All language subtitles for Code.404.S01E04.1080p.AHDTV.x264-FaiLED-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,797 --> 00:00:12,797 Another trace broke. 2 00:00:12,878 --> 00:00:14,878 But for some reason it seems to me that we are getting closer. 3 00:00:15,099 --> 00:00:17,099 Me too, it's so sweet. 4 00:00:17,322 --> 00:00:19,322 I meant closer to the answer. 5 00:00:20,059 --> 00:00:22,059 Yes exactly. 6 00:00:22,724 --> 00:00:25,073 And now, detectives Gilbert and Ryle. 7 00:00:25,193 --> 00:00:27,284 You know? I think they are involved in this. 8 00:00:27,431 --> 00:00:31,534 In the murder, in Operation Blue Finch. In everything. 9 00:00:32,339 --> 00:00:34,339 Why do you think so? 10 00:00:35,676 --> 00:00:38,003 All because I hung on the board of their pictures? 11 00:00:41,154 --> 00:00:43,437 - To be honest, yes. - Think about it! 12 00:00:43,518 --> 00:00:45,518 We find a jeep, and they are already here, 13 00:00:45,599 --> 00:00:48,654 we still do not have time to report about the body of Christoph, and they are right there. 14 00:00:48,735 --> 00:00:51,526 Yes, and they want to hang it on us! Let's report to Dennett. 15 00:00:51,607 --> 00:00:54,099 Let's go and put our balls on the table. 16 00:00:54,267 --> 00:00:56,721 First, you have to talk "cards to the table" 17 00:00:56,802 --> 00:00:59,487 and secondly, Dennet ordered us quit this thing. 18 00:00:59,568 --> 00:01:02,079 - I don’t know who to trust ... - In that case, you should have 19 00:01:02,160 --> 00:01:05,567 lock the door behind you. - Parfit, how did you find us? 20 00:01:05,985 --> 00:01:08,752 Guys, remember already I know everything about Major. 21 00:01:08,833 --> 00:01:11,435 - Where does he go, what does he do ... - You stuck it in my head 22 00:01:11,516 --> 00:01:15,314 some kind of tracking microchip? - A microchip? No. 23 00:01:15,395 --> 00:01:18,216 - You have paranoia. “It is rather a nano-transmitter.” 24 00:01:18,297 --> 00:01:20,297 Who says “microchip” at all? 25 00:01:20,966 --> 00:01:24,252 Your location heart rate, metabolism ... 26 00:01:24,333 --> 00:01:28,198 Full bullshit! I went over ten thousand steps. 27 00:01:28,279 --> 00:01:30,493 - This is unethical. - Just like a secret investigation, 28 00:01:30,574 --> 00:01:33,200 so if you want so that I am silent 29 00:01:33,281 --> 00:01:37,020 maybe do official work? Forward. 30 00:01:37,452 --> 00:01:39,699 "Balls on the table" is billiard term. 31 00:01:40,418 --> 00:01:42,418 Never heard of him. 32 00:01:45,523 --> 00:01:47,523 "Error 404" 33 00:01:48,217 --> 00:01:51,855 Personal protection information. And who are we protecting? 34 00:01:53,994 --> 00:01:57,670 Someone began to threaten to kill Retired Police Commissioner Chalmers. 35 00:01:57,751 --> 00:01:59,804 Head of Ethics Committee artificial intelligence 36 00:01:59,885 --> 00:02:01,889 which decides whether to turn off the Major. 37 00:02:01,970 --> 00:02:05,398 So she asked both of you. To see you at work. 38 00:02:05,479 --> 00:02:08,355 Ingenious! Will see that I'm good to shit, and I'm saved. 39 00:02:08,507 --> 00:02:10,616 He will see how you get your hands on and cut it down. 40 00:02:10,697 --> 00:02:12,779 I updated his software, and he should not both ... 41 00:02:12,860 --> 00:02:16,132 Just because of your updates We have problems. 42 00:02:16,213 --> 00:02:18,480 - Frankly speaking, it does not sound encouraging. - Damn it! 43 00:02:19,225 --> 00:02:22,649 And you thought it was just a picture? I had to say. 44 00:02:22,730 --> 00:02:26,458 I hope in the field you are more observant, detective carter. 