All language subtitles for Bless This Mess 219 SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,507 --> 00:00:03,015 Whose car do you think that is? 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,054 Must be a rich Omaha banker. 3 00:00:05,079 --> 00:00:06,915 - You think? - See, I think it's Meghan and Harry, 4 00:00:06,939 --> 00:00:08,796 because if you wanted to escape the castle, 5 00:00:08,821 --> 00:00:10,562 what better place to hide than Bucksnort? 6 00:00:10,587 --> 00:00:11,977 Whoever it is, we should stop staring, 7 00:00:12,001 --> 00:00:13,774 because obviously, they don't want a lot of attention. 8 00:00:13,798 --> 00:00:16,617 - A little attention, please! - Oh! Oh, oh, oh, oh, oh! 9 00:00:16,773 --> 00:00:17,914 Oh, my God. 10 00:00:17,939 --> 00:00:19,047 That's, um... 11 00:00:19,071 --> 00:00:21,710 Mrs. Skillet from Mrs. Skillet's Diner. 12 00:00:21,735 --> 00:00:23,765 We ate there when we first drove into Nebraska. 13 00:00:23,790 --> 00:00:25,391 Oh, yes, yes, yes, yes. It's got the jingle, right? 14 00:00:25,415 --> 00:00:26,415 The jingle, yeah. 15 00:00:26,440 --> 00:00:29,828 ? If your tummy's empty, we can fill it ? 16 00:00:29,853 --> 00:00:31,601 ? Mrs. Skillet ? 17 00:00:31,626 --> 00:00:33,421 ? Got the breakfast ? 18 00:00:33,446 --> 00:00:35,079 - "Right off of Route 34." - Yeah. 19 00:00:35,103 --> 00:00:36,398 - Should we say hi? - Yeah. 20 00:00:36,423 --> 00:00:37,843 Well, let me have it back. 21 00:00:37,868 --> 00:00:39,781 Mrs. Skillet. Mrs. Skillet. 22 00:00:39,806 --> 00:00:41,408 My name's Rio. I'm just a really big fan. 23 00:00:41,433 --> 00:00:42,907 Well, I'd think a "big fan" would know 24 00:00:42,931 --> 00:00:46,035 that my real name is Dolores Skelmersdale. 25 00:00:46,060 --> 00:00:48,500 - Skelmersdale. That's great. - Skelmers... Skelmer... 26 00:00:48,525 --> 00:00:49,627 - I'm Mike. - Hi. 27 00:00:49,652 --> 00:00:51,218 What... What brings you to Bucksnort? 28 00:00:51,243 --> 00:00:54,015 Well, I'm opening a new franchise down the road. 29 00:00:54,040 --> 00:00:55,875 - Oh! - Oh, my Go... 30 00:00:55,900 --> 00:00:57,101 - Score! - Ooh! Sign us up. 31 00:00:57,126 --> 00:00:58,148 Here's my card. 32 00:00:58,173 --> 00:00:59,882 - Ooh, a card. - Don't call, though. 33 00:00:59,907 --> 00:01:01,625 - You know... No. - Don't call. 34 00:01:01,650 --> 00:01:03,179 Um, will you be rude to me next? 35 00:01:03,204 --> 00:01:06,007 - I don't think I have the time. - She did. 36 00:01:13,140 --> 00:01:15,077 Well, hello there... 37 00:01:15,491 --> 00:01:17,190 Betsy. 38 00:01:17,809 --> 00:01:20,104 I'm off the clock. You'll have to pump your own gas. 39 00:01:20,129 --> 00:01:22,524 We're not liable for slips, falls, or explosions. 40 00:01:22,549 --> 00:01:24,526 Do you know who I am? 41 00:01:24,551 --> 00:01:26,088 You're not the president, are you? 42 00:01:26,113 --> 00:01:27,901 I don't follow the news. 43 00:01:27,926 --> 00:01:29,510 Tall and funny. 44 00:01:30,644 --> 00:01:32,377 What are you drinking? 45 00:01:32,402 --> 00:01:34,479 This, I guess. 46 00:01:45,288 --> 00:01:46,885 Mmm. 47 00:02:01,368 --> 00:02:02,955 Yeah. 48 00:02:11,630 --> 00:02:13,754 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 49 00:02:19,755 --> 00:02:20,996 Hey, honey. 50 00:02:21,021 --> 00:02:23,020 I've been reading up on Mrs. Skillet, 51 00:02:23,044 --> 00:02:25,434 and she had a big ol' scandal last year. 52 00:02:25,459 --> 00:02:27,106 - Oh. - Turns out their powdered eggs 53 00:02:27,131 --> 00:02:28,886 were cut with baby powder. 54 00:02:28,911 --> 00:02:30,153 - Mm-mm-mm. - That's gross. 55 00:02:30,178 --> 00:02:31,864 Yeah. Now she's trying to rebrand, 56 00:02:31,889 --> 00:02:33,294 and I thought... ding! 57 00:02:33,318 --> 00:02:34,965 what about this as a PR move? 58 00:02:34,990 --> 00:02:38,020 - Okay. - They add an item to their menu... 59 00:02:38,045 --> 00:02:40,862 Local eggs from our farm! 60 00:02:40,887 --> 00:02:42,379 - Huh? - I like that. 61 00:02:42,404 --> 00:02:43,817 I have a meeting with her tomorrow. 62 00:02:43,842 --> 00:02:45,629 - I'm so excited. - And I-I... This is it. 63 00:02:45,654 --> 00:02:47,239 This is what we've been working for! 64 00:02:47,264 --> 00:02:48,529 I mean, I don't want to overstate it, but I think 65 00:02:48,553 --> 00:02:51,059 our whole life has been leading up to this moment. 66 00:02:51,084 --> 00:02:52,162 Hang on a second. 67 00:02:52,186 --> 00:02:54,503 - What do we got? - It's Kay. She keeps texting me. 68 00:02:54,528 --> 00:02:55,560 She wants me to go over there. 69 00:02:55,584 --> 00:02:57,512 She's helping Jacob and Janine plan their engagement party, 70 00:02:57,536 --> 00:02:58,541 and I don't think it's going well, 71 00:02:58,565 --> 00:03:01,121 'cause she keeps texting me "Duck that witch." 