All language subtitles for Circle.E11.170626.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,151 --> 00:00:10,260 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 2 00:00:00,200 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 3 00:00:17,901 --> 00:00:19,002 What about Professor Han? 4 00:00:19,002 --> 00:00:20,103 My brother is losing his memories. 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,806 We can use that technology to view and edit memories, like a video! 6 00:00:22,806 --> 00:00:25,242 That system exists in that room. 7 00:00:25,242 --> 00:00:26,243 Kim Woo Jin. 8 00:00:26,243 --> 00:00:28,245 There might be something at the house in Gyodeok-dong. 9 00:00:28,245 --> 00:00:30,213 These... are my memories. 10 00:00:30,213 --> 00:00:32,682 They definitely won't stop. Professor Han, or anyone else. 11 00:00:32,682 --> 00:00:34,618 No, they won't be able to stop. 12 00:00:34,618 --> 00:00:35,952 You people are Human B, right? 13 00:00:35,952 --> 00:00:39,222 I'm the only person who knows how to operate that system. 14 00:00:39,222 --> 00:00:40,323 What is it that you want? 15 00:00:40,323 --> 00:00:42,459 - Probation? - We have a search and seizure warrant. 16 00:00:42,459 --> 00:00:45,162 I feel like someone's trying to cover up this incident. 17 00:00:45,162 --> 00:00:48,532 They might target Bum Gyun too, since he's the most decisive piece of evidence. 18 00:00:49,199 --> 00:00:50,700 You couldn't even do that properly? 19 00:00:50,700 --> 00:00:53,170 I told Professor Han that I'd try to convince you. 20 00:00:53,170 --> 00:00:55,772 Did my dad really leave nothing behind? 21 00:00:55,772 --> 00:00:56,807 That was it. 22 00:00:56,807 --> 00:00:59,309 I need to take that to save Bum Gyun! 23 00:01:00,777 --> 00:01:02,646 Do Jung Yeon and I really have to go? 24 00:01:02,646 --> 00:01:03,814 This is Gyu Chul. 25 00:01:04,848 --> 00:01:07,217 We have to endure. That's the only way we'll find Woo Jin. 26 00:01:07,217 --> 00:01:09,086 You're with Lee Hyun Seok 24/7. 27 00:01:09,086 --> 00:01:11,121 But I'm sure that there's some time in between when you're not with him. 28 00:01:11,121 --> 00:01:12,322 Where's Kim Woo Jin? 29 00:01:12,322 --> 00:01:14,424 - You know, right? - Kim Woo Jin is definitely dead. 30 00:01:14,424 --> 00:01:15,959 So why is Human B still working fine? 31 00:01:15,959 --> 00:01:18,595 If Woo Jin is part of the system, he's definitely at Human B. 32 00:01:18,595 --> 00:01:19,596 We have to get in there. 33 00:01:19,596 --> 00:01:21,098 Lee Ho Soo will know their whereabouts. 34 00:01:21,098 --> 00:01:22,666 Play back the footage of his memory! 35 00:01:22,666 --> 00:01:25,001 It's a virus, and it's affecting the entire Stable Care System. 36 00:01:25,001 --> 00:01:27,838 Lee Ho Soo is asking me to implant a virus into his care chip. 37 00:01:27,838 --> 00:01:29,906 - We have no time. - Thanks, Lee Ho Soo. 38 00:01:29,906 --> 00:01:32,008 Go and check on Circulate. 39 00:01:32,542 --> 00:01:35,545 The supercomputer can't do anything without Woo Jin. 40 00:01:35,545 --> 00:01:38,348 Remember your lost memories first if you want to save Woo Jin. 41 00:01:38,348 --> 00:01:39,449 What's going on? 42 00:01:39,449 --> 00:01:41,785 Big trouble, sir. The supercomputer is down! 43 00:01:41,785 --> 00:01:44,321 Did something happen to Woo Jin? 44 00:01:44,688 --> 00:01:45,822 No way... 45 00:01:45,822 --> 00:01:47,524 Woo Jin, is that you? 46 00:01:55,532 --> 00:01:57,134 Is there... 47 00:01:57,701 --> 00:01:59,569 really no other way now? 48 00:01:59,569 --> 00:02:02,572 [Episode 11] 49 00:02:02,572 --> 00:02:04,107 This is Kim Gyu Chul. 50 00:02:11,748 --> 00:02:12,983 Dad. 51 00:02:12,983 --> 00:02:18,021 This is my last log for the BETA Project, and today is June 20th, 2008. 52 00:02:19,156 --> 00:02:21,858 Oh... I found it! 53 00:02:23,460 --> 00:02:25,262 I found it, Bum Gyun! 54 00:02:27,397 --> 00:02:29,266 [Part 1: BETA Project] 55 00:02:29,266 --> 00:02:32,936 I destroyed all of my research data today. 56 00:02:33,637 --> 00:02:36,940 With this, the BETA Project is completely finished. 57 00:02:37,440 --> 00:02:39,776 Doctor Han Yong Woo, who researched this alongside me 58 00:02:39,776 --> 00:02:41,511 wanted to continue our research. 59 00:02:41,511 --> 00:02:46,383 However, I decided that this technology isn't something that humans should have. 60 00:02:47,484 --> 00:02:48,919 [Eunsung Psychiatric Hospital, 2008] Doctor Han. 61 00:02:48,919 --> 00:02:52,355 We should only use the memory technology that Byul taught us to treat trauma! 62 00:02:52,355 --> 00:02:54,024 But that's not the only thing possible with this technology. 63 00:02:54,024 --> 00:02:56,059 Doctor Kim, humans are imperfect beings. 64 00:02:56,059 --> 00:02:59,362 Unpleasant emotions like greed, anger, and fear 65 00:02:59,362 --> 00:03:01,364 all come from one's memory! 66 00:03:01,364 --> 00:03:02,766 What is it that you want to do? 67 00:03:02,766 --> 00:03:05,402 If we use this to erase the memories that cause strife in people 68 00:03:05,402 --> 00:03:08,538 we can create a world without crime or war! 69 00:03:08,538 --> 00:03:11,875 We imperfect human beings can create a grand new world! 70 00:03:11,875 --> 00:03:14,411 But imperfect human beings will be in control of that technology. 71 00:03:14,411 --> 00:03:16,613 Someone will definitely try to take control. 72 00:03:16,613 --> 00:03:18,682 If that happens, people will be able to manipulate others' memories 73 00:03:18,682 --> 00:03:20,550 and will even be able to control them! 74 00:03:20,750 --> 00:03:22,619 That hasn't even happened yet. 75 00:03:22,619 --> 00:03:25,322 We can't stop now just because we're scared of that! 76 00:03:32,762 --> 00:03:34,130 Doctor Kim. 77 00:03:34,130 --> 00:03:35,699 Think about this carefully, okay? 78 00:03:49,246 --> 00:03:50,547 It's nothing, Byul. 79 00:03:50,547 --> 00:03:52,482 Doctor Han is quite a passionate guy, so-- 80 00:03:52,482 --> 00:03:55,252 Please erase my memories. 81 00:03:55,919 --> 00:03:58,421 I didn't consider humanity's greed. 82 00:03:58,421 --> 00:04:00,924 It'd be better to get rid of this technology 83 00:04:00,924 --> 00:04:03,093 than allow it to be used for bad purposes. 84 00:04:03,093 --> 00:04:06,363 And that is why I erased the memories of Byul 85 00:04:06,363 --> 00:04:08,498 who taught me about the memory technology. 