All language subtitles for Blood.2018.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:09,640 PAUL: You think they saw us? 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,840 JIM: You think they'd leave us standing there if they did? 3 00:00:11,840 --> 00:00:14,000 He knows we were there. He's fucking with us. 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,840 What hold has that bollocks got over you? 5 00:00:15,840 --> 00:00:17,560 What have you done? 6 00:00:17,560 --> 00:00:20,520 FIONA: I think about starting over sometimes, moving away. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,800 We could take the kids. 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,960 There's some funny shite going on around the yard, like. 9 00:00:25,960 --> 00:00:28,320 You know, bits and bobs gone missing about the place. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,040 I wondered if you seen anything, Jim. 11 00:00:31,800 --> 00:00:33,160 OWEN: Why did they have to leave? 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,360 They didn't do anything wrong. 13 00:00:35,000 --> 00:00:37,120 Why are you lying to me? 14 00:00:38,680 --> 00:00:40,280 There's a tree come down in the back paddock, 15 00:00:40,280 --> 00:00:42,320 and, um, Dad wants us to go down and take a look. 16 00:00:42,320 --> 00:00:43,560 I'll go in the morning. 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,960 I got to be home tonight. I've got a guest. 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,760 FIONA: He's not home yet. 19 00:00:49,400 --> 00:00:50,720 Where are we going? 20 00:00:50,720 --> 00:00:52,200 FIONA: I didn't kill him. 21 00:00:52,840 --> 00:00:57,720 I swear on my mother's grave that is the truth. 22 00:00:57,720 --> 00:01:00,680 PAUL: No way. I cannot steal you a fucking horse. 23 00:01:00,680 --> 00:01:03,440 I'm not asking you to get on it and ride it to me, dickhead! 24 00:01:03,440 --> 00:01:04,800 I just need you to get me into the yard 25 00:01:04,800 --> 00:01:06,200 so I can take it myself. 26 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 You fuck this for me, 27 00:01:08,400 --> 00:01:11,000 you say anything, it's the end for you. 28 00:01:12,920 --> 00:01:15,160 [ Down-tempo music plays ] 29 00:01:42,200 --> 00:01:44,520 [ Music continues ] 30 00:01:59,160 --> 00:02:01,520 [ Horse neighing ] 31 00:02:01,520 --> 00:02:04,160 [ Thud, liquid dripping ] 32 00:02:11,000 --> 00:02:12,080 No. 33 00:02:14,280 --> 00:02:16,880 Oh, God, no. 34 00:02:16,880 --> 00:02:19,480 [ Neighing continues ] 35 00:02:19,480 --> 00:02:21,200 Oh, no. 36 00:02:23,960 --> 00:02:26,200 Oh, no. No, no. 37 00:02:30,320 --> 00:02:33,160 [ Echoing ] I told you to leave it open! 38 00:02:33,800 --> 00:02:36,400 [ Music continues ] 39 00:02:36,400 --> 00:02:38,800 [ Rain falling ] 40 00:02:58,800 --> 00:03:01,120 [ Down-tempo music plays ] 41 00:03:48,800 --> 00:03:51,000 [ Birds chirping ] 42 00:03:51,000 --> 00:03:53,840 MARJORIE: [ Humming in distance ] 43 00:04:05,920 --> 00:04:08,200 [ Pills rattling ] 44 00:04:18,360 --> 00:04:19,640 I'm sorry. 45 00:04:20,920 --> 00:04:22,960 [ Humming continues ] 46 00:04:28,600 --> 00:04:30,600 [ Grunts ] 47 00:04:30,600 --> 00:04:32,840 [ Down-tempo music plays ] 48 00:04:37,400 --> 00:04:39,640 BREEN: So, how were things between you and your husband? 49 00:04:41,680 --> 00:04:44,000 [ Music continues ] 50 00:04:51,600 --> 00:04:53,080 Things were fine. 51 00:04:56,520 --> 00:04:58,880 [ Music continues ] 52 00:05:03,200 --> 00:05:07,080 BREEN: No problems between the two of you? 53 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 No tensions? 54 00:05:11,080 --> 00:05:12,720 Arguments? 55 00:05:12,720 --> 00:05:14,600 [ Music continues ] 56 00:05:16,480 --> 00:05:18,200 No. 57 00:05:19,840 --> 00:05:22,520 His criminal conviction must have caused a bit of tension. 58 00:05:24,720 --> 00:05:26,320 We handled it. 59 00:05:26,320 --> 00:05:28,320 [ Music continues ] 60 00:05:28,320 --> 00:05:31,520 [ Up-tempo music playing ] 61 00:05:40,320 --> 00:05:42,480 BREEN: So, you weren't thinking of leaving, then. 62 00:05:43,400 --> 00:05:45,120 [ Down-tempo music plays ] 63 00:05:48,040 --> 00:05:49,160 No. 64 00:05:50,080 --> 00:05:51,120 Really? 65 00:05:53,840 --> 00:05:55,040 No. 66 00:05:55,960 --> 00:05:58,000 [ Music continues ] 67 00:06:08,800 --> 00:06:12,800 A man doesn't end up inside the boot of his own car 68 00:06:12,800 --> 00:06:16,360 driven into the water by his wife without something going on. 69 00:06:22,640 --> 00:06:25,080 [ Grunts ] 70 00:06:27,160 --> 00:06:29,040 [ Groans ] 71 00:06:34,560 --> 00:06:36,920 Maybe you're protecting someone. 72 00:06:41,120 --> 00:06:44,000 Someone who saw you needed help. 73 00:06:44,000 --> 00:06:46,440 [ Music continues ] 74 00:06:48,600 --> 00:06:51,040 [ Birds chirping ] 75 00:06:52,840 --> 00:06:55,640 [ Dramatic music plays ] 76 00:07:07,760 --> 00:07:08,720 Fiona. 