciilor au explodat. 523 00:36:56,744 --> 00:37:00,122 Ce urmeaz� ? �n ce s� investim ? 524 00:37:00,288 --> 00:37:02,875 Tu ai v�zut totul de la �nceput, 525 00:37:03,042 --> 00:37:05,043 de-asta am vrut s� ne �nt�lnim. 526 00:37:05,836 --> 00:37:07,839 Azi, c�nd am deschis calculatorul, 527 00:37:08,005 --> 00:37:12,510 am avut dou� milioane de vizitatori, to�i �n c�utarea adev�rului. 528 00:37:13,219 --> 00:37:16,763 Crezi c� ei vor s� m� vad� vorbind cu un investitor ? 529 00:37:16,930 --> 00:37:20,143 Dle Krumwiede, noi nu invent�m nevoia. 530 00:37:20,309 --> 00:37:24,230 Doar o analiz�m, o prezicem. 531 00:37:25,231 --> 00:37:28,235 Spune-mi c�t cost� s� te ui�i �n globul de cristal. 532 00:37:31,236 --> 00:37:33,698 Ai auzit de forsi�ia ? 533 00:37:34,198 --> 00:37:36,826 - Nu. - Ce-�i spun acum e sus�inut 534 00:37:36,993 --> 00:37:39,621 de date care vor ap�rea cur�nd �n pres�. 535 00:37:39,788 --> 00:37:43,374 Voi vorbi mult despre asta zilele urm�toare. 536 00:37:43,541 --> 00:37:46,127 Ce face aceast� forsi�ia ? 537 00:37:47,712 --> 00:37:48,921 E leacul. 538 00:37:49,088 --> 00:37:52,593 Dac� sunt imun, nu-mi pute�i folosi s�ngele ca antidot ? 539 00:37:52,760 --> 00:37:56,095 Produc�ia vaccinurilor din s�nge dureaz� mult �i e scump�. 540 00:37:56,262 --> 00:37:59,767 Dar vestea bun� e c� nu v� ve�i �mboln�vi. 541 00:38:00,893 --> 00:38:02,310 Bine... 542 00:38:03,228 --> 00:38:06,022 Asta �nseamn� c� nici fiica mea nu poate, nu-i a�a ? 543 00:38:06,189 --> 00:38:08,441 Nu v� pot promite. 544 00:38:08,608 --> 00:38:11,779 N-a mo�tenit asta de la mine ? 545 00:38:11,945 --> 00:38:14,448 Jum�tate din sistemul ei imunitar e de la dv, 546 00:38:14,615 --> 00:38:17,367 jum�tate, de la mama ei. 547 00:38:23,624 --> 00:38:24,666 ...de trei ore ! 548 00:38:24,833 --> 00:38:28,213 Vreau s� vorbesc cu un medic ! 549 00:38:28,379 --> 00:38:31,131 Vreau s� �tiu dac� are boala prezentat� la �tiri. 550 00:38:31,298 --> 00:38:34,301 �mi pare r�u, domnule, facem tot ce putem. 551 00:38:34,468 --> 00:38:37,179 Pot vorbi cu administratorul ? 552 00:38:37,346 --> 00:38:39,223 - Ave�i r�bdare. - Dar e bolnav ! 553 00:38:39,223 --> 00:38:40,767 �nregistrare Zon� de a�teptare 554 00:38:41,101 --> 00:38:43,894 So�ia m� pune s� m� dezbrac �n garaj 555 00:38:44,061 --> 00:38:46,980 �i �mi las� o g�leat� cu ap� cald� �i s�pun. 556 00:38:47,147 --> 00:38:51,276 Apoi, dup� ce plec, spal� totul cu dezinfectant. 557 00:38:51,443 --> 00:38:53,738 Exagereaz�, nu ? 558 00:38:53,905 --> 00:38:57,784 Nu prea. Nu-�i mai atinge fa�a, Dave. 559 00:39:04,624 --> 00:39:06,501 Punem sasul aici. 560 00:39:06,668 --> 00:39:11,172 Vreau 25 de r�nduri a c�te zece paturi fiecare. Cazurile febrile vor fi aici. 561 00:39:11,339 --> 00:39:15,552 Afar� va fi triajul, CNSU se va ocupa de hran� la subsol. 562 00:39:15,718 --> 00:39:19,763 Totul trebuie s� fie gata �n urm�toarele 24-48 de ore. 563 00:39:19,930 --> 00:39:21,515 Am �n�eles. 564 00:39:22,684 --> 00:39:25,854 - Bine lucrat, Dave. Locul �sta e bun. - Mersi. 565 00:39:26,020 --> 00:39:28,441 Mai g�se�te trei ca el. 566 00:39:28,607 --> 00:39:32,943 Scuz�-m�, dr. Mears. Asta va fi din bugetul vostru sau al nostru ? 567 00:39:34,529 --> 00:39:36,740 OMS a confirmat c� mostrele din Hong Kong, 568 00:39:36,906 --> 00:39:38,783 Londra �i Abu Dhabi sunt la fel 569 00:39:38,950 --> 00:39:42,872 �i c� au ap�rut focare mari la Frankfurt �i Cairo. 570 00:39:43,038 --> 00:39:45,457 A�i stabilit de la cine a pornit ? 571 00:39:45,623 --> 00:39:49,210 Poate fi Beth Emhoff, japonezul din autobuz 572 00:39:49,377 --> 00:39:52,547 sau altcineva de care nu �tim. La tine cum merge ? 573 00:39:52,715 --> 00:39:54,759 Bine, acum am o �edin��... 574 00:39:54,925 --> 00:39:57,927 Mears, nu te-am �ntrebat ce faci, ci cum te descurci. 575 00:39:58,094 --> 00:39:59,305 Cum te descurci ? 576 00:40:00,556 --> 00:40:01,891 Sunt... 577 00:40:03,017 --> 00:40:04,559 Bine. 578 00:40:04,726 --> 00:40:06,479 Bine ? 579 00:40:06,645 --> 00:40:08,605 Lucrez �n domeniu de 15 ani, 580 00:40:08,772 --> 00:40:12,234 �tiu multe. Dac� nu merge ceva, spune-mi. 581 00:40:12,693 --> 00:40:15,696 I-ai spus vreodat� unui om c�ruia i-a murit so�ia �i fiul vitreg 582 00:40:15,863 --> 00:40:18,824 c� so�ia l-a �n�elat �nainte s� moar� ? 583 00:40:18,991 --> 00:40:20,575 Nu... 584 00:40:20,742 --> 00:40:23,078 Sunt sigur c� ai f�cut tot ce-ai putut. 585 00:40:24,580 --> 00:40:26,373 Pari obosit�. 586 00:40:26,540 --> 00:40:28,959 Nu uita s� �i dormi din c�nd �n c�nd. 587 00:40:29,126 --> 00:40:31,046 C�nd ai m�ncat ultima dat� ceva 588 00:40:31,213 --> 00:40:33,547 ce nu provine de la un automat ? 589 00:40:35,173 --> 00:40:36,592 Fast-foodul se pune ? 590 00:40:36,759 --> 00:40:40,262 Oficialii locali confirm� c� s-a ajuns la 3.000 de cazuri 591 00:40:40,429 --> 00:40:43,058 �n suburbii. Au ap�rut cazuri 592 00:40:43,225 --> 00:40:45,893 �i �n Ramsey, Carlton �i Saint Louis, 593 00:40:46,060 --> 00:40:48,188 virusul continu�nd s� se r�sp�ndeasc�. 594 00:40:48,355 --> 00:40:50,940 Purt�torul de cuv�nt al Ministerului S�n�t��ii 595 00:40:51,107 --> 00:40:54,152 apeleaz� la spitalele din Iowa... 596 00:40:54,319 --> 00:40:56,862 Nu ! Nu deschide u�a ! 597 00:40:57,029 --> 00:41:01,159 - Dar e Andrew ! - �mi pare r�u, nu te pot l�sa s� intri. 598 00:41:01,326 --> 00:41:03,537 Voiam s� v� prezint condolean�e. 599 00:41:03,703 --> 00:41:06,873 Mul�umim, dar nu te las �n�untru. 600 00:41:08,417 --> 00:41:10,084 Atunci le las aici. 601 00:41:10,251 --> 00:41:13,380 Nu, mai bine ia-le. Mul�umim. 602 00:41:15,424 --> 00:41:17,634 - Te sun mai t�rziu ! - Pa ! 603 00:41:21,303 --> 00:41:24,098 Nu putem risca. 604 00:41:38,613 --> 00:41:42,117 - �tii cum se joac� ? - Habar n-am despre ce e vorba. 605 00:41:42,702 --> 00:41:44,996 Dar pare amuzant. 606 00:41:45,163 --> 00:41:47,247 Vrei s� �ncerci ? 607 00:41:49,000 --> 00:41:50,792 �n regul�... 608 00:41:51,960 --> 00:41:53,587 S� vedem. 609 00:41:53,754 --> 00:41:55,715 Bun�. 610 00:41:55,882 --> 00:41:57,383 Da, eu �ncep. 611 00:41:58,049 --> 00:42:00,385 Aici, pe crab. 612 00:42:04,557 --> 00:42:06,224 Ia uite. 613 00:42:07,185 --> 00:42:08,227 Dumnezeule ! 614 00:42:08,394 --> 00:42:10,353 Ce �nseamn� asta ? 615 00:42:10,520 --> 00:42:12,814 E o moned�. 