All language subtitles for Carl (2012) ΟΛΑΝΔΙΚΑ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,747 --> 00:02:03,509 Hou je kop, vrouw. 2 00:03:54,207 --> 00:03:58,473 God heeft het gebed gemaakt. Niet omdat het heilig is... 3 00:03:58,474 --> 00:04:02,321 maar omdat je dingen doet die je niet zou moeten doen. 4 00:04:02,322 --> 00:04:06,559 En daarom word je opgedragen om voor altijd voor dat kind te zorgen. 5 00:04:06,560 --> 00:04:10,550 Dat in Heilige zonde is verwekt. 6 00:04:10,551 --> 00:04:13,644 Onheilige zonde. Niet Heilige zonde. 7 00:04:13,645 --> 00:04:17,590 Ga zitten met je Bijbel en zeg: 'Heer vergeef me, alstublieft'. 8 00:04:17,591 --> 00:04:21,350 Zwak zijn je zonden en problemen. 9 00:04:21,351 --> 00:04:26,653 Denk hier over na. Wat kan er erger worden? 10 00:04:26,654 --> 00:04:30,331 Schat. 11 00:04:30,332 --> 00:04:33,690 Geld is verleiding. 12 00:04:33,691 --> 00:04:36,524 Ga naar de keuken. 13 00:04:36,525 --> 00:04:40,075 Verspreid het woord van de geliefde Jezus. 14 00:04:40,076 --> 00:04:44,421 Stuur die verleiding en dat schuldgevoel weg. 15 00:04:44,422 --> 00:04:50,543 En geef jezelf aan de Heer. God zegen jullie allemaal. 16 00:04:50,544 --> 00:04:53,554 Wat kunnen we nog meer zeggen? 17 00:05:24,977 --> 00:05:27,895 Je moet krachtig zijn. 18 00:05:27,896 --> 00:05:34,108 Je moet jezelf helpen. Zonder jou kan ik niets doen. 19 00:05:34,109 --> 00:05:38,921 Ik zal je iets zeggen, mama. - Wat is er, lieverd? 20 00:05:38,956 --> 00:05:43,089 We proberen al een tijdje een kleintje te krijgen, maar... 21 00:05:43,090 --> 00:05:46,007 ik denk niet dat dat gaat gebeuren. 22 00:05:46,008 --> 00:05:51,115 Of het mag niet zo zijn, of zij is de ware niet. 23 00:05:51,713 --> 00:05:56,252 Carl, je weet dat ik alleen maar wil dat jullie gelukkig zijn. 24 00:05:56,253 --> 00:06:01,120 Als jij denkt dat zij de ware niet is, dan moet je een andere gaan zoeken. 25 00:06:01,121 --> 00:06:04,491 Wil je dat doen? Een andere zoeken? 26 00:06:04,492 --> 00:06:07,421 In vind deze aardig. - Missy. 27 00:06:07,422 --> 00:06:11,167 Ik weet het niet. Misschien zou ik dat moeten doen. 28 00:06:13,070 --> 00:06:16,569 Dat is een hoop werk. 29 00:06:16,570 --> 00:06:20,150 Het is aan jou om jezelf te redden. 30 00:06:21,070 --> 00:06:24,590 Jezus is jouw gids. 31 00:06:24,591 --> 00:06:29,718 Is dit iets wat je echt wilt doen? 32 00:06:30,534 --> 00:06:33,414 Ik dweil wel. 33 00:06:33,415 --> 00:06:36,953 Ik hou van je, mama. 34 00:06:36,954 --> 00:06:40,016 Dat weet ik wel, lieverd. 35 00:06:41,104 --> 00:06:43,734 Je bent een goeie jongen. 36 00:06:44,475 --> 00:06:49,265 Mama houdt meer van je dan van het leven zelf. 37 00:06:50,162 --> 00:06:52,736 Het is niet eerlijk. 38 00:06:53,378 --> 00:06:59,672 Missy, ga naar je kamer en sluit dat gordijn achter je. 39 00:06:59,673 --> 00:07:01,250 Maar... - Nu. 40 00:07:01,251 --> 00:07:04,299 Doe wat je oma zegt. 41 00:07:07,186 --> 00:07:10,253 Staar me niet zo aan. 42 00:07:10,254 --> 00:07:14,499 Ik wil dat je weet dat de Heer van je houdt. 43 00:07:15,325 --> 00:07:19,152 En ik hou van jou. 44 00:07:58,658 --> 00:08:01,659 Mijn kleine jochie. 45 00:08:50,643 --> 00:08:53,073 Smeek de Heer om vergeving. 46 00:08:53,074 --> 00:08:58,923 Vergeef mij voor mijn vleselijke lusten. 47 00:08:58,924 --> 00:09:03,851 God is mijn getuige. Veeg mijn goede daden niet uit. 48 00:09:21,686 --> 00:09:24,448 Hallo, Judy. Hoe gaat het vandaag met je? 49 00:09:24,449 --> 00:09:28,944 Prima. Ik kwam kijken of die wormen al binnen zijn. 50 00:09:28,945 --> 00:09:33,077 Ik wilde nog wat vissen voor oude Johnson terug is van zijn reisje. 