72 00:03:01,146 --> 00:03:02,832 - It's autocorrect. - "Duck that witch"... 73 00:03:02,857 --> 00:03:04,520 - Work it out. - Okay. 74 00:03:04,545 --> 00:03:05,923 - So I got to get over there. - Okay, it's getting hot over there. 75 00:03:05,947 --> 00:03:07,216 - Yeah. - Uh, can I come with you? 76 00:03:07,240 --> 00:03:09,303 Because I-I want to get a couple tips for my presentation. 77 00:03:09,327 --> 00:03:11,169 Beau told me he's, like, an incredible salesman, 78 00:03:11,193 --> 00:03:13,457 and I bought it, so I'm thinking, maybe he is. 79 00:03:13,482 --> 00:03:14,918 - Maybe he is. Yeah. - Alright. 80 00:03:14,943 --> 00:03:17,463 I don't think you understand how expensive it is 81 00:03:17,488 --> 00:03:19,379 to rent out an entire water park. 82 00:03:19,404 --> 00:03:20,654 - How is everyone? - .. talking about this. 83 00:03:20,678 --> 00:03:22,965 Our engagement party has to be at a water park! 84 00:03:22,990 --> 00:03:24,317 Why can't we just have it here? 85 00:03:24,342 --> 00:03:26,526 Because I'll look stupid walking around the house 86 00:03:26,551 --> 00:03:27,695 in my bathing suit! 87 00:03:27,719 --> 00:03:28,911 Oh, my God! 88 00:03:28,936 --> 00:03:30,114 Janine... hey... 89 00:03:30,139 --> 00:03:32,282 You can go eat a foot-long hot dog, Janine! 90 00:03:32,307 --> 00:03:34,457 You know she just ate lunch! 91 00:03:34,965 --> 00:03:37,629 - Hi, Rio. You look very nice today. - Hi. Hi. 92 00:03:37,654 --> 00:03:39,764 - God, this is a nightmare! - Well... 93 00:03:39,789 --> 00:03:42,292 No, their demands don't even make any sense. 94 00:03:42,317 --> 00:03:44,808 Janine wants Coachella to perform live. 95 00:03:44,833 --> 00:03:46,529 - Coachella? - Yeah. 96 00:03:46,554 --> 00:03:47,795 You know how hard she is to get? 97 00:03:47,819 --> 00:03:50,310 She's the biggest act in show business. 98 00:03:50,335 --> 00:03:51,380 Ohhh, dear. 99 00:03:51,405 --> 00:03:53,170 Kay, just remember what we were talking about. 100 00:03:53,194 --> 00:03:54,474 They're inseparable. 101 00:03:54,499 --> 00:03:56,943 - They're a united front against you. - Mm-hmm. 102 00:03:56,968 --> 00:03:59,622 You got to put on a big ol' smile 103 00:03:59,647 --> 00:04:01,208 and ingratiate yourself, 104 00:04:01,233 --> 00:04:02,810 - be on their team, okay? - Mm-hmm. 105 00:04:02,835 --> 00:04:05,005 And then you can destroy them from the inside, 106 00:04:05,030 --> 00:04:06,169 like a tapeworm. 107 00:04:06,194 --> 00:04:08,716 Alright. I think can put on a pleasant face. How's this? 108 00:04:09,294 --> 00:04:11,130 Work on it. 109 00:04:13,367 --> 00:04:15,450 That's it. That's... That's the one. 110 00:04:15,475 --> 00:04:16,856 That's the one. 111 00:04:17,132 --> 00:04:18,615 Now, if you follow this ascending line, 112 00:04:18,639 --> 00:04:19,640 what you're gonna see is, more and more 113 00:04:19,664 --> 00:04:21,567 Americans are valuing organic... 114 00:04:21,592 --> 00:04:23,215 - No. No... - ... healthy, local... 115 00:04:23,240 --> 00:04:26,169 Business out here is about relationships, not numbers. 116 00:04:26,194 --> 00:04:28,161 You walk in there with a bottle of scotch, 117 00:04:28,186 --> 00:04:29,676 and you give Dolores a nickname, 118 00:04:29,701 --> 00:04:32,106 like "Chief" or "Pinky" or "Ding Dong Daddy." 119 00:04:32,131 --> 00:04:34,295 And you don't think she'll be offended if I call her "Ding Dong Daddy"? 120 00:04:34,319 --> 00:04:35,575 It's a power play. 121 00:04:36,014 --> 00:04:38,141 And so is this. 122 00:04:39,728 --> 00:04:41,121 Well, no... I... 123 00:04:41,146 --> 00:04:42,997 - You want to try it? - Yeah, let me try. 124 00:04:43,474 --> 00:04:44,481 Hold on. Let me try it. 125 00:04:44,506 --> 00:04:46,169 - Watch that thing! - Sorry. 126 00:04:50,449 --> 00:04:52,153 Hi, Betsy. 127 00:04:52,178 --> 00:04:55,340 I just stopped by to give you a little present. 128 00:04:55,365 --> 00:04:57,341 For me? 129 00:04:57,412 --> 00:04:58,809 Wow. 130 00:04:59,214 --> 00:05:02,887 I just thought this would bring out those blue eyes of yours. 131 00:05:02,912 --> 00:05:04,223 - Does it? - Ohh. 132 00:05:04,248 --> 00:05:06,098 I can't see my eyes. 133 00:05:06,130 --> 00:05:08,200 You're adorable. 134 00:05:08,225 --> 00:05:10,676 - Are you seducing me? - I'm trying. 135 00:05:10,701 --> 00:05:12,965 - I can't get you out of my mind. - Oh, boy. 136 00:05:12,990 --> 00:05:14,965 Drinking that slushie. 