All language subtitles for Blue Bloods S05E16 und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:08,173 Baez: You're so scared of a pot charge that you peed 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,641 Your pants? Come on. 3 00:00:09,643 --> 00:00:11,643 You're just gonna walk me through here like this? 4 00:00:11,645 --> 00:00:14,113 What's wrong, frat boy? Not feeling so tough 5 00:00:14,115 --> 00:00:15,381 Since you sprung a leak? 6 00:00:15,383 --> 00:00:18,250 This is a violation of my civil rights. 7 00:00:18,252 --> 00:00:20,452 The only violation is what you did in our backseat. 8 00:00:20,454 --> 00:00:22,154 Now we're gonna have to clean it up. 9 00:00:22,156 --> 00:00:24,757 Hey, reagan. Heads up. 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,460 Forgot we told him to come in. 11 00:00:28,462 --> 00:00:31,096 Well, at least he looks sober today. You want to start the paperwork 12 00:00:31,098 --> 00:00:33,165 On frat boy here while i go talk to mr. Drake? 13 00:00:33,167 --> 00:00:34,633 Uh, nice try. 14 00:00:34,635 --> 00:00:37,536 Thanks. Come on. 15 00:00:37,538 --> 00:00:39,238 Mr. Drake, 16 00:00:39,240 --> 00:00:41,273 Thanks for coming in. 17 00:00:41,274 --> 00:00:43,307 Of course. I, uh, came as soon as i got your message. 18 00:00:43,310 --> 00:00:45,177 What's this about? 19 00:00:45,179 --> 00:00:47,312 Let's find a room where we can talk. 20 00:00:47,314 --> 00:00:49,648 This has something to do with heather, doesn't it? 21 00:00:49,650 --> 00:00:51,383 (chuckles) she called you guys again, didn't she? 22 00:00:51,385 --> 00:00:53,052 We'll talk about it inside. 23 00:00:53,054 --> 00:00:56,321 Look, whatever she said i did, i promise you, i didn't do it. 24 00:00:56,323 --> 00:00:58,390 It's all in her head, i swear. 25 00:00:58,392 --> 00:01:02,361 Ever since we separated, she's-she's just not herself. 26 00:01:02,363 --> 00:01:04,329 After you. 27 00:01:11,205 --> 00:01:12,805 I don't understand. 28 00:01:12,807 --> 00:01:15,641 I just saw him an hour ago. 29 00:01:15,643 --> 00:01:17,743 I should have gone with him. 30 00:01:17,745 --> 00:01:19,445 Why didn't i go with him? 31 00:01:19,447 --> 00:01:21,447 Mrs. Jackson, you can't blame yourself. 32 00:01:21,449 --> 00:01:23,248 Yeah, blame the gang members having a shoot-out 33 00:01:23,250 --> 00:01:24,817 In the middle of the street. 34 00:01:24,819 --> 00:01:26,285 Do you know who did it? 35 00:01:26,287 --> 00:01:28,253 Do you know who killed my reginald? 36 00:01:28,255 --> 00:01:30,622 The detectives are working on it as we speak. 37 00:01:30,624 --> 00:01:32,224 In the middle of the street? 38 00:01:32,226 --> 00:01:34,293 There must have been witnesses. Surely someone saw 39 00:01:34,295 --> 00:01:36,562 Who shot my husband. Unfortunately, 40 00:01:36,564 --> 00:01:39,264 At this time, no one has come forward with any information. 41 00:01:39,266 --> 00:01:42,301 No one will talk to you because you're the police. 42 00:01:42,303 --> 00:01:44,303 We are having some difficulty finding witnesses 43 00:01:44,305 --> 00:01:46,538 Willing to come forward, yes. 44 00:01:46,540 --> 00:01:49,808 Oh. 45 00:01:52,646 --> 00:01:56,148 How much does a funeral cost? 46 00:01:56,150 --> 00:01:58,851 Usually a few thousand dollars or so. 47 00:01:58,853 --> 00:02:02,121 Oh. I-i... 48 00:02:02,123 --> 00:02:04,756 I don't have that kind of money. In the event 49 00:02:04,758 --> 00:02:06,492 That you're unable to afford a private burial, 50 00:02:06,494 --> 00:02:09,895 One will be provided to you by the city on hart island. 51 00:02:09,897 --> 00:02:12,164 That's potter's field, isn't it? 52 00:02:13,634 --> 00:02:18,237 No-no ceremony? 53 00:02:18,239 --> 00:02:20,539 No tombstone? 54 00:02:20,541 --> 00:02:23,375 Don't worry about the cost, mrs. Jackson. 55 00:02:24,445 --> 00:02:26,512 We'll take care of it. 56 00:02:33,888 --> 00:02:35,888 Drake: You can't do this 57 00:02:35,890 --> 00:02:37,389 To me. 58 00:02:37,391 --> 00:02:39,925 Mr. Drake, i'm not doing anything to you. 59 00:02:39,927 --> 00:02:42,594 I am simply carrying out the orders of the courts. 60 00:02:42,596 --> 00:02:45,430 A restraining order? Do you know what this means? 61 00:02:45,432 --> 00:02:47,699 I only know what it says. That you are prohibited 62 00:02:47,701 --> 00:02:51,270 From coming within 500 yards of your soon-to-be ex-wife. 63 00:02:51,272 --> 00:02:53,305 This says i threatened her. 64 00:02:53,306 --> 00:02:55,339 That's not true. I never said i was going to hurt her. 65 00:02:55,342 --> 00:02:57,342 Well, the judge felt differently after your wife's lawyers 66 00:02:57,344 --> 00:02:58,610 Played your voicemails for him. 67 00:02:58,612 --> 00:03:00,479 Come on. 68 00:03:00,481 --> 00:03:02,214 You never said something you didn't mean 69 00:03:02,216 --> 00:03:03,549 After a couple of drinks? 70 00:03:05,352 --> 00:03:09,454 She was keeping my daughter from me. 71 00:03:11,792 --> 00:03:15,194 She wouldn't let me talk to her. 72 00:03:15,196 --> 00:03:17,262 She has no right. 73 00:03:17,264 --> 00:03:19,264 Look, mr. Drake, 74 00:03:19,266 --> 00:03:21,400 I think deep down you're a good guy 75 00:03:21,402 --> 00:03:24,269 Who's just in a bad way. 76 00:03:24,271 --> 00:03:26,705 (sighs) why don't you look at this as a wake-up call, 77 00:03:26,707 --> 00:03:29,474 You know? A-a chance to get some help 78 00:03:29,476 --> 00:03:31,410 With the drinking. And maybe then the judge 79 00:03:31,412 --> 00:03:32,811 Will reconsider. Okay. 80 00:03:32,813 --> 00:03:35,547 You don't understand. This is exactly 81 00:03:35,549 --> 00:03:36,882 What my wife wants to have happen. 82 00:03:36,884 --> 00:03:39,718 She's trying to force my daughter out of my life. 83 00:03:39,720 --> 00:03:41,337 Please, just sit down... 84 00:03:41,338 --> 00:03:42,955 Don't you see this is all part of her plan? 85 00:03:44,391 --> 00:03:46,141 You know why she's doing this? 86 00:03:46,142 --> 00:03:47,892 Because she knows now that there is no chance in hell 87 00:03:47,895 --> 00:03:49,228 That i get shared custody 88 00:03:49,230 --> 00:03:50,462 With something like this on my record. 89 00:03:50,464 --> 00:03:51,897 Mr. Drake, just listen to me... No, 90 00:03:51,899 --> 00:03:53,599 You listen to me. 91 00:03:54,635 --> 00:03:58,337 I am not going to let this happen. 92 00:03:59,573 --> 00:04:04,309 Penelope is my daughter, 93 00:04:04,311 --> 00:04:06,778 And no one is going to keep her from me. 94 00:04:06,780 --> 00:04:07,713 Okay. Look, 95 00:04:07,715 --> 00:04:09,581 Just sit down... 96 00:04:13,988 --> 00:04:16,455 Anthony... Please. 97 00:04:16,457 --> 00:04:18,890 You do not want to do this. 98 00:04:18,892 --> 00:04:21,627 Put your gun on the table. 99 00:04:21,629 --> 00:04:23,028 Anthony... 100 00:04:23,030 --> 00:04:24,529 Now. 101 00:04:43,584 --> 00:04:46,418 (sighs) shots fired? 102 00:04:46,420 --> 00:04:48,487 No, sir. Report has detective reagan 103 00:04:48,489 --> 00:04:49,988 With the suspect at this time. 104 00:04:49,990 --> 00:04:51,523 Who's on the scene? 