77 00:07:08,720 --> 00:07:11,320 [ Music stops ] 78 00:07:11,320 --> 00:07:13,440 [ Knock on door ] 79 00:07:20,080 --> 00:07:23,120 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 80 00:07:23,880 --> 00:07:25,440 -Hi. -Hi. 81 00:07:25,440 --> 00:07:27,440 -Jim Hogan for Mr. McCann. -Yeah. He just went up. 82 00:07:27,440 --> 00:07:29,880 -You can have a seat over there. -Thank you. 83 00:07:44,200 --> 00:07:46,440 [ Down-tempo music plays ] 84 00:08:01,240 --> 00:08:03,200 [ Wood creaking ] 85 00:08:05,880 --> 00:08:07,680 [ Voices echoing ] 86 00:08:07,680 --> 00:08:10,560 KIAN: All you have to do is turn the other way. 87 00:08:10,560 --> 00:08:12,840 Like you always have. 88 00:08:12,840 --> 00:08:16,040 Just be a bit useless, huh? 89 00:08:16,040 --> 00:08:17,280 You don't want to get this wrong, Paul. 90 00:08:17,280 --> 00:08:20,040 Your family don't want you to get this wrong. 91 00:08:21,080 --> 00:08:23,640 You say anything, it's the end for you. 92 00:08:23,640 --> 00:08:26,200 [ Music continues ] 93 00:08:34,840 --> 00:08:37,080 [ Cellphone buzzing ] 94 00:08:40,880 --> 00:08:42,920 [ Breathing heavily ] 95 00:08:43,680 --> 00:08:45,200 Hello? 96 00:08:45,200 --> 00:08:47,200 JIM: How are you? You sound a bit out of breath. 97 00:08:49,200 --> 00:08:53,160 Yeah. It's just I'm... just on a run. 98 00:08:53,880 --> 00:08:55,720 Oh, yeah. Great. 99 00:08:55,720 --> 00:08:58,760 That's good for the old head, you know, and mental -- 100 00:08:58,760 --> 00:09:00,320 So, anyway, listen. 101 00:09:00,320 --> 00:09:02,960 I'm, uh, I'm in town here doing this interview today, 102 00:09:02,960 --> 00:09:05,280 and, uh, I know you're playing golf with the lads, 103 00:09:05,280 --> 00:09:07,320 but I was just thinking I could nip back up to the farm, 104 00:09:07,320 --> 00:09:09,120 finish that pit. 105 00:09:09,120 --> 00:09:10,760 There's not a lot left to do, 106 00:09:10,760 --> 00:09:12,200 and I could get it ready for the concrete -- 107 00:09:12,200 --> 00:09:13,840 No, no, no. 108 00:09:14,480 --> 00:09:17,520 Uh, no. Honestly, there's no point. 109 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 Just take the day off. 110 00:09:20,400 --> 00:09:22,560 It's fine. It's fine. I'm up there anyway. 111 00:09:22,560 --> 00:09:26,760 So, uh, you know... I like to make meself useful. 112 00:09:26,760 --> 00:09:29,880 Look, why don't you... 113 00:09:30,520 --> 00:09:33,240 ...take Fiona and the kids out for the afternoon? 114 00:09:33,240 --> 00:09:35,680 The park or something. They'd love that. 115 00:09:35,680 --> 00:09:38,240 The weather's meant to be nice, and... 116 00:09:38,240 --> 00:09:40,080 I know Fiona would appreciate it. 117 00:09:40,080 --> 00:09:42,560 Okay. Yeah, that sounds good. Yeah. I'll do that. 118 00:09:42,560 --> 00:09:44,320 Great. 119 00:09:44,320 --> 00:09:45,920 [ Breathing heavily ] 120 00:09:45,920 --> 00:09:47,800 You sure you're okay? 121 00:09:49,320 --> 00:09:51,560 Uh, yeah, yeah. Just... 122 00:09:51,560 --> 00:09:54,720 [ Chuckles ] ...unfit. 123 00:09:55,560 --> 00:09:57,520 [ Chuckles ] Okay. Well, listen. 124 00:09:57,520 --> 00:10:00,080 -We'll catch up later and, uh... -See you, boy. 125 00:10:00,080 --> 00:10:02,840 You know, before the kids have to do the Holy Communion tomor-- 126 00:10:02,840 --> 00:10:04,600 [ Cellphone beeps ] 127 00:10:07,720 --> 00:10:10,160 [ Down-tempo music plays ] 128 00:10:21,000 --> 00:10:23,640 [ Telephone ringing ] 129 00:10:34,840 --> 00:10:36,360 [ Clattering ] 130 00:10:36,360 --> 00:10:40,000 TOM: Christ...Jesus! 131 00:10:42,720 --> 00:10:44,000 Oh, what the -- 132 00:10:44,000 --> 00:10:45,800 Why don't you just say what you're looking for 133 00:10:45,800 --> 00:10:47,560 before the whole house comes down around us? 134 00:10:47,560 --> 00:10:50,680 TOM: Why do you always have to hide me golf shoes? 135 00:10:50,680 --> 00:10:52,680 I've not hidden your golf shoes. 136 00:10:52,680 --> 00:10:55,200 They're where they always are -- in the box above the wardrobe. 137 00:10:55,200 --> 00:10:56,600 That's not where they always are. 138 00:10:56,600 --> 00:10:58,160 -Yes, it is. -No. 139 00:10:58,160 --> 00:11:00,480 I left them under the stairs so I'd know exactly where they are. 140 00:11:00,480 --> 00:11:02,240 And I put them back in the box above the wardrobe 141 00:11:02,240 --> 00:11:03,560 so Iwould know exactly where they are, 142 00:11:03,560 --> 00:11:05,160 which is where they're supposed to be. 143 00:11:05,160 --> 00:11:07,400 Surely where they're supposed to be is where I can find them. 144 00:11:07,400 --> 00:11:09,080 They're my fucking shoes. 145 00:11:09,080 --> 00:11:10,960 That would be fine if you could ever find anything. 146 00:11:10,960 --> 00:11:12,640 I could if you stopped hiding ev-- 147 00:11:12,640 --> 00:11:14,360 Excuse me. 148 00:11:14,360 --> 00:11:16,240 And you can get that sour look off your face and all, 149 00:11:16,240 --> 00:11:17,280 or I'll leave you at home. 150 00:11:17,280 --> 00:11:18,800 -Don't think I won't. -Tom! 151 00:11:18,800 --> 00:11:21,440 Fine. You can kick me out too and everything if you want. 152 00:11:21,440 --> 00:11:22,800 -I don't care. -Stop it! 153 00:11:22,800 --> 00:11:24,960 You won't be so lucky, my lad, I promise you. 154 00:11:24,960 --> 00:11:26,880 And if you think being a grumpy little shit 155 00:11:26,880 --> 00:11:28,880 is going to make either one of us feel sorry for you, 156 00:11:28,880 --> 00:11:30,320 you'll be at it a long time! 157 00:11:30,320 --> 00:11:32,720 OWEN: I'm sick of this fucking house! 