All language subtitles for Birbal (2019) - Bangla Subtitle by Mahir Munim

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,643 --> 00:01:36,560 ২০১০ সাল, ব্যাঙ্গালোর। 2 00:02:02,852 --> 00:02:07,018 এক সপ্তাহ পরে ১০ই মার্চ ২০১০। 3 00:02:21,143 --> 00:02:23,518 ভিডিও কোথায় রেখেছ, মেমোরিতে নাকি ফোনে? 4 00:02:23,560 --> 00:02:25,352 মেমোরি কার্ডে, স্যার। 5 00:02:26,727 --> 00:02:27,643 আচ্ছা। 6 00:02:27,685 --> 00:02:30,810 সকাল ১১ টায় কমিশনারের অফিসে চলে এসো। 7 00:02:30,935 --> 00:02:32,102 জ্বী, স্যার। 8 00:02:32,102 --> 00:02:34,352 আমাকে যা কিছু বলেছ, সেটা সেখানে আবার বলতে হবে। 9 00:02:34,393 --> 00:02:37,602 - ঠিক আছে, সব বলব। - বলতে পারবে তো? 10 00:02:40,310 --> 00:02:42,102 এখন একজনকে পিকআপ করতে হবে। 11 00:02:42,560 --> 00:02:44,727 সকাল ১১ টায় তোমাকে কল করব। 12 00:02:44,727 --> 00:02:45,893 জ্বী, স্যার। 13 00:02:49,018 --> 00:02:51,102 সাবধানে থেকো... 14 00:02:51,310 --> 00:02:53,393 কারো সাথে কথা বলো না। 15 00:02:53,810 --> 00:02:56,393 আমি কল না দেয়া অবধি কোনো ফোন ধরবে না। 16 00:02:56,435 --> 00:02:58,352 ফোন বন্ধ করে ফেলো। 17 00:03:32,310 --> 00:03:37,602 একই দিন রাত্রি ১২:৩০। 18 00:03:53,768 --> 00:03:55,810 ছাড়ুন আমাকে। 19 00:03:55,810 --> 00:03:59,935 রাস্তায় আছি, মা বাসা থেকে প্রায় ৫ মিনিট দূরে। 20 00:04:00,685 --> 00:04:04,102 প্রায় চলে এসেছি প্রচুর বৃষ্টি হচ্ছে। 21 00:04:04,102 --> 00:04:07,268 অনেক কাজ ছিল, তাই দেরি হয়ে গেল। 22 00:04:07,268 --> 00:04:10,143 তুমি চিন্তা করো না, আমি নিরাপদে পৌঁছে যাব। 23 00:04:10,518 --> 00:04:13,977 হ্যালো, বাবা কথা শুনতে পাচ্ছ? 24 00:04:13,977 --> 00:04:16,268 কী হয়েছে, বাবা? কথা বলো! 25 00:04:16,310 --> 00:04:18,768 হ্যালো, হ্যালো বাবা... 26 00:04:18,768 --> 00:04:21,102 বাবা, কথা বলো। কী হয়েছে? 27 00:04:21,143 --> 00:04:23,602 হ্যালো, হ্যালো বাবা... 28 00:04:23,643 --> 00:04:27,143 হ্যালো বাবা, তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না। 29 00:04:27,143 --> 00:04:29,852 হ্যালো... 30 00:04:29,893 --> 00:04:31,685 হ্যালো বাবা... 31 00:04:35,393 --> 00:04:37,935 তুমি খেয়ে ঘুমিয়ে পড়ো, মা। 32 00:04:37,935 --> 00:04:40,685 আমি একটু পরেই চলে আসবো। 33 00:04:41,018 --> 00:04:43,727 এখন ঘুমোতে যাও, পরে কল দিব। 34 00:04:43,810 --> 00:04:46,102 আচ্ছা, মা। 35 00:04:47,768 --> 00:04:50,185 ঔষধ খেয়েছ, মা? 36 00:04:59,852 --> 00:05:02,393 শালা, কানা নাকি? 38 00:05:30,893 --> 00:05:33,352 স্যার, আমি কাছেপিঠে একটি বারে কাজ করি। 39 00:05:33,352 --> 00:05:35,102 কাজ শেষে বাড়ি যাচ্ছিলাম। 40 00:05:35,102 --> 00:05:37,310 বিপরীত থেকে একটি বাইক আসায় আমি পিছলে পড়ে যাই। 41 00:05:37,310 --> 00:05:38,310 নোট করুন। 42 00:05:38,310 --> 00:05:40,060 তারপর তাকিয়ে দেখি গাড়িতে একটা লোক খুন হয়ে আছে। 43 00:05:40,060 --> 00:05:43,310 - উনি এখানে পড়ে ছিলেন, স্যার। - ভয় পেয়ে আপনাকে ফোন দিই। 44 00:05:46,227 --> 00:05:47,477 নমস্কার, স্যার। 45 00:05:47,643 --> 00:05:50,227 - ঘটনাটি তুমি জানিয়েছিলে? - জ্বী, স্যার। 46 00:05:50,310 --> 00:05:51,560 - মূর্তি... - স্যার। 47 00:05:51,602 --> 00:05:53,268 এর নামে কোনো মামলা আছে? 48 00:05:53,268 --> 00:05:54,810 মামলা নেই, স্যার। 49 00:05:54,852 --> 00:05:56,810 তবে বারে ছোটোখাটো ঝামেলা করেছে আরকি। 50 00:05:56,852 --> 00:05:57,935 ছোটখাটো ঝামেলা! 51 00:06:06,977 --> 00:06:08,810 এত রাতে এখানে কী করছিলে? 52 00:06:08,852 --> 00:06:11,102 বারে কাজ শেষে বাসায় ফিরছিলাম। 53 00:06:11,102 --> 00:06:12,810 তখনই এসব ঘটে, স্যার। 54 00:06:25,352 --> 00:06:26,393 স্যার। 55 00:06:28,685 --> 00:06:30,768 বাদী পক্ষের সকল যুক্তি শোনার পর, 56 00:06:30,768 --> 00:06:33,768 সমস্ত প্রমাণাদি বিচার করিয়া, 57 00:06:33,768 --> 00:06:40,268 সিসি নাম্বার ১৩৯/২০১০ প্রমাণিত হয় যে অভিযুক্ত বিষ্ণু, 58 00:06:40,268 --> 00:06:47,227 রাম দাসকে মারুতি সার্কেলের পাশে অমানবিকভাবে হত্যা করিয়াছে। 59 00:06:47,227 --> 00:06:52,602 সেকশন ৩০২ ধারায় আদালত অপরাধীকে যাবত জীবন কারাদণ্ডে দণ্ডিত করিল। 600 00:06:53,327 --> 00:08:55,602 মুভির নামঃ- Birbal (2019) অনুবাদক:- মাহির মুনিম সম্পাদনায়ঃ- নাঈম সরকার 60 00:09:40,768 --> 00:09:44,310 ক্যাব ড্রাইভার খুনের মামলার অভিযুক্ত বিষ্ণুর, 61 00:09:44,352 --> 00:09:46,435 জামিনে বের হচ্ছে। 62 00:09:46,518 --> 00:09:49,227 আগামীকাল নতুন উকিল নিয়োগের সাক্ষাৎকার আছে। 63 00:09:49,227 --> 00:09:52,477 যে নিযুক্ত হবে মামলাটি সে পাবে। 64 00:09:52,477 --> 00:09:54,185 ব্যাপারটা তো জানো, তাই না? 65 00:09:54,268 --> 00:09:56,852 আগে দেখি কে নিযুক্ত হয়, 66 00:09:57,018 --> 00:09:59,518 তারপর সিদ্ধান্ত নিব, কেমন? 67 00:10:05,352 --> 00:10:07,310 সুপ্রভাত সবাইকে। 68 00:10:07,310 --> 00:10:09,935 হেগেডে অ্যাসোসিয়েটেসে স্বাগতম। 69 00:10:10,352 --> 00:10:14,102 সবাই আমাদের লিগ্যাল ফার্মে যোগদান করার উদ্দেশ্যে এখানে এসেছ। 70 00:10:16,018 --> 00:10:20,018 কিন্তু সকলের জন্য একটা ভালো এবং খারাপ খবর আছে। 71 00:10:21,018 --> 00:10:22,768 ভালো খবরটি হলো, 72 00:10:22,768 --> 00:10:26,602 তোমাদের মধ্যেই চাকরি দেয়া হবে। 73 00:10:27,143 --> 00:10:29,227 আর খারাপ খবরটা হলো... 74 00:10:29,227 --> 00:10:32,060 চাকরিটি কেবল একজনই পাবে। 75 00:10:34,227 --> 00:10:37,727 আমার হাতের কমলাটি তোমাদের কাছে দিব। 76 00:10:37,977 --> 00:10:40,227 তোমার পাশে যে তাকে পাস দিতে হবে। 77 00:10:40,227 --> 00:10:41,185 কিন্তু... 78 00:10:41,227 --> 00:10:45,018 আমি দেখতে চাই একজন আইনজীবী হিসাবে কীভাবে দিবে। 79 00:10:46,227 --> 00:10:49,060 তাহলে দেখি কীভাবে আইনজীবী হিসাবে দাও। 80 00:10:50,393 --> 00:10:55,107 আপনার কাছে থাকা ফলটি এখন আমার নিয়ন্ত্রণে। 81 00:10:55,143 --> 00:10:56,727 আমার মতে, 82 00:10:56,768 --> 00:10:57,352 স্যরি। 83 00:10:57,352 --> 00:10:59,393 কাউকে কিছু দেয়ার ক্ষেত্রে দাম্ভিকতা থাকা উচিত নয়। 84 00:10:59,393 --> 00:11:00,685 পাস করে দিয়েছি, স্যার। 85 00:11:00,727 --> 00:11:02,977 আমার দরকার... 86 00:11:03,018 --> 00:11:05,352 প্রধান সুবিধা হলো, এটি ত্বকের জন্য ভালো। 87 00:11:05,435 --> 00:11:07,518 আমার বাড়িতে অনেক সমস্যা। 88 00:11:07,560 --> 00:11:10,685 পরের জনকে দেয়ার আগে এটার একটি ছবি তুলব। 89 00:11:10,810 --> 00:11:13,560 বড় সুবিধা হলো ক্যান্সার চিকিৎসার জন্য এটি ভালো। 90 00:11:13,560 --> 00:11:14,977 দুই মিনিট দিন। 91 00:11:15,018 --> 00:11:17,727 নিখুঁত উত্তর দিতে পারব। 92 00:11:19,143 --> 00:11:21,810 জুস বানানো সহ খোসা ফেলে দিয়ে, পিস আকারে সাজিয়ে রাখতে পারবো। 93 00:11:21,810 --> 00:11:24,435 আইপিসি সেকশন ১৭১ই'র মতে, 94 00:11:24,477 --> 00:11:27,352 পাঁচ মিনিট দিন উত্তরটি দিচ্ছি। 95 00:11:27,352 --> 00:11:29,393 আমার মা হাসপাতালে ভর্তি, স্যার। 96 00:11:29,393 --> 00:11:31,352 কোনো কারণ ছাড়া কেউ আমাকে, 97 00:11:31,352 --> 00:11:33,352 এটি দিলে আমি ঘুষ হিসাবে গণ্য করব। 98 00:11:34,643 --> 00:11:38,018 প্রথমে আমি জানতে চাই ফলটি আমাকে কেন দিলেন। 99 00:11:38,060 --> 00:11:40,727 এই কমলা, আপনার সহকর্মীরা... 100 00:11:40,768 --> 00:11:42,852 তবেই পরের জনকে আমি পাস করব। 101 00:11:42,893 --> 00:11:45,102 পরে তাদের থেকে আমি জানব। 102 00:11:45,143 --> 00:11:48,185 আমি একটি বন্ড পেপার চাই আর, 103 00:11:57,018 --> 00:12:01,768 এখানে উপস্থিত লোকদের উদ্দেশ্যে যা বলতে চাচ্ছি তা হলো... 104 00:12:01,768 --> 00:12:05,518 ফলটি এখন আমার কাছে আছে, 105 00:12:05,560 --> 00:12:08,727 খোসা ছড়ানো, পিস আকারে সাজানো বা জুস করা অথবা বীজ হিসেবে রেখে দেয়া, 106 00:12:08,727 --> 00:12:11,810 আমার যা খুশি তাই করতে পারি। 107 00:12:11,893 --> 00:12:15,393 খোসা ছাড়িয়ে দিব না পিস আকারে দিব, 108 00:12:15,393 --> 00:12:19,893 অথবা বীজ আকারে দিব তা সম্পূর্ণ নির্ভর করবে, 109 00:12:19,893 --> 00:12:25,060 আমার মনের ইচ্ছার উপর। 110 00:12:34,310 --> 00:12:37,435 আচ্ছা, সেকেন্ড রাউন্ডে যাই। 111 00:12:37,435 --> 00:12:41,727 একজন নেতা সরকার থেকে পুঁজি নিলেন দশটি ভবন নির্মাণ করতে, 112 00:12:41,768 --> 00:12:44,060 অথচ তিনি একটি ভবন নির্মাণ করেন। 113 00:12:44,102 --> 00:12:47,310 পরিদর্শন অফিসার পরিদর্শন করতে গেলে তাকে হুমকি দিয়ে, 114 00:12:47,310 --> 00:12:50,393 সাক্ষর করিয়ে নেয় যে, উনি দশটা ভবন নির্মান করেছেন। 115 00:12:50,435 --> 00:12:54,477 কিন্তু এখানে সাইট ইঞ্জিনিয়ারকে ব্ল্যাকমেল করার কোনো প্রমাণ নেই। 116 00:12:54,477 --> 00:12:55,977 পাঁচ বছর পরে। 117 00:12:56,018 --> 00:12:58,939 পরিদর্শন অফিসারের বিরুদ্ধে একটা মামলা দায়ের করা হলে। 118 00:12:59,060 --> 00:13:01,935 এখন ওই পরিদর্শন অফিসার আমার ক্লায়েন্ট। 119 00:13:02,560 --> 00:13:05,435 তাহলে মামলাটি কীভাবে উপস্থাপন করলে, 120 00:13:05,435 --> 00:13:07,893 এতে শাস্তিভোগ করবে মন্ত্রী! 121 00:13:07,935 --> 00:13:10,268 পরিদর্শন অফিসার না। 122 00:13:10,310 --> 00:13:11,435 একদম সহজ, স্যার। 123 00:13:11,477 --> 00:13:14,102 দশটি ভবন দেখানোর কথা জিজ্ঞাসা করে মামলা দেওয়া উচিত। 124 00:13:14,143 --> 00:13:17,268 প্রমাণ হিসাবে আমরা কর্মীদের ব্যবহার করতে পারি। 125 00:13:17,268 --> 00:13:21,227 সিমেন্ট আর বালি সরবরাহকারীদের সাথে যোগাযোগ করা উচিত। 126 00:13:21,227 --> 00:13:25,018 স্যার, কাঁচামালের বিল এবং পুঙ্খানুপুঙ্খ নিরীক্ষা করানো। 127 00:13:25,227 --> 00:13:28,935 স্যার, দশটি ভবন নির্মাণের সময় হিসাব করা প্রয়োজন। 128 00:13:28,935 --> 00:13:32,102 এতে করে প্রমাণিত হয়ে যাবে। 129 00:13:32,102 --> 00:13:34,685 স্যার, প্রতিবেশীদের সাক্ষী হিসেবে ব্যবহার করতে পারি। 130 00:13:34,727 --> 00:13:36,893 সেটা করলে, 131 00:13:36,935 --> 00:13:39,685 আমাদের মক্কেলও দোষী সাব্যস্ত হবে। 132 00:13:39,727 --> 00:13:42,268 পরিদর্শন অফিসার যদি বলে, 133 00:13:42,310 --> 00:13:45,560 সে তাকে হুমিকি-ধামকি দিয়ে সাইন করিয়ে নিয়েছে? 134 00:13:45,602 --> 00:13:48,435 স্যার, ঐ মন্ত্রী আর আমার মক্কেলের সকল ফোন রেকর্ড পর্যবেক্ষণ করলে, 135 00:13:48,477 --> 00:13:51,185 প্রমাণ করতে পারব মন্ত্রী আমাদের মক্কেলকে হুমকি দিয়েছে। 136 00:13:51,893 --> 00:13:55,143 স্যার, মন্ত্রীর নির্মাণ করা ঐ ১০ টি বিল্ডিংয়ের বিরুদ্ধে মামলা দায়ের করব। 137 00:13:55,185 --> 00:13:56,102 কিন্তু.. 138 00:13:56,102 --> 00:13:58,935 খারাপ কাঁচামালের জন্য ভবন তৈরির ৩ মাসের মধ্যে, 139 00:13:58,977 --> 00:14:01,227 ভবন ভেঙে গেছে। 140 00:14:01,393 --> 00:14:02,643 কেন? 141 00:14:02,685 --> 00:14:03,560 এখন। 142 00:14:03,602 --> 00:14:05,643 মন্ত্রীকে অবশ্যই টাকা দিতে হবে। 143 00:14:05,685 --> 00:14:07,602 তার ইচ্ছায় বা অনিচ্ছায়। 144 00:14:07,602 --> 00:14:11,018 বিল্ডিং তৈরির জন্য। 145 00:14:11,102 --> 00:14:12,560 তোমার নাম কি? 146 00:14:14,727 --> 00:14:17,227 স্যার, ও আমার বাগদত্তা। 147 00:14:17,227 --> 00:14:19,227 তাই নাকি!? কখনো বলোনি তো! 148 00:14:19,268 --> 00:14:21,643 খেয়াল রেখো, খুব ভালো সে। 149 00:14:21,685 --> 00:14:24,310 এখন দুজনেই একই অফিসে কাজ করবে। 150 00:14:24,310 --> 00:14:28,060 স্যার, আসলে ও বুদ্ধিমান তবে যথেষ্ট ম্যাচিউরড নয়। 151 00:14:30,143 --> 00:14:33,518 তরুণরা আর মদ দুটোই উপযুক্ত হতে সময় নেয়। 152 00:14:34,060 --> 00:14:35,560 হ্যালো, স্যার। 153 00:14:35,685 --> 00:14:39,102 - মিস্টার? - মাহেশ দাস। 154 00:14:39,102 --> 00:14:41,852 - চিন্তাভাবনার ধরণ ভালো ছিলো। - অসংখ্য ধন্যবাদ। 155 00:14:41,893 --> 00:14:43,685 - বেশ প্রভাবিত হয়েছি। - ধন্যবাদ, স্যার। 156 00:14:43,893 --> 00:14:46,893 আসলে, নতুন মামলাটি ওকে দিয়ে দেয়ার জন্য ভাবছিলাম? 157 00:14:46,893 --> 00:14:51,393 আমাদের ফার্ম বিনামূল্যে আইনি সেবা শুরু করার কথা ভাবছে। 158 00:14:51,393 --> 00:14:52,185 আচ্ছা। 159 00:14:52,185 --> 00:14:56,268 তাতে দরিদ্র এবং অনগ্রসর মানুষের সাহায্য হবে। 160 00:14:56,560 --> 00:14:59,227 বিস্তারিত সব আমি তোমাকে দিব, শাস্ত্রী... 161 00:14:59,893 --> 00:15:01,185 শাস্ত্রী... 162 00:15:02,352 --> 00:15:03,727 জ্বী, স্যার। 163 00:15:04,893 --> 00:15:06,685 বলুন, স্যার? 164 00:15:06,768 --> 00:15:08,727 শাস্ত্রী, ও মাহেশ। 165 00:15:09,435 --> 00:15:11,143 ঐ কেইস ফাইলটা ওকে দিয়ে দাও। 166 00:15:11,185 --> 00:15:13,393 - পারিবারিক সমস্যার মামলা? - হ্যাঁ। 167 00:15:13,477 --> 00:15:16,435 ও মামলাটি নিয়ে একটু ঘেঁটে দেখুক। 168 00:15:16,477 --> 00:15:19,268 ফাইলটি নিয়ে আগামীকাল ওই পরিবারের সাথে দেখা করো। 169 00:15:19,310 --> 00:15:21,768 - অবশ্যই, স্যার। - তারপর আমাকে জানিও। 170 00:15:21,810 --> 00:15:22,560 নিশ্চয়। 171 00:15:22,602 --> 00:15:25,143 হেগডে এবং হেগডে অ্যাসোসিয়েটেসে স্বাগতম। 172 00:15:25,185 --> 00:15:26,852 - শুভ কামনা রইল। - ধন্যবাদ, স্যার। 173 00:15:26,893 --> 00:15:29,310 পরে দেখা হবে, বাই। 174 00:15:34,727 --> 00:15:38,393 মামলাটি পেলে বাবার সাথে কথা বলবে বলেছিলে। 175 00:15:38,435 --> 00:15:41,352 মামলাটি তো পেয়ে গেলাম। 176 00:15:41,393 --> 00:15:43,810 বড়সড় মামলা পাওয়ার পর। 177 00:15:52,477 --> 00:15:54,935 - কী হচ্ছে? - কী, স্যার? 178 00:15:54,977 --> 00:15:57,435 সদ্য যা ঘটলো সেই ব্যাপারে। 179 00:15:58,102 --> 00:16:00,393 - এত সহজে মিথ্যে বলো কীভাবে! - মিথ্যে। 180 00:16:00,435 --> 00:16:02,477 - এটা কি অফিস? - জ্বী, স্যার! 181 00:16:02,477 --> 00:16:05,310 ধুর! এটা কি পার্ক? 182 00:16:05,310 --> 00:16:07,268 - না, স্যার। - এটা অফিস! 183 00:16:07,310 --> 00:16:09,518 এমন আচরণ আমি সহ্য করব না। 184 00:16:09,518 --> 00:16:10,768 জ্বী, স্যার। 185 00:16:10,768 --> 00:16:13,477 এসব আমি পছন্দ করি না, আমি খুব কঠোর। 186 00:16:13,477 --> 00:16:15,643 - ফাইলটি রাখো। - ধন্যবাদ, স্যার। 187 00:16:15,685 --> 00:16:18,060 রাগাবে না আমায়, এসো। 188 00:16:18,060 --> 00:16:19,768 মাথা খেয়ে নিলো আমার। 189 00:16:20,810 --> 00:16:24,102 শাস্ত্রী, গতকাল যে ভাব নিয়ে আমাকে ফাইলটি দিয়েছিলে, 190 00:16:24,102 --> 00:16:26,852 ভেবেছিলাম তুমি আমার সিনিয়র, এখন জানলাম তুমি আমার জুনিয়র। 191 00:16:26,893 --> 00:16:28,268 ভাব নেয়াটা কেমন ছিল, স্যার? 192 00:16:28,268 --> 00:16:31,685 থামো, এই বাড়ি তো! 193 00:16:35,602 --> 00:16:37,727 ধুর! 194 00:16:39,727 --> 00:16:42,518 - স্ক্রিন ভেঙ্গে গেছে, স্যার। - ভেঙ্গে গেছে? 195 00:16:42,852 --> 00:16:44,685 অশুভ ইঙ্গিত। 196 00:16:44,727 --> 00:16:46,727 নিশ্চিত মামলাটি আমরা হারব। 197 00:16:46,768 --> 00:16:50,852 এসব আপনি বিশ্বাস করেন! 198 00:16:50,935 --> 00:16:53,435 স্যার, আপনার ভাগ্য পরিবর্তনের জন্য আমি আছি। 199 00:16:53,477 --> 00:16:56,435 শাস্ত্রী, আমার ভাগ্য সম্পর্কে তুমি এখনো কিচ্ছু জানো না। 200 00:16:56,435 --> 00:16:59,435 অমাবস্যার রাতের পূর্ণিমার চাঁদ হলাম আমি। 201 00:16:59,852 --> 00:17:01,435 স্যার... 202 00:17:01,518 --> 00:17:04,393 শিয়ালের মুখ দেখে যদি ভাগ্যবান হতো, তাহলে কেউ শিয়াল পোষে না কেন? 203 00:17:04,393 --> 00:17:06,602 কিন্তু তারা বিড়াল পোষে। কী বলেন ম্যাডাম? 204 00:17:06,602 --> 00:17:08,060 শাস্ত্রী... 205 00:17:08,227 --> 00:17:11,185 শিয়াল পোষলে আমার ভাগ্য আরো ভালো হবে। 206 00:17:11,185 --> 00:17:13,685 কিন্তু শেষমেশ শিয়ালটাও বিড়ালের মতো ম্যাও বলবে। 207 00:17:13,685 --> 00:17:15,393 ম্যাডাম, উনি খুব মজার মানুষ। 208 00:17:15,393 --> 00:17:17,435 শেষ হয়েছে? 209 00:17:17,435 --> 00:17:19,185 এখন ক্লায়েন্টের সাথে দেখা করি, প্লিজ? 210 00:17:19,227 --> 00:17:21,352 সময় নষ্ট করছ কেন? গিয়ে দেখো। 211 00:17:21,352 --> 00:17:23,977 সবকিছু আমাকেই দেখতে হবে। 212 00:17:24,143 --> 00:17:26,518 - কাকে চাই? - ম্যাডাম, সুমিত্রাম্মা। 213 00:17:26,560 --> 00:17:28,810 আমি, আপনারা কারা? 214 00:17:28,852 --> 00:17:33,602 জায়গা বিক্রি করবেন কিনা বলছে, কত করে প্রতি একর? 215 00:17:34,268 --> 00:17:36,977 ম্যাডাম, ব্যাঙ্গালোর থেকে এসেছি আমরা আইনজীবী। 216 00:17:37,060 --> 00:17:39,893 ওহ! আমিই চিঠিটি লিখেছিলাম। 217 00:17:39,893 --> 00:17:42,727 নমস্কার, ভেতরে আসুন। 218 00:17:43,227 --> 00:17:44,268 আহাম্মক। 219 00:17:45,393 --> 00:17:47,352 ভেতরে এসে বসুন। 220 00:17:50,185 --> 00:17:52,602 স্যার, খুব সুন্দর বাড়ি। 221 00:17:53,352 --> 00:17:55,852 সস্তায় হলে চুক্তি করে নিবেন। 222 00:17:55,852 --> 00:17:57,518 কথা না বলে চুপ থাক! 223 00:17:58,310 --> 00:18:00,893 তারকাদের ছবি দিয়ে ঘর ভর্তি। 224 00:18:00,893 --> 00:18:03,727 - নিন। - বেশ সুন্দর ড্রয়িং। 225 00:18:03,768 --> 00:18:06,685 আমার ছেলে এঁকেছে, বসুন। 226 00:18:06,685 --> 00:18:10,310 কফি খাবেন নাকি চা? 227 00:18:10,602 --> 00:18:12,310 একটা হলেই চলবে। 228 00:18:12,352 --> 00:18:13,935 আচ্ছা, কফি নিয়ে আসি। 229 00:18:17,477 --> 00:18:19,060 কী করছ? 230 00:18:19,268 --> 00:18:21,685 জিজ্ঞাসা করায় তো বললাম। 231 00:18:21,727 --> 00:18:23,102 সেজন্য... 232 00:18:36,143 --> 00:18:37,477 কী চাই? 233 00:18:38,268 --> 00:18:40,893 আমরা ব্যাঙ্গালোর থেকে এসেছি আইনজীবী। 234 00:18:40,893 --> 00:18:42,185 কোর্টের মামলার ব্যাপারে... 235 00:18:42,185 --> 00:18:44,435 কোনো মামলা-টামলা নেই, আপনারা আসতে পারেন। 236 00:18:49,685 --> 00:18:52,060 স্যার, উনি কি বলেন দয়া করে সেটা শুনুন। 237 00:18:52,102 --> 00:18:53,435 কিচ্ছু বলা লাগবে না। 238 00:18:53,477 --> 00:18:55,352 আসতে পারেন, বলিনি! 239 00:18:55,352 --> 00:18:57,935 - স্যার, সুমিত্রাম্মা... - চলে যেতে বলছি। 240 00:18:58,227 --> 00:19:00,685 আপনাদের সাহায্য লাগবে না, আসতে পারেন, প্লিজ। 241 00:19:00,685 --> 00:19:01,935 বিষ্ণু, থাম... 242 00:19:01,977 --> 00:19:03,893 - কীভাবে বলতে... - যাবেন নাকি যাবেন না? 243 00:19:03,935 --> 00:19:06,435 বিষ্ণু, সমস্যা কী তোর? 244 00:19:06,435 --> 00:19:07,810 স্যার, এক মিনিট। 245 00:19:07,935 --> 00:19:09,810 মা, চুপ থাকো তুমি বুঝবে না। 