Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
23.976 FPS
2
00:00:00,003 --> 00:00:01,000
www.calorifix.net
Blossom Again (v.01)
3
00:00:01,001 --> 00:00:02,600
Traduction : Nong Peun.
Correction : HeyMrYoshu, Seka.
4
00:00:02,736 --> 00:00:07,833
Si om�ga est une racine
imaginaire de z�ro, om�ga au carr�
5
00:00:08,074 --> 00:00:10,634
moins om�ga plus un est �gale z�ro.
6
00:00:10,744 --> 00:00:14,316
Voici la distribution d'om�ga,
la racine imaginaire d'om�ga
7
00:00:14,317 --> 00:00:15,717
�gale plus ou moins un.
8
00:00:18,451 --> 00:00:21,754
Passons au probl�me.
9
00:00:21,788 --> 00:00:24,889
X au cube �gale � un,
X au carr� plus X plus un...
10
00:00:24,989 --> 00:00:26,581
BLOSSOM AGAIN
(Re-floraison)
11
00:00:26,860 --> 00:00:29,158
Si om�ga est une racine
imaginaire de z�ro,
12
00:00:29,159 --> 00:00:31,159
est-ce que X est
une racine imaginaire ?
13
00:00:31,231 --> 00:00:34,633
Comment obtient-on
une solution imaginaire ?
14
00:00:34,634 --> 00:00:39,138
B au carr� moins quatre AC,
B au carr�
15
00:00:39,139 --> 00:00:41,539
moins quatre AC �gale moins trois.
16
00:00:42,242 --> 00:00:44,443
C'est n�gatif,
17
00:00:44,444 --> 00:00:48,005
om�ga est une solution imaginaire,
18
00:00:48,248 --> 00:00:52,617
donc, si om�ga au carr� plus...
19
00:01:12,505 --> 00:01:15,167
- Ne sois pas en retard en classe !
- Oui, Madame.
20
00:01:32,258 --> 00:01:34,488
� quelle universit� veux-tu aller ?
21
00:01:36,830 --> 00:01:39,128
Je ne veux pas aller � l'universit�.
22
00:01:42,235 --> 00:01:44,362
Alors, que veux-tu faire ?
23
00:01:46,106 --> 00:01:47,801
Rien.
24
00:02:29,816 --> 00:02:33,274
Prends ce parapluie rouge.
25
00:03:10,990 --> 00:03:12,184
Merci.
26
00:04:19,626 --> 00:04:22,117
DOSSIER D'ENREGISTREMENT D'�TUDIANT,
LEE SUK
27
00:04:32,405 --> 00:04:33,497
Qui c'est ?
28
00:04:50,290 --> 00:04:51,951
� bient�t.
29
00:05:49,182 --> 00:05:51,275
Je veux �tre docteur.
30
00:05:55,521 --> 00:05:57,819
Je ne supporte pas
de voir les gens mourir.
31
00:06:00,360 --> 00:06:02,385
C'est ce que je veux faire.
32
00:06:10,536 --> 00:06:12,970
Tu veux �tre docteur,
33
00:06:17,076 --> 00:06:18,907
sans aller � l'universit� !
34
00:07:08,394 --> 00:07:15,527
J'enregistre votre nom,
"Joh In-young"
35
00:07:17,737 --> 00:07:24,643
C'est votre vrai nom ?
Joh In-young ?
36
00:07:27,246 --> 00:07:31,979
�a fait clich�, hein ?
37
00:08:12,692 --> 00:08:14,182
Il fait si chaud !
38
00:08:27,907 --> 00:08:31,638
J'ai un nouveau gamin dans ma classe.
Tr�s int�ressant.
39
00:08:37,717 --> 00:08:39,878
Le m�me nom que notre ami, Lee Suk.
40
00:08:45,291 --> 00:08:47,350
M�me qu'il lui ressemble aussi.
41
00:08:51,797 --> 00:08:53,788
Le m�me nom et le m�me physique.
42
00:08:58,271 --> 00:09:00,831
Que c'est bizarre !
