All language subtitles for Breeders.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:02,695 -Mom. -Yes? 2 00:00:02,741 --> 00:00:05,271 -Okay. I want a big party this year. -Serious? 3 00:00:05,309 --> 00:00:07,269 -I want a quinceañera. -Quinceañera? 4 00:00:07,311 --> 00:00:10,751 We can't do that. We're too white for that. We're not allowed. 5 00:00:25,373 --> 00:00:28,333 - Where is she? - Any second now. 6 00:00:28,376 --> 00:00:29,676 - Ah, Paul. 7 00:00:29,725 --> 00:00:31,065 - Hey, Carl. 8 00:00:31,118 --> 00:00:33,688 - Oh, is Ally back from Berlin today? 9 00:00:33,729 --> 00:00:35,859 - Hope so.This damn war. 10 00:00:35,905 --> 00:00:38,205 - Sorry? 11 00:00:38,255 --> 00:00:40,865 - Nothing.I was just being... 12 00:00:40,910 --> 00:00:42,260 light-hearted and a bit... 13 00:00:42,303 --> 00:00:43,433 - Not racist. 14 00:00:43,478 --> 00:00:46,258 - No, not racist.Ironically xenophobic. 15 00:00:46,394 --> 00:00:47,404 - Gosh, it must be hard for you. 16 00:00:47,525 --> 00:00:48,605 - Hmm? 17 00:00:48,744 --> 00:00:50,834 - Well, summer holiday, single parent. 18 00:00:50,963 --> 00:00:52,493 - No. 19 00:00:52,530 --> 00:00:54,840 No, actually, no.We're coping-- 20 00:00:54,967 --> 00:00:57,187 more than coping,we are managing. 21 00:00:57,318 --> 00:01:00,318 - Well, good for you. That's the spirit. 22 00:01:01,496 --> 00:01:02,666 - Absolute twat. 23 00:01:02,714 --> 00:01:03,894 - Is that Mummy's taxi? - Oh, hang on. 24 00:01:03,933 --> 00:01:05,113 It could be, could be. 25 00:01:05,152 --> 00:01:07,462 Hello, I recognize that face. 26 00:01:07,502 --> 00:01:08,722 Hello. 27 00:01:08,764 --> 00:01:11,384 Hello, there's Mummy. - Hi! 28 00:01:11,419 --> 00:01:12,199 - Thanks, mate. - Hi! 29 00:01:12,333 --> 00:01:13,513 both: Mummy! 30 00:01:13,551 --> 00:01:17,081 - What a welcome. Hi, guys. 31 00:01:17,207 --> 00:01:18,727 - I got the Kids' Club behavior star! 32 00:01:18,774 --> 00:01:20,214 - I know.Daddy texted me. 33 00:01:20,254 --> 00:01:21,304 - Come here, you. - Hi. Mwah. 34 00:01:21,342 --> 00:01:22,652 That's brilliant. 35 00:01:22,778 --> 00:01:23,648 - I'm a house. 36 00:01:23,779 --> 00:01:26,219 - Are you? That is fantastic. 37 00:01:26,347 --> 00:01:27,437 Did you get a behavior star? 38 00:01:27,565 --> 00:01:28,905 - No, but I'm also a house. - Oh! 39 00:01:28,958 --> 00:01:31,218 - Oh, go and get that picture that you did of Mummy. 40 00:01:31,265 --> 00:01:32,435 - Hi. - Hey, you all right? 41 00:01:32,570 --> 00:01:34,880 - Missed you. - I missed you, too. 42 00:01:35,007 --> 00:01:36,357 Hey, um, I've got a stew on. 43 00:01:36,400 --> 00:01:37,880 - Oh, no.What about? 44 00:01:38,010 --> 00:01:39,190 - Huh? 45 00:01:39,229 --> 00:01:41,489 - Oh, I thought--sorry,I thought it was a phrase 46 00:01:41,536 --> 00:01:43,226 meaning that you were angryabout something. 47 00:01:43,277 --> 00:01:44,757 - No, I mean I've got-- I've made a stew. 48 00:01:44,800 --> 00:01:46,320 There's a beef stew that's... - Oh. 49 00:01:46,454 --> 00:01:47,464 Brilliant.I'm starving. 50 00:01:47,585 --> 00:01:49,235 - When have I ever said that to mean I'm in a mood? 51 00:01:49,370 --> 00:01:50,500 - No-- - I've never said that. 52 00:01:50,545 --> 00:01:52,495 - No, I was being stupid.My mind is elsewhere. 53 00:01:52,547 --> 00:01:54,587 - Oh, is it? - No, it isn't. 54 00:01:54,636 --> 00:01:56,506 My mind is--it's--my mind is right here. 55 00:01:56,551 --> 00:01:58,511 It was just an expression. 56 00:01:58,553 --> 00:02:00,693 [chuckles] - Okay. Um, how's work? 57 00:02:00,816 --> 00:02:01,946 - Ah, oh,let's not talk about work. 58 00:02:01,991 --> 00:02:04,341 - Okay. 59 00:02:04,472 --> 00:02:07,432 - See you next Saturday. Okay, I love you so much. 60 00:02:07,475 --> 00:02:08,295 - Mm-hmm. 61 00:02:08,345 --> 00:02:09,685 - But we can have a Skype dinner again. 62 00:02:09,825 --> 00:02:11,735 That's always fun. - Yeah. 63 00:02:11,783 --> 00:02:14,133 That's nice, isn't it? - Hmm. 64 00:02:14,264 --> 00:02:16,354 - Shall we? 65 00:02:16,484 --> 00:02:18,364 [Paul sighs] 66 00:02:20,052 --> 00:02:21,362 [car door opens] 67 00:02:21,489 --> 00:02:23,799 - Maybe I should get a plane tomorrow instead. 68 00:02:23,839 --> 00:02:25,929 - No, you can't.It's work. 69 00:02:26,058 --> 00:02:28,498 These two will be fine. 70 00:02:28,626 --> 00:02:31,146 This is all temporary, hon.Just go. 71 00:02:31,281 --> 00:02:32,721 - Okay. Bye. 72 00:02:32,848 --> 00:02:34,978 both: I love you. 73 00:02:35,024 --> 00:02:36,854 - I love you. - [exhales deeply] 74 00:02:36,895 --> 00:02:38,025 Be safe, please. 75 00:02:38,070 --> 00:02:40,290 [mellow music] 76 00:02:40,421 --> 00:02:47,251 ♪ 77 00:02:48,646 --> 00:02:50,516 Oh, man. 78 00:02:50,648 --> 00:02:52,558 [groans] 79 00:02:52,607 --> 00:02:54,737 Hey, should we try going back to our own beds now? 80 00:02:54,870 --> 00:02:56,180 both: No. 81 00:02:56,306 --> 00:02:58,996 - Okay. 82 00:02:59,048 --> 00:03:01,618 [sighs] Please go to sleep. 