51 00:09:33,078 --> 00:09:35,627 Judy, je krijgt problemen. 52 00:09:35,628 --> 00:09:39,715 Op verboden terrein komen om te vissen. - Ik vis niet alleen maar. 53 00:09:39,716 --> 00:09:44,756 Ik heb er gisteravond ook gekampeerd. - Jij bent me er eentje. 54 00:09:44,757 --> 00:09:49,434 Ga maar naar achteren. De wormen zijn binnen. Ik heb ze nog niet naar voren kunnen halen. 55 00:09:50,381 --> 00:09:54,540 Je gaat me toch niet verraden? 56 00:09:55,316 --> 00:09:59,968 Als je die wormen voor me haalt... 57 00:09:59,969 --> 00:10:03,036 dan zeg ik niets. 58 00:10:33,586 --> 00:10:36,174 Hallo, mensen. 59 00:10:36,175 --> 00:10:39,146 Hoe gaat het? - Goed. En met jullie? 60 00:10:39,147 --> 00:10:42,320 Goed. - Heeft u flessen water? 61 00:10:42,321 --> 00:10:44,886 Ja, achterin en dan naar links. 62 00:10:46,326 --> 00:10:49,672 Zijn jullie op doorreis of blijven jullie hier? 63 00:10:50,001 --> 00:10:52,899 We blijven hier het weekend. 64 00:10:53,948 --> 00:10:58,873 We verblijven in het Woodlin Bed and Breakfest. - Je vindt het vast geweldig daar. 65 00:10:58,874 --> 00:11:03,566 De mooiste plekjes zijn daar maar drie kilometer daar vandaan. 66 00:11:03,567 --> 00:11:08,038 Als je van lange wandelingen houdt kan ik je de Ricks Trails aanbevelen. 67 00:11:08,039 --> 00:11:13,720 Hiking is toch wandelen? 68 00:11:14,594 --> 00:11:18,021 U heeft een geweldig assortiment 'Pork Rind'. 69 00:11:18,022 --> 00:11:20,432 Bedankt. 70 00:11:20,433 --> 00:11:24,478 Heeft u alles gevonden? - Alleen deze. 71 00:11:24,479 --> 00:11:28,885 Goed. Twee water, dat is 2,38. 72 00:11:28,886 --> 00:11:31,618 Bedankt. Heeft u terug van 20? 73 00:11:32,548 --> 00:11:35,926 Daar is uw wisselgeld. 74 00:11:36,843 --> 00:11:38,269 Veel plezier. 75 00:11:38,270 --> 00:11:40,473 Fijne dag. - Jullie ook. 76 00:11:51,622 --> 00:11:54,966 Ga je dat nog kopen? 77 00:12:16,687 --> 00:12:19,252 Je wormen. - Bedankt. 78 00:12:19,253 --> 00:12:23,381 En daar zijn de mijne. 79 00:12:33,779 --> 00:12:37,797 Wat doe je, Carl? - Ik ga naar huis, Judy. 80 00:12:37,798 --> 00:12:41,723 Ik moet naar mama en Missy toe. - Hoe gaat het met mama en kleine Missy? 81 00:12:41,724 --> 00:12:44,489 Ik wilde nog eens langskomen om gedag te zeggen. 82 00:12:44,490 --> 00:12:47,997 Mama vindt het niet leuk dat mensen langskomen. 83 00:12:47,998 --> 00:12:51,699 Je ziet haar zondag wel bij de kerk. - Ga jij zondag naar de kerk? 84 00:12:51,700 --> 00:12:56,456 Ik ga zondag niet naar de kerk. Ik heb veel werk op de boerderij te doen. 85 00:12:56,457 --> 00:12:58,710 Ik heb geen tijd voor de kerk. 86 00:12:58,711 --> 00:13:02,026 Misschien kan ik na de kerk langskomen om je te helpen. 87 00:13:02,027 --> 00:13:05,095 Je weet dat ik boerenwerk kan doen. Dat heb ik eerder met jou gedaan. 88 00:13:05,096 --> 00:13:07,286 Nee. 89 00:13:08,076 --> 00:13:12,435 Mama zei dat verleiding een zonde is. 90 00:13:12,436 --> 00:13:15,679 Dat zei ze. - Missy is niet... 91 00:14:05,004 --> 00:14:07,585 Wil je naar me luisteren, kleine klootzak? 92 00:14:07,586 --> 00:14:11,981 Ik zal je ophangen en opensnijden als een hert. Neem mij niet in de maling. 93 00:14:14,469 --> 00:14:19,154 Er zijn mensen hier. Ik zal je het nog ��n keer vertellen. 94 00:14:19,155 --> 00:14:23,828 Als je om elf uur nog niet thuis bent, krijg je een week huisarrest. 