246 00:19:09,893 --> 00:19:12,435 বারবার এদেরকে টাকা দিয়ে টাকাগুলো নষ্ট করছ তুমি। 247 00:19:12,435 --> 00:19:14,560 তাকিয়ে কি দেখছেন বেরিয়ে যান! 248 00:19:14,602 --> 00:19:16,685 চুপ কর, বিষ্ণু এই তোর ভদ্রতার নমুনা? 249 00:19:16,685 --> 00:19:18,227 যথেষ্ট হয়েছে, বিষ্ণু এখন বেরিয়ে যা। 250 00:19:18,393 --> 00:19:19,518 যা। 251 00:19:19,518 --> 00:19:20,977 যা খুশি করো। 252 00:19:21,143 --> 00:19:22,227 253 00:19:23,352 --> 00:19:24,810 বসুন। 254 00:19:25,185 --> 00:19:26,143 স্যরি। 255 00:19:26,185 --> 00:19:28,102 মনে কিছু নিবেন না। 256 00:19:31,310 --> 00:19:33,602 ছেলেটা আমার খুব ভালো। 257 00:19:33,602 --> 00:19:35,185 আগে এমন ছিল না। 258 00:19:35,560 --> 00:19:40,102 মামলাটির জন্য অনেক আইনজীবী টাকা নিয়ে আমাদের সাথে প্রতারণা করেছে। 259 00:19:40,268 --> 00:19:41,268 এই জন্য এমন করছে। 260 00:19:41,393 --> 00:19:44,935 তাই কোন আইনজীবীকে আর সম্মান করে না। 261 00:19:46,268 --> 00:19:47,768 ঠিক আছে, ম্যাডাম। 262 00:19:48,102 --> 00:19:50,477 কোনো মানুষের জীবন শুধুই খারাপের মধ্যে দিয়ে অতিবাহিত হয়, 263 00:19:50,602 --> 00:19:53,352 তাহলে সে ভালোর মধ্যে খারাপই দেখবে। 264 00:19:55,310 --> 00:19:56,852 মনে কিছু না করলে, 265 00:19:58,602 --> 00:20:02,477 মামলাটির ব্যাপারে আমাকে স্পষ্ট করে বলবেন? 266 00:20:24,852 --> 00:20:27,143 - ওর সাথে কথা বলতে পারি? - হ্যাঁ। 267 00:20:44,935 --> 00:20:45,977 দেখো... 268 00:20:46,602 --> 00:20:49,560 আমাদের পরিচিত মানুষের মধ্যে, 269 00:20:49,727 --> 00:20:51,727 কেউ আমাদের খুবই প্রিয় থাকে, 270 00:20:51,768 --> 00:20:53,727 কাউকে আমরা হারিয়ে ফেলি, 271 00:20:53,768 --> 00:20:56,435 আর কাউকে ভয় পেয়ে থাকি। 272 00:20:57,227 --> 00:21:03,227 ক্ষত নিরাময়ের জন্য প্রথমে সেখানে স্পর্শ করা থেকে বিরত থাকতে হবে। 274 00:21:04,310 --> 00:21:05,393 যাইহোক, 275 00:21:05,435 --> 00:21:08,518 মামলার ব্যাপারে, মূল কথায় আসি। 277 00:21:09,518 --> 00:21:12,352 এটা হচ্ছে, ক্ষতিপূরণ মামলার অধিকার। 278 00:21:12,393 --> 00:21:16,143 সহজ শর্তে, ক্ষতিপূরণ মামলা। 280 00:21:16,185 --> 00:21:20,810 তোমাকে ক্যাব ড্রাইভারের পরিবারকে সাত লক্ষ টাকা দিতে হবে। 282 00:21:21,268 --> 00:21:27,477 যদিও তোমার আর্থিক অবস্থা এতটা সচ্ছল নয়, তবে আমরা সময় বাড়ানোর নিবেদন করে পারি। 284 00:21:28,185 --> 00:21:34,560 টাকা দিতে না পারলে, তোমাকে জেলে যেতে হবে। 287 00:21:34,935 --> 00:21:37,185 যাইহোক, আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করব। 288 00:21:37,268 --> 00:21:42,310 আচ্ছা, বিশ বছর বয়সী ছেলের... 290 00:21:44,227 --> 00:21:46,727 ক্যাব ড্রাইভারকে খুন করার কারণ কী ছিল? 291 00:21:50,727 --> 00:21:53,643 ঠিক আছে, এই ব্যাপারে কথা বলতে না চাইলে থাক। 292 00:21:53,768 --> 00:21:56,893 আমি কেবল অনুসন্ধান করছিলাম, মামলার ব্যাপারে সাহায্য হবে বিধায়। 293 00:21:57,102 --> 00:21:58,102 যাইহোক, 294 00:21:59,268 --> 00:22:00,477 আশা হারিও না। 295 00:22:00,727 --> 00:22:03,685 আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করব তোমার জন্য। 296 00:22:08,310 --> 00:22:12,560 ভালো মানুষের সাথে ভালো হয়, খারাপ মানুষের সাথে খারাপ। 298 00:22:12,852 --> 00:22:16,852 কথাগুলো যে লিখেছে, লাথি দিয়ে হতচ্ছাড়ার পাছার ছাল তুলে নিতাম। 300 00:22:17,935 --> 00:22:24,893 আমার জবানবন্দি সত্যি, কিন্তু কেউ বিশ্বাস করেনি। 302 00:22:25,893 --> 00:22:28,477 কিন্তু আপনি বিশ্বাস করলে, 303 00:22:30,852 --> 00:22:32,393 এটাই সত্যি। 304 00:22:42,185 --> 00:22:45,227 মা, অনেক কাজ ছিল তাই দেরি হয়ে গেল। 305 00:22:45,268 --> 00:22:47,810 চিন্তা করো না আমি বাসায় চলে আসবো। 306 00:22:48,060 --> 00:22:49,393 মা ঘুমিয়ে পড়ো। 307 00:22:49,435 --> 00:22:51,685 মা, এক্ষুণি আমি বাসায় আসবো। 308 00:22:51,727 --> 00:22:53,018 কাজের অনেক চাপ ছিল। 309 00:22:53,352 --> 00:22:55,768 ওষুধ খেয়েছ, মা? 310 00:23:16,477 --> 00:23:19,018 স্যার, আমি কাছেপিঠে একটি বারে কাজ করি। 311 00:23:19,018 --> 00:23:23,435 বাসায় যাওয়ার সময় বিপরীত থেকে একটি বাইক আসায় আমি পিছলে পড়ে যাই। 313 00:23:23,477 --> 00:23:25,393 স্যার, মোবাইল বন্ধ আছে। 314 00:23:29,477 --> 00:23:31,518 স্যার, এখন কী করব? 315 00:23:34,852 --> 00:23:36,268 দেখা যাক..... 316 00:23:37,143 --> 00:23:38,935 - এসো। - হ্যাঁ, স্যার। 317 00:23:42,727 --> 00:23:43,935 নমস্কার, স্যার। 318 00:23:44,435 --> 00:23:46,143 আমাদেরকে তুমিই খবর দিয়েছিলে? 319 00:23:46,143 --> 00:23:47,852 হ্যাঁ, স্যার। 320 00:23:51,560 --> 00:23:53,477 এত রাতে এখানে কী করছ? 321 00:23:53,518 --> 00:23:55,768 বারে কাজ শেষ করে বাসায় যাচ্ছিলাম, স্যার। 322 00:23:55,768 --> 00:23:57,518 তখনই এসব ঘটে। 323 00:24:12,685 --> 00:24:14,185 কথা বল... 324 00:24:15,060 --> 00:24:16,185 বল। 325 00:24:16,227 --> 00:24:18,685 বাইকটি তোকে পাস করে গিয়েছে বলেছিলি। 326 00:24:20,935 --> 00:24:21,935 কে ওটা? 327 00:24:21,977 --> 00:24:23,227 দেখতে কেমন? 328 00:24:24,518 --> 00:24:26,893 হেলমেট পরনে ছিল। 329 00:24:26,977 --> 00:24:29,352 সত্যি কথা বল। 330 00:24:29,393 --> 00:24:31,935 হেলমেট পরনে ছিল? 331 00:24:32,060 --> 00:24:34,310 ওর মুখ দেখা যায়নি, স্যার। 332 00:24:34,560 --> 00:24:36,685 কীভাবে দেখতে পারিসনি? 333 00:24:37,060 --> 00:24:38,352 গুরু... 334 00:24:38,768 --> 00:24:39,768 স্যার... 335 00:24:40,935 --> 00:24:42,352 - মূর্তি... - স্যার। 336 00:24:42,477 --> 00:24:45,560 - কিছু বলেছে? - একই কথা বলেই যাচ্ছে, স্যার। 337 00:24:46,518 --> 00:24:50,935 একবার বলছে মুখটি দেখেছে, এখন বলছে পরনে হেলমেট ছিল। 339 00:25:00,768 --> 00:25:02,935 শোন... 340 00:25:03,018 --> 00:25:06,477 প্রথমত, বিশ্বাসযোগ্য কিছু বল। 342 00:25:06,518 --> 00:25:10,477 নয়তো, সত্যটি মেনে নিয়ে স্বীকার কর যে তুই অপরাধী। 344 00:25:10,977 --> 00:25:12,685 এদের হাতেই তুই মরবি। 345 00:25:12,893 --> 00:25:15,518 মূর্তি, নোট করো। 346 00:25:17,185 --> 00:25:20,060 অভিযুক্ত বিষ্ণু, 347 00:25:21,227 --> 00:25:24,143 প্রায় ১২ টা থেকে ১২:১৫ মিনিটের মধ্যে, 348 00:25:24,935 --> 00:25:27,602 দ্রুত বাইক চালাচ্ছিল, 349 00:25:27,643 --> 00:25:32,268 এতে বাইকের নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ক্যাবের সাথে ধাক্কা লাগে। 350 00:25:32,602 --> 00:25:35,768 পরে ক্যাবটি ফলো করে, 351 00:25:36,227 --> 00:25:40,352 মারুতি সার্কেল সিগন্যালের কাছে থামায়। 352 00:25:41,143 --> 00:25:42,143 স্যার। 353 00:25:42,185 --> 00:25:45,643 তারপর ক্যাব ড্রাইভার আর বিষ্ণুর মধ্যে খুব তর্কবিতর্ক হয়। 354 00:25:45,768 --> 00:25:47,602 তর্কবিতর্কে উত্তেজিত হয়ে, 355 00:25:47,643 --> 00:25:49,810 ক্যাব ড্রাইভারকে বিষ্ণু বাইকে থাকা ছুরি দিয়ে, 356 00:25:49,852 --> 00:25:52,143 হত্যা করে ফেলে। 357 00:25:52,185 --> 00:25:54,685 - স্যার, একদম নিখুঁত। - স্যার... 358 00:25:54,727 --> 00:25:57,060 স্যার‍, আমি অপরাধী নই। 359 00:25:57,060 --> 00:25:59,435 আমি নির্দোষ, স্যার আমাকে যেতে দিন। 360 00:25:59,477 --> 00:26:00,352 স্যার... 361 00:26:00,393 --> 00:26:02,768 - সবকিছু ঠিক আছে, মূর্তি? - সবকিছু ঠিক আছে, স্যার। 362 00:26:02,810 --> 00:26:04,977 কিন্তু, ছোটো একটি সমস্যা আছে। 363 00:26:05,018 --> 00:26:07,852 আমরা যে ছুরিটি বাজেয়াপ্ত করেছি সেটি খুব ছোট। 364 00:26:08,185 --> 00:26:09,227 আচ্ছা। 365 00:26:09,310 --> 00:26:11,560 দেহে আঘাতের ক্ষতটা সামান্য চওড়া ছিল। 366 00:26:11,893 --> 00:26:15,018 সেটার সাথে তো এটা মিলবে না? 367 00:26:17,518 --> 00:26:18,518 স্যার... 368 00:26:18,893 --> 00:26:20,227 খুনির অস্ত্র খুঁজে পেয়েছি, 369 00:26:20,643 --> 00:26:22,352 যেখানে ও কাজ করে সেই বারে এটা ছিল। 370 00:26:22,352 --> 00:26:23,893 দুটোরই একই ফিঙ্গারপ্রিন্ট। 371 00:26:32,185 --> 00:26:33,310 মূর্তি? 372 00:26:34,810 --> 00:26:36,518 জ্বী, একদম নিখুঁত স্যার... 373 00:26:38,727 --> 00:26:40,935 - এখন কী বলবি? - স্যার! 374 00:26:41,810 --> 00:26:44,602 স্যার, আমাকে যেতে দিন আমার জীবনটা ছারখার হয়ে যাবে। 375 00:26:44,643 --> 00:26:46,768 প্লিজ যেতে দিন, স্যার... 376 00:26:46,852 --> 00:26:49,018 স্যার, আপনার মনে হচ্ছে সে স্বীকার করবে? 377 00:26:49,018 --> 00:26:50,477 মূর্তি... 378 00:26:51,102 --> 00:26:53,435 কিছু লোক আপোষে স্বীকার করে, 379 00:26:54,102 --> 00:26:55,727 কিন্তু মাইর দিলে, 380 00:26:56,310 --> 00:26:58,310 সবাই স্বীকার করে নেয়। 381 00:27:09,602 --> 00:27:11,268 তো, এই হচ্ছে কাহিনী। 382 00:27:11,393 --> 00:27:13,143 ওরা বিষ্ণুকে কোর্টের সম্মুখে নিয়ে আসে। 383 00:27:13,477 --> 00:27:14,560 বিখ্যাত আইনজীবী... 384 00:27:14,685 --> 00:27:16,435 এবং আপনার এক্স-বস, 385 00:27:16,477 --> 00:27:17,893 পার্থসারথি। 386 00:27:18,060 --> 00:27:20,393 ইন্সপেক্টরের ঘনিষ্ঠ বন্ধু। 387 00:27:20,727 --> 00:27:22,435 তিনিই মামলাটি সামলান। 388 00:27:22,643 --> 00:27:23,602 আর, 389 00:27:23,643 --> 00:27:26,477 বিষ্ণুই যে আসল খুনি কোর্টে তিনি প্রমাণ করেন। 390 00:27:26,810 --> 00:27:29,435 তাই কোর্টের মতে, 391 00:27:29,643 --> 00:27:31,393 অভিযুক্ত বিষ্ণুর, 392 00:27:31,435 --> 00:27:35,102 আন্ডার সেকশন ৩২০ যাবত জীবন কারাদণ্ড হয়। 393 00:27:36,518 --> 00:27:37,727 তো, ব্যাপারটা হচ্ছে এই। 394 00:27:37,768 --> 00:27:40,268 শাস্ত্রী, ফাইলগুলো সরিয়ে রাখো। 395 00:27:40,477 --> 00:27:42,102 সকাল থেকে আমরা কিচ্ছু খাইনি। 396 00:27:42,143 --> 00:27:43,477 খুব ক্ষুধার্ত আমি। 397 00:27:43,560 --> 00:27:44,977 বলো, কী খাবে? 398 00:27:45,310 --> 00:27:47,852 স্যার, ভেজ বিরিয়ানি সাথে... 399 00:27:47,935 --> 00:27:50,227 হজম হওয়ার জন্য একটি কোকাকোলা। 400 00:27:50,268 --> 00:27:51,977 - এই চলবে। - আর তুমি? 401 00:27:51,977 --> 00:27:56,227 সবসময় খাওয়ার চিন্তায় থাকো, ডায়েট বা জিমের ব্যাপারে কি? 403 00:27:56,477 --> 00:27:59,018 আর ওজন কমানোর ব্যাপারে? এই ব্যাপারে কিছুই না। 405 00:27:59,060 --> 00:28:00,268 আসলে... 406 00:28:00,310 --> 00:28:02,727 আমিও ওজন কমানোর চিন্তা করছি, জানু। 407 00:28:02,768 --> 00:28:06,102 কিন্তু, জানোই তো তুমি আমি হারানোকে ঘৃণা করি। 408 00:28:06,143 --> 00:28:08,560 হোক সেটা কোর্টের মামলা কিংবা দেহের ওজন? 409 00:28:08,643 --> 00:28:10,685 চমৎকার ডায়লগ, দোস্ত। 410 00:28:10,727 --> 00:28:13,518 - বেশ চমৎকার ডায়লগ দিয়েছ। - ধন্যবাদ, শাস্ত্রী। 411 00:28:14,518 --> 00:28:16,352 দোস্ত!? 412 00:28:21,685 --> 00:28:22,935 হ্যাঁ, দোস্ত... 413 00:28:24,602 --> 00:28:28,685 ওহ, ম্যাডাম বুঝতে পারেননি কেন আমি দোস্ত বলেছি? 414 00:28:28,727 --> 00:28:30,227 ঠিক আছে, ব্যাখ্যা দিচ্ছি। 415 00:28:31,393 --> 00:28:32,602 ঘনিষ্ঠ বন্ধু... 416 00:28:33,352 --> 00:28:34,685 প্রত্যেক সকালে তারা দেখা করে... 417 00:28:34,893 --> 00:28:38,268 আপনি বলবেন, আরে দোস্ত নাস্তা করেছিস? 418 00:28:38,435 --> 00:28:39,685 না। 419 00:28:40,060 --> 00:28:44,643 দোস্তরা এভাবে কথা বলে, এমনি কথাগুলোও চলে আসে। 420 00:28:44,768 --> 00:28:47,060 কারণ এটাই বন্ধুত্ব। 421 00:28:47,102 --> 00:28:49,268 - আর বন্ধুত্ব হচ্ছে মহান। - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 422 00:28:49,310 --> 00:28:50,602 - স্যার... - হ্যাঁ। 423 00:28:50,602 --> 00:28:51,977 এটাই শেষবার। 424 00:28:52,018 --> 00:28:54,435 আগামীকাল থেকে আমি আপনাকে দোস্ত বলে ডাকব। 425 00:28:54,477 --> 00:28:57,268 - কোনো সমস্যা আছে? - না, সমস্যা নেই শাস্ত্রী। 426 00:28:57,268 --> 00:28:59,018 শাস্ত্রী নয়, 427 00:28:59,060 --> 00:29:00,893 দোস্ত, দোস্ত... 428 00:29:00,893 --> 00:29:02,685 শেষ হয়েছে? খুব মাজার। 429 00:29:02,685 --> 00:29:05,602 আরো কিছু বলার থাকলে প্লিজ চালিয়ে যাও, 430 00:29:05,768 --> 00:29:07,560 কিছু অ্যাড করবে? 431 00:29:07,643 --> 00:29:09,018 কিচ্ছু লাগবে না, ম্যাডাম। 432 00:29:09,060 --> 00:29:11,060 এখন মামলার ব্যাপারে কথা বলতে পারি? 433 00:29:11,143 --> 00:29:12,060 ধন্যবাদ। 434 00:29:12,102 --> 00:29:14,643 ছেলেটির সাথে কথা বলে কী বুঝলে? 435 00:29:14,643 --> 00:29:16,268 মামলাটি আমরা নিতে পারি? 436 00:29:16,393 --> 00:29:17,685 কথা বলে বোঝলাম... 437 00:29:17,727 --> 00:29:20,518 ষড়যন্ত্র করে ফাঁসানো হয়েছে নির্দোষ বেচারাকে। 438 00:29:20,727 --> 00:29:23,935 আসলে সে বলছিল ক্যাব ড্রাইভারকে সে খুন করেনি। 439 00:29:23,977 --> 00:29:25,893 অথচ ছেলেটিকে শাস্তি দেওয়া হয়েছে। 440 00:29:26,060 --> 00:29:28,643 হ্যাঁ, এখন সে শর্তাধীন জামিন পেয়েছে। 441 00:29:28,977 --> 00:29:33,685 দণ্ডিত লোকের জন্য লড়াই করা একদম বেহুদা মনে হচ্ছে। 443 00:29:33,685 --> 00:29:35,310 এমন নয়, শাস্ত্রী। 444 00:29:35,352 --> 00:29:38,518 এখন এই মামলা যদি আমরা হাতে নিই, 445 00:29:38,560 --> 00:29:40,018 কী করতে পারি? 446 00:29:40,060 --> 00:29:42,518 ক্ষতিপূরণের টাকা দেয়াটা ঠেকাতে পারব না। 447 00:29:42,560 --> 00:29:45,852 বেশির কিছু হলে টাকা পরিশোধের সময়টি আমরা বাড়িয়ে দিতে পারি। 448 00:29:46,060 --> 00:29:49,352 আর ইতিমধ্যে জেলের যে সাজা সে প্রায় শেষ করে ফেলেছে। 449 00:29:49,602 --> 00:29:51,227 সে খুন করেনি, 450 00:29:51,268 --> 00:29:53,227 আর এখন যদি ক্ষতিপূরণ দেয় তাহলে, 451 00:29:53,227 --> 00:29:55,602 - এটা ঠিক হবে না। - জ্বী, স্যার। 452 00:29:55,727 --> 00:30:00,060 বস ঘনঘন ফোন করছেন মামলার অনুসন্ধানের ব্যাপারে জানতে চাচ্ছেন। 454 00:30:00,060 --> 00:30:02,643 আমি গাড়িতে বসে এই ব্যাপারে ভাবছিলাম... 455 00:30:02,685 --> 00:30:04,685 আমরা আগামীকাল প্ল্যান করব। 456 00:30:04,810 --> 00:30:06,602 - স্যার, কোনো তথ্য পেয়েছেন? - আপনাদের অর্ডার। 457 00:30:06,643 --> 00:30:08,435 রাখো। 458 00:30:13,268 --> 00:30:15,268 - আর কিছু লাগবে! - আর কিছু লাগবে? 459 00:30:15,268 --> 00:30:17,518 না, তোমার? 460 00:30:18,310 --> 00:30:19,477 আহাম্মক! 461 00:30:19,518 --> 00:30:21,560 দিলে তো প্যান্ট নষ্ট করে! 462 00:30:22,143 --> 00:30:23,852 স্যরি, স্যার নতুন একটা নিয়ে আসছি। 463 00:30:23,893 --> 00:30:25,643 এই দাঁড়াও... 464 00:30:25,643 --> 00:30:27,310 কী বলেছ আবার বলো... 465 00:30:27,310 --> 00:30:28,977 - আহাম্মক। - তুমি না। 466 00:30:29,185 --> 00:30:31,560 - তুমি কী বলেছিলে? - নতুন একটা এনে দিচ্ছি। 467 00:30:31,852 --> 00:30:32,893 নতুন একটা? 468 00:30:39,852 --> 00:30:41,143 সেই রাতে, 469 00:30:41,185 --> 00:30:44,435 ছেলেটা ফোনে তার মার সাথে কথা বলতে বলতে বাইক চালাচ্ছিল, 470 00:30:44,435 --> 00:30:47,768 বিপরীত থেকে একটি বইক আসে, আর সে পিছলে পড়ে যায়। 473 00:30:47,852 --> 00:30:51,310 তারপর খুনের ব্যাপারে নিজেই পুলিশকে জানায়, 474 00:30:51,352 --> 00:30:52,227 কিন্তু, 475 00:30:52,227 --> 00:30:54,060 অনুসন্ধানের জন্য যে পুলিশ এসেছিলেন, 476 00:30:54,102 --> 00:30:56,435 তিনি তাকে খুনের দোষ চাপান। 477 00:30:56,685 --> 00:30:58,060 ঠিক আছে, কিন্তু... 478 00:30:58,060 --> 00:31:00,143 পুলিশ কেন তাকে দোষী করবে! 479 00:31:00,185 --> 00:31:02,602 খুনি হিসেবে তাও আবার একজন সাধারণ ক্যাব ড্রাভাইরের? 480 00:31:02,685 --> 00:31:03,977 গোলমালটা এখানেই। 481 00:31:04,018 --> 00:31:06,477 ক্যাব ড্রাইভার কিন্তু সাধারণ ক্যাব ড্রাইভার নয়। 482 00:31:06,477 --> 00:31:08,477 পুলিশ ইনফরমার ছিলেন। 483 00:31:10,060 --> 00:31:14,102 এজন্যই ছেলেটিকে ফাঁসানো হয়েছে। 485 00:31:14,227 --> 00:31:16,393 স্যার, কীভাবে? 486 00:31:16,560 --> 00:31:19,143 যদি সে অপরাধী হয়? 487 00:31:19,268 --> 00:31:21,352 ক্ষতিপূরণ এড়াতে, 488 00:31:21,393 --> 00:31:22,852 হয়তো সে পরিকল্পনা করেছিল। 489 00:31:22,893 --> 00:31:25,352 মামলাটি পুনরায় শুরু করা আবার পুনরায় অনুসন্ধান করার, 490 00:31:25,393 --> 00:31:27,268 আমার মনে হচ্ছে এটা হয়তো প্ল্যান করেছিল। 491 00:31:27,268 --> 00:31:29,560 স্যার, সে একজন বারের ওয়েটার। 492 00:31:29,602 --> 00:31:32,268 আপনার মতো একজন আইনজীবী বা অপরাধী নয়। 493 00:31:32,810 --> 00:31:33,935 তাহলে... 494 00:31:34,477 --> 00:31:36,143 আমরা কী করব? 495 00:31:36,227 --> 00:31:38,185 স্যার, আমার মতে... 496 00:31:38,185 --> 00:31:43,060 ক্ষতিপূরণ নিয়ে লড়াই করার চেয়ে, চলুন মামলাটি পুনরায় শুরু করি। 498 00:31:43,102 --> 00:31:45,602 ড্রাইভারকে লোকটি খুন করেনি প্রমাণ করি। 499 00:31:45,727 --> 00:31:48,810 তাহলে ক্ষতিপূরণের মামলাটি বাতিল হবে। 500 00:31:49,227 --> 00:31:50,227 দেখো... 501 00:31:51,602 --> 00:31:53,643 কোর্ট আবেদন গ্রহণ করবে, 502 00:31:54,852 --> 00:31:57,893 সমস্ত প্রমাণ এবং সাক্ষী পুনরায় নতুন করে আদালতে পেশ করতে হবে। 503 00:31:57,977 --> 00:31:59,518 এবং পুনরায় সকল তথ্য অনুসন্ধান করতে হবে। 504 00:31:59,518 --> 00:32:02,310 তারচেয়ে বড় বিষয় প্রচুর খরচাও আছে। 505 00:32:03,560 --> 00:32:05,727 আর আদালত এভাবেই কাজ করে, 506 00:32:05,810 --> 00:32:09,518 অনেক টাকা খরচ হবে এখানে। 507 00:32:10,102 --> 00:32:11,477 আমাদেরও অনেক বেগ পেতে হবে। 508 00:32:12,018 --> 00:32:13,435 আর এটা তামাশা নয়। 509 00:32:13,768 --> 00:32:16,060 - এই ব্যাপারে ভাবো। - স্যার, মনে কিছু নিবেন না। 510 00:32:16,102 --> 00:32:18,477 বিনামূল্যে আইনী সেবা শুরু করেছেন কেন? 511 00:32:18,518 --> 00:32:20,852 সৎ লোকদের সাহায্য করতে। 512 00:32:20,893 --> 00:32:21,727 স্যার... 513 00:32:21,727 --> 00:32:25,609 মানুষ মন্দিরে একটা ফ্যান দান করলেও ফ্যানের গায়ে নিজের নাম লিখে দেয়। 514 00:32:25,643 --> 00:32:27,768 ফ্রিতে কেউ কিছু করে না। 515 00:32:27,768 --> 00:32:30,018 মেনে নিন অন্তত ব্র‍্যাডিং এর জন্য। 516 00:32:30,060 --> 00:32:32,018 আমাদের কোম্পানি এমন মামলা লড়াই করলে, 517 00:32:32,060 --> 00:32:33,310 লোকজন আমাদেরকে বিশ্বাস করবে। 518 00:32:33,352 --> 00:32:35,852 এতে ক্লায়েন্ট বেশ বাড়বে। 519 00:32:35,935 --> 00:32:37,768 স্যার, এই ব্যাপারে একটু ভেবে দেখুন। 