105 00:04:51,525 --> 00:04:54,593 The precinct c.O., esu, and the borough commander. 106 00:04:54,595 --> 00:04:56,328 Do you want me to go down there, sir? 107 00:04:56,329 --> 00:04:58,062 Quick math says it's a full house as it is. 108 00:04:58,065 --> 00:04:59,598 Monitor it from here, 109 00:04:59,600 --> 00:05:02,901 And report back as the situation warrants. 110 00:05:02,903 --> 00:05:04,503 Yes, sir. 111 00:05:06,473 --> 00:05:09,875 And say a prayer. 112 00:05:35,069 --> 00:05:37,569 (panting) 113 00:05:37,571 --> 00:05:39,971 (indistinct police transmission) 114 00:05:41,975 --> 00:05:43,608 What do we have, detective? 115 00:05:43,610 --> 00:05:45,811 Guy's name is anthony drake. 116 00:05:45,813 --> 00:05:48,113 My partner and i met him on a domestic a few weeks ago. 117 00:05:48,115 --> 00:05:49,114 He's going through 118 00:05:49,116 --> 00:05:50,115 A nasty divorce. 119 00:05:50,117 --> 00:05:51,650 And he's here today because...? 120 00:05:51,652 --> 00:05:52,984 Word came down from the court 121 00:05:52,986 --> 00:05:54,619 To serve him with a restraining order. 122 00:05:54,621 --> 00:05:56,121 Emotionally disturbed? 123 00:05:56,123 --> 00:05:58,623 He's got a drinking problem that went from bad to worse 124 00:05:58,625 --> 00:06:00,692 When his old lady called it quits. They got a 12-year-old 125 00:06:00,694 --> 00:06:03,028 Who's the rope in the middle of their tug-of-war. 126 00:06:03,030 --> 00:06:05,497 What the hell? The entire swat team is showing up? 127 00:06:05,499 --> 00:06:08,033 You brought a gun into a police precinct. 128 00:06:08,035 --> 00:06:10,035 You must have thought something was gonna happen. 129 00:06:10,037 --> 00:06:11,570 You think i planned this? 130 00:06:11,572 --> 00:06:13,138 I didn't plan it. 131 00:06:13,140 --> 00:06:15,507 It just happened. Man: Why didn't detective baez 132 00:06:15,509 --> 00:06:18,143 Toss him before she took him in there? All due respect, 133 00:06:18,145 --> 00:06:19,945 Chief, we weren't arresting the guy, 134 00:06:19,947 --> 00:06:21,580 So we didn't need to toss him. 135 00:06:21,582 --> 00:06:23,882 Chief, my snipers are ready when you are. 136 00:06:23,884 --> 00:06:25,484 Lieutenant, maybe we ought to slow down 137 00:06:25,486 --> 00:06:26,885 With the snipers a second here. 138 00:06:26,887 --> 00:06:28,153 Is there a problem, detective? Yeah, this guy drake 139 00:06:28,155 --> 00:06:30,021 Is the fragile type, you know? 140 00:06:30,023 --> 00:06:31,156 We don't want to spook him. 141 00:06:31,158 --> 00:06:32,491 All right. Hold your position, 142 00:06:32,493 --> 00:06:34,960 But nobody moves until i give the order. 143 00:06:34,962 --> 00:06:36,362 Okay. 144 00:06:36,363 --> 00:06:37,763 Now, how do we talk to this guy? We got a phone 145 00:06:37,765 --> 00:06:39,865 Set up over here, chief, but... 146 00:06:39,867 --> 00:06:41,400 But what? 147 00:06:41,402 --> 00:06:44,503 That's my partner in there. 148 00:06:44,505 --> 00:06:46,938 Detective, we don't need a hero. And i'm not trying 149 00:06:46,940 --> 00:06:49,875 To be one. But i've been decent with this guy drake, 150 00:06:49,877 --> 00:06:52,144 And maybe that'll buy me some goodwill and i can help. 151 00:06:53,981 --> 00:06:55,847 Okay. 152 00:06:55,849 --> 00:06:57,082 You're on. 153 00:07:08,695 --> 00:07:11,863 Something's going on. 154 00:07:11,865 --> 00:07:13,999 I debated whether to talk to somebody downstairs, 155 00:07:14,001 --> 00:07:15,934 But i was afraid you might think 156 00:07:15,936 --> 00:07:17,769 I was going around you. Duly noted. 157 00:07:17,771 --> 00:07:20,138 It's my stepson, sam. Cynthia's boy. 158 00:07:20,140 --> 00:07:21,940 Yeah, the hockey player. What about him? 159 00:07:21,942 --> 00:07:23,542 He's in jail at the 3-5. 160 00:07:23,544 --> 00:07:26,545 He was arrested for scoring oxycodone 161 00:07:26,547 --> 00:07:29,648 In an observational buy up in washington heights. 162 00:07:30,617 --> 00:07:32,050 I'm sorry. 163 00:07:32,052 --> 00:07:33,952 He's a good kid, frank. 164 00:07:33,954 --> 00:07:35,787 How bad is it? 165 00:07:35,789 --> 00:07:37,689 Two years now. 166 00:07:37,691 --> 00:07:38,957 You think the heroin situation 167 00:07:38,959 --> 00:07:40,959 We have out there is a mother? 168 00:07:40,961 --> 00:07:42,627 You ain't seen nothing 169 00:07:42,629 --> 00:07:44,863 Until you've watched someone you love try to kick oxy. 170 00:07:44,865 --> 00:07:46,131 Rehab? 171 00:07:46,133 --> 00:07:47,132 Twice. 172 00:07:47,134 --> 00:07:48,133 Priors? 173 00:07:48,135 --> 00:07:50,869 None. 174 00:07:50,871 --> 00:07:54,806 Well, then i can't see the d.A. Making more of it than it is, 175 00:07:54,808 --> 00:07:56,942 A first-time offense. 176 00:07:56,943 --> 00:07:59,077 I can't take that chance. H-he's got to go back into rehab, 177 00:07:59,079 --> 00:08:00,812 Not into prison. 178 00:08:00,814 --> 00:08:03,748 On top of everything, that'll crush him for good. 179 00:08:05,786 --> 00:08:08,787 What are you asking, garrett? 180 00:08:08,789 --> 00:08:12,858 Get the charges dropped and him released into my custody. 181 00:08:12,860 --> 00:08:15,727 (phone rings) 182 00:08:15,729 --> 00:08:16,728 Yeah. 183 00:08:16,730 --> 00:08:17,729 Please? 184 00:08:17,731 --> 00:08:18,997 Chief daniels at the scene. 185 00:08:18,999 --> 00:08:20,899 Uh, hold on a second, baker. 186 00:08:20,901 --> 00:08:24,002 It's borough command on the scene. There's a clock 187 00:08:24,004 --> 00:08:24,903 On this, frank. 188 00:08:24,905 --> 00:08:26,004 I won't be long. 189 00:08:26,006 --> 00:08:27,439 Thank you, frank. 190 00:08:27,440 --> 00:08:28,873 I haven't done anything yet. 191 00:08:28,876 --> 00:08:31,042 This is embarrassing, and... 192 00:08:31,044 --> 00:08:33,245 You've made it less so. 193 00:08:33,247 --> 00:08:35,013 I'll get back to you. 194 00:08:35,015 --> 00:08:37,182 Yeah. 195 00:08:37,184 --> 00:08:39,651 Put him through, baker. 196 00:08:39,653 --> 00:08:41,720 Yes, chief. 197 00:08:41,722 --> 00:08:44,589 Yeah, i understand. 198 00:08:46,660 --> 00:08:48,727 (indistinct police transmission) 199 00:08:58,739 --> 00:09:00,171 It's not 200 00:09:00,173 --> 00:09:01,640 Too late, anthony. 201 00:09:01,642 --> 00:09:03,542 You can end this right now. 202 00:09:03,544 --> 00:09:06,011 Just put the gun down, and it'll be like this never happened. 203 00:09:06,013 --> 00:09:08,647 Don't lie to me. I'm not lying. 204 00:09:08,648 --> 00:09:11,282 Yes, you are. Danny (over speaker): She's not lying to you. 205 00:09:11,285 --> 00:09:13,852 She's trying to help you. Who is that? 206 00:09:13,854 --> 00:09:16,555 Detective reagan. Okay? 207 00:09:16,557 --> 00:09:19,024 Anthony, look, i just want to help you, too. 208 00:09:19,026 --> 00:09:20,125 Who are you kidding?! 209 00:09:20,127 --> 00:09:21,826 No one can help me now. 210 00:09:21,828 --> 00:09:25,564 The only way out of here for me is in a coffin or a jail cell. 211 00:09:25,566 --> 00:09:28,199 No. No. Slow down. Nobody's 212 00:09:28,201 --> 00:09:30,001 Dying here today. Not on my watch. 