95 00:14:23,829 --> 00:14:28,674 Heb je dat begrepen, meneer? Ik hou van je. 96 00:14:30,782 --> 00:14:34,677 Hebben jullie kinderen? - Nog niet. 97 00:14:35,302 --> 00:14:40,283 Je bent beter af zonder hen. Ik word gek van mijn zoon. 98 00:14:40,318 --> 00:14:44,247 Hij denkt dat hij heel wat is en de hele avond weg kan blijven. 99 00:14:44,976 --> 00:14:48,721 Hoe dan ook, jullie zijn... - Mike en Lisa Ingram. 100 00:14:48,722 --> 00:14:53,334 Inderdaad. Jullie hoeven je alleen maar in te schrijven... 101 00:14:53,335 --> 00:14:56,747 en ik heb uw rijbewijs nodig, dan kan ik er een kopie van maken. 102 00:15:00,239 --> 00:15:02,610 Alstublieft. 103 00:15:03,284 --> 00:15:07,052 Alstublieft. Alles is in orde. 104 00:15:07,053 --> 00:15:11,816 Het ontbijt is om 8.30 uur. En het diner is om 18.30 uur. 105 00:15:11,817 --> 00:15:17,916 Hier is de sleutel van uw kamer. De badkamer is boven aan het einde van de gang. 106 00:15:17,917 --> 00:15:20,896 Het is een gemeenschappelijke badkamer. 107 00:15:21,658 --> 00:15:26,761 Bij vragen draait u een nul op de telefoon in uw kamer, en de mijne gaat hier dan over. 108 00:15:26,762 --> 00:15:28,987 Geweldig. - Nog vragen? 109 00:15:28,988 --> 00:15:32,910 We zijn er klaar voor. - Denk er aan: 'Ons huis is jullie huis'. 110 00:15:32,911 --> 00:15:36,426 Bedankt. - Jullie zijn nu familie. 111 00:15:37,164 --> 00:15:39,600 Bedankt. - Dank u. 112 00:15:43,132 --> 00:15:47,628 De vrees voor de Heer is zijn schat. 113 00:15:48,931 --> 00:15:55,892 Ga op je knie�n zitten en bid dat de Heer in jullie leven komt. 114 00:15:56,157 --> 00:15:59,929 Als je een leven leidt van pijn, ellende en ongemak... 115 00:15:59,930 --> 00:16:03,694 zul je glorie in zijn huis vinden. - Mama. 116 00:16:03,794 --> 00:16:09,100 Glorie is de verlossing. Glorie in de Heilige Geest. 117 00:16:09,101 --> 00:16:11,761 Jij was daar toen hij aan het preken was. 118 00:16:11,762 --> 00:16:15,898 Die man is een goeie man daar op de televisie. 119 00:16:16,864 --> 00:16:19,724 Een goeie man zeg ik je. 120 00:16:20,735 --> 00:16:25,133 Wat wil je? 121 00:16:25,134 --> 00:16:28,489 Ik denk dat ik haar gevonden heb. 122 00:16:28,490 --> 00:16:33,079 Je weet niet wanneer je ter verantwoording wordt geroepen. 123 00:16:33,080 --> 00:16:37,444 Wie is ze? - Ik weet niet hoe ze heet. 124 00:16:37,445 --> 00:16:42,206 Ik zag haar vandaag. Ze komt hier niet uit de buurt. 125 00:16:42,207 --> 00:16:48,126 Ze verblijft bij tante Bea. Ik denk dat ik haar hier mee naar toe wil nemen. 126 00:16:48,127 --> 00:16:52,705 Je gaat veel te snel. 127 00:16:55,277 --> 00:16:57,854 Wat is er met die laatste gebeurd? 128 00:16:59,126 --> 00:17:02,572 Deze is zo mooi. Ze zal mij... 129 00:17:03,328 --> 00:17:06,616 ons een mooie baby geven. 130 00:17:07,591 --> 00:17:11,504 Zorg er deze keer voor dat zij de juiste is. 131 00:17:11,505 --> 00:17:14,481 En breng haar dan thuis naar mama. 132 00:17:14,482 --> 00:17:19,003 Ze moet kleine Missy ook ontmoeten. 133 00:17:20,157 --> 00:17:22,681 Als ze maar niet zo is als die laatste die je mee naar huis nam. 134 00:17:22,682 --> 00:17:25,724 Ja, mama. Ik weet het. 135 00:17:26,124 --> 00:17:31,065 Mama, ik heb Judy vandaag gezien. 136 00:17:33,582 --> 00:17:36,416 Ze vroeg of ze langs mocht komen, maar ik heb nee gezegd. 137 00:17:36,417 --> 00:17:39,113 En zij is de reden dat je naar je moeder moet luisteren. 138 00:17:39,114 --> 00:17:43,654 Je had nooit moeten doen wat je met haar hebt gedaan. Ik heb je beter opgevoed. 139 00:17:44,284 --> 00:17:48,348 Nee, mama. Ik weet dat ik een fout heb gemaakt. Maar ik dacht... 140 00:17:48,448 --> 00:17:52,619 Wat heb ik gezegd over denken? Laat mama maar denken. 