All language subtitles for Circle.E10.170620.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,602 --> 00:00:21,872 [Year 2008] 2 00:00:22,173 --> 00:00:23,300 Gyu Chul! 3 00:00:23,813 --> 00:00:24,400 What about the kids? 4 00:00:24,408 --> 00:00:27,144 I already put them to bed. It's so late, after all. 5 00:00:28,011 --> 00:00:30,380 What's going on? You didn't even call to tell me you'd be coming. 6 00:00:31,840 --> 00:00:34,010 Please hold on to this for me, Mother. 7 00:00:34,017 --> 00:00:36,620 You must not hand it over to anyone else but me. 8 00:00:36,620 --> 00:00:37,621 Do you understand? 9 00:00:39,790 --> 00:00:41,158 I'll be in touch. 10 00:00:42,392 --> 00:00:43,660 Gyu Chul. 11 00:00:44,828 --> 00:00:46,029 Gyu Chul! 12 00:00:52,702 --> 00:00:56,473 [Circle: Two Worlds Connected] 13 00:00:57,674 --> 00:01:02,879 If you have this, you can see your mom from your memory. 14 00:01:02,879 --> 00:01:04,347 [Part 1: BETA Project] What is this? 15 00:01:04,347 --> 00:01:05,949 A memory box. 16 00:01:05,949 --> 00:01:07,784 A memory box? 17 00:01:08,518 --> 00:01:11,354 Woo Jin, only you can use it. 18 00:01:21,198 --> 00:01:24,301 I... made that? 19 00:01:25,435 --> 00:01:28,872 Did she make it for me? 20 00:01:49,693 --> 00:01:53,296 You can watch memories like videos and alter them. 21 00:01:54,598 --> 00:01:59,102 It was true? How... is that possible? 22 00:02:05,308 --> 00:02:08,311 Can I really see Mom with this? 23 00:02:09,613 --> 00:02:13,083 Wow, you're the best. 24 00:02:13,083 --> 00:02:14,384 How did I... 25 00:02:14,384 --> 00:02:16,853 - Thanks! - make something like that? 26 00:02:20,991 --> 00:02:24,828 I finally understand why Professor Han tried so hard 27 00:02:28,098 --> 00:02:29,699 to bring back your memory. 28 00:02:33,470 --> 00:02:35,872 My memories are saved as footage. 29 00:02:35,872 --> 00:02:40,744 Any scientist who saw this would never give up. 30 00:02:41,545 --> 00:02:46,049 It's not just for mental illnesses. There are so many possibilities! 31 00:02:50,887 --> 00:02:52,455 This is scary. 32 00:02:52,455 --> 00:02:56,960 Professor Han, or anyone else, will never give up. 33 00:02:56,960 --> 00:02:59,129 No. 34 00:02:59,129 --> 00:03:01,264 They can't give up. 35 00:03:32,996 --> 00:03:34,130 Hey. 36 00:03:34,130 --> 00:03:35,899 Looks like you're quite nervous. 37 00:03:58,040 --> 00:04:00,750 Where's Professor Han? 38 00:04:01,524 --> 00:04:02,859 Who are you people? 39 00:04:02,859 --> 00:04:05,262 Hey, Professor Park Dong Geon. 40 00:04:05,262 --> 00:04:07,230 I don't think you quite understand the situation. 41 00:04:07,230 --> 00:04:09,633 But you're doing something quite dangerous right now. 42 00:04:09,633 --> 00:04:10,934 I asked you who you people are! 43 00:04:10,934 --> 00:04:13,370 Where the hell did you hide Professor Han Yong Woo? 44 00:04:15,305 --> 00:04:18,541 - That was my question, wasn't it? - Human B. 45 00:04:20,510 --> 00:04:22,178 You people are Human B, aren't you? 46 00:04:23,880 --> 00:04:25,315 Professor Han told me 47 00:04:25,315 --> 00:04:29,252 that a foundation called Human B sponsored him for a long time. 48 00:04:29,252 --> 00:04:30,553 But... 49 00:04:30,553 --> 00:04:33,757 there's no foundation registered under such a name in South Korea. 50 00:04:35,786 --> 00:04:36,990 I'm right, aren't I? 51 00:04:38,120 --> 00:04:41,106 I'll have to be the one asking questions from this point on. 52 00:04:41,100 --> 00:04:43,730 What are you people trying to do? 53 00:04:44,840 --> 00:04:47,200 I don't think you understand your place. 54 00:04:47,203 --> 00:04:49,039 You want to ask questions, eh? 55 00:04:49,039 --> 00:04:51,207 I'm sure you did something like this 56 00:04:51,207 --> 00:04:55,045 just to ask me about Professor Han's whereabouts. 57 00:04:55,045 --> 00:04:57,013 But I have to make a decision now. 58 00:04:57,013 --> 00:05:01,217 About whether or not I should hand it over to you people. 59 00:05:01,217 --> 00:05:05,488 And exactly what is it that you have to offer us? 60 00:05:05,488 --> 00:05:07,457 How to utilize... 61 00:05:07,457 --> 00:05:09,793 a system that allows you to watch memories as videos. 62 00:05:11,061 --> 00:05:15,131 That system hasn't worked for 10 years now. 63 00:05:15,131 --> 00:05:17,033 Even Professor Han couldn't get it to work. 64 00:05:17,033 --> 00:05:19,469 And yet, you're saying that you can do it? 65 00:05:19,469 --> 00:05:20,970 Access was granted... 66 00:05:23,139 --> 00:05:24,941 and the memories were uploaded automatically. 67 00:05:26,309 --> 00:05:28,011 I saw it for myself. 68 00:05:28,011 --> 00:05:31,214 I saw his memories uploaded as a video file. 69 00:05:31,214 --> 00:05:34,684 I found the key for unlocking that system. 70 00:05:36,319 --> 00:05:40,390 You people weren't even able to find Kim Gyu Chul's research. 71 00:05:40,390 --> 00:05:42,559 What, are you just going to give up now? 72 00:05:42,559 --> 00:05:44,828 You couldn't make any breakthroughs for 10 years 73 00:05:44,828 --> 00:05:47,297 and even killed people as a side effect! 74 00:05:47,297 --> 00:05:49,666 So are you people going to continue doing things like this 75 00:05:49,666 --> 00:05:53,503 and following Professor Han, who couldn't even do that properly? 76 00:06:06,816 --> 00:06:09,085 What is it that you want? 77 00:06:09,085 --> 00:06:10,787 Untie me. 78 00:06:10,787 --> 00:06:13,289 No, I asked you what you want. 79 00:06:14,958 --> 00:06:19,429 Isn't it funny? I'm the only one who knows how that system works. 80 00:06:19,429 --> 00:06:22,665 You people can't kill me or do anything else to me now. 81 00:06:22,665 --> 00:06:26,536 And I'm the one who holds the key to that system 82 00:06:26,536 --> 00:06:28,204 so why do you even need Professor Han? 83 00:06:28,204 --> 00:06:29,572 Untie me. 84 00:06:31,908 --> 00:06:34,277 I have a lot of questions for you. 85 00:06:53,596 --> 00:06:55,732 I understand your intentions, Professor Park. 86 00:06:56,666 --> 00:06:58,468 I'll be in touch with you soon. 87 00:07:02,138 --> 00:07:04,340 Wow, unbelievable. 