45 00:02:26,539 --> 00:02:28,969 Yes ma'am. Sorry ma'am. Detective Major 46 00:02:29,050 --> 00:02:32,716 actually a real professional. “Let's not hold you back, ma'am.” 47 00:02:33,928 --> 00:02:35,928 Has she always been so mean? 48 00:02:36,130 --> 00:02:38,688 You have disabled only the picture. I hear everything. 49 00:02:41,013 --> 00:02:47,856 You are a pompous fool, ma'am. Disconnected. All the routes in the folder guys are up to business. 50 00:02:47,937 --> 00:02:49,937 - Chef. - Yes, Carver? 51 00:02:50,333 --> 00:02:52,747 Your transfer is confirmed to the Edinburgh department. 52 00:02:52,981 --> 00:02:55,323 You asked for a transfer after how John came back. 53 00:02:55,404 --> 00:02:57,841 “I thought he was rejected, chief.” - No. 54 00:02:58,790 --> 00:03:01,653 We're sorry to lose you, Roy but I can understand you. 55 00:03:01,734 --> 00:03:03,845 It's time to do something new. 56 00:03:05,262 --> 00:03:07,404 And this is not because you sleep with Major’s wife? 57 00:03:07,485 --> 00:03:09,485 - What? - I understand this, 58 00:03:09,566 --> 00:03:11,566 looking through your emails. - What? 59 00:03:11,647 --> 00:03:13,942 It was not easy for you. Major died, you muddied with Kelly 60 00:03:14,023 --> 00:03:16,637 Major is back. Very awkward situation. 61 00:03:16,795 --> 00:03:19,655 - Right. “How did John react?” “Are you talking about Kelly?” 62 00:03:19,736 --> 00:03:22,939 Oh no, Lord, no, not a word about her. We are discreet 63 00:03:23,020 --> 00:03:25,020 right, Dr. Parfit? 64 00:03:26,589 --> 00:03:29,418 Actually, I didn’t even know about it. 65 00:03:29,499 --> 00:03:31,798 Truth? Where have you been? No, I asked 66 00:03:31,879 --> 00:03:35,316 what John thinks about your translation. - Somehow, by the way, I did not have to. 67 00:03:35,397 --> 00:03:37,603 - Well, nothing, I'll tell him. - No! No, ma'am. 68 00:03:37,827 --> 00:03:40,173 I will say it myself. Thank you, chef. Thank. 69 00:03:41,648 --> 00:03:43,648 What were you thinking about? 70 00:03:43,729 --> 00:03:46,441 We both grieved and found solace in each other. 71 00:03:46,522 --> 00:03:48,639 I'm not talking about my wife, but about Edinburgh! You cannot leave 72 00:03:48,720 --> 00:03:50,783 because if our project is closed, then ... 73 00:03:50,864 --> 00:03:52,864 The "project" has a name. 74 00:03:52,945 --> 00:03:56,744 Oh yes, exactly, this is about your best friend. 75 00:03:56,825 --> 00:03:59,455 Which are you going to quit 76 00:03:59,510 --> 00:04:02,064 and that’s just turned off forever, if you do not help him. 77 00:04:02,145 --> 00:04:04,215 When I filed a report, I did not know that. 78 00:04:04,296 --> 00:04:07,396 But now you know. Go to dennet and say you stay. 79 00:04:07,482 --> 00:04:09,819 You don't care about John you want to get 80 00:04:09,900 --> 00:04:12,097 to the science program on TV and amuse your ego! 81 00:04:12,447 --> 00:04:15,324 I care about the project ... John. 82 00:04:15,840 --> 00:04:18,902 Let's see if we succeed bodyguard work. 83 00:04:18,983 --> 00:04:21,797 If John impresses the Chalmers, he is safe. 84 00:04:22,083 --> 00:04:24,083 But what if he does it? 85 00:04:25,781 --> 00:04:27,781 Then we can’t save him. 86 00:04:31,871 --> 00:04:35,407 And I, for your information, I wanted to get not on TV 87 00:04:35,488 --> 00:04:37,488 and into a popular podcast! 88 00:04:45,701 --> 00:04:48,218 The goal is safe. In case of threat shoot to kill. 89 00:04:48,494 --> 00:04:50,494 You definitely know how to hit a girl. 90 00:04:50,662 --> 00:04:53,024 Good morning ma'am detective carver 91 00:04:53,105 --> 00:04:55,286 today we will accompany you to a meeting. 