141 00:17:52,620 --> 00:17:56,110 Jij kunt al het andere doen... 142 00:17:56,111 --> 00:17:58,414 wat mama zegt dat je moet doen. 143 00:17:58,415 --> 00:18:01,933 Zonder hem gaan jullie allemaal naar de hel. 144 00:18:01,934 --> 00:18:04,406 Ga zitten met jullie Bijbels. 145 00:18:04,407 --> 00:18:07,101 Ik mis het praatje van die predikant. 146 00:18:07,102 --> 00:18:10,777 Dan weet ik niet of ik ooit naar de hemel ga of niet. 147 00:18:10,778 --> 00:18:13,776 Heer vergeef mij alstublieft. 148 00:18:13,777 --> 00:18:18,632 Zwak zijn je zonden en problemen. Rijk naar de balustrade. 149 00:18:19,376 --> 00:18:22,186 Ik ben jullie betrouwbare balustrade. 150 00:18:22,187 --> 00:18:25,007 Ik breng jullie hulp en geef jullie leiding. 151 00:18:39,332 --> 00:18:42,312 Hou je kop, vrouw. 152 00:19:00,791 --> 00:19:03,624 Herpak jezelf. 153 00:19:04,349 --> 00:19:07,598 Sta op. 154 00:19:31,043 --> 00:19:33,344 Mama. 155 00:19:33,345 --> 00:19:36,397 Neem maar pauze. 156 00:20:08,123 --> 00:20:11,398 Bedankt, mama. - Alsjeblieft, lieverd. 157 00:20:14,794 --> 00:20:19,205 God die in de hemel is, het is vandaag een hel buiten. 158 00:20:19,990 --> 00:20:24,078 Kijk jou nu eens. Je zweet je rot. 159 00:20:37,363 --> 00:20:42,117 Als je klaar bent met je werk aan die jeep daar... 160 00:20:42,118 --> 00:20:45,999 ga je toch dat hek maken waar ik het over had? 161 00:20:48,617 --> 00:20:52,239 Mama, ik had gehoopt om naar de stad te gaan om naar mijn vriendin te kijken. 162 00:20:54,432 --> 00:20:57,780 Verdorie. 163 00:20:57,781 --> 00:21:00,964 Moet ik hier dan al het werk op de boerderij doen? 164 00:21:01,392 --> 00:21:03,927 Nee, mama. Ik wilde alleen... - Wat wilde je alleen? 165 00:21:03,928 --> 00:21:06,924 Wilde jij spelletjes gaan spelen? 166 00:21:07,085 --> 00:21:10,884 En toezien hoe deze boerderij naar de bliksem gaat? 167 00:21:18,798 --> 00:21:24,589 Mama neemt je in de maling. Mama heeft wel gevoel voor humor. 168 00:21:24,590 --> 00:21:27,567 Mama is grappig. 169 00:21:30,528 --> 00:21:34,500 Ga maar naar je kleine vriendinnetje toe. 170 00:21:39,266 --> 00:21:44,288 Ik noem het dorps. Lastig uit te spreken. Dorps. 171 00:21:44,289 --> 00:21:48,807 Het klinkt wel grappig. Het is wel goed. 172 00:21:48,808 --> 00:21:52,399 Een weekendje weg. Bed and Breakfest. We verdienen het. Jij verdient het. 173 00:22:01,580 --> 00:22:06,111 Waar wil je beginnen? - Volg jij mij maar. 174 00:22:06,112 --> 00:22:10,948 Ik ben de rest van de dag jouw gids. - De rest van de dag? 175 00:22:10,949 --> 00:22:13,892 De rest van de dag? - De rest van de dag. 176 00:24:04,500 --> 00:24:07,769 Dat was... 177 00:24:07,770 --> 00:24:11,733 Ja. 178 00:24:12,755 --> 00:24:16,625 Het was heerlijk. - Nee, geweldig. 179 00:24:19,672 --> 00:24:22,416 Geweldig. 180 00:24:24,344 --> 00:24:29,927 Geweldig. En ik heb een hele goede keuze gemaakt. 181 00:24:30,751 --> 00:24:33,956 Maar het was geweldig. 182 00:24:33,957 --> 00:24:37,291 Dat was geweldig. 183 00:24:37,292 --> 00:24:41,780 Heerlijk, overweldigend, het beste ooit. 184 00:24:41,781 --> 00:24:45,085 Ooit. - Jij bent dood. 185 00:25:03,732 --> 00:25:07,292 Is er iets mis? - Nee, natuurlijk niet. We checken uit. 186 00:25:07,293 --> 00:25:11,662 Vanochtend? Ik dacht dat jullie langer bleven. 187 00:25:11,663 --> 00:25:14,900 Nee, ik zou wel willen. - Kijk nu eens. 188 00:25:14,901 --> 00:25:18,016 Ik heb een foutje gemaakt. 189 00:25:18,017 --> 00:25:23,645 Geef mij uw sleutel en als u hier dan even tekent. 