43
00:09:02,508 --> 00:09:06,604
C'est dr�le,
c'est un truc de mec d'habitude.
44
00:09:09,382 --> 00:09:10,781
Quoi ?
45
00:09:12,451 --> 00:09:16,012
S'accrocher � son premier amour
jusqu'� son dernier souffle.
46
00:09:18,190 --> 00:09:20,181
Tu ne dis plus rien ?
47
00:09:28,534 --> 00:09:30,502
Je suis s�rieuse.
48
00:09:33,639 --> 00:09:37,666
Qu'est-ce qu'il y'a ?
Tu es jaloux ?
49
00:09:45,952 --> 00:09:48,250
Je veux coucher avec lui.
50
00:09:48,454 --> 00:09:50,786
Non, tu ne le feras pas.
51
00:09:52,825 --> 00:09:55,020
Pourquoi pas ?
52
00:09:56,896 --> 00:10:00,832
- Je ne sais pas.
- Dis-moi pourquoi ?
53
00:10:01,968 --> 00:10:07,238
� ton �ge, tu ferais mieux de prendre
des vitamines et de faire du sport,
54
00:10:07,239 --> 00:10:09,307
au lieu de vouloir baiser un gosse.
55
00:10:09,308 --> 00:10:11,743
Et s'occuper de sa maman...
56
00:10:11,744 --> 00:10:16,238
J'en ai assez d'entendre tes le�ons de
morale de merde � la "grand fr�re".
57
00:10:17,783 --> 00:10:21,241
En plus, t'es plus jeune que moi !
58
00:10:23,923 --> 00:10:28,917
Je veux que tu sois
prof de natation,
59
00:10:29,428 --> 00:10:33,023
ou plombier.
60
00:10:35,301 --> 00:10:37,531
�a t'excitera davantage au lit ?
61
00:10:37,770 --> 00:10:41,262
Plus d'actes et moins de bla-bla.
62
00:11:32,958 --> 00:11:34,959
In-young,
63
00:11:34,960 --> 00:11:37,326
o� tu vas avec ce chien ?
64
00:11:37,530 --> 00:11:38,861
Maman !
65
00:11:39,432 --> 00:11:43,300
Ne garde pas cette chose puante
dans ta chambre ! Revends-le !
66
00:12:00,986 --> 00:12:02,817
Tu fais quoi ?
67
00:12:06,325 --> 00:12:08,193
�a ne va pas ?
68
00:12:08,194 --> 00:12:11,561
Ma m�re le d�teste
69
00:12:11,764 --> 00:12:15,461
parce qu'il sent mauvais.
70
00:12:16,669 --> 00:12:19,863
Si je la laisse le vendre au chenil,
il sera euthanasi� !
71
00:12:31,450 --> 00:12:32,678
Wolf.
72
00:12:46,031 --> 00:12:48,727
Il s'appelle, Wolf.
73
00:12:59,779 --> 00:13:02,942
- Je prendrai soin de lui.
- Tu es s�r ?
74
00:13:06,051 --> 00:13:07,279
S�rieusement ?
75
00:13:08,420 --> 00:13:11,617
- Nous avons m�me un jardin pour lui.
- G�nial !
76
00:13:13,793 --> 00:13:15,827
Tu prendras bien soin de lui ?
77
00:13:15,828 --> 00:13:20,356
Tu sais quoi ?
Tu viendras le voir quand tu voudras.
78
00:13:20,666 --> 00:13:22,133
C'est bien vrai ?
79
00:13:25,871 --> 00:13:27,939
Personne ne lui fera mal, hein ?
80
00:13:27,940 --> 00:13:31,398
Non, mais on pourra le manger ?
81
00:13:31,710 --> 00:13:33,803
- Barbare !
- Je plaisante.
82
00:13:39,585 --> 00:13:41,314
Prends-le.
83
00:13:42,655 --> 00:13:44,179
Allez !
84
00:13:46,025 --> 00:13:48,516
Quel �ge a-t-il ?