158 00:11:34,920 --> 00:11:37,840 Why do you always do that? 159 00:11:37,840 --> 00:11:39,520 Do what? Do what?! 160 00:11:39,520 --> 00:11:41,840 He is miserable, Tom. 161 00:11:41,840 --> 00:11:44,560 Just allow him to be miserable. 162 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 [ Exhales sharply ] 163 00:11:46,840 --> 00:11:48,000 [ Door slams ] 164 00:11:55,080 --> 00:11:56,880 -Ah, Gill, I'm -- -It's fine. 165 00:11:56,880 --> 00:11:58,200 I'm fine. 166 00:12:03,520 --> 00:12:05,120 What time is Paul coming? 167 00:12:05,120 --> 00:12:07,480 I don't know. Usual time. 168 00:12:08,760 --> 00:12:10,760 I'm sorry, Gill. 169 00:12:11,800 --> 00:12:14,320 I booked us a table at the club for lunch. 170 00:12:14,320 --> 00:12:16,800 We can get ourselves a nice big bottle of wine, 171 00:12:16,800 --> 00:12:19,080 get wildly out of hand. 172 00:12:19,080 --> 00:12:22,320 We can always get Owen to drive us home, make himself useful. 173 00:12:22,320 --> 00:12:24,160 I need to feed the horses. 174 00:12:26,040 --> 00:12:29,120 I'll apologize to Owen. 175 00:12:29,760 --> 00:12:31,720 I'll do it before we go. 176 00:12:33,320 --> 00:12:35,360 [ Birds chirping ] 177 00:12:42,280 --> 00:12:44,520 [ Engine shuts off ] 178 00:13:04,200 --> 00:13:07,040 [ Cartoon sound effects on television ] 179 00:13:10,240 --> 00:13:12,640 [ Down-tempo music plays ] 180 00:13:28,760 --> 00:13:31,240 Christ, Paul. What happened to you? 181 00:13:31,240 --> 00:13:32,840 PAUL: [ Exhales deeply ] 182 00:13:32,840 --> 00:13:35,440 KIAN: Been up to no good, have you? 183 00:13:35,440 --> 00:13:36,800 Jesus. 184 00:13:36,800 --> 00:13:38,640 I scare you? 185 00:13:44,760 --> 00:13:46,520 [ Down-tempo music plays ] 186 00:13:46,520 --> 00:13:48,880 FIONA: Sorry. I didn't know Paul was expecting anyone. 187 00:13:48,880 --> 00:13:50,520 I would've tidied up. 188 00:13:50,520 --> 00:13:53,200 It's First Holy Communion madness at the minute. 189 00:13:53,200 --> 00:13:55,600 -That time of year, isn't it? -Yeah. 190 00:13:55,600 --> 00:13:57,720 You know, maybe if we left our little chat till later on -- 191 00:13:57,720 --> 00:14:00,480 It'll be a couple of minutes. I won't keep you. 192 00:14:02,560 --> 00:14:04,720 You want to put some ice on those knees. 193 00:14:04,720 --> 00:14:06,000 Want to keep them in working order. 194 00:14:06,000 --> 00:14:07,640 Stop. 195 00:14:08,400 --> 00:14:10,080 I'm fine. 196 00:14:10,080 --> 00:14:12,240 -I'll run you a bath. -Thank you. 197 00:14:12,240 --> 00:14:13,840 It's nice to meet you. 198 00:14:13,840 --> 00:14:15,680 Nice to meet you, Fiona. 199 00:14:18,480 --> 00:14:20,480 PAUL: It is notall right 200 00:14:20,480 --> 00:14:22,720 for you to come to my house like this. 201 00:14:23,840 --> 00:14:25,320 I thought we were friends. 202 00:14:25,320 --> 00:14:27,280 My wife could suspect something. 203 00:14:28,320 --> 00:14:29,720 Punching with that one, aren't you? 204 00:14:29,720 --> 00:14:32,080 -Sorry? -Fiona. 205 00:14:32,080 --> 00:14:34,040 You lucked out. 206 00:14:34,040 --> 00:14:35,240 Sure, you didn't. 207 00:14:35,240 --> 00:14:37,680 [ Down-tempo music plays ] 208 00:14:43,880 --> 00:14:45,920 It's a nice house. 209 00:14:45,920 --> 00:14:47,920 Got it good. 210 00:14:47,920 --> 00:14:49,720 I always wanted to see where they put you up. 211 00:14:49,720 --> 00:14:51,640 Tom, Gillian. 212 00:14:51,640 --> 00:14:53,840 Always good to people who are good to them. 213 00:14:55,080 --> 00:14:57,280 I wouldn't want to lose all this. 214 00:14:58,800 --> 00:15:01,120 So I wouldn't mess it up today. 215 00:15:02,360 --> 00:15:04,720 Come on, Paul. It's just a horse. 216 00:15:06,080 --> 00:15:07,920 Maybe I'll get him turned into glue, huh? 217 00:15:07,920 --> 00:15:09,160 Something useful. 218 00:15:09,160 --> 00:15:10,640 I'll get the blame. I'll lose my job. 219 00:15:11,360 --> 00:15:14,000 That's far from the worst-case scenario for you. 220 00:15:15,800 --> 00:15:18,440 We have an agreement, yeah? 221 00:15:20,200 --> 00:15:24,560 You make things right with me... we're all square. 222 00:15:26,640 --> 00:15:28,480 We won't have a problem. 223 00:15:29,960 --> 00:15:33,080 Now, why don't you go upstairs, hop in that bath, 224 00:15:33,080 --> 00:15:35,080 get a wee plaster on that knee... 225 00:15:36,720 --> 00:15:39,360 ...and I'll see myself out after I've had me cigarette? 226 00:15:42,640 --> 00:15:44,920 [ Music continues ] 227 00:15:50,520 --> 00:15:52,000 Smile, Paul. 228 00:15:53,920 --> 00:15:56,040 But this evening, it's all over. 229 00:16:06,680 --> 00:16:09,760 [ Door opens, closes ] 230 00:16:15,600 --> 00:16:17,920 I found some antiseptic. 231 00:16:21,680 --> 00:16:23,320 Is he gone? 232 00:16:24,400 --> 00:16:25,640 Yeah. 233 00:16:27,560 --> 00:16:29,360 He apologized about some drama 234 00:16:29,360 --> 00:16:31,320 he might have caused at the farm. 235 00:16:31,320 --> 00:16:32,960 What happened? 236 00:16:34,000 --> 00:16:35,640 Uh, nothing. 237 00:16:37,000 --> 00:16:39,800 Tom just needed the barn back or something. 