86 00:04:08,498 --> 00:04:11,268 This is something that Byul wanted. 87 00:04:12,235 --> 00:04:13,903 Doctor Kim! 88 00:04:14,638 --> 00:04:16,239 Where's Byul? 89 00:04:16,239 --> 00:04:18,008 Where is Byul? 90 00:04:18,008 --> 00:04:20,343 It's too late. I've erased all of Byul's memories. 91 00:04:20,343 --> 00:04:22,412 No, I'm going to make her remember again. 92 00:04:22,412 --> 00:04:24,948 So, tell me. Where is Byul? 93 00:04:29,052 --> 00:04:30,453 It's over. 94 00:04:33,790 --> 00:04:34,991 Gyu Chul. 95 00:04:34,991 --> 00:04:38,028 You'll end up dying like this. 96 00:04:47,237 --> 00:04:52,409 If things go wrong, you and I could both end up dying. 97 00:04:55,045 --> 00:04:59,416 We may be in danger now due to this incident. 98 00:04:59,416 --> 00:05:03,219 But I, not as a scientist, but as a human being 99 00:05:03,219 --> 00:05:06,356 did what needed to be done. 100 00:05:07,157 --> 00:05:11,461 If you found this video after looking for my research, whoever you may be... 101 00:05:12,362 --> 00:05:14,064 please stop now. 102 00:05:14,731 --> 00:05:18,268 The technology that Byul left behind no longer exists in this world 103 00:05:18,268 --> 00:05:20,036 and it must not exist. 104 00:05:21,071 --> 00:05:24,674 The research data... is now... 105 00:05:26,876 --> 00:05:28,745 gone. 106 00:05:48,965 --> 00:05:51,101 The research data no longer exists? 107 00:05:55,772 --> 00:05:59,442 [Circle: Two Worlds Connected] 108 00:05:59,442 --> 00:06:02,145 Dad! I think Byum Gyun is having a seizure! 109 00:06:02,145 --> 00:06:05,048 Yeah, yeah! All right! 110 00:06:05,982 --> 00:06:07,550 Head to Gyojoon Hospital. Hurry! 111 00:06:07,550 --> 00:06:08,685 All right. 112 00:06:08,685 --> 00:06:10,453 Oh no! Hang in there! 113 00:06:15,558 --> 00:06:19,362 The research data didn't even exist, from the very start. 114 00:06:19,362 --> 00:06:23,266 What will my brother do now, then? 115 00:06:24,300 --> 00:06:26,603 So what is it that Professor Han wants, then? 116 00:06:26,603 --> 00:06:28,872 He wants to research Byul alongside you 117 00:06:28,872 --> 00:06:31,508 just as he did with your father. 118 00:06:31,508 --> 00:06:35,278 And that's the only way for Bum Gyun to get the treatment he needs. 119 00:06:35,278 --> 00:06:39,582 So he's telling me to bring Jung Yeon and my brother, and go to him. 120 00:06:49,492 --> 00:06:53,196 Woo Jin, Bum Gyun is acting weird! Come to Gyojoon Hospital. Hurry! 121 00:06:53,196 --> 00:06:54,731 What? 122 00:06:57,300 --> 00:06:58,301 [Emergency Room] 123 00:06:58,301 --> 00:06:59,636 Clear! 124 00:06:59,636 --> 00:07:01,104 Continue the compression! 125 00:07:01,104 --> 00:07:03,006 - Bum Gyun! - Clear! 126 00:07:05,642 --> 00:07:08,645 Continue the compression! Charge it up to 200 joules. 127 00:07:08,645 --> 00:07:10,313 Bum Gyun! 128 00:07:10,747 --> 00:07:11,948 Move! 129 00:07:12,949 --> 00:07:14,317 Clear! 130 00:07:30,300 --> 00:07:32,268 We've achieved return of spontaneous circulation! 131 00:07:32,268 --> 00:07:33,603 Whew. 132 00:07:36,906 --> 00:07:38,608 Please check his vitals. 133 00:07:38,608 --> 00:07:40,043 Yes, Doctor. 134 00:07:49,652 --> 00:07:51,354 Doctor! Is my brother all right? 135 00:07:51,354 --> 00:07:52,789 His condition is stable for now. 136 00:07:52,789 --> 00:07:55,925 Did Bum Gyun have an epileptic fit? 137 00:07:55,925 --> 00:07:57,494 - No. - Then... 138 00:07:57,494 --> 00:08:00,163 I think that it really was because of that blue bug. 139 00:08:00,163 --> 00:08:03,600 His entire body was quite stiff and his breathing had stopped. 140 00:08:03,600 --> 00:08:06,102 That's why he went into cardiac arrest. 141 00:08:06,102 --> 00:08:09,806 If his heart stops again, I can't guarantee that he'll be okay. 142 00:08:13,510 --> 00:08:15,211 You really can't perform surgery on him? 143 00:08:15,211 --> 00:08:16,813 The bug has moved to a more precarious spot. 144 00:08:16,813 --> 00:08:19,415 His condition could become much worse if we operate on him now. 145 00:08:19,415 --> 00:08:21,117 We have to hurry and learn more about this bug 146 00:08:21,117 --> 00:08:23,553 or, wait, no. We don't have time for that, either. 147 00:08:23,553 --> 00:08:26,689 The people who created and implanted this bug have to remove it themselves. 148 00:08:35,131 --> 00:08:36,833 [Dad] 149 00:08:41,871 --> 00:08:43,339 What are you doing? 150 00:08:46,142 --> 00:08:49,245 If I go to him, he'll tell me how we can save Bum Gyun. 151 00:08:49,245 --> 00:08:51,347 What Dad wants is my memories, after all. 152 00:08:52,715 --> 00:08:54,984 All we need is for me to go, Woo Jin. 153 00:08:54,984 --> 00:08:56,986 And that is why I erased the memories of Byul 154 00:08:56,986 --> 00:08:58,988 who taught me about the memory technology. 155 00:08:58,988 --> 00:09:01,858 This is something that Byul wanted. 156 00:09:05,528 --> 00:09:06,863 No. 157 00:09:06,863 --> 00:09:08,464 There's no other way, though. 158 00:09:08,464 --> 00:09:10,033 I have to go. 159 00:09:12,302 --> 00:09:13,937 There is a way. 160 00:09:13,937 --> 00:09:15,405 What is it, then? 161 00:09:15,405 --> 00:09:19,842 I found my dad's research data. 162 00:09:21,744 --> 00:09:24,981 This is what Professor Han wanted. 163 00:09:25,982 --> 00:09:27,483 This will do. 164 00:09:28,184 --> 00:09:30,687 So, just trust me and wait here. 165 00:09:42,765 --> 00:09:46,970 The research data no longer exists. 166 00:10:27,043 --> 00:10:29,646 Why are we having our tutoring session at a karaoke place? 167 00:10:29,646 --> 00:10:33,082 I'm not tutoring you today. I want to ask you a favor. 168 00:10:33,082 --> 00:10:34,384 What is it now? 169 00:10:34,384 --> 00:10:36,452 You said you'd do whatever I asked if I did you that last favor. 170 00:10:36,452 --> 00:10:37,854 But you didn't do anything for me. 171 00:10:39,689 --> 00:10:41,090 What do you want, then? 172 00:10:41,090 --> 00:10:44,093 Let me skip four tutoring sessions. And keep it a secret from Mom. 173 00:10:46,162 --> 00:10:48,531 This is the burner phone that you wanted. 174 00:10:48,531 --> 00:10:50,466 But what are you planning to do with this, sir? 175 00:10:50,466 --> 00:10:53,002 I cannot leave any clues behind from this point onward. 176 00:10:53,002 --> 00:10:55,571 Neither of us can. 177 00:10:55,571 --> 00:10:57,473 - But, Professor-- - Hyun Seok. 178 00:10:57,473 --> 00:11:01,644 We're so close to revolutionizing neuroscience forever. 