520 00:32:37,768 --> 00:32:41,393 মামলাটি আমরা নিলে নির্দোষ লোকটির দণ্ডিত জেরা, 522 00:32:41,393 --> 00:32:45,102 মিডিয়ার মনোযোগ এবং এতে আমরা পাবলিসিটি পাব। 523 00:32:48,185 --> 00:32:49,893 সবশেষে, 524 00:32:51,143 --> 00:32:52,810 যদি সে খুনি হয়! 525 00:32:52,852 --> 00:32:54,435 এতে কোনো ভিন্নতা হবে না, স্যার। 526 00:32:54,435 --> 00:32:57,393 কারণ ইতিমধ্যে সে জেলের সাজা প্রায় শেষ করে ফেলেছে। 527 00:33:05,310 --> 00:33:06,310 ঠিক আছে। 528 00:33:06,768 --> 00:33:08,435 মামলাটি লড়াই করি। 529 00:33:08,518 --> 00:33:10,185 অসংখ্য ধন্যবাদ, স্যার। 530 00:33:21,643 --> 00:33:23,352 তোমার বাবাকে কল করো। 531 00:33:46,310 --> 00:33:47,977 সমস্যা কী? 532 00:33:48,018 --> 00:33:49,769 আপনারা দুইজন তো দুই মেরুর লোক। 533 00:33:49,810 --> 00:33:52,185 ভালোবাসা কীভাবে হলো? 534 00:33:52,227 --> 00:33:54,560 আসো, বলব তোমাকে। 535 00:34:00,268 --> 00:34:01,935 চমৎকার, দোস্ত। 536 00:34:01,977 --> 00:34:04,810 আমাদেরকে বলুন কীভাবে লাভ স্টোরিটা শুরু হলো। 537 00:34:05,352 --> 00:34:07,352 এই ব্যাপারে আমিও ভাবছি। 538 00:34:07,768 --> 00:34:10,560 I was slowly going behind Ragini Madam 539 00:34:10,560 --> 00:34:13,185 enquiring about a doubt 540 00:34:13,227 --> 00:34:16,018 It was like winning a lottery 541 00:34:16,018 --> 00:34:18,477 As she called me, to the staff room. 542 00:34:18,477 --> 00:34:20,477 In the midst of this 543 00:34:20,477 --> 00:34:22,893 I saw a drama scene from Ramayana 544 00:34:22,935 --> 00:34:25,518 I went in slow motion, 545 00:34:25,518 --> 00:34:29,185 Just when, Sita made her entry. 546 00:34:29,185 --> 00:34:32,977 She is my Nominee Janavi 547 00:34:32,977 --> 00:34:37,227 Day and night, she haunts me like a fairy. 548 00:34:40,018 --> 00:34:44,060 She is my Nominee Janavi 549 00:34:44,102 --> 00:34:50,018 Day and night, she haunts me like a fairy. 550 00:34:50,060 --> 00:34:53,102 Give me way... 551 00:34:53,143 --> 00:34:56,060 They are chasing Me!... 552 00:34:56,060 --> 00:34:58,268 Who is she Dude? 553 00:34:58,310 --> 00:35:01,018 Get details about them 554 00:35:01,060 --> 00:35:05,310 Put it in the notice board that she's my love 555 00:35:06,268 --> 00:35:09,393 What will I do, if she already has a boyfriend? 556 00:35:09,393 --> 00:35:11,268 Don't say such inauspicious things 557 00:35:11,310 --> 00:35:14,143 What if she has Kuja Dosha? 558 00:35:14,185 --> 00:35:16,810 I'll arrange some Homas & Havanas 559 00:35:16,810 --> 00:35:19,643 What if her dad is a Don? 560 00:35:19,643 --> 00:35:22,060 I will study law, and get bail for him. 561 00:35:22,060 --> 00:35:24,685 What if he is an encounter specialist? 562 00:35:24,727 --> 00:35:28,310 I'll become the CM at once and transfer him. 563 00:35:28,310 --> 00:35:32,435 In detail say what happened next, don't pause 564 00:35:32,477 --> 00:35:34,227 In the next scene... 565 00:35:34,268 --> 00:35:39,102 I found a diary, And I opened it fast. 566 00:35:55,185 --> 00:35:56,727 কেমন? 567 00:35:56,727 --> 00:35:58,602 দারুণ। 568 00:36:07,143 --> 00:36:09,602 - কে রে এই ডিব্বা? - তার নামও জানভি। 569 00:36:09,643 --> 00:36:12,060 ওহ নো!! 570 00:36:15,477 --> 00:36:18,852 No conversations... 571 00:36:18,893 --> 00:36:21,393 Just observation. 572 00:36:21,435 --> 00:36:24,810 I knew she had feelings for me... 573 00:36:26,060 --> 00:36:28,852 I hid from her.. 574 00:36:28,852 --> 00:36:31,602 She thought I was absent. 575 00:36:31,893 --> 00:36:34,768 And she was missing me. 576 00:36:36,852 --> 00:36:40,768 She is my Nominee Janavi... 577 00:36:41,143 --> 00:36:44,060 Day and night, she haunts me like a fairy. 578 00:36:48,268 --> 00:36:51,518 I want to ask her. Will you marry me? 579 00:36:51,893 --> 00:36:54,685 If you have any ideas. 580 00:36:54,727 --> 00:36:57,852 please give it to me 581 00:36:58,227 --> 00:37:00,935 Take her to Paris and gift her a ring 582 00:37:00,977 --> 00:37:03,602 Dude, I don't have a passport as yet, 583 00:37:03,643 --> 00:37:06,227 Why don't you see videos on YouTube? 584 00:37:06,268 --> 00:37:08,810 I might get rejected for being a copycat 585 00:37:08,852 --> 00:37:11,685 Propose to her by giving an iPhone 586 00:37:11,727 --> 00:37:14,227 For the money, give me your kidney 587 00:37:14,268 --> 00:37:16,977 Why don't you go directly to her home? 588 00:37:17,018 --> 00:37:19,727 My in-law might have a licensed gun. 589 00:37:42,393 --> 00:37:44,560 হ্যালো... 590 00:37:44,685 --> 00:37:46,893 বিষ্ণু কথা বলছ? 591 00:37:47,643 --> 00:37:49,393 আপনি কে? 592 00:37:49,560 --> 00:37:54,435 আমি কে তার চেয়ে, কি বলছি সেটা বেশি জরুরি। 594 00:37:55,477 --> 00:37:58,102 জানো তোমার মামলায় তোমার আইনজীবী, 595 00:37:58,768 --> 00:38:02,018 কেন তোমার পক্ষে লড়ছে? 596 00:38:02,810 --> 00:38:05,643 তুমি ইতিমধ্যে তোমার জেলের সাজা শেষ করে ফেলেছ। 597 00:38:05,643 --> 00:38:08,268 সে তো তোমার আঁট বছর আর ফিরিয়ে দিতে পারবে না। 598 00:38:08,310 --> 00:38:12,768 যদি মামলাটি পুনরায় শুরু হয়, পুলিশের তদন্ত আবার শুরু হবে। 600 00:38:12,852 --> 00:38:14,893 এতে তার কিচ্ছু হবে না। 601 00:38:14,893 --> 00:38:17,685 কিন্তু তুমি কি চাও আবার এসব শুরু হোক? 602 00:38:21,685 --> 00:38:26,352 জানোই তো উদ্দেশ্য ছাড়া দরিদ্রদের কেউ সাহায্য করে না। 604 00:38:26,560 --> 00:38:33,310 রাজকীয় দুই পরিবারের যুদ্ধে, বেচারা সৈনিকরাই মারা যায়। 606 00:38:33,685 --> 00:38:36,102 মনে রেখো এটা। 607 00:38:37,268 --> 00:38:41,518 - সে কোথায়? - রাস্তায় তো বলল। 608 00:38:42,352 --> 00:38:43,477 ওহ, এই তো সে। 609 00:38:43,518 --> 00:38:45,977 বসো, তোমার অপেক্ষা করছিলাম। 610 00:38:50,810 --> 00:38:53,602 - কিছু খাবে? - না। 611 00:38:55,268 --> 00:38:56,935 মামলার সমস্ত বিষয়াদি তৈরি। 612 00:38:56,935 --> 00:38:58,518 - সবকিছু নিয়ে এসেছ? - হ্যাঁ। 613 00:38:58,560 --> 00:38:59,310 আচ্ছা। 614 00:38:59,352 --> 00:39:03,477 আমরা ক্যাব কোম্পানিতে গিয়েছিলাম, এই তাদের কোম্পানির বিস্তারিত। 616 00:39:03,643 --> 00:39:06,685 আর এই তোমার কল রেকর্ডের বিস্তারিত। 617 00:39:06,727 --> 00:39:08,893 পুলিশ কোর্টে এটা কখনো পেশ করেনি। 618 00:39:08,977 --> 00:39:11,227 এটা পোস্টমর্টেম রিপোর্ট। 619 00:39:11,268 --> 00:39:13,602 এসবের কিছুই আদালতে পেশ করা হয়নি। 620 00:39:13,643 --> 00:39:15,435 এটা নতুন ট্রায়াল? 621 00:39:15,477 --> 00:39:17,768 মামলাটির পুনরায় তদন্তের কাজ করা হবে? 622 00:39:18,102 --> 00:39:19,852 নিশ্চয়। 623 00:39:19,893 --> 00:39:22,143 আমরা আইনজীবীরা তোমার জন্য আছি। 624 00:39:22,185 --> 00:39:24,227 আপনাদের দেওয়ার মতো আমার কাছে কানাকড়িও নেই। 625 00:39:24,268 --> 00:39:26,810 - তাহলে মামলাটি পুনরায় শুরু করছেন কেন? - দেখো... 626 00:39:27,102 --> 00:39:28,643 একজন নির্দোষ শাস্তি ভোগ করেছে। 627 00:39:28,685 --> 00:39:30,727 তাকে ন্যায় বিচার পাইয়ে দিলে আমরা ভালো খ্যাতি অর্জন করব। 628 00:39:30,768 --> 00:39:32,018 তুমি ন্যায় বিচার পাবে। 629 00:39:32,060 --> 00:39:33,727 - ওটাকে কি বলা হয়? - বিনিময় চুক্তি। 630 00:39:33,810 --> 00:39:36,102 দেয়া-নেয়া পলিসির মতোই। 631 00:39:36,143 --> 00:39:38,435. তাহলে আমি যে আঁটটি বছর জেলে সাজা কেটেছি, 632 00:39:38,477 --> 00:39:40,727 ওই আঁটটি বছর আপনার বাপ ফিরিয়ে দিবে? 633 00:39:43,852 --> 00:39:47,685 মামলা, ট্রায়াল, রি-ওপেনিং... 634 00:39:47,685 --> 00:39:50,643 চাই না আমি তোমাদের মামলা আর তোমাদের ট্রায়াল। 635 00:39:51,102 --> 00:39:52,602 হ্যালো, শুনুন... 636 00:39:56,935 --> 00:39:59,685 এই লোকটিকে কেউ চেনেন? 637 00:40:00,977 --> 00:40:02,352 আঁট বছর আগে, 638 00:40:02,393 --> 00:40:05,310 মারুতি সার্কেলে একজন ক্যাব ড্রাইভার খুন হয়েছিলেন। 639 00:40:05,643 --> 00:40:08,143 আর সেই খুনটি, 640 00:40:10,643 --> 00:40:11,643 সে করেছিল। 641 00:40:19,352 --> 00:40:22,643 এই লোকগুলো কী ভাবছে জানো? 642 00:40:22,643 --> 00:40:24,893 ফাঁসি দেওয়ার বদলে, 643 00:40:24,935 --> 00:40:26,768 ওকে জেল থেকে বের করছে কেন তারা। 644 00:40:26,810 --> 00:40:29,435 আগামীতে আবার আরো কত খুনখারাবি করবে। 645 00:40:29,477 --> 00:40:31,643 যেহেতু সে বাইরে আছে। 646 00:40:31,768 --> 00:40:36,560 এই সমাজে শুধু তুমি নয়, তোমার মাও একজন খুনির মা। 648 00:40:36,602 --> 00:40:40,102 আর ভবিষ্যতে তোমার বাচ্চারাও একজন খুনির বাচ্চা হবে। 649 00:40:40,143 --> 00:40:44,935 সুতরাং তুমি আজকেও একজন খুনি, আগামীতেও খুনি হয়ে থাকবে। 651 00:40:44,977 --> 00:40:48,518 এবং মৃত্যুর আগ অবধি তুমি একজন খুনিই। 652 00:40:49,268 --> 00:40:53,060 তাই খুনির খেতাবটি মুছতে চাইলে, 653 00:40:58,310 --> 00:41:00,685 মামলাটি লড়াই করতে হবে। 654 00:41:00,810 --> 00:41:02,060 চলো। 655 00:41:17,435 --> 00:41:19,477 মামলাটি নিয়ে বড় ভুল করে ফেলেছি। 656 00:41:19,518 --> 00:41:21,935 - চিন্তিত হচ্ছেন কেন? - থামো তো। 657 00:41:22,560 --> 00:41:25,893 স্যার... 658 00:41:26,018 --> 00:41:28,393 দাঁড়ান স্যার, স্যরি আমি ভুল করে ফেলেছি। 659 00:41:28,435 --> 00:41:30,643 - ক্ষমা করে দিন। - যাও তো। 660 00:41:30,685 --> 00:41:34,102 স্যরি স্যার, অন্যের কারণে আমি আপনাকে ভুল বুঝেছি। 661 00:41:34,102 --> 00:41:36,393 আরে যাও তো, মেজাজ এখন ভালো নেই। 662 00:41:36,393 --> 00:41:38,518 - যাও। - সে কি বলেছে শুনুন। 663 00:41:38,518 --> 00:41:41,560 স্যার, আমি দরিদ্র মানুষ যে যাই বলবে সেটাই বিশ্বাস করব। 664 00:41:41,602 --> 00:41:42,893 আমাকে ক্ষমা করে দিন। 665 00:41:42,893 --> 00:41:45,102 চলুন স্যার মামলাটি নিয়ে আবার লড়াই শুরু করি। 666 00:41:45,143 --> 00:41:46,435 আপনি যা বলবেন আমি তাই করব। 667 00:41:46,435 --> 00:41:49,518 রি-ওপেন, রি-ইনভেস্টিগেশন, যা কিছু প্রয়োজন, করুন। 668 00:41:49,518 --> 00:41:52,310 আমি দুঃখিত, স্যার। 669 00:41:53,102 --> 00:41:54,560 ঠিক আছে। 670 00:41:55,810 --> 00:41:58,893 - এমন আর করো না। - করব না, স্যার। 671 00:42:05,310 --> 00:42:08,977 পুলিশের এফ.আই.আর অনুযায়ী, ক্যাবটি আমার মক্কেলের বাইকে ধাক্কা দেয়। 672 00:42:09,018 --> 00:42:12,560 পরে ক্যাবটি ফলো করে থামিয়ে তর্কাতর্কি করে। 673 00:42:12,852 --> 00:42:14,518 তর্কাতর্কি করে উত্তেজিত হয়ে, 674 00:42:14,518 --> 00:42:18,602 বাইকে থাকা ছুরি দিয়ে সে ক্যাব ড্রাইভারকে হত্যা করে। 675 00:42:19,060 --> 00:42:21,643 কিন্তু কল রেকর্ড অনুযায়ী, 676 00:42:21,685 --> 00:42:24,352 আমার মক্কেল ফোনে তার মায়ের সাথে কথা বলছিল। 677 00:42:24,352 --> 00:42:27,935 কলটি শেষ করে ৯০ সেকেন্ডের মধ্যে সে পুলিশকে অবগত করে। 678 00:42:27,977 --> 00:42:30,935 ৯০ সেকেন্ডের মধ্যে, 679 00:42:30,977 --> 00:42:33,560 এসব ঘটে যাওয়া কিভাবে সম্ভব? 680 00:42:50,643 --> 00:42:54,102 তোমরা তৈরি? 681 00:43:00,102 --> 00:43:02,060 শুরু করো। 682 00:43:05,060 --> 00:43:08,143 - আহাম্মক, ড্রাইভ করাও জানো না? - দূর হও। 683 00:43:08,185 --> 00:43:10,893 নিজেকে কী ভাবো? গাড়ি থামাও। 684 00:43:10,935 --> 00:43:13,685 মারব কিন্তু, নিজেকে কী ভাবো? 685 00:43:13,727 --> 00:43:15,685 বাইরে আয়। 686 00:43:15,685 --> 00:43:17,810 - ধমক দেওয়ার সাহস হয় কীভাবে? - কী করবি তুই? 687 00:43:17,852 --> 00:43:20,143 - খুন করে ফেলব। - আগে বেরিয়ে আয়। 688 00:43:20,185 --> 00:43:22,018 হারামজাদা। 689 00:43:22,018 --> 00:43:23,977 আমার মাকে গালি! খুন করে ফেলব। 690 00:43:24,018 --> 00:43:26,268 আয় দেখি কে আগে মরে। 691 00:43:26,268 --> 00:43:28,810 নিজেকে কী ভাবিস? আমাকে চিনিস না? 692 00:43:28,852 --> 00:43:30,727 বেরিয়ে আয়, দেখি কে আগে মরে। 693 00:43:30,768 --> 00:43:35,393 - মেরেই ফেলব। - সাহস হয় কীভাবে! নাম। 694 00:43:52,685 --> 00:43:53,685 স্যার... 695 00:43:54,768 --> 00:43:56,685 কতক্ষণ? 696 00:44:13,352 --> 00:44:14,435 হ্যাঁ। 697 00:44:18,352 --> 00:44:20,477 এতে ক্যাব কোম্পানির বিস্তারিত রয়েছে। 698 00:44:20,810 --> 00:44:26,227 ক্যাবের অবস্থানের তথ্যও এতে অন্তর্ভুক্ত আছে। 699 00:44:26,560 --> 00:44:27,393 আচ্ছা। 700 00:44:27,435 --> 00:44:31,602 আর এটা হচ্ছে আমাদের ক্লায়েন্টের কল রেকর্ডের বিস্তারিত। 702 00:44:31,893 --> 00:44:34,143 পুলিশ কখনো কোর্টে এটা পেশ করেনি। 703 00:44:34,185 --> 00:44:35,977 এটাই হচ্ছে মূখ্য প্রমাণ। 704 00:44:36,018 --> 00:44:38,477 তার মায়ের সাথে কথা বলার প্রমাণ আছে এখানে। 705 00:44:38,477 --> 00:44:41,352 আর আমাদের ক্লায়েন্ট তার মায়ের সাথে ১৫০ সেকেন্ড কথা বলেছিল। 706 00:44:41,393 --> 00:44:42,685 কল শেষ করার পরে সে, 707 00:44:42,727 --> 00:44:45,602 ঠিক ৯০ সেকেন্ড পরে পুলিশকে জানায়। 708 00:44:45,602 --> 00:44:47,102 এখন প্রশ্ন হচ্ছে, 709 00:44:47,102 --> 00:44:50,393 ৯০ সেকেন্ডে খুন করাটা কি সম্ভব? 710 00:44:50,435 --> 00:44:55,018 স্যার, কল দুটোকে তুলনা করলে প্রমাণিত যে আমাদের ক্লায়েন্ট নির্দোষ। 712 00:44:55,060 --> 00:44:56,977 ব্যাপারটি হচ্ছে, 713 00:44:57,393 --> 00:45:00,352 কোর্টে আমরা বিস্তারিত উপস্থাপন করলে, 714 00:45:00,810 --> 00:45:03,227 পুলিশ সঠিকভাবে, 715 00:45:03,852 --> 00:45:07,518 ইনভেস্টিগেশন করেনি আমরা এটা বলতে পারি। 716 00:45:08,810 --> 00:45:09,727 কিন্তু... 717 00:45:09,810 --> 00:45:12,518 আমাদের ক্লায়েন্ট যে খুনটি করেনি সেটা বলা অনেকটা কঠিন। 718 00:45:12,768 --> 00:45:16,435 তাছাড়া, স্যার... ছুরিতে ফিঙ্গারপ্রিন্ট আছে। 720 00:45:16,477 --> 00:45:18,852 তাই কোর্টে এসব পেশ করে, 721 00:45:18,893 --> 00:45:21,268 কীভাবে প্রমাণ করতে পারি যে এটা তার ফিঙ্গারপ্রিন্ট নয়। 722 00:45:21,727 --> 00:45:22,768 তাই... 723 00:45:22,810 --> 00:45:26,518 আমার মনে হয় এ ক্ষেত্রে আমাদের একজন রাজ সাক্ষীর প্রয়োজন। 725 00:45:26,977 --> 00:45:29,643 ও ঠিক বলছে কারণ খুনটি যখন ঘটেছিল, 726 00:45:29,935 --> 00:45:32,518 সেখানে কেউ না কেউ তো দেখেছে ব্যাপারটা। 727 00:45:32,852 --> 00:45:35,602 নয়তো এমন কাউকে দরকার যে বলবে, 728 00:45:35,602 --> 00:45:38,685 ঐ সময় আমাদের ক্লায়েন্ট ওখানে ছিল না। 729 00:45:39,435 --> 00:45:42,810 তাহলে আমাদের একজন যথোপযুক্ত সাক্ষীর প্রয়োজন। 730 00:45:43,352 --> 00:45:45,685 যাতে প্রমাণিত হয় আমাদের ক্লায়েন্ট নির্দোষ। 731 00:45:59,727 --> 00:46:01,518 দরজা খোল। 732 00:46:01,560 --> 00:46:03,227 - খোল.. - স্যার... 733 00:46:03,268 --> 00:46:06,185 - খোল... - স্যার, প্লিজ স্যার। 734 00:46:06,393 --> 00:46:08,810 স্যার, আমাকে যেতে দিন আপনি যেমন ভাবছেন আমি এমন নই। 735 00:46:09,060 --> 00:46:11,935 ভাবছিস আমি তোকে যেতে দিব? 736 00:46:12,018 --> 00:46:13,852 দরজা খোল। 737 00:46:13,852 --> 00:46:15,227 স্যার, প্লিজ... 738 00:46:15,268 --> 00:46:17,602 দরজা খোল। 739 00:46:19,435 --> 00:46:21,727 স্যার প্লিজ স্যার, এমন করবেন না। 740 00:46:21,768 --> 00:46:23,185 করবেন না। 741 00:46:25,560 --> 00:46:28,227 ওহ, ছুরি... 742 00:46:28,352 --> 00:46:30,227 - প্লিজ কাছে আসবেন না। - ছুরি মেরে দিবো? 743 00:46:30,227 --> 00:46:32,060 প্লিজ স্যার, এমন করবেন না। 744 00:46:32,477 --> 00:46:34,352 আমাকে যেতে দিন, স্যার। 745 00:46:34,435 --> 00:46:37,227 ফেলে দে ওটা দেখ কিছুই হবে না। 746 00:46:37,268 --> 00:46:38,935 - কেবল দুই মিনিট। - প্লিজ স্যার, করবেন না। 747 00:46:38,977 --> 00:46:40,518 সবকিছু শেষ হয়ে যাবে। 748 00:46:40,518 --> 00:46:43,268 - স্যার, করবেন না। - কাছে আয়, সময় নষ্ট না করে। 749 00:46:43,268 --> 00:46:45,310 স্যার, এসব বন্ধ করুন। 750 00:46:47,560 --> 00:46:49,643 কী করছ? মেরে ফেলবে ওকে? 751 00:46:49,685 --> 00:46:51,602 বেরিয়ে এসো এখান থেকে। 752 00:46:53,227 --> 00:46:57,102 জেনেশুনে এসব জায়গায় এসে, আবার ইচ্ছা স্বাধীনতা নিয়ে ভাষণ দাও! 754 00:46:57,143 --> 00:46:59,560 বেঁচে থাকাটাই হচ্ছে স্বাধীন। 755 00:46:59,935 --> 00:47:02,602 এখনো এটা ধরে আছ কেন? বুঝতে পারছ না? 756 00:47:03,018 --> 00:47:04,102 দাও ওটা! 757 00:47:07,143 --> 00:47:09,643 বাস স্টপে ছেড়ে দিচ্ছি বাড়ি চলে যাও। 758 00:47:09,685 --> 00:47:11,352 - তোমার বন্ধুকে কল করো। - আমার কেউ নেই। 759 00:47:11,393 --> 00:47:12,685 বসো। 760 00:47:12,685 --> 00:47:15,018 জায়গাটি খুব খারাপ, খুব বিপদজনক। 761 00:47:15,060 --> 00:47:18,185 তোমাকে খোঁজে ঠিকই চলে আসবে। 762 00:47:18,227 --> 00:47:19,852 তোমাকে এই শহর ছাড়তে হবে। 763 00:47:19,893 --> 00:47:22,227 অন্য কোনো শহরে কোনো বন্ধু বা ফ্যামিলি আছে? 764 00:47:22,227 --> 00:47:24,685 কল দাও তাদেরকে আমি সেখানে পাঠিয়ে দিব। 765 00:47:59,893 --> 00:48:04,518 কুকর্মের কারণে বার মালিক এই মামলার সাক্ষী হবে না। 767 00:48:05,102 --> 00:48:12,227 আর আমি জানি পুলিশ কীভাবে তোমার ফিঙ্গারপ্রিন্ট পেয়েছিল। 769 00:48:12,727 --> 00:48:15,685 এখন আমাদেরকে ওই মেয়েটিকে খুঁজে বের করতে হবে। 770 00:48:16,310 --> 00:48:19,310 আমরা এই সব প্রশ্নের উত্তর পেয়ে যাব। 771 00:48:19,602 --> 00:48:21,560 কিন্তু মেয়েটিকে আমরা কীভাবে খুঁজে পাব? 772 00:48:25,477 --> 00:48:28,643 - স্কেচগুলো খুব সুন্দর। - আমার ছেলে এঁকেছে। 773 00:48:31,060 --> 00:48:32,977 তুমি স্কেচ করতে জানো? 774 00:48:33,018 --> 00:48:34,060 হ্যাঁ। 775 00:48:48,185 --> 00:48:49,768 - স্যার। - হ্যাঁ। 776 00:48:49,810 --> 00:48:51,643 মেয়েটি খুব সুন্দরী না? 777 00:48:51,685 --> 00:48:53,060 শীঘ্রই তাকে খুঁজে পাব। 778 00:48:53,102 --> 00:48:55,352 আমরা এটাও খোঁজ নিব যে মেয়েটি বিবাহিত কিনা। 779 00:48:56,185 --> 00:48:58,768 মেয়েটিকে কীভাবে খুঁজে পাওয়া যায় সেটা ভাবো। 780 00:48:58,893 --> 00:49:01,560 এই ব্যাপারে ভাববেন না, স্যার। 781 00:49:01,602 --> 00:49:02,352 কেন!? 782 00:49:02,393 --> 00:49:04,893 আমরা টেকনোলজি ব্যবহার করে তাকে খুঁজে বের করব। 