238 00:16:41,520 --> 00:16:42,680 Right. 239 00:16:48,040 --> 00:16:49,880 [ Voice breaking ] I'm sorry. 240 00:16:52,200 --> 00:16:54,240 I mean it. I... 241 00:16:54,960 --> 00:16:58,920 I'm sorry I wasn't h-here for Michael the other night. 242 00:16:58,920 --> 00:17:00,680 I'm sorry we fell out over it. 243 00:17:00,680 --> 00:17:02,760 I'm sorry I've been so... 244 00:17:02,760 --> 00:17:04,960 [ Inhales deeply, sniffs ] 245 00:17:04,960 --> 00:17:07,000 What is going on? 246 00:17:07,480 --> 00:17:10,280 [ Sobs ] 247 00:17:10,280 --> 00:17:12,480 [ Sighs ] 248 00:17:12,480 --> 00:17:14,920 [ Down-tempo music plays ] 249 00:17:29,720 --> 00:17:31,840 Will you not talk a bit? 250 00:17:38,800 --> 00:17:41,120 I don't know what to do. I... 251 00:17:43,400 --> 00:17:46,600 Whatever I do, I just -- I make it all worse. 252 00:17:46,600 --> 00:17:48,240 Make what worse? 253 00:17:49,800 --> 00:17:52,600 [ Sighs, sniffs ] 254 00:17:52,600 --> 00:17:54,960 Sorry. 255 00:17:54,960 --> 00:17:56,560 I shouldn't be crying all over you. 256 00:17:56,560 --> 00:17:58,200 It's all right. 257 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Look. Whatever happens, I just... 258 00:18:11,920 --> 00:18:17,280 I just want you to know that I've...been trying to be better. 259 00:18:17,960 --> 00:18:20,000 I havebeen trying. 260 00:18:20,680 --> 00:18:23,520 And I've not been good to you. I know that. 261 00:18:23,520 --> 00:18:25,800 But I've -- I've been trying. 262 00:18:32,360 --> 00:18:34,520 We'll get you to see someone. 263 00:18:34,520 --> 00:18:36,160 I don't... 264 00:18:37,760 --> 00:18:39,680 I don't need to see someone. 265 00:18:40,560 --> 00:18:43,200 I just -- [ Sighs, sniffs ] 266 00:18:45,040 --> 00:18:47,280 [ Inhales deeply ] 267 00:18:47,280 --> 00:18:49,320 I just need to get on with it. 268 00:18:54,520 --> 00:18:58,160 I'll go out today and...play golf, 269 00:18:58,160 --> 00:19:01,200 and I'll feel -- feel better, you know? 270 00:19:03,240 --> 00:19:05,080 It's gonna be fine. 271 00:19:05,640 --> 00:19:09,800 [ Exhales deeply ] Everything is going to be fine. 272 00:19:10,960 --> 00:19:12,600 Okay. 273 00:19:20,760 --> 00:19:22,400 I love you. 274 00:19:28,280 --> 00:19:30,960 I love you so much. 275 00:19:45,400 --> 00:19:47,800 [ Down-tempo music plays ] 276 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 BREEN: Do you know what's going to happen 277 00:19:57,680 --> 00:19:59,880 when this goes to trial... 278 00:19:59,880 --> 00:20:02,120 [ Music continues ] 279 00:20:05,040 --> 00:20:07,320 ...when the jury hears your story? 280 00:20:11,280 --> 00:20:13,400 They're going to think you did it. 281 00:20:17,360 --> 00:20:19,200 Or they're going to think you know who did. 282 00:20:22,720 --> 00:20:25,080 And I canhelp you, Fiona. 283 00:20:25,720 --> 00:20:29,320 I can make sure they know just how cooperative you've been. 284 00:20:29,320 --> 00:20:31,560 [ Music continues ] 285 00:20:36,360 --> 00:20:38,600 And when you've got kids... 286 00:20:41,920 --> 00:20:44,520 ...manslaughter instead of murder 287 00:20:44,520 --> 00:20:46,360 will make quite a bit of difference. 288 00:20:49,280 --> 00:20:50,320 Yeah. 289 00:20:50,320 --> 00:20:52,920 Well, if you need any more references 290 00:20:52,920 --> 00:20:54,720 or anything like that, it's no problem. 291 00:20:54,720 --> 00:20:57,240 I'm sure that'll be fine. Thanks. 292 00:20:57,240 --> 00:20:58,560 So, that was great, Jim. 293 00:20:58,560 --> 00:21:01,240 -Thank you. -No. Thank you. 294 00:21:01,240 --> 00:21:03,320 So, obviously, we're in the business 295 00:21:03,320 --> 00:21:05,960 of providing representation and legal advice 296 00:21:05,960 --> 00:21:08,160 to members in the medical profession. 297 00:21:08,160 --> 00:21:10,320 And while we don't expect our medical advisers 298 00:21:10,320 --> 00:21:13,640 to necessarily be currently practicing... 299 00:21:15,080 --> 00:21:16,880 ...we are dealing with clients 300 00:21:16,880 --> 00:21:21,160 who on occasion have fallen foul of the law. 301 00:21:26,280 --> 00:21:27,680 We just have to make sure 302 00:21:27,680 --> 00:21:29,440 we won't have any conflicts of interest, so -- 303 00:21:29,440 --> 00:21:33,240 Jim, can you talk us through the circumstances 304 00:21:33,240 --> 00:21:36,800 which led you to being struck off the medical register? 305 00:21:36,800 --> 00:21:38,600 [ Down-tempo music plays ] 306 00:21:41,080 --> 00:21:43,120 [ Birds chirping ] 307 00:21:46,560 --> 00:21:48,600 [ Music continues ] 308 00:21:55,160 --> 00:21:57,200 [ Door opens ] 309 00:22:00,920 --> 00:22:02,960 [ Horse neighs ] 310 00:22:03,880 --> 00:22:05,120 TOM: Ah. Look at him. 311 00:22:08,480 --> 00:22:10,320 How are you, big fella? 312 00:22:14,000 --> 00:22:15,400 Are you still pissed off with me? 313 00:22:15,400 --> 00:22:17,000 No. 314 00:22:17,000 --> 00:22:18,760 Christ. You're really pissed off with me. 315 00:22:18,760 --> 00:22:20,400 I'm not pissed off with you. 316 00:22:20,400 --> 00:22:22,320 I've apologized to Owen. 317 00:22:22,320 --> 00:22:24,400 He's going to live. 318 00:22:24,400 --> 00:22:26,680 And weare going to enjoy ourselves. 319 00:22:26,680 --> 00:22:29,440 Oh, come on, now. You're just being unfair. 