88 00:07:05,442 --> 00:07:08,845 Life sure has a funny way of working out. 89 00:07:34,471 --> 00:07:36,873 - Yeah, Min Young? - What do we do, Woo Jin? 90 00:07:37,907 --> 00:07:40,443 What is it? What's wrong? 91 00:07:40,443 --> 00:07:44,481 Bum Gyun can't even recognize me anymore! 92 00:07:45,615 --> 00:07:47,684 Still no progress with that bug? 93 00:07:47,684 --> 00:07:49,752 What about Professor Han? You couldn't find him? 94 00:07:49,752 --> 00:07:52,922 You should calm down first, Min Young. 95 00:07:52,922 --> 00:07:57,293 I'll figure this out somehow, so don't cry-- 96 00:07:57,293 --> 00:08:00,263 Woo Jin, what are we going to do about Bum Gyun? 97 00:08:00,263 --> 00:08:02,899 Stay by my brother's side until I get there, okay? 98 00:08:02,899 --> 00:08:05,001 Okay, hurry over here! 99 00:08:22,519 --> 00:08:26,523 Who was I before I was Han Jung Yeon? 100 00:08:26,523 --> 00:08:29,192 If I really am an alien... 101 00:08:29,659 --> 00:08:32,228 why did I come here? 102 00:08:49,012 --> 00:08:50,413 What are you planning to do? 103 00:08:53,950 --> 00:08:59,022 My brother can't even remember Min Young anymore. 104 00:09:02,926 --> 00:09:06,195 I'm not completely sure about how this program works 105 00:09:06,195 --> 00:09:08,831 but I don't think this is part of my dad's research data. 106 00:09:10,500 --> 00:09:15,238 Professor Han must have been looking for a way to make this program work. 107 00:09:15,238 --> 00:09:17,840 One thing's for sure. I'm the key. 108 00:09:19,542 --> 00:09:21,578 I really don't know anything else beyond that. 109 00:09:22,178 --> 00:09:25,481 And I don't know how I can use this to help my brother regain his memories. 110 00:09:25,481 --> 00:09:26,950 But... 111 00:09:27,784 --> 00:09:30,053 all of my memories are right here. 112 00:09:33,690 --> 00:09:35,158 So? 113 00:09:38,494 --> 00:09:42,532 I have to make sure that my memories are preserved, at the very least. 114 00:09:46,803 --> 00:09:50,106 If I do this, he'll remember me... 115 00:09:52,141 --> 00:09:54,210 even if he forgets everything else. 116 00:10:35,485 --> 00:10:36,886 Where's my brother? 117 00:10:36,886 --> 00:10:37,920 He's not inside? 118 00:10:51,067 --> 00:10:52,268 No luck. 119 00:11:03,513 --> 00:11:06,616 Hey, Kim Woo Jin! Woo Jin! 120 00:11:07,417 --> 00:11:09,252 Over here! 121 00:11:10,453 --> 00:11:11,854 Ugh, seriously! 122 00:11:15,491 --> 00:11:17,260 Hey, why are you here? 123 00:11:19,295 --> 00:11:20,596 Huh? 124 00:11:30,807 --> 00:11:32,308 Who's this? 125 00:11:37,313 --> 00:11:39,649 Oh, is she your girlfriend? 126 00:11:39,649 --> 00:11:41,584 Hey, wow! Seriously? 127 00:11:43,820 --> 00:11:45,788 Hello! I'm Woo Jin's older brother. 128 00:11:45,788 --> 00:11:47,824 We don't look alike even though we're twins, right? 129 00:11:47,824 --> 00:11:50,226 It's because I'm a teensy bit more handsome than him. 130 00:11:59,202 --> 00:12:01,137 Oh, Ms. Min Young! 131 00:12:11,080 --> 00:12:12,682 This is my younger brother, Woo Jin. 132 00:12:12,682 --> 00:12:15,618 She's the daughter of the director of the hospital, and she's so nice. 133 00:12:15,618 --> 00:12:18,621 She said she didn't know how to ride a bike, so I was going to teach her. 134 00:12:18,621 --> 00:12:19,622 Oh. 135 00:12:20,623 --> 00:12:22,291 Is that right? 136 00:12:23,292 --> 00:12:24,560 Yeah. 137 00:12:24,560 --> 00:12:26,662 I was going to take this opportunity to learn how. 138 00:12:26,662 --> 00:12:29,098 Huh? You two know each other, huh? 139 00:12:30,833 --> 00:12:32,135 Yes. 140 00:12:32,702 --> 00:12:35,071 - Let's go. - All right. 141 00:12:37,206 --> 00:12:38,941 Don't have too much fun on your date, okay? 142 00:12:41,511 --> 00:12:42,512 Let's go. 143 00:12:52,588 --> 00:12:54,357 Here, get on the seat. 144 00:12:55,024 --> 00:12:57,059 And hold on tight to the handlebars! 145 00:12:57,059 --> 00:12:58,828 All right, let's go! 146 00:12:58,828 --> 00:13:01,764 Hold on to the handlebars tightly! And keep pedaling! 147 00:13:01,764 --> 00:13:02,999 Hold on to the handlebars tightly! 148 00:13:02,999 --> 00:13:04,100 You're doing well! 149 00:13:04,100 --> 00:13:07,370 All you have to do is keep pedaling confidently, like that! 150 00:13:09,705 --> 00:13:10,706 Whoa. 151 00:13:16,512 --> 00:13:18,514 She's doing great. 152 00:13:20,249 --> 00:13:22,585 I taught you how to ride a bike too, right? 153 00:13:30,693 --> 00:13:31,694 Boop! 154 00:13:32,895 --> 00:13:35,131 How is it that you still fall for that after 20 years? 155 00:13:35,131 --> 00:13:36,899 You're no match for me! 156 00:13:38,601 --> 00:13:42,138 Ms. Min Young! Ms. Min Young! 157 00:14:17,206 --> 00:14:18,774 Should we... 158 00:14:19,308 --> 00:14:21,177 just stop all of this? 159 00:14:21,177 --> 00:14:23,145 Woo Jin. 160 00:14:23,145 --> 00:14:24,981 My brother is smiling. 161 00:14:26,816 --> 00:14:32,288 My brother was uneasy every day after my dad went missing. 162 00:14:33,556 --> 00:14:34,857 But... 163 00:14:34,857 --> 00:14:36,692 my brother is smiling now. 164 00:14:39,328 --> 00:14:43,566 Comfortably, like a regular human being. 165 00:14:47,203 --> 00:14:48,504 Also... 166 00:14:49,639 --> 00:14:51,474 he can't recognize you anymore. 167 00:14:51,474 --> 00:14:55,912 He's forgotten all about Dad and about aliens. 168 00:14:55,912 --> 00:15:01,317 Should we just stop all of this and go somewhere far away with my brother? 169 00:15:01,317 --> 00:15:04,020 If we do that, all of us can start over again. 170 00:15:05,721 --> 00:15:07,290 What are you saying? 171 00:15:11,794 --> 00:15:14,897 You're not going to help Bum Gyun get his memories back? 172 00:15:14,897 --> 00:15:17,166 He may be happiest this way. 173 00:15:17,166 --> 00:15:18,734 Did Bum Gyun say that's what he wanted? 174 00:15:18,734 --> 00:15:20,036 Did he ask you to do that? 175 00:15:23,406 --> 00:15:27,076 Bum Gyun ended up like this after trying to find out the truth. 