85
00:13:50,062 --> 00:13:53,964
C'est encore un chiot,
il a 40 jours.
86
00:13:55,000 --> 00:13:57,230
Mais il est d�j� lourd.
87
00:13:57,970 --> 00:14:01,736
- Il ne mord pas les gens ?
- C'est un bon gar�on !
88
00:14:03,909 --> 00:14:07,504
Ok, fais tout pour qu'il aille bien !
89
00:14:19,024 --> 00:14:23,017
Tu comprends ce que
ce graphique signifie ?
90
00:14:25,264 --> 00:14:28,427
Alors, dessine le graphique,
comme indiqu�...
91
00:14:40,813 --> 00:14:42,303
Aucune id�e ?
92
00:14:58,430 --> 00:15:01,297
Tu n'as aucune id�e
de quel graphique il s'agit !
93
00:15:01,500 --> 00:15:04,025
Tu es le dernier de la classe !
94
00:15:04,803 --> 00:15:06,638
Et tu sais quoi ?
95
00:15:06,639 --> 00:15:09,870
C'est l'ABC des math�matiques.
96
00:15:15,981 --> 00:15:17,539
Tu fais quoi ?
97
00:15:19,885 --> 00:15:22,445
Tu n'es pas du tout int�ress�
par les �tudes ?
98
00:15:26,058 --> 00:15:31,587
POURQUOI VOUS �TES F�CH�E ?
S'IL VOUS PLA�T, NE LE SOYEZ PAS
99
00:15:57,156 --> 00:15:58,521
Lee Soo !
100
00:16:03,896 --> 00:16:05,420
Wolf va bien ?
101
00:16:09,601 --> 00:16:11,159
C'est pour toi !
102
00:16:11,370 --> 00:16:12,769
C'est une mappemonde ?
103
00:17:17,970 --> 00:17:19,665
Tu es saoul ?
104
00:18:55,234 --> 00:18:58,567
Les freins ont un probl�me !
105
00:19:19,224 --> 00:19:21,215
C'�tait lui, Lee Suk, hein ?
106
00:19:23,762 --> 00:19:25,593
Pourquoi �tait-il encore l� ?
107
00:19:27,833 --> 00:19:30,034
Il avait une question � poser.
108
00:19:30,035 --> 00:19:34,938
Alors il aurait d� monter,
que faisait-il l� ?
109
00:19:36,975 --> 00:19:40,411
Son p�re a dit qu'il est instable
depuis son transfert.
110
00:19:40,746 --> 00:19:43,374
Il est comment en classe ?
111
00:19:45,050 --> 00:19:52,252
Tu devrais �tre
en cours � cette heure !
112
00:20:01,266 --> 00:20:03,496
Qu'est-ce qui se passe ?
113
00:20:16,682 --> 00:20:21,119
Dis-moi quelque chose.
114
00:20:25,991 --> 00:20:28,016
Laissez-moi �tre avec vous.
115
00:20:41,673 --> 00:20:45,507
Bien, je te conduirai � l'�cole.
116
00:20:51,950 --> 00:20:53,815
Je te le dis,
117
00:20:55,821 --> 00:20:59,518
Jung-woo est un bon gars.
118
00:21:00,025 --> 00:21:02,789
Il est doux, gentil et...
119
00:21:03,061 --> 00:21:07,327
Il est divorc�, et alors ?
Il n'a pas d'enfant.
120
00:21:09,034 --> 00:21:11,059
H�, maman pense...
121
00:21:16,074 --> 00:21:22,707
Et qui est ce gar�on ?
Il n'a pas �cole aujourd'hui ?
122
00:21:27,653 --> 00:21:30,281
H�, maman pense...
123
00:23:13,859 --> 00:23:16,293
Vous avez d�j� �t� op�r�e ?
124
00:23:19,664 --> 00:23:21,291
Pourquoi ?
125
00:23:22,134 --> 00:23:25,729
Simple curiosit�.