320 00:22:39,680 --> 00:22:41,120 Is this it, Gill? 321 00:22:46,560 --> 00:22:48,160 Are we done? 322 00:22:48,160 --> 00:22:50,200 [ Down-tempo music plays ] 323 00:22:53,080 --> 00:22:54,960 I know you're not happy. 324 00:22:56,000 --> 00:22:58,080 You haven't been happy in years. 325 00:22:59,480 --> 00:23:01,720 I mean, you're barely here, are you? 326 00:23:01,720 --> 00:23:04,880 -I don't want to do this now. -And what about what I want? 327 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 Or do I have to live 328 00:23:06,040 --> 00:23:08,000 with all these questions going around in my head? 329 00:23:08,000 --> 00:23:10,040 [ Sighs ] 330 00:23:10,800 --> 00:23:12,680 I love you, Tom. 331 00:23:13,520 --> 00:23:16,240 I really do, but... 332 00:23:24,680 --> 00:23:28,480 It's...It's never been that way. 333 00:23:30,480 --> 00:23:32,080 Never? 334 00:23:34,720 --> 00:23:36,440 Nor any man. 335 00:23:41,320 --> 00:23:43,200 Is there someone else? 336 00:23:43,200 --> 00:23:44,960 No. 337 00:23:44,960 --> 00:23:46,560 Have you been with someone else? 338 00:23:46,560 --> 00:23:49,400 This isn't about anyone else. This is about me. 339 00:23:49,400 --> 00:23:52,760 This is about me wanting to live at least some of my life 340 00:23:52,760 --> 00:23:54,880 as the person I am... 341 00:23:55,680 --> 00:23:58,480 ...even if that means being alone for the rest of it, 342 00:23:58,480 --> 00:24:02,080 even if I never find anyone. 343 00:24:02,080 --> 00:24:03,920 I just... 344 00:24:05,000 --> 00:24:08,760 ...I can't...be this. 345 00:24:10,800 --> 00:24:12,600 Not anymore. 346 00:24:12,600 --> 00:24:14,640 [ Music continues ] 347 00:24:26,160 --> 00:24:28,000 It's Fiona, isn't it? 348 00:24:41,120 --> 00:24:43,520 [ Brake clicks, engine shuts off ] 349 00:24:43,520 --> 00:24:45,560 [ Music continues ] 350 00:24:48,120 --> 00:24:50,160 TOM: You know, I wondered. 351 00:24:51,440 --> 00:24:54,840 I mean, I've always suspected you might be a-a bit... 352 00:24:56,080 --> 00:24:58,000 But the two of you were very close. 353 00:25:01,920 --> 00:25:03,720 [ Voice breaking ] I'm so sorry, Tom. 354 00:25:03,720 --> 00:25:05,520 [ Door rattling ] 355 00:25:05,520 --> 00:25:07,560 [ Sniffs ] 356 00:25:08,880 --> 00:25:11,120 Oh. Um, sorry. 357 00:25:11,120 --> 00:25:12,800 No. No. You're fine. 358 00:25:12,800 --> 00:25:15,760 I'm quite -- I-I'm early. I j-- I just came to lock up. 359 00:25:15,760 --> 00:25:17,560 -But, I mean, I can come back -- -GILLIAN: No. 360 00:25:17,560 --> 00:25:19,680 We're all done. 361 00:25:19,680 --> 00:25:23,080 We, uh, we -- we just gave Lunar a big breakfast. 362 00:25:23,080 --> 00:25:25,120 That should do him until we get back. 363 00:25:25,760 --> 00:25:27,160 Are you all ready to go? 364 00:25:29,080 --> 00:25:30,280 Yeah. 365 00:25:31,360 --> 00:25:34,360 Great. Well...see you in a bit. 366 00:25:34,360 --> 00:25:36,000 Are you all right? 367 00:25:36,000 --> 00:25:37,440 Yeah. Yeah. I'm fine. 368 00:25:39,040 --> 00:25:40,440 Thanks, Paul. 369 00:25:40,440 --> 00:25:44,120 I...I don't know what we'd do without you. 370 00:25:48,600 --> 00:25:51,040 [ Horse whinnies ] 371 00:25:55,080 --> 00:25:57,120 [ Music continues ] 372 00:26:06,280 --> 00:26:08,240 Boy. 373 00:26:09,920 --> 00:26:11,960 Yeah. 374 00:26:11,960 --> 00:26:14,000 [ Dramatic music plays ] 375 00:26:41,400 --> 00:26:44,720 FIONA: So, how did it go with the interview? 376 00:26:44,720 --> 00:26:47,240 JIM: Oh, fine, fine. 377 00:26:47,240 --> 00:26:50,280 I'm used to being the boss, you know? 378 00:26:50,280 --> 00:26:52,200 And I'm not used to people looking at me 379 00:26:52,200 --> 00:26:54,320 like I'm some kind of a... 380 00:26:54,320 --> 00:26:56,400 -Did they ask about the trial? -Yeah. 381 00:26:56,400 --> 00:26:58,160 What'd you tell them? 382 00:26:58,160 --> 00:26:59,400 The truth. 383 00:27:01,160 --> 00:27:03,360 Oh, I just wish you could retire. 384 00:27:03,360 --> 00:27:05,800 -How dare you. -[ Laughs ] Seriously. 385 00:27:05,800 --> 00:27:08,880 You shouldn't have to be dashing around, interviewing for jobs. 386 00:27:08,880 --> 00:27:10,760 You should be enjoying yourself. 387 00:27:10,760 --> 00:27:12,800 You should be laying about and drinking, 388 00:27:12,800 --> 00:27:14,720 especially after last year. 389 00:27:14,720 --> 00:27:15,720 [ Chuckles ] 390 00:27:15,720 --> 00:27:17,760 [ Children shouting ] 391 00:27:22,120 --> 00:27:25,920 How are things with you and Paul? 392 00:27:25,920 --> 00:27:27,280 Fine. 393 00:27:27,280 --> 00:27:29,000 Fine. Really? 394 00:27:30,560 --> 00:27:32,480 I've been having a few chats with him, 395 00:27:32,480 --> 00:27:35,320 and I think he's depressed. 396 00:27:36,200 --> 00:27:37,840 Well, that's nothing new. 397 00:27:37,840 --> 00:27:40,840 Well, it's new to me. Why didn't you tell me? 398 00:27:40,840 --> 00:27:42,800 There's nothing to tell. 399 00:27:42,800 --> 00:27:44,320 He's always had it. 400 00:27:44,920 --> 00:27:47,880 It comes and it goes. 401 00:27:47,880 --> 00:27:50,160 He's never liked people knowing. 