783 00:49:05,060 --> 00:49:06,435 আমার একটা বন্ধু আছে। 784 00:49:06,477 --> 00:49:07,893 একবার আমার এক্স লাভারের পিক তাকে দিয়েছিলাম। 785 00:49:08,185 --> 00:49:10,768 অনলাইনে খোঁজার জন্য তাকে অনুরোধ করেছিলাম। 786 00:49:10,810 --> 00:49:12,935 মাত্র এক সপ্তাহে সে তাকে খুঁজে বের করেছিল। 787 00:49:14,643 --> 00:49:18,018 স্যার, কোন আহাম্মক বলেছে এভাবে আমরা মানুষ খুঁজে পাব! 788 00:49:19,643 --> 00:49:21,727 সে বলেছিল? 789 00:49:21,727 --> 00:49:24,935 শেষবার যখন আমার গফকে খুঁজতে বলেছিলাম, 790 00:49:24,935 --> 00:49:27,643 পিকটি ফেসবুকে ব্যবহার করে তাকে খুঁজে বের করিসনি? 791 00:49:27,643 --> 00:49:29,310 - এই বোকাচোদা। - গালি দিস না। 792 00:49:29,602 --> 00:49:31,435 গালি দিইনি তো... 793 00:49:31,685 --> 00:49:33,310 আমি তার প্রোফাইল সহজে খুঁজে পাওয়ার কারণ, 794 00:49:33,310 --> 00:49:35,518 তুই যে ছবি দিয়েছিলি তার ফেবু প্রোফাইলে একই ছবি ছিল তাই। 795 00:49:35,935 --> 00:49:39,643 আমরা যদি এই স্কেচ দিয়ে সার্চ করি, তাহলে অনুরূপ স্কেচ খুঁজে পাব। 797 00:49:39,685 --> 00:49:40,727 এতই যদি সহজ হতো, 798 00:49:40,768 --> 00:49:43,727 তাহলে পুলিশ অপরাধীদের স্কেচ আপলোড করে সকল অপরাধীদের ধরে ফেলত না! 799 00:49:43,768 --> 00:49:45,268 - ঠিকই তো বলেছিস? - আচ্ছা। 800 00:49:45,685 --> 00:49:48,060 অন্য কোনো উপায় আছে? 801 00:49:48,602 --> 00:49:49,893 স্যার, একটা ছবি আমাকে দিন। 802 00:49:49,935 --> 00:49:52,393 একটা কেন চাইলে দশটি দিব। 803 00:49:52,393 --> 00:49:54,477 ওটা বলবেন না... 804 00:49:54,643 --> 00:49:57,977 আমি বলছিলাম চোখ-কান খোলা রাখতে। 805 00:49:57,977 --> 00:50:00,560 সে মেয়েটির ছবির কথা বলছে, তোমার নয়। 806 00:50:00,560 --> 00:50:01,560 বোকাচণ্ডী। 807 00:50:02,810 --> 00:50:04,227 ছবি পেলে তাকে খুঁজে বের করতে পারবে? 808 00:50:04,268 --> 00:50:06,060 জ্বী, স্যার। 809 00:50:52,185 --> 00:50:53,768 - সুপ্রভাত, স্যার। - সুপ্রভাত। 810 00:50:53,810 --> 00:50:55,893 হোটেলের মেয়েটির ব্যাপারে তদন্ত করেছিলে? 811 00:50:55,893 --> 00:50:58,852 তদন্ত করেছিলাম, স্যার মেয়েটি এখন ছুটিতে। 812 00:50:58,893 --> 00:51:02,477 আমার নাম্বার তাদেরকে দিয়ে বলেছি আমার সাথে যোগাযোগ করেতে। 814 00:51:02,602 --> 00:51:04,935 ওই মেয়েটির ব্যাপারে আর কোনো তথ্য পেলে? 815 00:51:04,977 --> 00:51:06,268 তেমন কিছু পাইনি, স্যার। 816 00:51:06,310 --> 00:51:07,893 মাফ করবেন, স্যার বস আপনাকে ডাকছেন। 817 00:51:07,893 --> 00:51:08,893 আচ্ছা, একটু পর আসছি। 818 00:51:08,935 --> 00:51:10,643 না, এক্ষুণি যেতে হবে। 819 00:51:10,685 --> 00:51:11,685 কেন? 820 00:51:11,768 --> 00:51:13,352 আপনার সাথে একজন দেখা করতে এসেছেন। 821 00:51:13,393 --> 00:51:14,393 আচ্ছা। 822 00:51:33,268 --> 00:51:34,602 মাফ করবেন, স্যার। 823 00:51:34,643 --> 00:51:36,685 - ডেকেছিলেন? - হ্যাঁ। 824 00:51:37,352 --> 00:51:41,060 পাবলিক প্রসিকিউটর পার্থসারথি এসেছেন। 825 00:51:41,560 --> 00:51:43,643 বিষ্ণুর মামলার ব্যাপারে কথা বলতে। 826 00:51:43,727 --> 00:51:47,268 কারণ আঁট বছর আগে মামলাটি উনিই ঘেঁটে ছিলেন। 827 00:51:47,977 --> 00:51:49,893 তাই উনার সাথে কথা বলার আগে, 828 00:51:49,893 --> 00:51:52,310 প্রথমিক এবিসি'র মতো বুঝে কথা বলতে হবে। 829 00:51:53,102 --> 00:51:54,268 কীসের এবিসি! 830 00:51:54,352 --> 00:51:56,352 সবসময় সাবধানে থেকো। 831 00:51:57,602 --> 00:51:58,602 ওহ! 832 00:52:02,310 --> 00:52:04,518 হ্যালো, কেমন আছেন? 833 00:52:04,852 --> 00:52:05,893 দুর্দান্ত, স্যার। 834 00:52:05,935 --> 00:52:07,310 - আপনি কেমন আছেন? - ভালো। 835 00:52:07,352 --> 00:52:08,893 - প্লিজ বসুন। - ধন্যবাদ। 836 00:52:11,643 --> 00:52:13,352 সুপ্রভাত, স্যার। 837 00:52:13,643 --> 00:52:15,227 সুপ্রভাত, মাহেশ। 838 00:52:15,352 --> 00:52:17,393 - কেমন আছ? - ভালো, স্যার। 839 00:52:18,352 --> 00:52:19,727 ব্যাপার কী? 840 00:52:19,893 --> 00:52:22,060 তেমন কিছু নয়, এমনি আসলাম। 841 00:52:23,102 --> 00:52:26,727 স্যার, উকিল, ডাক্তার আর পুলিশ... 842 00:52:27,018 --> 00:52:29,852 কোনো কারণ ছাড়া কেউ কারো সাথে দেখা করে না। 843 00:52:30,477 --> 00:52:31,643 ঠিক আছে, ব্যাপারটি কী? 844 00:52:31,643 --> 00:52:32,935 -মাহেশ। - স্যার... 845 00:52:33,352 --> 00:52:34,352 স্যরি, স্যার। 846 00:52:34,560 --> 00:52:36,727 মামলাটির বিস্তারিত আমি পড়েছিলাম। 847 00:52:37,977 --> 00:52:42,185 অন্যায়ভাবে উনি একজন নির্দোষীকে জেলে পাঠিয়েছিলেন। 849 00:52:42,227 --> 00:52:43,685 স্যার, ঠিক আছে। 850 00:52:43,977 --> 00:52:45,935 আমি এখানে এই ব্যাপারে লড়াই করতে আসিনি। 851 00:52:46,060 --> 00:52:47,727 একজন দার্শনিক একবার বলেছিলেন, 852 00:52:48,018 --> 00:52:50,185 জ্ঞান হচ্ছে নদীর মতো। 853 00:52:50,477 --> 00:52:52,685 নদীর উপরে শব্দ অনেক বেশি হয়। 854 00:52:53,352 --> 00:52:55,893 আর যত গভীরে যাব শব্দ ততোই কম হয়। 855 00:52:56,977 --> 00:52:59,227 খবর পেলাম তোমার একটি চাকরির প্রয়োজন। 856 00:53:00,018 --> 00:53:02,768 এখানে অবশ্য অস্থায়ীভাবে কাজ করছ। 857 00:53:06,310 --> 00:53:09,185 স্যার, আপনি কিছু মনে না করলে আমি ওকে একটি অফার করতে চাই। 858 00:53:09,435 --> 00:53:10,435 ঠিক আছে। 859 00:53:10,935 --> 00:53:13,643 জীবন সবাইকে কেবল একটি সুযোগ দেয়। 860 00:53:13,810 --> 00:53:14,852 কিন্তু... 861 00:53:15,393 --> 00:53:17,477 আমি দিচ্ছি দ্বিতীয় সুযোগ। 862 00:53:19,685 --> 00:53:22,143 আমি একটি নির্মাণ কোম্পানি শুরু করেছি। 863 00:53:22,435 --> 00:53:24,060 তুমি এটাতে যোগ দিতে পারো। 864 00:53:24,810 --> 00:53:26,935 আমার সাথে রেস জিততে, 865 00:53:27,102 --> 00:53:28,852 শুধু দেখো আমি কত দূর দৌড়াই। 866 00:53:28,893 --> 00:53:31,060 তোমাকে অনেক দৌড়াতে হবে। 867 00:53:34,477 --> 00:53:35,477 স্যার। 868 00:53:36,935 --> 00:53:40,602 দৌড়ের শুরুতে আগে কে আছে সেটা মুখ্য নয়। 870 00:53:40,727 --> 00:53:45,602 মূখ্য হলো দৌড়ের শেষ অবধি আগে কে থাকে। 872 00:53:46,143 --> 00:53:47,893 ভালোই কথাবার্তা শিখেছ। 873 00:53:48,268 --> 00:53:49,352 স্যার। 874 00:53:49,393 --> 00:53:53,143 সূর্য আমাদেরকে আলো দেয়, এমনকি টিউব লাইটও। 876 00:53:53,435 --> 00:53:57,185 আমরা সূর্যের পূজো করি, কিন্তু টিউব লাইটের পূজো করি না। 878 00:53:58,310 --> 00:54:01,602 কোনো ব্যক্তি এমন প্রশ্ন করলে, আমরা তাকে বুদ্ধিমান বলি না। 880 00:54:03,310 --> 00:54:05,018 রামছাগল বলি। 881 00:54:06,185 --> 00:54:08,435 যতই তুমি তোমার বুদ্ধিমত্তা প্রমাণের চেষ্টা করো, 882 00:54:08,477 --> 00:54:09,977 ততোই তুমি বোকাই হবে। 883 00:54:11,227 --> 00:54:13,810 কৌতূহল নিয়ে মামলাটি জিততে পারবে না। 884 00:54:14,518 --> 00:54:16,852 তার জন্য প্রচুর খাটতে হবে। 885 00:54:18,518 --> 00:54:19,518 শুভ কামনা রইল। 886 00:54:19,643 --> 00:54:20,643 দেখা হবে, স্যার। 887 00:54:26,435 --> 00:54:29,810 প্রথমত, আমার সকল ভুলের জন্য আমি ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি। 888 00:54:29,852 --> 00:54:33,518 আপনার বলা অনুযায়ী জেলের পরিবেশ আমাকে মানবিক বানিয়েছে। 889 00:54:33,602 --> 00:54:35,518 সুস্থ মস্তিষ্ক নিয়ে, 890 00:54:35,518 --> 00:54:38,685 সমাজে আমি একজন ভালো নাগরিক হয়ে বসবাস করতে ইচ্ছুক। 891 00:54:38,768 --> 00:54:42,352 এবং আমার মায়ের বয়স হয়েছে উনাকে দেখভাল আমাকেই করতে হবে। 892 00:54:42,435 --> 00:54:44,102 আমার বয়স বিচার করে, 893 00:54:44,102 --> 00:54:47,185 আমি ইচ্ছাকৃত ভাবে খুন করিনি, 894 00:54:47,185 --> 00:54:49,727 আপনার কাছে আমার বিনীত নিবেদন আমাকে একটা সুযোগ করে দিন, 895 00:54:49,768 --> 00:54:51,727 স্বাভাবিক জীবন যাপনের। 896 00:54:51,768 --> 00:54:53,518 আপনার বিশ্বস্ত, বিষ্ণু। 897 00:54:59,685 --> 00:55:01,602 - হ্যালো, স্যার। - কোথায় তুমি? 898 00:55:01,602 --> 00:55:04,393 কাজিনকে নিতে বাস স্টপে এসেছি। 899 00:55:04,435 --> 00:55:06,435 বিচারকের কাছে কোনো চিঠি লিখেছিলে? 900 00:55:06,435 --> 00:55:08,227 কোনো চিঠির কথা বলছেন, স্যার? 901 00:55:08,268 --> 00:55:09,435 স্বীকারোক্তি চিঠি। 902 00:55:09,435 --> 00:55:12,060 বিচারকের কাছে কোনো চিঠি লিখেছিলে? খুন করার বিবৃতি দিয়ে? 903 00:55:12,060 --> 00:55:14,935 স্যার, পরিস্থিতি এমনই ছিল যে কারণে আমি লিখেছিলাম। 904 00:55:14,977 --> 00:55:16,268 কী! তুমি সাক্ষর করেছিলে? 905 00:55:16,518 --> 00:55:19,685 পরিস্থিতি আমার বাল, আমাকে এটা বলোনি কেন? 906 00:55:19,685 --> 00:55:22,143 মজা করছ আমার সাথে? 907 00:55:22,227 --> 00:55:25,018 সেদিন বলেছ তুমি কখনো খুন করোনি। 908 00:55:25,018 --> 00:55:28,977 আবার বিচারকের কাছে চিঠি দিয়েছ খুন করেছ বলে। 910 00:55:29,018 --> 00:55:30,852 নাটক করছ তোমরা! 911 00:55:30,852 --> 00:55:32,685 স্যার, বিশ্বাস করুন কিংবা নাই করুন, 912 00:55:32,727 --> 00:55:34,560 খুনটি আমি করিনি আর আপনি জানেন। 913 00:55:34,560 --> 00:55:36,477 হ্যাঁ, আমি জানি। 914 00:55:36,518 --> 00:55:38,310 তুমি এই স্বীকারোক্তি চিঠি দিয়েছিলে... 915 00:55:38,310 --> 00:55:39,352 ওহ! 916 00:55:39,643 --> 00:55:40,935 হ্যালো, স্যার... 917 00:55:41,310 --> 00:55:42,685 হ্যালো, স্যার... 918 00:55:43,268 --> 00:55:44,602 স্যার... 919 00:56:08,643 --> 00:56:10,102 কী করছ তুমি? 920 00:56:11,060 --> 00:56:13,810 - দোস্ত। - হাই। 921 00:56:14,685 --> 00:56:16,518 - কেমন আছেন? - ভালো। 922 00:56:16,560 --> 00:56:17,810 ব্যথা করছে। 923 00:56:17,852 --> 00:56:19,352 ব্যথা! ডাক্তার উনার ব্যথা করছে। 924 00:56:19,393 --> 00:56:21,560 চুপ, ওকে এখানে নিয়ে আসলে কেন? 925 00:56:21,560 --> 00:56:23,018 সবসময় বেশি বেশি করে। 926 00:56:23,143 --> 00:56:24,185 কেমন আছ? 927 00:56:26,477 --> 00:56:27,768 এখন ভালো লাগছে। 928 00:56:27,935 --> 00:56:30,435 দেখো বোকার মতো কী করেছ। 929 00:56:32,227 --> 00:56:33,102 দেখো। 930 00:56:33,102 --> 00:56:35,310 আমার মনে হচ্ছে না এটা কোনো দুর্ঘটনা ছিল। 931 00:56:35,518 --> 00:56:36,893 পরিকল্পিত ছিল। 932 00:56:36,935 --> 00:56:38,518 কী মনে হয়, শাস্ত্রী? 933 00:56:38,727 --> 00:56:40,227 আমারও এমন মনে হচ্ছে। 934 00:56:40,268 --> 00:56:41,727 তোমার ম্যাডাম আবার এটা শুরু করেছে। 935 00:56:41,768 --> 00:56:43,518 তোমার জীবন ঝুঁকিতে রয়েছে। 936 00:56:43,518 --> 00:56:45,768 মামলাটি নিতে চাও? 937 00:56:47,393 --> 00:56:48,768 দেখো... 938 00:56:51,102 --> 00:56:55,060 বাচ্চা পয়দা করা কষ্টের কাজ বলে, তুমি গর্ভবতী নারীকে তো আর বিয়ে করবে না। 940 00:56:55,102 --> 00:56:57,352 বাহ দুঃখের সময়ও কি জোক্স বলেন! 941 00:56:57,352 --> 00:56:58,935 এমন করবেন না ম্যাডাম খুব যন্ত্রণাদায়ক। 942 00:56:58,977 --> 00:57:00,893 তোমরা একটু সিরিয়াস হবে? 943 00:57:00,977 --> 00:57:02,768 সিরিয়াস হয়ে যাও। 944 00:57:03,477 --> 00:57:05,352 উনি ঠিক বলেছেন, স্যার। 945 00:57:07,310 --> 00:57:11,227 তারা আইনকে ভয় পায় না, ভয় পায় শাস্তি পাওয়াকে। 947 00:57:11,518 --> 00:57:13,102 সিরিয়াসলি ভাবেন। 948 00:57:16,685 --> 00:57:17,977 আহ! 949 00:57:18,310 --> 00:57:20,685 তোমাদের কোনো লাজলজ্জা নেই? 950 00:57:21,310 --> 00:57:24,977 আমরা আইনজীবী, এমন কথা কীভাবে বলো! 952 00:57:25,227 --> 00:57:27,102 আমাদের পেশায় এমন হামেশাই ঘটে। 953 00:57:27,185 --> 00:57:29,602 আর এ নিয়ে আমি দুঃখিত নই। 954 00:57:30,393 --> 00:57:32,185 দুঃখের বিষয় হলো... 955 00:57:32,852 --> 00:57:38,143 ছেলেটিকে আমি বিশ্বাস করেছিলাম, কিন্তু সে আমাকে মিথ্যা বলেছিল। 957 00:57:38,310 --> 00:57:39,310 এটাই। 958 00:57:39,477 --> 00:57:43,852 সে স্বীকারোক্তির চিঠির ব্যাপারে জেনেও, আমার কাছে গোপন রেখেছে। 960 00:57:43,893 --> 00:57:44,893 এটাই কষ্ট দিয়েছে। 961 00:57:45,393 --> 00:57:46,768 বিষ্ণু। 962 00:57:46,768 --> 00:57:48,810 প্রত্যেকটি প্রমাণ আমাদের বিরুদ্ধে। 963 00:57:48,810 --> 00:57:51,685 এখান থেকে বেরোনোর একটাই রাস্তা আছে। 964 00:57:51,810 --> 00:57:53,518 স্বীকারোক্তি চিঠি। 965 00:57:53,518 --> 00:57:55,893 তুমি খুনি এটি লিখে আমাদেরকে একটি চিঠি দাও। 966 00:57:55,893 --> 00:57:57,893 বলবে যে ইচ্ছাকৃত হত্যাটি ছিল না। 967 00:57:57,893 --> 00:57:59,268 অপ্রত্যাশিতভাবে মৃত্যু হয়ে যায়। 968 00:57:59,268 --> 00:58:01,560 এর মানে পূর্ব পরিকল্পিত ছিল না, 969 00:58:01,560 --> 00:58:04,727 এটি একটি দুর্ঘটনা, এটাই কোর্টে পেশ করব। 970 00:58:04,768 --> 00:58:06,227 এভাবে তোমার শাস্তির সাজা কমানো যাবে। 971 00:58:06,227 --> 00:58:07,727 তাছাড়া তোমার আর্থিক অবস্থাও সচ্ছল নয়। 972 00:58:07,768 --> 00:58:09,352 তোমার মাও অসুস্থ। 973 00:58:09,393 --> 00:58:11,518 কিন্তু স্যার, সে স্বাক্ষর করলে... 974 00:58:11,560 --> 00:58:13,977 খুনটি সেই'ই করেছে প্রমাণিত হবে। 975 00:58:13,977 --> 00:58:16,310 স্যার, সে খুন করেনি। 976 00:58:16,352 --> 00:58:17,727 স্বাক্ষর করিস না। 977 00:58:17,727 --> 00:58:19,393 আমি তোকে বের করব। 978 00:58:19,477 --> 00:58:20,477 বাবা আমাকে বিশ্বাস কর। 979 00:58:20,518 --> 00:58:22,477 স্বাক্ষর না দিলে তুমি মৃত্যু পর্যন্ত জেলে থাকবে। 980 00:58:22,518 --> 00:58:23,977 তখন তোমার মায়ের খেয়াল কে রাখবে? 981 00:58:24,018 --> 00:58:25,227 ধীরেসুস্থে চিন্তা করো। 982 00:58:25,227 --> 00:58:27,977 - ছুরিতে তোমার ফিঙ্গারপ্রিন্ট ছিল। - স্যার, এমন করছেন কেন? 983 00:58:28,018 --> 00:58:30,018 - তাদের কাছে প্রমাণ আছে। - স্যার, আপনি সাহায্য করবেন বলেছিলেন। 984 00:58:30,060 --> 00:58:32,018 যেকোনো আইনজীবী প্রমাণ করতে পারবে তুমিই যে খুনি। 985 00:58:32,018 --> 00:58:33,935 স্যার, সে স্বাক্ষর দিলে অপরাধী হয়ে যাবে। 986 00:58:33,935 --> 00:58:34,977 মা, উনি বলছেন আমি বেরিয়ে আসতে পারব। 987 00:58:35,018 --> 00:58:36,143 অথচ তুমি আমাকে বলছ স্বাক্ষর না দিতে। 988 00:58:36,143 --> 00:58:37,435 আমি এখানে আর থাকতে পারছি না। 989 00:58:37,435 --> 00:58:39,227 যেকোনো মূল্যে আমি বেরোতে চাই। 990 00:58:39,268 --> 00:58:41,560 তোমাকে এভাবে দেখে আমি সহ্য করতে পারছি না। 991 00:58:41,560 --> 00:58:43,477 মা, বোঝার চেষ্টা করো আমি তোমার সাথে থাকতে চাই। 992 00:58:43,518 --> 00:58:45,143 তোমাকে সাহায্য করতে চাই। 993 00:58:45,185 --> 00:58:46,893 বেরিয়ে আসার জন্য উনি আমাকে সাহায্য করবেন। 994 00:58:46,935 --> 00:58:48,852 উনি আমাকে কথা দিচ্ছেন। 995 00:58:48,893 --> 00:58:51,185 চিঠিতে স্বাক্ষর দিলে আমি বেরিয়ে আসতে পারব, মা। 996 00:58:51,185 --> 00:58:54,352 আমি তোর জন্য লড়াই করে যাব কিন্তু তুই স্বাক্ষর করিস না। 997 00:59:05,143 --> 00:59:06,185 এই... 998 00:59:06,227 --> 00:59:07,352 এই বিষ্ণু... 999 00:59:07,393 --> 00:59:08,893 এসো, শোনো আমার কথা। 1000 00:59:08,935 --> 00:59:10,685 শাস্ত্রী, ওকে নিয়ে এসো। 1001 00:59:14,727 --> 00:59:16,102 বিষ্ণু, শোনো। 1002 00:59:16,143 --> 00:59:17,352 স্যার, চলে যান। 1003 00:59:17,393 --> 00:59:18,893 কি বলি সেটা শোনো, বিষ্ণু। 1004 00:59:18,893 --> 00:59:20,227 শুনতে চাই না। 1005 00:59:20,893 --> 00:59:22,310 তোমার ফ্রেন্ড শিলা ফোনে রয়েছে। 1006 00:59:22,310 --> 00:59:23,977 মাইসর থেকে, কথা বলো। 1007 00:59:27,143 --> 00:59:27,935 হ্যালো... 1008 01:00:12,977 --> 01:00:15,018 আমাকে ভুল বোঝো না। 1009 01:00:15,060 --> 01:00:16,643 এটা বলার জন্য। 1010 01:00:17,435 --> 01:00:20,060 আমার মামলাটি পুনরায় শুরু হয়েছে। 1011 01:00:21,977 --> 01:00:24,768 ওই রাতে আমি তোমার সাথে ছিলাম। 1012 01:00:25,893 --> 01:00:27,727 কোর্টে আমার সাক্ষী হবে? 1013 01:00:33,352 --> 01:00:34,477 আসলে, 1014 01:00:34,518 --> 01:00:36,268 তুমি আমার সাক্ষী হলে, 1015 01:00:36,643 --> 01:00:38,518 অনেক উপকার হবে। 1016 01:00:39,977 --> 01:00:41,018 প্লিজ। 1017 01:00:49,518 --> 01:00:51,393 জীবনটা প্রবাদ বাক্যের মতো, 1018 01:00:53,352 --> 01:00:55,893 কাঁটার আঘাতের পরেই গোলাপ থাকে, 1019 01:00:57,518 --> 01:00:59,060 সুখের মতো। 1020 01:01:00,935 --> 01:01:02,852 আবার এটাও কথিত আছে যে, 1021 01:01:03,977 --> 01:01:06,602 প্রতিটি গোলাপের সাথে কিছু কাঁটাও থাকে, 1022 01:01:07,185 --> 01:01:08,935 অনেকটা দুঃখের মতো। 1023 01:01:12,143 --> 01:01:13,685 আমি অনেকটা এই গোলাপের মতো। 1024 01:01:16,935 --> 01:01:18,018 এখন... 1025 01:01:19,810 --> 01:01:21,560 আমি কাজে আসি ৯ টায়। 1026 01:01:23,060 --> 01:01:24,768 বাড়ি যাই ৬ টায়। 1027 01:01:27,893 --> 01:01:29,227 এখন আমার স্বামী আছে, 1028 01:01:31,352 --> 01:01:33,185 নিজের পরিবার আছে, 1029 01:01:35,685 --> 01:01:37,602 এই অবস্থায়... 1030 01:01:40,935 --> 01:01:42,852 আগে আমি... 1031 01:01:44,685 --> 01:01:46,893 পাবে কাজ করতাম। 1032 01:01:50,227 --> 01:01:51,810 এখন যদি বলি, 1033 01:01:54,852 --> 01:01:57,435 আমাকে ধর্ষণের চেষ্টা করা হয়েছিল। 1034 01:02:01,810 --> 01:02:03,685 তাহলে আমার জীবনের অর্থটাই হারিয়ে যাবে। 1035 01:02:06,227 --> 01:02:08,685 ওইদিন তুমি আমাকে অনেক সাহায্য করেছিলে। 1036 01:02:10,518 --> 01:02:13,060 তোমার জন্যই আমি নতুন একটি জীবন পেয়েছি। 1037 01:02:19,185 --> 01:02:20,768 কিন্তু... 1038 01:02:23,852 --> 01:02:25,810 আজকে আমি... 1039 01:02:29,435 --> 01:02:30,685 দুঃখিত। 1040 01:03:09,102 --> 01:03:11,352 - হ্যালো। - কোথায় তুমি? 1041 01:03:11,393 --> 01:03:14,185 - বাস স্টপে। - বলতে ভুলে গিয়েছিলাম। 1042 01:03:14,185 --> 01:03:17,185 তুমি জেলে যাওয়ার ৯ মাস পরে পেপারে একটি লেখা বের হয়েছিল, 1044 01:03:17,227 --> 01:03:19,560 খুনের ব্যাপারে, পেপারটি আমার কাছে আছে। 1045 01:03:19,602 --> 01:03:21,643 মনে হয় এতে তোমার উপকার হবে। 1046 01:03:21,685 --> 01:03:24,185 - জলদি হোটেলে আসতে পারবে? - হ্যাঁ, আসছি। 1047 01:05:38,935 --> 01:05:41,102 ঠিক আছে, এই প্রমাণই যথেষ্ট। 1048 01:05:41,143 --> 01:05:41,935 আচ্ছা। 1049 01:05:41,977 --> 01:05:44,435 কিন্তু আপনারা ওর সাথে ক্যামেরা রেখেছিলেন কেন? 1050 01:05:44,477 --> 01:05:47,018 আসলে স্যার ছেলেটি শর্তাধীন জামিন পেয়েছে। 