190 00:25:30,020 --> 00:25:34,293 Het is hier prachtig. We komen zeker nog eens terug. 191 00:25:34,294 --> 00:25:38,310 Dan zien we jullie snel weer. - Bedankt. 192 00:25:51,029 --> 00:25:54,380 Zus, ik heb een fout gemaakt. Ze hebben zich net uitgeschreven. 193 00:25:54,381 --> 00:25:57,824 Carl zal zo van streek zijn hierover. 194 00:25:57,825 --> 00:26:01,251 Ik weet het. Ik heb het verpest. 195 00:26:02,035 --> 00:26:04,939 Het spijt me, zus. 196 00:26:05,275 --> 00:26:10,118 Heb je hun adres? - Heb je pen en papier? 197 00:26:42,215 --> 00:26:47,469 Wat zonde. Wie kan zoiets nu gedaan hebben? 198 00:26:52,854 --> 00:26:55,045 Ik kan haar lichaam wel aan de kant leggen... 199 00:26:55,046 --> 00:26:57,709 en tegen mama zeggen dat ik haar een tijdje niet gezien heb. 200 00:26:58,399 --> 00:27:01,994 Of ik kietel haar even. 201 00:27:02,486 --> 00:27:06,070 Wat doe jij nu? - Ik speel alleen maar, papa. 202 00:27:06,904 --> 00:27:09,911 Mallerd. 203 00:27:50,622 --> 00:27:53,177 Ik moet je iets vertellen. 204 00:27:53,896 --> 00:27:57,526 Jouw vriendin... 205 00:27:57,527 --> 00:28:03,803 je tante belde en zei dat ze vandaag naar huis waren gegaan. 206 00:28:12,320 --> 00:28:14,774 Nee, mama. 207 00:28:16,174 --> 00:28:19,269 Doe rustig. 208 00:28:19,270 --> 00:28:23,276 Je weet dat je mama en tante altijd aan je denken. 209 00:28:35,982 --> 00:28:38,434 Ga je gang. 210 00:28:47,459 --> 00:28:50,094 Ik wil dat je haar gaat halen. 211 00:28:50,955 --> 00:28:54,730 Mama wil dat je vandaag gaat. 212 00:28:59,195 --> 00:29:02,144 Ja, mama. 213 00:29:02,967 --> 00:29:06,523 Carl, laat me nu niet in de steek. 214 00:29:07,264 --> 00:29:11,459 Dit is degene die je wil. Zorg dan dat het in orde komt. Voor ons allemaal. 215 00:29:12,178 --> 00:29:15,774 Ik zal je niet in de steek laten. 216 00:29:19,816 --> 00:29:23,114 Nog iets anders. 217 00:29:24,988 --> 00:29:31,080 Dit is je eerste afspraakje. Ik wil dat je een goeie eerste indruk maakt. 218 00:29:34,066 --> 00:29:37,065 Mama? 219 00:29:37,066 --> 00:29:40,209 Pak de sleutel aan, Carl. 220 00:29:48,120 --> 00:29:51,670 Maak mijn baby niet stuk. 221 00:30:18,716 --> 00:30:22,669 Ik heb het heerlijk gehad dit weekend. 222 00:30:22,670 --> 00:30:25,452 Wat heb je dan gedaan? 223 00:30:26,347 --> 00:30:30,867 Ik denk dat dit in de top vijf van onze beste uitjes staat. 224 00:30:31,538 --> 00:30:35,317 Het was beter dan die zeeziekte cruise. 225 00:30:36,218 --> 00:30:38,854 Ik kan het niet helpen. Boten zijn niet mijn ding. 226 00:30:39,158 --> 00:30:41,362 Je hebt een lesje geleerd. - Ik weet het. 227 00:30:44,057 --> 00:30:48,283 Heb je de deur gecontroleerd? - Ja. 228 00:30:48,284 --> 00:30:51,780 Zit hij echt op slot? - Ik beloof het. 229 00:30:52,419 --> 00:30:56,644 Moet ik nog een keer kijken? - Alsjeblieft? 230 00:30:56,645 --> 00:30:59,878 Bedankt. - Graag gedaan. 231 00:31:15,117 --> 00:31:20,180 Hij zit op slot. - En de achterdeur? 232 00:31:25,374 --> 00:31:29,057 Kun je de achterdeur controleren? - Dat doe ik al. 233 00:36:14,809 --> 00:36:17,522 Ik ruik dat ontbijt niet. 234 00:36:22,277 --> 00:36:25,203 Heb ik het spek vergeten te kopen? 235 00:37:17,182 --> 00:37:22,193 Herpak jezelf. Sta op. 236 00:38:59,200 --> 00:39:03,084 Ik waardeer het echt dat jullie langskomen om die spullen te brengen. 237 00:39:03,085 --> 00:39:08,262 Maar ik zweer, dat ik mezelf niet laat verhongeren. 238 00:39:08,263 --> 00:39:11,183 Maak je er maar geen zorgen om. 239 00:39:11,665 --> 00:39:15,105 Er werden vragen gesteld en wij waren bezorgd. 