176 00:15:27,076 --> 00:15:30,813 To Bum Gyun, the truth might be more important than his happiness. 177 00:15:30,813 --> 00:15:32,315 Do you really know that little about him? 178 00:15:32,315 --> 00:15:34,383 No, it's because I do that I'm saying this! 179 00:15:34,383 --> 00:15:36,552 My brother has been through so much already. 180 00:15:36,552 --> 00:15:39,922 After my dad disappeared, he was miserable every day for 10 years! 181 00:15:39,922 --> 00:15:42,158 Why would I try to restore those bad memories? 182 00:15:42,158 --> 00:15:43,759 Because those memories are Bum Gyun! 183 00:15:43,759 --> 00:15:49,432 Bum Gyun is only Bum Gyun because he has Bum Gyun's memories. 184 00:15:49,432 --> 00:15:52,501 You think it'll be okay for him to just be happy, without any memories? 185 00:15:52,501 --> 00:15:54,403 He doesn't even recognize me anymore. 186 00:15:54,403 --> 00:15:58,641 He might not even recognize you soon! So how could he still be Bum Gyun? 187 00:16:01,310 --> 00:16:05,181 Not restoring Bum Gyun's memories is what's best for him, you say? 188 00:16:05,181 --> 00:16:06,716 No. 189 00:16:06,716 --> 00:16:08,918 That's just an excuse. 190 00:16:09,618 --> 00:16:14,090 You're just saying that because this is difficult, and that's an easy way out! 191 00:16:17,293 --> 00:16:18,627 Do you believe that too? 192 00:16:21,497 --> 00:16:27,737 Do you... really think it's right not to restore Bum Gyun's memories? 193 00:16:30,706 --> 00:16:31,874 I... 194 00:16:35,077 --> 00:16:37,179 don't know. 195 00:17:09,211 --> 00:17:11,480 Because those memories are Bum Gyun! 196 00:17:11,480 --> 00:17:17,620 Bum Gyun is only Bum Gyun because he has Bum Gyun's memories. 197 00:17:19,588 --> 00:17:20,890 What about me, then? 198 00:17:20,890 --> 00:17:22,725 What about my memories? 199 00:17:24,293 --> 00:17:26,095 Bum Gyun. 200 00:17:26,595 --> 00:17:29,498 I don't know what the right answer is. 201 00:17:37,907 --> 00:17:39,241 Lee Hyun Seok. 202 00:17:39,241 --> 00:17:40,543 Listen carefully. 203 00:17:40,543 --> 00:17:42,278 What's happened has already happened. 204 00:17:42,278 --> 00:17:45,247 All you have to do is trust and obey me. 205 00:17:45,247 --> 00:17:46,549 Got it? 206 00:17:51,287 --> 00:17:53,189 [Restricted Number] 207 00:17:58,427 --> 00:17:59,628 Hello? 208 00:17:59,628 --> 00:18:02,598 I'll accept your offer, Professor Park. 209 00:18:03,899 --> 00:18:09,038 I'll do what I need to do. You know what you need to do, right? 210 00:18:09,038 --> 00:18:11,607 Make sure you clean up after the situation well. 211 00:18:11,607 --> 00:18:15,144 And I'll be the one to call you from now on. 212 00:18:20,216 --> 00:18:22,551 What? I can't check on them? 213 00:18:22,551 --> 00:18:24,386 No, you cannot. You cannot! 214 00:18:24,386 --> 00:18:27,456 Hey, why can't I check on the evidence from my own case? 215 00:18:27,456 --> 00:18:30,326 - Move. - I'm just doing as I've been ordered to! 216 00:18:30,326 --> 00:18:32,628 - Please leave. - Yeah right. Move. 217 00:18:32,628 --> 00:18:34,063 - You can't! - Move! 218 00:18:34,063 --> 00:18:35,197 You can't! 219 00:18:35,197 --> 00:18:36,632 Why, you little... 220 00:18:37,900 --> 00:18:39,635 What are you doing? 221 00:18:42,404 --> 00:18:43,506 Suspended? 222 00:18:43,506 --> 00:18:45,608 I told you to take your hands off that case, didn't I? 223 00:18:45,608 --> 00:18:47,610 There's really something strange about this case! 224 00:18:47,610 --> 00:18:49,445 The evidence keeps disappearing too. 225 00:18:49,445 --> 00:18:52,481 During the Kim Min Ji case, you said you knew who the culprit was! 226 00:18:52,481 --> 00:18:54,850 But did you have any evidence? Did you? 227 00:18:55,751 --> 00:18:58,087 Hand over your gun and badge right now. 228 00:18:58,087 --> 00:18:59,188 Section Chief! 229 00:19:01,690 --> 00:19:03,058 Damn it... 230 00:19:03,058 --> 00:19:04,593 No, we can't do that. 231 00:19:04,593 --> 00:19:06,262 If what you're saying is true 232 00:19:06,262 --> 00:19:09,798 they put a blue bug in someone's brain to do a memory-related experiment? 233 00:19:09,798 --> 00:19:13,869 - Yes. - So it is still affecting his brain. 234 00:19:13,869 --> 00:19:15,137 But we don't know anything about it. 235 00:19:15,137 --> 00:19:17,406 Regardless of that, you want us to surgically remove it? 236 00:19:17,406 --> 00:19:19,208 We can't. It's too dangerous. 237 00:19:20,009 --> 00:19:21,810 Director, I-- 238 00:19:24,446 --> 00:19:25,514 Yeah, what is it? 239 00:19:25,514 --> 00:19:26,815 What? 240 00:19:30,920 --> 00:19:32,121 Who are you people? 241 00:19:32,121 --> 00:19:34,323 We've received a report regarding you, sir. 242 00:19:34,323 --> 00:19:35,824 Pardon? What do you mean-- 243 00:19:35,824 --> 00:19:39,094 We were told that you've been embezzling money for the past couple of years. 244 00:19:39,094 --> 00:19:42,331 Here is our search and seizure warrant. We'd appreciate your cooperation. 245 00:19:43,732 --> 00:19:44,800 Seize everything! 246 00:19:44,800 --> 00:19:47,136 From all of his personal records to his patient records! 247 00:19:48,370 --> 00:19:49,838 We'd appreciate your cooperation. 248 00:20:08,057 --> 00:20:10,392 We'll run some tests on him after I administer this shot. 249 00:20:10,392 --> 00:20:12,728 Yes, but... he's still sleeping. 250 00:20:12,728 --> 00:20:14,096 It's all right. 251 00:20:27,710 --> 00:20:29,144 - Detective! - Hey. 252 00:20:29,144 --> 00:20:31,213 Why are things so chaotic here? 253 00:20:31,213 --> 00:20:33,482 A bunch of people came to do a search and seizure. 254 00:20:33,482 --> 00:20:35,451 They said that Min Young's dad embezzled money! 255 00:20:35,451 --> 00:20:37,119 What? 256 00:20:37,119 --> 00:20:38,687 Woo Jin! 257 00:20:40,289 --> 00:20:42,524 They're even taking all of his patients' records! 258 00:20:42,524 --> 00:20:44,827 Including the records and results of the tests! 259 00:20:44,827 --> 00:20:46,128 Including Bum Gyun's. 260 00:20:46,128 --> 00:20:49,465 Why are they taking patient records if they're searching him for embezzlement? 