402 00:27:52,960 --> 00:27:55,560 But it's been worse since I got sick. 403 00:27:56,120 --> 00:27:57,960 And over the last few days. 404 00:28:00,560 --> 00:28:02,520 Don't know what's going on. 405 00:28:04,360 --> 00:28:07,880 Why couldn't he just wait until I died to fall apart? 406 00:28:08,600 --> 00:28:10,040 God. 407 00:28:10,040 --> 00:28:12,160 Oh, that's awful. I-I'm sorry. 408 00:28:12,160 --> 00:28:13,600 No, no. 409 00:28:14,840 --> 00:28:16,560 Look. Just say it. 410 00:28:16,560 --> 00:28:18,000 Say it. 411 00:28:21,160 --> 00:28:25,080 Well, I-I just feel like I'm the only one who's trying to cope. 412 00:28:25,080 --> 00:28:27,240 [ Down-tempo music plays ] 413 00:28:27,240 --> 00:28:28,920 I mean, he -- he says he's trying. 414 00:28:28,920 --> 00:28:31,400 He says he's trying to change. 415 00:28:31,400 --> 00:28:33,640 But he doesn't. He -- He isn't. 416 00:28:34,720 --> 00:28:38,160 He just moved his mother in so she can look after him, 417 00:28:38,160 --> 00:28:40,640 defend his every word, his every use-- 418 00:28:47,120 --> 00:28:49,520 I just... 419 00:28:49,520 --> 00:28:52,280 I feel like I'm on my own, 420 00:28:52,280 --> 00:28:55,280 and I'm so afraid of what'll happen to the kids. 421 00:28:55,280 --> 00:28:57,760 It's all right. It's all right. 422 00:28:58,520 --> 00:29:00,520 It's all right. 423 00:29:00,520 --> 00:29:02,160 -I'm being unfair. -Look. 424 00:29:03,600 --> 00:29:05,920 I know you like to deal with everything in your own way. 425 00:29:05,920 --> 00:29:08,360 I really respect that. 426 00:29:08,360 --> 00:29:09,760 But you don't have to. 427 00:29:11,040 --> 00:29:14,040 You don't have to go through this on your own, darling. 428 00:29:15,240 --> 00:29:16,840 [ Clattering ] 429 00:29:16,840 --> 00:29:19,080 Right. Who threw that? 430 00:29:19,080 --> 00:29:21,120 [ Both laugh ] 431 00:29:25,400 --> 00:29:27,040 See? 432 00:29:28,960 --> 00:29:31,000 [ Music continues ] 433 00:29:32,840 --> 00:29:34,200 Look. 434 00:29:36,800 --> 00:29:39,680 You can tell me anything. 435 00:29:39,680 --> 00:29:41,480 You know that, don't you? 436 00:29:41,480 --> 00:29:42,520 Yeah. 437 00:29:44,800 --> 00:29:46,760 Tomorrow will be nice. 438 00:29:46,760 --> 00:29:49,560 The whole family together -- not for a funeral. 439 00:29:49,560 --> 00:29:51,000 Yeah. 440 00:29:53,600 --> 00:29:55,840 -[ Disc clatters ] -Right. That's it. That's it. 441 00:29:55,840 --> 00:29:58,360 -Now -- I'm coming for you now. -JOSEPH: [ Laughing ] 442 00:29:58,360 --> 00:30:00,480 JIM: This is a serious business. 443 00:30:00,480 --> 00:30:03,000 The next one who drops it is walking home. 444 00:30:03,000 --> 00:30:04,960 Right. Let me show you how it's done. 445 00:30:04,960 --> 00:30:06,480 -There we go! -Got it. 446 00:30:06,480 --> 00:30:08,080 JIM: Great catch. 447 00:30:08,080 --> 00:30:09,640 -ROSE: Yes! -JIM: Great! 448 00:30:09,640 --> 00:30:12,080 [ Birds chirping ] 449 00:30:21,000 --> 00:30:23,040 [ Exhales deeply ] 450 00:30:25,600 --> 00:30:27,440 Remember you're hitting into the wind. 451 00:30:28,320 --> 00:30:30,480 Yeah. Got that. 452 00:30:37,400 --> 00:30:39,400 Arse! Bollocks! 453 00:30:39,400 --> 00:30:40,920 Fuck! 454 00:30:43,360 --> 00:30:45,360 A bastard of a hole. 455 00:30:49,680 --> 00:30:51,360 OWEN: What's up with him? 456 00:30:51,360 --> 00:30:53,480 GILLIAN: Nothing. He's just a terrible golfer. 457 00:30:54,240 --> 00:30:56,080 Grumpy old prick. 458 00:31:03,520 --> 00:31:05,600 [ Exhales deeply ] 459 00:31:06,560 --> 00:31:10,320 I've told him, Owen -- about me. 460 00:31:12,160 --> 00:31:14,480 He knew something was... 461 00:31:15,600 --> 00:31:17,480 I had to. I just... 462 00:31:18,720 --> 00:31:20,720 I couldn't keep it any longer. I... 463 00:31:20,720 --> 00:31:22,120 Does he know about Fiona? 464 00:31:22,800 --> 00:31:24,520 He had his suspicions. 465 00:31:24,520 --> 00:31:26,320 Oh, God. 466 00:31:26,880 --> 00:31:29,080 It's her kids' First Communion tomorrow. 467 00:31:29,080 --> 00:31:32,360 You need to tell her, Mam. Dad might say something. 468 00:31:32,360 --> 00:31:35,120 Oh, no. No, I don't think he'd dare. 469 00:31:36,880 --> 00:31:38,480 [ Sighs ] 470 00:31:38,480 --> 00:31:40,240 You're right, though. 471 00:31:40,840 --> 00:31:42,080 I do need to tell her. 472 00:31:43,760 --> 00:31:47,680 I'm just so sorry you had to keep my secret. 473 00:31:48,960 --> 00:31:51,080 Especially from your dad. 474 00:31:53,600 --> 00:31:55,040 Are you gonna leave him? 475 00:31:56,760 --> 00:31:58,800 [ Voice breaking ] I don't know, love. 476 00:32:07,920 --> 00:32:09,560 Be kind to him, won't you? 477 00:32:10,240 --> 00:32:12,080 This isn't his fault. 478 00:32:17,920 --> 00:32:19,800 I just hope you'll be happy now, Mam. 479 00:32:21,360 --> 00:32:25,920 I'll be happy when... when my handicap's under 19. 