83 00:03:01,659 --> 00:03:08,669 ♪ 84 00:03:12,061 --> 00:03:14,061 [yawns] 85 00:03:15,412 --> 00:03:16,332 [yawns]Oh, dear. 86 00:03:16,457 --> 00:03:17,847 - You off? 87 00:03:17,893 --> 00:03:20,373 - Yeah, I-I need to leave a bitearlier today, if that's okay. 88 00:03:20,417 --> 00:03:21,547 Child care. - Sure, it's fine. 89 00:03:21,679 --> 00:03:23,419 - I mentioned it to Helen. 90 00:03:23,551 --> 00:03:25,211 Ally's away.It's the kids' holiday. 91 00:03:25,335 --> 00:03:26,335 - It's totally fine, Paul. - Okay. 92 00:03:26,467 --> 00:03:27,557 - You're taking a couple of days leave, right? 93 00:03:27,685 --> 00:03:28,985 - Yeah,but if that's a huge problem-- 94 00:03:29,121 --> 00:03:30,211 - It's not a problem. 95 00:03:30,340 --> 00:03:31,560 Take Monday off, too, if you need to, 96 00:03:31,689 --> 00:03:32,999 and Tuesday if it helps. 97 00:03:33,125 --> 00:03:34,425 - Right, okay. 98 00:03:34,562 --> 00:03:35,392 Things won't sufferif I'm not here? 99 00:03:35,432 --> 00:03:37,042 - No, shouldn't think so. 100 00:03:37,086 --> 00:03:39,086 - Right, okay.Thanks. 101 00:03:42,657 --> 00:03:46,097 [sweeping tones] 102 00:03:49,446 --> 00:03:51,666 - Good news. Or as they say here... 103 00:03:51,709 --> 00:03:53,489 gut...news. 104 00:03:53,537 --> 00:03:54,357 - What is it? 105 00:03:54,495 --> 00:03:57,365 - Erstklassige Werbung have signed... 106 00:03:57,498 --> 00:03:59,368 on the dotted bloody line-- this is massive. 107 00:03:59,500 --> 00:04:01,150 - Oh, wow, that's brilliant. 108 00:04:01,197 --> 00:04:03,547 - This is a contract that you could see from space. 109 00:04:03,591 --> 00:04:05,461 - [laughs] - Well, if it were printed. 110 00:04:05,593 --> 00:04:07,463 It's actually a PDF with e-signatures, 111 00:04:07,595 --> 00:04:10,635 but it cements us here for the next three years. 112 00:04:10,685 --> 00:04:12,155 I am very happy. 113 00:04:12,208 --> 00:04:16,558 I am once, twice, three times a very happy man. 114 00:04:16,604 --> 00:04:17,654 - Me too. 115 00:04:17,692 --> 00:04:19,392 - Sorry, sorry. Inappropriate. 116 00:04:19,520 --> 00:04:21,480 - Oh, no, no, no, I didn't mean"hashtag me too." 117 00:04:21,609 --> 00:04:23,479 I meant I am happy.Me too. 118 00:04:23,524 --> 00:04:24,614 I'm happy, too. - Oh. 119 00:04:24,742 --> 00:04:26,092 [both laughing] Gut. 120 00:04:26,135 --> 00:04:28,175 - Gut. 121 00:04:28,224 --> 00:04:29,274 - Good weekend? - Uh... 122 00:04:29,399 --> 00:04:30,709 - How's home? - Brief. 123 00:04:30,748 --> 00:04:32,318 Got home at 1:00 on Saturday, 124 00:04:32,359 --> 00:04:35,359 and I left at 7:00 p.m.on Sunday, so... 125 00:04:35,405 --> 00:04:36,485 Have you been home yet? 126 00:04:36,537 --> 00:04:37,707 - No. 127 00:04:37,755 --> 00:04:38,835 - Oh. 128 00:04:38,974 --> 00:04:40,064 Right. 129 00:04:40,192 --> 00:04:42,062 Uh, is Karen gonna visitat all or...? 130 00:04:42,194 --> 00:04:45,374 - No, she has Pilates on Mondays and Fridays, 131 00:04:45,415 --> 00:04:47,895 so it never quite, uh, works out. 132 00:04:47,939 --> 00:04:49,509 - Right. 133 00:04:49,637 --> 00:04:52,727 [dramatic music playing, engine revving] 134 00:04:52,770 --> 00:04:53,730 Sorry, Darren. 135 00:04:53,771 --> 00:04:56,511 Um, when you saythat this contract 136 00:04:56,557 --> 00:04:58,987 cements us herefor the next... 137 00:04:59,037 --> 00:05:00,427 both: Three years. 138 00:05:00,474 --> 00:05:02,564 - Um, you don't mean thatI'll have to spend my weekdays 139 00:05:02,606 --> 00:05:03,776 here for that long, do you? 140 00:05:03,825 --> 00:05:06,175 Because I-I just can't.[chuckles] 141 00:05:06,218 --> 00:05:07,568 - We can work something out. 142 00:05:07,611 --> 00:05:09,001 - 'Cause I thoughtthis situation 143 00:05:09,047 --> 00:05:10,747 was for two months, tops. 144 00:05:10,788 --> 00:05:12,528 - Well, we can get something in place 145 00:05:12,573 --> 00:05:14,313 that means everyone's happy. 146 00:05:14,444 --> 00:05:15,754 - I really can't be awayfrom my kids like this 147 00:05:15,793 --> 00:05:16,753 for much longer, Darren. 148 00:05:16,794 --> 00:05:19,014 You--you do needto understand that. 149 00:05:19,057 --> 00:05:21,577 I'd love to be a sociopath,but I'm not. 150 00:05:21,625 --> 00:05:23,105 - That is understood. 151 00:05:23,235 --> 00:05:24,625 - Okay. 152 00:05:24,672 --> 00:05:25,802 - Good. - Got it. 153 00:05:25,847 --> 00:05:28,367 I'll call Diedrich, and we'll get some big brains 154 00:05:28,415 --> 00:05:31,325 working on how we move forward--and my tiny brain. 155 00:05:31,461 --> 00:05:32,981 - Good. - Although I did get 2:1. 