1051 01:05:47,060 --> 01:05:50,185 তাই নিরাপত্তার জন্য এমনটাই করেছিলাম। 1052 01:05:51,977 --> 01:05:53,810 শর্তাধীন জামিনে মুক্তির কপি পেতে পারি? 1053 01:05:53,852 --> 01:05:55,018 নিশ্চয়, স্যার। 1054 01:05:55,560 --> 01:05:56,727 নিন, স্যার। 1055 01:05:58,560 --> 01:06:00,602 স্যার, আমার একটা সন্দেহ রয়েছে। 1056 01:06:01,102 --> 01:06:03,477 আপনি কীভাবে জানলেন সেখানে যে খুন হয়েছিল, স্যার? 1057 01:06:03,477 --> 01:06:06,810 অজ্ঞাত একটি কল পেয়ে আমরা যাই। 1058 01:06:10,893 --> 01:06:13,060 ওই ছেলেটিকে আমরা সাথে নিয়ে যেতে পারি? 1059 01:06:13,102 --> 01:06:14,018 অবশ্যই। 1060 01:06:14,060 --> 01:06:16,560 কিন্তু এটার একটি কপি আমাকে দিতে হবে। 1061 01:06:17,060 --> 01:06:19,143 আর প্রয়োজনে আপনাদেরকে আবার আসতে হবে। 1062 01:06:19,143 --> 01:06:20,352 হ্যাঁ, অবশ্যই স্যার। 1063 01:06:20,435 --> 01:06:21,643 নায়াক এটা নাও। 1064 01:06:21,643 --> 01:06:23,435 কপি করো। 1065 01:06:24,102 --> 01:06:25,352 - ছেলেটিকে ছেড়ে দাও। - ধন্যবাদ, স্যার। 1066 01:06:25,393 --> 01:06:28,352 ধন্যবাদ, স্যার। 1067 01:06:32,060 --> 01:06:35,060 স্যার, ক্যামেরা পেনের জন্য সে বের হতে পারল। 1068 01:06:35,102 --> 01:06:37,643 নয়তো জেলেই থাকত। 1069 01:06:37,685 --> 01:06:38,935 চুপ করো। 1070 01:06:39,268 --> 01:06:40,685 রাখো এটা। 1071 01:06:42,935 --> 01:06:45,227 পেপারে লেখা বের হয়েছিল। 1072 01:06:45,435 --> 01:06:46,935 কিন্তু... 1073 01:06:47,018 --> 01:06:50,768 এতে বেশি কিছু পাওয়া যাবে না। 1074 01:06:51,518 --> 01:06:54,310 শাস্ত্রী, প্রকাশকে কল দিয়ে অনুসন্ধান করো, 1075 01:06:54,310 --> 01:06:57,018 লেখা কিংবা মামলার ব্যাপারে কিছু জানে নাকি সে। 1076 01:06:57,060 --> 01:06:58,935 - গুড আইডিয়া, স্যার। - এটা নাও। 1077 01:07:10,685 --> 01:07:13,143 লেখার বিষয়টি সত্য। 1078 01:07:13,185 --> 01:07:15,268 কিন্তু তখন ইন্সস্পেক্টর রাঘাভাণ ছুটিতে ছিলেন। 1079 01:07:15,310 --> 01:07:17,185 তাই মামলাটি দায়িত্ব অন্য একজনের উপর ছিল। 1080 01:07:17,227 --> 01:07:18,727 কিন্তু এখন সে অবসরপ্রাপ্ত। 1081 01:07:18,727 --> 01:07:21,477 প্রকাশ বলেছে যে আমরা উনার সাথে কথা বললে অনেক কিছু জানতে পারব। 1082 01:07:22,560 --> 01:07:23,727 নাম কি উনার? 1083 01:07:26,227 --> 01:07:27,768 পাস... 1084 01:07:28,477 --> 01:07:30,143 ওইদিকে পাস করো। 1085 01:07:32,643 --> 01:07:34,435 দাঁড়িয়ে পাস করো না। 1086 01:07:34,435 --> 01:07:36,935 হ্যাঁ, ওটা ভালো ছিল পাস করো। 1087 01:07:57,060 --> 01:07:59,060 স্যার, চিনতে পেরেছেন? 1088 01:08:01,393 --> 01:08:03,018 কীভাবে ভুলতে পারি? 1089 01:08:04,268 --> 01:08:06,477 আমার সার্ভিসের শেষ মামলাটি তোমার ছিল। 1090 01:08:08,893 --> 01:08:10,393 স্যার, ওইদিন... 1091 01:08:10,977 --> 01:08:12,768 আমি জেলে যাওয়ার পরে, 1092 01:08:13,352 --> 01:08:16,143 কিছু ঘটেছিল এমন তথ্য আমি পেয়েছিলাম। 1093 01:08:19,143 --> 01:08:20,435 কী ঘটেছিল, স্যার? 1094 01:08:28,935 --> 01:08:35,435 তুমি জেলে যাওয়ার ৯ মাস পরে স্টেশনে একটি ফোন কল রিসিভ করি। 1096 01:08:40,227 --> 01:08:42,227 স্টেশনে রাঘাভাণ ছিলেন না। 1097 01:08:42,310 --> 01:08:44,935 তাই কলটি আমিই ধরি। 1098 01:08:44,977 --> 01:08:46,393 হ্যালো... 1099 01:08:46,477 --> 01:08:49,102 স্যার, নয় মাস আগে... 1100 01:08:49,143 --> 01:08:52,143 মারুতি সার্কেলে একজন টেক্সি ড্রাইভারের খুন হয়। 1101 01:08:52,185 --> 01:08:54,643 খুনটি কে করেছে আমি জানি, স্যার। 1102 01:08:54,685 --> 01:08:56,727 যাকে গ্রেফতার করেছেন সেই ব্যক্তি নয়। 1103 01:08:56,768 --> 01:08:59,768 আমি জানি ওখানে কি হয়েছিল। 1104 01:08:59,852 --> 01:09:01,518 আপনাকে সবকিছু বলব। 1105 01:09:01,560 --> 01:09:03,268 আমাকে কখন আসতে হবে বলুন, স্যার। 1106 01:09:03,268 --> 01:09:04,560 আমি সবকিছু বলব। 1107 01:09:04,602 --> 01:09:06,143 তুমি কে? 1108 01:09:08,727 --> 01:09:11,477 তাহলে স্যার, আপনারা খুনিকে খুঁজে পেয়েছিলেন? 1109 01:09:19,685 --> 01:09:21,018 এই জায়গা। 1110 01:09:21,018 --> 01:09:23,810 যেখানে আমরা আমাদের অফিস শুরু করার পরিকল্পনা করছি। 1111 01:09:23,852 --> 01:09:25,685 - কেমন? - দারুণ। 1112 01:09:25,977 --> 01:09:27,768 মেইন রোড পাশেই রয়েছে। 1113 01:09:27,810 --> 01:09:29,685 খুব ব্যয়বহুল হবে? 1114 01:09:29,685 --> 01:09:31,227 মাসে চার লাখ। 1115 01:09:31,268 --> 01:09:32,977 - ও খোদা! - শাস্ত্রী... 1116 01:09:33,268 --> 01:09:36,185 একটি ফ্লোরের জন্য মাসে ভাড়া চার লাখ? 1117 01:09:36,227 --> 01:09:38,727 শাস্ত্রী, পুরো বিল্ডিং এর জন্য। 1118 01:09:38,893 --> 01:09:41,060 স্যার, আপনার শ্বশুর খুব কঞ্জুস বলেছিলেন, 1119 01:09:41,060 --> 01:09:43,060 জিও সিম দিয়েও মিসড কল দেন। 1129 01:09:43,102 --> 01:09:45,102 তাহলে এত বড় প্রপার্টি ব্যবস্থা করলেন কীভাবে? 1121 01:09:45,143 --> 01:09:46,227 শাস্ত্রী, কী বলে যাচ্ছ? 1122 01:09:46,227 --> 01:09:47,685 এমন কিছু আমি বলেছিলাম? 1123 01:09:47,685 --> 01:09:48,935 স্যার, নিজেই তো বলেছিলেন। 1124 01:09:48,977 --> 01:09:50,977 কুমন্ত্রণা দিয়ে আমাদের মধ্যে ফসাদ সৃষ্টি করছ। 1125 01:09:50,977 --> 01:09:52,268 আমি যেটা বলেছিলাম, 1126 01:09:52,310 --> 01:09:54,310 আমার শ্বশুর খুব উদার মনের মানুষ। 1127 01:09:54,310 --> 01:09:56,435 কেবল আমাকে ব্যাংক থেকে লোন পাইয়ে দেনিনি, 1128 01:09:56,435 --> 01:09:58,435 বরং তিনি আমার ইএমআইও পরিশোধ করেছিলেন। 1129 01:09:58,435 --> 01:10:00,060 তিনি দেবতুল্য মানব। 1130 01:10:00,143 --> 01:10:01,435 না, সহৃদয়বান মানব। 1131 01:10:01,477 --> 01:10:03,102 চুপ করবে তোমরা। 1132 01:10:04,893 --> 01:10:08,352 তুমি যেখানেই যাও এই বানরটাকে নিয়ে আসো কেন? 1133 01:10:08,393 --> 01:10:09,477 শুনে ফেলেছি, স্যার। 1134 01:10:09,477 --> 01:10:12,018 - সব শুনে ফেলেছি। - তোমাকে নয়, শাস্ত্রী। 1135 01:10:12,060 --> 01:10:14,143 এই যুগে, 1136 01:10:14,143 --> 01:10:17,143 ছেলে মেয়েদের মধ্য মূখ্য হলো, 1137 01:10:17,185 --> 01:10:19,435 বিল্ডিং এর মধ্যে তারা একা হলে, 1138 01:10:19,435 --> 01:10:22,518 লোকজন কী ভাববে? 1139 01:10:22,518 --> 01:10:25,227 ম্যাডাম, স্যার, আর কিছুই বলবেন না। 1140 01:10:25,268 --> 01:10:28,560 আপনার সম্পর্কে আমি ভালো জানতাম আর আপনি... 1141 01:10:28,602 --> 01:10:31,810 - এসময় কে কল দেয়? - কে? 1142 01:10:31,810 --> 01:10:33,310 আমাদের ক্লায়েন্ট? 1143 01:10:33,518 --> 01:10:35,227 এক্ষণি কেটে দাও। 1144 01:10:37,560 --> 01:10:41,060 আর কতদিন এভাবে ছোটোখাটো মামলা লড়বে তুমি? 1145 01:10:41,393 --> 01:10:42,268 আসলে... 1146 01:10:42,310 --> 01:10:45,935 তোমার বুদ্ধিমত্তার সাথে, এমন কাজ করাটা মানানসই না। 1148 01:10:45,935 --> 01:10:48,643 তোমার বিশাল কিছু করা উচিত। 1149 01:10:49,143 --> 01:10:50,477 ঠিক আছে। 1150 01:10:50,477 --> 01:10:53,227 কিন্ত এমন বড় জায়গার জন্য আমাদের প্রচুর বিনিয়োগ দরকার। 1151 01:10:53,268 --> 01:10:55,185 বিনিয়োগের পরে প্রতি মাসে, 1152 01:10:55,227 --> 01:10:57,852 চার লাখ হিসেব করে রাখাটা, 1153 01:10:57,977 --> 01:10:59,643 খুব জরুরি। 1154 01:10:59,727 --> 01:11:00,935 সবকিছুই সম্ভব। 1155 01:11:00,935 --> 01:11:02,852 কেবল সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 1156 01:11:03,018 --> 01:11:04,227 তোমার সমস্যা কী? 1157 01:11:04,268 --> 01:11:07,393 মামলা আর বিনিয়োগের ব্যবস্থা আমি করে নিব। 1158 01:11:07,393 --> 01:11:09,810 তুমি কেবল মামলা লড়বে। 1159 01:11:09,810 --> 01:11:10,643 সোজা হিসাব। 1160 01:11:10,685 --> 01:11:12,102 কিন্তু এখনো... 1161 01:11:12,143 --> 01:11:12,977 দেখো... 1162 01:11:13,018 --> 01:11:18,393 সময়ের সাথে পাল্লা দিতে হবে, নয়তো আমাদের থেকে এগিয়ে যাবে। 1165 01:11:18,393 --> 01:11:19,643 ভেবো দেখো। 1166 01:11:19,643 --> 01:11:23,102 - আবার কে কল দিচ্ছে? - আবার ও? 1167 01:11:23,852 --> 01:11:25,102 দেখো... 1168 01:11:25,143 --> 01:11:28,977 আমার লক্ষ্যে যেতে ছোটবড় আমি মনে করি না, 1169 01:11:29,185 --> 01:11:31,810 কিন্তু আমার যা পছন্দ নয় তার পেছনে আমি কখনোই দৌড়াব না। 1170 01:11:32,018 --> 01:11:34,227 আসছি। 1171 01:11:35,768 --> 01:11:37,018 হ্যালো, কে? 1172 01:11:47,685 --> 01:11:50,018 খুনিকে খুঁজে পেয়েছে। 1173 01:11:56,393 --> 01:11:58,477 হ্যালো স্যার, সাক্ষাৎ হয়ে ভালো লাগল। 1174 01:11:58,518 --> 01:12:00,227 আমাদের কোম্পানি বাছাই করার জন্য ধন্যবাদ। 1175 01:12:00,227 --> 01:12:03,477 এই গাড়ি খুঁজছেন ভল্কস্বাগেন ভেন্টো রেড। 1176 01:12:03,477 --> 01:12:05,310 কেবল আপনার জন্য আমরা অর্ডার করেছি। 1177 01:12:05,310 --> 01:12:07,310 মাত্র ৫ লাখ টাকা খরচ পড়বে। 1178 01:12:07,310 --> 01:12:09,393 - ৫৫০০০ কিঃমিঃ চলেছে। - আচ্ছা। 1179 01:12:09,435 --> 01:12:10,893 কোনো এক্সিডেন্ট হয়নি। 1180 01:12:10,893 --> 01:12:14,893 একবারও বীমা দাবী করা হয়নি, একমালিকানার অধীনে ছিল। 1182 01:12:14,977 --> 01:12:17,143 সম্পূর্ণ লোড মডেল। 1183 01:12:17,268 --> 01:12:21,143 একজন ডাক্তারের গাড়ি বিদেশে চলে যাচ্ছেন তাই বিক্রি করছেন। 1185 01:12:21,852 --> 01:12:23,477 পেট্রোল নাকি ডিজেল কার? 1186 01:12:23,518 --> 01:12:24,727 পেট্রোল কার... 1187 01:12:24,768 --> 01:12:26,310 ১.২ লিটার ইঞ্জিন ক্যাপাসিটি। 1188 01:12:27,352 --> 01:12:29,477 দেখতেও কিন্তু খুবই সুন্দর। 1189 01:12:29,477 --> 01:12:31,852 জ্বী স্যার, উনি গাড়িটি বেশি ব্যবহার করেননি। 1190 01:12:31,852 --> 01:12:35,060 গাড়িটি নিয়ে কেবল বাড়িতে যাতায়াত করতেন। 1192 01:12:35,060 --> 01:12:37,602 দামদর মালিকের সাথে বুঝে নিবেন, উনি আসছেন। 1193 01:12:37,602 --> 01:12:38,477 এক মিনিট স্যার, 1194 01:12:38,518 --> 01:12:40,727 হ্যালো স্যার, কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 1195 01:12:50,643 --> 01:12:52,935 দশ মিনিট সময় দিন, তারপর আমরা কথা বলব। 1196 01:12:52,935 --> 01:12:54,935 ভালোই কাজ পেয়েছিস। 1197 01:12:54,935 --> 01:12:57,935 একজনের গাড়ি অন্যজনের কাছে বিক্রি করা, 1198 01:12:58,727 --> 01:13:02,393 অন্যজনকে খুনের মামলায় ফাঁসিয়ে দেয়া। 1199 01:13:02,727 --> 01:13:03,935 ঠিক বলিনি? 1200 01:14:00,518 --> 01:14:01,935 - হ্যালো, স্যার। - কোথায় তুমি? 1201 01:14:01,977 --> 01:14:04,685 - স্যার, পার্কিং লটে। - আসিছি। 1202 01:14:07,185 --> 01:14:09,810 হ্যালো... 1203 01:14:11,268 --> 01:14:12,727 বিষ্ণু! 1204 01:14:13,560 --> 01:14:14,685 বিষ্ণু! 1205 01:14:14,852 --> 01:14:16,477 বিষ্ণু! 1206 01:14:17,727 --> 01:14:19,185 বিষ্ণু! 1207 01:14:22,810 --> 01:14:24,477 স্যার, সাহায্য করুন। 1208 01:14:24,852 --> 01:14:26,185 সে একজন খুনি।ল, স্যার। 1209 01:14:26,185 --> 01:14:27,810 তোমাকে কেন খুন করার চেষ্টা করছে? 1210 01:14:27,810 --> 01:14:29,643 স্যার, অনেক লম্বা গল্প। 1211 01:14:29,685 --> 01:14:31,810 পরে আপনাকে বলব আমাকে বাঁচান, স্যার। 1212 01:14:31,810 --> 01:14:32,935 প্লিজ, স্যার। 1213 01:14:32,935 --> 01:14:35,935 লম্বা গল্পটি শোনার জন্য আমি এখানে এসেছি। 1214 01:14:39,143 --> 01:14:40,268 এদিকে আয়। 1215 01:14:40,310 --> 01:14:41,685 আয়, এখানে। 1216 01:15:17,102 --> 01:15:19,352 ঠিকঠাকভাবে বল, তুই কে? 1217 01:15:19,352 --> 01:15:22,352 আর ওই রাতে কী ঘটেছিল? 1218 01:15:23,102 --> 01:15:25,185 নয়তো আমি... 1219 01:15:28,185 --> 01:15:29,352 বলছি, স্যার। 1220 01:15:30,185 --> 01:15:31,227 স্যার... 1221 01:15:31,268 --> 01:15:34,060 আমি একজন ছোটখাটো চোর। 1222 01:15:36,602 --> 01:15:40,685 চেইন ছিনতাই সহ ছোটখাটো জিনিস ডাকাতি করতাম। 1224 01:15:42,477 --> 01:15:44,685 স্টেশনে যখন কেস রেজিস্টার্ড হতো না তখন, 1225 01:15:44,727 --> 01:15:47,018 রাঘাভাণ আমাদেরকে বের করতেন, 1226 01:15:47,018 --> 01:15:48,977 ডাকাতি করার জন্য। 1227 01:15:53,018 --> 01:15:56,352 ওই রাতে আমরা ডাকাতি করতে বের হই, 1228 01:15:58,102 --> 01:16:01,560 ব্যাঙ্গোলোরে টেক্সির সেবা শুরু হওয়ায়, 1229 01:16:01,727 --> 01:16:05,602 ওই সকল টেক্সি ড্রাইভার থেকে ডাকাতি করা খুব সহজ ছিল। 1230 01:16:05,810 --> 01:16:09,393 তাই ওইদিন আমি টেক্সি বুকড করি। 1231 01:16:09,435 --> 01:16:10,518 কিন্তু... 1232 01:16:10,560 --> 01:16:13,393 ওই টেক্সি ড্রাইভার অনেক শক্তিশালী ছিল। 1233 01:16:13,727 --> 01:16:16,643 আমি ছিলাম পুরো মাতাল। 1234 01:16:16,810 --> 01:16:20,227 তার কাছ থেকে টানাটানি করতে যেয়ে আমি তাকে ছুরিকাঘাত করে ফেলি। 1235 01:16:20,268 --> 01:16:21,727 আর ওখান থেকে পালাই। 1236 01:16:21,727 --> 01:16:22,810 তারপর... 1237 01:16:23,435 --> 01:16:27,560 ওহ! বলেছিলাম ডাকাতি করতে, হতচ্ছাড়া খুন করে ফেলেছ! 1239 01:16:27,560 --> 01:16:29,685 কীভাবে সামলাব? 1240 01:16:31,768 --> 01:16:33,602 কোথায় গিয়েছে? 1241 01:16:33,768 --> 01:16:34,977 - মূর্তি। - স্যার... 1242 01:16:35,018 --> 01:16:37,727 - চেষ্টা করছ? - জ্বী, স্যার। 1243 01:16:40,602 --> 01:16:42,518 শালার পুলিশ। 1244 01:16:43,893 --> 01:16:48,727 ফোন বন্ধ করে দেবো, দেখি কী করতে পারে। 1246 01:16:49,435 --> 01:16:51,435 স্যার, ওর ফোন বন্ধ। 1247 01:16:52,435 --> 01:16:58,477 স্যার, ক্যাব ড্রাইভার মারা গিয়েছে ক্যাব ড্রাইভার ইউনিয়ন খবরটি পেলে, 1249 01:16:58,560 --> 01:17:00,018 বিশাল ঝামেলা হবে। 1250 01:17:00,143 --> 01:17:02,435 দ্রুত শালাকে ধরতে হবে। 1251 01:17:03,768 --> 01:17:08,393 তুই একজনকে হত্যা করেছিস পুলিশ খুঁজে পেলে ছাড়বে না। 1253 01:17:09,185 --> 01:17:13,727 ওরা আমাকে ছুঁলেই, তাদের গোপন কথা ফাঁস করে দিব। 1255 01:17:13,768 --> 01:17:14,768 স্যার... 1256 01:17:15,852 --> 01:17:20,560 বেরিয়ে এসে সে যদি বলে দে পুলিশের নেতৃত্বে তারা ডাকাতি করে, 1258 01:17:20,602 --> 01:17:23,435 সেই সুবাধে তাদের নামে কোনো মামলা রেজিস্টার্ড হয় না। 1259 01:17:24,477 --> 01:17:30,727 মিডিয়াতে এ নিয়ে বড়সড় ঝামেলা হবে তারপর আমরা সবাই ধরা খাব, স্যার। 1261 01:17:31,268 --> 01:17:32,393 আচ্ছা। 1262 01:17:32,435 --> 01:17:36,518 ছুরি, ফোনটি আর যাকিছু ডাকাতি করেছিস সব দিয়ে, 1264 01:17:37,602 --> 01:17:39,893 শার্টটি খুলে স্নান করে আয়। 1265 01:17:40,518 --> 01:17:43,643 আমি একটা প্ল্যান করি। 1266 01:17:44,018 --> 01:17:45,643 প্রচণ্ড মাথা ব্যথা করছে! 1267 01:17:46,060 --> 01:17:55,185 কিন্তু নয় মাস পরে আমার বন্ধু তার বোন আমাকে ভালোবাসতো বলে, 1271 01:17:55,810 --> 01:18:02,810 রাঘাভাণ যখন পুলিশ স্টেশনে ছিল না তখন সে পুলিশ স্টেশনে কল দিয়ে, 1273 01:18:02,852 --> 01:18:05,477 তখন এই খুনের ব্যাপারে তাদেরকে জানায়। 1274 01:18:05,560 --> 01:18:07,060 তারপর... 1275 01:18:10,102 --> 01:18:12,893 ছিনতাই করা জিনিসগুলো কোথায়? 1276 01:18:13,227 --> 01:18:15,727 - ফোন, চেইন আর পার্স। - স্যার... 1277 01:18:16,268 --> 01:18:19,477 ভয়ে ছিলাম তাই সবকিছু পুড়িয়ে ফেলেছিলাম। 1278 01:18:21,143 --> 01:18:24,018 তাহলে ও যে খুন করেছে তার প্রমাণ কোথায়? 1279 01:18:24,185 --> 01:18:26,435 খুন করার পরে সে সরাসরি আমার রুমে এসেছিল, 1280 01:18:26,435 --> 01:18:29,518 খুনের ছুরিটি আমি নিজে নষ্ট করে ফেলেছি। 1281 01:18:29,518 --> 01:18:31,435 আমি এই মামলার সাক্ষী হব। 1282 01:18:31,477 --> 01:18:32,685 শালা, মাদারচোদ... 1283 01:18:32,727 --> 01:18:34,852 আমার সাথে গেইম খেলছিস! 1284 01:18:35,018 --> 01:18:41,477 হত্যাকারীকে আশ্রয় দেওয়া অপরাধ নয়, কিন্তু বোন বিয়ে করবে সেটা অপরাধ, তাই? 1287 01:18:41,643 --> 01:18:48,060 তাকে আশ্রয় দেয়াটা অপরাধ ছিল, এর জন্য কি শাস্তি পাবে জানো? 1289 01:18:48,102 --> 01:18:54,810 স্যার, কারো জীবন শেষ করতে চাইলে আপনাকে অনেক কিছু বলিদান দিতে হবে। 1291 01:18:55,352 --> 01:19:00,727 রাজেশ, ওর জবানবন্দি রেকর্ড করে এফআইআর ফাইল করো। 1294 01:19:01,018 --> 01:19:02,810 এসবের পরেও, 1295 01:19:03,310 --> 01:19:10,060 মামলাটি পুনরায় শুরু হয়েছিল পেপারে লেখাও প্রকাশ হয়েছিল। 1297 01:19:10,477 --> 01:19:13,810 অফিসার রাঘাভাণ ডিউটিতে ফিরে এসে, 1298 01:19:13,935 --> 01:19:17,185 পাবলিক প্রসিকিটরের পার্থসারথির সাথে দেখা করে, 1299 01:19:17,352 --> 01:19:22,685 কিছু পরিকল্পনা করেছিল, তারপর আমরা জামিন পাই। 1301 01:19:23,393 --> 01:19:26,727 আমরা জামিন পাওয়ায়, তারা খুব ভয়ে ছিল। 1303 01:19:26,768 --> 01:19:29,060 আমাদের মেরে ফেললে মামলাটি অনেক বড় মোড় নিবে, 1304 01:19:29,143 --> 01:19:31,893 তাই রাঘাভাণ স্যার একটা প্ল্যান করেন। 1305 01:19:33,060 --> 01:19:34,268 এদিকে আয়, 1306 01:19:35,310 --> 01:19:36,685 জলদি আয়... 1307 01:19:38,435 --> 01:19:41,602 তিন মাসের জন্য তোমরা সবার চোখের আড়ালে যাবে? 1309 01:19:41,643 --> 01:19:45,393 স্যার, কেবল তিন মাস নয় প্রয়োজনে ছয় মাসে জন্য যাব। 1311 01:19:45,727 --> 01:19:47,185 - মূর্তি... - স্যার... 1312 01:19:47,685 --> 01:19:50,643 ছয়মাস চিকিৎসার জন্য তাদেরকে নিমহান্স পাঠিয়ে দাও। 1313 01:19:50,643 --> 01:19:52,893 স্যার, কী বলছেন? 1314 01:19:54,185 --> 01:19:56,810 ছয়মাসের জন্য নিমহান্স হাসপাতালে থাকো। 1315 01:19:57,310 --> 01:20:00,768 তোমরা মানুষিক ভারসাম্যহীন ছিলে আর এখন তোমরা সুস্থ আছ, 1317 01:20:00,810 --> 01:20:02,310 ডাক্তার এমনই একটি শাংসাপত্রে বিবৃতি দিবে। 1318 01:20:02,352 --> 01:20:04,810 তবেই মামলাটি শেষ হয়ে যাবে। 1319 01:20:04,935 --> 01:20:05,935 দেখো... 1320 01:20:06,893 --> 01:20:10,143 তোকে হত্যা করাটা আমার কাছে সেরা উপায় নয়। 1321 01:20:12,435 --> 01:20:13,643 কিন্তু... 1322 01:20:17,310 --> 01:20:19,643 উপায়গুলোর মধ্যে এটিও একটি। 1323 01:20:20,602 --> 01:20:22,768 কিন্তু স্যার, এই ব্যাপারে আমি নিশ্চিত, 1324 01:20:22,768 --> 01:20:25,935 ক্যাব ড্রাইভারকে ছুরিকাঘাত করে আমি মেরে ফেলিনি। 1325 01:20:27,060 --> 01:20:28,727 এই নিয়ে আমি আপনাকে আশ্বাস দিতে পারি। 1326 01:20:31,893 --> 01:20:34,352 বলেছিলে তোমার এক বন্ধু ছিল। 1327 01:20:35,018 --> 01:20:36,143 তার কী হয়েছিল? 1328 01:20:36,643 --> 01:20:38,185 স্যার, সে... 1329 01:20:38,310 --> 01:20:41,060 বিষণ্ণতার কারণে মানুষিক হাসপাতালে চলে যায়। 