126
00:23:30,275 --> 00:23:37,841
J'ai eu l'appendicite
quand j'�tais au lyc�e.
127
00:23:55,300 --> 00:23:59,066
Je peux voir la cicatrice ?
128
00:23:59,938 --> 00:24:01,929
Ce qui reste de l'op�ration.
129
00:24:17,489 --> 00:24:19,514
Ici ?
C'est glauque !
130
00:26:05,897 --> 00:26:09,492
Je cherche un patient.
131
00:26:10,502 --> 00:26:12,868
Son nom est Lee Soo.
132
00:26:13,071 --> 00:26:17,508
Nom de famille "Lee"
et pr�nom "Soo" !
133
00:26:17,809 --> 00:26:19,674
Lee Soo ?
134
00:26:21,479 --> 00:26:23,447
Il a �t� emmen� � la morgue.
135
00:26:23,815 --> 00:26:25,305
Il ne marche plus ?
136
00:26:27,052 --> 00:26:29,452
Il est � la morgue, vous comprenez ?
137
00:26:29,988 --> 00:26:33,524
Il est mort � 15h20
et son cadavre
138
00:26:33,525 --> 00:26:35,755
est conserv� � la morgue.
139
00:26:39,364 --> 00:26:42,959
Il est mort ? Qui est mort ?
140
00:27:15,533 --> 00:27:19,970
Lee Soo, quelqu'un m'a dit
que tu �tais mort !
141
00:27:24,609 --> 00:27:26,804
Je ne suis pas Lee Soo !
142
00:27:28,146 --> 00:27:29,579
- �a va ?
- In-young !
143
00:27:32,117 --> 00:27:34,244
Qu'est-ce qui se passe ?
144
00:27:34,519 --> 00:27:37,113
In-young, calme-toi !
145
00:27:41,159 --> 00:27:44,253
- Voici la photo.
- Merci, mec.
146
00:27:53,772 --> 00:27:55,239
C'est quoi ton probl�me ?
147
00:28:11,756 --> 00:28:13,553
Qu'est-ce que tu fais ?
148
00:28:31,509 --> 00:28:32,771
In-young !
149
00:28:37,182 --> 00:28:39,616
Ce n'est pas dr�le !
Arr�te de d�conner !
150
00:28:47,592 --> 00:28:51,289
- Qu'est-ce que tu as ?
- J'en ai assez.
151
00:28:54,265 --> 00:28:55,960
Prends-la,
152
00:28:56,134 --> 00:28:57,999
elle est perturb�e.
153
00:28:59,237 --> 00:29:01,603
Allez, rentre !
154
00:29:02,107 --> 00:29:04,905
- In-young !
- Ne me touche pas !
155
00:29:05,243 --> 00:29:09,009
Tu ne sais pas ?
C'est le fr�re jumeau de Lee Soo !
156
00:29:13,585 --> 00:29:14,552
Laisse-moi !
157
00:29:51,389 --> 00:29:54,591
Je ne comprends pas vos explications,
158
00:29:54,592 --> 00:29:56,389
vous pouvez r�p�ter ?
159
00:29:58,963 --> 00:30:00,828
Oh, vraiment ?
160
00:30:01,266 --> 00:30:03,826
Bien, alors...
161
00:30:09,574 --> 00:30:12,338
D�sol�e,
je sens que ma t�te va exploser.
162
00:30:13,678 --> 00:30:16,943
Disons que c'est termin�
pour aujourd'hui.
163
00:30:17,148 --> 00:30:19,810
Vous n'avez pas pr�par� le cours
ou quoi ?
164
00:30:20,018 --> 00:30:23,351
Vous resterez une demi-heure de plus
la prochaine fois, je me rattraperai...
165
00:30:24,489 --> 00:30:27,185
D�sol�e, mais j'ai un cours d'anglais
juste apr�s vous.
166
00:30:27,458 --> 00:30:29,926
Vraiment ? Je serais au point,
ne vous inqui�tez pas.
167
00:30:47,145 --> 00:30:52,481
Qu'est-il arriv� � ton visage !