156 00:05:33,028 --> 00:05:34,508 [grunts] 157 00:05:34,551 --> 00:05:37,641 [grand tones] 158 00:05:37,685 --> 00:05:39,025 [button clicks, tones stop] 159 00:05:39,077 --> 00:05:40,337 - [sighs] 160 00:05:40,470 --> 00:05:41,730 [kids chattering] 161 00:05:41,776 --> 00:05:43,816 - [sighs] - Oh, here he is. 162 00:05:43,865 --> 00:05:45,345 - How are they, Dad? 163 00:05:45,475 --> 00:05:47,385 - Still very painful. - Can't find it. 164 00:05:47,434 --> 00:05:48,704 - Oh, the kids. 165 00:05:48,826 --> 00:05:50,696 Yeah, fine. Not too bad. 166 00:05:50,828 --> 00:05:51,958 - They don't half miss their mum, Paul. 167 00:05:52,003 --> 00:05:54,013 - Hello. - Children need a mother. 168 00:05:54,049 --> 00:05:55,219 - Yeah, they still gottheir mother. 169 00:05:55,267 --> 00:05:56,527 She's in Berlin,not Heaven. 170 00:05:56,573 --> 00:05:57,923 - Now, you have remembered 171 00:05:58,053 --> 00:05:59,713 we're gonna see David and Anne in Brighton. 172 00:05:59,837 --> 00:06:01,137 - Mm-hmm. - Thursday, Friday, 173 00:06:01,273 --> 00:06:02,803 and Saturday. - Yes, so you can't babysit. 174 00:06:02,840 --> 00:06:03,930 That's absolutely fine. 175 00:06:04,059 --> 00:06:05,369 I've booked a couple of days holiday. 176 00:06:05,495 --> 00:06:06,495 - Do you remember David and Anne? 177 00:06:06,627 --> 00:06:07,927 - Yep. Yes, I do, yeah. 178 00:06:08,063 --> 00:06:10,673 - I worked with David at Watneys in the '70s. 179 00:06:10,718 --> 00:06:11,628 - Mm-hmm. - Jet-black hair. 180 00:06:11,675 --> 00:06:13,415 - Yeah, no, like I said, I-I remember him. 181 00:06:13,460 --> 00:06:14,720 - And I got to know Anne 182 00:06:14,852 --> 00:06:16,552 through Dad's friendship with David. 183 00:06:16,593 --> 00:06:18,643 - Yeah, it's David and Anne.I remember them, yeah. 184 00:06:18,682 --> 00:06:19,942 - Yeah. 185 00:06:20,075 --> 00:06:22,765 - David had a late-stagecircumcision in his 40s. 186 00:06:22,817 --> 00:06:24,247 AVA: I took the cups. 187 00:06:24,296 --> 00:06:25,856 - You should probably get going. 188 00:06:25,907 --> 00:06:27,557 - Yeah, yeah, we'll skedaddle. - Cool. 189 00:06:27,604 --> 00:06:30,044 - Yeah, buses are nice and empty this time of day. 190 00:06:30,085 --> 00:06:31,605 [chuckles] - Cheers, Mum. 191 00:06:31,739 --> 00:06:33,089 - See you, darling. - Thank you so much. 192 00:06:33,131 --> 00:06:35,181 - All right, son. - Hey, say bye-bye. 193 00:06:35,307 --> 00:06:36,867 - Bye! - Not to me, bell-end, him. 194 00:06:36,918 --> 00:06:40,838 [mellow music] 195 00:06:40,878 --> 00:06:42,488 LUKE: I want to see Mum. 196 00:06:42,532 --> 00:06:45,102 PAUL: Oh, go to sleep, Luke, please. 197 00:06:45,143 --> 00:06:47,623 Go to sleep. 198 00:06:47,668 --> 00:06:50,538 AVA: Daddy, can I be in your bed? 199 00:06:50,671 --> 00:06:51,541 PAUL: Right. 200 00:06:51,672 --> 00:06:58,422 ♪ 201 00:07:19,743 --> 00:07:21,093 - No, I understand. 202 00:07:21,136 --> 00:07:24,436 - It's happened for the past three weekends, right? 203 00:07:24,574 --> 00:07:25,664 - Yeah, I get it. 204 00:07:25,793 --> 00:07:26,493 - They don't sleep Sunday night 205 00:07:26,533 --> 00:07:28,713 or Monday night, and it's murder for them 206 00:07:28,752 --> 00:07:30,452 and for me. - I get it. 207 00:07:30,580 --> 00:07:32,230 - Then they get back to normal, right? 208 00:07:32,364 --> 00:07:34,244 Then Saturday lunchtime, you're back. 209 00:07:34,366 --> 00:07:35,456 And then Sunday night, you're gone, 210 00:07:35,585 --> 00:07:37,015 and it just starts over again. 211 00:07:37,152 --> 00:07:38,462 - I know, yeah. 212 00:07:38,588 --> 00:07:39,458 - I really miss you, 213 00:07:39,589 --> 00:07:42,109 but sometimes your coming back 214 00:07:42,157 --> 00:07:45,937 is as disruptive as you being away, you know? 215 00:07:45,987 --> 00:07:47,817 - [inhales deeply] 216 00:07:47,945 --> 00:07:51,555 So I guess I should stay here this weekend, then. 217 00:07:52,994 --> 00:07:55,174 - Fuck, I'm so sorry. 218 00:07:55,213 --> 00:07:57,263 - I'm sorry, too. 219 00:07:57,389 --> 00:07:58,699 - I'm just at the end of my tether, babe. 220 00:07:58,739 --> 00:08:01,659 I've already been through about nine tethers already. 221 00:08:01,698 --> 00:08:04,478 - Aw. Have you got a stew on? 222 00:08:04,614 --> 00:08:05,494 [chuckles] 223 00:08:05,615 --> 00:08:06,785 - [chuckles] 224 00:08:06,834 --> 00:08:09,584 I have got a right stew on, actually, yeah. 225 00:08:09,619 --> 00:08:10,839 - All right, speak tomorrow. 226 00:08:10,968 --> 00:08:13,578 Go and get some car sleep, okay? 227 00:08:13,623 --> 00:08:14,933 Night, night. 228 00:08:14,972 --> 00:08:17,282 - Good night, babe. 229 00:08:17,409 --> 00:08:20,279 [bittersweet music] 230 00:08:20,412 --> 00:08:27,382 ♪ 231 00:08:37,952 --> 00:08:38,952 - Thanks, mate. 232 00:08:38,996 --> 00:08:40,426 - [yawns] Hey, mate. 233 00:08:40,476 --> 00:08:41,956 Can I have two Kablamol, please? 234 00:08:41,999 --> 00:08:43,649 - Sure, mate. - Cheers. 235 00:08:43,697 --> 00:08:44,787 - Two pound. - Thanks a lot. 236 00:08:44,828 --> 00:08:46,348 - Drugs are not the answer, Paul. 237 00:08:46,395 --> 00:08:47,525 Caffeine can't save you. 238 00:08:47,657 --> 00:08:49,087 - Hmm? 239 00:08:49,224 --> 00:08:51,444 Daniel. - Hello, mate. 240 00:08:51,487 --> 00:08:52,877 - Fuck. 241 00:08:53,010 --> 00:08:54,880 - Finances, touch wood in place, 242 00:08:55,012 --> 00:08:56,102 contracts are getting signed. 