616 00:42:12,981 --> 00:42:16,861 Da, am �n�eles. Bine. 617 00:42:17,028 --> 00:42:20,199 A�a s-a transmis. Mai trebuie s� afl�m de la cine la cine. 618 00:42:23,450 --> 00:42:25,202 Dar nu �tim de unde a ap�rut. 619 00:42:25,870 --> 00:42:30,041 Eu cred c� virusul a ap�rut �nainte de Macao. 620 00:42:30,208 --> 00:42:31,919 Poate aici, �n Hong Kong. 621 00:42:32,086 --> 00:42:33,420 Nu �tie nimic sigur. 622 00:42:33,712 --> 00:42:35,546 Doar presupune. 623 00:42:35,797 --> 00:42:39,550 Nu putem face public� vestea doar pe baza spuselor ei. 624 00:42:40,134 --> 00:42:44,223 Declara�ia dv are implica�ii foarte serioase. 625 00:42:44,973 --> 00:42:49,227 Un virus e prea mic pentru a fi v�zut pe o filmare. 626 00:42:51,354 --> 00:42:55,274 ZIUA 14 627 00:43:14,253 --> 00:43:17,965 Doamne, te rog... 628 00:43:26,264 --> 00:43:28,559 Nu se poate... 629 00:43:45,076 --> 00:43:46,745 Alo ? 630 00:43:46,911 --> 00:43:50,289 Sunt dr. Erin Mears, camera 821. 631 00:43:52,292 --> 00:43:54,293 Vreau numele tuturor celor 632 00:43:54,460 --> 00:43:57,046 care au lucrat �n camera asta �n ultimele 24 de ore. 633 00:43:57,213 --> 00:44:00,466 Lua�i leg�tura �i cu osp�tarul 634 00:44:00,632 --> 00:44:02,843 care mi-a adus cina asear�. 635 00:44:03,010 --> 00:44:07,307 Am nevoie de toate numerele lor de telefon. Fix, mobil, toate. 636 00:44:16,566 --> 00:44:17,776 Mears ? 637 00:44:17,942 --> 00:44:19,778 Dr. Cheever... 638 00:44:20,987 --> 00:44:22,364 Cred c� m-am �mboln�vit. 639 00:44:22,531 --> 00:44:26,158 Poftim ? Ce simptome ai ? 640 00:44:26,325 --> 00:44:30,163 Nu pot �nghi�i �i m� doare tare capul. 641 00:44:30,330 --> 00:44:32,123 Ce temperatur� ai ? 642 00:44:32,290 --> 00:44:35,336 - Am 38,7 �C. - Ascult�... 643 00:44:35,503 --> 00:44:37,128 Nu intra �n panic�. 644 00:44:37,295 --> 00:44:41,174 - E�ti singur� ? - Sigur i-am infectat �i pe al�ii. 645 00:44:41,341 --> 00:44:43,134 N-ai de unde s� �tii. 646 00:44:44,719 --> 00:44:47,890 - Ce s� fac ? - R�m�i �n camer�. 647 00:44:48,057 --> 00:44:50,642 Anun� Ministerul S�n�t��ii c� e�ti acolo. 648 00:44:50,809 --> 00:44:55,146 - Erin, te vei face bine. - �tiu... 649 00:44:55,313 --> 00:44:57,232 - Bine. - Trebuie s� trimi�i pe altcineva aici. 650 00:44:57,399 --> 00:44:59,819 Bine, dar nu te g�ndi la asta acum. 651 00:44:59,985 --> 00:45:02,028 Ai grij� de tine. 652 00:45:02,195 --> 00:45:03,863 �mi pare r�u c� n-am reu�it. 653 00:45:04,030 --> 00:45:07,743 Las� asta. S� v�d ce pot face, voi �ncerca s� te aduc acas�. 654 00:45:07,910 --> 00:45:11,038 - Te voi aduce acas� s�n�toas�. - Mul�umesc. 655 00:45:11,205 --> 00:45:14,082 - Rezist�. - La revedere ! 656 00:45:14,249 --> 00:45:16,042 - La revedere. - La revedere. 657 00:45:34,771 --> 00:45:39,566 Necazul e c� nu putem primi cadavrele. 658 00:45:40,483 --> 00:45:43,112 Avem probleme cu asigur�rile angaja�ilor, 659 00:45:43,279 --> 00:45:46,949 cu sindicatul, s� nu mai spun de s�n�tatea participan�ilor. 660 00:45:47,951 --> 00:45:51,829 Vreau s�-mi �ngrop so�ia �i fiul vitreg. 661 00:45:51,996 --> 00:45:55,082 Vreau o slujb� unde familia �i prietenii 662 00:45:55,249 --> 00:45:57,042 s� se roage �i s�-i pl�ng�. 663 00:45:57,585 --> 00:46:01,089 V� �n�eleg. Sincere condolean�e pentru pierderea dv. 664 00:46:02,923 --> 00:46:05,302 V-a�i g�ndit �i la alte variante ? 665 00:46:05,802 --> 00:46:10,598 Cum pot face a�a ceva ? Avem loc �n cimitir. 666 00:46:10,765 --> 00:46:12,517 Vor s� ne g�ndim la incinerare. 667 00:46:12,517 --> 00:46:13,977 Ce face tat�l t�u ? 668 00:46:13,977 --> 00:46:17,647 Au zis c� e cea mai sigur� variant� �n situa�ia asta. 669 00:46:17,814 --> 00:46:20,942 Vreau s� fiu �ngropat� l�ng� fiica �i nepotul meu, 670 00:46:20,942 --> 00:46:22,486 E tulburat. 671 00:46:22,486 --> 00:46:24,572 ...l�ng� Jack �i p�rin�ii mei, 672 00:46:24,739 --> 00:46:26,615 vreau s� fim �mpreun�. 673 00:46:26,781 --> 00:46:31,119 Nu-i vor accepta, Sarah. Nu vor primi trupurile. 674 00:46:31,953 --> 00:46:35,207 Voi g�si eu o solu�ie. 675 00:46:41,128 --> 00:46:44,925 A f�cut gre�eli, Mitch, 676 00:46:45,092 --> 00:46:49,806 dar �tiu c� te-a iubit foarte mult. 677 00:46:59,064 --> 00:47:04,152 O s� iau ceva de b�ut cu ele. 678 00:47:13,996 --> 00:47:19,794 Jon Neal nu r�spunde. Dar v� va suna dac� l�sa�i un mesaj. 679 00:47:20,420 --> 00:47:23,423 Bun� ! Eu sunt. 680 00:47:25,676 --> 00:47:30,554 Am verificat zborurile �i am unul mai devreme, 681 00:47:30,720 --> 00:47:36,394 care face o escal� de cinci ore la Chicago, a�a c� 682 00:47:37,855 --> 00:47:42,065 anun��-m� dac� vrei s� fac asta. 683 00:47:46,529 --> 00:47:48,656 - Asta e pentru tine. - Mul�umesc ! 684 00:47:48,823 --> 00:47:52,368 Mul�umesc mult. 685 00:47:53,494 --> 00:47:54,996 Scuz�-m�... 686 00:47:55,163 --> 00:47:57,123 Doamne ! 687 00:48:00,376 --> 00:48:02,045 Mul�umesc. 688 00:48:02,212 --> 00:48:06,549 - Emhoff a infectat-o pe ucraineanc�. - Asta arat� doar contactul. 689 00:48:06,716 --> 00:48:09,595 Poate a pornit invers, de la Li Fai. 690 00:48:10,387 --> 00:48:12,722 - �i el era �n cazinou. - Prive�te asta. 691 00:48:18,269 --> 00:48:21,732 Bun... Hai s� ne facem o poz�. 692 00:48:23,400 --> 00:48:25,110 - Noroc. - Noroc. 693 00:48:26,112 --> 00:48:27,571 S� mergem. 694 00:48:43,461 --> 00:48:46,715 Uite-l. L-a luat de la Emhoff la 00:08. 695 00:48:46,882 --> 00:48:50,553 Ucraineanca a fost filmat� �n lift, 696 00:48:50,720 --> 00:48:53,430 �ntorc�ndu-se �n camera ei, �nainte cu 20 de minute. 697 00:48:53,597 --> 00:48:56,266 Era plecat� c�nd Li Fai a �nceput lucrul. 698 00:48:56,976 --> 00:48:59,019 De aici a pornit. 699 00:48:59,603 --> 00:49:00,896 Emhoff a fost prima. 700 00:49:01,063 --> 00:49:03,817 S� afl�m unde a fost �nainte de cazinou. 701 00:49:04,275 --> 00:49:07,111 Vreau s�-i v�d iar itinerarul. 702 00:49:07,945 --> 00:49:10,865 Se zvone�te c� francezii �i americanii au leacul. 703 00:49:11,032 --> 00:49:13,367 �l fabric� �n secret. 704 00:49:13,534 --> 00:49:16,496 OMS �tie, dar e m�n� �n m�n� cu americanii. 705 00:49:16,663 --> 00:49:19,706 - De unde �tii ? - De pe internet. 706 00:49:19,873 --> 00:49:24,295 - De pe internet ? �i crezi ? - Nu �tiu. 707 00:49:25,797 --> 00:49:27,133 Cum se mai simte mama ta ? 708 00:49:29,968 --> 00:49:33,471 Am �ncercat cu forsi�ia, dar n-a rezistat. 