213 00:09:30,003 --> 00:09:32,003 I'm not gonna lie to you, anthony. You're looking 214 00:09:32,005 --> 00:09:33,271 At some jail time, okay? 215 00:09:33,273 --> 00:09:35,040 But trust me, there's a big difference 216 00:09:35,042 --> 00:09:38,043 Between one year and a life sentence. 217 00:09:38,045 --> 00:09:39,711 I already got a life sentence. 218 00:09:39,713 --> 00:09:42,581 They're never gonna let me see my daughter again. 219 00:09:42,583 --> 00:09:43,848 Is that what this is about? 220 00:09:43,850 --> 00:09:46,051 You want to see penelope? 221 00:09:46,053 --> 00:09:48,320 She's my daughter, too. 222 00:09:48,322 --> 00:09:49,988 Of course she is. 223 00:09:49,990 --> 00:09:51,590 She loves you. 224 00:09:51,592 --> 00:09:53,058 I just want to talk to her. 225 00:09:53,060 --> 00:09:54,993 I want to tell her what's going on! 226 00:09:54,995 --> 00:09:57,862 What her mother is doing to me. Why i did 227 00:09:57,864 --> 00:09:59,798 What i had to do. Okay. 228 00:09:59,800 --> 00:10:01,766 Okay, then, so... 229 00:10:01,768 --> 00:10:04,603 How about i work on getting penelope down here for you, 230 00:10:04,605 --> 00:10:05,971 And in exchange, 231 00:10:05,973 --> 00:10:08,740 You do something for me. 232 00:10:08,742 --> 00:10:10,775 What? 233 00:10:11,979 --> 00:10:14,212 You will not hurt my partner. 234 00:10:19,152 --> 00:10:20,986 She's fine. 235 00:10:20,988 --> 00:10:23,088 She'll be just fine. 236 00:10:30,364 --> 00:10:31,930 Doesn't this get old, even for you? 237 00:10:31,932 --> 00:10:33,632 I don't need another lecture. And i don't feel 238 00:10:33,634 --> 00:10:35,000 Like giving you one. Good. 239 00:10:35,002 --> 00:10:37,135 But maybe if you'd listen to me, the first 500... 240 00:10:37,137 --> 00:10:39,104 I'm sorry. So what do you need, huh? 241 00:10:39,106 --> 00:10:41,373 I need help. I mean besides the obvious-- the oxycodone. 242 00:10:41,375 --> 00:10:43,141 I said i need help and i'm sorry. 243 00:10:43,143 --> 00:10:46,011 It's not enough! It has to be. That's all i've got. 244 00:10:46,013 --> 00:10:49,114 Oh, you're gonna cry? You want me to get your mom? 245 00:10:49,116 --> 00:10:50,315 No. Man up. 246 00:10:50,317 --> 00:10:51,983 Screw you. 247 00:10:53,220 --> 00:10:56,121 This is the last time, i swear. 248 00:10:56,123 --> 00:10:57,222 The hell it is. 249 00:11:02,229 --> 00:11:04,763 The earliest they can arraign you is this afternoon. 250 00:11:04,765 --> 00:11:06,998 I'll see what i can do in the meantime. 251 00:11:07,000 --> 00:11:09,734 Thank you. 252 00:11:09,736 --> 00:11:12,337 (wry laugh) you really want to thank me? Don't put me i know. 253 00:11:12,339 --> 00:11:14,239 In this position... Position again. 254 00:11:24,384 --> 00:11:26,885 Heather drake on one for you. 255 00:11:28,255 --> 00:11:30,088 Mrs. Drake, this is detective reagan. 256 00:11:30,090 --> 00:11:32,223 Did they explain to you what's going on down here 257 00:11:32,225 --> 00:11:33,291 With your husband? 258 00:11:33,293 --> 00:11:36,061 Ex-husband. And yes, they did. 259 00:11:36,063 --> 00:11:38,396 Can't say that i'm surprised-- i've been saying for months 260 00:11:38,398 --> 00:11:40,331 That he's not stable. Okay, well, look, 261 00:11:40,333 --> 00:11:42,300 We think we may have a solution to the problem, 262 00:11:42,302 --> 00:11:44,035 But we're gonna need your cooperation. 263 00:11:44,037 --> 00:11:46,371 Look, lord knows i have my problems with anthony, 264 00:11:46,373 --> 00:11:47,872 But by no means 265 00:11:47,874 --> 00:11:50,075 Do i wish him any harm. I'll do what i can. 266 00:11:50,077 --> 00:11:52,877 Great. We have a squad car coming to your house right now. 267 00:11:52,879 --> 00:11:54,312 We're hoping that you'd get inside, 268 00:11:54,314 --> 00:11:56,147 Come on down here with penelope. 269 00:11:56,149 --> 00:11:58,450 (laughs) what?! Absolutely not. 270 00:11:58,452 --> 00:12:00,385 Mrs. Drake, all anthony wants 271 00:12:00,387 --> 00:12:04,022 Is a chance to explain himself and to see her. 272 00:12:04,024 --> 00:12:06,191 Oh, is that all anthony wants? To send his daughter 273 00:12:06,193 --> 00:12:08,093 I give you my word into a combat zone? 274 00:12:08,095 --> 00:12:09,360 Nothing is gonna happen to her. 275 00:12:09,362 --> 00:12:11,129 I'll be by her side the whole time, 276 00:12:11,131 --> 00:12:13,131 All of us behind bulletproof shields. 277 00:12:13,133 --> 00:12:15,467 Oh, good. That makes me feel much better. 278 00:12:15,469 --> 00:12:18,203 I know this is the last thing you want to deal with, 279 00:12:18,205 --> 00:12:20,105 But just a few minutes with your daughter 280 00:12:20,107 --> 00:12:21,873 Could end all of this peacefully. 281 00:12:21,875 --> 00:12:26,244 I'm sorry, but this is really not my responsibility. 282 00:12:26,246 --> 00:12:28,446 No, it's not your responsibility, 283 00:12:28,448 --> 00:12:32,350 But you have an opportunity here to save a cop's life. 284 00:12:33,887 --> 00:12:36,821 You said a car is on its way? 285 00:12:36,823 --> 00:12:38,523 Five, ten minutes, tops. 286 00:12:41,862 --> 00:12:43,328 Okay. 287 00:12:43,330 --> 00:12:45,497 Thank you. 288 00:12:45,499 --> 00:12:48,800 It's bad enough her husband of 50 years 289 00:12:48,802 --> 00:12:50,401 Was just murdered, and without a witness, 290 00:12:50,403 --> 00:12:53,271 We're probably not gonna be able to collar up on this guy. 291 00:12:53,273 --> 00:12:55,540 The least we can do is help him have a proper burial. 292 00:12:55,542 --> 00:12:58,843 Hey, i got no problem with that, but i don't have that kind of money. 293 00:12:58,845 --> 00:13:00,345 Unless you won the lottery earlier this morning 294 00:13:00,347 --> 00:13:02,347 And forgot to tell me, neither do you. 295 00:13:02,349 --> 00:13:04,115 Well... 296 00:13:04,117 --> 00:13:06,985 You know, listen, maybe i don't have three grand, 297 00:13:06,987 --> 00:13:09,053 But... 298 00:13:09,055 --> 00:13:11,422 I got a couple of bucks. 299 00:13:18,398 --> 00:13:22,567 Great. Now where do we get the other $2,995? 300 00:13:22,569 --> 00:13:25,970 We'll ask around the neighborhood. 301 00:13:25,972 --> 00:13:28,473 We'll have it by end of tour easy. 302 00:13:28,475 --> 00:13:30,208 Easy? 303 00:13:30,210 --> 00:13:32,327 Danny: We got anything? 304 00:13:32,328 --> 00:13:34,445 Officers are at the scene at the drake residence now. 305 00:13:34,447 --> 00:13:36,281 All right, let's get them here. Come on. 306 00:13:36,283 --> 00:13:37,248 Damn it! 307 00:13:37,250 --> 00:13:38,550 What? 308 00:13:38,552 --> 00:13:40,885 (quietly): Heather's gone. 309 00:13:40,887 --> 00:13:42,320 What do you mean, she's gone? Neighbors are 310 00:13:42,322 --> 00:13:44,489 Telling our uniforms she took off with penelope. 311 00:13:44,491 --> 00:13:46,991 (slams table, exclaims) 312 00:13:46,993 --> 00:13:48,960 Woman: Excuse me, sir. 313 00:13:48,962 --> 00:13:50,461 The men are in position, chief. 314 00:13:50,463 --> 00:13:52,297 What the hell you talking about? 