261 00:20:50,899 --> 00:20:54,270 Are they trying to get rid of the evidence in this hospital too? 262 00:20:54,270 --> 00:20:56,071 Huh? What do you mean by that, sir? 263 00:20:56,071 --> 00:20:57,740 The perfect destruction of all evidence. 264 00:20:57,740 --> 00:20:58,807 What? 265 00:20:58,807 --> 00:21:00,175 We have the blue bugs at the police station 266 00:21:00,175 --> 00:21:01,977 even if all of the other evidence is gone! 267 00:21:01,977 --> 00:21:04,947 I'm not sure if the blue bugs are even on the evidence roster. 268 00:21:04,947 --> 00:21:08,550 I got suspended from duty while going to try and find out. 269 00:21:09,785 --> 00:21:10,886 Suspended from duty? 270 00:21:10,886 --> 00:21:12,187 Not Detective Choi, but you? 271 00:21:12,187 --> 00:21:14,156 You were suspended? Why? 272 00:21:14,156 --> 00:21:16,225 I don't even know where that damned Detective Choi is. 273 00:21:16,225 --> 00:21:18,394 And my higher-ups aren't even bothering to check. 274 00:21:18,394 --> 00:21:21,463 What do you mean by that? Huh? 275 00:21:21,463 --> 00:21:22,831 What do you mean by that? 276 00:21:22,831 --> 00:21:24,166 I don't know know either! 277 00:21:24,166 --> 00:21:27,269 Everything and everyone is just so weird! 278 00:21:34,810 --> 00:21:37,946 Seeing as it's not a dye, it must not be a CT scan. 279 00:21:37,946 --> 00:21:39,181 So what kind of test are you doing? 280 00:21:39,181 --> 00:21:40,182 An MRI. 281 00:21:40,182 --> 00:21:42,318 It'll take 30 minutes at most, so please wait here. 282 00:21:58,901 --> 00:22:01,837 Wait, he can't get an MRI if he has metals on him. 283 00:22:01,837 --> 00:22:05,074 Does he not know that the blue bug has a metal chip in it? 284 00:22:26,762 --> 00:22:30,432 I think that someone is purposely trying to cover up this incident. 285 00:22:30,432 --> 00:22:32,601 Professor Han isn't alone. 286 00:22:32,601 --> 00:22:34,903 There are definitely others working with him. 287 00:22:34,903 --> 00:22:38,807 They might even try to target Bum Gyun. 288 00:22:38,807 --> 00:22:41,176 Because he's the most decisive piece of evidence there is. 289 00:22:47,383 --> 00:22:48,817 Yeah. 290 00:22:49,918 --> 00:22:51,120 What? 291 00:22:52,221 --> 00:22:54,022 He's dragging Bum Gyun away. 292 00:22:54,990 --> 00:22:56,325 Where is he? 293 00:22:56,992 --> 00:22:59,128 By the 10th floor elevator. 294 00:22:59,128 --> 00:23:00,696 He pressed the down button. 295 00:23:00,696 --> 00:23:01,997 All right. 296 00:23:01,997 --> 00:23:03,599 Let's go. Hurry! 297 00:23:24,887 --> 00:23:26,688 They're heading for the basement parking lot. 298 00:23:34,029 --> 00:23:35,297 Hurry. 299 00:23:46,508 --> 00:23:47,609 Min Young! 300 00:23:47,609 --> 00:23:49,478 - I'll take this side! - All right! 301 00:24:06,195 --> 00:24:07,496 Move! 302 00:24:09,231 --> 00:24:10,799 No! No! 303 00:24:11,467 --> 00:24:13,068 No! 304 00:24:14,503 --> 00:24:16,672 You know how to drive, right? Hurry and go! 305 00:24:16,672 --> 00:24:17,873 Hurry! 306 00:24:17,873 --> 00:24:20,742 No! No! 307 00:24:20,742 --> 00:24:23,178 - No! - Hurry! 308 00:24:27,816 --> 00:24:30,085 - Hurry and go! - Hurry! 309 00:24:30,085 --> 00:24:31,420 I can't hold him forever! 310 00:24:31,420 --> 00:24:33,789 - Hurry and go! - Hurry! 311 00:24:39,595 --> 00:24:41,296 - Hurry and go! - Hurry! 312 00:24:41,296 --> 00:24:43,031 You couldn't even get that done properly? 313 00:24:46,201 --> 00:24:47,970 Let them be, for now. 314 00:24:50,706 --> 00:24:52,307 Why isn't he waking up? 315 00:24:54,009 --> 00:24:56,712 Bum Gyun! Bum Gyun. 316 00:24:58,313 --> 00:24:59,982 He's breathing. 317 00:25:00,883 --> 00:25:02,851 I'm sure they tranquilized him. 318 00:25:05,187 --> 00:25:06,722 He'll wake up. 319 00:25:08,824 --> 00:25:10,425 He'll wake up, right? 320 00:25:11,593 --> 00:25:13,562 He'll wake up, right? 321 00:25:17,499 --> 00:25:20,269 Get it together. We have to protect Bum Gyun. 322 00:25:21,803 --> 00:25:24,973 You're all he has, after all. 323 00:25:49,898 --> 00:25:52,301 [Professor Park Dong Geon] 324 00:25:52,301 --> 00:25:54,002 Yes, Professor? 325 00:25:54,002 --> 00:25:56,572 Woo Jin, is Bum Gyun all right? 326 00:25:56,572 --> 00:25:57,973 How did you know? 327 00:25:59,041 --> 00:26:01,243 Professor Han kidnapped me. 328 00:26:01,243 --> 00:26:03,078 I barely managed to escape. 329 00:26:03,078 --> 00:26:06,048 I think that Professor Han is targeting Bum Gyun. 330 00:26:08,183 --> 00:26:09,585 My brother is okay. 331 00:26:09,585 --> 00:26:11,920 Where are you now? Let's meet up. 332 00:26:13,088 --> 00:26:14,456 Professor! 333 00:26:18,093 --> 00:26:19,928 Are... you all right? 334 00:26:26,635 --> 00:26:28,270 Professor. 335 00:26:29,905 --> 00:26:31,807 I'm sorry, Woo Jin! 336 00:26:31,807 --> 00:26:36,044 I told Professor Han that I'd try to convince you because of his threats. 337 00:26:36,812 --> 00:26:39,548 No, rather... it wasn't Professor Han's threat, per se. 338 00:26:40,549 --> 00:26:42,551 It was a person acting in place of Professor Han. 339 00:26:42,551 --> 00:26:45,387 Someone who even has connections within the government. 340 00:26:45,387 --> 00:26:47,089 I was so scared of them. 341 00:26:53,328 --> 00:26:57,466 Who... is that person? 342 00:27:00,002 --> 00:27:01,503 Human B. 343 00:27:02,404 --> 00:27:03,905 Human B? 344 00:27:04,373 --> 00:27:08,543 Professor Han and your father received a grant from a foundation called Human B 345 00:27:08,543 --> 00:27:11,179 in order to research Byul's technology, I think. 346 00:27:11,179 --> 00:27:14,349 But Senior Gyu Chul went missing during the experiment 347 00:27:14,349 --> 00:27:19,187 and Human B is still trying to figure out Byul's technology. 348 00:27:19,187 --> 00:27:22,557 They left Byul, who'd lost her memories, by Professor Han's side... 349 00:27:22,557 --> 00:27:25,627 and pretended that she was Professor Han's daughter. 