137 00:05:14,990 --> 00:05:16,825 - So slowly. - Mm-hmm. 138 00:05:16,850 --> 00:05:19,669 Mrs. Skelmersdale, I find your attention very flattering, 139 00:05:19,694 --> 00:05:21,589 but you need to know the truth about me. 140 00:05:21,614 --> 00:05:23,575 I may seem like some gas station Zaddy, 141 00:05:23,600 --> 00:05:25,473 but I've done some bad things in my life. 142 00:05:25,498 --> 00:05:27,512 I gambled away my money, committed insurance fraud, 143 00:05:27,537 --> 00:05:28,740 loved two women and lost them both. 144 00:05:28,764 --> 00:05:30,826 Now I live in a barn with a goat that sleeps on my face. 145 00:05:30,850 --> 00:05:32,372 I'm bad news. Do you hear me? 146 00:05:32,397 --> 00:05:34,606 I want to read every page. 147 00:05:34,631 --> 00:05:36,551 I'm finding this banter extremely arousing. 148 00:05:36,576 --> 00:05:38,403 I have a hotel room in Omaha. 149 00:05:38,428 --> 00:05:40,031 I'm not sure I can maintain this level of ardor 150 00:05:40,055 --> 00:05:41,559 for a two-hour drive. 151 00:05:42,111 --> 00:05:44,145 Well, that was a good idea. 152 00:05:44,170 --> 00:05:45,770 I wouldn't have made it to Omaha. 153 00:05:45,795 --> 00:05:46,980 Plus, my shift isn't over, 154 00:05:47,005 --> 00:05:48,903 so it's good I didn't leave the station. 155 00:05:49,959 --> 00:05:53,504 Well, we're gonna have to get you a suit to match this. 156 00:05:54,169 --> 00:05:55,606 I'm gonna have so much fun 157 00:05:55,631 --> 00:05:57,340 making you over. 158 00:05:57,365 --> 00:06:00,372 And I'm glad that there isn't a lot of body hair, 159 00:06:00,397 --> 00:06:03,184 but I think we're gonna have to get rid of what is there. 160 00:06:03,209 --> 00:06:05,146 - Okay. - And there's just one little thing 161 00:06:05,171 --> 00:06:07,216 - that I need from you. - Mm-hmm? 162 00:06:07,622 --> 00:06:09,662 It's a non-disclosure agreement. 163 00:06:09,687 --> 00:06:11,787 You can't talk to anyone about our relationship. 164 00:06:11,812 --> 00:06:13,794 My brand is family-friendly. 165 00:06:13,819 --> 00:06:15,755 I'm not gonna have my personal affairs 166 00:06:15,780 --> 00:06:18,802 splashed all over every tabloid in Nebraska. 167 00:06:18,904 --> 00:06:22,091 Ours will be a secret love, like Romeo and Juliet 168 00:06:22,116 --> 00:06:23,506 or some other couple we never heard of 169 00:06:23,530 --> 00:06:24,770 'cause their love was a secret. 170 00:06:26,340 --> 00:06:27,630 There's my boss coming. 171 00:06:27,655 --> 00:06:29,357 Act like I just changed the oil. 172 00:06:29,621 --> 00:06:31,091 You have oil in this? 173 00:06:31,116 --> 00:06:32,794 I do now. 174 00:06:33,081 --> 00:06:34,349 Hey, Beau! 175 00:06:34,374 --> 00:06:35,740 Hey, Deb. 176 00:06:36,144 --> 00:06:37,959 Just putting up my storm windows. 177 00:06:37,984 --> 00:06:39,240 Tornado season. 178 00:06:39,265 --> 00:06:40,373 Yeah? What's the point? 179 00:06:40,398 --> 00:06:43,584 I mean, the bank's gonna own this farm next month. 180 00:06:43,756 --> 00:06:47,466 I saw how behind you are on your tractor lease. Eesh. 181 00:06:47,491 --> 00:06:49,413 I guess when you and Kay were contemplating divorce, 182 00:06:49,437 --> 00:06:50,966 no one was watching the farm, huh? 183 00:06:51,217 --> 00:06:52,701 Ruh-roh! 184 00:06:52,726 --> 00:06:54,341 Bye-bye! 185 00:06:54,643 --> 00:06:58,427 One day, all you mail people are gonna be replaced by drones. 186 00:06:58,452 --> 00:07:00,615 Stop flirting with me, Beau! 187 00:07:02,709 --> 00:07:04,061 Well, how am I supposed to harvest 188 00:07:04,085 --> 00:07:06,067 if you take back all my equipment? 189 00:07:06,092 --> 00:07:09,013 I have been a loyal customer for more than 30 years. 190 00:07:09,038 --> 00:07:11,451 Don't do me like this, Dale. Don't... 191 00:07:11,476 --> 00:07:13,074 Who are you talking to? 192 00:07:14,335 --> 00:07:17,990 I have no interest in investing in an adult bookstore. 193 00:07:18,015 --> 00:07:19,459 What?! 194 00:07:19,920 --> 00:07:21,710 Pornographers. 195 00:07:31,999 --> 00:07:33,880 Okay. 196 00:07:35,249 --> 00:07:38,373 Oh. Beau. What are you doing here? 197 00:07:38,398 --> 00:07:40,193 Hey, Mike. I just, uh, came by... 198 00:07:40,218 --> 00:07:43,349 Well, there they are, my two egg boys. 199 00:07:43,374 --> 00:07:44,849 You know what is wild, Mike, 200 00:07:44,874 --> 00:07:47,076 is that Beau came up with the same idea you did. 201 00:07:47,101 --> 00:07:49,046 Did he, now? 202 00:07:49,571 --> 00:07:51,311 - Come on in, Mike. I'll see you first. - Oh, sure. 203 00:07:51,335 --> 00:07:53,373 Let me, uh, give you this. 204 00:07:53,601 --> 00:07:55,615 What a cute little bottle. 205 00:07:55,640 --> 00:07:58,771 Well, I thought to go any bigger would be tacky. 206 00:08:01,367 --> 00:08:04,107 What's taking those two pinheads so long upstairs? 207 00:08:04,132 --> 00:08:06,366 'Cause this is disrespectful to your mother, making her wait. 208 00:08:06,390 --> 00:08:07,951 I told them I needed to talk to them. 209 00:08:07,976 --> 00:08:09,496 You know what you should do? You should use this. 210 00:08:09,520 --> 00:08:10,927 This is a massager. 