92 00:04:55,991 --> 00:04:59,685 Sorry ma'am! John, John, slow down. 93 00:04:59,968 --> 00:05:02,140 - I work. - Why are you talking up your sleeve? 94 00:05:03,169 --> 00:05:05,169 - I do not know. - Enough! 95 00:05:05,418 --> 00:05:07,418 Sorry. 96 00:05:10,624 --> 00:05:14,507 Can you remember someone who could wish you harm, ma'am? 97 00:05:15,586 --> 00:05:17,586 Pancake! 98 00:05:22,526 --> 00:05:24,770 I have been a police officer for thirty years. 99 00:05:24,903 --> 00:05:27,833 Prisons are full of rascals who wish me harm. 100 00:05:27,914 --> 00:05:30,474 You planted a lot of rascals, when I was on your team. 101 00:05:30,555 --> 00:05:33,787 You also planted savory nights, John. 102 00:05:36,045 --> 00:05:39,282 And there were officers displeased with you, who served under your command? 103 00:05:39,465 --> 00:05:43,380 I do not know. John, you were satisfied being under me? 104 00:05:43,504 --> 00:05:45,504 Even as satisfied. 105 00:05:47,781 --> 00:05:50,050 Can view threatening letters, ma'am? 106 00:05:50,131 --> 00:05:52,131 Of course. 107 00:05:53,944 --> 00:05:56,807 "You will get what you deserve, evil viper ... " 108 00:05:56,888 --> 00:05:59,742 How rude, Roy, she just does her job. 109 00:05:59,823 --> 00:06:02,538 - I read the email. - A, clear. 110 00:06:04,057 --> 00:06:06,655 You should take reasonable precautions, ma'am. 111 00:06:06,736 --> 00:06:09,043 I think this is not a threat but good advice. 112 00:06:09,124 --> 00:06:12,157 “Yes, now these are my words.” - Got it. 113 00:06:15,786 --> 00:06:19,378 "I will avenge you. I will destroy you ..." 114 00:06:19,459 --> 00:06:24,047 Lord Roy! Oh, got it. Do you know how to do this? 115 00:06:24,375 --> 00:06:29,338 When reading threats, do this is an evil voice, like this: 116 00:06:30,087 --> 00:06:32,895 "You think your shit doesn't smell, Chalmers? 117 00:06:32,976 --> 00:06:35,899 Let me assure you, it smells. It stinks the same way 118 00:06:35,980 --> 00:06:38,706 how will your guts stink when i tear you to pieces 119 00:06:38,787 --> 00:06:41,714 and smudge at the crosswalk. " 120 00:06:46,220 --> 00:06:50,402 Oh I see the passion in you has not died out John. I’m calmer already. 121 00:06:53,416 --> 00:06:55,583 - What was it? - Ray Winston. 122 00:06:55,819 --> 00:06:58,383 “Let me hold the door for you.” - Thank. 123 00:07:00,444 --> 00:07:02,891 - Go ahead! - Calm down already. 124 00:07:14,624 --> 00:07:17,880 “John, I have to tell you something.” “You're leaving the department.” 125 00:07:18,326 --> 00:07:20,962 You filed a transfer report after how i came back. 126 00:07:21,043 --> 00:07:23,190 “I should have told you myself.” - Yes, I should. 127 00:07:23,271 --> 00:07:27,880 But nothing, I understand. I know why you are leaving. 128 00:07:31,302 --> 00:07:33,302 I'm not blind. 129 00:07:34,783 --> 00:07:37,274 “Because I outshine you.” - What? 130 00:07:37,355 --> 00:07:39,849 We were always equal and now I have risen from the dead 131 00:07:40,057 --> 00:07:42,479 updated and improved, and I get all the glory. 132 00:07:42,560 --> 00:07:44,709 I would feel the same be you a supercop 133 00:07:44,790 --> 00:07:47,581 and I am inferior weak and ordinary. 134 00:07:47,796 --> 00:07:51,271 - Yes, my friend, just like a bullseye. “But that is no reason to leave me, Roy.” 135 00:07:51,833 --> 00:07:56,087 I'm sorry to interrupt, but we drove destination two minutes ago. 136 00:07:56,168 --> 00:07:59,458 Yes, I didn’t want to worry you ma'am, but the tail is behind us. 137 00:08:00,513 --> 00:08:04,341 Blue Renault. Chameleon, November ... And what do you mean by six? 138 00:08:04,422 --> 00:08:06,422 “Just six!” - Six. 139 00:08:06,503 --> 00:08:09,424 This is my secretary, he doesn’t know the address, therefore rides after us. 140 00:08:09,505 --> 00:08:11,962 “He has no offense at you?” “He has lunch for me.” 141 00:08:12,043 --> 00:08:15,046 “Don't worry, ma'am, I'll shake it off.” - No need to shake anyone off ... 