709 00:49:33,638 --> 00:49:36,349 E o groap� comun� �n Lantau... 710 00:49:38,309 --> 00:49:40,020 �mi pare r�u. 711 00:49:43,648 --> 00:49:48,361 Duc astea la minister. Trebuie s� le trimitem la Geneva. 712 00:50:07,922 --> 00:50:09,382 Sunt Sun Feng. 713 00:50:10,009 --> 00:50:12,428 Dac� o facem, trebuie s-o facem acum. 714 00:50:42,751 --> 00:50:44,876 Vino cu mine. 715 00:50:45,043 --> 00:50:46,629 - Ce faci ? - Te rog. 716 00:50:46,796 --> 00:50:48,172 Nu. 717 00:50:48,339 --> 00:50:52,051 Ce se petrece ? Sun Feng ! Ce faci ? 718 00:51:08,692 --> 00:51:12,155 - Ce faci ? - �mi pare r�u. 719 00:51:12,322 --> 00:51:14,574 Nu mai puteam a�tepta. 720 00:51:29,257 --> 00:51:32,842 Ei se vindec� unii pe al�ii, iar noi r�m�nem aici. 721 00:51:33,592 --> 00:51:35,762 Ultimii... 722 00:51:35,929 --> 00:51:38,932 At�t a r�mas din satul meu. 723 00:51:40,475 --> 00:51:43,855 - Sunt bolnavi ? - �nc� nu. 724 00:51:44,438 --> 00:51:46,647 �i a�a vor �i r�m�ne. 725 00:51:46,814 --> 00:51:49,985 Vei sta aici, cu noi, p�n� g�sesc un remediu. 726 00:51:50,152 --> 00:51:52,362 Cu ce v� va ajuta asta ? 727 00:51:52,529 --> 00:51:55,324 Vom ajunge primii pe list�. 728 00:52:07,587 --> 00:52:09,504 Dr. Mears... 729 00:52:11,423 --> 00:52:14,010 A sunat dr. Cheever. 730 00:52:14,969 --> 00:52:18,806 �nt�mpin�m ni�te probleme legate de evacuarea dv. 731 00:52:18,973 --> 00:52:20,558 �ti�i, s� g�sim un avion... 732 00:52:21,349 --> 00:52:23,268 V-am adus telefonul. 733 00:52:25,146 --> 00:52:29,317 Dr. Cheever v-a rugat s�-l suna�i dac� v� sim�i�i �n stare. 734 00:52:29,984 --> 00:52:31,819 �nfiin��m o arip� special� 735 00:52:31,986 --> 00:52:35,030 pentru personalul medical �i de prim ajutor. 736 00:52:35,197 --> 00:52:37,325 Vreau s� v� mut acolo, 737 00:52:37,492 --> 00:52:41,370 dar sindicatul asisten�ilor e �n grev� 738 00:52:41,537 --> 00:52:43,290 p�n� la stabilirea protocoalelor. 739 00:52:43,457 --> 00:52:47,334 Avem voluntari, dar... 740 00:52:48,001 --> 00:52:52,548 Momentan, e greu s� ne d�m seama unde v-ar fi mai bine. 741 00:52:52,715 --> 00:52:55,511 �mi ceri s� cheltui at��ia bani pe o persoan�, 742 00:52:55,677 --> 00:52:57,387 dar acum nu pot. 743 00:52:57,554 --> 00:52:58,971 Dr. Mears ar fi de acord. 744 00:52:59,138 --> 00:53:01,391 E de-a noastr�, Lyle. Noi am trimis-o acolo. 745 00:53:01,558 --> 00:53:04,268 Bine, eu. Acum o vreau �napoi. 746 00:53:04,435 --> 00:53:06,312 De-asta avem avion cu izolator, 747 00:53:06,479 --> 00:53:09,525 s� ne aducem bolnavii acas�. 748 00:53:12,485 --> 00:53:14,613 Ce se petrece, Lyle ? 749 00:53:15,739 --> 00:53:19,535 Un congresmen bolnav din Illinois e la Washington. 750 00:53:19,701 --> 00:53:23,371 A fost la Chicago de s�rb�tori. 751 00:53:23,913 --> 00:53:25,791 �l aduc acas� cu avionul cu izolator, 752 00:53:25,958 --> 00:53:28,585 apoi �nchid aeroporturile. 753 00:53:28,752 --> 00:53:32,215 Guvernatorul a chemat Garda Na�ional�. Instaleaz� bariere, 754 00:53:32,382 --> 00:53:34,882 �nchid Camera de Comer�, opresc transportul �n comun, 755 00:53:35,049 --> 00:53:37,218 p�n� �i tirurile au fost oprite. 756 00:53:37,385 --> 00:53:39,888 - Oamenii tot vor trece. - A�a e. 757 00:53:40,055 --> 00:53:43,058 Serviciile Secrete �l mut� pe pre�edinte �n subteran. 758 00:53:43,225 --> 00:53:47,020 Congresul caut� o modalitate de a lucra pe internet. 759 00:53:47,187 --> 00:53:49,021 C�nd se va afla, 760 00:53:49,188 --> 00:53:53,235 b�ncile, magazinele �i benzin�riile vor fi luate cu asalt. 761 00:53:53,402 --> 00:53:56,281 Lumea se va panica. Virusul va fi cea mai mic� problem�. 762 00:53:56,448 --> 00:53:57,657 Va fi un haos. 763 00:53:58,032 --> 00:54:02,787 Trebuie s� ne asigur�m c� nu afl� nimeni p�n� nu se face public. 764 00:54:02,954 --> 00:54:04,663 Am temperatur� 38,3. 765 00:54:06,415 --> 00:54:08,710 Mai mare dec�t mai devreme. 766 00:54:10,003 --> 00:54:11,920 M� doare capul... 767 00:54:12,880 --> 00:54:15,550 �i simt c� nu pot �nghi�i. 768 00:54:16,593 --> 00:54:18,636 Asta e forsi�ia. 769 00:54:19,136 --> 00:54:25,142 O iau de c�nd mi-au ap�rut primele simptome. 770 00:54:38,197 --> 00:54:42,243 Dac� voi fi aici �i m�ine, ve�i �ti c� func�ioneaz�. 771 00:54:44,079 --> 00:54:47,291 Sunt Alan Krumwiede, de la "Serul adev�rului". 772 00:54:49,125 --> 00:54:51,294 C��i oameni vor muri ? 773 00:54:51,461 --> 00:54:53,546 �n 1918, 774 00:54:53,713 --> 00:54:56,549 unu la sut� din popula�ie a murit de grip� spaniol�. 775 00:54:56,716 --> 00:55:00,303 Era un virus nou, ca �sta. Nimeni nu-l mai v�zuse. 776 00:55:00,470 --> 00:55:04,599 - Unu la sut� din popula�ia Americii ? - Din popula�ia lumii. 777 00:55:05,141 --> 00:55:08,394 Ar putea muri p�n� la 70 de milioane de oameni. 778 00:55:10,856 --> 00:55:13,566 - Ce facem ? - �ncerc�m s� afl�m ce e. 779 00:55:13,733 --> 00:55:15,945 De-asta am trimis-o pe Mears �n Minnesota, 780 00:55:16,112 --> 00:55:17,696 dar nu se poate �ntoarce. 781 00:55:17,863 --> 00:55:20,448 Dac� e bolnav�, n-o pot ajuta 782 00:55:20,615 --> 00:55:22,076 fiindc� asisten�ii nu lucreaz�. 783 00:55:22,243 --> 00:55:24,536 - De ce ? - Sunt �n grev�. 784 00:55:24,702 --> 00:55:27,498 - Cum pot face asta ? - N-au ce face. 785 00:55:27,665 --> 00:55:30,000 �i punem pe cei s�n�to�i l�ng� cei bolnavi 786 00:55:30,167 --> 00:55:32,420 �i sper�m s� nu se infecteze. 787 00:55:32,586 --> 00:55:36,424 - �mi pare r�u, dar nu e vina ta. - Eu am trimis-o acolo. 788 00:55:36,589 --> 00:55:40,553 Dac� unul din patru moare, �nseamn� c� trei tr�iesc. 789 00:55:40,719 --> 00:55:43,222 �ansele sunt �n favoarea ei. 790 00:55:43,764 --> 00:55:46,768 Urc�-te �n ma�in� �i vino la Atlanta chiar acum, Aubrey. 791 00:55:46,935 --> 00:55:48,687 M� auzi, Aubrey ? 792 00:55:50,770 --> 00:55:52,022 Ce vorbe�ti ? 793 00:55:52,189 --> 00:55:54,734 Vreau s� pleci din Chicago. 794 00:55:54,900 --> 00:55:58,530 Vreau s� vii aici, la Atlanta. Vino singur�. 795 00:55:58,697 --> 00:56:03,033 F�-o chiar acum. Nu spune nim�nui �i nu te opri. 796 00:56:03,200 --> 00:56:07,037 Nu intra �n contact cu al�i oameni, p�streaz� distan�a. 797 00:56:07,204 --> 00:56:09,790 Sun�-m� c�nd e�ti pe drum. 798 00:56:18,759 --> 00:56:20,385 Roger... 799 00:56:22,178 --> 00:56:23,263 Ai auzit... ? 800 00:56:23,430 --> 00:56:26,474 �i eu am rude, dr. Cheever. 