211 00:08:10,952 --> 00:08:13,169 Oh, can I take this and rub it on my butt 212 00:08:13,194 --> 00:08:14,584 and then rub it in Janine's face? 213 00:08:14,609 --> 00:08:17,341 No, woman. Put it on your body. 214 00:08:18,069 --> 00:08:19,974 This isn't gonna work. You know that, right? 215 00:08:19,999 --> 00:08:21,357 Ohhh! 216 00:08:21,382 --> 00:08:22,849 - What is that? - Okay. 217 00:08:22,874 --> 00:08:24,990 - How's it not work... - Oh, God. This is so dumb. 218 00:08:25,015 --> 00:08:26,388 I hate it. 219 00:08:26,707 --> 00:08:27,892 Ahhhhh. 220 00:08:27,917 --> 00:08:29,654 I'm gonna go check on the kids. 221 00:08:29,679 --> 00:08:31,451 Really, really dumb. 222 00:08:31,734 --> 00:08:33,888 I love you so much. This isn't gross at all. 223 00:08:33,913 --> 00:08:36,201 Guys? Hello? Are you okay? 224 00:08:36,226 --> 00:08:37,498 Yeah, um... 225 00:08:37,523 --> 00:08:39,042 This has been happening a lot lately. 226 00:08:39,067 --> 00:08:41,091 I-I think that her anger at my mom 227 00:08:41,116 --> 00:08:42,843 is making her sick every morning. 228 00:08:42,868 --> 00:08:43,936 I don't know what it's called. 229 00:08:43,960 --> 00:08:46,357 It's like some kind of... morning sickness. 230 00:08:49,970 --> 00:08:51,857 Could you bring a scrunchie? 231 00:08:52,557 --> 00:08:54,963 Ooh, Mama. 232 00:08:55,609 --> 00:08:56,841 Kay. Kay. 233 00:08:56,866 --> 00:08:58,377 - Oh. Hey. Hey. - Um... 234 00:08:58,402 --> 00:09:00,291 This thing is great. 235 00:09:00,316 --> 00:09:01,322 - Is it? - I-I've... 236 00:09:01,347 --> 00:09:04,056 I've never felt more relaxed in my entire life. 237 00:09:04,089 --> 00:09:05,090 - Good. - Yeah, I don't know 238 00:09:05,114 --> 00:09:07,056 what I was so worked up about with Jacob. 239 00:09:07,081 --> 00:09:08,721 - He's just a boy in love. - Yeah, just... 240 00:09:10,198 --> 00:09:11,718 Oh, are you scatting? 241 00:09:11,743 --> 00:09:13,416 Scooby-doo-bop! Scooby-doo-bop! 242 00:09:13,700 --> 00:09:16,010 I like that you're in this space. 243 00:09:16,035 --> 00:09:18,322 I have some neutral news 244 00:09:18,347 --> 00:09:20,697 that really shouldn't affect this beautiful composure 245 00:09:20,722 --> 00:09:21,971 that you're experiencing right now. 246 00:09:21,995 --> 00:09:23,556 Hit me. Whatever it is, I'm at peace. 247 00:09:23,581 --> 00:09:25,095 Yeah. Okay, cool. Um... 248 00:09:25,120 --> 00:09:27,025 - Janine might be pregnant. - What?! 249 00:09:28,013 --> 00:09:30,075 - Might. - What?! 250 00:09:30,928 --> 00:09:33,061 Stop it! Down! Woman! 251 00:09:33,195 --> 00:09:36,678 So the doctor says, "Rectum? I damn near killed him!" 252 00:09:37,890 --> 00:09:40,193 That's even funnier the second time. 253 00:09:40,218 --> 00:09:41,529 - Okay. - I'll see you later. 254 00:09:41,554 --> 00:09:44,287 - Alright. - Okay. 255 00:09:46,305 --> 00:09:48,084 Hey! Beau? 256 00:09:48,203 --> 00:09:50,717 Hey, man. No hard feelings, right? 257 00:09:50,742 --> 00:09:53,482 Oh, no. Very hard feelings. It's on. 258 00:09:53,507 --> 00:09:56,311 Dolores is coming to my farm on Tuesday, and I'm gonna win. 259 00:09:56,336 --> 00:09:58,951 Okay, well, she's gonna see my farm on Tuesday, too. 260 00:09:58,976 --> 00:09:59,976 - Okay? - Ooh, ahh. 261 00:10:00,001 --> 00:10:01,373 - But we're still friends. - No. 262 00:10:01,398 --> 00:10:03,225 - We're... We're like gladiators. - Mnh-mnh. 263 00:10:03,250 --> 00:10:04,702 One day, we fight it out in the ring. 264 00:10:04,726 --> 00:10:06,865 Next day, we... We go to the gym together. 265 00:10:06,890 --> 00:10:09,139 No, no, no, no, no. One of us has to die. 266 00:10:09,164 --> 00:10:11,209 That's how gladiators work. 267 00:10:12,115 --> 00:10:13,686 - Unh! - You... Ohh, ohh! 268 00:10:17,274 --> 00:10:18,668 Let's go. 269 00:10:18,693 --> 00:10:20,490 - Let's do this. - Come on. 270 00:10:21,794 --> 00:10:23,826 I'm only gonna ask you this once. 271 00:10:23,851 --> 00:10:25,467 How many times did you have sex? 272 00:10:25,492 --> 00:10:27,178 - Twice. - Zero times. 273 00:10:27,566 --> 00:10:31,186 Okay, guys, we've got zero and two times. 274 00:10:31,211 --> 00:10:33,585 Those are two different answers. We're gonna need some details. 275 00:10:33,609 --> 00:10:35,342 Just... I mean, not too many details. 276 00:10:35,367 --> 00:10:38,092 Just the minimum amount of details required to answer the question. 277 00:10:38,117 --> 00:10:39,490 It was just once, 278 00:10:39,515 --> 00:10:41,771 but we took a really long break in the middle. 279 00:10:41,796 --> 00:10:45,717 Yeah, and it wasn't completely 100% all the way. 280 00:10:46,484 --> 00:10:49,123 But then it kind of... It kind of was 100%. 