315 00:13:52,299 --> 00:13:54,165 They're in position for what? What is she talking about? 316 00:13:54,167 --> 00:13:55,300 Plan b. 317 00:13:55,302 --> 00:13:57,168 What, snipers? 318 00:13:57,170 --> 00:13:58,269 You realize 319 00:13:58,271 --> 00:14:00,471 That is bulletproof glass, right? 320 00:14:00,473 --> 00:14:02,473 A coordinated blast from three high-powered rifles 321 00:14:02,475 --> 00:14:04,175 Takes out that glass. 322 00:14:04,177 --> 00:14:06,244 And then another shot takes out the target. That's right. 323 00:14:06,246 --> 00:14:09,314 Yeah, and what if my partner is too close to the target? She will be fine. 324 00:14:09,316 --> 00:14:10,481 Oh, because you've taken the shot before? 325 00:14:10,483 --> 00:14:12,116 Many times. 326 00:14:12,118 --> 00:14:14,152 Really? In training or in the field? 327 00:14:15,422 --> 00:14:16,955 Thought so. 328 00:14:16,957 --> 00:14:18,623 How you holding up in there, anthony? 329 00:14:20,327 --> 00:14:21,793 What are you doing? 330 00:14:21,794 --> 00:14:23,260 I got good news for you, anthony. 331 00:14:23,263 --> 00:14:24,863 Penelope's on her way down. 332 00:14:26,333 --> 00:14:28,466 Really? Oh, yeah. 333 00:14:28,468 --> 00:14:30,969 Yep. City traffic, it might take a while, 334 00:14:30,971 --> 00:14:33,471 But she's coming-- so you just hang in there, okay? 335 00:14:33,473 --> 00:14:35,874 (sighs) 336 00:14:38,245 --> 00:14:39,611 What the hell did you do that for? 337 00:14:39,613 --> 00:14:41,613 I'm trying to buy us time here, chief. 338 00:14:41,615 --> 00:14:43,882 I talked to her, what, five minutes ago? 339 00:14:43,884 --> 00:14:46,651 Five minutes-- how far could she possibly get with her daughter 340 00:14:46,653 --> 00:14:47,552 In five minutes. 341 00:14:47,554 --> 00:14:49,554 Let's ping her phone, 342 00:14:49,556 --> 00:14:53,124 Track her down, get her here, and we can end this peacefully. 343 00:14:55,028 --> 00:14:56,961 You heard him. 344 00:14:56,963 --> 00:14:59,097 Ping that phone. 345 00:15:00,267 --> 00:15:02,934 I don't mind what you did, 346 00:15:02,936 --> 00:15:05,503 But i mind how you did it. 347 00:15:21,254 --> 00:15:23,221 (over recording): This is heather. You know what to do. 348 00:15:23,223 --> 00:15:24,906 This is detective reagan. 349 00:15:24,907 --> 00:15:26,590 You know what to do, too-- pick up your phone 350 00:15:26,593 --> 00:15:28,960 And call me back immediately. 351 00:15:28,962 --> 00:15:31,062 We've tracked down heather's phone. 352 00:15:31,064 --> 00:15:32,363 Good? Bad. 353 00:15:32,365 --> 00:15:34,299 It's in her house. She left it behind. 354 00:15:34,301 --> 00:15:36,467 Smart lady. Look, we're gonna need 355 00:15:36,469 --> 00:15:37,702 A safety net. 356 00:15:37,704 --> 00:15:39,971 I need to put those sharpshooters in place. 357 00:15:39,973 --> 00:15:42,373 Whoa, chief, chief, penelope's got a cell phone, too. 358 00:15:42,375 --> 00:15:44,042 Why don't we track that? 359 00:15:44,043 --> 00:15:45,710 Well, if the mother left the phone behind, don't you figure 360 00:15:45,712 --> 00:15:47,645 She would have done the same with the kid's phone? 361 00:15:47,647 --> 00:15:50,014 Not if she didn't know penelope had a phone. 362 00:15:50,016 --> 00:15:51,850 When we met drake, he kept going on about 363 00:15:51,851 --> 00:15:53,685 How he had to sneak penelope a phone behind her mother's back. 364 00:15:53,687 --> 00:15:55,353 It's the only way he could talk to her. 365 00:15:55,355 --> 00:15:56,654 You got the number? 366 00:15:56,656 --> 00:15:58,222 No. It'll take hours 367 00:15:58,224 --> 00:16:00,325 We don't have to contact every phone carrier 368 00:16:00,327 --> 00:16:02,126 To find out that number. 369 00:16:03,430 --> 00:16:06,564 What if it's right under our noses? 370 00:16:06,566 --> 00:16:08,032 That's drake's cell phone. 371 00:16:08,034 --> 00:16:10,201 He's got to have his own daughter's number 372 00:16:10,203 --> 00:16:11,669 Stored inside, doesn't he? 373 00:16:11,671 --> 00:16:13,705 So you're planning on just waltzing in there? 374 00:16:13,707 --> 00:16:16,708 Or do you have an invisibility cloak i don't know about. 375 00:16:16,710 --> 00:16:19,444 I got something better than that. 376 00:16:30,357 --> 00:16:32,390 I got bait. 377 00:16:34,427 --> 00:16:37,395 Uh, excuse me? Can i have everyone's attention, please? 378 00:16:37,397 --> 00:16:39,263 Hi. I'm officer janko, 379 00:16:39,265 --> 00:16:41,265 And this is my partner, officer reagan. 380 00:16:41,267 --> 00:16:42,700 As many of you know, 381 00:16:42,702 --> 00:16:45,636 A beloved member of the community, reginald jackson, 382 00:16:45,638 --> 00:16:47,705 Was gunned down just a few blocks from here 383 00:16:47,707 --> 00:16:49,340 Earlier this morning. 384 00:16:49,342 --> 00:16:52,777 Yo. Nobody in here knows nothing about that, all right? 385 00:16:54,180 --> 00:16:55,780 Jamie: Listen, it's okay, 386 00:16:55,782 --> 00:16:58,649 We're not here to... 387 00:17:00,387 --> 00:17:02,220 We're not here to ask anyone what they know, 388 00:17:02,222 --> 00:17:05,156 Or even if they saw anything. Right. It's our understanding 389 00:17:05,158 --> 00:17:07,158 That mr. And mrs. Jackson eat breakfast, lunch, 390 00:17:07,160 --> 00:17:10,128 Dinner in this place together here at this table. 391 00:17:10,130 --> 00:17:13,331 So we're here asking if you can help us raise some money 392 00:17:13,333 --> 00:17:15,566 For alice jackson, reginald's wife, 393 00:17:15,568 --> 00:17:18,202 To give her husband a proper burial. 394 00:17:18,204 --> 00:17:19,804 Come on, i... 395 00:17:19,806 --> 00:17:22,240 I know you all know this family. 396 00:17:22,242 --> 00:17:24,609 So any little bit can help. 397 00:17:25,578 --> 00:17:26,744 Thank you. 398 00:17:26,746 --> 00:17:29,714 I'm sorry for interrupting your meals. 399 00:17:31,518 --> 00:17:33,117 Eddie. 400 00:17:35,555 --> 00:17:37,388 Hey, excuse me! 401 00:17:37,390 --> 00:17:40,124 Hold up a second? 402 00:17:40,126 --> 00:17:43,061 Could you take your hands out of your pockets? Look, alls i got to say 403 00:17:43,063 --> 00:17:45,496 Is i ain't got nothing to say about what it is you want. 404 00:17:45,498 --> 00:17:47,598 Yeah? What do i want? You want to know how 405 00:17:47,600 --> 00:17:49,400 That old man got got. I don't know nothing. 406 00:17:49,402 --> 00:17:51,602 Yeah, is that why you were trying to disappear behind that menu? 407 00:17:51,604 --> 00:17:55,840 Huh? Why you snuck out here the second i turned my back? Because you know nothing? 408 00:17:55,842 --> 00:17:57,475 Straight up. 409 00:17:57,477 --> 00:18:01,212 Look, mr. Jackson was killed earlier this morning 410 00:18:01,214 --> 00:18:03,314 By a member of that gang, okay? 411 00:18:03,316 --> 00:18:05,450 But tomorrow it could be your grandfather 412 00:18:05,452 --> 00:18:07,152 Of your brother or maybe even you. 413 00:18:07,153 --> 00:18:08,853 Wouldn't you want someone to speak up then? Look, 414 00:18:08,855 --> 00:18:10,788 It don't matter what i want. This just not how 415 00:18:10,790 --> 00:18:12,123 Things are done, and that's that. 416 00:18:12,125 --> 00:18:13,624 Well, it doesn't have to be that way. 417 00:18:13,626 --> 00:18:15,793 Yeah, it do. Why? 418 00:18:15,795 --> 00:18:19,163 'cause anyone tell five-o about the dirt this crew do... 419 00:18:19,165 --> 00:18:20,498 Guess what? 420 00:18:20,500 --> 00:18:22,400 You the next one to get got. 421 00:18:22,402 --> 00:18:23,868 Until someone takes a stand. 