240 00:39:15,106 --> 00:39:19,039 Zeg maar dat het goed gaat en bedankt dat ze zich zorgen maken. 241 00:39:26,229 --> 00:39:29,795 Niets is meer hetzelfde. 242 00:39:31,639 --> 00:39:35,023 Soms... 243 00:39:37,466 --> 00:39:42,263 Soms wil ik het gewoon opgeven. Maar dat zou ik haar niet aandoen. 244 00:39:42,946 --> 00:39:45,742 Het is gewoon zwaar. 245 00:39:45,743 --> 00:39:48,776 Ze zit altijd in ons hart. - Ze is niet dood, Lewis. 246 00:39:52,610 --> 00:39:55,863 Ik ben stom. Dat kwam er... - Nee. 247 00:39:55,864 --> 00:39:58,832 Het is wel goed. - Sorry. 248 00:40:04,180 --> 00:40:07,658 Soms komen er een paar agenten. 249 00:40:07,659 --> 00:40:10,083 Ze werken de klok rond. - Ik heb van hen al weken niets gehoord. 250 00:40:10,084 --> 00:40:13,021 Ze doen alles wat in hun vermogen ligt. - Weken. Echt? 251 00:40:13,022 --> 00:40:16,815 Dat is grappig. Ik zie ze hier niet zitten. Jij wel? 252 00:40:16,816 --> 00:40:20,848 Is dat alles wat ze kunnen doen? Spitten ze de grond nu om? 253 00:40:21,807 --> 00:40:25,655 Ik weet zeker als ze dat deden, dat ik nu een telefoontje kreeg. 254 00:40:26,465 --> 00:40:29,101 Misschien hebben ze haar gevonden? Is ze hier? 255 00:40:29,102 --> 00:40:31,630 Ben je hier, Lisa? 256 00:40:34,939 --> 00:40:37,808 Dat laatste reisje van Lisa en mij... 257 00:40:38,762 --> 00:40:42,226 dat was een van de leukste reisjes. 258 00:40:45,209 --> 00:40:48,973 Ik wil er naar terug. - Wil je daar naar terug? 259 00:40:48,974 --> 00:40:53,733 Ik wil er naar terug. - Waarom? 260 00:40:54,918 --> 00:40:59,440 Ik weet niet waarom. Fijne herinneringen misschien. 261 00:40:59,441 --> 00:41:02,928 Ik wou dat ik wist waar ze was. 262 00:41:03,357 --> 00:41:05,784 Dat willen we allemaal. 263 00:41:45,150 --> 00:41:48,230 Je gelooft toch in God, Lisa? 264 00:41:49,413 --> 00:41:51,831 Ik geloof... 265 00:41:51,832 --> 00:41:57,493 dat Hij niet altijd op de juiste plek is als waar jij dat wilt, maar... 266 00:41:58,412 --> 00:42:01,417 Ja, ik denk dat er een God is. 267 00:42:20,882 --> 00:42:23,939 Daar kan ik mee leven. 268 00:43:03,585 --> 00:43:07,955 Laat eens kijken. - Nee, het is niets. Wacht even. 269 00:43:07,956 --> 00:43:11,935 Carl, laat me je hand zien. - Nee, blijf daar staan. 270 00:43:25,182 --> 00:43:27,939 Ik moet naar je hand kijken. 271 00:43:46,175 --> 00:43:51,075 Het komt wel goed. Houd het schoon, en... 272 00:43:51,076 --> 00:43:53,614 en doe er wat geneesmiddel op. 273 00:43:54,750 --> 00:43:57,418 Je zorgt heel goed voor me, Lisa. 274 00:43:58,057 --> 00:44:01,054 Je weet toch dat ik dat waardeer? 275 00:44:01,055 --> 00:44:05,638 Carl, waardeer je me echt? 276 00:44:05,639 --> 00:44:09,852 Je bent een engel gestuurd door mama's God. 277 00:44:12,096 --> 00:44:14,732 Carl, je moet me laten gaan. 278 00:44:16,033 --> 00:44:23,038 Ik heb zo mijn best gedaan om me aan te passen aan dat leven dat je me hier gegeven hebt... 279 00:44:23,039 --> 00:44:25,347 maar het is niet goed. 280 00:44:25,382 --> 00:44:28,545 Het is niet goed voor mij. 281 00:44:28,546 --> 00:44:32,275 Ik moet terug naar mijn leven. Begrijp je dat? 282 00:44:35,154 --> 00:44:38,369 Jij bent een goeie man. 283 00:44:39,042 --> 00:44:42,493 Je bent behulpzaam en lief en zorgzaam... 284 00:44:42,494 --> 00:44:45,642 Des te sneller jij ophoudt met zo te denken, des te beter het zal zijn. 285 00:44:46,330 --> 00:44:49,724 Mama vindt jou aardig. 286 00:44:49,725 --> 00:44:52,298 En Missy vindt het leuk als je met haar speelt. 287 00:44:56,501 --> 00:45:01,398 Wij zullen spoedig een baby gaan maken. 