350 00:27:28,263 --> 00:27:32,234 At any rate, I have no idea what that technology is. 351 00:27:33,001 --> 00:27:36,371 But Professor Han has a crazed look in his eyes. 352 00:27:36,371 --> 00:27:38,640 It looks like he'll stop at nothing, too. 353 00:27:44,146 --> 00:27:46,214 So, what does Professor Han want? 354 00:27:47,293 --> 00:27:51,580 Did he want you to go and find Dad's research data? 355 00:27:51,840 --> 00:27:52,850 No. 356 00:27:53,880 --> 00:27:55,933 I think he's given up on that. 357 00:27:56,533 --> 00:27:57,420 Then, what? 358 00:27:57,426 --> 00:27:59,761 He wants to research Byul alongside you 359 00:28:00,240 --> 00:28:02,330 just as he did with your father. 360 00:28:04,499 --> 00:28:08,036 And that's the only way for Bum Gyun to get the treatment he needs. 361 00:28:10,238 --> 00:28:14,543 So basically, he wants me to bring Jung Yeon and my brother to him. 362 00:28:19,214 --> 00:28:22,584 He told me to tell you this, as well. 363 00:28:22,584 --> 00:28:26,621 That you don't have anywhere you can run to anymore. 364 00:28:37,065 --> 00:28:42,571 Tell Professor Han to give us just one day. 365 00:28:43,338 --> 00:28:45,607 You can tell him that, right? 366 00:29:33,555 --> 00:29:35,590 Is there really no way out of this? 367 00:29:36,558 --> 00:29:40,662 Do Jung Yeon and I really have to go? 368 00:29:42,364 --> 00:29:45,634 How could something like this be possible? 369 00:29:45,634 --> 00:29:47,502 [Searching for an answer to the question...] 370 00:29:50,472 --> 00:29:53,708 Does Dad's research data exist? 371 00:29:56,878 --> 00:30:00,282 I have to find it. We can all survive if I do. 372 00:30:04,653 --> 00:30:07,322 Is there really nothing that Dad left behind? 373 00:30:08,056 --> 00:30:09,624 [Searching for an answer to the question...] 374 00:30:13,762 --> 00:30:16,298 What were you doing, Byul? 375 00:30:39,955 --> 00:30:42,290 The research data that Dad left behind. 376 00:30:43,325 --> 00:30:45,093 That's it. 377 00:31:08,083 --> 00:31:09,684 Grandma. 378 00:31:10,685 --> 00:31:12,454 It's me, Woo Jin. 379 00:31:14,289 --> 00:31:16,324 Woo Jin? 380 00:31:18,360 --> 00:31:23,732 I'm sorry, but this is urgent. Dad gave you that necklace, right? 381 00:31:24,299 --> 00:31:26,902 Gyu Chul told me not to give it to anyone. 382 00:31:28,536 --> 00:31:31,506 Grandma, please give me the necklace. I need it. 383 00:31:31,506 --> 00:31:33,975 Nurse! Nurse! Nurse! 384 00:31:33,975 --> 00:31:35,410 Grandma! Grandma, please! 385 00:31:35,410 --> 00:31:37,612 Please, give it to me! Please? 386 00:31:37,612 --> 00:31:41,549 I have to take it in order to save my brother! 387 00:31:42,284 --> 00:31:44,586 Grandma, please... 388 00:31:49,257 --> 00:31:51,359 Grandma... 389 00:32:13,448 --> 00:32:15,417 Woo Jin, why are you crying? 390 00:32:15,417 --> 00:32:17,619 Where's Bum Gyun? 391 00:32:22,023 --> 00:32:24,192 If you give me that necklace... 392 00:32:25,226 --> 00:32:28,263 I'll bring Bum Gyun back safe and sound. 393 00:32:55,123 --> 00:32:57,225 Thank you, Grandma. 394 00:33:39,768 --> 00:33:44,873 Is there... really no other way? 395 00:33:47,942 --> 00:33:49,611 This is Kim Gyu Chul. 396 00:33:57,218 --> 00:33:58,887 This is Kim Gyu Chul. 397 00:34:06,394 --> 00:34:07,529 Dad. 398 00:34:07,529 --> 00:34:13,134 June 20th, 2008. This is my last entry regarding the BETA project. 399 00:34:15,103 --> 00:34:16,771 I found it. 400 00:34:18,273 --> 00:34:20,275 I found it, Bum Gyun. 401 00:34:31,886 --> 00:34:37,058 [Part 2: Brave New World] 402 00:34:38,393 --> 00:34:40,862 Don't you know me? Don't you remember what you did to me? 403 00:34:40,862 --> 00:34:42,163 Joon Hyuk! 404 00:34:42,163 --> 00:34:46,534 Where's Kim Woo Jin? You know, don't you? Where's Woo Jin? 405 00:34:50,071 --> 00:34:51,773 Kim Woo Jin. 406 00:34:53,007 --> 00:34:54,776 Do you know? 407 00:34:54,776 --> 00:34:57,779 Do you know where Woo Jin is? Do you know where my brother is? 408 00:34:57,779 --> 00:35:00,849 That's right, Kim Woo Jin was the answer. 409 00:35:00,849 --> 00:35:04,419 Do you know where Woo Jin is? Where is he? 410 00:35:05,253 --> 00:35:07,188 Kim Woo Jin... 411 00:35:08,723 --> 00:35:10,291 died. 412 00:35:14,195 --> 00:35:18,099 Woo Jin... is dead? 413 00:35:18,099 --> 00:35:22,537 Park Dong Geon killed Kim Woo Jin. 414 00:35:25,707 --> 00:35:27,642 Really? 415 00:35:27,642 --> 00:35:31,045 Is Woo Jin really dead? 416 00:35:31,045 --> 00:35:36,684 I saw it. His pupils dilated, his brain activity stopped, and he flatlined. 417 00:35:36,684 --> 00:35:38,953 It was a perfect death from a scientific point of view. 418 00:35:43,491 --> 00:35:47,795 But... but it's strange. Kim Woo Jin definitely died... 419 00:35:47,795 --> 00:35:52,367 He did, but why is Human B just fine? Why didn't the system shut down? 420 00:35:52,367 --> 00:35:57,105 - What do you mean by that? - Kim Woo Jin definitely died. 421 00:35:57,105 --> 00:35:59,274 What the hell does that mean? 422 00:36:02,877 --> 00:36:06,314 The supercomputer doesn't operate without Kim Woo Jin. 423 00:36:10,385 --> 00:36:15,456 But if the supercomputer is working, does that mean Kim Woo Jin is alive? 424 00:36:15,456 --> 00:36:18,927 Please make some sense. What are you talking about? 425 00:36:18,927 --> 00:36:22,263 Is Woo Jin... is Woo Jin alive? 426 00:36:22,997 --> 00:36:26,935 No. He's dead. 427 00:36:26,935 --> 00:36:31,239 Hey, get a hold of yourself. Is Woo Jin alive or not? 428 00:36:33,608 --> 00:36:38,846 Does this mean Park Dong Geon is able to run the supercomputer himself? 429 00:36:40,682 --> 00:36:41,716 That makes no sense. 430 00:36:41,716 --> 00:36:44,085 There's no way Park Dong Geon can do that. 431 00:36:45,553 --> 00:36:48,389 Then, did Woo Jin come back to life? 432 00:36:48,389 --> 00:36:52,093 But coming back to life is scientifically impossible. 433 00:36:53,061 --> 00:36:54,762 But wait... 434 00:36:55,697 --> 00:36:57,565 Is it possible? 435 00:36:58,700 --> 00:37:00,535 Is resurrection possible? 436 00:37:12,080 --> 00:37:16,784 The supercomputer doesn't work without Woo Jin? What does this mean? 437 00:37:18,186 --> 00:37:20,388 - Do you think-- - That's right. 