422 00:18:23,870 --> 00:18:25,753 Till someone says enough is enough. 423 00:18:25,754 --> 00:18:27,637 And that's the day the good people can take this neighborhood back 424 00:18:27,640 --> 00:18:29,207 From the gangs. 425 00:18:29,208 --> 00:18:30,775 Oh, yeah, you know a lot about gangs, huh? 426 00:18:30,777 --> 00:18:33,211 Had a lot of bad-ass crews rolling through your hood 427 00:18:33,213 --> 00:18:34,545 When you was coming up, didn't you? 428 00:18:34,547 --> 00:18:36,814 I didn't think so. 429 00:18:36,816 --> 00:18:40,251 N-now, unless you're cuffing me, i'm out. 430 00:18:42,689 --> 00:18:44,489 Hey, everything okay here, partner? 431 00:18:44,491 --> 00:18:47,225 Yeah, i hope you did better than me. 432 00:18:47,227 --> 00:18:48,459 (sputters) 433 00:18:48,461 --> 00:18:49,760 No. 434 00:18:56,536 --> 00:18:58,803 (indistinct radio transmission) 435 00:19:10,450 --> 00:19:13,351 What are you looking at? Nothing. 436 00:19:13,353 --> 00:19:15,353 I wasn't looking at anything. 437 00:19:15,355 --> 00:19:17,321 (slams chair against wall) 438 00:19:17,323 --> 00:19:19,524 I'm warning you, if you try anything... 439 00:19:19,526 --> 00:19:21,192 You think i don't know that? 440 00:19:21,194 --> 00:19:23,494 You have a gun pointed at my face-- 441 00:19:23,496 --> 00:19:25,530 Of course i'm not gonna try anything. 442 00:19:29,769 --> 00:19:31,502 I'm sorry. 443 00:19:31,504 --> 00:19:33,604 My nerves are just... 444 00:19:33,606 --> 00:19:35,773 Getting the best of me. 445 00:19:35,775 --> 00:19:37,909 Well, how about something to drink? Some water? 446 00:19:37,911 --> 00:19:40,411 Yeah. Sure. (sniffles) 447 00:19:40,413 --> 00:19:42,513 Maybe something a little stronger? 448 00:19:42,515 --> 00:19:44,582 You mean like... 449 00:19:44,584 --> 00:19:46,684 I got a bottle of scotch in my drawer 450 00:19:46,686 --> 00:19:48,219 That's ours for the asking. 451 00:19:49,189 --> 00:19:51,489 You think they'd do that? 452 00:19:51,491 --> 00:19:53,491 You think they'd let us? 453 00:19:53,493 --> 00:19:55,660 You're holding the gun, anthony. 454 00:19:55,662 --> 00:19:59,397 You're the boss-- they'll do whatever you say. 455 00:20:02,402 --> 00:20:05,703 Baker: Dcpi moore called in a favor from the chief of narcotics 456 00:20:05,705 --> 00:20:08,906 On a buy sam made in the village last fall, 457 00:20:08,908 --> 00:20:11,709 And on a straight possession collar by patrol last summer. 458 00:20:11,711 --> 00:20:13,411 Arrests and convictions outside the city? 459 00:20:13,413 --> 00:20:14,779 In white plains, 460 00:20:14,781 --> 00:20:16,614 Where he lives. 461 00:20:16,615 --> 00:20:18,448 Two arrests, both got squashed before arraignment. 462 00:20:18,451 --> 00:20:20,351 Because of calls from this department? 463 00:20:20,353 --> 00:20:21,986 I don't know that for a fact. 464 00:20:21,988 --> 00:20:23,387 But what do you think? 465 00:20:25,358 --> 00:20:27,391 That's not for me to say, sir. 466 00:20:27,393 --> 00:20:29,260 (knocking) 467 00:20:29,262 --> 00:20:30,761 Sorry to bother, but... 468 00:20:30,763 --> 00:20:31,996 Step in. 469 00:20:31,998 --> 00:20:33,898 I can come back. 470 00:20:33,900 --> 00:20:35,900 Step in, please. 471 00:20:35,902 --> 00:20:38,469 Thank you, baker. 472 00:20:42,742 --> 00:20:45,009 You spun me. 473 00:20:45,011 --> 00:20:46,777 No. Yeah, you did. 474 00:20:46,779 --> 00:20:49,280 I asked you if sam had priors. 475 00:20:49,282 --> 00:20:50,615 And he doesn't. Because 476 00:20:50,617 --> 00:20:52,000 You interfered, 477 00:20:52,001 --> 00:20:53,384 Because you used the influence of your office! 478 00:20:53,386 --> 00:20:55,653 And that crap about not wanting 479 00:20:55,655 --> 00:20:56,988 To look like you were going around me?! 480 00:20:56,990 --> 00:20:59,457 Frank, listen... I did listen. 481 00:20:59,459 --> 00:21:01,559 The hell do you expect me to do!? I raised that boy! 482 00:21:01,561 --> 00:21:04,295 What kind of father wouldn't do all he can for his kid? 483 00:21:04,297 --> 00:21:05,813 What kid? 484 00:21:05,814 --> 00:21:07,330 Sam! I raised him from five! 485 00:21:07,333 --> 00:21:08,666 He's not a kid anymore! 486 00:21:08,668 --> 00:21:09,800 We're not talking about a kid. He's, what? 487 00:21:09,802 --> 00:21:11,302 Age doesn't matter! 488 00:21:11,304 --> 00:21:12,703 It does matter! At some... 489 00:21:12,705 --> 00:21:14,605 Stop! Please! 490 00:21:16,409 --> 00:21:18,409 Just stop. 491 00:21:18,411 --> 00:21:20,645 Consider the request withdrawn. 492 00:21:20,647 --> 00:21:22,580 Just like that? Just like that? 493 00:21:22,582 --> 00:21:24,315 No. You raised 494 00:21:24,317 --> 00:21:25,916 Joe, danny, erin and jamie. 495 00:21:25,918 --> 00:21:27,752 You didn't raise a sam. 496 00:21:27,754 --> 00:21:30,888 You have every right to refuse my request to help him. 497 00:21:30,890 --> 00:21:34,825 You're not helping him, garrett. 498 00:21:34,827 --> 00:21:38,896 But you have no right to judge me for what i do 499 00:21:38,898 --> 00:21:41,799 Or try to do regarding my boy. 500 00:21:47,807 --> 00:21:50,341 (door closes) 501 00:21:50,343 --> 00:21:53,911 (sirens blaring and tooting) 502 00:21:53,913 --> 00:21:55,079 Your pockets! 503 00:21:57,917 --> 00:21:59,950 Lift up your vest. 504 00:22:01,688 --> 00:22:03,621 Show me your ankles. 505 00:22:05,958 --> 00:22:08,059 (garbled radio transmission) 506 00:22:08,061 --> 00:22:10,895 Okay. 507 00:22:10,897 --> 00:22:12,330 Come around. 508 00:22:20,807 --> 00:22:23,908 Come in... Slowly. 509 00:22:23,910 --> 00:22:25,843 (baez gasping) 510 00:22:25,845 --> 00:22:27,511 They're gone. It's just me. 511 00:22:27,513 --> 00:22:29,814 One false move, and i'm gonna end this. (gasps) 512 00:22:29,816 --> 00:22:31,849 Just bringing the booze like you asked, okay? 513 00:22:31,851 --> 00:22:33,951 (sniffles) okay. Put it down. 514 00:22:33,953 --> 00:22:34,952 It's my new window. 515 00:22:34,954 --> 00:22:37,822 All right? Be careful. 516 00:22:37,824 --> 00:22:39,857 Can i say something? 517 00:22:39,859 --> 00:22:41,792 Put the gun down and come out peacefully. 518 00:22:41,794 --> 00:22:42,960 Not gonna happen. 519 00:22:42,962 --> 00:22:44,662 Not till i look penelope in the eye 520 00:22:44,664 --> 00:22:46,497 And tell her my side 521 00:22:46,499 --> 00:22:47,732 Of the story. 522 00:22:47,734 --> 00:22:50,000 I'm with you on that, okay? Trust me. 523 00:22:50,002 --> 00:22:54,004 Just do me a favor. Look at all those cops out there, would you? 524 00:22:54,006 --> 00:22:56,640 Look at them all. They're nervous. 