480 00:32:25,920 --> 00:32:28,680 [ Chuckles ] 481 00:32:36,520 --> 00:32:38,720 [ Sighs ] 482 00:32:39,440 --> 00:32:41,760 Shit. 483 00:32:41,760 --> 00:32:44,000 [ Down-tempo music plays ] 484 00:32:58,440 --> 00:33:00,840 [ Music continues ] 485 00:33:11,520 --> 00:33:13,280 It's your shot. 486 00:33:31,760 --> 00:33:33,360 Listen, Paul. 487 00:33:33,360 --> 00:33:35,400 Some things are going to be changing around the farm. 488 00:33:35,400 --> 00:33:37,560 -Oh? -Yeah. 489 00:33:37,560 --> 00:33:39,480 Things aren't going as nicely as we'd like, and -- 490 00:33:39,480 --> 00:33:41,200 But I thought Gillian said that... 491 00:33:41,200 --> 00:33:43,800 Gillian says a lot, you know? 492 00:33:43,800 --> 00:33:46,560 Anyway, we're going to have to pare back a bit. 493 00:33:46,560 --> 00:33:49,800 And, um, well, I just thought you should know 494 00:33:49,800 --> 00:33:51,360 you might need to look for something else. 495 00:33:55,800 --> 00:33:58,920 [ Music continues ] 496 00:34:01,800 --> 00:34:03,640 [ Engine shuts off ] 497 00:34:11,200 --> 00:34:12,480 Wait. 498 00:34:18,000 --> 00:34:21,200 [ Chain rattling ] 499 00:34:21,840 --> 00:34:23,960 I-I don't... I don't understand. 500 00:34:23,960 --> 00:34:25,560 I'm sorry, Paul. 501 00:34:25,560 --> 00:34:28,680 Obviously, we'll keep you on as long as we can. 502 00:34:28,680 --> 00:34:30,400 Have I done something wrong? 503 00:34:30,400 --> 00:34:31,760 No. 504 00:34:31,760 --> 00:34:33,600 [ Music continues ] 505 00:34:40,680 --> 00:34:41,920 [ Door rattles ] 506 00:34:46,080 --> 00:34:48,160 The wee bastard. 507 00:34:49,600 --> 00:34:53,200 And you don't think I deserve better than this and all? 508 00:34:53,200 --> 00:34:55,440 After everything I've done? 509 00:34:55,440 --> 00:34:57,640 On a fucking golf course? 510 00:34:57,640 --> 00:34:59,280 I'm sorry. 511 00:34:59,880 --> 00:35:01,360 Yeah. 512 00:35:02,560 --> 00:35:05,200 [ Music continues ] 513 00:35:19,280 --> 00:35:21,360 [ Engine shuts off ] 514 00:35:21,360 --> 00:35:23,600 [ Birds chirping ] 515 00:35:30,680 --> 00:35:32,280 [ Clubs rattling ] 516 00:35:32,280 --> 00:35:34,040 GILLIAN: Come in for a coffee, Paul? 517 00:35:34,040 --> 00:35:36,120 No, thank you. 518 00:35:36,120 --> 00:35:37,960 I should get home. 519 00:35:38,880 --> 00:35:41,120 [ Music continues ] 520 00:35:47,000 --> 00:35:49,480 -Tom. -Not now. Sorry. 521 00:35:54,680 --> 00:35:56,120 You all right, Mam? 522 00:35:56,680 --> 00:35:57,920 Yeah. 523 00:35:58,840 --> 00:36:01,960 [ Music continues ] 524 00:36:09,920 --> 00:36:12,840 [ Dog barking in distance ] 525 00:36:25,440 --> 00:36:27,480 [ Keypad beeping ] 526 00:36:35,440 --> 00:36:38,040 [ Music continues ] 527 00:36:38,040 --> 00:36:40,480 [ Horses snorting, neighing ] 528 00:36:42,480 --> 00:36:45,320 [ Thud, neighing continues ] 529 00:36:58,440 --> 00:36:59,880 Ah. 530 00:37:02,440 --> 00:37:04,720 There you are. 531 00:37:04,720 --> 00:37:07,120 Oh, good boy. [ Clicks tongue ] 532 00:37:07,120 --> 00:37:10,320 Good boy. Good boy. 533 00:37:10,320 --> 00:37:11,720 I wouldn't let nothing happen to you. 534 00:37:11,720 --> 00:37:13,040 No, I wouldn't. 535 00:37:13,040 --> 00:37:15,440 No, I wouldn't. I wouldn't. 536 00:37:15,440 --> 00:37:17,040 Good boy. 537 00:37:27,640 --> 00:37:29,040 Oh. 538 00:37:29,040 --> 00:37:31,480 [ Down-tempo music plays ] 539 00:37:40,360 --> 00:37:42,280 Jesus Christ. 540 00:37:44,440 --> 00:37:46,840 [ Bell chimes ] 541 00:37:54,440 --> 00:37:55,880 Hello? 542 00:37:55,880 --> 00:37:57,920 [ Signal clicking ] 543 00:38:03,800 --> 00:38:06,040 [ Dramatic music plays ] 544 00:38:07,320 --> 00:38:09,160 [ Grunts ] 545 00:38:17,680 --> 00:38:19,600 [ Door opens ] 546 00:38:25,720 --> 00:38:27,960 [ Down-tempo music plays ] 547 00:38:33,720 --> 00:38:35,760 [ Exhales deeply ] 548 00:38:36,760 --> 00:38:38,360 MARJORIE: Hello? 549 00:38:38,360 --> 00:38:40,320 Hi. 550 00:38:40,320 --> 00:38:42,680 -Here. Let me do that. -Oh, thanks. 551 00:38:44,040 --> 00:38:46,080 ROSE: Bags and I go first! 552 00:38:46,080 --> 00:38:48,080 -All right. Slow down. -Whoa. 553 00:38:48,080 --> 00:38:49,920 ROSE: Yeah. Well, I said bags first. 554 00:38:51,200 --> 00:38:54,200 [ Sighs ] 555 00:38:54,200 --> 00:38:56,640 Christ. Is all this for tomorrow? 556 00:38:56,640 --> 00:38:58,240 Put that down. 557 00:38:58,240 --> 00:39:00,520 I've put aside a little envelope for you. 558 00:39:01,240 --> 00:39:03,480 You can slip a few euros in there. 559 00:39:03,480 --> 00:39:06,640 They'll expect to be spoiled rotten, so come prepared. 560 00:39:06,640 --> 00:39:08,760 -There you have it. -Thanks for all this, Marjorie. 561 00:39:08,760 --> 00:39:10,360 MARJORIE: Not at all. Oh. 562 00:39:10,360 --> 00:39:13,040 How did you get on, Jim? Did you get the job? 563 00:39:13,040 --> 00:39:14,960 That's the attitude, Marjorie. 564 00:39:14,960 --> 00:39:17,800 I should make you my life coach. 565 00:39:17,800 --> 00:39:20,440 -Where's Paul? -Haven't heard from him yet. 566 00:39:20,440 --> 00:39:22,520 Oh? Would have thought he'd be home by now. 567 00:39:22,520 --> 00:39:24,840 MARJORIE: I assumed he'd let you know if he was going to be late. 568 00:39:24,840 --> 00:39:26,680 I wouldn't assume that. 569 00:39:26,680 --> 00:39:29,840 Maybe he's with that young fella who came around this morning. 570 00:39:29,840 --> 00:39:31,440 What young fella? 571 00:39:31,440 --> 00:39:33,280 Um, Kian or something. 572 00:39:33,280 --> 00:39:35,640 Something about a barn. I don't know. 573 00:39:35,640 --> 00:39:37,840 Paul was a bit funny about it. 574 00:39:37,840 --> 00:39:40,920 MARJORIE: I think Paul does far too much for Tom and Gillian. 