142 00:08:15,127 --> 00:08:17,747 Your safety is my main task. 143 00:08:18,010 --> 00:08:20,765 Well, let's see how smart is this baby. 144 00:08:21,106 --> 00:08:24,126 - Oh, your mother! “Don’t get into your pants, ma'am.” 145 00:08:24,288 --> 00:08:26,288 Yes to you! 146 00:08:28,736 --> 00:08:30,736 You-ku-si! 147 00:08:33,779 --> 00:08:36,186 They broke away from the secretary. 148 00:08:36,269 --> 00:08:38,865 What did you need? Sorry to miss the meeting. 149 00:08:38,988 --> 00:08:42,747 Yes, who needs it, ride around the city with John is much more interesting. 150 00:08:42,931 --> 00:08:44,931 Detective Major usually real professional, ma'am. 151 00:08:45,012 --> 00:08:48,552 Let's not pretend that you are not interested in a sore topic. 152 00:08:48,662 --> 00:08:51,529 I am the chairman of the Committee deciding your fate. 153 00:08:51,817 --> 00:08:54,158 And I assure you no reason to worry. 154 00:08:54,407 --> 00:08:58,248 - You do not disconnect me? “I fought for you like a lion, John.” 155 00:08:58,329 --> 00:09:01,131 You need to commit something truly terrible 156 00:09:01,212 --> 00:09:03,297 for someone to write you off. - For instance? 157 00:09:03,378 --> 00:09:06,208 I beg, just don't give him ideas, ma'am. 158 00:09:07,516 --> 00:09:09,726 Great news, buddy. 159 00:09:09,963 --> 00:09:13,565 Yes. Now you're with a clear conscience you can leave me. 160 00:09:13,646 --> 00:09:15,698 Not so, that was our goal. 161 00:09:15,779 --> 00:09:17,886 One of them. We don’t know who shot me. 162 00:09:17,967 --> 00:09:20,060 - We are working on it. - And I can’t forget, 163 00:09:20,141 --> 00:09:22,141 that Kelly was dating someone. 164 00:09:22,222 --> 00:09:26,485 While you were dead! And everything is behind, she said. 165 00:09:29,188 --> 00:09:34,914 Kelly and that guy are two unhappy people 166 00:09:36,539 --> 00:09:39,033 who found each other when life became a nightmare. 167 00:09:39,157 --> 00:09:41,172 “She didn't say that!” - I rephrased! 168 00:09:41,983 --> 00:09:44,914 Talk to her. Find out how she feels for me. 169 00:09:44,995 --> 00:09:47,188 - What? Talk to yourself! - She will not be frank with me, 170 00:09:47,269 --> 00:09:50,724 so as not to hurt my feelings. And feelings are not a problem with you. 171 00:09:50,805 --> 00:09:52,805 - In the mouth compote! - Roy, 172 00:09:52,886 --> 00:09:55,696 Kelly has some kind of weakness for you. You are welcome. 173 00:09:57,707 --> 00:09:59,707 Last thing a favor before you leave. 174 00:10:02,177 --> 00:10:04,177 Okay, to hell with you. 175 00:10:04,532 --> 00:10:07,245 Well done. Where next, ma'am? 176 00:10:07,520 --> 00:10:09,980 I don’t know, John, surprise me. 177 00:10:12,545 --> 00:10:15,235 Who wants in Chessington’s Adventure World ?! 178 00:10:29,759 --> 00:10:32,485 Where have you been? You made a circle of 60 km 179 00:10:32,566 --> 00:10:34,922 on a five-kilometer route. 180 00:10:35,003 --> 00:10:37,403 - Don’t worry. - "Do not worry"? 181 00:10:37,484 --> 00:10:40,741 He is right. Strange but Chalmers is breathing unevenly towards him. 182 00:10:40,837 --> 00:10:44,503 - What does it mean to breathe unevenly? - I would not want to go into details. 183 00:10:45,007 --> 00:10:47,579 - Oh, pooh ... “Ah, Detective Major.” 