1330 01:20:41,393 --> 01:20:44,018 শক ট্রিটমেন্ট সহ্য করতে না পারায়, 1331 01:20:44,018 --> 01:20:46,643 - হাসপাতালে মারা যায়। - ধুর। 1332 01:20:49,310 --> 01:20:51,560 স্যার, তাকে আত্মসমর্পণ করালে কী হবে? 1333 01:20:51,602 --> 01:20:54,477 নিজেই স্বীকার করছে সব, মামলার সমাধান হয়ে যাবে। 1334 01:20:54,810 --> 01:20:55,935 না, এটা সম্ভব নয়। 1335 01:20:56,018 --> 01:21:00,227 শাংসাপত্রে বিবৃতিতে বলা হয়েছে, সে মানুষিকভাবে অসুস্থ। 1337 01:21:00,643 --> 01:21:05,977 এখন ওকে কোর্টে পেশ করলে, ওর জবানবন্দিতে কাজ হবে না। 1339 01:21:06,143 --> 01:21:09,518 বরং প্রমাণিত হবে ও মানুষিক ভারসাম্যহীন। 1340 01:21:10,060 --> 01:21:12,727 - স্যার, ওকে মেরে ফেলব। - ছাড়ো তো। 1341 01:21:13,810 --> 01:21:16,143 কী করছ? 1342 01:21:16,685 --> 01:21:22,060 অপরাধের শাস্তি হয়তো বিলম্বে হতে পারে, কিন্তু নিশ্চয় সে শাস্তি পাবেই। 1344 01:21:23,727 --> 01:21:24,727 শাস্ত্রী... 1345 01:21:25,060 --> 01:21:26,602 খেয়াল রাখব, স্যার। 1346 01:21:34,352 --> 01:21:35,852 সুতরাং... 1347 01:21:35,852 --> 01:21:37,727 খেলাটি এখন শুরু হবে। 1348 01:21:38,268 --> 01:21:42,602 সূর্য ক্যাব ড্রাইভারকে জোরে ছুরিকাঘাত করেনি, 1349 01:21:43,393 --> 01:21:46,393 তারমানে, সে তখনো বেঁচে ছিল। 1350 01:21:47,685 --> 01:21:49,518 তাহলে সে কীভাবে মারা গেল? 1351 01:21:49,768 --> 01:21:52,102 তারপরে কি কেউ এসেছিল? 1352 01:21:52,477 --> 01:21:54,727 খুনটি কেউ দেখেনি কীভাবে! 1353 01:21:55,310 --> 01:21:59,477 কেবল একটি সুরাহার দরকার, মামলাটির সমাধানের জন্য। 1355 01:21:59,852 --> 01:22:01,643 কীভাবে খুঁজে পাব সুরাহাটি? 1356 01:22:02,227 --> 01:22:03,393 কীভাবে! 1357 01:22:04,435 --> 01:22:05,810 শাস্ত্রী... 1358 01:22:05,935 --> 01:22:10,310 এত বড় মেইন রোড আর একটা পোঁকাও খুনটি দেখল না কীভাবে! 1360 01:22:10,352 --> 01:22:12,102 স্যার, আমাকে ধমকাচ্ছেন কেন? 1361 01:22:12,143 --> 01:22:14,477 স্যার, এটি আঁট বছর আগের মামলা। 1362 01:22:14,477 --> 01:22:16,018 অনেকে হয়তো তাদের ঘরবাড়ি খালি করে ফেলেছে। 1363 01:22:16,060 --> 01:22:18,435 কেউ কেউ ভেঙ্গে ফেলেছে আবার কেউ কেউ পুনরায় নতুন করে, 1364 01:22:18,435 --> 01:22:19,560 বাড়ি নির্মাণ করেছে। 1365 01:22:19,602 --> 01:22:21,393 প্রত্যেকটি বাড়িতে গিয়ে কীভাবে জিজ্ঞাসা করতে পারি? 1366 01:22:21,435 --> 01:22:24,393 যে ম্যাডাম আঁট বছর আগের এখানে একটি খুনি হয়। 1367 01:22:24,435 --> 01:22:26,727 খুনিকে আপনি দেখেছিলেন? 1368 01:22:26,727 --> 01:22:28,060 সেটাই... 1369 01:22:28,102 --> 01:22:31,060 এমনকি কেউ দেখে থাকলেও, আমরা তাকে কীভাবে চিনব? 1371 01:22:31,102 --> 01:22:32,685 হাইফাই দিন। 1372 01:22:32,727 --> 01:22:34,143 তুমিও তো ঘর বানিয়েছ, 1373 01:22:34,185 --> 01:22:35,935 তাহলে ওখানে এটি বানাতে গেলে কেন! 1374 01:22:35,977 --> 01:22:37,685 - এটি মামলায় সাহায্য করবে। - খোদা! 1375 01:22:38,018 --> 01:22:39,310 ওয়াট আ টাইমিং, স্যার। 1376 01:22:39,352 --> 01:22:41,643 মা ফোন দিয়েছেন, উনাকে জিজ্ঞাসা করি। 1377 01:22:41,810 --> 01:22:43,060 হ্যালো... 1378 01:22:44,268 --> 01:22:45,852 এটার জন্য কল দিয়েছ? 1379 01:22:45,935 --> 01:22:47,935 কাজের সময় বিরক্ত করো না। 1380 01:22:48,560 --> 01:22:49,768 মা, আমি মিটিং এ আছি। 1381 01:22:49,810 --> 01:22:51,185 ফোনটা রাখো। 1382 01:22:51,227 --> 01:22:53,018 পরে কল দিব। 1383 01:22:54,477 --> 01:22:56,727 স্যরি স্যার, আমার মা... 1384 01:22:56,727 --> 01:23:01,602 অনলাইনে পুরনো পেপার, বিক্রির জন্য জিজ্ঞাসা করছেন। 1386 01:23:01,643 --> 01:23:03,768 কত হলে বিক্রি করবে সেটা জিজ্ঞাসা করছিলেন। 1387 01:23:04,518 --> 01:23:06,477 অদ্ভুত ব্যাপার, 1388 01:23:07,227 --> 01:23:09,643 পুরনো পেপার বিক্রির... 1389 01:23:28,393 --> 01:23:30,810 স্যার, সকল পেপারের গুরুত্বপূর্ণ অংশ কেটে নিয়ে এসেছি। 1390 01:23:30,852 --> 01:23:33,227 আশেপাশে যে গুরুত্বপূর্ণ ঘটনাগুলো ঘটেছিল, 1391 01:23:33,268 --> 01:23:35,102 মার্চের ১০ তারিখ আর ১১ তারিখ... 1392 01:23:35,185 --> 01:23:37,268 স্যার, ৬টি বড়সড় ঘটনা ঘটে। 1393 01:23:37,393 --> 01:23:38,310 প্রথম পয়েন্ট... 1394 01:23:38,352 --> 01:23:41,352 ওইদিন ব্যাঙ্গালোরে অসময়ে প্রচুর পরিমাণে বৃষ্টি হয়, 1395 01:23:41,393 --> 01:23:43,643 এতে মারুতি সার্কেল পুরোপুরিভাবে প্লাবিত হয়। 1396 01:23:43,685 --> 01:23:44,727 - আচ্ছা। - পয়েন্ট - ২ 1397 01:23:44,768 --> 01:23:47,352 নিকটস্থ আরটিও অফিসারের বাড়িতে হানা দিয়েছিল। 1398 01:23:47,393 --> 01:23:47,852 আচ্ছা। 1399 01:23:47,893 --> 01:23:49,727 পয়েন্ট-৩ বিদ্যানগরে... 1400 01:23:49,768 --> 01:23:52,768 শিভান্না, রাঘাভাণ গার্মেন্টস নামে একটি দোকান উদ্বোধন করা হয়। 1401 01:23:52,768 --> 01:23:53,810 - বিদ্যানগরে? - হ্যাঁ। 1402 01:23:53,810 --> 01:23:54,227 আচ্ছা। 1403 01:23:54,268 --> 01:23:55,393 পয়েন্ট ৪ 1404 01:23:55,435 --> 01:23:58,435 মারুতি সার্কেলে ৮ নাম্বার ক্রসে একটি গাছ পড়ে, 1405 01:23:58,435 --> 01:23:59,643 দুইজন জায়গাতেউ মারা যায়। 1406 01:23:59,685 --> 01:24:00,435 নোট করো। 1407 01:24:00,477 --> 01:24:01,185 পয়েন্ট ৫ 1408 01:24:01,227 --> 01:24:03,810 একই এলাকায় একটি জুয়াড়ির বাড়ি ডাকাতি হয়। 1409 01:24:03,810 --> 01:24:04,977 আচ্ছা। 1410 01:24:05,018 --> 01:24:05,977 পয়েন্ট ৬ 1411 01:24:06,018 --> 01:24:08,393 মধ্যরাত্রি একটি ট্রাক এম.আরে এক্সিডেন্ট হয়। 1412 01:24:08,435 --> 01:24:10,727 এতে ড্রাইভার তার পা হারায়। 1413 01:24:11,602 --> 01:24:14,185 - মধ্যরাত্রি এম.আরে। - হ্যাঁ। 1414 01:24:14,727 --> 01:24:16,310 কিন্তু... 1415 01:24:16,310 --> 01:24:19,268 টেক্সি ড্রাইভার খুন হয়েছিল মারুতি সার্কেলে না? 1417 01:24:19,477 --> 01:24:20,560 সম্পৃক্ততাটি কী? 1418 01:24:20,602 --> 01:24:21,685 স্যার, সম্পৃক্ততা তো রয়েছে। 1419 01:24:21,727 --> 01:24:22,768 আগে যেভাবে বলেছিলাম, 1420 01:24:22,810 --> 01:24:24,643 শিভান্না, একটি গার্মেন্টস দোকানের উদ্বোধন করেছিলেন, 1421 01:24:24,685 --> 01:24:26,060 - বিদ্যানগরে। - ঠিক। 1422 01:24:26,060 --> 01:24:28,768 চালান আনলোডিং করে ফিরছিল সেই ট্রাকটি। 1423 01:24:28,768 --> 01:24:30,060 ওখানে ব্রেক ফেল হলে, 1424 01:24:30,060 --> 01:24:33,643 এম.আর. লেআউটে এক্সিডেন্ট হয়, এতে ড্রাইভারের পা হারায়। 1426 01:24:33,643 --> 01:24:36,102 আচ্ছা, বিদ্যানগরে চালান আনলোডিং করে ফিরতে, 1427 01:24:36,102 --> 01:24:38,935 এম.আর. নগরে এক্সিডেন্টটি ঘটেছিল। 1428 01:24:40,018 --> 01:24:41,393 তারমানে... 1429 01:24:43,102 --> 01:24:45,310 ওই রাস্তা দিয়ে গিয়েছিল। 1430 01:24:45,310 --> 01:24:46,643 মারুতি সার্কেল, 1431 01:24:46,685 --> 01:24:48,268 - ক্রস করে। - ১০০% 1432 01:24:48,477 --> 01:24:49,602 তাহলে... 1433 01:24:49,643 --> 01:24:51,268 এক্সিডেন্টটি কখন ঘটেছিল? 1434 01:24:51,268 --> 01:24:52,643 স্যার, ১২:৪০ এ। 1435 01:24:52,685 --> 01:24:53,727 ১২:৪০। 1436 01:24:53,768 --> 01:24:55,643 আচ্ছা, জানু... 1437 01:24:55,810 --> 01:24:59,310 বিষ্ণু পুলিশকে কখন কল করেছিল? 1438 01:24:59,477 --> 01:25:02,893 ১২:৩১:২০ সেকেন্ডে। 1439 01:25:02,935 --> 01:25:04,352 শাস্ত্রী... 1440 01:25:04,352 --> 01:25:09,685 বিদ্যানগর থেকে এম.আরে যেতে, ট্রাকের কতক্ষণ সময় লাগবে? 1442 01:25:10,018 --> 01:25:11,643 বেশি হলে ২০ মিনিট, স্যার। 1443 01:25:11,810 --> 01:25:12,893 ২০ মিনিট। 1444 01:25:13,060 --> 01:25:14,018 আচ্ছা। 1445 01:25:14,060 --> 01:25:16,977 জানু, বিদ্যানগর থেকে মারুতি সার্কেলে যেতে, 1446 01:25:17,018 --> 01:25:19,143 ট্রাকে কতক্ষণ লাগবে? 1447 01:25:19,477 --> 01:25:20,852 বেশি হলে ১০ মিনিট। 1448 01:25:20,852 --> 01:25:21,852 ১০ মিনিট। 1449 01:25:21,977 --> 01:25:29,018 ১২:৪০ এ দুর্ঘটনাটি ঘটলে তাকে বিদ্যানগর ছাড়তে হবে ২০ মিনিট আগে। 1452 01:25:29,227 --> 01:25:32,018 তাহলে সে বিদ্যানগর ১২:২০ এ ছেড়েছিল। 1453 01:25:32,435 --> 01:25:33,935 আরো ১০ মিনিট সময় লাগলে, 1454 01:25:33,977 --> 01:25:35,435 ১২:৩০ মিনিটে, 1455 01:25:35,477 --> 01:25:36,727 মারুতি সার্কেল ক্রস করে। 1456 01:25:36,727 --> 01:25:39,060 আর ১২:৩১ মিনিটে, 1457 01:25:39,102 --> 01:25:40,602 বিষ্ণু পুলিশকে কল দিয়েছিল। 1458 01:25:40,852 --> 01:25:43,018 তাহলে ট্রাক ড্রাইভার খুনের সময়, 1459 01:25:43,018 --> 01:25:44,602 ওখানেই ছিল... 1460 01:25:44,810 --> 01:25:45,935 বুঝেছি স্যার, 1461 01:25:46,185 --> 01:25:52,143 ট্রাক ড্রাইভার বেঁচে থাকলে বা মারা গেলে আমরা অবশ্যই খবরটি পেতাম। 1464 01:25:52,143 --> 01:25:53,560 - ধন্যবাদ, শাস্ত্রী... - ঠিক আছে, স্যার। 1465 01:25:53,643 --> 01:25:55,435 - কিন্তু আমার একটা সন্দেহ আছে। - কী সেটা? 1466 01:25:55,477 --> 01:25:59,393 সিদ্ধান্তের সময় আসলে আপনি জানু বলেন, 1468 01:25:59,393 --> 01:26:01,768 কিন্তু তথ্য সংগ্রহণের সময় বা প্রমাণ কিংবা সাক্ষীর সময় আসলে, 1470 01:26:01,810 --> 01:26:04,602 সবসময় আমাকে পাঠান কেন? 1471 01:26:04,727 --> 01:26:06,602 এমন আসলে নয়, শাস্ত্রী... 1472 01:26:06,602 --> 01:26:08,060 ব্যাপারটি হচ্ছে, 1473 01:26:08,102 --> 01:26:10,310 এই খেলায় কিছু মানুষ আছে তবে হিসাবে নয়, 1474 01:26:10,310 --> 01:26:12,393 তুমি হিসাবে রয়েছ। 1475 01:26:12,518 --> 01:26:14,143 কিন্তু খেলাতে নয়। 1476 01:26:14,768 --> 01:26:16,977 স্যার, ম্যাডাম আমার পাশে। 1477 01:26:17,018 --> 01:26:18,643 হ্যাঁ, শাস্ত্রী... 1478 01:26:21,768 --> 01:26:23,560 স্যার, পিছনে যান... 1479 01:26:23,852 --> 01:26:25,977 ম্যাডাম আমার তারিফ নাকি, 1480 01:26:26,018 --> 01:26:27,310 নিন্দা করেছিলেন? 1481 01:26:27,352 --> 01:26:28,602 শাস্ত্রী, দেরি হয়ে যাচ্ছে। 1482 01:26:28,602 --> 01:26:30,143 যাও, তোমাকে অনেককিছু করতে হবে। 1483 01:26:31,102 --> 01:26:33,018 মনে হচ্ছে, আমার নিন্দা করেছিলেন। 1484 01:26:35,352 --> 01:26:38,393 স্যার, টেক্সি ড্রাইভারের খুনের ব্যাপারে আমি কিচ্ছু জানি না। 1485 01:26:40,352 --> 01:26:42,268 প্রচুর বৃষ্টি ছিল। 1486 01:26:43,018 --> 01:26:46,018 চালান আনলোডিং পরে আমি বাড়িতে যাচ্ছিলাম, 1487 01:26:46,935 --> 01:26:48,685 তখন একটা লোক... 1488 01:26:48,768 --> 01:26:49,935 স্যার... 1489 01:26:49,935 --> 01:26:51,685 স্যার, ট্রাকটি থামান। 1490 01:26:51,768 --> 01:26:52,810 স্যার... 1491 01:26:53,018 --> 01:26:54,018 কী হয়েছে? 1492 01:26:54,060 --> 01:26:55,893 পরের সার্কেলে আমাকে নামিয়ে দিন। 1493 01:26:55,935 --> 01:26:57,560 কী হয়েছে? ঠিক আছে, উঠে পড়ো। 1494 01:26:57,643 --> 01:26:59,643 অসংখ্য ধন্যবাদ, স্যার। 1495 01:27:00,227 --> 01:27:01,768 দোস্ত, কোথায়? 1496 01:27:01,810 --> 01:27:03,602 সার্কেলে এসেছিলি? 1497 01:27:04,352 --> 01:27:06,518 দোস্ত, মনে হচ্ছে আমি একটি খুনের সাক্ষী। 1498 01:27:06,560 --> 01:27:08,643 তুই জলদি আয়, সবকিছু বলব। 1499 01:27:08,643 --> 01:27:10,560 প্লিজ, জলদি আয়। 1500 01:27:10,602 --> 01:27:12,018 কী হয়েছে? 1501 01:27:12,060 --> 01:27:13,935 এত চিন্তিত কেন? 1502 01:27:13,977 --> 01:27:15,935 - ক্যাব পার্ক করা দেখেছেন? - জ্বী। 1503 01:27:15,935 --> 01:27:18,143 মনে হচ্ছে কেউ ওখানে খুন হয়েছে। 1504 01:27:18,143 --> 01:27:20,352 স্যার, খুনি আমাকে দেখে ফেলেছে। 1505 01:27:20,435 --> 01:27:22,310 স্যার, আমাকে একটু এগিয়ে দিন। 1506 01:27:22,352 --> 01:27:23,310 প্লিজ, স্যার। 1507 01:27:23,352 --> 01:27:24,643 তাই... 1508 01:27:24,768 --> 01:27:27,560 তাহলে পুলিশ স্টেশনে যেয়ে একটি অভিযোগ দায়ের করুন। 1509 01:27:27,602 --> 01:27:28,893 জ্বী, করব। 1510 01:27:28,935 --> 01:27:30,227 আমার বন্ধু আসছে। 1511 01:27:30,268 --> 01:27:31,768 আমাকে একটু এগিয়ে দিন। 1512 01:27:31,810 --> 01:27:33,143 প্লিজ, স্যার। 1513 01:27:33,143 --> 01:27:34,643 আচ্ছা, চিন্তা করবেন না। 1514 01:27:34,643 --> 01:27:35,643 নামিয়ে দিব। 1515 01:27:35,643 --> 01:27:37,518 অসংখ্য ধন্যবাদ, স্যার। 1516 01:27:38,060 --> 01:27:39,643 অন্য কোনো সুরাহা মনে করতে পারছেন না? 1517 01:27:39,643 --> 01:27:41,102 যেমন ওর নাম বা, 1518 01:27:41,143 --> 01:27:43,227 কার সাথে কথা বলছিল? 1519 01:27:43,268 --> 01:27:45,352 ওর বন্ধু, ওর নাম, কোনোকিছু? 1520 01:27:45,393 --> 01:27:46,268 মনে করার চেষ্টা করুন। 1521 01:27:46,268 --> 01:27:47,477 ওর বন্ধুর সম্পর্কে, 1522 01:27:47,518 --> 01:27:49,060 - কিছু বলেছে? - না, স্যার। 1523 01:27:50,102 --> 01:27:52,352 ঘটনাটির আঁট বছর হয়ে গেছে, 1524 01:27:52,685 --> 01:27:53,768 তার উপর, 1525 01:27:53,810 --> 01:27:56,935 এক্সিডেন্টের পর তিনদিন আমি অজ্ঞান ছিলাম। 1526 01:27:58,435 --> 01:28:01,518 আমি অনেকদিন ধরে আমার নিয়োগকর্তার অধীনে কাজ করায়, 1527 01:28:01,560 --> 01:28:04,102 এখন উনি আমাকে ছোট একটি চাকরি দিয়েছেন উনার আউটলেটে। 1528 01:28:04,435 --> 01:28:05,143 ওহ! 1529 01:28:06,185 --> 01:28:07,102 ভালো... 1530 01:28:07,935 --> 01:28:09,143 ভালো। 1531 01:28:09,310 --> 01:28:10,893 ঠিক আছে, ধন্যবাদ স্যার। 1532 01:28:11,852 --> 01:28:13,810 - অসংখ্য ধন্যবাদ। - জ্বী, স্যার। 1533 01:28:18,102 --> 01:28:20,727 - গরম চা... - ধন্যবাদ, শাস্ত্রী। 1534 01:28:21,060 --> 01:28:22,143 দোস্ত... 1535 01:28:22,227 --> 01:28:24,935 এই সময় ম্যাডামকে নিয়ে আসলেন কেন? 1536 01:28:24,977 --> 01:28:27,185 আমরা গুরুত্বপূর্ণ সুরাহা পেয়েছি। 1537 01:28:27,227 --> 01:28:28,352 এটাই হচ্ছে কারণ। 1538 01:28:28,352 --> 01:28:30,060 আচ্ছা, এখন সুরাহাটা কী? 1539 01:28:30,185 --> 01:28:31,393 এখন... 1540 01:28:31,393 --> 01:28:33,643 খুনের একজন সাক্ষী রয়েছে। 1541 01:28:33,810 --> 01:28:35,560 সে তার ভাইকেও এটা জানিয়েছে, 1542 01:28:35,727 --> 01:28:38,143 কোথা থেকে সে এসেছে আর কেন? 1543 01:28:38,185 --> 01:28:40,102 কোথায় গিয়েছে? এখন কোথায়? 1544 01:28:40,143 --> 01:28:41,477 আমরা কিচ্ছু জানি না। 1545 01:28:41,560 --> 01:28:43,185 এখন তাকে খুঁজতে হবে। 1546 01:28:43,268 --> 01:28:45,685 কীভাবে খুঁজে বের করব! 1547 01:28:45,977 --> 01:28:47,352 খোদা! 1548 01:28:47,393 --> 01:28:51,685 ক্যান্ডি ক্রাশ খেললেও ডায়াবেটিস হয়ে যাবে আমাদের পরিস্থিতি প্রায় এমন। 1551 01:28:51,768 --> 01:28:54,143 আশেপাশের কলেজ সম্পর্কে তথ্য সংগ্রহ করলে, 1552 01:28:54,143 --> 01:28:55,893 হয়তো কিছু সুরাহা পেয়ে যাব? 1553 01:28:56,435 --> 01:28:57,477 অসম্ভব। 1554 01:28:57,643 --> 01:28:59,643 প্রায় ৫ হাজারেরও বেশি ওখানে স্টুডেন্ট থাকবে। 1555 01:28:59,685 --> 01:29:02,685 সবাইকে ট্রাক করা অসম্ভব। 1556 01:29:02,852 --> 01:29:04,893 - কোনো উপায় নেই। - একটা আইডিয়া আছে। 1557 01:29:05,977 --> 01:29:08,560 অতীত জীবন নিয়ে টিভিতে একটি অনুষ্ঠান হয়। 1558 01:29:08,602 --> 01:29:10,393 খুনির কাছে গিয়ে তার, 1559 01:29:10,435 --> 01:29:11,685 তার অতীত জীবন এবং 1560 01:29:11,727 --> 01:29:12,977 খুনের ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলে কেমন হবে? 1561 01:29:13,018 --> 01:29:15,268 মুখে চা ছুড়ে মালরে কেমন লাগবে? 1562 01:29:15,602 --> 01:29:17,768 আমার মাথাটা টাওয়ারের মতো। 1563 01:29:17,810 --> 01:29:19,268 এখানে অনেককিছু আছে শুধু কাজের সিগন্যাল ধরতে হবে। 1564 01:29:19,310 --> 01:29:20,893 - আপনাকে কেবল বুঝতে হবে। - কী বললে!? 1565 01:29:21,602 --> 01:29:24,393 আমার মাথাটা টাওয়ারের মতো, এখানে অনেককিছু আছে। 1566 01:29:24,435 --> 01:29:26,518 শুধু কাজের সিগন্যাল ধরতে হবে। 1567 01:29:27,518 --> 01:29:30,102 আমি যেটা ভাবছি সেটা তুমিও ভাবছ? 1568 01:29:30,102 --> 01:29:32,685 লোকটি তার বন্ধুর সাথে ফোনে কথা বলছি না? 1569 01:29:32,685 --> 01:29:34,685 তাই সব কল রেকর্ড, 1570 01:29:34,727 --> 01:29:36,643 এলাকার টাওয়ারে রেকর্ড থাকবে। 1571 01:29:37,227 --> 01:29:38,727 শাস্ত্রী... 1572 01:29:39,227 --> 01:29:41,018 বিস্তারিত খুঁজে বের করব। 1573 01:29:42,560 --> 01:29:48,185 রাত ১২ টা থেকে ১ টা অবধি, চারটি টাওয়ারে সকল নাম্বার এক্টিভ ছিল। 1575 01:29:48,935 --> 01:29:49,935 মোট... 1576 01:29:50,518 --> 01:29:52,227 ৫১৮ নাম্বার। 1577 01:29:52,227 --> 01:29:53,852 কীভাবে খুঁজে বের করব? 1578 01:29:53,893 --> 01:29:57,393 লোকটির কাছে যে সিম ছিল সেটার আইডি ফেক হবে না? 1579 01:29:57,435 --> 01:29:58,393 অসম্ভব। 1580 01:29:58,435 --> 01:30:01,518 একজন সংশিত খুনি, 1581 01:30:02,018 --> 01:30:04,268 ফেক আইডি দিয়ে সিম নিবে, 1582 01:30:04,310 --> 01:30:06,518 আমাদের মতো সাধারণ মানুষ এমন করবে? 1583 01:30:06,518 --> 01:30:08,435 আমাদের ডিএল আর ভোটার আইডি, 1584 01:30:08,435 --> 01:30:09,768 সাবমিট করতে হবে সিমের জন্য। 1585 01:30:09,810 --> 01:30:10,810 তাহলে... 1586 01:30:10,810 --> 01:30:13,310 খুনটি হয়েছিল যখন, 1587 01:30:13,352 --> 01:30:14,727 তখন সে ওখানে ছিল। 1588 01:30:14,768 --> 01:30:16,143 তাহলে সে একজন ছেলে। 1589 01:30:16,143 --> 01:30:17,977 সকল মেয়েদের নাম্বার কেটে ফেলুন। 1590 01:30:18,268 --> 01:30:19,977 আচ্ছা, ৪৪৮ 1591 01:30:20,268 --> 01:30:21,393 তারপর? 1592 01:30:21,477 --> 01:30:25,143 কতক্ষণ সে ফোনে আলাপ করেছিল মনে হয়? 1593 01:30:25,685 --> 01:30:27,893 ৯০-১৮০ সেকেন্ডের মধ্যে। 1594 01:30:28,185 --> 01:30:29,810 তাহলে ১৮০ সেকেন্ডের চেয়ে বেশি, 1595 01:30:29,810 --> 01:30:32,643 কল রেকর্ড কেটে দাও। 1596 01:30:32,810 --> 01:30:34,518 থাকল, ২৯৮ টি। 1597 01:30:34,727 --> 01:30:36,060 পরে? 1598 01:30:36,435 --> 01:30:37,768 বলেছিলেন সে একজন ছেলে। 1599 01:30:37,852 --> 01:30:40,268 তাহলে বয়স্কদের দরকার কেন? 1600 01:30:42,185 --> 01:30:44,643 আচ্ছা, কতটা নাম্বার এক্টিভ? 1601 01:30:44,643 --> 01:30:45,727 ১৬ টি নাম্বার। 1602 01:30:45,727 --> 01:30:47,310 সবাইকে ফোন দিয়েছিলাম, 1603 01:30:47,352 --> 01:30:49,018 খুনির ব্যাপারে কেউ জানে না। 1604 01:30:49,185 --> 01:30:51,435 এখনো, আমাদের কাছে ১৯৬ টি নাম্বার রয়েছে। 