243 00:08:56,231 --> 00:08:57,801 - Mm-hmm.- We're looking to crew up soon. 244 00:08:57,841 --> 00:09:01,151 And we start hiringin the next month or so. 245 00:09:01,192 --> 00:09:03,762 - That is brilliant. I-I'm so pleased for you. 246 00:09:03,891 --> 00:09:05,811 - If you hadn't beenmy case worker when I was 14, 247 00:09:05,849 --> 00:09:06,719 Paul, God knowswhere I'd be right now. 248 00:09:06,763 --> 00:09:08,163 - Come on. It was the team, wasn't it? 249 00:09:08,199 --> 00:09:09,639 - Yeah, sure it was the team, 250 00:09:09,679 --> 00:09:10,679 but it was youleading that team. 251 00:09:10,811 --> 00:09:11,681 - Well, thanks. 252 00:09:11,812 --> 00:09:14,382 - Inspiring everyone,inspiring me. 253 00:09:14,423 --> 00:09:16,433 And now I'm about to runmy own think tank, 254 00:09:16,468 --> 00:09:17,818 which back thenwould have been-- 255 00:09:17,861 --> 00:09:20,341 - Unthinkable. - Right, unthink-tank-able. 256 00:09:20,472 --> 00:09:22,212 - That's better, yeah. - [chuckles] 257 00:09:22,257 --> 00:09:23,687 You madesuch a difference, man. 258 00:09:23,824 --> 00:09:25,874 - That's nice of you to say. Thank you. 259 00:09:25,913 --> 00:09:26,833 Got to be honest, at the moment, 260 00:09:26,870 --> 00:09:28,350 I sort of feel like I'm treading water. 261 00:09:28,480 --> 00:09:29,700 Do you know what I mean? 262 00:09:29,830 --> 00:09:32,140 It's like they don't even really need me at work anymore. 263 00:09:32,267 --> 00:09:34,617 - Why don't you come join usin this new venture? 264 00:09:34,661 --> 00:09:36,361 - Me? - Yes, you. 265 00:09:36,488 --> 00:09:38,838 We can make itworth your while financially. 266 00:09:38,882 --> 00:09:40,802 Look, it's exciting.It's new. 267 00:09:40,928 --> 00:09:43,498 And your energywould be perfect for it. 268 00:09:43,539 --> 00:09:45,239 Look, mull it over. - Yeah. 269 00:09:45,280 --> 00:09:46,720 - A quick meet-upon Friday afternoon? 270 00:09:46,760 --> 00:09:47,940 - Friday? 271 00:09:48,065 --> 00:09:49,845 - Problem? - No, Friday's good. 272 00:09:49,893 --> 00:09:52,503 - Good. Uh, I'll email details.Same address? 273 00:09:52,548 --> 00:09:54,988 - Uh, yeah, same work emailsince they invented email, yeah. 274 00:09:55,029 --> 00:09:56,809 Even my home one is AOL. 275 00:09:56,857 --> 00:09:58,507 - Classic. - [chuckles] 276 00:09:58,554 --> 00:10:00,384 - I'll see you Friday, man. - Yeah, nice to see you, mate. 277 00:10:00,512 --> 00:10:02,042 - Yeah. 278 00:10:02,079 --> 00:10:04,689 - [chuckles] 279 00:10:08,869 --> 00:10:11,219 - I don't like Kids' Club. - Oh, it'll be great. 280 00:10:11,262 --> 00:10:13,702 You both love Kids' Club. It's fun. 281 00:10:13,743 --> 00:10:16,053 So, listen, if this think-tank job starts in a month or two, 282 00:10:16,093 --> 00:10:17,183 then your Berlin commitment 283 00:10:17,312 --> 00:10:19,272 will be much less by then, right? 284 00:10:19,314 --> 00:10:21,404 - Uh, right, yeah. Yeah. 285 00:10:21,533 --> 00:10:23,753 - Okay, so it's--it's ideal. - Mm-hmm. 286 00:10:23,797 --> 00:10:25,187 - I don't want to go to Kids' Club. 287 00:10:25,320 --> 00:10:26,410 - Mate, I've got a meeting. 288 00:10:26,538 --> 00:10:27,628 Granny and Granddad are in Brighton. 289 00:10:27,757 --> 00:10:28,977 Leah is...Leah. 290 00:10:29,106 --> 00:10:30,666 So you can do a couple of hours at Kids' Club, all right? 291 00:10:30,717 --> 00:10:31,667 You enjoy it. 292 00:10:31,718 --> 00:10:32,758 - They spell Kids' Club 293 00:10:32,806 --> 00:10:33,806 with an apostrophe before the S. 294 00:10:33,850 --> 00:10:34,810 - I know they do, hon, 295 00:10:34,851 --> 00:10:35,981 and I would love to point it out, 296 00:10:36,113 --> 00:10:37,113 but then they would hate me, 297 00:10:37,158 --> 00:10:38,418 and I really need to dump them there 298 00:10:38,550 --> 00:10:39,860 for a couple of hours while I meet Daniel. 299 00:10:39,900 --> 00:10:41,730 - "Dump"? - Not dump, not dump. 300 00:10:41,771 --> 00:10:43,691 Place carefully, like a precious vase. 301 00:10:43,730 --> 00:10:45,510 - I don't feel well. 302 00:10:45,557 --> 00:10:46,987 - [sighs] - I'm hot. 303 00:10:47,124 --> 00:10:48,134 - That's 'cause you've been running about. 304 00:10:48,169 --> 00:10:49,949 - Is Luke not feeling well? 305 00:10:49,997 --> 00:10:51,427 - He's a bit warm. - Oh, careful. 306 00:10:51,563 --> 00:10:53,003 I've had this with Kids' Club before. 307 00:10:53,130 --> 00:10:54,310 They won't let them stay if their temperature 308 00:10:54,349 --> 00:10:55,919 is over a certain number. 309 00:10:55,959 --> 00:10:57,659 - I'll stick some frozen peas on his forehead. 310 00:10:57,787 --> 00:10:59,917 - I feel sick. - [sighs] 311 00:10:59,963 --> 00:11:01,273 - And my head aches. 