Tu t'es battu ?
168
00:30:55,787 --> 00:30:57,516
Tu es en retard, pourquoi ?
169
00:31:54,012 --> 00:31:55,775
Tu veux �tre avec moi ?
170
00:32:02,520 --> 00:32:04,385
Tu es certain, pas de regret ?
171
00:32:20,238 --> 00:32:24,607
NEW YORK MOTEL
172
00:32:32,717 --> 00:32:34,548
Signez le registre, s'il vous pla�t.
173
00:32:41,225 --> 00:32:43,090
Voici la clef de la chambre 201.
174
00:32:57,208 --> 00:32:59,009
- Je suis d�sol�e, mais...
- Quoi ?
175
00:32:59,010 --> 00:33:04,744
- Puis-je annuler ?
- Annuler ?
176
00:33:06,684 --> 00:33:07,946
Oui.
177
00:33:41,552 --> 00:33:43,520
�a va ?
178
00:33:47,692 --> 00:33:49,387
C'est quoi, �a ?
179
00:33:59,537 --> 00:34:06,033
"�a fait des lustres que
je vous ai vu la derni�re fois."
180
00:34:06,344 --> 00:34:11,805
"Je me suis fait un
sang d'encre pour vous."
181
00:34:12,717 --> 00:34:20,089
"�tes-vous trop loin
pour me revenir ?"
182
00:34:20,458 --> 00:34:25,259
"Ou vous vous jouez juste de moi."
183
00:34:25,530 --> 00:34:34,563
"Parce que je n'ai pas
l'air de vous manquer."
184
00:34:37,475 --> 00:34:44,779
"Ne me dites pas que vous �tes
cach�e derri�re le nuage..."
185
00:34:49,353 --> 00:34:51,548
D�placez votre voiture !
186
00:34:51,756 --> 00:34:53,223
Maintenant, s'il vous pla�t !
187
00:34:54,092 --> 00:34:56,526
Baiser un gamin,
putain de salope !
188
00:35:15,246 --> 00:35:19,182
Oui, vous pouvez prendre
le DVD du bureau...
189
00:35:24,922 --> 00:35:29,018
Oui ... 2 bi�res ?
Bien, Monsieur.
190
00:35:37,001 --> 00:35:38,400
H�, revenez !
191
00:35:40,104 --> 00:35:41,401
Tiens �a !
192
00:35:44,275 --> 00:35:46,209
Vous ne vous �chapperez pas !
193
00:35:48,546 --> 00:35:49,706
Il nous court apr�s !
194
00:35:51,149 --> 00:35:53,174
D�p�chez-vous, plus vite !
195
00:35:53,351 --> 00:35:56,081
Il court comme un cyborg !
Plus vite !
196
00:35:57,188 --> 00:35:58,746
Il a perdu sa chaussure.
197
00:35:59,991 --> 00:36:03,017
- Il a abandonn�.
- Bien, gagn� !
198
00:36:04,128 --> 00:36:06,426
C'est excitant !
199
00:36:11,135 --> 00:36:12,966
On en fait quoi ?
200
00:36:14,238 --> 00:36:16,206
Fallait pas m'�nerver !
201
00:36:16,541 --> 00:36:18,532
Vous �tes vraiment cool !
202
00:37:12,029 --> 00:37:13,621
H� !
203
00:37:14,465 --> 00:37:17,195
Tu t'es pris un avertissement
de stationnement g�nant !
204
00:37:17,401 --> 00:37:18,993
Oh, vraiment ?
205
00:37:24,442 --> 00:37:26,069
Tu aimes les hamburgers maintenant ?
206
00:37:27,078 --> 00:37:28,670
Oh, tu ne savais pas ?
207
00:37:36,420 --> 00:37:38,445
C'est Jung-woo,
mon ami.
208
00:37:39,457 --> 00:37:40,924
Enchant� de te conna�tre !
209
00:37:49,734 --> 00:37:51,167
Excusez-moi.