438 00:37:20,388 --> 00:37:22,156 The star. 439 00:37:22,156 --> 00:37:24,158 The star in the basement study. 440 00:37:24,158 --> 00:37:26,894 It only recognized and worked for Woo Jin. 441 00:37:26,894 --> 00:37:30,365 Woo Jin was the only person who was able to run that system. 442 00:37:30,365 --> 00:37:34,836 If the supercomputer doesn't work without Woo Jin as Professor Han said-- 443 00:37:34,836 --> 00:37:36,871 Then they couldn't make it. 444 00:37:38,139 --> 00:37:43,111 This means Human B was unable to replicate the star after 20 years. 445 00:37:43,111 --> 00:37:47,615 They used Woo Jin to operate the supercomputer. 446 00:37:49,384 --> 00:37:51,219 Then, what about Woo Jin? 447 00:37:54,589 --> 00:37:57,525 [Deputy Chief Lee Hyun Seok] 448 00:38:08,469 --> 00:38:11,306 [Deputy Chief Lee Hyun Seok] 449 00:38:17,078 --> 00:38:19,480 [Deputy Chief Lee Hyun Seok] 450 00:38:19,480 --> 00:38:21,716 Answer it like you normally would. 451 00:38:23,785 --> 00:38:29,157 Hello, Deputy Chief Lee. Seo Hee isn't feeling very well. 452 00:38:29,157 --> 00:38:31,926 I'll return as soon as I check her condition. 453 00:38:39,767 --> 00:38:43,004 - Locate Secretary Shin right now. - What's the matter? 454 00:38:43,004 --> 00:38:46,307 Secretary Shin's little sister's name isn't Seo Hee. 455 00:38:46,307 --> 00:38:48,910 - What do you mean? - I think Secretary Shin was kidnapped. 456 00:38:48,910 --> 00:38:51,813 - Did you locate her? - She's at Professor Han's house. 457 00:38:52,447 --> 00:38:54,649 It's either Bluebird or Kim Joon Hyuk. 458 00:38:54,649 --> 00:38:57,085 Catch them. And call security too. 459 00:38:57,085 --> 00:39:00,421 By the way... don't use the Smart Earth network. 460 00:39:00,421 --> 00:39:02,623 - Pardon? - Bluebird is in Smart Earth. 461 00:39:02,623 --> 00:39:06,894 It could be hacked into. Use UHF, an ultrahigh frequency network instead. 462 00:39:06,894 --> 00:39:08,429 Understood. 463 00:39:35,089 --> 00:39:40,795 District 47, Unit 56. Minister Park ordered us to catch Bluebird alive. 464 00:39:44,632 --> 00:39:48,269 If Woo Jin is Human B, he must be inside. 465 00:39:48,269 --> 00:39:50,505 - We have to get in there. - It's dangerous. 466 00:39:50,505 --> 00:39:51,906 We can't just get in there. 467 00:39:51,906 --> 00:39:54,842 That's the only way to check if Woo Jin is alive! 468 00:39:56,811 --> 00:40:01,983 Human B found out where we are. They're communicating via UHF. 469 00:40:01,983 --> 00:40:03,618 Let's hide for now. 470 00:40:04,819 --> 00:40:06,287 Wait! 471 00:40:07,321 --> 00:40:10,625 How about this idea? 472 00:40:13,261 --> 00:40:16,164 How long are we going to be here for? 473 00:40:17,265 --> 00:40:19,734 Isn't that Dong Soo? Why is he in such a rush? 474 00:40:19,734 --> 00:40:22,603 I'm training him very hard myself. 475 00:40:22,603 --> 00:40:27,875 Run faster! Five, four, three, two, one! 476 00:40:27,875 --> 00:40:29,677 What the heck? 477 00:40:29,677 --> 00:40:31,746 Did you bring the underwear? 478 00:40:32,713 --> 00:40:34,982 That's not what's important. 479 00:40:34,982 --> 00:40:37,685 I think something happened at Human B. 480 00:40:37,685 --> 00:40:42,590 I'm sure that's why they're checking everyone themselves. 481 00:40:42,590 --> 00:40:46,994 That also means Joon Hyuk hasn't been caught yet. 482 00:40:46,994 --> 00:40:49,430 Why are you freaking out about that? 483 00:40:53,501 --> 00:40:56,003 "District 47, Unit 56." 484 00:40:56,003 --> 00:40:58,973 "Catch Bluebird alive." 485 00:41:02,276 --> 00:41:05,780 - What does that mean? - Did you hack into Smart Earth? 486 00:41:05,780 --> 00:41:08,516 No, just listen. 487 00:41:08,516 --> 00:41:13,588 Chief Hong, why do you think they're using UHF out of the blue? 488 00:41:13,588 --> 00:41:17,525 But who? Bluebird? Good luck, buddy. 489 00:41:17,525 --> 00:41:20,161 What could they possibly do without any UHF equipment? 490 00:41:20,161 --> 00:41:24,198 But, I, Lee Dong Soo, have the equipment 491 00:41:24,198 --> 00:41:27,635 which is how I got the radio message. 492 00:41:29,036 --> 00:41:32,974 Hey, this means their location has been found out. What do we do? 493 00:41:32,974 --> 00:41:37,411 Then this isn't the time to lie here. What if we try to get in there? 494 00:41:37,411 --> 00:41:42,149 But we don't even have a chip. And they're checking everyone themselves. 495 00:41:42,149 --> 00:41:47,288 Even if we can get in, how can we bypass five additional identity checks? 496 00:41:49,290 --> 00:41:53,995 Lee Dong Soo, can't you do something? Can't you hack into Smart Earth? 497 00:41:53,995 --> 00:41:57,965 Hack into what? Why do you always ask me to hack into Smart Earth? 498 00:41:57,965 --> 00:42:00,001 - Then who else can do it? - You do it! 499 00:42:00,001 --> 00:42:02,570 - "You do it"? - You do it. 500 00:42:35,303 --> 00:42:38,406 I'm reporting from 34-0130. The car is trying to escape. 501 00:42:38,406 --> 00:42:41,409 It's fleeing in the direction of Road 14. Stop them immediately! 502 00:42:41,409 --> 00:42:43,978 Hey, this way! 503 00:42:43,978 --> 00:42:46,013 Hurry up! 504 00:42:50,885 --> 00:42:53,387 The barricade is up. 505 00:42:54,255 --> 00:42:55,456 Yes. 506 00:43:22,917 --> 00:43:24,952 Where's Bluebird? 507 00:43:24,952 --> 00:43:28,022 I'm not sure. Who's Bluebird? 508 00:43:28,656 --> 00:43:31,225 There's a way to check where she is. 509 00:43:34,595 --> 00:43:37,765 What? Lee Ho Soo? 510 00:43:37,765 --> 00:43:40,334 Lee Ho Soo was with them? 511 00:43:40,334 --> 00:43:43,371 Lee Hoo Soo must know where they are. 512 00:43:54,415 --> 00:43:56,250 Bluebird and Kim Joon Hyuk weren't there. 513 00:43:56,250 --> 00:43:58,252 Only Lee Ho Soo was there. 514 00:43:58,252 --> 00:44:01,989 It's likely that Lee Ho Soo knows their whereabouts. 515 00:44:03,758 --> 00:44:07,695 Check that bastard's memory footage immediately. 516 00:44:14,168 --> 00:44:18,105 We will reconnect your chip and check your memory footage. 