801 00:56:26,640 --> 00:56:28,560 Cu to�ii avem. 802 00:56:48,372 --> 00:56:49,956 Salut ! 803 00:56:50,123 --> 00:56:53,335 De ce ai anulat cina ? 804 00:56:53,502 --> 00:56:57,589 - Iart�-m�, Liz. - Te por�i ciudat. Te sim�i bine ? 805 00:56:58,298 --> 00:57:00,426 Treaba... 806 00:57:00,593 --> 00:57:04,763 Treaba asta cu gripa e nasoal�. Ce spune Ellis ? 807 00:57:07,557 --> 00:57:10,602 Spune c� treaba e serioas�. 808 00:57:14,107 --> 00:57:16,108 Cum adic� serioas� ? 809 00:57:16,274 --> 00:57:17,527 Unde e�ti ? 810 00:57:17,693 --> 00:57:20,196 - Plec din ora�. - Poftim ? 811 00:57:24,867 --> 00:57:27,494 ��i spun ceva, 812 00:57:27,661 --> 00:57:29,747 dar nu vei spune nim�nui. 813 00:57:46,347 --> 00:57:48,642 FORSI�IA DISPONIBIL� AICI �N LIMITA STOCULUI 814 00:57:52,811 --> 00:57:55,898 ZIUA 18 815 00:58:06,242 --> 00:58:08,870 - Pune m�na la gur�. - Taci, duduie ! 816 00:58:09,036 --> 00:58:12,458 Azi nu putem da dec�t 50 de doze. 817 00:58:12,624 --> 00:58:15,501 - Poftim ? - At�t e por�ia pe zi. 818 00:58:15,668 --> 00:58:17,086 Aiurea ! 819 00:58:17,253 --> 00:58:21,425 Scuz�-m� ! Stai la r�nd ! 820 00:58:50,663 --> 00:58:51,998 McGRATH VINURI �I B�UTURI ALCOOLICE 821 00:58:53,040 --> 00:58:54,707 Iisuse... 822 00:58:55,375 --> 00:58:57,711 Unde sunt pompierii ? 823 00:59:14,646 --> 00:59:16,730 Lucreaz� cineva aici ? 824 00:59:16,897 --> 00:59:18,941 Ia-�i cerealele. 825 00:59:23,321 --> 00:59:26,616 - Jory, nu atinge nimic. - Ajut�-m�. 826 00:59:30,202 --> 00:59:31,913 D�-�i jos m�nu�ile. 827 00:59:32,914 --> 00:59:34,541 D�-mi m�inile. 828 00:59:34,707 --> 00:59:37,460 Spal�-te bine. 829 00:59:39,296 --> 00:59:41,255 Hai, haide ! 830 00:59:44,759 --> 00:59:46,511 Haide. 831 00:59:47,303 --> 00:59:49,013 Pleac� de acolo ! Pleac�. 832 00:59:55,936 --> 00:59:57,605 �ncuie u�a. 833 01:00:01,359 --> 01:00:02,695 CARANTIN� ACCES INTERZIS 834 01:00:02,695 --> 01:00:05,780 Domnule, �ntoarce�i-v� �n ma�in�. 835 01:00:05,864 --> 01:00:07,824 - Sunt imun. - La o parte. 836 01:00:07,991 --> 01:00:09,285 Am fost expus deja. 837 01:00:09,285 --> 01:00:11,578 - Fiica mea nu e bolnav�. - E bolnav� ? 838 01:00:11,578 --> 01:00:14,497 Nu ! Vrem s� ajungem �n Wisconsin. 839 01:00:14,497 --> 01:00:17,334 Grani�a e �nchis�, guvernatorul a declarat carantin�. 840 01:00:17,501 --> 01:00:18,543 �ntoarce�i-v�. 841 01:00:18,710 --> 01:00:21,130 Nu ne �ntoarcem, vrem s� trecem ! 842 01:00:21,297 --> 01:00:24,133 - Nu pute�i trece, �ntoarce�i-v�. - Nu suntem bolnavi ! 843 01:00:24,300 --> 01:00:27,470 �ntoarce�i-v� �n ma�in� sau v� arestez. 844 01:00:27,636 --> 01:00:29,305 Unde ? 845 01:00:29,472 --> 01:00:31,473 Duce�i-v� la ma�in�. 846 01:00:43,151 --> 01:00:45,988 - Ce s-a �nt�mplat ? - Trebuie s� ne �ntoarcem acas�. 847 01:00:54,497 --> 01:00:57,290 CPCB MINTE �I COLABOREAZ� CU COMPANIILE FARMACEUTICE 848 01:00:57,458 --> 01:00:59,835 FORSI�IA VINDEC� VIRUSUL MEV-1 849 01:01:08,010 --> 01:01:09,971 Ce faci aici ? 850 01:01:12,056 --> 01:01:14,850 Cred c� am avut o criz�... 851 01:01:17,354 --> 01:01:21,817 Nu g�sesc nic�ieri �n farmacii, am c�utat. 852 01:01:21,983 --> 01:01:26,071 Nu am nici eu, mi-a fost furat�. 853 01:01:27,822 --> 01:01:29,658 Sunt �ns�rcinat�, Alan. 854 01:01:29,825 --> 01:01:35,914 Am... Am bani. 855 01:01:36,081 --> 01:01:39,876 Pot s� �i-o pl�tesc. 856 01:01:40,503 --> 01:01:43,088 Lorraine, n-ar trebui s� stai pe str�zi. 857 01:01:43,254 --> 01:01:44,338 - Te rog, Alan. - Du-te acas�. 858 01:01:44,505 --> 01:01:47,259 O s�-�i aduc c�nd fac rost. 859 01:02:03,567 --> 01:02:07,904 Nu v� sup�ra�i, �mi pute�i da �nc� o p�tur� ? 860 01:02:08,071 --> 01:02:09,823 Asta e umed� deja. 861 01:02:09,990 --> 01:02:12,534 �mi pare r�u, nu mai avem. 862 01:02:12,701 --> 01:02:16,496 Sper�m s� mai primim, am f�cut cerere. 863 01:02:16,663 --> 01:02:19,792 Dar c�ldura o pute�i da mai tare ? 864 01:02:19,958 --> 01:02:21,752 �ntreb. 865 01:03:06,799 --> 01:03:11,385 - C�nd s-au terminat sacii de cadavre ? - Acum dou� zile. 866 01:03:11,552 --> 01:03:15,723 Am mai cerut din Canada, dar vor s� mai a�tept�m. 867 01:03:23,189 --> 01:03:28,736 Gata cu minciuna ! 868 01:03:41,417 --> 01:03:44,336 Pe internet circul� zvonuri c� �n lndia �i nu numai, 869 01:03:44,503 --> 01:03:48,172 medicamentul Ribavirin s-a dovedit eficient �mpotriva virusului. 870 01:03:48,339 --> 01:03:51,677 Dar CPCB nu are voie s� anun�e nimic, 871 01:03:51,844 --> 01:03:54,138 p�n� nu se asigur� stocul. 872 01:03:54,304 --> 01:03:58,016 Doctore Gupta, sunt testate o serie de medicamente, 873 01:03:58,183 --> 01:04:00,017 printre care �i Ribavirin, 874 01:04:00,184 --> 01:04:04,022 dar deocamdat�, cea mai bun� ap�rare e izolarea. 875 01:04:04,189 --> 01:04:06,608 S� nu d�m m�na, s� st�m acas� dac� suntem bolnavi, 876 01:04:06,776 --> 01:04:08,862 s� ne sp�l�m des... 877 01:04:09,028 --> 01:04:12,698 Ne pute�i spune c��i oameni au murit p�n� acum ? 878 01:04:12,865 --> 01:04:13,908 E foarte greu. 879 01:04:14,075 --> 01:04:17,327 �nc� facem cercet�ri, pentru a confirma num�rul. 880 01:04:17,494 --> 01:04:19,706 Sunt 50 de state �n �ar�, 881 01:04:19,873 --> 01:04:22,541 a�adar sunt 50 de Ministere ale s�n�t��ii, 882 01:04:22,708 --> 01:04:25,503 cu 50 de protocoale diferite. 883 01:04:26,129 --> 01:04:28,631 S� discut�m pu�in cu Alan Krumwiede. 884 01:04:28,798 --> 01:04:30,215 Alan e jurnalist liber-profesionist. 885 01:04:30,382 --> 01:04:33,803 A v�zut primul filmarea din Japonia. 886 01:04:33,970 --> 01:04:35,262 Alan, azi ai scris pe Twitter 887 01:04:35,429 --> 01:04:39,100 c� CPCB �i OMS ascund lumii 888 01:04:39,267 --> 01:04:41,811 adev�rul despre acest virus, 889 01:04:41,978 --> 01:04:45,064 pentru ca asocia�ii lor s� beneficieze 890 01:04:45,231 --> 01:04:47,816 financiar �i fizic de pe urma lui. 891 01:04:47,983 --> 01:04:52,572 Exist� remedii despre care �tim c� func�ioneaz�, cum e forsi�ia, 892 01:04:52,739 --> 01:04:55,241 dar nu apar pe site-ul CPCB. 893 01:04:55,408 --> 01:04:57,078 Pe blog ai scris 894 01:04:57,244 --> 01:05:01,163 c� OMS e m�n� �n m�n� cu companiile farmaceutice. 895 01:05:01,330 --> 01:05:02,874 A�a �i e. 896 01:05:03,041 --> 01:05:06,294 Ei vor c�tiga de pe urma virusului, a�a c� s-au aliat. 897 01:05:06,878 --> 01:05:08,923 �i fur� din buzunarele noastre. 