210
00:38:01,679 --> 00:38:05,638
Tu vois,
c'est le sosie de Lee Suk !
211
00:38:05,850 --> 00:38:07,751
C'est de lui que tu me parlais ?
212
00:38:07,752 --> 00:38:09,720
Crois-moi,
il est totalement diff�rent !
213
00:38:10,087 --> 00:38:11,281
Vraiment ?
214
00:38:12,923 --> 00:38:14,220
Tu peux me croire.
215
00:38:22,900 --> 00:38:24,231
Excuse-moi.
216
00:38:34,578 --> 00:38:38,742
C'est le b�tard
avec qui vous baisez ?
217
00:38:41,485 --> 00:38:43,510
Dans votre dos,
on vous traite de putain !
218
00:38:47,058 --> 00:38:49,049
Pourquoi vous �tes avec lui ?
219
00:38:50,294 --> 00:38:52,990
Et pourquoi cet abruti
me d�visage comme �a !
220
00:38:55,099 --> 00:38:57,329
Il a m�me bu votre jus de fruit !
221
00:39:00,171 --> 00:39:05,165
Je ne veux pas vous voir
assise � c�t� de lui !
222
00:39:09,814 --> 00:39:14,478
C'est juste un de mes amis.
223
00:39:19,757 --> 00:39:21,452
Juste ami !
224
00:40:11,008 --> 00:40:12,635
Je suis d�sol�e pour
la derni�re fois.
225
00:40:24,588 --> 00:40:27,352
C'est toi qui l'as appel� "Wolf" ?
226
00:40:38,936 --> 00:40:43,066
C'�tait vraiment quelque chose !
227
00:40:43,574 --> 00:40:45,906
Lee Soo disait qu'il l'�l�verait.
228
00:40:46,377 --> 00:40:48,368
Vos parents n'�taient pas d'accord ?
229
00:40:50,114 --> 00:40:53,948
Si, mais d'habitude
il d�testait les chiens.
230
00:40:55,586 --> 00:40:58,453
Nous �tions pareils,
je n'ai pas compris !
231
00:41:00,357 --> 00:41:06,053
D�testait-il...
vraiment les chiens ?
232
00:41:06,297 --> 00:41:09,789
Plus qu'aucune autre b�te !
233
00:42:03,420 --> 00:42:09,416
�THIQUE.
234
00:42:10,661 --> 00:42:14,529
JOH IN-YOUNG.
235
00:42:19,570 --> 00:42:22,505
Il avait l'habitude
d'emprunter mon livre,
236
00:42:24,542 --> 00:42:26,567
en disant
qu'il avait perdu le sien.
237
00:45:23,353 --> 00:45:25,514
Quel bordel !
� cette heure ?
238
00:45:35,065 --> 00:45:37,795
Tu fais tourner la machine � laver ?
239
00:45:39,837 --> 00:45:42,704
Je lave mes sous-v�tements !
240
00:46:05,896 --> 00:46:08,956
Maman, �a va ?
Tu me reconnais ?
241
00:46:10,367 --> 00:46:11,595
Oui.
242
00:46:17,474 --> 00:46:19,965
Le docteur dit que tout ira bien.
243
00:46:23,046 --> 00:46:25,879
Tu dois �tre �puis�e
apr�s le m�nage de printemps.
244
00:46:27,651 --> 00:46:31,087
Tu ne crois pas ?
Arr�te de t'inqui�ter.
245
00:46:40,764 --> 00:46:42,026
Oh, regarde !
246
00:46:44,168 --> 00:46:48,798
Comment se fait-il que je sois
dans la chambre la plus ch�re ?
247
00:46:50,240 --> 00:46:53,107
Ce n'est pas couvert
par l'assurance !
248
00:46:53,510 --> 00:46:56,377
Je n'avais pas le choix.
C'�tait la seule.
249
00:47:00,984 --> 00:47:09,449
Tu n'as aucune id�e � quel point
je te suis reconnaissante.
250
00:47:27,477 --> 00:47:30,173
On dirait que tu vas sauter
pour de bon !