179 00:11:01,644 --> 00:11:05,882 Professor Han said that it'd be possible to watch memories as videos. 180 00:11:06,482 --> 00:11:10,787 We might be able to figure out that technology really soon. 181 00:11:10,787 --> 00:11:11,921 What? 182 00:11:11,921 --> 00:11:15,224 All we need is for Kim Woo Jin and Han Jung Yeon to come here. 183 00:11:15,224 --> 00:11:16,492 Kim Woo Jin? 184 00:12:02,071 --> 00:12:05,208 3 p.m. on June 26th, 2017. 185 00:12:38,875 --> 00:12:40,777 They were watching everything. 186 00:12:40,777 --> 00:12:42,879 That actually works out in my favor. 187 00:12:49,051 --> 00:12:51,053 [Message to: Professor Park Dong Geon] 188 00:13:02,498 --> 00:13:03,666 This is Kim Gyu Chul. 189 00:13:04,066 --> 00:13:09,305 This is my last log for the BETA Project, and today is June 20th, 2008. 190 00:13:13,042 --> 00:13:14,343 [Kim Woo Jin] 191 00:13:17,713 --> 00:13:19,982 Yeah, Woo Jin? What's this video? 192 00:13:19,982 --> 00:13:22,018 - Is this-- - Yes, I've found it. 193 00:13:22,018 --> 00:13:23,352 Dad's research. 194 00:13:24,320 --> 00:13:26,222 I'm going to hand it over to Professor Han. 195 00:13:27,190 --> 00:13:29,258 On one condition. Please relay this to him. 196 00:13:29,258 --> 00:13:32,628 A condition? What should I tell him? 197 00:13:32,628 --> 00:13:34,997 He has to perform the operation on my brother first. 198 00:13:34,997 --> 00:13:39,202 So you want to trade Senior Gyu Chul's research for your brother's surgery? 199 00:13:39,202 --> 00:13:40,403 Yes. 200 00:13:40,403 --> 00:13:43,306 I'll hand the data over once he performs the surgery on my brother. 201 00:13:43,306 --> 00:13:46,776 He doesn't need me or Jung Yeon anymore if he has that, correct? 202 00:13:47,543 --> 00:13:49,946 What should I do if he says no? 203 00:13:49,946 --> 00:13:52,982 I feel like he'll want to see if it really is his research. 204 00:13:55,651 --> 00:13:58,254 I'll go. As his hostage. 205 00:13:58,254 --> 00:13:59,322 What? 206 00:13:59,956 --> 00:14:03,125 Professor Han even installed a camera at my old house. 207 00:14:03,125 --> 00:14:08,197 I'm sure that Professor Han is well aware of the fact that I'm here as his hostage. 208 00:14:08,197 --> 00:14:11,300 All right, I'll tell him that. 209 00:14:11,300 --> 00:14:13,669 But will you really be okay, Woo Jin? 210 00:14:15,404 --> 00:14:17,740 I'm sorry to have dragged you into all of this, Professor. 211 00:14:17,740 --> 00:14:21,510 No, it was my fault that I couldn't stop Professor Han sooner. 212 00:14:21,510 --> 00:14:24,180 All right, I'll help you in any way I can. 213 00:14:24,180 --> 00:14:27,283 This will all come to an end if you just hand the research data over. 214 00:14:35,358 --> 00:14:39,061 Will everything really be over if we get the research data? 215 00:14:39,061 --> 00:14:42,064 Of course not. This is just the beginning. 216 00:14:42,064 --> 00:14:44,300 We'll take the research data and keep Woo Jin, too. 217 00:14:44,300 --> 00:14:45,835 He's the key, after all. 218 00:14:45,835 --> 00:14:48,170 Jung Yeon will come after that. 219 00:14:48,170 --> 00:14:52,608 I'll resume the BETA Project with my own two hands. 220 00:15:06,722 --> 00:15:08,291 This is Park Dong Geon. 221 00:15:08,291 --> 00:15:10,626 I need you to set up a scene for me. 222 00:15:25,274 --> 00:15:27,043 - Hello? - Yeah, Woo Jin? 223 00:15:27,043 --> 00:15:30,146 Professor Park? What's with this number? 224 00:15:31,013 --> 00:15:34,550 Human B gave this to me so there would be no traces of this transaction. 225 00:15:34,550 --> 00:15:36,619 They're quite meticulous. 226 00:15:37,753 --> 00:15:40,156 What about Professor Han? Did you get in touch with him? 227 00:15:40,156 --> 00:15:43,025 Yeah. He said that he'll accept your offer. 228 00:15:43,025 --> 00:15:45,361 4 p.m. at Gwangsang Apartment, in the garage. 229 00:15:45,361 --> 00:15:48,698 The doctor who will operate on Bum Gyun will be heading there shortly. 230 00:15:48,698 --> 00:15:52,201 He said that you'll have to be sure to bring the research data. 231 00:15:52,201 --> 00:15:53,402 You know that, right? 232 00:15:55,938 --> 00:15:57,340 Yes. 233 00:16:12,288 --> 00:16:18,127 Will Professor Han really do as I ask just because I hand this over? 234 00:16:19,261 --> 00:16:21,664 He knows that I'm the key to that system. 235 00:16:22,631 --> 00:16:27,503 Will I really be able to put an end to all this and return safely? 236 00:16:30,072 --> 00:16:32,041 [Easy Recipes to Make Bread and Cookies] 237 00:16:32,975 --> 00:16:35,811 I really won't do anything to make you worry anymore. 238 00:16:35,811 --> 00:16:39,815 I won't go anywhere and leave you all alone ever again. 239 00:16:39,815 --> 00:16:41,317 Bum Gyun. 240 00:16:42,651 --> 00:16:45,187 Everything will work out, right? 241 00:16:46,589 --> 00:16:48,190 We can save Bum Gyun? 242 00:16:48,190 --> 00:16:49,792 I found Dad's research. 243 00:16:49,792 --> 00:16:52,628 They said they'd operate on him if I handed it over to them. 244 00:16:52,628 --> 00:16:55,164 Can we really trust those guys, though? 245 00:16:55,164 --> 00:16:56,232 I'll go. 246 00:16:56,232 --> 00:16:59,235 No, Professor Park said that he'd come with me. 247 00:16:59,235 --> 00:17:04,473 Please let me know when the surgery starts, and that it ended well. 248 00:17:04,473 --> 00:17:08,477 After that, you have to move him to another place as quickly as possible. 249 00:17:08,477 --> 00:17:11,180 Who knows what those guys will try next? 250 00:17:12,448 --> 00:17:15,785 All Professor Han wanted was the research data. 251 00:17:15,785 --> 00:17:18,387 Everything will be over once I hand this over. 252 00:17:18,387 --> 00:17:20,556 - All right. - But seriously, be careful. 253 00:17:20,556 --> 00:17:21,891 Everything will be fine. 254 00:17:21,891 --> 00:17:24,794 Take good care of my brother, okay? 255 00:17:41,043 --> 00:17:43,112 Oh, Woo Jin. 256 00:17:43,112 --> 00:17:44,980 Are you okay? 257 00:17:44,980 --> 00:17:46,515 Hey. 258 00:17:46,515 --> 00:17:49,518 You look really handsome from this angle. 259 00:17:49,518 --> 00:17:53,689 Oh, stop joking around. I'm not in the mood. 260 00:17:59,328 --> 00:18:00,429 Bum Gyun. 261 00:18:01,197 --> 00:18:03,065 You're going to have surgery. 