281 00:10:49,447 --> 00:10:51,053 Do you know what 100% means? 282 00:10:51,078 --> 00:10:53,732 - Um... - 'Cause I don't know what 100% means! 283 00:10:53,757 --> 00:10:56,061 Hold that. Hold that. So, get us up to speed. 284 00:10:56,086 --> 00:10:58,022 Can you unpack that a little bit? 285 00:10:58,047 --> 00:10:59,748 Yeah, okay. Um... 286 00:10:59,773 --> 00:11:01,793 So, Janine was wearing this really thin blouse... 287 00:11:01,818 --> 00:11:03,123 Okay, fast-forward. 288 00:11:03,148 --> 00:11:04,826 And then we got ice cream after. 289 00:11:04,851 --> 00:11:06,498 Jacob needed to get his blood sugar up. 290 00:11:06,523 --> 00:11:08,405 My legs were so weak, I could barely walk. 291 00:11:08,429 --> 00:11:12,357 Guys, when you say that it wasn't 100%, 292 00:11:12,382 --> 00:11:13,483 - but it also was... - Mm-hmm. 293 00:11:13,507 --> 00:11:15,277 that's where we're getting, like, a little muddled. 294 00:11:15,301 --> 00:11:17,623 I just... I don't really know how to explain it. 295 00:11:17,711 --> 00:11:20,451 You know, it's like when you're at the community pool 296 00:11:20,476 --> 00:11:23,271 and you dip your toe in the water to feel if it's cold. 297 00:11:23,743 --> 00:11:25,889 But it was not cold. 298 00:11:26,520 --> 00:11:27,998 It was not cold at all. 299 00:11:28,023 --> 00:11:29,943 Then we totally did it 100%. 300 00:11:29,968 --> 00:11:32,146 - But only for a second. - Well... 301 00:11:32,171 --> 00:11:34,662 I think it's coming into... To focus a little bit, right? 302 00:11:34,687 --> 00:11:36,014 So, they did have sex, 303 00:11:36,039 --> 00:11:38,162 but it seems that it was only for one second, 304 00:11:38,187 --> 00:11:40,834 but it was, during that one second, 100%. 305 00:11:41,733 --> 00:11:43,357 This is a nightmare. 306 00:11:44,641 --> 00:11:45,857 Oh, my God. 307 00:11:45,882 --> 00:11:48,006 I sincerely hope your day was better than mine. 308 00:11:48,031 --> 00:11:49,217 How was your presentation? 309 00:11:49,242 --> 00:11:51,209 You know what? I think it was... it was likely 310 00:11:51,234 --> 00:11:53,146 the... the best presentation of my whole life. 311 00:11:53,171 --> 00:11:54,225 - Really? - Uh, yes. 312 00:11:54,250 --> 00:11:56,709 But then some S. O. B. by the name of Beau 313 00:11:56,734 --> 00:11:58,272 showed up to try to take the job from me! 314 00:11:58,296 --> 00:12:00,250 - He did what? - The job I created. 315 00:12:00,275 --> 00:12:02,102 I did all the work. It was my idea. 316 00:12:02,127 --> 00:12:03,650 - I thought we were friends. - Beau s... 317 00:12:03,674 --> 00:12:04,675 - You are friends. - I really thought... 318 00:12:04,699 --> 00:12:05,728 I thought we had a breakthrough. 319 00:12:05,752 --> 00:12:08,289 Come to find out... no, no. No, he's a backstabber. 320 00:12:08,314 --> 00:12:09,742 He wants to play dirty, guess what. 321 00:12:09,767 --> 00:12:11,391 I'll tear down his whole operation. 322 00:12:11,416 --> 00:12:13,345 Can I tell you the worst part of this whole thing? 323 00:12:13,369 --> 00:12:15,139 He doesn't even feel guilty. 324 00:12:16,931 --> 00:12:18,531 Oh, God! 325 00:12:18,556 --> 00:12:20,211 - Oh, oh, God! - Beau, we have to talk. 326 00:12:20,236 --> 00:12:22,024 I am freaking out! 327 00:12:22,049 --> 00:12:24,849 Oh, God. How can you even be in here? It reeks. 328 00:12:24,874 --> 00:12:26,643 Smells the same way it always does. 329 00:12:27,018 --> 00:12:29,193 Are you crying? What's wrong? 330 00:12:31,056 --> 00:12:32,568 I went to the pitch. 331 00:12:32,593 --> 00:12:33,778 And? 332 00:12:34,243 --> 00:12:35,935 When I showed up, Mike was there, 333 00:12:35,960 --> 00:12:37,854 trying to steal the job out from under me. 334 00:12:38,024 --> 00:12:39,576 Son of a biscuit! 335 00:12:39,601 --> 00:12:41,381 What kind of lowlife steals a job 336 00:12:41,406 --> 00:12:43,638 right from under his best friend?! 337 00:12:43,987 --> 00:12:46,506 Maybe he's hard up for cash. 338 00:12:47,446 --> 00:12:49,670 Maybe he's ashamed. 339 00:12:49,932 --> 00:12:51,943 God knows what he's going through! 340 00:12:51,968 --> 00:12:53,195 We got to win this thing. 341 00:12:53,220 --> 00:12:54,698 We're gonna take it from him 342 00:12:54,723 --> 00:12:55,921 'cause we're gonna need that income. 343 00:12:55,945 --> 00:12:57,047 Janine might be pregnant. 344 00:12:57,072 --> 00:12:59,226 - What?! - Yeah. That's what I said. 345 00:12:59,251 --> 00:13:01,132 Okay, Jacob can't support a family. 346 00:13:01,157 --> 00:13:02,968 He can barely support his head. 347 00:13:05,993 --> 00:13:07,968 How can you be sold out of chicken feed? 348 00:13:07,993 --> 00:13:10,156 Because someone else bought it all? 349 00:13:16,903 --> 00:13:18,340 Alright. 