184 00:10:47,699 --> 00:10:50,974 - My wife came to you. “Not to me, chief, but to Roy.” 185 00:10:51,634 --> 00:10:55,298 A, clear! Means no more secrets between you? 186 00:10:55,557 --> 00:10:58,236 “No, chief, no.” - Do you have something polyamorous? 187 00:10:58,317 --> 00:11:00,342 I saw this in the BBC Documentary ... 188 00:11:00,423 --> 00:11:02,483 No, just a friendly conversation, that's all. 189 00:11:03,319 --> 00:11:05,319 Very adult. 190 00:11:05,526 --> 00:11:07,526 - What kind of "polyamorous"? - I do not know. 191 00:11:07,607 --> 00:11:09,607 - Look on the phone ... “I'd better go to Kelly.” 192 00:11:19,654 --> 00:11:22,042 - Judy? - No, I don’t ... 193 00:11:22,123 --> 00:11:24,784 Make sure everyone's chipped and signed a postcard to Carver. 194 00:11:24,865 --> 00:11:27,583 - Of course, but I have to ... - Robocop is back. 195 00:11:28,262 --> 00:11:31,357 They say you work now on chalmers, this how is it? 196 00:11:31,438 --> 00:11:34,977 - An officer of personal security. - GPS navigator. 197 00:11:35,058 --> 00:11:37,608 - Because you're a computer. - Wait a minute, may I ... 198 00:11:37,689 --> 00:11:39,689 Not now, Judy. What do you have to kill? 199 00:11:39,802 --> 00:11:42,251 - Christoph, the corpse in the apartment. - That, which 200 00:11:42,332 --> 00:11:45,222 was all in your prints? Are you talking about him? 201 00:11:45,613 --> 00:11:49,036 We need to talk, Detective Major. Do not go far. 202 00:11:49,117 --> 00:11:52,457 "Before arriving at the final destination twenty meters left. " 203 00:11:53,041 --> 00:11:56,145 “That is what the navigator would say.” - Imbeciles. 204 00:12:07,364 --> 00:12:10,122 We are not going to hang is this a murder on Major? 205 00:12:10,640 --> 00:12:13,313 - Why not? “Because he did not.” 206 00:12:13,527 --> 00:12:16,255 You can make him even get nervous for a while. 207 00:12:16,336 --> 00:12:19,049 Also it will distract suspicion from us. 208 00:12:19,896 --> 00:12:21,896 - I think, yes. - Yes? 209 00:12:21,984 --> 00:12:24,070 You come every day and ask for something. 210 00:12:24,250 --> 00:12:26,914 Judy, do it, Judy, do it. And every time I tell you 211 00:12:27,008 --> 00:12:29,097 no fucking judy 212 00:12:29,178 --> 00:12:31,742 but you absolutely spit on my words. 213 00:12:31,823 --> 00:12:34,383 You come next day, and it all starts again. 214 00:12:41,888 --> 00:12:44,263 I understand, it’s not the most important thing in life, 215 00:12:44,344 --> 00:12:47,190 but actually I have a name and that name is not Judy ... 216 00:12:47,271 --> 00:12:50,826 Chewed mole! Now everything is clear. 217 00:12:51,101 --> 00:12:55,328 - At last! “See you again, Judy.” Roy! 218 00:12:56,607 --> 00:12:58,607 I will beat him. 219 00:12:58,688 --> 00:13:02,055 We are doing great stay away from each other. 220 00:13:02,677 --> 00:13:04,677 John insisted what should I do? 221 00:13:08,160 --> 00:13:14,672 I missed you more than hoped. And you? 222 00:13:17,090 --> 00:13:19,108 - But not me. - Oh, I see. 223 00:13:20,534 --> 00:13:22,534 I always knew how much I will miss. 224 00:13:29,351 --> 00:13:32,787 It’s a pity that everything is so confused. I promised to love John 225 00:13:32,868 --> 00:13:36,016 until the death separates us, but death was temporary. 226 00:13:36,650 --> 00:13:39,719 “I'm leaving for Scotland.” - What? 227 00:13:40,511 --> 00:13:43,057 It will be better this way, we will all start life anew. 228 00:13:43,138 --> 00:13:46,251 “But what about John?” “John is not coming with me.” 229 00:13:46,332 --> 00:13:50,102 “He's your partner.” - Everything will be fine. Chalmers said ... 230 00:13:50,183 --> 00:13:52,868 No no no no nothing good will be 231 00:13:52,949 --> 00:13:56,696 without you, he will disappear. “We're not talking about John now.” 232 00:13:57,407 --> 00:14:00,141 Yes, I'm worried about him but I'm leaving for myself. 