1605 01:30:51,977 --> 01:30:53,560 ভ্রমণের সময়, 1606 01:30:53,560 --> 01:30:55,602 ২-৩ টি টাওয়ার অতিক্রম করবে, 1607 01:30:55,643 --> 01:30:58,852 তাহলে সকল মাল্টি টাওয়ার নাম্বার কেটে ফেলি। 1608 01:30:58,977 --> 01:31:01,185 এখনো ১০৬ টি নাম্বার থাকে। 1609 01:31:01,643 --> 01:31:04,685 তাদের কেউ কার্ণাটাকের কোণায় নির্জনে আশ্রয় নেবে। 1610 01:31:04,893 --> 01:31:06,602 শহর ছেড়ে কিছু চলে যেতে পারে। 1611 01:31:06,727 --> 01:31:08,685 কিছু দেশ ছেড়ে চলে যেতে পারে। 1612 01:31:08,685 --> 01:31:11,393 এবং কিছু মারাও যেতে পারে। 1613 01:31:11,852 --> 01:31:14,185 এদের সবাইকে ট্রাক করতে, 1614 01:31:14,185 --> 01:31:16,143 কমসে কম আমাদের তিন মাসের প্রয়োজন। 1615 01:31:16,393 --> 01:31:18,060 কীভাবে করব? 1616 01:31:18,102 --> 01:31:20,518 বিষ্ণু পুলিশকে কল দিয়েছিল, 1617 01:31:20,560 --> 01:31:22,102 ওটা কেটে ফেলো। 1618 01:31:22,102 --> 01:31:24,185 ওহ! ওটাও তো উপকারী ছিল। 1619 01:31:24,185 --> 01:31:25,810 এখনো ১০৫ টি আছে। 1620 01:31:42,060 --> 01:31:43,018 স্যার... 1621 01:31:43,102 --> 01:31:45,893 আপনাদের কথাবার্তা শোনলাম। 1622 01:31:45,893 --> 01:31:48,185 একজন লোক আর একজন খুনির ব্যাপারে কথা বলছেন। 1623 01:31:48,227 --> 01:31:49,518 খুব সহজ, স্যার। 1624 01:31:49,560 --> 01:31:52,935 খুনের পরের দিন যে নাম্বারটি অফ ছিল, 1626 01:31:52,935 --> 01:31:54,268 ওটাই আপনার লোক। 1627 01:32:03,560 --> 01:32:05,310 দাঁড়ান, কেউ আসছে। 1628 01:32:05,477 --> 01:32:08,268 - স্যার, আপনি আমঘাভার্শা? - জ্বী। 1629 01:32:08,268 --> 01:32:10,477 খুঁজে পেয়েছি, পরে কল দিচ্ছি। 1630 01:32:11,268 --> 01:32:14,268 আপনার সাথে কথা বলতে চাই। 1631 01:32:18,768 --> 01:32:21,727 স্যার, মধ্যরাত্রি ১২ থেকে ১২:১৫ এর কাছেপিঠে, 1632 01:32:21,977 --> 01:32:23,435 প্রচুর বৃষ্টি হচ্ছিল। 1633 01:32:23,560 --> 01:32:25,727 মুভি দেখে আমি ফিরছিলাম, 1634 01:32:25,852 --> 01:32:27,935 ভাবলাম বাড়ি ফেরার আগে মদ কিনে নিয়ে যাই। 1635 01:32:27,977 --> 01:32:31,560 তাই কাছের একটা মদের দোকানে গেলাম। 1636 01:32:35,143 --> 01:32:38,393 মদের দোকানের লোকটি, ফোন ধরছিল না। 1638 01:32:38,727 --> 01:32:41,352 চলে যাব ভাবছিলাম, 1639 01:32:41,393 --> 01:32:42,685 তারপর... 1640 01:32:42,935 --> 01:32:46,102 দেখলাম রাস্তায় একটি ক্যাব নড়াচড়া করছে। 1641 01:32:49,018 --> 01:32:51,602 রাস্তা একদম খালি ছিল। 1642 01:32:51,852 --> 01:32:55,018 ভেবেছিলাম কারের ভেতরে কাপল হবে হয়তো। 1643 01:32:55,893 --> 01:32:59,643 তাই ভিডিও করতে ভাবলাম। 1644 01:33:00,893 --> 01:33:02,227 তারপর... 1645 01:33:36,185 --> 01:33:38,102 এই, কে তুমি? 1646 01:33:38,435 --> 01:33:39,727 ওখানেই থামো। 1647 01:34:33,852 --> 01:34:35,893 তাহলে এই হচ্ছে কাহিনী। 1648 01:34:36,435 --> 01:34:39,518 এতক্ষণে ব্যাপারটা খোলাসা হলো। 1649 01:34:39,602 --> 01:34:42,268 এটাই যথেষ্ট ছেলেটিকে নির্দোষ প্রমাণের জন্য। 1651 01:34:42,393 --> 01:34:43,435 স্যার... 1652 01:34:43,560 --> 01:34:44,810 দয়া করে... 1653 01:34:44,977 --> 01:34:47,768 আমাকে যা বলেছেন কোর্টে একই কথা বলতে পারবেন? 1654 01:34:47,810 --> 01:34:49,893 স্যার, সত্যি বলতে ভয় কেন পাব। 1655 01:34:49,893 --> 01:34:51,602 স্যার, কোর্টে সবকিছু বলব। 1656 01:34:51,643 --> 01:34:52,977 - হ্যাঁ! - ধন্যবাদ, স্যার। 1657 01:34:53,227 --> 01:34:55,643 দোস্ত, এই ব্যাপারে জানুকে জানাই। 1658 01:34:55,643 --> 01:34:57,227 আচ্ছা। 1659 01:35:04,185 --> 01:35:06,185 আমার একটা সন্দেহ আছে? 1660 01:35:07,227 --> 01:35:10,977 ভিডিওটি এখনো তোমার ফোনে কেন রাখলে? 1661 01:35:12,102 --> 01:35:13,060 স্যার... 1662 01:35:13,102 --> 01:35:15,477 ইচ্ছাকৃতভাবে রাখিনি। 1663 01:35:15,768 --> 01:35:17,227 ওই ফোনে... 1664 01:35:17,477 --> 01:35:20,602 অনেক স্মৃতি তাই কেটে ফেলিনি। 1665 01:35:21,227 --> 01:35:23,393 ওই সমস্ত পিক আর ভিডিওর সাথে, 1666 01:35:23,518 --> 01:35:25,018 এটাও খুঁজে পেয়েছিলাম। 1667 01:35:25,018 --> 01:35:26,268 আপনারা খুব ভাগ্যবান। 1668 01:35:50,227 --> 01:35:51,685 আমঘা? 1669 01:35:52,643 --> 01:35:53,852 - উনি... - আমি। 1670 01:35:55,518 --> 01:35:56,893 তোমার নামে গ্রেফতারি পরোয়ানা আছে। 1671 01:35:56,935 --> 01:35:58,018 চলো। 1672 01:35:58,060 --> 01:35:59,477 স্যার... 1673 01:35:59,560 --> 01:36:01,935 এরেস্ট করার কারণ জানতে পারি? 1674 01:36:03,560 --> 01:36:05,935 দীপা নামের একটি মেয়ের সাথে প্রতারণা করেছে, 1675 01:36:06,310 --> 01:36:08,018 বিয়ের প্রতিজ্ঞা করে। 1676 01:36:08,602 --> 01:36:10,018 এমনকি উত্ত্যক্তও করেছে। 1677 01:36:10,227 --> 01:36:12,852 তাই তদন্তের জন্য স্টেশনে নিচ্ছি। 1678 01:36:14,102 --> 01:36:15,310 স্যার... 1679 01:36:15,352 --> 01:36:18,352 এক বছর আগে আমাদের ব্রেক-আপ হয়েছিল। 1680 01:36:19,393 --> 01:36:20,977 কেবল ব্রেক-আপ হয়েছিল। 1681 01:36:22,727 --> 01:36:24,393 অভিযোগ রেজিস্টার্ড হয়েছে এখন। 1682 01:36:24,435 --> 01:36:25,643 স্যার... 1683 01:36:25,727 --> 01:36:28,268 স্যার, আপনি এক বছর আগের মামলা পুনরায় খুলেছেন। 1684 01:36:28,268 --> 01:36:30,435 একটি বিরোধ তৈরি করতে। 1685 01:36:31,393 --> 01:36:32,727 এটা ঠিক নয়। 1686 01:36:38,227 --> 01:36:41,102 আঁট বছর আগের মামলা তুমি খুলতে পারলে, 1687 01:36:42,977 --> 01:36:46,810 আর আমি এক বছর আগের মামলা খুলতে পারি না? 1688 01:36:48,560 --> 01:36:49,768 দেখো... 1689 01:36:50,685 --> 01:36:53,893 প্রমাণ শুধু আইনজীবীরা খুঁজে না। 1690 01:36:55,852 --> 01:36:57,227 পুলিশ... 1691 01:36:58,060 --> 01:37:00,643 এমনকি পুলিশও প্রমাণ খুঁজে। 1692 01:37:04,393 --> 01:37:05,643 ওকে এরেস্ট করো। 1693 01:37:05,768 --> 01:37:07,893 স্যার, আমি দোষী নই। 1694 01:37:07,893 --> 01:37:09,518 স্যার, আমাকে যেতে দিন। 1695 01:37:09,560 --> 01:37:11,393 রাঘাভাণ ওর ব্যাপারে কীভাবে খবর পেলো? 1696 01:37:11,435 --> 01:37:13,393 স্যার, আমি নির্দোষ আমাকে যেতে দিন। 1697 01:37:13,602 --> 01:37:16,185 স্যার, আমি নির্দোষ। 1698 01:37:16,393 --> 01:37:18,393 আগামীকাল কোর্টে হেয়ারিং জেনেই, 1699 01:37:18,435 --> 01:37:20,727 তাকে এখন এরেস্ট করেছে। 1700 01:37:20,768 --> 01:37:23,602 স্যার, যেতে দিন মাহেশ স্যার, সাহায্য করুন। 1701 01:37:23,602 --> 01:37:24,393 স্যার... 1702 01:37:24,477 --> 01:37:27,352 আমাদের মধ্যে ওর গুপ্তচর আছে। 1703 01:37:28,685 --> 01:37:30,268 কে সেটা? 1704 01:37:46,852 --> 01:37:48,185 তোমাকে কিছু বলতে চাই। 1705 01:37:48,185 --> 01:37:49,518 হাই, মাহেশ... 1706 01:37:49,643 --> 01:37:51,393 - হ্যালো, স্যার... - বসো। 1707 01:37:52,268 --> 01:37:53,477 কেমন আছ? 1708 01:37:54,018 --> 01:37:55,810 ভালো, স্যার। 1709 01:37:56,768 --> 01:37:58,768 কী ভাবছিলে? 1710 01:37:59,185 --> 01:38:00,727 তেমন কিছু নয়। 1711 01:38:02,060 --> 01:38:03,893 মামলার ব্যাপারে ভাবছিলাম। 1712 01:38:05,893 --> 01:38:08,060 একজন সাক্ষী পেয়েছিলাম। 1713 01:38:08,685 --> 01:38:11,018 ট্রেক করে অনেক কষ্টের বিনিময়ে। 1714 01:38:11,602 --> 01:38:14,810 বুঝতে পারলাম না পুলিশ কীভাবে এই ব্যাপারে খবর পেয়ে গেল। 1715 01:38:15,643 --> 01:38:17,768 আজকে ওই সাক্ষীকে পেলে, 1716 01:38:17,768 --> 01:38:20,268 বিষ্ণুকে নির্দোষ ছিল তা প্রমাণ করতে পারতাম। 1717 01:38:21,018 --> 01:38:22,560 ইদানিং... 1718 01:38:22,560 --> 01:38:24,560 আমার মনে হচ্ছে আইন এবং ন্যায় বিচার... 1719 01:38:26,310 --> 01:38:28,143 দুটি ভিন্ন শব্দ। 1720 01:38:31,060 --> 01:38:32,393 একটা কথা বলি আমার অভিজ্ঞতার থেকে, 1721 01:38:34,185 --> 01:38:36,852 তোমার মামলার সুরাহা গুলো, 1722 01:38:37,018 --> 01:38:39,352 তোমার মামলায় সাহায্য করতে পারে। 1723 01:38:39,852 --> 01:38:40,935 আসলে, 1724 01:38:42,185 --> 01:38:46,310 মানুষ তোমার ঘনিষ্ঠ হবে, কিন্তু সর্বদা সাথে থাকবে না। 1726 01:38:47,018 --> 01:38:48,018 বুঝেছ? 1727 01:38:48,310 --> 01:38:49,477 মনে রেখো। 1728 01:38:51,185 --> 01:38:52,602 শুভরাত্রি। 1729 01:39:45,268 --> 01:39:46,518 এসব কী? 1730 01:39:46,560 --> 01:39:47,393 কী? 1731 01:39:47,435 --> 01:39:49,727 প্রশ্ন না করে উত্তর দাও? 1732 01:39:49,727 --> 01:39:51,310 আমার কথা শোনো। 1733 01:39:51,352 --> 01:39:52,685 শোনার মতো কী রেখেছ? 1734 01:39:52,685 --> 01:39:55,477 মামলাটির সমাধানের জন্য আমি রাতদিন কষ্ট করে যাচ্ছি। 1735 01:39:55,518 --> 01:39:57,727 কী ভেবে তুমি এমনটা করতে পারলে? 1736 01:39:57,768 --> 01:39:58,810 শান্ত হও, মাহেশ। 1737 01:39:58,810 --> 01:40:00,685 আমাদের ভবিষ্যতের কথা ভেবে এমনটা করেছি। 1738 01:40:00,727 --> 01:40:01,810 আমাদের জন্য? 1739 01:40:01,852 --> 01:40:03,435 কী এমন ভালো হবে আমাদের, 1740 01:40:03,477 --> 01:40:05,227 দয়া করে ব্যাখ্যা করুন মিস. জানাভী? 1741 01:40:05,268 --> 01:40:07,435 আমার কথা শোনো পুরোপুরি। 1742 01:40:07,477 --> 01:40:08,643 ঠিক আছে। 1743 01:40:08,768 --> 01:40:10,602 বসো। 1744 01:40:11,727 --> 01:40:12,810 বলো। 1745 01:40:12,810 --> 01:40:16,393 আমাদের নতুন অফিসের জন্য সে আর্থিক সহায়তার জন্য প্রস্তুত। 1746 01:40:16,435 --> 01:40:17,768 কেবল একটি শর্তসাপেক্ষে, 1747 01:40:17,810 --> 01:40:19,727 আর সেটি হচ্ছে মামলাটি ছেড়ে দিতে হবে। 1748 01:40:20,060 --> 01:40:21,560 সিরিয়াসলি? 1749 01:40:21,893 --> 01:40:23,643 ওটার জন্য এমন করেছ? 1751 01:40:25,352 --> 01:40:27,602 এত স্বার্থপর কীভাবে হতে পারো? 1752 01:40:27,643 --> 01:40:28,727 হ্যাঁ। 1753 01:40:28,727 --> 01:40:30,143 আমি স্বার্থপর। 1754 01:40:30,310 --> 01:40:32,060 তুমি স্বার্থপর নয়? 1755 01:40:33,185 --> 01:40:34,810 মামলাটি জিতলে, 1756 01:40:34,852 --> 01:40:36,352 তুমি বিখ্যাত হবে, 1757 01:40:36,435 --> 01:40:37,643 একজন হিরো হয়ে যাবে। 1758 01:40:37,685 --> 01:40:39,227 এটাই কারণ না? 1759 01:40:40,018 --> 01:40:41,643 এমনকি তুমিও স্বার্থপর না? 1760 01:40:41,810 --> 01:40:43,643 তবে সেটা উচ্চস্বরে বলতে পারবে না। 1761 01:40:44,518 --> 01:40:45,893 একবার, 1762 01:40:46,102 --> 01:40:48,102 আয়নায় গিয়ে নিজের মুখ দেখো। 1763 01:40:48,352 --> 01:40:50,893 বুঝতে পারবে কতটুকু বদলে গেছ তুমি। 1764 01:40:52,227 --> 01:40:53,560 তা ঠিক আছে। 1765 01:40:53,602 --> 01:40:56,102 দুনিয়া বদলায় তার নিয়মে। 1766 01:40:56,435 --> 01:41:00,310 যখন দুনিয়া বদলে যাচ্ছে, সেখানে বদলাতে ভুলের কিছুই নেই। 1768 01:41:00,393 --> 01:41:03,310 মামলাটি জিতে তুমি কী পাবে? 1769 01:41:03,310 --> 01:41:04,352 টাকা? 1770 01:41:05,352 --> 01:41:06,310 না। 1771 01:41:06,310 --> 01:41:07,977 যখন আমার বাবা প্রশ্ন করবে, 1772 01:41:07,977 --> 01:41:09,893 আমার মেয়ের দেখভাল কীভাবে করবে তুমি? 1773 01:41:09,935 --> 01:41:11,227 কী বলবে? 1774 01:41:11,227 --> 01:41:14,018 বলবে, "আংকেল আমরা সামলে নিব"। 1775 01:41:14,227 --> 01:41:16,477 ঠিক আছে, আমি স্বার্থপর। 1776 01:41:16,727 --> 01:41:19,685 কিন্তু আমি সেই লোকটির ভবিষ্যতের কথাও চিন্তা করছি। 1777 01:41:19,685 --> 01:41:21,518 ওরা টাকাও দিতে প্রস্তুত। 1778 01:41:21,560 --> 01:41:24,643 ওই টাকা দিয়ে সে কিছু ব্যবসা শুরু করতে পারবে। 1779 01:41:24,685 --> 01:41:28,185 একজন ভালো আইনজীবী সবসময় তার ক্লায়েন্টের ব্যাপারে ভাবে আগে। 1780 01:41:28,227 --> 01:41:29,518 আমিও সেটাই করেছি। 1781 01:41:29,518 --> 01:41:31,477 তুমি খুব আবেগী হয়ে ভাবছ। 1782 01:41:31,518 --> 01:41:33,518 বাস্তবিকভাবে ভাবো। 1783 01:41:33,685 --> 01:41:34,810 প্রথমে, 1784 01:41:34,852 --> 01:41:37,060 কে বলেছে ওই লোকটির আর্থিক সাহায্যের প্রয়োজন? 1785 01:41:37,102 --> 01:41:39,852 লোকটি কখনো টাকার জন্য এসে আরজ করেছে? 1786 01:41:40,185 --> 01:41:42,643 কীভাবে ভেবে নিলে যে লোকটির টাকার প্রয়োজন? 1787 01:41:42,685 --> 01:41:45,310 তাহলে তোমার মতে, 1788 01:41:45,352 --> 01:41:47,643 - টাকাই সব সমস্যার সমাধান। - হ্যাঁ। 1789 01:41:47,685 --> 01:41:50,310 কেবল আমার নয় যে কাউকে জিজ্ঞাসা করো, 1790 01:41:50,352 --> 01:41:51,852 সবাই একই জবাব দিবে। 1791 01:41:51,852 --> 01:41:53,727 চিন্তা করো এখন তোমাকে হাসপাতালে যেতে হচ্ছে, 1792 01:41:53,768 --> 01:41:54,810 এমনকি সেখানেও, 1793 01:41:54,810 --> 01:41:56,518 কেবল টাকা থাকলে, 1794 01:41:56,560 --> 01:41:58,602 ডাক্তার তোমার চিকিৎসা করবে। 1795 01:41:58,768 --> 01:41:59,852 যদি না থাকে, 1796 01:41:59,852 --> 01:42:01,393 বলবে আল্লাহ্‌, আল্লাহ্‌ করুন। 1797 01:42:06,643 --> 01:42:08,268 এত কিছুর পরে, 1798 01:42:08,768 --> 01:42:11,518 স্যরি বলতে ইচ্ছে করছে না? 1799 01:42:12,602 --> 01:42:13,685 আসলে, 1800 01:42:13,685 --> 01:42:15,143 আমি এই ব্যাপারে ভেবেছি। 1801 01:42:15,310 --> 01:42:17,102 কিন্তু তুমি একবার বলেছিলে, 1802 01:42:17,185 --> 01:42:20,018 আইনজীবীরা ক্ষমার জন্য কখনো জিজ্ঞাসা করবে না। 1803 01:42:22,185 --> 01:42:23,143 এখন, 1804 01:42:23,143 --> 01:42:25,685 শান্তি মনে ভাবো। 1805 01:42:25,768 --> 01:42:28,518 আমি কেন এমন করেছি তুমি সেটা বুঝবে। 1806 01:43:03,560 --> 01:43:04,768 মহামান্য... 1807 01:43:05,102 --> 01:43:07,727 সকল প্রমাণ পেশ করার আগে, 1808 01:43:07,727 --> 01:43:09,643 অনুরোধ করছি, 1809 01:43:09,685 --> 01:43:12,852 মামলার তদন্তকারী অফিসার রাঘাভাণকে কাঠগড়ায় ডাকার জন্য। 1810 01:43:12,893 --> 01:43:14,352 ঠিক আছে। 1811 01:43:20,352 --> 01:43:23,143 রাঘাভাণ, ডিপার্টমেন্টে কতদিন যাবত আপনি কাজ করছেন? 1812 01:43:23,185 --> 01:43:25,435 ২৫ বছর। 1813 01:43:25,518 --> 01:43:29,352 খুনের রাতে কী হয়েছিল? 1815 01:43:31,143 --> 01:43:32,393 ওই রাতে, 1816 01:43:32,852 --> 01:43:35,518 প্রায় ১২:৩০ এর দিকে পুলিশ স্টেশনে আমরা একটি কল পাই। 1817 01:43:36,143 --> 01:43:38,602 বলল এম.আর. সার্কেলে একটি খুন হয়েছে। 1818 01:43:38,602 --> 01:43:39,602 আচ্ছা। 1819 01:43:39,643 --> 01:43:41,435 যখন সেখানে পৌঁছালাম, 1820 01:43:41,477 --> 01:43:43,227 একজন ক্যাব ড্রাইভার খুন হয়ে পড়েছিল। 1821 01:43:44,227 --> 01:43:48,268 প্রাথমিক তদন্তের শুরুতে, 1822 01:43:48,893 --> 01:43:50,518 আমরা তাকে সন্দেহ করি। 1823 01:43:50,518 --> 01:43:52,352 তদন্তের পরে জানলাম, 1824 01:43:52,477 --> 01:43:55,018 তার বাইক ক্যাবে ধাক্কা লাগার পরে, 1825 01:43:55,060 --> 01:43:57,768 ক্যাব ড্রাইভারের সাথে সে তর্কাতর্কিতে লেগে যায়। 1826 01:43:57,768 --> 01:43:59,102 একসময় সে উত্তেজিত হতে, 1827 01:43:59,143 --> 01:44:00,310 নিজের নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলে। 1828 01:44:00,310 --> 01:44:02,185 তারপর তার বাইক থেকে ছুরি এনে, 1829 01:44:02,185 --> 01:44:03,935 ক্যাব ড্রাইভারকে ছুরিকাঘাত করে। 1830 01:44:03,977 --> 01:44:05,477 তারপর... 1831 01:44:05,518 --> 01:44:07,602 তাকে সন্দেহ করে পুলিশ পাকড়ে। 1832 01:44:07,768 --> 01:44:10,477 অথচ পুলিশ স্টেশনে খুনের ব্যাপারে সে জানিয়েছিল। 1833 01:44:12,602 --> 01:44:13,643 রাঘাভাণ। 1834 01:44:13,852 --> 01:44:16,018 এখানে বিস্ময়কর কিছু খুঁজে পাননি যে, 1835 01:44:16,018 --> 01:44:19,435 ছোট্ট একটা এক্সিডেন্টের কারণে সে খুন করে ফেললো? 1836 01:44:21,893 --> 01:44:23,018 স্যার... 1837 01:44:23,352 --> 01:44:26,185 একটা খুন হয়েছে, 1838 01:44:26,518 --> 01:44:29,560 বিস্ময়কর হওয়ার চেয়ে সত্য খুঁজে পাওয়া বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 1839 01:44:29,560 --> 01:44:30,768 ঠিক বলেছেন। 1840 01:44:30,768 --> 01:44:34,018 সত্যি খুঁজে পাওয়া অত্যান্ত গুরুত্বপূর্ণ। 1841 01:44:34,310 --> 01:44:35,477 খুনের রাতে, 1842 01:44:35,518 --> 01:44:39,393 বিষ্ণু শেষ কল তার মায়ের সাথে ১২:৩০ মিনিট অবধি। 1843 01:44:39,810 --> 01:44:42,518 ১২:৩১:৩৩ সেকেন্ডে, 1844 01:44:42,518 --> 01:44:45,685 খুনের ব্যাপারে পুলিশকে সে ফোন করে জানায়। 1845 01:44:45,893 --> 01:44:48,227 মহামান্য, আমার প্রশ্ন হচ্ছে কীভাবে... 1846 01:44:48,227 --> 01:44:49,560 সে বাইক থামাল, 1847 01:44:49,560 --> 01:44:51,102 ড্রাইভারের সাথে তর্কাতর্কি করল, 1848 01:44:51,102 --> 01:44:52,685 আবার বাইক থেকে ছুরি নিতে এসে, 1849 01:44:52,727 --> 01:44:54,268 ৯০ সেকেন্ডের মধ্যে ড্রাইভারকে মেরে ফেললো? 1850 01:44:54,310 --> 01:44:56,185 আপত্তি আছে, মহামান্য। 1851 01:44:56,185 --> 01:44:57,852 মি. মাহেশ দাশ। 1852 01:44:57,852 --> 01:45:00,727 ফোনে কথা বলতে বলতে খুন করা কি অসম্ভব? 1853 01:45:01,435 --> 01:45:02,935 কল হয়তো শেষ হয়নি, 1854 01:45:02,977 --> 01:45:04,393 কলটি হোল্ডে থাকতে পারে না। 1855 01:45:04,435 --> 01:45:06,143 হয়তো সে এয়ারফোন লাগিয়ে ছিল। 1856 01:45:06,185 --> 01:45:10,060 নয়তো ওর মা খুনের ব্যাপারে নির্দেশ দিচ্ছিলেন। 1857 01:45:10,060 --> 01:45:12,143 সবকিছুই সম্ভব। 1858 01:45:12,560 --> 01:45:13,477 মহামান্য। 1859 01:45:13,518 --> 01:45:15,602 একজন সাধারণ প্রাইমারি স্কুলের শিক্ষিকা, 1860 01:45:15,602 --> 01:45:17,768 তার ছেলেকে খুনের জন্য নির্দেশ দিবেন কীভাবে? 1861 01:45:18,518 --> 01:45:22,435 আসলে আইনের উন্নতি হচ্ছে ন্যায়বিচারের অবনতি হচ্ছে। 1862 01:45:23,268 --> 01:45:24,143 মহামান্য, 1863 01:45:24,185 --> 01:45:27,143 মনে হচ্ছে তরুণ আইনজীবী অনেক মুভি দেখেন। 1864 01:45:27,268 --> 01:45:29,352 সেই কারণে তিনি নাভারাসাসের কাহিনী দেখে, 1865 01:45:29,393 --> 01:45:30,893 আবেগী হয়ে, 1866 01:45:31,268 --> 01:45:33,518 পুরনো মামলা খুলেছেন। 1867 01:45:33,560 --> 01:45:35,727 আপনার জোরাল প্রমাণের দরকার। 1868 01:45:35,977 --> 01:45:39,185 কেবল একটি ফোন কল প্রমাণ করতে পারে না। 1869 01:45:39,227 --> 01:45:40,977 এমনকি তারা এটি মেনেও নিবে না। 1870 01:45:41,018 --> 01:45:43,477 হ্যাঁ, মাহেশ উনি ঠিক বলেছেন। 1871 01:45:43,768 --> 01:45:46,143 অন্যকোনো প্রমাণ আছে? 1872 01:45:46,185 --> 01:45:47,352 উত্তর দিন... 1873 01:45:47,393 --> 01:45:49,602 ম্যাডাম জিজ্ঞাসা করছেন আছে কোনো প্রমাণ? 1874 01:45:49,602 --> 01:45:50,893 নাকি বলবেন, 1875 01:45:50,893 --> 01:45:53,685 আমিই পুলিশ দিয়ে তাকে অপহরণ করিয়েছি। 1876 01:45:55,018 --> 01:45:56,560 প্রমাণ আছে, মহামান্য। 