312 00:11:01,312 --> 00:11:03,312 - But what you need is some fun activities 313 00:11:03,358 --> 00:11:04,448 to take your mind off it. 314 00:11:04,576 --> 00:11:06,536 It's some kind of club for kids, right? 315 00:11:06,578 --> 00:11:08,668 I've got to go, hon. See you soon. Bye-bye. 316 00:11:08,798 --> 00:11:10,708 All right, stay there. I'll get some peas. 317 00:11:10,757 --> 00:11:12,757 - [moans] 318 00:11:14,935 --> 00:11:17,015 - Can we shut the windows? I'm cold. 319 00:11:17,154 --> 00:11:18,334 - No, it's fine, babe. 320 00:11:18,373 --> 00:11:19,593 People traveled like this 321 00:11:19,635 --> 00:11:22,895 for thousands of yearson carts and wagons. 322 00:11:22,943 --> 00:11:24,603 You feelingless hot now, mate? 323 00:11:24,640 --> 00:11:25,600 - Maybe. 324 00:11:25,641 --> 00:11:27,601 - Good. 325 00:11:27,643 --> 00:11:29,303 Good. 326 00:11:29,340 --> 00:11:31,820 [mellow music] 327 00:11:31,952 --> 00:11:33,952 ♪ 328 00:11:33,997 --> 00:11:34,957 Two more for you here. 329 00:11:34,998 --> 00:11:36,868 - Yes, just to check again 330 00:11:36,913 --> 00:11:38,923 to tick the boxes, any food allergies? 331 00:11:38,959 --> 00:11:40,399 - Nope, they're normal. 332 00:11:40,438 --> 00:11:41,878 You could put them in a bath of peanuts and prawns, 333 00:11:41,918 --> 00:11:43,918 and they'd be fine. 334 00:11:43,964 --> 00:11:46,494 Not fine.Distressed, but healthy. 335 00:11:46,618 --> 00:11:47,528 - [chuckles] 336 00:11:47,576 --> 00:11:48,796 Are you guys ready to have some fun? 337 00:11:48,838 --> 00:11:49,838 - Oh, they are, yeah. 338 00:11:49,883 --> 00:11:51,063 - I feel a bit hot again. 339 00:11:51,188 --> 00:11:52,188 - Hmm? - Do you? 340 00:11:52,233 --> 00:11:53,193 - No, I don't think so. He's not hot. 341 00:11:53,234 --> 00:11:55,024 - May I just... 342 00:11:55,062 --> 00:11:56,982 Oh, I'm afraid we can't take a child with a fever. 343 00:11:57,020 --> 00:11:59,370 - Come on, that's not a fever.You get delirious with a fever. 344 00:11:59,414 --> 00:12:00,764 That's just a naturally hot head. 345 00:12:00,807 --> 00:12:02,157 - One second. 346 00:12:02,199 --> 00:12:03,769 - Mate, can you try and be a bit less warm, please? 347 00:12:03,810 --> 00:12:04,770 Is that possible? - I'll try. 348 00:12:04,811 --> 00:12:05,901 - Good boy. 349 00:12:05,942 --> 00:12:07,202 - Luke, can I just pop this in your ear 350 00:12:07,248 --> 00:12:08,768 for a second there, please? 351 00:12:08,815 --> 00:12:10,025 - I mean, it'll be a normal temperature, 352 00:12:10,077 --> 00:12:11,027 whatever normal is. 353 00:12:11,078 --> 00:12:11,858 Is it 36? 354 00:12:11,992 --> 00:12:14,952 It'll be a normal 36, I imagine. 355 00:12:17,998 --> 00:12:20,778 Well, Daniel, it sounds likea fantastic project. 356 00:12:20,827 --> 00:12:22,997 - Look, we like to say it's not just a think tank. 357 00:12:23,046 --> 00:12:24,216 It's an action tank. 358 00:12:24,265 --> 00:12:26,215 We want to shake upthe entire area of public policy 359 00:12:26,267 --> 00:12:28,877 around street crime, knives, gang culture. 360 00:12:29,009 --> 00:12:30,009 - That's great. - Change the narrative. 361 00:12:30,053 --> 00:12:31,753 Reboot the whole system. 362 00:12:31,881 --> 00:12:34,141 - That's so exciting. 363 00:12:34,188 --> 00:12:35,578 Sorry again about, um... 364 00:12:35,624 --> 00:12:37,324 - No worries. 365 00:12:37,452 --> 00:12:38,982 - A bit pushed for child care today. 366 00:12:39,019 --> 00:12:40,849 It's not usually a problem. - Understood. 367 00:12:40,890 --> 00:12:42,540 Is there anything you'd like to ask 368 00:12:42,674 --> 00:12:43,764 about what we're hoping to do? 369 00:12:43,893 --> 00:12:45,683 - Yeah, um, I-- - Dad. 370 00:12:45,721 --> 00:12:47,111 - One second, darling. 371 00:12:47,244 --> 00:12:48,994 I saw this piece in "Prospect,"I don't know if you saw it, 372 00:12:49,029 --> 00:12:50,899 about creatingbelonging for kids-- 373 00:12:50,944 --> 00:12:52,954 - Daddy. - Shush, mate. 374 00:12:52,989 --> 00:12:54,989 Kids who are vulnerable to--to gang culture, 375 00:12:55,122 --> 00:12:56,822 making surethat there's a network of-- 376 00:12:56,863 --> 00:12:58,473 - [retches] 377 00:13:00,867 --> 00:13:03,387 I feel a bit sick. 378 00:13:03,434 --> 00:13:06,394 [mellow music] 379 00:13:06,437 --> 00:13:11,917 ♪ 380 00:13:11,965 --> 00:13:14,355 - Wonder which is your room. 381 00:13:14,489 --> 00:13:16,879 Are you in there, Ally? 382 00:13:16,926 --> 00:13:18,356 Hello. 383 00:13:18,493 --> 00:13:20,933 In your nightie. 384 00:13:21,061 --> 00:13:22,151 Though it's from last September, 385 00:13:22,279 --> 00:13:24,629 so it'll be some... 386 00:13:24,673 --> 00:13:28,023 fat bloke cutting his toenails. [cell phone chimes] 387 00:13:28,155 --> 00:13:31,585 [breathes deeply] 388 00:13:31,723 --> 00:13:33,253 Oh, fuck, yes. 389 00:13:33,290 --> 00:13:35,290 Fucking beauty. 390 00:13:36,903 --> 00:13:38,213 Morning, kiddy-winks. 