233 00:14:00,774 --> 00:14:02,774 Because I can not see him with you. 234 00:14:05,250 --> 00:14:11,711 The time that we were together ... These were the best six months of my life. 235 00:14:14,588 --> 00:14:17,495 Why did not you tell, What are your feelings so strong? 236 00:14:20,322 --> 00:14:23,031 Maybe I was going to but then your husband returned from the next world. 237 00:14:30,243 --> 00:14:34,522 “What shall we do, Roy?” “I told you, I'm leaving, Kel.” 238 00:14:36,181 --> 00:14:38,181 Are you sure? 239 00:14:41,526 --> 00:14:43,804 - Roy! - What? 240 00:14:43,885 --> 00:14:47,149 Roy! I can read lips! 241 00:14:47,327 --> 00:14:49,558 - Kelly and I just said that ... - We didn’t want to ... 242 00:14:49,639 --> 00:14:52,600 - No, it was not at all that ... - No, you! Gilbert and Ryle. 243 00:14:52,819 --> 00:14:55,373 - What? - This is all artificial intelligence. 244 00:14:55,454 --> 00:14:57,628 I look at people and understand what they're saying. 245 00:14:57,719 --> 00:15:00,875 You were right! They practically recognized your venality! 246 00:15:00,972 --> 00:15:05,161 What a wonderful day! Chalmers first calmed me down 247 00:15:05,468 --> 00:15:08,328 then I began to read lips it remains for you to say 248 00:15:08,409 --> 00:15:10,409 that you are not going to Scotland. 249 00:15:12,057 --> 00:15:14,578 “I am not going to Scotland.” - Oh yeah! 250 00:15:16,273 --> 00:15:18,273 Buddy 251 00:15:18,600 --> 00:15:20,600 I can no longer be your partner. 252 00:15:23,183 --> 00:15:27,273 - I do not understand. - Guys, I need you! 253 00:15:27,354 --> 00:15:29,399 Chair Chalmers received another threat. 254 00:15:29,480 --> 00:15:32,586 Come live with me! To whom she said! 255 00:15:47,030 --> 00:15:51,277 - "The hour of reckoning is coming." “Don't leave me, Roy.” 256 00:15:52,460 --> 00:15:55,977 What a peculiar style of presentation ... What? 257 00:15:58,238 --> 00:16:00,238 I won’t manage without you. 258 00:16:00,431 --> 00:16:05,482 You can handle it. You're a superkop, remember? And I'm ordinary. 259 00:16:05,648 --> 00:16:10,287 Ah, my bodyguard. Exactly what is needed cornered woman. 260 00:16:10,533 --> 00:16:12,658 “Without you, I'm an empty place.” - Let's talk about it later. 261 00:16:12,739 --> 00:16:15,326 - Me and you are an empty place ... - Excuse me, am I bothering you? 262 00:16:15,407 --> 00:16:17,482 “No, ma'am.” “I told you how mediocre I am, ma'am.” 263 00:16:17,563 --> 00:16:19,972 “That is not so, ma'am.” “From the moment I return, I am spoiling everything.” 264 00:16:20,053 --> 00:16:22,073 “He's joking, ma'am.” - I took drugs 265 00:16:22,154 --> 00:16:24,544 and pushed Carver out of the parking lot. - He himself does not know what he is carrying. 266 00:16:24,758 --> 00:16:27,185 I illegally used official position 267 00:16:27,266 --> 00:16:29,320 conducted an unofficial investigation. 268 00:16:29,401 --> 00:16:32,834 I sawed off a leg by a corpse in a morgue. Well, shitty enough? 269 00:16:35,638 --> 00:16:39,464 A. I had no idea about this. 270 00:16:39,545 --> 00:16:44,599 Do you know why? Because Roy every time intervened and saved me. 271 00:16:44,680 --> 00:16:46,680 Not every time. 272 00:16:50,695 --> 00:16:52,695 As soon as you are ready, ma'am. 273 00:17:04,353 --> 00:17:09,386 Stay between us, ma'am. The car is over there on the left. 274 00:17:19,165 --> 00:17:21,383 I wanted to say, how much you mean to me, Roy. 275 00:17:21,663 --> 00:17:24,558 - Not worth it. “Don't be that way.” 276 00:17:25,303 --> 00:17:28,167 - Focus on the threat. “There is no threat.” 