262 00:18:08,871 --> 00:18:10,172 Bum Gyun. 263 00:18:20,249 --> 00:18:21,650 What is this? 264 00:18:21,650 --> 00:18:26,422 It's for my grandma. They're things she needs, and the fee for her home. 265 00:18:27,523 --> 00:18:28,691 I haven't been able to take care of her 266 00:18:28,691 --> 00:18:30,025 since I've been so worried about Bum Gyun. 267 00:18:30,025 --> 00:18:31,594 Look after her for me, will you? 268 00:18:31,594 --> 00:18:34,763 My grandma likes you more than me, after all. 269 00:18:35,531 --> 00:18:39,502 Will everything really be taken care of with just that? 270 00:18:39,502 --> 00:18:43,606 Of course. This is the research data that Professor Han wanted so badly. 271 00:18:43,606 --> 00:18:45,741 Shouldn't I go with you? 272 00:18:45,741 --> 00:18:48,444 Things might just end up getting more complicated if you come too. 273 00:18:48,444 --> 00:18:49,912 Go to Grandma. 274 00:18:49,912 --> 00:18:51,680 We can meet up later and run away together. 275 00:18:51,680 --> 00:18:56,152 Why are you telling me to go there if things are really going to be okay? 276 00:18:57,153 --> 00:19:00,322 Because there's always a 1 in 10,000 chance that something will go wrong. 277 00:19:01,557 --> 00:19:02,958 I'll be going now, then. 278 00:19:41,931 --> 00:19:43,232 I'll... 279 00:19:44,200 --> 00:19:46,068 be right back. 280 00:19:51,473 --> 00:19:53,209 I'll wait for you. 281 00:19:58,747 --> 00:20:00,115 I'm off, then. 282 00:20:15,965 --> 00:20:18,067 It's all right. Come in, come in. 283 00:20:42,057 --> 00:20:44,393 Where's the research data? Let me see it. 284 00:21:02,544 --> 00:21:06,015 Wow, a flash drive that looks like a cross? 285 00:21:12,788 --> 00:21:16,225 That's right. That's Senior Gyu Chul's flash drive. 286 00:21:34,343 --> 00:21:35,544 Yes? 287 00:21:35,544 --> 00:21:38,847 The doctor is here now. The surgery has begun. 288 00:21:38,847 --> 00:21:41,850 All right. Please give me a call when the surgery is over. 289 00:21:44,653 --> 00:21:46,388 Happy now? Hand it over. 290 00:21:46,388 --> 00:21:48,724 I'll hand it over once I confirm that the surgery is over. 291 00:21:48,724 --> 00:21:51,527 Hey, we need to confirm if that's the real thing, too! 292 00:21:51,527 --> 00:21:53,329 I'll hand it over once the surgery is over. 293 00:21:53,329 --> 00:21:55,564 Hand it over, you bastard! 294 00:22:11,580 --> 00:22:14,049 You little shit! 295 00:22:14,049 --> 00:22:17,186 Do you have a death wish? 296 00:22:20,656 --> 00:22:22,024 Stop it. 297 00:22:23,859 --> 00:22:25,661 Stop it! 298 00:22:33,869 --> 00:22:35,604 Why, you little... 299 00:22:35,604 --> 00:22:39,041 Whose orders are you supposed to follow, again? 300 00:22:45,848 --> 00:22:47,416 I'm sorry. 301 00:22:51,754 --> 00:22:53,489 You little bastard. 302 00:23:08,370 --> 00:23:09,738 Woo Jin. 303 00:23:10,472 --> 00:23:13,308 Why did you have to go and make things so complicated? 304 00:23:13,308 --> 00:23:15,978 Geez, this is driving me crazy. 305 00:23:15,978 --> 00:23:18,347 You were on their side too, Professor? 306 00:23:18,347 --> 00:23:19,648 Not at first. 307 00:23:19,648 --> 00:23:22,818 And to be clear, I'm still not, really. 308 00:23:22,818 --> 00:23:28,357 But I need that research data, Woo Jin. 309 00:23:29,725 --> 00:23:31,593 You understand too, don't you? 310 00:23:31,593 --> 00:23:35,230 That everyone wants that technology. 311 00:23:37,065 --> 00:23:38,934 Then you must know about everything. 312 00:23:39,768 --> 00:23:41,603 About that room, and that technology. 313 00:23:41,603 --> 00:23:44,239 The only person who has seen the research data now is me. 314 00:23:44,239 --> 00:23:47,876 All of it is inside of my head. 315 00:23:47,876 --> 00:23:51,013 And you can see all of it if you go to my old house. 316 00:23:51,013 --> 00:23:54,917 I can show you my dad's research data through the footage of my memory! 317 00:23:54,917 --> 00:23:56,285 So, please... 318 00:23:56,952 --> 00:23:59,721 finish my brother's surgery safely. 319 00:24:01,824 --> 00:24:04,993 If you do, I'll go there and show you my memories. 320 00:24:06,261 --> 00:24:08,730 After all, if I refuse, or I die... 321 00:24:09,965 --> 00:24:11,967 it's all over. 322 00:24:25,948 --> 00:24:27,850 Hey, Hyun Seok. 323 00:24:27,850 --> 00:24:30,986 Go and bring some hardware from the house in Gyodeok-dong. 324 00:25:20,969 --> 00:25:22,037 Yes? 325 00:25:22,037 --> 00:25:24,139 Bum Gyun's surgery ended well. 326 00:25:24,139 --> 00:25:26,041 He survived. 327 00:25:27,409 --> 00:25:30,812 All right. I'll leave him to you, Detective. 328 00:25:30,812 --> 00:25:32,915 Hurry back here. You're okay, right? 329 00:25:35,551 --> 00:25:37,653 Don't worry. I'll be there soon. 330 00:25:48,764 --> 00:25:51,033 Happy now? We saved Bum Gyun. 331 00:25:52,701 --> 00:25:54,636 Let's go. 332 00:27:09,544 --> 00:27:15,784 So, how do we see the research data? Huh? 333 00:27:17,352 --> 00:27:20,288 3 p.m. on June 26th, 2017. 334 00:28:00,662 --> 00:28:02,931 - Kim Woo Jin fled! - Kim Woo Jin fled! 335 00:28:03,699 --> 00:28:05,434 - Catch Kim Woo Jin! - Move! 336 00:28:05,901 --> 00:28:07,903 Hurry! After him! Hurry! 337 00:28:07,903 --> 00:28:09,271 Hurry after him, damn it! 338 00:28:15,777 --> 00:28:18,246 Just stay in the house and turn off the circuit breaker 339 00:28:18,246 --> 00:28:19,347 when you hear feedback from the basement. 340 00:28:19,347 --> 00:28:22,551 Come out only after an hour, and go home immediately afterwards. 341 00:28:22,551 --> 00:28:23,752 Got it? 342 00:28:23,752 --> 00:28:25,220 What kind of request is that? 343 00:28:25,220 --> 00:28:27,155 It's really important, okay? 344 00:28:29,858 --> 00:28:32,027 I guess I'll listen to some music, or something. 345 00:29:17,372 --> 00:29:19,908 [From Kim Woo Jin: Jung Yeon.] 346 00:29:33,088 --> 00:29:37,159 You'll probably be going to the assisted living facility when you see this. 347 00:29:38,660 --> 00:29:41,530 I found out everything. 348 00:29:49,271 --> 00:29:53,508 You'll probably be going to the assisted living facility when you see this. 349 00:29:54,676 --> 00:29:57,679 I found out everything. 350 00:29:58,547 --> 00:30:02,884 You made the choice to have your memories erased. 351 00:30:04,553 --> 00:30:09,391 You and Dad were trying to destroy Byul's technology. 352 00:30:10,859 --> 00:30:14,262 So live as Han Jung Yeon, just as you'd chosen to. 353 00:30:17,232 --> 00:30:19,100 You're Han Jung Yeon. 354 00:30:19,768 --> 00:30:22,270 Because you have Han Jung Yeon's memories. 