898 01:05:09,090 --> 01:05:12,258 CPCB testeaz� forsi�ia �i alte tratamente homeopatice. 899 01:05:12,425 --> 01:05:15,762 Dar deocamdat� nu putem sus�ine �tiin�ific zvonurile. 900 01:05:15,929 --> 01:05:20,351 Nu pute�i sau cei de sus n-au profitat �nc� destul ? 901 01:05:20,518 --> 01:05:21,936 Nu omitem nimic. 902 01:05:22,103 --> 01:05:25,480 Sunt mul�i oameni bolnavi, oameni care mor. 903 01:05:25,647 --> 01:05:28,109 Nu le pas� de siguran�a noastr�. 904 01:05:28,275 --> 01:05:30,569 Ne pas� de to�i cet��enii. 905 01:05:30,736 --> 01:05:36,282 Dr. Cheever nu e foarte sincer c�nd spune "to�i cet��enii". 906 01:05:36,449 --> 01:05:39,954 Ne str�duim s� afl�m de unde a pornit virusul �i cum s�-l trat�m. 907 01:05:40,121 --> 01:05:41,872 ...�i s� vaccin�m oamenii, dac� putem. 908 01:05:42,039 --> 01:05:44,125 �nc� nu �tim nimic. 909 01:05:44,291 --> 01:05:46,627 Dar �tim c�, pentru a te �mboln�vi, 910 01:05:46,794 --> 01:05:50,673 trebuie s� intri �n contact cu un bolnav sau cu ceva ce a atins. 911 01:05:51,507 --> 01:05:55,094 Dar, pentru a te panica, ajunge s� ascul�i zvonurile 912 01:05:55,261 --> 01:05:56,679 de pe internet. 913 01:05:56,847 --> 01:06:01,308 Cred c� dl Krumwiede r�sp�nde�te ceva mult mai grav dec�t boala. 914 01:06:01,474 --> 01:06:03,352 - Chiar a�a ? - Da. 915 01:06:03,519 --> 01:06:05,062 - Amuzant... - Ce ? 916 01:06:05,229 --> 01:06:07,481 Tu e�ti amuzant. Cite�te pe Facebook, 917 01:06:07,648 --> 01:06:11,445 Elizabeth Nygaard a aflat de la tine 918 01:06:11,611 --> 01:06:15,323 despre carantina din Chicago, cu c�teva ore �nainte s� fie instaurat�. 919 01:06:15,490 --> 01:06:17,783 De-asta spun c� nu e foarte sincer 920 01:06:17,950 --> 01:06:20,995 �i c� nu-i trateaz� pe to�i la fel. 921 01:06:21,830 --> 01:06:24,207 Sunt ni�te acuza�ii grave, dle dr. Cheever. 922 01:06:24,373 --> 01:06:27,335 Ne pute�i spune ce a�i declarat �i c�nd ? 923 01:06:27,502 --> 01:06:29,921 Ce rela�ie ave�i cu Elizabeth Nygaard ? 924 01:06:30,088 --> 01:06:33,174 Nu �tiu ce declara�ii mi s-au atribuit pe re�elele sociale. 925 01:06:33,340 --> 01:06:37,011 Normal ! Dar scrie negru pe alb ! 926 01:06:37,178 --> 01:06:40,432 Spune-le ce �nseamn� un num�r R-zero de doi, 927 01:06:40,599 --> 01:06:42,517 �nva��-i pu�in� matematic�. 928 01:06:43,101 --> 01:06:44,436 Nu ? Bine, o fac eu. 929 01:06:44,603 --> 01:06:48,231 �n prima zi erau doi oameni bolnavi. Apoi, patru. 930 01:06:48,398 --> 01:06:51,943 Apoi, �aisprezece. Crezi c� de�ii controlul situa�iei. 931 01:06:52,110 --> 01:06:54,863 Dar te treze�ti cu 256, apoi cu 65.000 932 01:06:55,030 --> 01:06:57,532 �i scap� cu totul de sub control. 933 01:06:57,699 --> 01:07:00,745 Dup� 30 de pa�i, ajungi la un miliard de bolnavi. 934 01:07:00,911 --> 01:07:03,621 �n trei luni. E matematic� simpl�. 935 01:07:03,788 --> 01:07:05,791 Spre asta ne �ndrept�m acum. 936 01:07:05,957 --> 01:07:09,044 De-asta nici nu ne spui num�rul mor�ilor, 937 01:07:09,211 --> 01:07:10,379 nu, dr. Cheever ? 938 01:07:10,546 --> 01:07:13,215 Dar le spui prietenilor s� plece din Chicago 939 01:07:13,381 --> 01:07:15,967 �naintea celorlal�i. 940 01:07:18,220 --> 01:07:20,889 Caut� un �ap isp�itor. 941 01:07:21,056 --> 01:07:23,434 Li l-ai dat pe tav�. 942 01:07:25,311 --> 01:07:28,396 Nu te d�m pe m�na procurorilor 943 01:07:28,564 --> 01:07:30,650 fiindc� nu te putem �nlocui acum. 944 01:07:30,817 --> 01:07:34,111 Dar vom deschide o anchet�. �n�elegi ? 945 01:07:38,573 --> 01:07:41,619 �i nu vei mai ap�rea �n fa�a camerelor. 946 01:07:42,745 --> 01:07:46,541 ZIUA 21 947 01:07:46,582 --> 01:07:49,918 ANALIZA FILOGENETIC� ACTUALIZAT� 948 01:07:54,590 --> 01:07:56,342 Tu de unde ai ap�rut ? 949 01:07:59,096 --> 01:08:01,807 - �i-a modificat structura. - �n bine sau �n r�u ? 950 01:08:01,974 --> 01:08:05,016 A ajuns �n Africa, la oamenii infecta�i cu HIV. 951 01:08:05,184 --> 01:08:08,187 Focarul din Durban se extinde repede. 952 01:08:09,772 --> 01:08:13,610 Avem un nou num�r R-zero. Nu mai e doi. 953 01:08:13,694 --> 01:08:17,280 TESTAREA VACCINURILOR VACCINUL NR. 33 954 01:08:31,462 --> 01:08:34,797 Ai zis c�, dac� �l putem cultiva, g�sim vaccin �mpotriva lui. 955 01:08:34,964 --> 01:08:39,093 Am combinat virusuri inactive cu proteine ATN1 pentru a m�ri reac�ia. 956 01:08:39,260 --> 01:08:40,303 �i ? 957 01:08:40,470 --> 01:08:43,098 Nu exist� anticorpi, doar multe maimu�e moarte. 958 01:08:43,265 --> 01:08:46,977 - Treci la ve�tile bune. - �ncerc�m un vaccin viu atenuant. 959 01:08:47,227 --> 01:08:48,730 - Ca la poliomielit� ? - Da. 960 01:08:48,897 --> 01:08:50,606 Pericolul unui virus viu e 961 01:08:50,773 --> 01:08:54,193 c� poate reveni la structura ini�ial�, ucig�nd gazda. 962 01:08:54,359 --> 01:08:56,695 C�nd vom �ti dac� e a�a ? 963 01:08:57,488 --> 01:08:59,156 O s� �ntreb maimu�ele. 964 01:08:59,323 --> 01:09:04,994 �n prezent, rata mortalit��ii fluctueaz� �ntre 25% �i 30%, 965 01:09:05,161 --> 01:09:07,915 �n func�ie de bolile ascunse, 966 01:09:08,082 --> 01:09:11,585 factorii socio-economici, alimenta�ie, ap�... 967 01:09:11,752 --> 01:09:13,338 Cu noua muta�ie, 968 01:09:13,505 --> 01:09:17,925 prezicem un num�r R-zero de peste patru. 969 01:09:18,092 --> 01:09:20,135 F�r� un vaccin, anticip�m 970 01:09:20,636 --> 01:09:27,393 c� aproximativ unul din 12 oameni de pe planet� va contracta boala. 971 01:09:33,775 --> 01:09:35,026 PROFET - PROFIT 972 01:10:21,656 --> 01:10:27,329 POR�II INDIVIDUALE DE M�NCARE NU TR�NTI�I �N STARE CONGELAT� 973 01:10:27,329 --> 01:10:32,334 ZIUA 26 974 01:10:40,426 --> 01:10:42,010 Oameni buni, 975 01:10:42,177 --> 01:10:46,056 v� mul�umim pentru r�bdare. Facem tot ce putem, 976 01:10:46,223 --> 01:10:49,769 dar por�iile pentru azi s-au terminat. 977 01:10:49,935 --> 01:10:50,979 - Cum ? - Poftim ? 978 01:10:51,146 --> 01:10:52,938 V� rog s� v� p�stra�i calmul ! 979 01:10:53,104 --> 01:10:55,774 M� ajut� cineva ? 980 01:10:57,067 --> 01:10:59,695 V� rug�m s� p�r�si�i parcul �n lini�te. 981 01:11:05,077 --> 01:11:06,535 - E�ti teaf�r� ? - Mul�umesc. 982 01:11:06,702 --> 01:11:09,455 - �i-a furat o por�ie... - Fugi�i la camioane ! 983 01:11:10,331 --> 01:11:12,124 Repede, la camioane ! 984 01:11:28,475 --> 01:11:31,644 Nu e nimic acolo ! 985 01:11:32,561 --> 01:11:36,983 Se crede c� num�rul mor�ilor �n SUA a ajuns la 2,5 milioane. 