288 00:45:04,165 --> 00:45:07,376 Alsjeblieft, Carl. Nee. - Het gaat goed. 289 00:45:08,357 --> 00:45:11,135 Hou het zo. 290 00:45:11,537 --> 00:45:14,422 Ik haat het om je te moeten forceren om van me te houden. 291 00:45:14,457 --> 00:45:18,588 Dus hou ook van mij. Dat is het enige wat je moet doen. 292 00:45:19,265 --> 00:45:22,969 Dan is het allemaal voorbij. 293 00:46:05,140 --> 00:46:08,874 Wat is er? Waarom huil je? 294 00:46:12,349 --> 00:46:15,398 Ik hoor hier niet. 295 00:46:16,034 --> 00:46:22,521 Dit is mijn thuis niet. - Ik weet dat dit je thuis niet is. 296 00:46:22,556 --> 00:46:27,258 Maar als je een baby krijgt, zal het dat wel zijn. 297 00:46:27,259 --> 00:46:30,505 Een tijdje. 298 00:46:30,506 --> 00:46:33,639 Wat bedoel je? 299 00:46:33,640 --> 00:46:39,507 Vertel niet aan papa of oma dat ik je dit verteld heb. 300 00:46:39,508 --> 00:46:45,839 Maar nadat je een baby hebt gekregen brengt papa je weg. 301 00:46:45,840 --> 00:46:49,063 Dan kun je nooit meer terugkomen. 302 00:46:49,617 --> 00:46:54,817 Als ik een baby krijg, laat Carl me dan gaan? 303 00:47:01,323 --> 00:47:04,616 Waar is je moeder? 304 00:47:06,583 --> 00:47:09,884 Waar is je moeder? 305 00:47:12,595 --> 00:47:16,883 Dat moet je me niet vragen. Dat weet je. 306 00:47:18,588 --> 00:47:21,348 Alsjeblieft. 307 00:47:23,251 --> 00:47:27,087 Weet jij waar de sleutel is? 308 00:47:28,369 --> 00:47:31,565 Wat? 309 00:47:31,566 --> 00:47:34,920 Waar is de sleutel, Missy? 310 00:47:34,921 --> 00:47:38,522 Vertel me waar de sleutel is. 311 00:47:45,758 --> 00:47:48,851 Het spijt me, Missy. 312 00:47:48,852 --> 00:47:53,263 Het spijt me, Missy. 313 00:47:53,264 --> 00:47:57,299 Het spijt me zo. 314 00:47:57,300 --> 00:48:01,588 Het spijt me, Missy. 315 00:48:01,589 --> 00:48:06,692 Lieve God, moet ik hier alles zelf doen? 316 00:50:57,060 --> 00:51:00,608 Nee, Carl. Alsjeblieft. 317 00:51:00,609 --> 00:51:04,279 Nee. 318 00:51:04,280 --> 00:51:08,860 Nee, alsjeblieft. 319 00:51:14,529 --> 00:51:17,639 Nee, Carl. 320 00:51:34,763 --> 00:51:37,983 Nee. 321 00:51:42,988 --> 00:51:46,839 Nee, Carl. 322 00:51:47,711 --> 00:51:51,895 Nee, alsjeblieft. 323 00:53:04,003 --> 00:53:07,215 Gaat het? Niet bewegen. 324 00:53:07,216 --> 00:53:10,136 Ben je gewond? - Rustig aan. 325 00:53:11,036 --> 00:53:13,600 Heb je hulp nodig? Gaat het? Waar ga je naar toe? 326 00:53:13,601 --> 00:53:16,826 Wat doet ze? - Hoe moet ik weten wat ze doet? 327 00:53:16,827 --> 00:53:19,864 Kom op. - Wat bedoel je met 'kom op'. 328 00:53:19,865 --> 00:53:24,541 We volgen haar. Wacht even. Gaat het? 329 00:53:24,542 --> 00:53:26,645 Mike. 330 00:53:48,215 --> 00:53:50,700 Wat is dit? 331 00:55:01,112 --> 00:55:03,799 Gaat het? 332 00:55:04,157 --> 00:55:07,472 Ik denk dat er iets mis is. 333 00:55:07,473 --> 00:55:10,557 Heeft ze zich bezeerd? - Heb je je bezeerd? 334 00:55:10,558 --> 00:55:13,717 Nee, er is echt iets mis. 335 00:55:13,718 --> 00:55:16,722 Missy, wie is er aan de deur? 336 00:55:42,261 --> 00:55:44,223 Kan ik u helpen? 337 00:55:44,224 --> 00:55:50,535 We reden langs het bos en dat kleine meisje lag midden op de weg. 338 00:55:51,245 --> 00:55:53,989 We wilde zeker weten dat het goed met haar was. - Alles is goed met haar. 339 00:55:54,024 --> 00:55:57,233 Soms doet ze dat gewoon. 340 00:55:57,234 --> 00:56:00,661 Fijn dat u zo bezorgd was. - Natuurlijk. 341 00:56:00,662 --> 00:56:05,413 Alles is dus goed met haar? - Ik zei dat alles goed met haar ging. 342 00:56:06,215 --> 00:56:09,613 Ik zou willen dat u nu wegging. 