391 00:13:38,252 --> 00:13:39,732 I know I'm late starting breakfast, 392 00:13:39,775 --> 00:13:41,945 but it's Saturday, so shoot me. 393 00:13:41,995 --> 00:13:42,945 [gasps] There she is. 394 00:13:42,996 --> 00:13:44,946 Morning, darling. You all right? 395 00:13:44,998 --> 00:13:46,698 - Is Mummy coming back today? 396 00:13:46,738 --> 00:13:48,038 - Uh, no, no, sor-- 397 00:13:48,088 --> 00:13:49,178 Do you remember?We talked about this. 398 00:13:49,306 --> 00:13:52,266 This weekendMummy's gonna stay in Germany, 399 00:13:52,309 --> 00:13:53,919 but we can FaceTime. 400 00:13:53,963 --> 00:13:56,883 Why don't me and yoube a team, hey? 401 00:13:56,923 --> 00:13:58,323 Like two New York cops. 402 00:13:58,359 --> 00:13:59,489 - What's cops? 403 00:13:59,534 --> 00:14:01,494 - Uh, policemen,policewomen. 404 00:14:01,536 --> 00:14:02,926 Um, listen,I'm just going outside 405 00:14:02,972 --> 00:14:04,062 for a little standstill,all right? 406 00:14:04,104 --> 00:14:05,324 - Cigarette? 407 00:14:05,366 --> 00:14:06,976 - No. See, the cigarette's just a MacGuffin. 408 00:14:07,107 --> 00:14:09,627 It's the standing still I'm really addicted to. 409 00:14:09,761 --> 00:14:11,421 Cover me, Ava. Shoot the baddies. 410 00:14:11,546 --> 00:14:14,636 [both imitate gunshots] 411 00:14:14,766 --> 00:14:15,896 Luke, there's gonna be scrambled egg 412 00:14:15,942 --> 00:14:16,902 on the table in ten minutes. 413 00:14:16,943 --> 00:14:18,513 I want you downstairs, please. 414 00:14:20,729 --> 00:14:22,169 You all right, mate? 415 00:14:24,167 --> 00:14:25,077 Luke? 416 00:14:28,171 --> 00:14:29,091 Hey. 417 00:14:31,305 --> 00:14:32,915 You all right, mate? 418 00:14:32,959 --> 00:14:36,089 - My head really hurts. 419 00:14:36,223 --> 00:14:37,143 - Jesus. 420 00:14:37,180 --> 00:14:38,310 - [moans] 421 00:14:38,355 --> 00:14:40,225 - Luke. 422 00:14:40,357 --> 00:14:42,657 Okay.Do you still feel sick? 423 00:14:42,794 --> 00:14:44,494 - Yeah. 424 00:14:44,535 --> 00:14:46,015 - Hang on.I can't see. 425 00:14:46,146 --> 00:14:47,966 Let's have a look at you. 426 00:14:52,239 --> 00:14:55,549 [dramatic music] 427 00:14:58,114 --> 00:14:59,684 ♪ 428 00:14:59,811 --> 00:15:01,291 - And is he sensitive to light? 429 00:15:01,335 --> 00:15:02,895 - Uh, yes, the light bothers him. 430 00:15:03,032 --> 00:15:04,032 It hurts his eyes. 431 00:15:04,077 --> 00:15:05,467 - Okay, I need you to ask Luke 432 00:15:05,600 --> 00:15:06,780 if he has any joint pain. 433 00:15:06,818 --> 00:15:09,128 - Okay. Luke, mate, Luke, mate. 434 00:15:09,169 --> 00:15:12,169 Do you have any pain anywhere? Do--do you hurt anywhere? 435 00:15:12,215 --> 00:15:14,165 Luke? 436 00:15:14,217 --> 00:15:15,517 Luke? 437 00:15:15,566 --> 00:15:17,126 Oh, Luke. 438 00:15:17,177 --> 00:15:19,917 Lukey. Lukey. 439 00:15:20,049 --> 00:15:22,099 He won't wake up. 440 00:15:22,138 --> 00:15:24,178 - Okay, and how's Luke's breathing? 441 00:15:24,227 --> 00:15:26,927 - It's, uh, shallow. It's quite fast. 442 00:15:27,056 --> 00:15:28,616 Luke, mate, please. 443 00:15:28,666 --> 00:15:30,186 Come on, mate, please. Luke. 444 00:15:30,233 --> 00:15:31,373 Please wake up. 445 00:15:31,408 --> 00:15:33,368 Please wake up, babe. Please wake-- 446 00:15:33,410 --> 00:15:35,940 - Okay, we're gonna send an ambulance for Luke now, 447 00:15:36,065 --> 00:15:37,275 Mr. Worsley, and I'm gonna keep you 448 00:15:37,414 --> 00:15:39,854 on the line until it arrives, okay? 449 00:15:39,895 --> 00:15:46,025 ♪ 450 00:15:48,077 --> 00:15:50,077 [bright classical music playing] 451 00:15:50,210 --> 00:15:51,950 - This is lovely. [chuckles] 452 00:15:52,081 --> 00:15:53,391 - Champagne brunch. - Mm. 453 00:15:53,430 --> 00:15:55,820 - It's taken over, hasn't it?Brunch. 454 00:15:55,867 --> 00:15:58,827 From elevenses.Who says "elevenses" these days? 455 00:15:58,870 --> 00:16:00,090 - I haven't got an answer to that, Darren? 456 00:16:00,220 --> 00:16:01,220 - Exactly. 457 00:16:01,264 --> 00:16:04,014 Anyway, a champagne brunchto make up 458 00:16:04,050 --> 00:16:05,440 for you not beingat home this weekend. 459 00:16:05,486 --> 00:16:07,616 - Thanks. - And to celebrate 460 00:16:07,662 --> 00:16:10,622 the Erstklassige Werbungcontract. 461 00:16:10,665 --> 00:16:13,095 - Ooh, so are you gonna have the bread, cheese, and sausage? 462 00:16:13,233 --> 00:16:15,243 - [German accent] Of course.The full German works. 463 00:16:15,278 --> 00:16:17,188 [chuckles, normal voice]I'm starving. 464 00:16:17,324 --> 00:16:18,764 First things first, though... 465 00:16:18,890 --> 00:16:21,240 a toast. - Oh. 466 00:16:21,284 --> 00:16:23,244 - To everything working out. 467 00:16:23,286 --> 00:16:25,416 - To everything working out. Cheers. 468 00:16:25,462 --> 00:16:28,382 [cell phone rings] Oh, excuse, that's me. 469 00:16:28,422 --> 00:16:29,642 Ah, it's Paul. 470 00:16:29,684 --> 00:16:31,164 Hey. 471 00:16:34,428 --> 00:16:37,468 [siren wailing in the distance] 472 00:16:43,480 --> 00:16:45,270 - Well, I can stay with youif you'd like. 473 00:16:45,308 --> 00:16:48,048 I can go if you prefer. 