986 01:11:37,150 --> 01:11:40,529 Pre�edintele a dat azi o declara�ie dintr-o loca�ie secret�, 987 01:11:40,695 --> 01:11:44,031 impun�nd interdic�ii �n majoritatea zonelor metropolitane, 988 01:11:44,198 --> 01:11:48,078 dup� a doua zi de revolte �n Dallas, Miami, Cleveland �i Phoenix. 989 01:11:48,245 --> 01:11:51,249 Absenteismul �n cadrul for�elor de ordine se apropie de 25%, 990 01:11:51,416 --> 01:11:53,375 conform rapoartelor... 991 01:12:18,817 --> 01:12:23,697 Din cauza num�rului mare de apeluri la Urgen�e, proceda�i �n felul urm�tor: 992 01:12:23,864 --> 01:12:30,163 dac� ave�i simptome, �nchide�i �i suna�i la 612-188-6336. 993 01:12:30,329 --> 01:12:34,208 Pentru a raporta un deces sau pentru ridicarea cadavrului, ap�sa�i 1. 994 01:12:34,459 --> 01:12:40,005 ZIUA 29 995 01:12:45,427 --> 01:12:47,472 E cineva acas� ? 996 01:12:50,558 --> 01:12:52,226 Mark ! 997 01:13:24,759 --> 01:13:33,392 Jor ! 998 01:14:03,799 --> 01:14:06,136 Nu-mi mai simt m�inile. 999 01:14:09,638 --> 01:14:12,057 Mi-ai stricat �ngerul de z�pad�. 1000 01:14:13,308 --> 01:14:14,476 N-am nimic, Jory. 1001 01:14:14,643 --> 01:14:17,981 Suntem s�n�to�i, nu putem lua unul de la altul. 1002 01:14:23,318 --> 01:14:24,821 - Pleac� de l�ng� ea ! - Tat� ! 1003 01:14:24,988 --> 01:14:27,072 - Pleac� ! - Tat�. 1004 01:14:27,239 --> 01:14:29,700 - Ce faci ? - Stai acolo ! 1005 01:14:29,867 --> 01:14:32,036 Tu du-te acas�, Andrew ! 1006 01:14:41,003 --> 01:14:42,045 Ridic�-te. 1007 01:14:50,513 --> 01:14:52,724 Suntem pe aproape m�car ? 1008 01:14:54,184 --> 01:14:56,686 Chiar dac� am avea acum un vaccin eficient, 1009 01:14:56,853 --> 01:15:00,063 testele pe oameni ar dura s�pt�m�ni bune. 1010 01:15:00,230 --> 01:15:02,859 Apoi am a�tepta dup� autoriza�ii 1011 01:15:03,026 --> 01:15:05,069 �i ar trebui s� rezolv�m distribu�ia. 1012 01:15:05,236 --> 01:15:06,404 Ar dura luni de zile. 1013 01:15:06,571 --> 01:15:08,866 Apoi am �nv��a supravie�uitorii s� fac� vaccinuri. 1014 01:15:09,033 --> 01:15:11,533 Alte luni, alte mor�i. 1015 01:15:12,034 --> 01:15:13,912 Ap�rarea Na�ional� �ntreab� 1016 01:15:14,079 --> 01:15:17,999 dac� putem pune vaccinul �n ap�, ca fluorura, 1017 01:15:18,166 --> 01:15:19,960 s�-i vindec�m pe to�i deodat�. 1018 01:15:21,796 --> 01:15:25,216 M� duc acas�, Ellis. Se face t�rziu. 1019 01:15:25,382 --> 01:15:27,342 Cr�ciun fericit. 1020 01:15:31,263 --> 01:15:33,224 Cr�ciun fericit... 1021 01:15:35,558 --> 01:15:39,271 VACCINUL NR. 57 OBSERVA�II: S�N�TOAS� 1022 01:15:51,075 --> 01:15:55,079 VACCINUL NR. 57 1023 01:17:03,106 --> 01:17:04,983 - Ce faci ? - E-n regul�, tat�. 1024 01:17:05,150 --> 01:17:09,322 - Ba nu e. - ��i aminte�ti de dr. Barry Marshall ? 1025 01:17:09,489 --> 01:17:13,824 Credea c� bacteriile cauzeaz� ulcerul, nu stresul. 1026 01:17:13,991 --> 01:17:16,119 S-a infectat �i apoi s-a vindecat. 1027 01:17:16,286 --> 01:17:18,455 Tu mi-ai spus despre el. 1028 01:17:19,915 --> 01:17:22,585 �mi testez vaccinul. 1029 01:17:23,503 --> 01:17:25,670 Nu, situa�ia e diferit�. 1030 01:17:25,837 --> 01:17:28,174 Nu vreau s� te �mboln�vesc. 1031 01:17:28,341 --> 01:17:29,883 Ally, nu po�i risca. 1032 01:17:30,300 --> 01:17:34,388 Tat�, ai ajuns aici fiindc� ai r�mas 1033 01:17:34,555 --> 01:17:37,265 s� tratezi bolnavi dup� ce to�i ceilal�i au plecat. 1034 01:17:37,432 --> 01:17:41,187 Tu ai riscat �n fiecare zi. 1035 01:17:51,530 --> 01:17:53,157 Ce e ? 1036 01:17:55,576 --> 01:17:57,537 A c�tigat Premiul Nobel. 1037 01:17:57,703 --> 01:18:01,248 - �tiu, tat�. - Barry Marshall... 1038 01:18:11,385 --> 01:18:14,011 Agen�ia Na�ional� a Medicamentului gr�be�te aprobarea 1039 01:18:14,178 --> 01:18:16,054 vaccinului MEV-1, 1040 01:18:16,222 --> 01:18:20,143 produs �n prezent �n cinci loca�ii secrete din SUA �i Europa. 1041 01:18:20,309 --> 01:18:24,982 A declarat c� primele doze pot fi disponibile �n farmacii �n 90 de zile. 1042 01:18:25,149 --> 01:18:27,692 OMS estimeaz� c� poate dura un an 1043 01:18:27,859 --> 01:18:31,195 p�n� se vor distribui suficiente vaccinuri 1044 01:18:31,362 --> 01:18:33,322 pentru a ucide virusul, 1045 01:18:33,489 --> 01:18:37,453 care a luat 26 de milioane de vie�i p�n� acum. 1046 01:18:37,618 --> 01:18:41,457 Laboratoarele muncesc f�r� oprire pentru a produce formula salvatoare, 1047 01:18:41,623 --> 01:18:44,918 dar r�m�ne o �ntrebare: cine o prime�te primul ? 1048 01:18:45,585 --> 01:18:49,173 ZIUA 131 1049 01:18:56,054 --> 01:18:57,931 - Nu m� atinge ! - Unde e ? 1050 01:18:58,265 --> 01:19:01,143 - Nu-l avem. - Aiurea ! El �l prime�te primul ! 1051 01:19:01,310 --> 01:19:03,269 Nu-l avem, a�tept�m... 1052 01:19:23,207 --> 01:19:27,961 Crucea Ro�ie american� 1053 01:19:32,341 --> 01:19:34,301 - Aubrey ? - Ellis ? 1054 01:19:34,468 --> 01:19:36,179 Unde e�ti ? 1055 01:19:36,805 --> 01:19:40,390 Te-au v�zut la �tiri �i au aflat ce s-a �nt�mplat. 1056 01:19:40,557 --> 01:19:42,560 - E�ti bine ? - Au �tiut unde lucrezi. 1057 01:19:42,727 --> 01:19:45,063 Au a�teptat s� pleci. 1058 01:19:46,022 --> 01:19:49,818 - Ridic�-te. Hai s� te v�d. - Am �ncercat s�-i opresc. 1059 01:19:49,984 --> 01:19:51,819 Am �ncercat. 1060 01:19:52,402 --> 01:19:57,158 - Te-au atins ? Ar�tau bolnavi ? - Aveau m�ti �i m�nu�i. 1061 01:19:57,325 --> 01:20:01,414 Nu-mi spune c�... Aubrey, m�ine primim vaccinul. 1062 01:20:01,579 --> 01:20:04,331 Crede-m�, Ellis. 1063 01:20:04,498 --> 01:20:06,709 Nu m-au atins. 1064 01:20:07,377 --> 01:20:11,089 Dup� gripa spaniol� din 1918, oamenii s-au �mbog��it. 1065 01:20:11,256 --> 01:20:14,969 Produc�torii cremei Vicks �i ai dezinfectantului Lysol... 1066 01:20:15,136 --> 01:20:18,680 Un om moare, altul face bani cu sicriul lui. 1067 01:20:18,847 --> 01:20:22,183 O �ar� �i omoar� g�inile �i carnea ro�ie devine c�utat�. 1068 01:20:22,350 --> 01:20:24,227 Nu sunt primul care face bani 1069 01:20:24,395 --> 01:20:28,022 de pe urma faptului c� sistemul nostru imunitar progreseaz�. 1070 01:20:28,189 --> 01:20:31,193 Industria farmaceutic� o face �n fiecare trimestru. 1071 01:20:31,360 --> 01:20:34,112 Cred c� nimeni nu r�m�ne imun la o �ans�. 1072 01:20:34,279 --> 01:20:37,616 Dar testele nu demonstreaz� c� forsi�ia func�ioneaz�. 1073 01:20:37,783 --> 01:20:39,368 Cine a f�cut testele ? 1074 01:20:39,535 --> 01:20:42,955 Ce �nseamn� "func�ioneaz�" ? �mpotriva c�rei tulpini a virusului ? 