355 00:30:24,673 --> 00:30:28,210 To me, you're no longer Byul, either... 356 00:30:29,744 --> 00:30:30,946 but Han Jung Yeon. 357 00:30:36,318 --> 00:30:38,286 I will return to Han Jung Yeon. 358 00:30:40,355 --> 00:30:42,023 So run away as soon as you watch this. 359 00:30:42,023 --> 00:30:43,692 Anywhere is fine. 360 00:30:43,692 --> 00:30:50,031 If, by some small chance, something happens to me... 361 00:30:50,799 --> 00:30:52,300 you still have to run away. 362 00:30:55,337 --> 00:30:58,173 Protect yourself until the very end. 363 00:31:20,362 --> 00:31:21,663 Damn it! 364 00:31:22,364 --> 00:31:24,532 Ugh, damn it! 365 00:31:26,368 --> 00:31:29,237 This little rascal sure knows how to be a nuisance. 366 00:31:29,237 --> 00:31:32,908 Hey, just come out. All right? 367 00:31:32,908 --> 00:31:35,510 You'll really end up dying at this rate, all right? 368 00:31:35,510 --> 00:31:40,515 Hey, this is how your dad died too, all right? 369 00:31:53,662 --> 00:31:56,197 Damn it. Woo Jin! 370 00:31:56,197 --> 00:31:58,066 Kim Woo Jin! 371 00:32:00,402 --> 00:32:02,370 Damn it, where did that bastard go? 372 00:32:02,370 --> 00:32:05,807 Kim Woo Jin! Let's make this easier for both of us, okay? 373 00:32:05,807 --> 00:32:08,843 Get out here. Kim Woo Jin! 374 00:32:14,349 --> 00:32:18,386 Ow! Ow, damn it! 375 00:32:25,860 --> 00:32:29,931 Damn it. Well, this is fun, huh? 376 00:32:33,702 --> 00:32:35,770 Just follow your dad to the afterlife, all right? 377 00:32:35,770 --> 00:32:40,508 Die. Die. Die! 378 00:32:44,980 --> 00:32:47,482 Hey, I told you not to kill him, didn't I? 379 00:32:48,883 --> 00:32:50,819 Let go of me. Let go! 380 00:32:51,686 --> 00:32:53,088 I'm sorry. 381 00:32:56,458 --> 00:33:00,795 Damn it, I'm having such a tough time because of this brat. 382 00:33:02,197 --> 00:33:06,001 Damn it! Ugh... 383 00:33:07,402 --> 00:33:09,104 Stay still, damn it! 384 00:33:09,104 --> 00:33:10,839 Woo Jin. 385 00:33:11,873 --> 00:33:13,475 Let's stop tiring ourselves out, yeah? 386 00:33:13,475 --> 00:33:14,876 Do you have the data or not? 387 00:33:14,876 --> 00:33:16,978 It doesn't exist. 388 00:33:18,513 --> 00:33:20,615 Just come with us without causing trouble, then. 389 00:33:20,615 --> 00:33:23,585 We have to hurry and replay your memories so we can find Jung Yeon. 390 00:33:23,585 --> 00:33:26,721 Leave Jung Yeon alone! Damn you! 391 00:33:30,258 --> 00:33:31,493 Woo Jin. 392 00:33:37,298 --> 00:33:39,467 This is for the sake of humanity itself. 393 00:33:39,467 --> 00:33:45,140 Don't you want to see just how much this world can be advanced by science? 394 00:33:47,409 --> 00:33:48,543 Don't kid yourselves. 395 00:33:48,543 --> 00:33:50,011 You just... 396 00:33:56,885 --> 00:33:58,820 want this technology. 397 00:34:01,322 --> 00:34:03,725 You're such a narrow-minded person. 398 00:34:07,962 --> 00:34:09,364 So what? 399 00:34:20,642 --> 00:34:22,310 Take him away. 400 00:34:22,310 --> 00:34:24,746 Let go of me! Let go! 401 00:34:25,080 --> 00:34:26,548 Go, you bastard! 402 00:34:26,548 --> 00:34:27,849 - Let go! - You bastard! 403 00:34:30,852 --> 00:34:32,921 - Ow! - What are you doing? 404 00:34:33,788 --> 00:34:34,856 What the hell! 405 00:34:34,856 --> 00:34:36,391 Damn it! 406 00:34:40,462 --> 00:34:41,463 Stop! 407 00:34:49,671 --> 00:34:51,739 Stop right there, Kim Woo Jin! 408 00:34:51,739 --> 00:34:53,908 Kim Woo Jin! Kim Woo Jin! 409 00:34:53,908 --> 00:34:55,877 - Kim Woo Jin! - Stop! 410 00:34:55,877 --> 00:34:57,145 Catch him! 411 00:34:57,145 --> 00:34:58,880 I'll never be caught. 412 00:34:58,880 --> 00:35:00,849 - Kim Woo Jin! - I'll go back, no matter what. 413 00:36:49,991 --> 00:36:51,859 Jung Yeon... 414 00:37:14,983 --> 00:37:17,452 If anything happens to me... 415 00:37:17,452 --> 00:37:20,021 by any chance... 416 00:37:20,955 --> 00:37:23,291 protect yourself at all costs. 417 00:37:25,960 --> 00:37:27,929 Open your bag. 418 00:37:46,281 --> 00:37:47,882 Wait for me. 419 00:37:49,851 --> 00:37:51,953 Wherever you are... 420 00:37:53,755 --> 00:37:55,823 I'll find you. 421 00:37:56,958 --> 00:37:58,626 Woo Jin. 422 00:38:22,383 --> 00:38:25,286 - Bum Gyun... - Hey, Kim Woo Jin! 423 00:38:28,256 --> 00:38:30,992 Woo Jin! I'm over here! 424 00:38:32,927 --> 00:38:34,462 Bum Gyun... 425 00:40:15,062 --> 00:40:18,199 I'll be right back. 426 00:40:20,668 --> 00:40:22,303 I'll be waiting. 427 00:40:32,180 --> 00:40:33,948 Woo Jin. 428 00:40:42,490 --> 00:40:43,891 Open up! 429 00:41:25,633 --> 00:41:27,001 What was that? 430 00:42:00,601 --> 00:42:05,006 No way. Kim Woo Jin? 431 00:42:05,706 --> 00:42:07,141 Is it you? 432 00:42:08,476 --> 00:42:10,144 Woo Jin. 433 00:42:11,412 --> 00:42:13,548 Is it really you, Woo Jin? 434 00:42:40,641 --> 00:42:42,276 Are you really... 435 00:42:43,444 --> 00:42:45,079 Kim Woo Jin? 436 00:42:52,019 --> 00:42:53,621 Han Jung Yeon. 437 00:42:54,589 --> 00:42:59,093 Are you... really Woo Jin? 438 00:42:59,093 --> 00:43:02,063 What happened? Where are we? 439 00:43:07,368 --> 00:43:08,869 Let's get out of here first. 440 00:43:10,271 --> 00:43:12,673 Are you really Kim Woo Jin? 441 00:43:16,243 --> 00:43:17,812 Who are you? 442 00:43:20,748 --> 00:43:24,485 Han Jung Yeon, what's going on here? 443 00:43:26,153 --> 00:43:28,322 Who are you? 444 00:43:28,556 --> 00:43:30,257 I'm... 445 00:43:31,192 --> 00:43:34,962 I'm Bum Gyun. Kim Bum Gyun. 446 00:43:36,631 --> 00:43:38,099 Bum Gyun? 447 00:43:41,469 --> 00:43:44,672 Find Circulate. 448 00:43:44,672 --> 00:43:46,741 Find him immediately! 449 00:43:54,248 --> 00:43:58,552 [Circle: Two Worlds Connected] 450 00:43:58,552 --> 00:44:02,323 [Year 2017] 451 00:44:30,584 --> 00:44:33,788 It's been two years and six months since the accident. 452 00:44:33,788 --> 00:44:36,490 His organs are losing their function over time. 453 00:44:36,490 --> 00:44:40,127 We're uncertain how long he'll be able to stay alive. 454 00:44:44,699 --> 00:44:46,634 Kim Woo Jin can't die. 455 00:44:46,634 --> 00:44:48,636 We couldn't find Kim Gyu Chul's research data 456 00:44:48,636 --> 00:44:50,738 and Han Jung Yeon is missing. 457 00:44:50,738 --> 00:44:52,506 We're unable to find her. 458 00:44:52,506 --> 00:44:55,676 All we have left is Kim Woo Jin... 459 00:44:56,410 --> 00:44:58,245 and this cube. 460 00:44:59,246 --> 00:45:03,250 If that bastard dies, this project is over. 461 00:45:03,250 --> 00:45:07,521 - When will Professor Choi be here? - He'll land in Korea next week. 462 00:45:08,122 --> 00:45:11,792 That's... our only hope. 463 00:45:15,863 --> 00:45:17,565 That's illegal. 