474 00:16:48,094 --> 00:16:50,444 - Uh... 475 00:16:50,487 --> 00:16:53,007 can you stay? 476 00:16:53,142 --> 00:16:55,142 But leave immediately when I ask you? 477 00:16:55,275 --> 00:16:57,625 - Sure.No problem. 478 00:16:57,668 --> 00:16:59,278 Is there anyoneyou'd like me to call? 479 00:16:59,322 --> 00:17:00,672 - Mm, no, I've called everyone. 480 00:17:00,715 --> 00:17:02,665 Thanks. Ally's on her way. 481 00:17:02,717 --> 00:17:05,067 Mum and Dad are on their way. Leah was out. 482 00:17:05,111 --> 00:17:06,501 Oh. 483 00:17:06,547 --> 00:17:08,237 - I wanted to update youon Luke's condition. 484 00:17:08,288 --> 00:17:09,508 - Yes, okay. 485 00:17:09,550 --> 00:17:11,200 - Uh, Luke's temperaturehas spiked considerably, 486 00:17:11,247 --> 00:17:13,247 but we've put himon intravenous antibiotics, 487 00:17:13,380 --> 00:17:15,380 anti-virals, and IV fluids. - Right. 488 00:17:15,512 --> 00:17:17,042 - And he's been takento an isolation ward 489 00:17:17,166 --> 00:17:19,336 and is on constant observationby a dedicated nurse. 490 00:17:19,386 --> 00:17:20,686 - Can I see him? - Not at the moment. 491 00:17:20,735 --> 00:17:22,515 We need to do a lumbarpuncture, take a CT scan, 492 00:17:22,563 --> 00:17:26,093 and possibly an MRIto rule out encephalitis. 493 00:17:26,132 --> 00:17:27,482 - Right, yeah. Bloody hell. 494 00:17:27,524 --> 00:17:29,274 - I understand how worryingthis must be, 495 00:17:29,396 --> 00:17:30,696 but Luke's in very good hands. 496 00:17:30,745 --> 00:17:33,045 - Yeah, thanks, Doctor. 497 00:17:38,405 --> 00:17:39,315 Carl. - Hmm? 498 00:17:39,362 --> 00:17:41,152 - I think I'd like you to... 499 00:17:41,190 --> 00:17:42,840 - Of course. - Thank you. 500 00:17:42,974 --> 00:17:44,324 - You're welcome. 501 00:17:44,367 --> 00:17:46,717 I hope that, um... 502 00:17:46,761 --> 00:17:48,281 well, you know. 503 00:17:59,252 --> 00:18:01,122 - I think we can makethe 13:20. 504 00:18:01,167 --> 00:18:02,387 There's enough timeto get through security. 505 00:18:02,429 --> 00:18:03,389 - Okay. 506 00:18:03,430 --> 00:18:04,650 - And, uh... 507 00:18:04,779 --> 00:18:06,649 well, I have a car waitingat Gatwick. 508 00:18:06,781 --> 00:18:08,171 - Good. 509 00:18:09,827 --> 00:18:12,787 [dramatic music] 510 00:18:12,830 --> 00:18:15,920 ♪ 511 00:18:15,964 --> 00:18:18,454 - Paul, darling.Come here. 512 00:18:18,575 --> 00:18:19,655 Oh. 513 00:18:19,794 --> 00:18:21,494 Oh. 514 00:18:21,535 --> 00:18:22,875 - Thanks for coming. Thank you. 515 00:18:23,014 --> 00:18:25,104 - [sighs] 516 00:18:25,234 --> 00:18:30,544 ♪ 517 00:18:33,329 --> 00:18:36,329 [indistinct chatter] 518 00:18:39,335 --> 00:18:41,375 - Will you have the meal? 519 00:18:41,424 --> 00:18:43,994 [indistinct chatter continues] 520 00:18:52,566 --> 00:18:55,256 It's such a short flight.I-I don't think I will. 521 00:18:55,308 --> 00:18:56,698 [clears throat] 522 00:18:56,831 --> 00:18:57,791 - Any lunch for yourselves? 523 00:18:57,832 --> 00:19:00,702 - Um, nothing for Ally.She's, um... 524 00:19:00,835 --> 00:19:03,045 Well, there's been... 525 00:19:03,098 --> 00:19:04,138 She's just not hungry. 526 00:19:04,273 --> 00:19:06,013 - Understood. And for yourself? 527 00:19:06,057 --> 00:19:09,837 - Uh, I'm fine, too,I think. 528 00:19:09,887 --> 00:19:13,367 Actually, maybe the mackerelis quite light. 529 00:19:13,500 --> 00:19:15,240 - We're out of the mackerel, I'm afraid. 530 00:19:15,284 --> 00:19:17,464 We do have the chicken. 531 00:19:17,504 --> 00:19:19,204 - And how is it... 532 00:19:19,245 --> 00:19:21,245 I mean, it's not importantat all how it's done. 533 00:19:21,290 --> 00:19:23,640 There are bigger things to worryabout, but how is it done? 534 00:19:23,684 --> 00:19:26,344 - It's grilled with a portobello-mushroom sauce 535 00:19:26,382 --> 00:19:27,862 and Jersey Royal potatoes. 536 00:19:27,905 --> 00:19:29,295 - Oh, yes,I'll have that, please. 537 00:19:29,342 --> 00:19:30,522 Thank you. - Certainly, sir. 538 00:19:30,647 --> 00:19:33,037 My colleague will be along with the drinks trolley. 539 00:19:33,084 --> 00:19:36,094 [indistinct chatter continues] 540 00:19:38,481 --> 00:19:39,871 - I'm having the chicken. 541 00:19:52,539 --> 00:19:53,499 - Minestrone. 542 00:19:53,540 --> 00:19:54,370 - Oh. - From the machine. 543 00:19:54,410 --> 00:19:55,850 - Thanks.I'm not really-- 544 00:19:55,890 --> 00:19:58,590 - No, you've got to keep your strength up for Luke, 545 00:19:58,632 --> 00:20:00,372 as well as for yourself. 546 00:20:00,416 --> 00:20:04,376 [exhaling sharply] 547 00:20:04,420 --> 00:20:07,210 - I should've spotted this.This is my fault. 548 00:20:07,336 --> 00:20:08,286 - It's not. 549 00:20:08,337 --> 00:20:10,297 - Yeah, it is.I wanted him out of the way. 550 00:20:10,339 --> 00:20:11,429 And now... 551 00:20:13,864 --> 00:20:15,434 - Well, he's in good hands. 