1075 01:20:43,122 --> 01:20:45,750 �tiai despre teste data trecut� ? 1076 01:20:45,916 --> 01:20:47,375 Putem avea probleme... 1077 01:20:47,542 --> 01:20:51,630 Chiar crezi c� Hextall asta e Iisus, �ntr-un halat alb ? 1078 01:20:51,797 --> 01:20:53,923 Guvernul a zorit testele 1079 01:20:54,090 --> 01:20:57,178 �i companiile farmaceutice sunt protejate. 1080 01:20:57,344 --> 01:21:02,267 Poate vaccinul va cauza autism, narcolepsie sau cancer peste zece ani. 1081 01:21:02,434 --> 01:21:04,768 Cine �tie ? 1082 01:21:04,934 --> 01:21:06,227 Tu... 1083 01:21:06,394 --> 01:21:10,399 Vaccinul contra gripei porcine a omor�t oameni �n 1976. 1084 01:21:10,566 --> 01:21:11,609 A provocat boli nervoase. 1085 01:21:11,776 --> 01:21:14,404 �ncep�nd de azi, to�i suntem cobai. 1086 01:21:14,571 --> 01:21:19,909 Vei vedea. Vor �n�ira efectele secundare ca distribu�ia de la filme. 1087 01:21:20,075 --> 01:21:23,496 Oamenii au �ncredere �n tine. Dac� le spui s� nu-l ia... 1088 01:21:23,662 --> 01:21:25,456 Exact. 1089 01:21:25,624 --> 01:21:29,293 Au �ncredere �n mine. To�i cei 12 milioane de vizitatori. 1090 01:21:29,460 --> 01:21:31,755 Sunt un om de �ncredere, p�ind la microfon 1091 01:21:31,922 --> 01:21:34,799 �n fa�a mul�imii. 1092 01:21:34,965 --> 01:21:38,011 �sta sunt eu. Am devenit un brand. 1093 01:21:38,178 --> 01:21:40,680 Dac� spun ce trebuie, nimeni nu-�i va face vaccinul. 1094 01:21:40,846 --> 01:21:43,099 Vor �ncerca forsi�ia. 1095 01:21:44,643 --> 01:21:46,019 Pot face asta. 1096 01:21:46,186 --> 01:21:49,313 Dar vreau s� fiu sigur c� sunt asigurat. 1097 01:21:49,480 --> 01:21:51,608 Cum adic� ? 1098 01:21:52,901 --> 01:21:56,279 Dac� risc, vreau s� �tiu ce-mi iese... 1099 01:21:59,616 --> 01:22:01,618 - E cu tine ? - Cine ? 1100 01:22:01,785 --> 01:22:03,829 Ai microfon ? 1101 01:22:05,788 --> 01:22:09,292 Alan, n-am avut de ales. �i-au v�zut blogul. 1102 01:22:09,876 --> 01:22:11,294 Prinde-l. 1103 01:22:15,967 --> 01:22:19,343 - Gata, opre�te-te. - De ce m� acuza�i ? 1104 01:22:19,510 --> 01:22:23,140 Fraud� �n investi�ii, conspira�ie �i, probabil, omor din culp�. 1105 01:22:23,306 --> 01:22:26,351 - Pe mine m-a vindecat forsi�ia. - Mai vedem. 1106 01:22:26,936 --> 01:22:28,855 Asta e prindere �n curs�. 1107 01:22:29,021 --> 01:22:33,276 Nu-mi pute�i lua s�nge, e proprietatea mea. 1108 01:22:40,491 --> 01:22:43,285 S-ar putea s� nu afl�m niciodat� de unde a pornit boala. 1109 01:22:43,285 --> 01:22:44,327 ZIUA 133 1110 01:22:44,327 --> 01:22:47,081 Dar �tim c� acest vaccin e rezultatul 1111 01:22:47,248 --> 01:22:52,044 curajului �i perseveren�ei c�torva oameni remarcabili. 1112 01:22:53,212 --> 01:22:57,341 S� �ncepem extragerea. John... 1113 01:23:00,720 --> 01:23:04,099 Primii care vor primi vaccinul contra MEV-1 1114 01:23:04,266 --> 01:23:08,226 sunt cei n�scu�i pe data de 10 martie. 1115 01:23:08,393 --> 01:23:09,437 Zece martie. 1116 01:23:09,604 --> 01:23:14,400 V� rug�m s� p�stra�i o distan�� de trei metri �ntre voi 1117 01:23:14,567 --> 01:23:16,528 c�t a�tepta�i. 1118 01:23:25,620 --> 01:23:29,500 - N-ar trebui s� fii jos ? - Aranjez loturile de vaccinuri. 1119 01:23:29,666 --> 01:23:32,043 Trebuie s� faci asta acum ? 1120 01:23:32,210 --> 01:23:35,130 Vreau s� fac asta chiar acum. 1121 01:23:36,714 --> 01:23:38,591 Accept� gloria, Ally. 1122 01:23:38,758 --> 01:23:40,135 Mul�i au f�cut-o pentru mai pu�in. 1123 01:23:40,302 --> 01:23:42,970 Nu e at�t de greu s�-�i faci o injec�ie. 1124 01:23:43,137 --> 01:23:47,392 Cum r�m�ne cu Mears, cu tat�l meu sau cu tine ? 1125 01:23:47,559 --> 01:23:51,395 Eu s� accept gloria �n timp ce tu e�ti acuzat de Congres ? 1126 01:23:51,562 --> 01:23:54,525 Ce r�spund c�nd sunt �ntrebat� de asta ? 1127 01:23:55,316 --> 01:23:58,111 C� i-am spus persoanei iubite, care a zis mai departe. 1128 01:23:58,278 --> 01:23:59,571 A� face-o iar. 1129 01:23:59,738 --> 01:24:03,325 F�r� tine... Ai salvat milioane de vie�i. 1130 01:24:03,492 --> 01:24:05,745 E o poveste grozav� �i e adev�rat�. 1131 01:24:05,911 --> 01:24:07,578 C�t de des po�i spune asta ? 1132 01:24:10,415 --> 01:24:13,710 Urm�torii care vor primi vaccinul contra MEV-1 1133 01:24:13,877 --> 01:24:16,714 sunt cei n�scu�i �n... 1134 01:24:17,298 --> 01:24:19,758 Ce scrie ? 11 ianuarie. 1135 01:24:19,925 --> 01:24:24,263 Bun, 144. 1136 01:24:24,972 --> 01:24:27,766 �nc� sunt peste 200 de zile de na�tere 1137 01:24:27,933 --> 01:24:31,271 care n-au fost strigate, a�a c� e bine. 1138 01:24:31,438 --> 01:24:32,896 E o cifr� bun�. 1139 01:24:33,439 --> 01:24:35,817 - Dac� se termin� ? - Nu se va termina, 1140 01:24:35,984 --> 01:24:39,236 au zis deja c� au suficient s� fac� fa�� cererii. 1141 01:24:39,403 --> 01:24:42,532 Poate sunt imun�, ca tine �i n-am nevoie de el. 1142 01:24:42,699 --> 01:24:45,451 Nu ne asum�m acest risc. 1143 01:24:45,617 --> 01:24:49,622 �n schimb, pierdem prim�vara, pierdem vara, 1144 01:24:49,789 --> 01:24:53,543 pierdem �nc� 144 de zile care nu vor mai reveni. 1145 01:24:54,335 --> 01:24:58,046 De ce nu inventeaz� un vaccin contra trecerii timpului ? 1146 01:24:58,630 --> 01:25:01,843 Totul va reveni la normal, Jory. 1147 01:25:11,435 --> 01:25:18,402 AM NUM�RUL TREI. TU ? 1148 01:25:20,029 --> 01:25:23,489 SUNT �NCHIS� �NC� 144 DE ZILE 1149 01:25:40,173 --> 01:25:44,512 Cum se spune "pe�te" �n chinez� ? 1150 01:25:45,096 --> 01:25:46,805 Se spune y�. 1151 01:25:49,266 --> 01:25:52,394 - Ce frumos ai desenat ! - Mul�umesc. 1152 01:25:52,561 --> 01:25:56,273 Haide, s� ne gr�bim. Tocmai a aterizat. 1153 01:25:56,857 --> 01:25:59,359 Desena�i �n continuare. 1154 01:25:59,526 --> 01:26:03,948 Assand va veni s� termine ora. Bine ? 1155 01:26:04,115 --> 01:26:05,699 Ne revedem cur�nd. 1156 01:26:05,866 --> 01:26:08,244 - Pa. - Pa. 1157 01:26:18,671 --> 01:26:21,758 Cimitirul Tsuen Wan, se iese de pe autostrada trei. 1158 01:26:21,924 --> 01:26:25,386 E aproape de unde e�ti acum. Ne vedem �n 15 minute. 1159 01:26:25,553 --> 01:26:29,640 O sut� de doze. F�r� oficiali de la minister sau poli�ie. 1160 01:26:29,807 --> 01:26:34,520 Dac� vedem pe altcineva, alte ma�ini, n-o ve�i mai vedea. 1161 01:26:37,732 --> 01:26:39,233 Da ? 1162 01:26:40,109 --> 01:26:43,447 Da. Sunt teaf�r�. Te rog, d�-le ce vor. 1163 01:26:43,613 --> 01:26:45,740 Vreau doar s� ajung acas�. 