251
00:47:59,943 --> 00:48:01,308
H�.
252
00:48:02,379 --> 00:48:05,143
Maman dit que tu es un brave type,
253
00:48:05,349 --> 00:48:07,510
malgr� que tu sois divorc�.
254
00:48:07,851 --> 00:48:10,081
Tu sais quoi ?
Les mamans ont toujours raison.
255
00:48:13,857 --> 00:48:16,348
Et ta m�re est la meilleure
d'entre elles.
256
00:48:17,794 --> 00:48:18,886
Tiens-�a.
257
00:50:36,533 --> 00:50:38,801
- Au revoir, Madame.
- � bient�t.
258
00:50:38,802 --> 00:50:41,930
- Merci beaucoup.
- Au revoir.
259
00:50:42,639 --> 00:50:43,833
� demain.
260
00:50:48,578 --> 00:50:50,569
Voulez-vous vous inscrire ?
261
00:50:51,882 --> 00:50:53,816
Anglais ou Maths ?
262
00:50:55,719 --> 00:51:02,318
Lee Suk a cours ici ?
263
00:51:02,492 --> 00:51:04,619
Lee Suk est en classe
de math�matique.
264
00:51:07,497 --> 00:51:09,488
Entrez et dites-moi.
265
00:51:11,134 --> 00:51:13,295
Nous pouvons discuter.
266
00:51:20,010 --> 00:51:22,877
- � quelle �cole allez-vous ?
- Comment ?
267
00:51:23,080 --> 00:51:24,570
Quelle �cole ?
268
00:51:25,215 --> 00:51:27,650
Dans une ville loin d'ici.
269
00:51:27,651 --> 00:51:29,380
Vous serez bient�t transf�r�e ici ?
270
00:51:29,619 --> 00:51:31,712
Vous m'avez dit, anglais ou maths ?
271
00:51:32,055 --> 00:51:35,183
D�sol�e, mais je suis venue ici
juste pour rencontrer Lee Suk.
272
00:51:35,992 --> 00:51:38,517
Oh, je vois.
273
00:51:38,795 --> 00:51:42,993
Mademoiselle Joh, cette fille
veut voir Lee Suk !
274
00:51:56,680 --> 00:51:59,649
Lee Suk n'est pas ici,
il n'a pas cours.
275
00:51:59,850 --> 00:52:01,613
Pas de cours
de rattrapage aujourd'hui ?
276
00:52:03,220 --> 00:52:05,051
Non, il ne vient pas aujourd'hui.
277
00:52:08,325 --> 00:52:09,656
Pourquoi ?
278
00:52:16,500 --> 00:52:18,968
Joh In-young.
279
00:52:29,479 --> 00:52:31,640
Tu es Joh In-young ?
280
00:52:33,483 --> 00:52:34,780
Oui.
281
00:53:07,017 --> 00:53:08,746
Bonjour.
282
00:53:09,619 --> 00:53:13,715
Je suis � ton lyc�e.
283
00:53:16,359 --> 00:53:18,759
J'ai demand� � Jung-woo.
284
00:53:21,431 --> 00:53:23,456
Ne te f�che pas.
285
00:53:30,774 --> 00:53:32,401
La ligne est occup�e...
286
00:53:55,465 --> 00:53:58,730
O� diable es-tu ?
287
00:54:02,205 --> 00:54:03,900
Quel ami ?
288
00:54:09,045 --> 00:54:11,172
Je pourrai venir ?
289
00:54:15,118 --> 00:54:19,953
J'ach�terai quelque chose � manger.
290
00:54:25,428 --> 00:54:28,420
Ne raccroche pas, s'il te pla�t.
291
00:54:30,267 --> 00:54:35,068
Je sais que tu es
avec ta petite amie.
292
00:54:36,072 --> 00:54:39,235
Je m'en fous qu'elle soit l� aussi.
293
00:54:53,423 --> 00:54:59,692
Non ? Dis-moi juste
o� tu es maintenant !20858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.