277 00:17:28,683 --> 00:17:31,722 The killers do not say: "The hour of reckoning is near." 278 00:17:32,760 --> 00:17:36,580 - Rather like ... - What? 279 00:17:38,578 --> 00:17:43,050 "The unbridled development of science entails heavy retribution ... 280 00:17:43,237 --> 00:17:45,237 retribution ... " 281 00:17:46,166 --> 00:17:49,318 Can you remember someone who could wish you harm, ma'am? 282 00:17:49,399 --> 00:17:51,539 Ethics committee artificial intelligence ... 283 00:17:51,620 --> 00:17:53,740 I fought for you like a lion, John. 284 00:17:54,018 --> 00:17:56,018 What? 285 00:18:01,000 --> 00:18:07,367 Lie down! All is well, ma'am! Calmly, do not lean out. 286 00:18:08,627 --> 00:18:12,883 - What are you doing? - Sorry! Cover Chalmers. I go! 287 00:18:14,238 --> 00:18:16,238 Are you safe, ma'am? Fuck-pound! 288 00:18:22,111 --> 00:18:24,111 - Oh! - Your ... 289 00:18:27,684 --> 00:18:30,546 All is well, ma'am. Major will deal with him. 290 00:18:31,205 --> 00:18:34,163 Yes, if he himself is not the goal. 291 00:18:52,223 --> 00:18:55,734 Police! Drop your weapon, you're arrested! 292 00:18:59,589 --> 00:19:04,236 Inspector Major. Or is it better to say Detector Major? 293 00:19:05,477 --> 00:19:07,560 Drop your weapon! 294 00:19:09,624 --> 00:19:13,000 I missed the Chalmers but the Lord is omniscient 295 00:19:13,081 --> 00:19:16,073 sent me a more worthy goal. 296 00:19:18,743 --> 00:19:24,417 Have you forgotten about anything? Genesis chapter ten, verse eight. 297 00:19:26,631 --> 00:19:29,497 Did Hush give birth to Nimrod? 298 00:19:30,538 --> 00:19:32,538 Yes, FIG knows, I'm just wasting time. 299 00:19:35,840 --> 00:19:40,808 Thanks Roy. I think I was wrong. Looks like you're a real supercop too. 300 00:19:40,905 --> 00:19:44,113 It's all amazing, but maybe will you help? Handcuff me. 301 00:19:45,640 --> 00:19:51,237 Know others will come to my place! You will hear more about me ... 302 00:19:53,594 --> 00:19:55,594 Thought he would never shut up. 303 00:20:08,161 --> 00:20:11,888 My hero. My savior. My Major. 304 00:20:12,230 --> 00:20:14,230 And we are a good team, right? 305 00:20:14,678 --> 00:20:17,501 Sorry, that it’s not long for us to be partners. 306 00:20:18,711 --> 00:20:23,241 - Well, maybe we’ll still stay. “Do we stay together?” 307 00:20:23,889 --> 00:20:27,870 We cannot run away yet. While someone is trying to kill you. 308 00:20:31,121 --> 00:20:33,121 Yes! 309 00:20:34,576 --> 00:20:37,089 But that’s not why you changed your mind. 310 00:20:37,350 --> 00:20:39,461 “And because of Kelly.” - What? 311 00:20:40,465 --> 00:20:42,612 Did she say something and convince you? 312 00:20:42,693 --> 00:20:45,899 I knew that she could therefore, he asked me to talk to her. 313 00:20:45,980 --> 00:20:48,197 I thought you were just worried about that guy. 314 00:20:48,278 --> 00:20:52,011 No, he doesn’t bother me. Now she has me again. 315 00:20:52,430 --> 00:20:55,065 The poor thing has no chance, right? 316 00:21:09,515 --> 00:21:12,018 Murder... Maybe even a double, so as not to jinx it. 317 00:21:12,099 --> 00:21:14,099 No, it’s better not to touch anything. 318 00:21:24,661 --> 00:21:26,758 He prevented the killing Chairman of the Committee. 319 00:21:26,839 --> 00:21:28,839 How can it be turned off? 320 00:21:32,329 --> 00:21:35,706 I will look like a complete fool. Do you have evidence? 321 00:21:35,787 --> 00:21:37,787 Like when you arrested a horse? 322 00:21:41,333 --> 00:21:43,712 You can’t bring home for potatoes! 323 00:21:47,949 --> 00:21:51,212 What an amazing potato. 27517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.