1164 01:26:47,700 --> 01:26:51,872 Dup� ce primim vaccinul, v� spunem unde o g�si�i. 1165 01:27:39,462 --> 01:27:43,131 - E din Fran�a sau din SUA ? - N-am primit destule doze din Fran�a. 1166 01:27:43,298 --> 01:27:45,968 E f�cut aici, dar e aceea�i formul�. 1167 01:27:46,886 --> 01:27:49,429 Are efect, ��i promit. 1168 01:27:50,305 --> 01:27:51,808 Ai grij� cu el. 1169 01:28:02,735 --> 01:28:04,946 Stai a�a ! Unde e ? 1170 01:28:10,493 --> 01:28:14,329 - Nu �tim ce e. - N-avem de ales. 1171 01:28:16,541 --> 01:28:17,750 Unde e dr. Orantes ? 1172 01:28:26,425 --> 01:28:27,135 S� mergem ! 1173 01:28:32,014 --> 01:28:34,685 A�teapt� ! Nu a�a ne-am �n�eles ! 1174 01:28:43,776 --> 01:28:45,529 E�ti teaf�r� ? 1175 01:28:49,031 --> 01:28:51,075 Da, n-am nimic. 1176 01:28:51,242 --> 01:28:52,953 Sunt s�n�toas�. 1177 01:29:10,221 --> 01:29:12,389 Era s� uit. 1178 01:29:16,059 --> 01:29:18,103 - Ce-i asta ? - Vaccinul t�u. 1179 01:29:18,270 --> 01:29:20,898 Ai luat un �nlocuitor. 1180 01:29:21,523 --> 01:29:22,942 Poftim ? 1181 01:29:24,068 --> 01:29:27,987 Chinezii au insistat. Au fost multe r�piri, nu doar aici. 1182 01:29:28,154 --> 01:29:29,990 �n Rusia, �n Mexic, peste tot. 1183 01:29:30,157 --> 01:29:34,746 Oficiali guvernamentali, savan�i sau occidentali foarte boga�i. 1184 01:29:34,913 --> 01:29:37,831 Majoritatea orchestrate de criminali sau revolu�ionari, 1185 01:29:37,998 --> 01:29:39,416 cer�nd medicamente. 1186 01:29:39,583 --> 01:29:42,920 Chinezii nu negociaz� cu r�pitorii. N-a fost decizia noastr�. 1187 01:29:43,087 --> 01:29:46,256 Avem o rezerv� limitat�, ca to�i ceilal�i. 1188 01:29:46,423 --> 01:29:48,551 Leonora ! 1189 01:29:49,010 --> 01:29:50,928 Unde pleci ? 1190 01:30:12,617 --> 01:30:13,952 DEZINFECTARE �N PROGRES 1191 01:30:22,460 --> 01:30:25,464 Au venit rezultatele, dle Krumwiede. 1192 01:30:25,631 --> 01:30:30,593 N-ai avut deloc virusul. Nu ai anticorpi. Ai min�it. 1193 01:30:30,760 --> 01:30:33,263 Asta zice laboratorul t�u, normal. 1194 01:30:33,430 --> 01:30:35,641 Forsi�ia e o minciun�. 1195 01:30:35,808 --> 01:30:39,018 Ai c�tigat 4,5 milioane de dolari min�ind. 1196 01:30:39,185 --> 01:30:41,062 Asta nu scrii pe blog ? 1197 01:30:43,148 --> 01:30:47,610 Vei disp�rea, dle Krumwiede, la fel ca to�i banii t�i. 1198 01:30:47,778 --> 01:30:51,322 Nu-mi pot �nchipui c��i te vor da �n judecat� 1199 01:30:51,489 --> 01:30:53,366 �i am imagina�ie bogat�. 1200 01:30:53,533 --> 01:30:55,828 Acum spui lumii s� nu se vaccineze, 1201 01:30:55,995 --> 01:30:58,413 c�nd asta e singura lor �ans�. 1202 01:30:59,414 --> 01:31:01,667 �i-a� b�ga computerul la �nchisoare dac� a� putea. 1203 01:31:06,005 --> 01:31:07,590 I-a fost pl�tit� cau�iunea. 1204 01:31:12,512 --> 01:31:14,472 Am terminat ? 1205 01:31:14,638 --> 01:31:17,640 Sunt 12 milioane de oameni la fel de nebuni ca tine. 1206 01:31:17,807 --> 01:31:19,977 �i-a fost pl�tit� cau�iunea. Felicit�ri ! 1207 01:31:30,488 --> 01:31:34,617 Cheever �i so�ia. Felicit-o pe Aubrey. 1208 01:31:34,784 --> 01:31:38,288 �i-a� str�nge m�na, dar a� da exemplu negativ. 1209 01:31:39,080 --> 01:31:42,876 Vom face o petrecere de nunt� c�nd �i vom putea str�nge pe to�i. 1210 01:31:43,043 --> 01:31:45,252 Sper�m s� ni te al�turi. 1211 01:31:45,419 --> 01:31:48,380 Sigur. E�ti gata ? Eu, da. 1212 01:31:48,547 --> 01:31:51,343 Cred c� vrea s� le facem �mpreun�. 1213 01:31:51,510 --> 01:31:54,011 A cump�rat �ampanie scump�. 1214 01:31:55,806 --> 01:32:01,228 Au programat audierile. Am�ndoi vom depune m�rturie. 1215 01:32:01,394 --> 01:32:02,854 Bine ! 1216 01:32:04,146 --> 01:32:05,689 Baft�. 1217 01:32:28,505 --> 01:32:30,464 Capul pe spate, Anthony. 1218 01:32:32,926 --> 01:32:34,594 Poftim ! 1219 01:32:40,934 --> 01:32:42,018 Bravo. 1220 01:32:42,185 --> 01:32:47,649 Nu-i pot da br��ar�. Dar m�car �tii c� e �n siguran��. 1221 01:32:47,816 --> 01:32:50,945 Mai bine dec�t s� a�tept �apte luni. 1222 01:32:52,780 --> 01:32:54,614 Cum spui ? 1223 01:32:56,784 --> 01:32:59,662 - Mul�umesc. - Cu pl�cere, Anthony. 1224 01:32:59,829 --> 01:33:02,206 �tii de unde vine str�nsul m�inii ? 1225 01:33:02,373 --> 01:33:03,416 Nu. 1226 01:33:03,583 --> 01:33:07,961 Pe vremuri, a�a �i ar�tai unui str�in c� nu ai arme la tine. 1227 01:33:08,713 --> 01:33:12,467 Bravo ! Acum du-te �i termin�-�i temele. 1228 01:33:13,593 --> 01:33:15,137 Bine. 1229 01:33:15,304 --> 01:33:18,972 �i d�deai m�na dreapt�, s�-i ar��i c� nu ai inten�ii rele. 1230 01:33:19,139 --> 01:33:22,769 - Nu �tiam asta. - M� �ntreb dac� virusul �tie. 1231 01:33:23,394 --> 01:33:26,982 Dr. Cheever, v� mul�umesc mult. 1232 01:33:31,067 --> 01:33:32,904 Ai grij� de tine, Roger. 1233 01:33:33,070 --> 01:33:34,739 �i dv. 1234 01:33:52,091 --> 01:33:54,425 Nu vei avea probleme ? 1235 01:33:54,592 --> 01:33:56,177 Vrei s� taci ? 1236 01:33:56,344 --> 01:33:58,847 Num�rul meu e 287, Ellis. 1237 01:33:59,014 --> 01:34:01,641 Dac� n-am fi c�s�tori�i, a� a�tepta un an. 1238 01:34:01,808 --> 01:34:03,602 Bine c� suntem c�s�tori�i. 1239 01:34:04,144 --> 01:34:05,187 Las� capul pe spate. 1240 01:34:05,354 --> 01:34:07,897 Nu vreau s� aib� �i altceva �mpotriva ta. 1241 01:34:08,064 --> 01:34:10,818 Vrei s� taci �i s� la�i capul pe spate ? 1242 01:34:13,237 --> 01:34:16,699 Bun. Inspir�. 1243 01:34:18,117 --> 01:34:21,119 Inspir�. 1244 01:34:21,285 --> 01:34:22,704 Bine. 1245 01:34:24,456 --> 01:34:26,041 Perfect. 1246 01:34:27,459 --> 01:34:29,504 Cum ai spus tu, iubito, 1247 01:34:31,755 --> 01:34:34,842 am grij� de to�i cei pentru care sunt responsabil. 1248 01:34:35,592 --> 01:34:38,679 ZIUA 135 1249 01:34:54,612 --> 01:34:57,114 CENTRU DE VACCINARE �MPOTRIVA MEV-1 1250 01:35:05,248 --> 01:35:07,916 LABORATOR DE MAXIM� SECURITATE 1251 01:35:08,041 --> 01:35:10,712 DOAR PERSONAL AUTORIZAT 1252 01:35:35,570 --> 01:35:37,655 CENTRU DE VACCINARE �MPOTRIVA MEV-1 1253 01:36:13,943 --> 01:36:17,321 J, S� FII GATA LA OPT TATA 1254 01:37:54,211 --> 01:38:00,801 SEARA BALULUI 1255 01:38:47,974 --> 01:38:50,727 Tat� ! Vii ? 1256 01:38:52,061 --> 01:38:53,479 Da. 1257 01:38:56,733 --> 01:38:59,527 Doar s� g�sesc aparatul foto. 1258 01:41:25,551 --> 01:41:28,470 ZIUA UNU 1259 01:42:29,365 --> 01:42:31,993 PERICOL NEV�ZUT 101230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.