525 00:22:56,642 --> 00:22:59,410 They're getting tired. I would hate to see something 526 00:22:59,412 --> 00:23:02,079 Happen to anyone-- you or them-- 527 00:23:02,081 --> 00:23:04,915 Just 'cause we're all a little skittish right now, you know? 528 00:23:04,917 --> 00:23:06,150 (gasping) 529 00:23:06,152 --> 00:23:08,119 Thanks for the bottle. 530 00:23:08,121 --> 00:23:10,087 You got it. 531 00:23:17,430 --> 00:23:20,464 (baez panting, door closing) 532 00:23:21,834 --> 00:23:23,000 (panting) 533 00:23:27,573 --> 00:23:28,939 (sniffing) 534 00:23:28,941 --> 00:23:30,941 (sighs) 535 00:23:32,912 --> 00:23:34,111 Penelope. 536 00:23:34,113 --> 00:23:35,880 Let's get a trace on it. 537 00:23:35,882 --> 00:23:37,748 Pray he doesn't notice. 538 00:23:37,750 --> 00:23:41,652 You first... In case they slipped something in it. 539 00:23:41,654 --> 00:23:44,155 That was, uh... Nice, reagan. 540 00:23:44,157 --> 00:23:45,656 Thanks, chief. 541 00:23:45,658 --> 00:23:46,891 More. Come on. 542 00:23:49,162 --> 00:23:51,629 Erin, listen, i got rmp on the way to pick you up. 543 00:23:51,631 --> 00:23:53,130 What? Danny: Just get in the car. 544 00:23:53,132 --> 00:23:55,466 I'll explain on the way. 545 00:23:55,468 --> 00:23:57,034 On my way where? 546 00:23:57,036 --> 00:23:58,602 Drake: Again. 547 00:23:58,604 --> 00:24:01,071 More. 548 00:24:02,708 --> 00:24:05,009 Mm. (coughs) 549 00:24:05,011 --> 00:24:07,611 (whimpering, panting) 550 00:24:07,613 --> 00:24:09,680 (panting) 551 00:24:15,855 --> 00:24:17,888 Oh. Oh. 552 00:24:17,890 --> 00:24:19,056 (groans) 553 00:24:19,058 --> 00:24:20,524 Do you think i'm stupid? 554 00:24:20,526 --> 00:24:22,593 You think i'm gonna let you get me drunk?! 555 00:24:22,595 --> 00:24:24,829 (crying) here? Now? 556 00:24:25,998 --> 00:24:28,065 If penelope's not here in an hour, 557 00:24:28,067 --> 00:24:30,201 She dies. 558 00:24:30,203 --> 00:24:32,603 Baez: No. 559 00:24:41,147 --> 00:24:43,581 (siren blaring) 560 00:24:45,718 --> 00:24:48,853 (tires squealing) 561 00:24:48,855 --> 00:24:51,989 (sirens blaring) 562 00:24:58,064 --> 00:25:01,499 (tires squealing) 563 00:25:10,743 --> 00:25:12,510 Excuse me, ma'am. 564 00:25:12,512 --> 00:25:15,513 Would you and your daughter mind stepping out of the car? 565 00:25:15,515 --> 00:25:18,082 (garbled radio transmission) 566 00:25:19,752 --> 00:25:22,086 (siren blaring) 567 00:25:22,088 --> 00:25:26,857 (siren toots) 568 00:25:26,859 --> 00:25:28,859 She's in there, but you better hurry. 569 00:25:28,861 --> 00:25:30,928 Okay. Thanks. 570 00:25:32,932 --> 00:25:34,999 (door squeaks open) 571 00:25:36,802 --> 00:25:38,569 Heather, i'm erin reagan. 572 00:25:38,571 --> 00:25:40,104 I'm with the da's office. 573 00:25:40,106 --> 00:25:42,540 You got no right keeping me here like this. 574 00:25:42,542 --> 00:25:45,126 No right at all. 575 00:25:45,127 --> 00:25:47,711 You're absolutely correct, and i apologize. 576 00:25:47,713 --> 00:25:50,147 I have done nothing wrong, i haven't broken any laws. 577 00:25:50,149 --> 00:25:52,850 I should be free to go wherever and whenever i please. 578 00:25:52,852 --> 00:25:54,318 That's true, and you are. 579 00:25:54,320 --> 00:25:56,620 So i can leave? Absolutely. 580 00:25:56,622 --> 00:25:58,889 I just wish you would listen to what i have to say. 581 00:25:58,891 --> 00:26:01,225 I know what you have to say. 582 00:26:01,227 --> 00:26:03,294 I'm a mother, too... Of an only child-- 583 00:26:03,296 --> 00:26:04,862 A daughter, just like you-- 584 00:26:04,864 --> 00:26:07,731 So, i know a little bit of what you must be feeling. 585 00:26:07,733 --> 00:26:10,901 Then you should know better than to ask what you're asking. 586 00:26:10,903 --> 00:26:12,903 You have a point. 587 00:26:12,905 --> 00:26:14,338 And if the tables were turned, 588 00:26:14,340 --> 00:26:15,973 I'd probably say exactly what you're thinking, 589 00:26:15,975 --> 00:26:18,609 Which is, "get lost, take a hike." 590 00:26:18,611 --> 00:26:20,611 I'm sorry. 591 00:26:20,613 --> 00:26:22,580 I really am. 592 00:26:22,582 --> 00:26:25,816 I do not want that police officer to die, but... 593 00:26:25,818 --> 00:26:28,652 But i cannot put my daughter in that situation. 594 00:26:28,654 --> 00:26:30,120 I'm sorry, i just can't. 595 00:26:30,122 --> 00:26:31,722 It's not 596 00:26:31,724 --> 00:26:35,926 Just detective baez's life at stake here. 597 00:26:35,928 --> 00:26:37,695 Typically, these things 598 00:26:37,697 --> 00:26:40,281 Do not end well. 599 00:26:40,282 --> 00:26:42,866 There's a very good chance your husband is going to die today. 600 00:26:45,871 --> 00:26:48,105 Miss reagan... 601 00:26:48,107 --> 00:26:50,107 I am not a heartless person, 602 00:26:50,109 --> 00:26:52,176 But anthony is not well. 603 00:26:52,178 --> 00:26:56,880 I have tried to save him 604 00:26:56,882 --> 00:26:59,783 More times than i care to count, 605 00:26:59,785 --> 00:27:02,119 And i just can't do it anymore. 606 00:27:02,121 --> 00:27:04,221 Okay. 607 00:27:04,223 --> 00:27:06,223 But penelope can. 608 00:27:06,225 --> 00:27:08,225 Will she ever forgive you 609 00:27:08,227 --> 00:27:11,662 If you deny her the chance to save her father's life? 610 00:27:11,664 --> 00:27:13,230 How dare you?! 611 00:27:13,232 --> 00:27:17,067 How dare you put that on me?! 612 00:27:21,073 --> 00:27:22,673 En route from where? 613 00:27:22,675 --> 00:27:24,308 What's the eta? 614 00:27:25,711 --> 00:27:28,912 Calling you right back. Boss. Go. 615 00:27:28,914 --> 00:27:31,148 Still no shots fired. It's about the guy's daughter, 616 00:27:31,150 --> 00:27:33,117 A custody case. 617 00:27:33,119 --> 00:27:34,952 Trying to bring the mother and daughter to the scene. 618 00:27:34,954 --> 00:27:36,153 How far out? 619 00:27:36,155 --> 00:27:37,154 Up by the gw. 620 00:27:37,156 --> 00:27:38,222 Order an escort. 621 00:27:38,224 --> 00:27:39,723 It's already been done. 622 00:27:47,433 --> 00:27:50,434 You talk to garrett? 623 00:27:50,436 --> 00:27:52,436 Yeah, all the time. 624 00:27:52,438 --> 00:27:54,138 About his stepson. 625 00:27:54,140 --> 00:27:56,140 Oh. Yes, sir. 626 00:27:56,142 --> 00:27:58,409 He came to you first. 627 00:27:58,411 --> 00:28:00,144 Not for the favor. 628 00:28:00,146 --> 00:28:02,346 Just for the support in asking you for it. 629 00:28:02,348 --> 00:28:04,348 It's not the first time he's used pull, 630 00:28:04,350 --> 00:28:05,749 Nor even the fourth. 631 00:28:05,751 --> 00:28:07,885 Yeah, i know, commissioner. 632 00:28:09,455 --> 00:28:13,057 Would you have pulled the collar if you were me? 633 00:28:13,059 --> 00:28:16,760 Not a fair question, all due respect. Why not? 634 00:28:16,762 --> 00:28:18,862 Well, clearly, i'm not you, and i don't have that relationship 635 00:28:18,864 --> 00:28:20,798 With garrett that you have. 636 00:28:20,800 --> 00:28:23,734 Oh, come on, sid, give me a straight answer. 637 00:28:23,736 --> 00:28:26,437 Absolutely i'd help out. 638 00:28:26,439 --> 00:28:29,873 But i'm a sucker for people trying to help their kids out. 639 00:28:29,875 --> 00:28:33,077 And anybody who knows you knows you're not. 640 00:28:33,079 --> 00:28:35,079 No, that came out wrong. 