464 00:45:18,199 --> 00:45:21,702 But it's not impossible, is it? 465 00:45:21,702 --> 00:45:26,373 You are the first doctor in the world to ever succeed in animal cloning. 466 00:45:26,373 --> 00:45:29,710 But cloning has never been attempted on humans. 467 00:45:29,710 --> 00:45:32,313 Officially, yes. 468 00:45:32,313 --> 00:45:35,082 But, unofficially, Doctor 469 00:45:35,082 --> 00:45:38,652 all the scientists in the world are researching it. 470 00:45:38,652 --> 00:45:43,624 We have funding, human resources, and technological support 471 00:45:43,624 --> 00:45:45,960 and everything will be kept a secret. 472 00:45:49,396 --> 00:45:53,267 You know that one day, human cloning will become legal 473 00:45:53,267 --> 00:45:55,536 and when the day comes 474 00:45:55,536 --> 00:46:00,341 you will have the title of being the first doctor to succeed. 475 00:46:03,577 --> 00:46:08,015 I hope that you will accept my offer. 476 00:46:09,984 --> 00:46:11,685 Please. 477 00:46:14,155 --> 00:46:17,057 [Year 2022] Professor Park, we succeeded. 478 00:46:17,057 --> 00:46:20,127 They succeeded in human cloning. 479 00:46:24,698 --> 00:46:26,467 Let's test it right away. 480 00:46:26,467 --> 00:46:30,137 If the test is successful, what will happen to Kim Woo Jin? 481 00:46:30,137 --> 00:46:33,941 I should set him free. It's been a difficult journey. 482 00:46:34,575 --> 00:46:36,277 For him. 483 00:46:47,621 --> 00:46:52,059 This makes no sense. It's been 20 years. 484 00:46:52,059 --> 00:46:54,128 How can you look exactly the same? 485 00:46:58,599 --> 00:47:01,335 20 years have passed? 486 00:47:05,206 --> 00:47:09,510 Are you... really Bum Gyun? 487 00:47:15,015 --> 00:47:16,584 Joon Hyuk. 488 00:47:31,966 --> 00:47:35,769 Are you... really Woo Jin? 489 00:47:36,470 --> 00:47:41,141 That day, after we parted, I went to meet Professor Han. 490 00:47:41,141 --> 00:47:43,978 But Park Dong Geon was there instead. It was his plan! 491 00:47:43,978 --> 00:47:48,449 I tried to escape and go back but I got into an accident and woke up today. 492 00:47:48,449 --> 00:47:51,552 But it's been 20 years? 493 00:47:51,552 --> 00:47:55,489 That makes no sense. Then why do I still look the same? 494 00:47:56,090 --> 00:47:58,759 Then, did Woo Jin come back to life? 495 00:48:00,060 --> 00:48:02,196 Is he even alive? 496 00:48:02,196 --> 00:48:05,032 He's... alive. 497 00:48:10,404 --> 00:48:12,873 Jung Yeon, why are you doing this? 498 00:48:13,507 --> 00:48:16,076 Don't joke around. I'm not in the mood. 499 00:48:16,076 --> 00:48:18,979 Don't joke around. I'm not in the mood. 500 00:48:22,516 --> 00:48:24,184 What's this? 501 00:48:26,754 --> 00:48:28,188 What's wrong? 502 00:48:29,990 --> 00:48:31,425 It's nothing. 503 00:48:36,063 --> 00:48:37,898 Hey, open up! 504 00:48:42,036 --> 00:48:45,572 - We have get out of here first. - Who is it? Open up! 505 00:48:46,407 --> 00:48:48,208 Hey, open up! 506 00:48:48,976 --> 00:48:50,444 Who's there? 507 00:49:01,622 --> 00:49:03,791 Let's go. Hurry. 508 00:49:37,391 --> 00:49:39,093 Stay here. 509 00:49:52,373 --> 00:49:54,308 If you make any noise, you're dead. 510 00:49:58,312 --> 00:50:01,648 Explain. Who is he? 511 00:50:04,952 --> 00:50:07,254 Tell me! Who is he? 512 00:50:09,089 --> 00:50:10,991 Circulate Three. 513 00:50:11,625 --> 00:50:15,362 Then... is he... 514 00:50:15,362 --> 00:50:18,832 That's right. It's exactly what you're thinking, Jung Yeon. 515 00:50:18,832 --> 00:50:22,503 That... is Kim Woo Jin's clone. 516 00:50:27,508 --> 00:50:31,345 Kim Woo Jin... died. 517 00:50:32,646 --> 00:50:34,515 15 years ago. 518 00:50:39,353 --> 00:50:41,321 Woo Jin... 519 00:50:42,423 --> 00:50:44,091 died? 520 00:50:45,492 --> 00:50:47,294 Woo Jin... 521 00:50:48,429 --> 00:50:49,930 died? 522 00:50:53,434 --> 00:50:56,637 No way. I remember everything. 523 00:50:56,637 --> 00:51:00,507 I got into an accident and woke up today! I remember everything! 524 00:51:02,142 --> 00:51:05,913 - But I'm a clone? - Because his memory was used. 525 00:51:08,148 --> 00:51:10,984 - What does that mean? - The cloning was successful 526 00:51:10,984 --> 00:51:13,053 but the clone wouldn't connect to the cube. 527 00:51:13,053 --> 00:51:16,557 Don't you remember the memory cube in the shape of a star? 528 00:51:19,793 --> 00:51:21,228 His memory. 529 00:51:22,362 --> 00:51:24,531 His memory was the answer. 530 00:51:24,531 --> 00:51:30,404 That cube needed his body and memory to operate. 531 00:51:30,404 --> 00:51:32,139 Do you get it now? 532 00:51:33,807 --> 00:51:35,776 You're not Kim Woo Jin. 533 00:51:35,776 --> 00:51:40,314 You're just a key that we need for the supercomputer. You're a component. 534 00:51:52,993 --> 00:51:56,964 Chief Hong, I think that's Human B. 535 00:51:56,964 --> 00:51:58,699 Are you sure they're in Human B? 536 00:51:58,699 --> 00:52:02,469 Hey, I told you I heard their radio signal. 537 00:52:02,469 --> 00:52:03,704 Okay. 538 00:52:04,538 --> 00:52:05,939 Let's go. 539 00:52:08,442 --> 00:52:12,379 That makes no sense. There's no way. 540 00:52:19,486 --> 00:52:22,189 [Floor 2, Area A, Code 9] 541 00:52:23,657 --> 00:52:27,361 Deputy Chief Lee, Code 9. He's on Floor 2, Area A. 542 00:52:40,474 --> 00:52:41,942 Back off! 543 00:52:45,512 --> 00:52:48,415 Lower your guns. Don't move. 544 00:52:53,420 --> 00:52:56,924 - Do you think you can escape? - Shut up. 545 00:52:58,292 --> 00:53:00,194 Lower your guns. 546 00:53:03,830 --> 00:53:05,299 Joon Hyuk. 547 00:53:06,066 --> 00:53:07,801 Chief Hong. 548 00:53:07,801 --> 00:53:10,504 Kim Woo Jin? 549 00:53:17,578 --> 00:53:20,614 - Hey! - Teacher Woo Jin? 550 00:53:21,281 --> 00:53:24,051 - Who... - What's going on? Does this make sense? 551 00:53:24,051 --> 00:53:26,820 The student aged so much, so why does the teacher look the same? 552 00:53:26,820 --> 00:53:31,191 Joon Hyuk, what's going on? What happened to Woo Jin? 553 00:53:34,695 --> 00:53:36,763 This won't do. Let's get out of here first. 554 00:53:36,763 --> 00:53:39,633 Block the doors so they don't get through. 