350 00:13:20,686 --> 00:13:21,910 Uh... 351 00:13:22,107 --> 00:13:23,254 Rudy, what the hell happened 352 00:13:23,279 --> 00:13:24,591 to all the chicken feed I got this morning? 353 00:13:24,615 --> 00:13:26,785 Beau said he'd unload it. Said you wouldn't mind. 354 00:13:26,810 --> 00:13:28,652 Which is odd, 'cause personally, I would mind, 355 00:13:28,677 --> 00:13:29,997 'cause what are the chickens gonna eat? 356 00:13:30,021 --> 00:13:31,121 Where'd he unload it? 357 00:13:33,328 --> 00:13:34,556 Oh, ho, ho! 358 00:13:34,581 --> 00:13:37,296 Beau, you son of a biscuit! 359 00:13:38,012 --> 00:13:39,656 This is kidnapping! 360 00:13:39,681 --> 00:13:41,492 You don't deserve these hens, Beau! 361 00:13:41,517 --> 00:13:42,890 Chicken thief! 362 00:13:42,915 --> 00:13:44,560 Get back here! 363 00:13:50,190 --> 00:13:51,588 Go get 'em, Lil' Beau. 364 00:13:52,626 --> 00:13:54,869 This rooster can go all night. 365 00:13:54,894 --> 00:13:56,064 Enjoy. 366 00:13:56,089 --> 00:13:58,359 Okay, this is an absolute disaster. 367 00:13:58,384 --> 00:14:00,410 We can't have a rooster in here with our girls! 368 00:14:00,435 --> 00:14:02,503 - Where is the... - Oh! This guy. 369 00:14:02,528 --> 00:14:04,550 Oh, you are going back to Beau and Kay's. 370 00:14:04,575 --> 00:14:05,599 - How dare you. - We'll see how funny... 371 00:14:05,623 --> 00:14:07,067 Only one papa in this roost. 372 00:14:07,092 --> 00:14:09,293 No... no... Get him! He's gonna fertilize all the eggs! 373 00:14:09,318 --> 00:14:11,215 - Catch him! Catch him! - I'm getting it! 374 00:14:12,313 --> 00:14:15,371 We have to discuss how crazy our husbands are being right now. 375 00:14:15,396 --> 00:14:16,418 Who cares about them? 376 00:14:16,443 --> 00:14:18,942 I'm... I'm out of my mind about Jacob and Janine. 377 00:14:19,427 --> 00:14:20,981 Does it stink in here? 378 00:14:21,006 --> 00:14:22,434 What is that smell? 379 00:14:22,459 --> 00:14:23,755 - What are you talking about? - Oh, my God, 380 00:14:23,779 --> 00:14:25,356 I hope Jacob didn't save a baby bird 381 00:14:25,381 --> 00:14:27,067 and forget about it under the sink again. 382 00:14:27,092 --> 00:14:28,114 - He does that? - Mm-hmm. 383 00:14:28,139 --> 00:14:29,449 I don't smell anything. 384 00:14:29,474 --> 00:14:31,543 Does sleeping too much make you sensitive to smells? 385 00:14:31,568 --> 00:14:33,463 Because I've been getting like 12 hours a night. 386 00:14:33,488 --> 00:14:34,841 I mean, unless you're a Hamptons housewife 387 00:14:34,865 --> 00:14:36,052 or you ate a big bowl of spaghetti, 388 00:14:36,076 --> 00:14:38,106 that is, like, entirely too much sleep. 389 00:14:38,131 --> 00:14:39,731 I'm just exhausted, you know? 390 00:14:39,756 --> 00:14:42,989 Between Beau and the chickens and Jacob and that idiot 391 00:14:43,014 --> 00:14:44,739 who can't even tell she's knocked up... 392 00:14:48,946 --> 00:14:49,965 Can I say something? 393 00:14:49,990 --> 00:14:51,262 No, no, don't say it. 394 00:14:51,287 --> 00:14:52,340 You might be pregnant. 395 00:14:52,365 --> 00:14:53,801 I said not to say it. 396 00:14:54,067 --> 00:14:55,415 No, I'm not pregnant. 397 00:14:55,440 --> 00:14:57,161 I just swallowed a horsefly while mowing the lawn. 398 00:14:57,185 --> 00:14:58,442 - Okay. - Move! 399 00:14:58,467 --> 00:14:59,793 What are you doing? Aw, man. 400 00:15:00,294 --> 00:15:01,825 Janine, good to see you. 401 00:15:01,850 --> 00:15:03,771 Have you bought a pregnancy test yet, like I told you? 402 00:15:03,795 --> 00:15:06,543 I can't just go to the store and buy one of those. 403 00:15:06,568 --> 00:15:07,598 God will see. 404 00:15:07,623 --> 00:15:09,082 - "God will see"? - Shh! 405 00:15:09,107 --> 00:15:10,989 He's probably watching right now. 406 00:15:11,014 --> 00:15:13,590 He's allowed to watch you in the bathroom, like a doctor. 407 00:15:13,615 --> 00:15:14,645 What is wrong with her? 408 00:15:14,670 --> 00:15:16,388 Kay, you need to buy this woman a pregnancy test. 409 00:15:16,412 --> 00:15:17,427 You need to buy yourself one, too. 410 00:15:17,451 --> 00:15:19,817 Rio, are you crazy? We live in a small town! 411 00:15:19,842 --> 00:15:22,362 I can't just waltz into Connie's a buy a pregnancy test. 412 00:15:22,387 --> 00:15:24,629 Everyone will be talking about it before sunset. 413 00:15:24,654 --> 00:15:28,035 Fine! I'm gonna go buy you guys both a pregnancy test. 414 00:15:28,060 --> 00:15:30,090 Nobody pee until I come back. 415 00:15:30,115 --> 00:15:31,590 This is a puke-only toilet. 416 00:15:32,740 --> 00:15:33,895 Great. 417 00:15:35,008 --> 00:15:37,559 Oh, my gosh. You're pregnant? 418 00:15:37,584 --> 00:15:38,817 No. Oh, no, no, no. It's... 419 00:15:38,842 --> 00:15:40,981 Rio is pregnant, and Mike is not the father. 