641 00:28:35,081 --> 00:28:39,049 I mean, um, boss, you're built differently. 642 00:28:39,051 --> 00:28:41,919 And anybody who knows any of your kids, 643 00:28:41,921 --> 00:28:44,188 How they turned out-- they'd wish 644 00:28:44,190 --> 00:28:45,756 They could have talked to you 645 00:28:45,758 --> 00:28:47,057 When they were raising their own. 646 00:28:50,362 --> 00:28:52,096 (crying) 647 00:28:53,733 --> 00:28:55,999 Hour's almost up. 648 00:28:56,001 --> 00:28:59,236 It's time to tell him penelope's not coming. 649 00:29:00,906 --> 00:29:03,774 But i want you to know, 650 00:29:03,776 --> 00:29:05,809 If he doesn't take it well, 651 00:29:05,811 --> 00:29:09,012 I've given esu the green light to take their shot. 652 00:29:09,014 --> 00:29:11,515 (sighs) it's the right call. 653 00:29:13,919 --> 00:29:16,120 Okay. 654 00:29:16,122 --> 00:29:18,122 (baez crying) 655 00:29:18,124 --> 00:29:19,490 Wait a minute. 656 00:29:19,492 --> 00:29:20,824 Bless me, father, 657 00:29:20,826 --> 00:29:22,893 For i have sinned. 658 00:29:22,895 --> 00:29:25,763 It's been four months since my last confession, and... 659 00:29:25,765 --> 00:29:27,364 What are you doing? 660 00:29:27,366 --> 00:29:28,832 I'm saying confession. 661 00:29:28,834 --> 00:29:30,534 Here? Now? 662 00:29:30,536 --> 00:29:33,837 Whatever happens, i want to have a clear conscience. 663 00:29:33,839 --> 00:29:35,506 You're catholic, huh? Just like me. 664 00:29:35,508 --> 00:29:36,940 Yeah. 665 00:29:38,511 --> 00:29:40,077 Oh, she's running a game. 666 00:29:40,079 --> 00:29:41,945 She's conning him. It's all an act. 667 00:29:43,916 --> 00:29:46,483 When was the last time you went to confession? 668 00:29:46,485 --> 00:29:49,019 Huh. Too long. 669 00:29:49,989 --> 00:29:51,955 Come. 670 00:29:52,992 --> 00:29:55,893 Sit with me. 671 00:29:55,895 --> 00:29:57,995 We can... We can do it together. 672 00:29:57,997 --> 00:30:00,330 No. No, i... 673 00:30:00,332 --> 00:30:01,865 I-i don't... 674 00:30:01,867 --> 00:30:03,867 It's okay. 675 00:30:03,869 --> 00:30:06,003 Just... It's okay. 676 00:30:08,174 --> 00:30:09,406 Baez (crying): Please. 677 00:30:09,408 --> 00:30:11,909 (sighs) please. 678 00:30:12,912 --> 00:30:14,845 We got to go. What? 679 00:30:14,847 --> 00:30:15,946 She's making her move right now. 680 00:30:15,948 --> 00:30:17,414 Come on, we got to help. 681 00:30:21,854 --> 00:30:24,087 We could just pray, okay? 682 00:30:24,089 --> 00:30:25,455 Here, take my hand. 683 00:30:25,457 --> 00:30:27,024 (gasping) 684 00:30:28,894 --> 00:30:31,094 Baez: Our father, 685 00:30:31,096 --> 00:30:34,131 Who art in heaven, who art in heaven, 686 00:30:34,133 --> 00:30:35,199 Both: Hallowed be thy name. 687 00:30:35,201 --> 00:30:37,367 Both: Thy kingdom come, 688 00:30:37,369 --> 00:30:38,936 Thy will be done, 689 00:30:38,938 --> 00:30:40,604 On earth as it is in heaven. 690 00:30:40,606 --> 00:30:42,606 Give us this day our daily bread, 691 00:30:42,608 --> 00:30:44,942 And forgive us our trespasses 692 00:30:44,944 --> 00:30:46,977 As we forgive those who trespass against us, 693 00:30:46,979 --> 00:30:49,279 And lead us not into temptation, 694 00:30:49,281 --> 00:30:51,982 But deliver us from evil. 695 00:30:51,984 --> 00:30:55,118 (grunting) 696 00:30:55,120 --> 00:30:56,920 Go! 697 00:31:00,626 --> 00:31:01,992 (grunts) 698 00:31:01,994 --> 00:31:04,161 Get out! 699 00:31:04,163 --> 00:31:05,896 Don't move! 700 00:31:17,042 --> 00:31:18,942 Don't shoot. Don't shoot. Officer: Hold fire. Hold fire. 701 00:31:18,944 --> 00:31:20,944 (panting): Nice and easy, 702 00:31:20,946 --> 00:31:21,979 Give me your gun. 703 00:31:21,981 --> 00:31:22,913 Drake: Now! 704 00:31:22,915 --> 00:31:24,514 I can't give you my gun. 705 00:31:24,516 --> 00:31:26,483 Do you want to die today? 706 00:31:26,484 --> 00:31:28,451 I'm not giving you my gun. If you don't give me your gun, 707 00:31:28,454 --> 00:31:31,054 You're going to make me use mine. Back off! 708 00:31:31,056 --> 00:31:32,256 Back up! Back up! 709 00:31:32,258 --> 00:31:34,892 Give me your gun! Tell you what i'll do. 710 00:31:34,894 --> 00:31:37,928 I'll put this right on the floor. 711 00:31:37,930 --> 00:31:39,446 I'll lay on top of it, 712 00:31:39,447 --> 00:31:40,963 Arms and hands where you can see them 713 00:31:40,966 --> 00:31:41,965 So i can't grab it or do nothing. 714 00:31:41,967 --> 00:31:43,967 You do what you want after that. 715 00:31:43,969 --> 00:31:45,202 But i'm not giving you my gun. 716 00:31:45,204 --> 00:31:47,938 You think i'm stupid? No. 717 00:31:47,940 --> 00:31:49,473 You think i don't have the balls to shoot you, is that it? 718 00:31:49,475 --> 00:31:50,974 I didn't say that. 719 00:31:50,976 --> 00:31:53,527 Drake: You're giving me no choice. 720 00:31:53,528 --> 00:31:56,079 If you don't give me your gun, i am going to shoot you. 721 00:31:58,284 --> 00:32:00,584 I'm not giving you my gun 722 00:32:00,586 --> 00:32:02,953 So you have to do what you got to do. 723 00:32:02,955 --> 00:32:07,257 (panting) 724 00:32:07,259 --> 00:32:08,926 As you wish. 725 00:32:08,928 --> 00:32:11,128 Got your daughter here! 726 00:32:11,130 --> 00:32:12,930 Daddy! Penelope?! 727 00:32:12,932 --> 00:32:15,465 (grunting) 728 00:32:19,371 --> 00:32:20,404 Stay down. 729 00:32:20,406 --> 00:32:21,705 Officer: Get in there! Come on. 730 00:32:21,707 --> 00:32:22,940 Come on. Suspect down. 731 00:32:22,942 --> 00:32:25,008 Restrain him. 732 00:32:32,685 --> 00:32:34,952 Commissioner. 733 00:32:36,121 --> 00:32:37,688 Got a minute? 734 00:32:37,690 --> 00:32:41,625 Sorry, no, i do not. 735 00:32:45,230 --> 00:32:46,964 What's this? 736 00:32:46,966 --> 00:32:49,132 The who, what, why, when, where 737 00:32:49,134 --> 00:32:50,667 On the outcome at the 5-4. 738 00:32:50,669 --> 00:32:54,738 I scheduled a briefing for half an hour from now 739 00:32:54,740 --> 00:32:57,741 And i've asked tomlinson to do the hand-off for me. 740 00:32:57,743 --> 00:32:59,409 Because you're where? 741 00:32:59,411 --> 00:33:00,544 Sam's arraignment. 742 00:33:00,546 --> 00:33:03,280 Meeting his lawyer, posting bail. 743 00:33:04,249 --> 00:33:06,149 Anything you need? 744 00:33:06,151 --> 00:33:07,317 Nope. 745 00:33:07,319 --> 00:33:08,552 I could at least... 746 00:33:08,554 --> 00:33:10,253 Nothing. Thank you. 747 00:33:10,255 --> 00:33:11,688 I'm going to walk him through the processing 748 00:33:11,690 --> 00:33:14,057 As far as i can go and that's all. 749 00:33:14,059 --> 00:33:16,059 (sighs) 750 00:33:16,061 --> 00:33:19,429 I'm sorry for your troubles, garrett. 751 00:33:19,431 --> 00:33:21,698 I really am. 752 00:33:22,668 --> 00:33:25,068 Thank you for that. 753 00:33:25,070 --> 00:33:28,472 And i'm not on any moral high ground here. 754 00:33:28,474 --> 00:33:32,542 I'm just trying to say that i understand. 