343 00:56:11,130 --> 00:56:15,093 U bent op verboden terrein. Ga weg. 344 00:56:22,713 --> 00:56:25,317 Kom op maar. 345 00:56:45,298 --> 00:56:48,339 Kom hier. 346 00:56:52,046 --> 00:56:55,403 Ik denk... 347 00:56:55,958 --> 00:56:59,616 Wat denk je? - Ik weet het niet. 348 00:57:03,175 --> 00:57:05,615 Deze mensen hebben iets met Lisa's verdwijning te maken. 349 00:57:07,161 --> 00:57:09,214 Ik moet de politie bellen. Geef me je mobieltje. 350 00:57:09,215 --> 00:57:11,570 Wacht even. 351 00:57:13,263 --> 00:57:16,739 Die ligt nog in de jeep. - Ga hem halen. Schiet op. 352 00:59:40,511 --> 00:59:42,933 112, wat is het noodgeval? 353 01:00:26,051 --> 01:00:29,055 Hallo, 112. 354 01:01:30,589 --> 01:01:34,855 Wat is er aan de hand, Carl. 355 01:01:35,693 --> 01:01:39,788 Dat wil ik niet. Daar hebben we geen tijd voor. 356 01:01:46,035 --> 01:01:48,792 Vertel me wat er buiten aan de hand is. 357 01:01:54,602 --> 01:01:58,376 Mama kan nooit nee tegen je zeggen. 358 01:01:59,062 --> 01:02:01,630 Toe dan maar. 359 01:02:24,327 --> 01:02:28,259 Als ik dit doe, dan vertel je me toch wat er daar buiten aan de hand is? 360 01:03:48,251 --> 01:03:52,765 Carl, lieverd, wat is er buiten aan de hand? 361 01:03:52,766 --> 01:03:55,749 Zijn er slechte mensen? 362 01:03:57,711 --> 01:04:01,827 Carl, je bent hoofd van dit huis. 363 01:04:12,887 --> 01:04:16,292 Begrijp jij je mama? 364 01:04:16,293 --> 01:04:21,855 Hoe denk je dat kleine Missy, of Lisa of ik kunnen slapen als er slechte mensen buiten zijn? 365 01:04:24,261 --> 01:04:26,261 Jij moet dat gaan regelen. 366 01:04:26,262 --> 01:04:31,167 Je moet naar buiten gaan en halen wat je nodig hebt. 367 01:04:32,579 --> 01:04:35,069 Wees voorzichtig. 368 01:04:35,070 --> 01:04:39,469 Mama overleeft het niet als er iets met haar dierbare kleine jongen gebeurt. 369 01:06:55,673 --> 01:06:59,541 Mama houdt er niet van als mensen op bezoek komen. 370 01:11:15,939 --> 01:11:19,800 Ben je gewond? 371 01:11:29,009 --> 01:11:31,931 Het zit vast. 372 01:11:35,915 --> 01:11:40,136 Waar is de sleutel? - Ik weet het niet. 373 01:11:41,334 --> 01:11:44,984 Kun je het niet stuk maken? 374 01:11:49,119 --> 01:11:53,628 Ik ben zo terug. - Nee. 375 01:11:55,579 --> 01:11:58,615 Ik beloof dat ik zo terug ben. 376 01:15:30,875 --> 01:15:33,363 Blijf daar. 377 01:18:26,402 --> 01:18:29,750 Hou je kop, vrouw. 378 01:18:54,011 --> 01:18:57,111 Persen. 379 01:19:06,161 --> 01:19:09,749 Daar is het. 380 01:19:09,750 --> 01:19:13,467 Het is dood, vrouw. 381 01:19:13,468 --> 01:19:19,256 Laat mij mijn baby zien. - Het is dood zei ik. 382 01:19:19,699 --> 01:19:25,007 Geef me mijn baby. 383 01:19:25,008 --> 01:19:30,125 Het is dood. 384 01:19:37,901 --> 01:19:40,847 Welk deel van dood begrijp je niet? 385 01:19:43,981 --> 01:19:47,516 Verman jezelf. Sta op. 386 01:19:47,517 --> 01:19:51,523 Ik zal al gauw een ander zaadje in je stoppen. 387 01:21:41,680 --> 01:21:45,846 Alles is goed. 388 01:22:51,056 --> 01:22:54,475 Wat doe je hier, vrouw? 389 01:22:55,546 --> 01:22:59,081 Leg dat maar neer. 390 01:24:25,247 --> 01:24:28,718 Geef me mijn baby. 391 01:24:30,153 --> 01:24:34,574 Hou je kop, vrouw. 392 01:24:34,575 --> 01:24:37,668 Ik ga naar huis, Judy. Ik moet naar mama en Missy. 393 01:24:38,707 --> 01:24:41,674 Mama zei dat verleiding zondig is. 394 01:24:41,675 --> 01:24:46,909 Je had nooit moeten doen wat je gedaan hebt. Schandalig is het. 395 01:24:46,910 --> 01:24:49,919 Waar is je moeder? 30625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.