420 00:15:41,006 --> 00:15:42,700 - Okay... What? - Oh, yes! 421 00:15:42,725 --> 00:15:43,746 W-Wait, what?! 422 00:15:43,771 --> 00:15:45,293 No. Mike is the father. 423 00:15:45,318 --> 00:15:46,513 No, he's not! I'm not pregnant! 424 00:15:46,537 --> 00:15:48,811 I don't know what... This is ridiculous. Here. Never mind. 425 00:15:48,835 --> 00:15:50,950 I don't even know why... This is one of... 426 00:15:50,975 --> 00:15:52,028 Oh, my God! Rudy! 427 00:15:52,584 --> 00:15:54,020 Congratulations. 428 00:15:54,045 --> 00:15:55,209 Do you know who the father is? 429 00:15:55,233 --> 00:15:56,310 Rudy! 430 00:15:56,525 --> 00:15:58,076 - I'm the father? - No! 431 00:15:58,101 --> 00:15:59,912 Guys, cool it! 432 00:16:00,366 --> 00:16:01,678 Hello, Constance. 433 00:16:01,703 --> 00:16:03,100 You... You look dapper. 434 00:16:03,125 --> 00:16:04,394 Here's a $100 bill. 435 00:16:04,419 --> 00:16:06,029 Don't ask me where it came from. 436 00:16:06,054 --> 00:16:07,944 Rudy, you can tell me anything. 437 00:16:07,969 --> 00:16:09,334 Are you gambling again? 438 00:16:09,359 --> 00:16:10,834 No, never. 439 00:16:10,859 --> 00:16:12,462 I mean, only in the game of love. 440 00:16:12,830 --> 00:16:14,171 I wish I could tell you more than that. 441 00:16:14,195 --> 00:16:16,397 W-Well, you can. I could help you. 442 00:16:16,422 --> 00:16:19,678 Rudy! I have henhouses to inspect. 443 00:16:20,072 --> 00:16:21,365 Huh. 444 00:16:21,390 --> 00:16:23,006 I wonder who that woman is. 445 00:16:23,226 --> 00:16:25,240 Better go find out how she knows my name. 446 00:16:30,742 --> 00:16:32,436 Oh, you get me! 447 00:16:32,884 --> 00:16:35,756 But you know what? I still have to check out the Levine-Youngs'. 448 00:16:35,781 --> 00:16:39,217 But I have to say that you have a very impressive operation. 449 00:16:39,242 --> 00:16:40,490 That's what the sheep said. 450 00:16:40,515 --> 00:16:41,928 You're awful! 451 00:16:41,953 --> 00:16:43,608 Just stop it! 452 00:16:44,797 --> 00:16:47,609 Dolores hasn't made up her mind yet, but I have a feeling. 453 00:16:47,634 --> 00:16:50,623 Put on your good bra. We're going to the Sizzler. 454 00:16:50,648 --> 00:16:53,240 Guess it pays to stab your best friend in the back, right? 455 00:16:53,265 --> 00:16:55,410 Oh, no, no, no. Beau didn't stab Mike in the back. 456 00:16:55,435 --> 00:16:58,264 I mean, he came up with the idea to sell to Mrs. Skillet's first. 457 00:16:58,289 --> 00:16:59,851 - Right, Beau? - This whole thing started 458 00:16:59,875 --> 00:17:01,057 because you stole his idea. 459 00:17:01,082 --> 00:17:02,807 Tell her that's not true, Beau. 460 00:17:04,118 --> 00:17:06,003 Well, I... 461 00:17:08,573 --> 00:17:09,800 It's true. 462 00:17:10,044 --> 00:17:11,846 I stole Mike's idea. 463 00:17:11,871 --> 00:17:13,651 And I lied to you about it. 464 00:17:13,676 --> 00:17:15,690 - Wha... - I broke your trust. 465 00:17:15,715 --> 00:17:18,901 I'm sorry. I-I-I-I-I hate myself, alright? 466 00:17:18,926 --> 00:17:20,175 - Oh, don't... - So, let... 467 00:17:20,200 --> 00:17:23,659 I'm just gonna go lay naked in the gravel driveway 468 00:17:23,684 --> 00:17:25,537 and cover myself in hot mustard 469 00:17:25,562 --> 00:17:27,373 and let the birds peck at my flesh. 470 00:17:27,398 --> 00:17:28,596 It's the least I can do. 471 00:17:28,621 --> 00:17:30,315 Just tell me why you did it. 472 00:17:30,340 --> 00:17:32,193 'Cause I needed the money. 473 00:17:32,218 --> 00:17:34,604 - We're almost broke. - What... 474 00:17:34,895 --> 00:17:36,862 I-I should have kept a closer eye on things. 475 00:17:36,887 --> 00:17:39,878 When we got separated, I-I-I-I dropped the ball. 476 00:17:39,903 --> 00:17:42,425 I know you hate me right now, and I get it. 477 00:17:42,486 --> 00:17:45,471 Go ahead. Kick me in the nards. 478 00:17:45,825 --> 00:17:48,573 Heel-stomp my grapes until they make wine. 479 00:17:49,785 --> 00:17:51,393 Um, listen to me. 480 00:17:52,449 --> 00:17:54,677 I don't want to hurt you. I love you. 481 00:17:54,702 --> 00:17:56,620 I don't know why. 482 00:17:56,645 --> 00:17:58,373 I don't deserve your love. 483 00:17:58,398 --> 00:18:00,589 Of course you do, you buttface. 484 00:18:00,927 --> 00:18:03,323 Hey, we're in this together, okay? 485 00:18:03,348 --> 00:18:04,956 A year ago, yeah, sure, 486 00:18:04,981 --> 00:18:06,464 we'd never tell each other anything, 487 00:18:06,489 --> 00:18:09,198 but now we're open, we're honest. 488 00:18:09,368 --> 00:18:11,138 We tell each other everything. 489 00:18:11,163 --> 00:18:12,891 Oh, God. 490 00:18:12,916 --> 00:18:14,010 No. 491 00:18:15,227 --> 00:18:17,191 Guys, come on. You both have to take a pregnancy test. 492 00:18:17,215 --> 00:18:18,690 No, she does. I'm not pregnant. 