555 00:53:48,976 --> 00:53:50,711 Woo Jin died? 556 00:53:50,711 --> 00:53:55,148 Are you saying, he's not Woo Jin 557 00:53:55,148 --> 00:53:57,251 because he died? 558 00:53:58,385 --> 00:54:00,988 But he looks exactly the same. 559 00:54:00,988 --> 00:54:03,957 Don't you know what clones are? Of course he looks the same! 560 00:54:03,957 --> 00:54:09,663 Then he's my teacher, Woo Jin! Teach! Teach, I'm Dong Soo! Don't you know me? 561 00:54:09,663 --> 00:54:11,498 - Dong Soo? - Dong Soo... 562 00:54:11,498 --> 00:54:14,401 See? See? He recognizes me! 563 00:54:14,401 --> 00:54:16,270 Teach! He's my teacher, Woo Jin! 564 00:54:16,270 --> 00:54:19,373 But they're saying your teacher, Woo Jin, died! 565 00:54:19,373 --> 00:54:22,876 But my teacher, Woo Jin, remembers me! 566 00:54:22,876 --> 00:54:26,813 Hey, does that make any sense? You've never met him before! 567 00:54:26,813 --> 00:54:28,715 Detective Oh is right. 568 00:54:31,918 --> 00:54:33,520 He's not Woo Jin. 569 00:54:33,520 --> 00:54:35,822 - Right? He's a clone, right? - Why is he Woo Jin? 570 00:54:35,822 --> 00:54:39,559 - He remembers me. - Why is he Woo Jin? 571 00:54:40,861 --> 00:54:44,564 Woo Jin is dead. If he has the same face, is he Woo Jin? 572 00:54:44,564 --> 00:54:48,802 My little brother, and your tutor, is dead. 573 00:54:49,903 --> 00:54:52,472 That... 574 00:54:52,472 --> 00:54:55,609 - isn't Woo Jin. - But he remembers everything. 575 00:54:56,310 --> 00:55:00,781 This is what Woo Jin said. Because I have Han Jung Yeon's memories... 576 00:55:00,781 --> 00:55:02,649 I'm Han Jung Yeon. 577 00:55:05,152 --> 00:55:09,456 You're Han Jung Yeon. Because you have Han Jung Yeon's memories. 578 00:55:10,223 --> 00:55:13,960 I lived as Han Jung Yeon all this time because of what he told me. 579 00:55:13,960 --> 00:55:17,130 So he's Woo Jin too. 580 00:55:18,065 --> 00:55:21,668 Because he has Woo Jin's memories, he's Woo Jin. 581 00:55:21,668 --> 00:55:26,139 No! Woo Jin is dead. 582 00:55:26,139 --> 00:55:31,845 Those hands... aren't the hands I held... 583 00:55:31,845 --> 00:55:36,249 and that body isn't Woo Jin's body that I hugged. 584 00:55:38,385 --> 00:55:41,521 He's just a substitute in Woo Jin's place. 585 00:55:42,522 --> 00:55:44,524 If he's Woo Jin... 586 00:55:49,496 --> 00:55:51,765 then who was my little brother that died? 587 00:55:56,903 --> 00:56:01,408 He's... not Woo Jin. 588 00:56:07,781 --> 00:56:09,883 You're not Kim Woo Jin. 589 00:56:34,941 --> 00:56:37,844 Circulate and the supercomputer are disconnected. 590 00:56:37,844 --> 00:56:39,813 Please tell me all the possible outcomes. 591 00:56:39,813 --> 00:56:44,718 Stable Care will shut down, and when that happens, accidental and planned crimes 592 00:56:44,718 --> 00:56:47,954 as well as all types of accidents cannot be controlled. 593 00:56:47,954 --> 00:56:50,957 The gate system will freeze, so outsiders can't be controlled either. 594 00:56:50,957 --> 00:56:57,364 That's not all. The recovery of blocked memories is the most dangerous outcome. 595 00:56:58,265 --> 00:57:00,167 How long until their memories come back? 596 00:57:00,167 --> 00:57:02,669 This has never happened on Smart Earth before. 597 00:57:02,669 --> 00:57:04,938 It's hard to make an estimate at the moment. 598 00:57:04,938 --> 00:57:08,442 It depends on what memories were blocked, how old they were 599 00:57:08,442 --> 00:57:10,710 how traumatic those memories were 600 00:57:10,710 --> 00:57:14,748 as well as that person's gender and age in determining what will happen. 601 00:57:14,748 --> 00:57:17,918 Does that mean we can't make any predictions right now? 602 00:57:17,918 --> 00:57:21,822 In the worst case scenario, we have to make another Circulate. 603 00:57:21,822 --> 00:57:24,825 It would take a year, and if this situation continues until then 604 00:57:24,825 --> 00:57:27,294 Smart Earth will collapse. 605 00:57:31,565 --> 00:57:33,333 Then we have the answer. 606 00:57:33,333 --> 00:57:36,102 Kim Joon Hyuk, Bluebird, and Circulate Three. 607 00:57:36,102 --> 00:57:38,872 Put them on the wanted list as terrorists 608 00:57:38,872 --> 00:57:42,876 and find them as soon as possible. 609 00:57:43,577 --> 00:57:46,713 It doesn't matter if Circulate Three gets hurt. 610 00:57:46,713 --> 00:57:48,515 Bring him back alive. 611 00:57:57,991 --> 00:58:00,627 Where are Kim Joon Hyuk and Bluebird? 612 00:58:00,627 --> 00:58:04,431 Those people are not terrorists. 613 00:58:04,431 --> 00:58:08,835 The real culprit who is making Smart Earth complete chaos 614 00:58:08,835 --> 00:58:11,071 is Minister Park Dong Geon. 615 00:58:11,071 --> 00:58:12,639 What did you say? 616 00:58:15,375 --> 00:58:18,812 Minister Park is the chairman of Human B. 617 00:58:18,812 --> 00:58:22,382 And Human B is blocking our citizens' memories. 618 00:58:23,984 --> 00:58:25,719 Do you expect me to believe that? 619 00:58:25,719 --> 00:58:28,955 Minister Park erased Mayor Yoon's memories too. 620 00:58:28,955 --> 00:58:31,291 Stop the nonsense! 621 00:58:32,192 --> 00:58:36,062 Kim Joon Hyuk and Bluebird... 622 00:58:36,062 --> 00:58:38,031 Where are they right now? 623 00:58:40,901 --> 00:58:42,736 [Immediately Wanted] 624 00:59:07,594 --> 00:59:11,431 I still don't know what to think. 625 00:59:11,431 --> 00:59:13,567 Is it really... 626 00:59:15,468 --> 00:59:17,804 2037? 627 00:59:18,872 --> 00:59:20,874 Woo Jin. 628 00:59:20,874 --> 00:59:26,379 Did his surgery go well? Did he get his memories back? 629 00:59:26,379 --> 00:59:29,783 No, Bum Gyun woke up 10 years later. 630 00:59:29,783 --> 00:59:33,520 And he watched the memory footage you left behind. 631 00:59:33,520 --> 00:59:37,557 I should at least leave these memories behind. 632 00:59:37,557 --> 00:59:41,695 If he has this, even if Bum Gyun forgets everything else 633 00:59:41,695 --> 00:59:43,597 he'll remember me. 634 00:59:45,365 --> 00:59:49,803 Bum Gyun doesn't remember what happened after you disappeared. 635 00:59:49,803 --> 00:59:54,774 Because that wasn't included in your memory footage. 636 00:59:57,577 --> 01:00:00,780 He used those shabby memories 637 01:00:00,780 --> 01:00:03,083 to look for me? 638 01:00:04,718 --> 01:00:06,620 For 20 years? 639 01:00:34,114 --> 01:00:38,151 Joon Hyuk, I have no idea what to think. 640 01:00:38,151 --> 01:00:41,988 That kid has Woo Jin's face and his memories. 641 01:00:41,988 --> 01:00:45,659 It's as if those two are still living in 2017. 642 01:00:48,662 --> 01:00:52,165 Chief Hong, Minister Park ordered for an emergency arrest. 