575 00:39:40,920 --> 00:39:42,800 JIM: Yeah. Look. I-I'm gonna head out. 576 00:39:42,800 --> 00:39:44,320 Are you not staying for dinner? 577 00:39:44,320 --> 00:39:46,040 No. I'm a bit knackered, you know? 578 00:39:46,040 --> 00:39:48,280 And if I see Paul, I'll give him a boot up the arse 579 00:39:48,280 --> 00:39:49,720 and send him home. 580 00:39:49,720 --> 00:39:50,760 Bye. 581 00:39:50,760 --> 00:39:52,480 JIM: Yeah. Bye, darling. 582 00:39:53,600 --> 00:39:55,600 [ Down-tempo music plays ] 583 00:39:55,600 --> 00:39:59,080 [ Engine revving ] 584 00:40:04,080 --> 00:40:06,880 [ Dog barking in distance ] 585 00:40:11,040 --> 00:40:12,880 Think of your kids. 586 00:40:16,000 --> 00:40:18,800 How do you want to spend the time you've got left? 587 00:40:18,800 --> 00:40:20,840 [ Music continues ] 588 00:40:28,720 --> 00:40:30,120 I can help you. 589 00:40:35,960 --> 00:40:37,200 No. 590 00:40:39,280 --> 00:40:41,120 [ Music continues ] 591 00:40:49,760 --> 00:40:51,960 No further questions at this time. 592 00:40:51,960 --> 00:40:54,720 Interview terminated, 1900. 593 00:40:59,200 --> 00:41:01,200 We'll find out one way or another. 594 00:41:06,800 --> 00:41:08,640 I gave you a chance. 595 00:41:12,360 --> 00:41:14,400 [ Door closes ] 596 00:41:16,760 --> 00:41:19,760 [ Dramatic music plays ] 597 00:41:19,760 --> 00:41:22,160 Owen, where's Paul? 598 00:41:22,160 --> 00:41:23,920 Paul went home. 599 00:41:23,920 --> 00:41:26,520 Owen. Where is he? 600 00:41:26,520 --> 00:41:28,120 OWEN: I don't know. 601 00:41:28,120 --> 00:41:30,920 Look. I know your pal was at my daughter's house this morning. 602 00:41:30,920 --> 00:41:32,520 -I didn't know. -Where's Paul, Owen? 603 00:41:32,520 --> 00:41:33,360 Where is he?! 604 00:41:36,840 --> 00:41:39,080 [ Music continues ] 605 00:41:50,720 --> 00:41:53,440 PAUL: [ Grunting ] 606 00:41:53,440 --> 00:41:55,680 [ Liquid bubbling ] 607 00:42:01,200 --> 00:42:04,280 What should I do now, huh? 608 00:42:04,280 --> 00:42:05,800 You know... 609 00:42:06,680 --> 00:42:12,360 ...you had the chance to help me, to put things right. 610 00:42:12,360 --> 00:42:14,040 Now you're just a problem, aren't you? 611 00:42:14,040 --> 00:42:15,640 No. I'm -- 612 00:42:15,640 --> 00:42:18,840 Stop whining! Where are your balls now, huh?! 613 00:42:18,840 --> 00:42:20,360 You had them earlier, didn't you, 614 00:42:20,360 --> 00:42:21,480 when you wanted to fuck me?! 615 00:42:21,480 --> 00:42:22,640 You had them earlier! 616 00:42:22,640 --> 00:42:24,640 [ Groans ] 617 00:42:24,640 --> 00:42:26,240 Where are they now, huh? 618 00:42:26,240 --> 00:42:29,200 Huh? Where are they fucking now? 619 00:42:30,720 --> 00:42:32,560 [ Engine revving ] 620 00:42:34,400 --> 00:42:36,440 [ Music continues ] 621 00:42:38,640 --> 00:42:41,840 The guys I work for, they're not happy with me -- 622 00:42:41,840 --> 00:42:43,080 because of you. 623 00:42:43,080 --> 00:42:45,600 'Cause you got me kicked out, 624 00:42:45,600 --> 00:42:48,720 'cause I had to sell the gear for fuck all. 625 00:42:48,720 --> 00:42:50,440 And now I can't make it up. 626 00:42:51,120 --> 00:42:54,680 You fucked me! [ Breathing heavily ] 627 00:42:54,680 --> 00:42:57,640 I'm not gonna die for you. No, no, no. 628 00:42:58,760 --> 00:43:02,760 Maybe I should ransom you... and make it up. 629 00:43:03,400 --> 00:43:06,120 Who'd pay for you? Huh? 630 00:43:06,120 --> 00:43:08,000 For you? 631 00:43:08,000 --> 00:43:09,880 -Who'd pay for this?! -[ Grunts ] 632 00:43:09,880 --> 00:43:11,680 Or else I'm gonna have to kill you, aren't I? 633 00:43:11,680 --> 00:43:12,800 Aren't I, eh?! 634 00:43:13,480 --> 00:43:15,880 'Cause if I have to go, you have to go. 635 00:43:15,880 --> 00:43:17,920 -Do you know what I mean? -No. Please, Kian. Please! 636 00:43:17,920 --> 00:43:19,000 -Shut up! -[ Groans ] 637 00:43:19,000 --> 00:43:22,040 You thieving little bastard! Shut up! 638 00:43:23,480 --> 00:43:25,360 No one's gonna miss you, huh?! 639 00:43:25,360 --> 00:43:27,880 Not your kids, not your wife! 640 00:43:28,600 --> 00:43:31,680 And I'm gonna tell her about this myself, huh? 641 00:43:31,680 --> 00:43:35,440 No, she -- she won't be able to fight me off either, will she? 642 00:43:35,440 --> 00:43:36,920 Will she?! 643 00:43:36,920 --> 00:43:38,640 -[ Door rattles ] -JIM: Paul! 644 00:43:38,640 --> 00:43:41,200 [ Grunts ] Jesus Christ. 645 00:43:41,200 --> 00:43:43,440 [ Grunting ] 646 00:43:43,440 --> 00:43:45,760 [ Grunting ] No! Stop! 647 00:43:45,760 --> 00:43:48,360 [ Music continues ] 648 00:43:49,280 --> 00:43:50,480 Paul! 649 00:43:51,120 --> 00:43:52,960 -Stop it! -[ Grunts ] 650 00:43:57,120 --> 00:43:58,520 Paul? 651 00:43:58,600 --> 00:43:59,960 Paul. 652 00:44:00,040 --> 00:44:01,320 Paul. 653 00:44:03,000 --> 00:44:06,120 [ Gags, coughs ] 654 00:44:09,280 --> 00:44:11,040 Oh, Jesus. 655 00:44:11,040 --> 00:44:12,560 Oh, God. 656 00:44:15,480 --> 00:44:17,280 Oh, God. 657 00:44:17,280 --> 00:44:19,920 [ Down-tempo music plays ] 658 00:44:26,120 --> 00:44:29,520 [ Breathing heavily ] 659 00:44:29,520 --> 00:44:31,040 Oh, God. 660 00:44:37,720 --> 00:44:40,160 [ Music continues ] 44806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.