493 00:18:18,715 --> 00:18:20,590 You just want me to take a test so I'll go to hell. 494 00:18:20,614 --> 00:18:21,878 If this condemns you to hell, 495 00:18:21,903 --> 00:18:23,207 that means I'm gonna see you there, because you know what? 496 00:18:23,231 --> 00:18:24,980 I've peed on literally hundreds of these tests before. 497 00:18:25,004 --> 00:18:26,847 - Hundreds?! Goodness, Rio. - You thought you were pregnant 498 00:18:26,871 --> 00:18:28,612 - a lot of times. - That's a ton of sex. 499 00:18:28,637 --> 00:18:30,980 Is it gonna make you feel better? I will do one with you right now. 500 00:18:31,004 --> 00:18:32,745 Come on. Up and at 'em. Let's make it rain. 501 00:18:32,770 --> 00:18:34,393 Look alive. Here we go. 502 00:18:34,418 --> 00:18:37,057 You didn't have to prepare me a whole meal. 503 00:18:37,082 --> 00:18:39,003 An egg's an egg. 504 00:18:45,677 --> 00:18:47,554 Oh, my God. 505 00:18:50,434 --> 00:18:53,005 This is the best egg I've ever had. 506 00:18:54,426 --> 00:18:55,706 Oh, is that good to hear! 507 00:18:55,731 --> 00:18:58,721 I have put so much work into these, and I just... I really... 508 00:18:58,746 --> 00:18:59,973 It's really important to me... 509 00:18:59,998 --> 00:19:02,917 Oh, no, no. You don't need to do that. 510 00:19:09,484 --> 00:19:12,409 I made my mind up before I came over here, 511 00:19:13,018 --> 00:19:15,550 but you have really surprised me. 512 00:19:15,575 --> 00:19:18,706 You have surprised me. I've... I've never seen that. 513 00:19:18,731 --> 00:19:21,776 Uh, c-can I get you something to... to wash that down with? 514 00:19:21,820 --> 00:19:23,612 Mnh-mnh. 515 00:19:24,438 --> 00:19:26,682 So, what am I looking for here? 516 00:19:26,707 --> 00:19:28,807 - And why is yours so wet? - What? 517 00:19:28,832 --> 00:19:30,378 Good Lord! Rio! 518 00:19:30,403 --> 00:19:32,940 You can't score extra credit on a pregnancy test. 519 00:19:32,965 --> 00:19:34,573 I refuse to be criticized right now 520 00:19:34,598 --> 00:19:36,096 for my aim and hydration. 521 00:19:36,121 --> 00:19:37,871 Alright, well, these results may take a while. 522 00:19:37,895 --> 00:19:39,456 These expired in '07. 523 00:19:39,481 --> 00:19:41,854 That's alright. We're gonna wait here, ladies. 524 00:19:41,879 --> 00:19:44,104 We got all the time in the world. 525 00:19:45,788 --> 00:19:49,010 Hey, uh, I was hoping we could talk. 526 00:19:49,035 --> 00:19:50,284 I got news for you. 527 00:19:50,309 --> 00:19:51,917 Unless something crazy happens, 528 00:19:51,942 --> 00:19:54,331 looks like Mrs. Skillet's gonna go with my eggs. 529 00:19:54,356 --> 00:19:57,018 So, all that backstabbing, that was for nothing. 530 00:19:57,043 --> 00:19:59,823 No one wants your eggs, and no one wants your friendship. 531 00:19:59,848 --> 00:20:01,378 I deserve that. 532 00:20:01,645 --> 00:20:04,784 But just know no one hates Beau Bowman 533 00:20:04,809 --> 00:20:06,573 as much as Beau Bowman hates Beau Bowman. 534 00:20:06,598 --> 00:20:07,854 Well, you are kidding yourself, 535 00:20:07,879 --> 00:20:10,292 because Mike Levine-Young hates Beau Bowman way worse 536 00:20:10,317 --> 00:20:11,671 than Beau Bowman hates Beau Bowman. 537 00:20:11,695 --> 00:20:13,714 Oh, yeah? Well, what Mike Levine-Young 538 00:20:13,739 --> 00:20:15,651 needs to know is that Beau Bowman... 539 00:20:15,876 --> 00:20:17,987 Can we go back to using pronouns? 540 00:20:21,793 --> 00:20:23,105 Does that mean we're all pregnant? 541 00:20:23,129 --> 00:20:24,551 No, no, no. That's the tornado siren. 542 00:20:24,575 --> 00:20:26,346 - Yeah, yeah, yeah. - A tornado, like, warning, 543 00:20:26,370 --> 00:20:28,315 or, like, a tornado's happening right now? 544 00:20:28,340 --> 00:20:30,245 Like, get to the shelter, Dorothy, 545 00:20:30,270 --> 00:20:33,159 because in real life, you don't go to Oz, okay? 546 00:20:33,184 --> 00:20:34,635 Your face gets planted in a tree. 547 00:20:34,660 --> 00:20:35,660 - Get inside! - Alright! 548 00:20:35,685 --> 00:20:37,651 I'll be in the basement! Good luck getting home! 549 00:20:37,676 --> 00:20:39,925 I'm not going home, unless it's to Jesus! 550 00:20:39,957 --> 00:20:41,465 We got to get to the basement. Let's go. 551 00:20:41,489 --> 00:20:42,519 Wait, wait, I don't want this. 552 00:20:42,543 --> 00:20:44,112 - Okay, o-okay, um... - Well, me either. 553 00:20:44,137 --> 00:20:46,748 So, you, um, are gonna be in my right pocket. 554 00:20:46,773 --> 00:20:48,126 Kay, you're in my left pocket. 555 00:20:48,150 --> 00:20:50,287 I'll do upper-booby pocket. Okay, good. 556 00:20:50,312 --> 00:20:51,713 Oh, I feel like I got to give this jump suit away. 557 00:20:51,737 --> 00:20:52,758 There's, like, pee all over it. 558 00:20:52,782 --> 00:20:54,507 Hey, go! Go! 41046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.