755 00:33:32,544 --> 00:33:35,712 More than you know. 756 00:33:37,016 --> 00:33:38,749 Don't get me wrong, 757 00:33:38,751 --> 00:33:41,785 You own a lot of that high moral ground. 758 00:33:41,787 --> 00:33:44,721 Well bought and fully paid for. 759 00:33:44,723 --> 00:33:46,590 Cut it out. 760 00:33:46,592 --> 00:33:49,726 As you own what's right for you and yours. 761 00:33:49,728 --> 00:33:51,795 But nobody's idea of what is right 762 00:33:51,797 --> 00:33:55,665 Is everybody's idea of what is right. 763 00:33:56,635 --> 00:33:58,802 I know that. 764 00:34:01,440 --> 00:34:06,343 I have a blind spot where sam is concerned. 765 00:34:06,345 --> 00:34:09,379 And a whole lot of coulda, woulda, shoulda's. 766 00:34:09,381 --> 00:34:14,084 And i'm left with a deeply flawed way of showing him love, 767 00:34:14,086 --> 00:34:16,086 But it's what i know. 768 00:34:20,125 --> 00:34:23,293 I could try to make it tougher, 769 00:34:23,295 --> 00:34:25,662 More pragmatic, but i'm pretty sure by now 770 00:34:25,664 --> 00:34:27,531 It just is what it is. 771 00:34:32,571 --> 00:34:34,404 See you monday. 772 00:34:38,644 --> 00:34:41,244 Good luck to both of you. 773 00:34:48,187 --> 00:34:50,187 Heather: She really saved his life, 774 00:34:50,189 --> 00:34:51,788 Didn't she? 775 00:34:51,790 --> 00:34:53,757 She saved mine, too. 776 00:34:55,427 --> 00:34:57,127 Thank you. 777 00:34:57,129 --> 00:34:58,795 It wasn't me. 778 00:35:01,166 --> 00:35:03,100 Heather: How long does it take 779 00:35:03,102 --> 00:35:05,602 Until the hurt and anger start to go away? 780 00:35:05,604 --> 00:35:08,738 Longer than it should, 781 00:35:08,740 --> 00:35:10,807 But what you did here today, 782 00:35:10,809 --> 00:35:13,810 It's a really big step. 783 00:35:15,581 --> 00:35:17,881 Why did you do it, daddy? 784 00:35:18,851 --> 00:35:21,118 I wasn't thinking, sweetie. 785 00:35:21,120 --> 00:35:22,886 I was scared. 786 00:35:22,888 --> 00:35:25,188 I was... 787 00:35:25,190 --> 00:35:27,858 Scared i would never see you again. 788 00:35:29,661 --> 00:35:31,695 Daddy's not well. 789 00:35:31,697 --> 00:35:33,296 I need help. 790 00:35:34,266 --> 00:35:37,167 I want to be better for you. 791 00:35:38,704 --> 00:35:40,203 Time to say good-bye. 792 00:35:41,573 --> 00:35:43,807 I love you. 793 00:35:43,809 --> 00:35:46,510 (sniffles) will i ever see you again? 794 00:35:49,214 --> 00:35:51,481 Of course you will. 795 00:35:52,551 --> 00:35:54,751 He's your father. 796 00:36:01,393 --> 00:36:03,160 Okay, thank you. 797 00:36:03,162 --> 00:36:04,394 You're welcome. 798 00:36:07,699 --> 00:36:09,699 Thanks for taking my spot in there. 799 00:36:09,701 --> 00:36:10,934 How you doing? 800 00:36:10,936 --> 00:36:13,570 Just another day at the office, partner. 801 00:36:13,572 --> 00:36:16,606 You were tough as nails in there and very brave. 802 00:36:16,608 --> 00:36:18,508 You saved my life. 803 00:36:18,510 --> 00:36:19,876 Oh, i know i did, 804 00:36:19,878 --> 00:36:21,545 And you owe me. 805 00:36:21,547 --> 00:36:23,613 Whatever i say, whenever i say it from now on. 806 00:36:23,615 --> 00:36:25,215 What?! Oh, yeah. 807 00:36:25,217 --> 00:36:26,650 In your dreams, reagan. 808 00:36:38,497 --> 00:36:39,930 Mrs. Jackson. 809 00:36:39,932 --> 00:36:41,898 Can we have a moment? 810 00:36:41,900 --> 00:36:44,201 Mrs. Jackson, we, um, 811 00:36:44,203 --> 00:36:46,836 Wanted to give you this. 812 00:36:46,838 --> 00:36:48,672 What? 813 00:36:55,380 --> 00:36:57,581 Oh, my. 814 00:37:02,354 --> 00:37:04,521 Th-this is a lot of money. 815 00:37:04,523 --> 00:37:07,691 $2,552. 816 00:37:07,693 --> 00:37:09,759 Officer janko 817 00:37:09,761 --> 00:37:12,229 Was able to get every cop in the precinct to do his part. 818 00:37:12,231 --> 00:37:13,863 Well, we're still a little short, 819 00:37:13,865 --> 00:37:15,665 But a new tour comes on shortly 820 00:37:15,667 --> 00:37:17,300 And i'll be waiting for them. 821 00:37:19,438 --> 00:37:21,504 I can't believe you really did this for me. 822 00:37:21,506 --> 00:37:23,340 Everything okay over here, alice? 823 00:37:23,342 --> 00:37:25,609 Everything is fine. 824 00:37:25,611 --> 00:37:27,911 I'm just... 825 00:37:27,913 --> 00:37:30,580 I'm overwhelmed with gratitude. 826 00:37:31,350 --> 00:37:32,549 Thank you. 827 00:37:32,551 --> 00:37:34,017 What's going on? 828 00:37:34,019 --> 00:37:35,485 Now she has enough money 829 00:37:35,487 --> 00:37:37,754 To afford a proper burial for her husband. 830 00:37:37,756 --> 00:37:40,490 Because of these two thoughtful souls. 831 00:37:40,492 --> 00:37:41,524 Is that true? 832 00:37:41,526 --> 00:37:42,926 The cops raised the money? 833 00:37:42,928 --> 00:37:44,327 Yes, they did. 834 00:37:49,368 --> 00:37:50,500 Oh. 835 00:37:50,502 --> 00:37:51,901 Thank you. You're welcome. 836 00:37:55,540 --> 00:37:58,308 Thank you. 837 00:37:58,310 --> 00:38:00,377 Look at that. 838 00:38:01,446 --> 00:38:03,346 Oh. 839 00:38:03,348 --> 00:38:04,881 Bless you. 840 00:38:06,551 --> 00:38:08,518 Thank you. 841 00:38:10,522 --> 00:38:12,022 Good people. 842 00:38:12,024 --> 00:38:13,857 Thank you. Thank you. 843 00:38:18,030 --> 00:38:19,429 Give me a call. 844 00:38:19,431 --> 00:38:21,531 I'll give you what you want. 845 00:38:22,434 --> 00:38:24,000 Thank you. 846 00:38:37,883 --> 00:38:39,849 Henry: Okay, so 847 00:38:39,851 --> 00:38:41,484 Whose turn is it to say grace? 848 00:38:41,486 --> 00:38:43,386 Not me. I said it last week. 849 00:38:43,388 --> 00:38:44,888 I think it's nicky's turn. 850 00:38:44,889 --> 00:38:46,389 Is not. Come on, nicky. Come on, mom. 851 00:38:46,391 --> 00:38:48,491 I'll say grace. Uh, no, please no. 852 00:38:48,493 --> 00:38:50,427 Some of us are starving. (scattered chuckles) 853 00:38:50,429 --> 00:38:52,395 What is that supposed to mean? It means your grace 854 00:38:52,397 --> 00:38:54,798 Can take longer than an allman brothers song. 855 00:38:54,800 --> 00:38:56,499 (laughter) i don't do that. 856 00:38:56,501 --> 00:38:58,068 Yeah, you do. Yes, you do. 857 00:38:58,070 --> 00:39:00,354 All right, hold on a second. 858 00:39:00,355 --> 00:39:02,639 Is there anyone at this table who is not grateful today? 859 00:39:02,641 --> 00:39:04,741 If only for the fact that we are 860 00:39:04,743 --> 00:39:09,713 All together again this sunday, safe and sound? 861 00:39:11,650 --> 00:39:14,651 I know i am. 862 00:39:20,392 --> 00:39:22,459 Okay, let's all say grace together then. 863 00:39:22,461 --> 00:39:24,361 Linda: What a great idea. 864 00:39:24,363 --> 00:39:25,695 Let's join hands. 865 00:39:25,697 --> 00:39:26,896 Absolutely not. 866 00:39:26,898 --> 00:39:29,132 Every man for himself. 867 00:39:29,134 --> 00:39:32,802 All: Bless us, o lord, and these thy gifts 868 00:39:32,804 --> 00:39:35,472 Which we are about to receive from thy bounty. 869 00:39:35,474 --> 00:39:36,673 Through christ our lord. Amen. 870 00:39:36,675 --> 00:39:42,679 Captioning sponsored by cbs 871 00:39:42,681 --> 00:39:44,748 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 66774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.