643 01:00:52,165 --> 01:00:54,834 You, Woo Jin, and I are wanted as terrorists. 644 01:00:54,834 --> 01:00:59,339 We have to get Woo Jin out. If they catch him, they'll connect him again. 645 01:00:59,339 --> 01:01:01,374 - Who's Woo Jin? - Joon Hyuk! 646 01:01:01,374 --> 01:01:05,378 Don't you get it? That's just a component that Park Dong Geon made! 647 01:01:05,378 --> 01:01:06,880 Kim Joon Hyuk! 648 01:01:07,847 --> 01:01:09,983 Then what should we do? Run away without him? 649 01:01:09,983 --> 01:01:13,253 What about Woo Jin? He'll end up trapped in Human B forever. 650 01:01:13,253 --> 01:01:15,722 And he'll continue to dwell on his horrible memories! 651 01:01:16,756 --> 01:01:20,427 - What does that have to do with me? - Kim Joon Hyuk! 652 01:01:20,427 --> 01:01:24,597 I don't know if I should say this, but if he's important to Human B 653 01:01:24,597 --> 01:01:27,333 isn't it dangerous to take us with him? Isn't that right? 654 01:01:27,333 --> 01:01:30,470 So? So what? 655 01:01:30,470 --> 01:01:33,573 - Are we leaving without my teacher? - He's not your teacher, he's a clone. 656 01:01:33,573 --> 01:01:36,209 A clone? Hey, are you finished? 657 01:01:36,209 --> 01:01:40,447 Hey, you bastard, he died. He's a clone! Am I wrong? 658 01:01:40,447 --> 01:01:41,548 Hey, hey, hey! 659 01:01:41,548 --> 01:01:43,983 Why are you fighting? Stop right now! 660 01:02:26,593 --> 01:02:29,996 - Woo Jin. - Are you okay? 661 01:02:29,996 --> 01:02:34,400 Hey, you're pretty handsome from this angle. 662 01:02:35,068 --> 01:02:38,071 Don't joke around. I'm not in the mood. 663 01:02:40,940 --> 01:02:42,342 Bum Gyun. 664 01:02:42,976 --> 01:02:44,944 You'll have your surgery. 665 01:02:49,883 --> 01:02:51,251 Bum Gyun. 666 01:02:56,523 --> 01:02:58,858 What is this memory? 667 01:02:58,858 --> 01:03:03,596 I didn't see this in Woo Jin's memory footage. 668 01:03:03,596 --> 01:03:06,032 Why am I remembering this all of the sudden? 669 01:03:19,546 --> 01:03:20,980 Where are you going? 670 01:03:28,488 --> 01:03:30,490 I'll go. 671 01:03:30,490 --> 01:03:35,161 You're right. I'm not Kim Woo Jin. 672 01:03:35,161 --> 01:03:37,564 I'm not your little brother either. 673 01:03:37,564 --> 01:03:40,800 That's why... I'll go alone. 674 01:03:40,800 --> 01:03:43,570 I'm the one Park Dong Geon wants. 675 01:03:48,007 --> 01:03:50,977 Take Jung Yeon and go somewhere far away. 676 01:03:50,977 --> 01:03:53,213 Go... 677 01:03:53,213 --> 01:03:56,516 And continue your life as Kim Joon Hyuk... 678 01:03:57,517 --> 01:04:02,021 and tell Jung Yeon to live her life as Jung Yeon too. 679 01:04:02,021 --> 01:04:04,090 Forget everything. 680 01:04:14,033 --> 01:04:15,435 Bum Gyun. 681 01:04:21,975 --> 01:04:23,776 What... 682 01:04:24,844 --> 01:04:27,580 What did you say back then? 683 01:04:27,580 --> 01:04:31,918 20 years ago, before my surgery, what did you say to me? 684 01:04:31,918 --> 01:04:34,020 Detective Kim, that wasn't me. 685 01:04:34,020 --> 01:04:36,723 They implanted those memories into my brain. 686 01:04:36,723 --> 01:04:39,092 Answer me! What did you say? 687 01:04:52,105 --> 01:04:53,840 I'm... 688 01:04:57,644 --> 01:04:59,412 scared. 689 01:05:06,052 --> 01:05:07,387 Bum Gyun. 690 01:05:11,858 --> 01:05:14,360 - I'm scared. - About my surgery? 691 01:05:14,360 --> 01:05:17,163 It'll be fine, don't worry. 692 01:05:18,731 --> 01:05:20,199 Yeah. 693 01:05:21,367 --> 01:05:24,837 - I'll be back. - Where are you going? 694 01:05:24,837 --> 01:05:28,775 - I'll be back soon. - Okay, see you soon. 695 01:05:35,148 --> 01:05:36,649 Bum Gyun. 696 01:05:40,386 --> 01:05:44,590 Don't forget me, okay? I'll remember you too. 697 01:05:44,590 --> 01:05:46,759 Why would I forget you? 698 01:05:46,759 --> 01:05:50,863 Fine, I promise I'll remember you. 699 01:06:05,645 --> 01:06:07,146 Bum Gyun. 700 01:06:11,017 --> 01:06:12,652 I'm scared. 701 01:06:17,690 --> 01:06:19,425 I'll... 702 01:06:20,960 --> 01:06:22,562 be back. 703 01:06:40,580 --> 01:06:42,782 When you said you'd be back... 704 01:06:44,484 --> 01:06:47,053 were you on your way to meet Park Dong Geon? 705 01:06:50,023 --> 01:06:52,425 When you said you'd be back... 706 01:06:54,360 --> 01:07:00,566 were you going to swap Dad's research data for my surgery? 707 01:07:03,836 --> 01:07:08,674 Is that what you were scared of? Is that... 708 01:07:10,043 --> 01:07:12,445 Is that what you were scared of? 709 01:07:30,963 --> 01:07:32,598 I'm sorry. 710 01:07:38,871 --> 01:07:41,774 I shouldn't have let you go alone. 711 01:07:46,979 --> 01:07:48,848 I'm sorry, Woo Jin. 712 01:07:58,057 --> 01:07:59,792 I'm sorry. 713 01:08:01,761 --> 01:08:05,164 I'm really sorry. 714 01:08:14,740 --> 01:08:16,342 Bum Gyun. 715 01:08:16,976 --> 01:08:19,946 I shouldn't have let you go alone. 716 01:08:22,014 --> 01:08:24,617 I shouldn't have sent you off like that. 717 01:08:34,293 --> 01:08:36,195 Bum Gyun... 718 01:08:42,268 --> 01:08:49,275 Subtitles by DramaFever 719 01:09:11,764 --> 01:09:16,669 [Circle: Two Worlds Connected] 720 01:09:16,669 --> 01:09:19,172 - Why are you alone? Are you abandoned? - Memory footage? 721 01:09:19,172 --> 01:09:21,374 You're cyber investigators. Why did you go there? 722 01:09:21,374 --> 01:09:24,777 - What's going on here? - Joon Hyuk and Woo Jin disappeared! 723 01:09:24,777 --> 01:09:27,680 They abandoned you. Where's Han Jung Yeon? 724 01:09:27,680 --> 01:09:31,417 - We're in trouble! - If I get him, I can do so much more. 725 01:09:31,417 --> 01:09:34,587 - Does that mean they'll kill us? - What if I don't kill him? 726 01:09:34,587 --> 01:09:36,455 It's 50 against 50! We have to try everything. 727 01:09:36,455 --> 01:09:39,492 If you wait, I'll let you see Jung Yeon and your older brother. 728 01:09:39,492 --> 01:09:42,461 Evidence. I need evidence that will destroy Park Dong Geon. 729 01:09:42,461 --> 01:09:46,365 - Check Circulate's memory footage. - Can you really see everything? 730 01:09:46,365 --> 01:09:50,203 That's all I need to rebuild this brave new world. 731 01:09:50,203 --> 01:09:52,738 If their memories come back, we're in trouble. 732 01:09:53,673 --> 01:09:55,675 Disconnect the supercomputer. 733 01:09:56,342 --> 01:09:59,812 If he's Kim Woo Jin, then what does that make your dead brother? 734 01:09:59,812 --> 01:10:02,081 I'll keep my promise this time. 55932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.