517 00:44:18,105 --> 00:44:22,176 You failed at whatever you tried to do. 518 00:44:42,029 --> 00:44:45,433 Lee Ho Soo's care chip is reconnected. 519 00:44:45,433 --> 00:44:47,334 Let's watch his memory footage! 520 00:44:56,644 --> 00:44:58,045 What is that? 521 00:44:59,013 --> 00:45:02,750 It's a virus. It's hacking into the company's security system. 522 00:45:02,750 --> 00:45:05,853 No way. The security system is only used from the inside. 523 00:45:05,853 --> 00:45:09,824 There's no way to get into it from the outside. How did the virus get in? 524 00:45:26,440 --> 00:45:27,808 No... 525 00:45:27,808 --> 00:45:29,710 No way. 526 00:45:34,682 --> 00:45:37,118 Lee Ho Soo's care chip? 527 00:45:43,657 --> 00:45:44,925 No... 528 00:45:44,925 --> 00:45:46,627 No way. 529 00:45:51,599 --> 00:45:54,101 Lee Ho Soo's care chip? 530 00:45:55,202 --> 00:45:57,872 Lee Ho Soo, what are you doing? 531 00:45:57,872 --> 00:45:59,707 Sit down. 532 00:46:15,689 --> 00:46:16,991 Let them catch you? 533 00:46:16,991 --> 00:46:20,227 Yes, the supercomputer is on the 99th floor. 534 00:46:20,227 --> 00:46:23,631 Your little brother could be inside. We have to get in there. 535 00:46:23,631 --> 00:46:24,799 But why do they have to catch you? 536 00:46:24,799 --> 00:46:29,436 As soon as they find out I'm on your side, they'll reconnect my chip. 537 00:46:29,436 --> 00:46:32,640 Probably. They'll try to watch your memory footage. So? 538 00:46:32,640 --> 00:46:35,543 - No, that's too dangerous. - What? What's dangerous? 539 00:46:35,543 --> 00:46:37,745 - That's the only way. - But-- 540 00:46:37,745 --> 00:46:40,381 I don't know about anyone else, but Bluebird can do it. 541 00:46:40,381 --> 00:46:42,650 The Human B security system is very hard to get into. 542 00:46:42,650 --> 00:46:46,754 Han Jung Yeon, you're the only person who can do it. 543 00:46:50,357 --> 00:46:53,360 What are you talking about? Explain it so I can understand! 544 00:46:54,929 --> 00:46:58,399 Lee Ho Soo is asking me to plant a virus in his care chip. 545 00:46:58,399 --> 00:47:02,303 It could be a great method. I've hacked Lee Ho Soo before. 546 00:47:02,303 --> 00:47:04,038 I know his chip address too. 547 00:47:04,038 --> 00:47:07,575 As soon as they check his memory footage, it can shut down the security system. 548 00:47:07,575 --> 00:47:10,477 And... he'll be arrested? 549 00:47:10,477 --> 00:47:16,050 They have no evidence to arrest me. They'll probably block my memories again. 550 00:47:17,852 --> 00:47:19,687 Please promise me 551 00:47:19,687 --> 00:47:25,092 that if that happens, you'll bring back my memories afterward. 552 00:47:28,929 --> 00:47:32,233 Let's hurry. We don't have time. 553 00:47:32,967 --> 00:47:35,336 - No. - Detective Kim! 554 00:47:53,254 --> 00:47:55,422 I've never said this before. 555 00:47:56,624 --> 00:47:58,425 But thanks, Lee Ho Soo. 556 00:48:04,365 --> 00:48:08,769 Even if they block my memories, I'd better not forget this. 557 00:48:09,603 --> 00:48:11,939 Since this is the first time I've heard it. 558 00:48:30,124 --> 00:48:34,595 - We're checking Gate 1! - It's completely blocked! 559 00:48:35,362 --> 00:48:37,932 Check what's going on everywhere else and report to me! 560 00:48:40,000 --> 00:48:43,337 Check Gate 3! And everyone else, go that way. 561 00:48:43,337 --> 00:48:45,506 Hurry. Hurry! 562 00:49:02,156 --> 00:49:05,559 It's really not going off. Bluebird is really impressive. 563 00:49:05,559 --> 00:49:08,462 - We don't have time. We have to get in. - How long will the virus last? 564 00:49:08,462 --> 00:49:10,831 Anywhere between 10 and 30 minutes. 565 00:49:17,638 --> 00:49:22,810 You're digital and I'm analog. Don't we have great teamwork? 566 00:49:23,777 --> 00:49:25,079 Move aside. 567 00:49:32,619 --> 00:49:34,888 What about the virus? Is it going to take a long time? 568 00:49:34,888 --> 00:49:37,791 It's almost finished. We'll catch them soon. 569 00:49:42,262 --> 00:49:46,934 Han Jung Yeon, it was a good idea, but how unfortunate. 570 00:49:46,934 --> 00:49:50,971 - She met Professor Han too. - It'll be restored soon. 571 00:49:57,845 --> 00:50:02,249 Go and check Circulate. 572 00:50:03,751 --> 00:50:05,285 I'm on it. 573 00:50:08,655 --> 00:50:09,990 Minister Park! 574 00:50:54,034 --> 00:50:55,569 Jung Yeon. 575 00:50:59,173 --> 00:51:02,042 Why have you become so quiet since the last time I saw you? 576 00:51:03,177 --> 00:51:07,414 I guess there was really no other way. 577 00:51:12,486 --> 00:51:16,056 If you missed me, you should have called. I was saddened to not hear from you. 578 00:51:16,790 --> 00:51:19,593 Well, then. There's a lot to do. 579 00:51:19,593 --> 00:51:21,829 - Let's go. - Jung Yeon! Jung Yeon! 580 00:51:21,829 --> 00:51:24,131 Let go. Let go! 581 00:51:24,131 --> 00:51:27,468 Let go! Let go! 582 00:51:27,468 --> 00:51:30,237 Hey. Shoot me! 583 00:51:30,237 --> 00:51:34,942 It's not like bastards with chips in their heads can shoot a man! 584 00:51:37,211 --> 00:51:40,414 That's right, I forgot about that. 585 00:51:40,414 --> 00:51:44,351 Hey, Kim Joon Hyuk is smart. 586 00:51:44,351 --> 00:51:46,220 But... 587 00:51:46,220 --> 00:51:48,589 I don't have a chip. 588 00:52:00,100 --> 00:52:02,503 - I'll go. - Han Jung Yeon! 589 00:52:05,772 --> 00:52:07,207 I'll see you later. 590 00:52:08,041 --> 00:52:09,977 Jung Yeon. Jung Yeon! Jung Yeon! 591 00:52:09,977 --> 00:52:11,378 - Let's go. - Jung Yeon! 592 00:52:11,378 --> 00:52:13,881 Let go! Han Jung Yeon! Han Jung Yeon! 593 00:52:13,881 --> 00:52:15,549 Han Jung Yeon! 594 00:52:17,451 --> 00:52:19,186 No. No! 595 00:52:20,053 --> 00:52:22,990 Open the door! Open the door! 596 00:52:22,990 --> 00:52:25,659 Jung Yeon! Han Jung Yeon! 597 00:52:25,659 --> 00:52:27,294 Open the door! 598 00:53:08,435 --> 00:53:11,605 Is Woo Jin the Human B system? 599 00:53:11,605 --> 00:53:13,307 Professor Han? 600 00:53:14,241 --> 00:53:17,244 I guess that old man is still just fine. 601 00:53:18,111 --> 00:53:21,348 In the end, there's nothing you did with your own abilities. 