552 00:20:15,475 --> 00:20:17,085 - Mm. 553 00:20:19,435 --> 00:20:21,345 Fuck, where's Ava? 554 00:20:21,481 --> 00:20:22,791 - Your dad took her. - Oh. 555 00:20:22,917 --> 00:20:24,527 - You remember. - Yeah, yes. 556 00:20:24,571 --> 00:20:26,361 - She's with Jim. She's safe. 557 00:20:29,532 --> 00:20:32,452 - Has he ever babysaton his own before? 558 00:20:32,579 --> 00:20:34,319 - He'll work it out. 559 00:20:37,105 --> 00:20:41,015 - Ooh, that's a very big cow, isn't it? 560 00:20:41,152 --> 00:20:43,022 How much do you reckon it weighs? 561 00:20:43,154 --> 00:20:44,594 - I don't know. 562 00:20:44,721 --> 00:20:48,331 - I'd say about 1,800 pounds. 563 00:20:48,377 --> 00:20:50,467 It's a whopper. 564 00:20:50,597 --> 00:20:53,377 You probably use kilograms, don't you? 565 00:20:53,513 --> 00:20:56,393 I've no idea what it is in those. 566 00:20:56,516 --> 00:20:59,346 - Can I have some juice? - Yes. 567 00:21:04,698 --> 00:21:09,488 I'll text Jackie in a minute, see how Luke is... 568 00:21:09,616 --> 00:21:12,746 and your dad. 569 00:21:12,793 --> 00:21:15,933 I've never told your dad I love him. 570 00:21:15,970 --> 00:21:18,630 Mad, isn't it, really? 571 00:21:18,755 --> 00:21:21,495 I've never kissed him. 572 00:21:21,628 --> 00:21:24,808 I've returned a hug, but I've never offered one. 573 00:21:26,937 --> 00:21:30,377 It's because of me age and, I suppose, me background. 574 00:21:32,595 --> 00:21:34,545 But all men were buttoned up like that, really, 575 00:21:34,597 --> 00:21:35,817 in the old days. 576 00:21:38,253 --> 00:21:41,083 Being a dad was the same for years... 577 00:21:41,212 --> 00:21:43,352 decades. 578 00:21:43,389 --> 00:21:46,569 And now suddenly you've got to be open... 579 00:21:46,609 --> 00:21:49,089 emotionally intelligent. 580 00:21:49,220 --> 00:21:50,570 Hug and kiss and carry on 581 00:21:50,613 --> 00:21:53,443 like you're Halle Berry or somebody. 582 00:21:56,227 --> 00:21:57,527 You want a biscuit? 583 00:21:57,577 --> 00:22:00,577 [indistinct chatter] 584 00:22:03,800 --> 00:22:05,760 - Yeah, I can't stand it, Mum. 585 00:22:05,802 --> 00:22:07,372 - I know, love. 586 00:22:11,460 --> 00:22:13,460 - [clicks tongue]I've been praying. 587 00:22:15,682 --> 00:22:17,732 Don't even believe in anything. 588 00:22:17,771 --> 00:22:20,641 Still been prayingto something or someone. 589 00:22:20,687 --> 00:22:22,207 - Mm, I know. 590 00:22:22,253 --> 00:22:24,953 I've been praying to Our Lady. - Mm. 591 00:22:24,995 --> 00:22:26,125 Whose lady? 592 00:22:26,257 --> 00:22:27,817 - Mary. Jesus's mother. 593 00:22:27,868 --> 00:22:30,128 - Oh, yeah, of course, yeah. 594 00:22:30,261 --> 00:22:32,391 - But it's gonna be all right, Paul. 595 00:22:32,438 --> 00:22:35,178 They're gonna make him better. 596 00:22:35,223 --> 00:22:38,273 - Could you pleasecome with me, Mr. Worsley? 597 00:22:38,313 --> 00:22:39,453 - What's happened? 598 00:22:39,488 --> 00:22:41,658 - If you could pleasecome with me. 599 00:22:41,708 --> 00:22:44,358 [dramatic music] 600 00:22:44,493 --> 00:22:51,463 ♪ 601 00:23:47,513 --> 00:23:49,303 I'm gonna miss you so much, 602 00:23:49,340 --> 00:23:51,390 but we can speak on the computerso you'll see my face. 603 00:23:51,430 --> 00:23:53,520 But we won't be able to touch you. 604 00:23:53,562 --> 00:23:54,872 Hey, look. You'll still have me. 605 00:23:54,911 --> 00:23:57,781 -Just you?-Yes. Just-- Your father. Hi. 606 00:24:03,790 --> 00:24:06,230 We are Nadja and Laszlo, the human music group. 607 00:24:06,357 --> 00:24:07,877 She's a superb lyricist. 608 00:24:07,924 --> 00:24:10,454 ♪ We're feeling horny For love♪ 609 00:24:10,579 --> 00:24:13,759 ♪ We're feeling horny For love♪ 610 00:24:13,800 --> 00:24:15,720 [up-tempo music plays] 611 00:24:17,456 --> 00:24:18,456 VOCALISTS: Hey! 612 00:24:19,762 --> 00:24:22,462 -I'm a once-in-a-generation artist. -Oh. 613 00:24:22,591 --> 00:24:25,641 Who just got verified on Twitter, about, what, nine days ago? 614 00:24:25,681 --> 00:24:27,731 I'm glad you feel good that a robot told you you're worth it. 615 00:24:27,770 --> 00:24:29,250 ♪ Hi, I'm Dave ♪ 616 00:24:38,259 --> 00:24:39,609 -[screeches] -[grunts] 617 00:24:39,652 --> 00:24:41,782 -[farting] -[groans] 618 00:24:41,828 --> 00:24:42,478 Ow. 619 00:24:46,615 --> 00:24:48,525 Our women do not consider themselves 620 00:24:48,574 --> 00:24:50,454 enslaved by marriage. 621 00:24:52,926 --> 00:24:58,236 And they certainly do not want to sacrifice their present privileges 622 00:24:58,279 --> 00:25:01,019 for some phony equality with men. 623 00:25:08,028 --> 00:25:10,598 [woman] Cause precedes effect. 624 00:25:10,639 --> 00:25:12,599 Effect leads to cause. 625 00:25:13,729 --> 00:25:16,729 The future is fixed in exactly the same way as the past. 40336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.