602 00:53:21,348 --> 00:53:24,051 If you don't have Woo Jin or that star... 603 00:53:25,519 --> 00:53:29,056 - Right? - Yeah, that's right. 604 00:53:29,056 --> 00:53:31,925 The supercomputer can't do anything without Woo Jin. 605 00:53:31,925 --> 00:53:34,261 He's the most important component of the supercomputer. 606 00:53:34,261 --> 00:53:36,830 Woo Jin is a human being. He's not a component. 607 00:53:36,830 --> 00:53:40,534 Who do you think you are to use Woo Jin like this? 608 00:53:43,036 --> 00:53:47,341 Fine, I bet blaming me makes you feel better. 609 00:53:47,341 --> 00:53:49,610 But if you cared about Woo Jin that much 610 00:53:49,610 --> 00:53:51,378 shouldn't you have come in the beginning? 611 00:53:51,378 --> 00:53:55,549 You know what's inside your blocked memories. 612 00:53:56,850 --> 00:54:01,388 Professor Han was right. It doesn't matter where you came from. 613 00:54:01,388 --> 00:54:07,261 Look at you. You possess the same DNA as we do. We're related. 614 00:54:07,261 --> 00:54:13,033 That's why your brain map works for us too. 615 00:54:14,034 --> 00:54:19,539 That's not all. You also had knowledge that we didn't have. 616 00:54:19,539 --> 00:54:25,312 If we have you, we can remarkably advance the technology of mankind. 617 00:54:25,312 --> 00:54:31,285 And that technology is in your memory, which Kim Gyu Chul blocked. 618 00:54:34,955 --> 00:54:40,360 You... unblocked other people's memories. 619 00:54:40,360 --> 00:54:42,629 But why aren't you looking for your own memories? 620 00:54:42,629 --> 00:54:45,532 Do you have the right to say I did anything wrong? 621 00:54:46,433 --> 00:54:51,171 Why am I making Woo Jin make the sacrifice? Because you won't. 622 00:54:51,171 --> 00:54:54,641 If you want to save Woo Jin, regain your memory first. 623 00:54:54,641 --> 00:54:57,210 All you have to do is sacrifice yourself instead. 624 00:55:54,201 --> 00:55:55,769 What's going on? 625 00:56:09,316 --> 00:56:10,884 What is this? 626 00:56:12,519 --> 00:56:15,489 We're in trouble. The supercomputer is down. 627 00:56:17,457 --> 00:56:19,326 Don't let her escape! 628 00:56:25,365 --> 00:56:27,467 What happened? Check what's going on! 629 00:56:27,467 --> 00:56:30,203 - It's not working! - It's dying! 630 00:56:30,203 --> 00:56:32,406 Hey, what's going on? 631 00:56:32,406 --> 00:56:35,308 - The supercomputer is frozen. - Is it because of the virus? 632 00:56:35,308 --> 00:56:37,144 I don't think so. 633 00:56:42,616 --> 00:56:44,184 Minister Park. 634 00:56:45,018 --> 00:56:48,922 Circulate... disappeared. 635 00:57:52,619 --> 00:57:55,188 Please check that the terminal channel is turned off. 636 00:57:55,188 --> 00:57:58,058 - Follow the orders! - Hey, what's going on? 637 00:57:58,058 --> 00:58:00,994 Due to a system error, you cannot enter Smart Earth. 638 00:58:00,994 --> 00:58:03,497 Please wait a moment. 639 00:58:03,497 --> 00:58:08,101 We are unable to check your identity, so please be patient. 640 00:58:08,101 --> 00:58:11,505 I understand. If you wait a moment, it'll be resolved soon. 641 00:58:13,907 --> 00:58:16,376 The supercomputer... is down. 642 00:58:16,376 --> 00:58:18,278 What? What does that mean? 643 00:58:18,278 --> 00:58:21,414 That means they can't do anything, including identity checks! 644 00:58:22,849 --> 00:58:25,685 Hey, this is our opportunity. 645 00:58:26,353 --> 00:58:29,789 Come here, we'll get up there and stir up a commotion. 646 00:58:29,789 --> 00:58:32,526 - And we'll enter when we see an opening. - I'll go in first. 647 00:58:32,526 --> 00:58:35,428 - Okay. - How long do we have to wait? 648 00:58:35,428 --> 00:58:37,430 We'll let you know. 649 00:58:38,632 --> 00:58:41,401 - Hold them down, okay? - Yes. 650 00:58:47,874 --> 00:58:50,610 Hey, I'm a Smart Earth citizen. Why can't I go inside? 651 00:58:50,610 --> 00:58:52,913 The error will be resolved shortly, so please wait. 652 00:58:52,913 --> 00:58:56,983 My wife is pregnant. I don't have time for this, so move! 653 00:58:57,984 --> 00:59:03,290 Is there a problem with our houses too? Shouldn't we go inside and check? 654 00:59:03,290 --> 00:59:07,360 Hey, that's true! Everyone, let's go inside! 655 00:59:07,360 --> 00:59:09,529 Let's do that! 656 00:59:35,889 --> 00:59:38,058 Wait for me, Kim Woo Jin. 657 00:59:38,058 --> 00:59:40,093 I'm almost there. 658 00:59:46,967 --> 00:59:49,369 So what happened? 659 00:59:50,837 --> 00:59:53,406 Let me know when you find out. 660 01:00:15,996 --> 01:00:19,199 Han Jung Yeon, are you okay? What happened? 661 01:00:19,199 --> 01:00:21,067 The supercomputer is down. 662 01:00:22,302 --> 01:00:25,639 - What? - The Human B supercomputer is frozen. 663 01:00:25,639 --> 01:00:28,441 That means the connection between Woo Jin and the computer is cut off. 664 01:00:28,441 --> 01:00:31,378 That means something happened to Woo Jin. 665 01:00:41,354 --> 01:00:44,290 This is an emergency, so turn on Elevator 5! 666 01:01:44,284 --> 01:01:45,919 No way. 667 01:01:49,556 --> 01:01:51,224 Kim Woo Jin? 668 01:01:52,325 --> 01:01:53,827 Is it you? 669 01:01:54,961 --> 01:01:56,629 Woo Jin. 670 01:01:57,964 --> 01:02:00,100 Is it really you, Woo Jin? 671 01:02:42,475 --> 01:02:46,880 [Circle: Two Worlds Connected] 672 01:02:46,880 --> 01:02:50,083 - It'll work out, right? - Kim Woo Jin! 673 01:02:50,083 --> 01:02:53,319 - Where's Byul? - We just need Han Jung Yeon. 674 01:02:53,319 --> 01:02:57,423 - Is it over once you have the data? - No way, it's just the beginning. 675 01:02:57,423 --> 01:02:59,592 You'll die at this rate. 676 01:03:00,193 --> 01:03:03,530 Dad, Bum Gyun had a seizure! Take us to the hospital! 677 01:03:03,530 --> 01:03:06,866 Please finish my older brother's surgery! 678 01:03:06,866 --> 01:03:08,935 Are you crazy? 679 01:03:08,935 --> 01:03:10,970 - Please erase my memories. - Hey! 680 01:03:10,970 --> 01:03:13,439 Protect yourself until the very end. 52187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.