1877 01:45:56,560 --> 01:45:57,852 কিন্তু আমি কোর্টকে অনুরোধ করছি, 1878 01:45:57,893 --> 01:46:00,643 সেটি উপস্থাপন করতে আমাকে কিছু সময় দেওয়ার জন্য। 1879 01:46:00,852 --> 01:46:02,477 মাহেশ দাস। 1880 01:46:02,477 --> 01:46:04,893 এটাকে আপনার গ্রামের পঞ্চায়েত মনে হচ্ছে? 1881 01:46:05,018 --> 01:46:07,685 নিজের খুশি মতো সময়ের অনুরোধ করছেন? 1882 01:46:07,727 --> 01:46:08,977 মহামান্য, 1883 01:46:09,018 --> 01:46:11,393 প্রথমত, এই মামলার তদন্ত ঠিকঠাকভাবে হয়নি। 1884 01:46:11,435 --> 01:46:13,977 ফলাফল, একজন নির্দোষ শাস্তিভোগ করেছে। 1885 01:46:14,935 --> 01:46:17,518 আর তদন্তকারী অফিসার, 1886 01:46:17,560 --> 01:46:19,602 প্রমাণগুলো নষ্ট করে দিয়েছেন। 1887 01:46:19,602 --> 01:46:20,560 তাই... 1888 01:46:20,602 --> 01:46:22,185 আপনি আমাকে সুযোগ দিলে, 1889 01:46:22,227 --> 01:46:23,977 কোর্টে আমি এটা প্রমাণ করবই। 1890 01:46:28,643 --> 01:46:29,810 ঠিক আছে, বসুন। 1891 01:46:31,310 --> 01:46:32,477 জ্বী, মহামান্য। 1892 01:46:39,893 --> 01:46:42,518 প্রমাণগুলো বিচার করার পরে, 1893 01:46:42,518 --> 01:46:45,185 বোঝা গেল মামলাটিতে অনেক খুঁত রয়েছে। 1894 01:46:45,185 --> 01:46:50,727 আমি মনে করি সঠিকভাবে তদন্তটি করা হয়নি। 1895 01:46:51,560 --> 01:46:52,685 তাই... 1896 01:46:52,727 --> 01:46:56,227 ইন্সপেক্টর রাঘাভাণকে পরবর্তী হেয়ারিং অবধি, 1897 01:46:56,268 --> 01:46:59,477 সাময়িক বরখাস্ত করা হলো। 1898 01:46:59,643 --> 01:47:03,018 এবং কোর্টে সঠিক প্রমাণগুলো পেশ করাতে, 1899 01:47:03,060 --> 01:47:07,352 আগামী মাসের ১০ তারিখ পর্যন্ত আদালত মুলতবি করা হলো। 1900 01:47:08,518 --> 01:47:11,393 - মাঞ্জুলা, নোট করুন। - জ্বী, ম্যাডাম। 1901 01:47:26,643 --> 01:47:28,560 টগবগে যুবক... 1902 01:47:28,685 --> 01:47:30,518 ভালোই বেশভূষা লাগিয়েছ। 1903 01:47:32,352 --> 01:47:34,685 আমি একজন খুব ভালো মানুষ। 1904 01:47:36,227 --> 01:47:41,310 কিন্তু জানি না তুই কেন সবসময় আমার খারাপ দিকটা জাগিয়ে তুলিস। 1905 01:47:42,643 --> 01:47:44,560 তোমার একজন বয়স্ক মা আছেন। 1906 01:47:45,352 --> 01:47:47,810 উনার শেষ দিন অবধি সাথে থাকো। 1907 01:47:48,935 --> 01:47:50,393 তাদের স্মৃতিতে নয়। 1908 01:47:50,393 --> 01:47:53,018 ম্যাডাম, বুঝিয়ে বলুন ওকে। 1909 01:47:54,185 --> 01:47:56,643 মামলায় অনেক আগেই হেরে গেছেন। 1910 01:47:57,227 --> 01:48:01,477 ঝামেলা করার সাহস করিস না। 1911 01:48:02,227 --> 01:48:03,768 শোন... 1912 01:48:04,602 --> 01:48:08,352 যতক্ষণ তুই শর্তাধীনে বাইরে আছিস ততক্ষণ নিরাপদ। 1913 01:48:09,643 --> 01:48:12,393 একবার জেলে ঢুকে গেলে, 1914 01:48:13,685 --> 01:48:15,352 মি. রাঘাভাণ। 1915 01:48:15,393 --> 01:48:17,518 আমার বাবা বলতেন... 1916 01:48:17,518 --> 01:48:18,643 বাবা... 1917 01:48:18,727 --> 01:48:21,560 খারাপ লোককে বদলাতে পারবি। 1918 01:48:21,727 --> 01:48:25,893 কিন্তু অভিশপ্ত লোককে কখনোই বদলাতে পারবি না। 1919 01:48:26,685 --> 01:48:28,935 আজকে কেবল আপনার ক্ষমতা হারিয়েছেন। 1920 01:48:28,977 --> 01:48:32,518 আরো অনেক আছে হারানোর। 1921 01:48:32,977 --> 01:48:36,685 খোদার কাছে প্রার্থনা করুন। 1922 01:48:36,727 --> 01:48:38,352 কারণ, 1923 01:48:38,352 --> 01:48:40,185 আমি আপনাকে ছাড়ব না। 1924 01:48:40,227 --> 01:48:42,810 গতকাল উনাকে শিক্ষা দিয়েছিলেন, স্যার। 1925 01:48:42,852 --> 01:48:44,893 হয়তো বুঝতে পারেননি। 1926 01:48:47,685 --> 01:48:48,893 দেখুন, 1927 01:48:48,935 --> 01:48:51,477 টিচার বা পুলিশ কিংবা একটা চোরও আপনাকে চপেটাঘাত করে, 1928 01:48:51,477 --> 01:48:53,185 শব্দটি আপনি শুনবেন। 1929 01:48:53,185 --> 01:48:56,352 যদি খোদা কিংবা আইনজীবী চপেটাঘাত করেন, 1930 01:48:56,393 --> 01:48:57,935 কোনো শব্দ শুনবেন না। 1931 01:48:57,935 --> 01:49:00,268 কিন্তু ওই ব্যথাটা সহ্য করতে পারবেন না। 1932 01:49:00,310 --> 01:49:02,227 আপনার বস সেটা খুব ভালোভাবেই জানেন। 1933 01:49:02,227 --> 01:49:04,768 সময় আসলে আপনিও বুঝতে পারবেন। 1934 01:49:04,768 --> 01:49:06,018 কী বলেছিলেন? 1935 01:49:06,018 --> 01:49:09,352 পুলিশ প্রমাণ খুঁজে। 1936 01:49:09,435 --> 01:49:13,102 আইনজীবী সুযোগ খুঁজে। 1937 01:49:14,060 --> 01:49:15,852 চলো। 1938 01:50:43,852 --> 01:50:46,643 সুরি, একটি ক্যাব বুক করে। 1939 01:50:46,852 --> 01:50:52,477 সুরি ক্যাব ড্রাইভারকে ছুরি মেরে ছিনতাই করে পালায়। 1941 01:50:55,102 --> 01:50:59,518 আমঘা, তার মোবাইলে ভিডিও রেকর্ড করে, 1942 01:50:59,768 --> 01:51:02,893 সুরি আমঘার ভিডিও রেকর্ডিং এ ধরা পড়ে। 1943 01:51:07,477 --> 01:51:11,102 তারপর সুরি আমঘার পেছনে ধাওয়া করে। 1944 01:51:14,518 --> 01:51:17,185 আমঘা একটি ট্রাকে করে, 1945 01:51:17,227 --> 01:51:19,143 চলে যায়। 1946 01:51:19,310 --> 01:51:21,393 সুরি ফেরার পথে, 1947 01:51:21,435 --> 01:51:23,643 তার বিপরীত দিকে বিষ্ণু চলে আসে। 1948 01:51:23,643 --> 01:51:25,518 বিষ্ণু পিছলে পড়ে যায়। 1949 01:51:25,518 --> 01:51:28,227 কিন্তু সুরি পালাল কীভাবে! 1950 01:51:29,435 --> 01:51:31,560 ওহ! কিছু একটা মিসিং। 1951 01:51:32,768 --> 01:51:35,977 দোস্ত, শোনলাম অফিসে তর্কবিতর্ক করেছেন। 1952 01:51:36,018 --> 01:51:38,768 ফোন কেন দিয়েছ? 1953 01:51:39,102 --> 01:51:40,935 জানতাম এমনই হবে। 1954 01:51:40,977 --> 01:51:42,560 সেজন্য আমি ভিডিওটি দিইনি। 1955 01:51:42,560 --> 01:51:43,310 কোন ভিডিও? 1956 01:51:43,352 --> 01:51:44,935 আমঘার মোবাইলের রেকর্ডিং। 1957 01:51:44,935 --> 01:51:49,435 ভিডিওটির কপি আমি রেখেছিলাম। 1958 01:51:49,435 --> 01:51:51,310 ইমেলে পাঠাচ্ছি। 1959 01:51:51,352 --> 01:51:53,018 এটা আগে দিলে, 1960 01:51:53,060 --> 01:51:54,602 প্রমাণ হিসাবে পেশ করতে পারতাম। 1961 01:51:54,643 --> 01:51:57,935 ওহ! আর আপনার প্রেমিকা ওটা পার্থসারথিকে দিয়ে দিতেন, না? 1962 01:51:57,977 --> 01:52:00,227 কি হয়েছিল আমি জানতাম। 1963 01:52:00,227 --> 01:52:01,643 নিরাপদের জন্য আমি এক কপি রেখে দিয়েছিলাম। 1964 01:52:01,685 --> 01:52:03,102 - দেখো। - আছা। 1965 01:52:03,143 --> 01:52:04,685 দাঁড়াও, আমি দেখছি। 1966 01:52:24,810 --> 01:52:27,893 ভিডিওতে সুরি নেই? 1967 01:52:28,352 --> 01:52:29,893 অন্য কেউ। 1968 01:52:31,060 --> 01:52:34,893 খুব মাতাল অবস্থা উনাকে ছুরিকাঘাত করি। 1969 01:52:35,393 --> 01:52:37,185 পরে দৌড়ে পালাই। 1970 01:52:37,352 --> 01:52:41,060 তাহলে সুরি উনাকে ছুরিকাঘাত করে দৌড়ে পালায়। 1971 01:52:41,560 --> 01:52:44,060 অন্যকেউ বাইক নিয়ে এসেছিল। 1972 01:52:44,810 --> 01:52:46,768 স্যার, একটি ব্যাপারে আমি নিশ্চিত। 1973 01:52:46,810 --> 01:52:51,018 আমি ক্যাব ড্রাইভারকে ছুরি মেরে হত্যা করিনি। 1974 01:52:51,310 --> 01:52:55,518 ক্যাব ড্রাইভারকে যে ছুরি মেরেছে সে সুরি নয়। 1975 01:52:55,560 --> 01:52:57,268 বাইকের ব্যক্তিটি ছিল। 1976 01:52:57,310 --> 01:52:58,935 বাইকের লোকটি কে ছিল? 1977 01:53:03,518 --> 01:53:06,143 আমঘাকে ধাওয়া সেই করেছিল। 1978 01:53:06,185 --> 01:53:09,310 বিষ্ণুও তাকে দেখেছিল। 1979 01:53:16,852 --> 01:53:17,935 তাহলে... 1980 01:53:18,143 --> 01:53:24,810 সুরি ক্যাব ড্রাইভারকে ছিনতাই করে ছুরি মেরে পালায়। 1982 01:53:24,977 --> 01:53:27,810 তারপর অন্য একজন সেখানে এসেছিল। 1983 01:53:28,060 --> 01:53:30,185 আমঘাভার্শা ওই লোককে দেখেছিল। 1984 01:53:30,977 --> 01:53:33,893 সে আমঘাভার্শাকে ধাওয়া করে কিন্তু, 1985 01:53:33,893 --> 01:53:36,060 আমঘাভার্শা পালিয়ে যায়। 1986 01:53:36,102 --> 01:53:39,977 একটি ট্রাকে। 1987 01:53:40,893 --> 01:53:43,602 যখন সে ফিরছিল, 1988 01:53:43,643 --> 01:53:47,060 বিষ্ণুর বাইক চলে আসে আর বিষ্ণু পিছলে পড়ে যায়। 1989 01:53:48,852 --> 01:53:51,560 বাইক মালিকটি কে হতে পারে? 1990 01:53:51,602 --> 01:53:53,018 - স্যার, সে.. - শেষ। 1991 01:53:53,018 --> 01:53:54,518 বাইকের বিস্তারিত পেয়েছিস? 1992 01:53:54,560 --> 01:53:57,602 আমার সকল ওয়ার্কারকে ভিডিওটি দেখিয়েছি। 1993 01:53:57,602 --> 01:53:58,977 নাম্বার প্লেট স্পষ্ট নয়। 1994 01:53:58,977 --> 01:54:00,435 নইলে পুরো বিস্তারিত দিতে পারতাম। 1995 01:54:00,477 --> 01:54:02,143 অসংখ্য ধন্যবাদ, স্যার। আমরা... 1996 01:54:02,143 --> 01:54:05,518 যেটা আমরা জানি সেটাই বারবার বলছেন কেন! 1997 01:54:05,810 --> 01:54:08,977 নাম্বারের ব্যাপারে জানলে আমরা এখানে আসব কেন! 1998 01:54:09,227 --> 01:54:11,185 অন্য কোনো বিস্তারিত? 1999 01:54:11,602 --> 01:54:13,060 বিস্তারিত হলো... 2000 01:54:13,435 --> 01:54:16,310 এই বাইকটি ম্যাচিসমো মডেলের, 2001 01:54:16,310 --> 01:54:19,727 এই সংস্করণে মাত্র ১৫০ টি বাইক বিক্রি হয়। 2002 01:54:20,477 --> 01:54:23,143 - এর মধ্যে এটাই আছে। - অসংখ্য ধন্যবাদ। 2003 01:54:23,185 --> 01:54:27,227 সীমিত সংস্করণের বাইকের বিস্তারিত জেনে আমি কী করব? 2004 01:54:27,268 --> 01:54:29,310 গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলুন। 2005 01:54:29,310 --> 01:54:31,810 আচ্ছা, এটা সীমিত সংস্করণের বাইক। 2006 01:54:34,977 --> 01:54:38,060 সকল বাইক মালিকের বিস্তারিত পেতে পারি? 2007 01:54:42,352 --> 01:54:44,018 একটা কাজ করতে পারি। 2008 01:54:44,018 --> 01:54:46,810 - ১৫০ বাইক বিক্রি হয়েছিল জানি। - হ্যাঁ। 2009 01:54:46,852 --> 01:54:49,227 আর এটি সীমিত সংস্করণের বাইক। 2010 01:54:52,185 --> 01:54:54,477 আমি কী করব... 2011 01:54:54,477 --> 01:54:56,227 আমি রিস্ক নিয়ে, 2012 01:54:56,518 --> 01:54:59,560 ১৫০ বাইকের মালিকের বিস্তারিত তোকে দিব। 2013 01:54:59,602 --> 01:55:01,560 যদি কিছু করতে পারিস। 2014 01:55:01,602 --> 01:55:03,977 এভাবে লোকটি খুঁজতে 2015 01:55:03,977 --> 01:55:05,893 অনেক সময় লেগে যাবে। 2016 01:55:06,060 --> 01:55:08,393 - এটা অসম্ভব। - স্যার। 2017 01:55:08,935 --> 01:55:11,518 স্যার, খুঁজে পাওয়া সহজ। আমি খুঁজব লোকটিকে। 2018 01:55:11,560 --> 01:55:13,185 - কীভাবে? - স্যার... 2019 01:55:13,435 --> 01:55:15,477 - ৫১৮ - মোবাইলের 2020 01:55:15,518 --> 01:55:17,477 - টাওয়ার। - কল লিস্ট। 2021 01:55:18,935 --> 01:55:20,352 স্যার, পরিষ্কারভাবে দেখুন। 2022 01:55:20,352 --> 01:55:23,018 লোকটি কারের বাইরে আসছে, 2023 01:55:23,227 --> 01:55:25,560 মোবাইলে কারো সাথে কথা বলছে। 2024 01:55:25,727 --> 01:55:27,852 উনার দেওয়া ঠিকানার সাথে, 2025 01:55:27,852 --> 01:55:30,685 আমরা বিস্তারিত মিলিয়ে ফেলি। 2026 01:55:32,060 --> 01:55:34,393 আর মিলে গেলে, 2027 01:55:35,518 --> 01:55:37,560 সেই তো বাইক মালিক হবে। 2028 01:55:37,602 --> 01:55:38,852 অরেঞ্জ জুস নিয়ে আসুন। 2029 01:55:38,893 --> 01:55:42,060 এইবার আমি এটার সমাধান দিয়ে ফেলেছি। 2030 01:55:42,268 --> 01:55:43,893 তোমার ভবিষ্যৎ তো ধবধবে সাদা। 2031 01:55:43,893 --> 01:55:45,893 বাইকটির দাম কত? 2032 01:55:47,685 --> 01:55:49,352 নারায়াণাপ্পার সাথে দেখা করতে এসেছি। 2033 01:55:49,352 --> 01:55:51,685 নারায়াণাপ্পা আমার বাবা। 2034 01:55:51,727 --> 01:55:53,643 হ্যাঁ, উনার সাথে দেখা করতে এসেছি। 2035 01:55:54,393 --> 01:55:56,477 দুইমাস আগে উনি মারা যান। 2036 01:55:56,477 --> 01:55:57,852 সাবধান। 2037 01:55:58,727 --> 01:56:00,810 স্যার, কীভাবে মারা গেলেন? 2038 01:56:00,852 --> 01:56:02,685 হার্ট অ্যাটাক, স্যার। 2039 01:56:02,893 --> 01:56:05,852 উনি নারায়াণাপ্পা? 2040 01:56:05,893 --> 01:56:07,977 জ্বী স্যার, ওটা আমার বাবা ছবি। 2041 01:56:07,977 --> 01:56:10,102 - দোস্ত, পুলিশ... - কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 2042 01:56:10,268 --> 01:56:12,268 স্যার, আসলে আমরা এলআইসি থেকে এসেছি। 2043 01:56:12,310 --> 01:56:14,227 উনার নামে পলিসি রয়েছে। 2044 01:56:14,352 --> 01:56:15,852 আপনি নিশ্চিত করতে পারেন। 2045 01:56:15,893 --> 01:56:17,393 উনার মোবাইল নাম্বার। 2046 01:56:17,435 --> 01:56:18,435 নিশ্চয়। 2047 01:56:18,435 --> 01:56:20,477 ৯৮৪৫১৬১২১৩ 2048 01:56:20,518 --> 01:56:22,685 না স্যার, আমার বাবার নাম্বার ছিল... 2049 01:56:22,727 --> 01:56:25,018 ৯৭৩৯১২১৪৯০ 2050 01:56:25,268 --> 01:56:27,143 ৪৯০... 2051 01:56:28,143 --> 01:56:32,018 তাহলে আমরা খুবই দুঃখিত স্যার, আমরা ভুল ঠিকানায় চলে এসেছি। 2052 01:56:32,060 --> 01:56:34,643 আশেপাশে অন্য কেউ আছেন নারায়াণাপ্পার নামে? 2053 01:56:34,685 --> 01:56:36,227 আমার জানামতে নেই। 2054 01:56:36,268 --> 01:56:37,727 - কেউ নেই! - না, স্যার। 2055 01:56:37,768 --> 01:56:40,185 আসলে আমরা যে নারায়াণাপ্পাকে খুঁজছি, 2056 01:56:40,227 --> 01:56:41,393 উনি বেঁচে আছেন। 2057 01:56:41,393 --> 01:56:43,227 - ওহ! - আর উনি হচ্ছেন... 2058 01:56:43,227 --> 01:56:44,727 সিভিল কন্ট্রাক্টর। 2059 01:56:44,727 --> 01:56:47,852 - বিরক্ত করার জন্য স্যরি। - ব্যাপার না। 2060 01:56:47,852 --> 01:56:49,768 অসংখ্য ধন্যবাদ, স্যার। 2061 01:56:49,810 --> 01:56:51,018 ঠিক আছে... 2062 01:57:04,435 --> 01:57:05,310 দোস্ত... 2063 01:57:05,352 --> 01:57:08,935 তোর বলা সকল নাম্বারের বিস্তারিত খুঁজে পেয়েছি। 2064 01:57:09,143 --> 01:57:10,768 ১০ মার্চ ২০১০ 2065 01:57:10,768 --> 01:57:13,018 ১২-১২:৩০ এর মধ্যে... 2066 01:57:13,060 --> 01:57:14,727 এই নাম্বারে, 2067 01:57:14,768 --> 01:57:17,435 ৩ টা কল এসেছে ৩ টা কল গিয়েছে একই নাম্বারে। 2068 01:57:17,977 --> 01:57:19,477 নাম্বারটির বিস্তারিত খুঁজে পেয়েছিস? 2069 01:57:19,477 --> 01:57:21,352 নাম্বার খুঁজে পেয়েছি কিন্তু বিস্তারিত পাইনি। 2070 01:57:21,393 --> 01:57:23,560 - এক্সেস ডিনাইড। - কেন? 2071 01:57:23,685 --> 01:57:24,768 এক্সেস ডিনাইড। 2072 01:57:24,810 --> 01:57:27,768 আমার মতে, এটা ভিআইপিদের নাম্বার। 2073 01:57:28,143 --> 01:57:29,852 ভিআইপি নাম্বার... 2074 01:57:30,685 --> 01:57:31,935 ওই নাম্বারটি দে, 2075 01:57:31,977 --> 01:57:34,602 সব বিস্তারিত এখানে আছে দেখ তোর সাহায্য হয় কিনা। 2076 01:57:38,477 --> 01:57:39,727 হ্যালো.. 2077 01:57:40,518 --> 01:57:41,685 কী! 2078 01:57:42,518 --> 01:57:43,977 বিষ্ণু... 2079 01:57:50,893 --> 01:57:53,435 স্যার, আমাকে যেতে দিন। 2080 01:57:53,560 --> 01:57:55,935 আমি কিছু করিনি। 2081 01:57:55,977 --> 01:57:59,435 না স্যার, আমি কোনো ভুল করিনি। 2082 01:58:00,893 --> 01:58:03,102 কেবল সত্যিটা বলো... 2083 01:58:20,018 --> 01:58:21,977 সবকিছু তাকে বলেছি... 2084 01:59:09,227 --> 01:59:10,935 গুরু, চেক করে দেখো তো কি। 2085 01:59:11,060 --> 01:59:12,185 জ্বী, স্যার। 2086 01:59:23,143 --> 01:59:25,185 সাহস হলো কীভাবে আমাদেরকে মারার... 2087 01:59:27,310 --> 01:59:28,352 পুলিশ... 2088 01:59:38,810 --> 01:59:40,560 স্যার, সে কোথায়? 2089 01:59:40,768 --> 01:59:41,977 ভেতরে। 2090 01:59:42,852 --> 01:59:44,352 স্যার, জলদি চলুন। 2091 02:00:06,310 --> 02:00:08,477 তোকে জীবিত ছেড়ে দেওয়া আমারই ভুল ছিল। 2092 02:00:08,643 --> 02:00:09,685 উঠ... 2093 02:00:17,060 --> 02:00:18,102 কী করছ? 2094 02:00:18,143 --> 02:00:20,518 ভেতরে, স্যার... 2095 02:00:21,227 --> 02:00:23,310 স্যার, আটকাবেন না, ওকে মেরেই ফেলিব। 2096 02:00:23,352 --> 02:00:25,060 - ছাড়ুন আমাকে। - কেন... 2097 02:00:26,393 --> 02:00:28,518 কেন, খুন করবে? 2098 02:00:28,768 --> 02:00:30,643 তাকে খুন করার আগে, 2099 02:00:30,685 --> 02:00:32,143 আমাকে মেরে ফেলো। 2100 02:00:33,102 --> 02:00:34,935 আমাকে মেরে ফেলতে হবে। 2101 02:00:35,518 --> 02:00:36,977 জানো কেন? 2102 02:00:37,477 --> 02:00:41,268 কারণ এই পরিস্থিতে তোমাকে এনেছি, 2103 02:00:42,352 --> 02:00:44,268 নির্দোষ বানাতে। 2104 02:00:44,268 --> 02:00:46,185 কাউকে খুন করার জন্য... 2105 02:00:46,477 --> 02:00:47,685 সেজন্য... 2106 02:00:47,977 --> 02:00:49,435 তার আগে আমাকে মেরে ফেলো। 2107 02:00:49,477 --> 02:00:51,435 মেরে ফেলো আমাকে, এসো, ছুরিকাঘাত করো। 2108 02:00:53,768 --> 02:00:55,185 পারবে না, তাই না? 2109 02:00:56,268 --> 02:00:57,893 পারবে না ছুরিকাঘাত করতে, তাই তো। 2110 02:00:59,143 --> 02:01:00,393 জানো কেন? 2111 02:01:02,435 --> 02:01:03,727 কারণ.. 2112 02:01:04,643 --> 02:01:07,060 তুমি খুনি নও। 2113 02:01:09,352 --> 02:01:11,227 তুমি হচ্ছ নিরপরাধ। 2114 02:02:01,143 --> 02:02:02,560 কী ব্যাপার? 2115 02:02:09,102 --> 02:02:11,352 এই ব্যাপারে আমি অনেক চিন্তা করেছি। 2116 02:02:12,602 --> 02:02:14,435 তারপর তুমি চলে গেলে। 2117 02:02:14,477 --> 02:02:17,102 আমি কি ঠিক করছি নাকি, 2118 02:02:17,185 --> 02:02:19,393 তুমি যেটা করেছিলে সেটাই ঠিক। 2119 02:02:20,477 --> 02:02:24,768 আমি কোনো উত্তর খুঁজে পাইনি। 2120 02:02:25,977 --> 02:02:27,602 আমার একটি স্বপ্ন আছে। 2121 02:02:27,727 --> 02:02:31,435 নিজের বাংলো, গাড়ি, 2122 02:02:31,477 --> 02:02:34,518 এবং বিশ্ব ভ্রমণে জন্য প্রচুর টাকা। 2123 02:02:34,977 --> 02:02:37,143 এসবে কি ভুল কিছু আছে? 2124 02:02:39,602 --> 02:02:43,227 তুমি মামলা আর কোর্ট নিয়ে ডুবে ছিলে, 2125 02:02:45,643 --> 02:02:47,560 আমাকে কখনো মনে করোনি। 2126 02:02:48,435 --> 02:02:51,935 আমি টাকা আর স্ট্যাটাস নিয়ে ব্যস্ত ছিলাম। 2127 02:02:54,643 --> 02:02:56,727 কিন্তু তোমাকে ভুলে পারিনি। 2128 02:03:00,935 --> 02:03:03,060 আমি দুঃখিত। 2129 02:03:24,352 --> 02:03:26,810 জানতাম তুমি ফিরে আসবে। 2130 02:03:26,893 --> 02:03:28,018 কীভাবে? 2131 02:03:28,518 --> 02:03:30,143 কীভাবে? 2132 02:03:30,185 --> 02:03:32,185 অনুচ্ছেদ ২৬ এর মতে, 2133 02:03:32,227 --> 02:03:35,768 থার্ড পার্টির কাছে প্রমাণ ফাঁস করাতে... 2134 02:03:36,435 --> 02:03:39,143 প্লিজ, এই সময় না। 2135 02:03:39,685 --> 02:03:42,560 হ্যাঁ, এই সময় আমি তোমার সাথে থাকতে চাই। 2136 02:03:44,352 --> 02:03:46,560 ঠিক আছে, এমন হয়। 2137 02:03:47,143 --> 02:03:48,727 চলো, যাই। 2138 02:03:55,393 --> 02:03:58,477 এখন আমরা খুনির নাম্বার পেয়ে গেছি। 2139 02:03:58,518 --> 02:04:00,143 ফোনটা ধরলেই বলবে, 2140 02:04:00,143 --> 02:04:02,185 আমরা তোমাকে শিক্ষা দেবো। 2141 02:04:02,268 --> 02:04:03,977 হ্যালো... 2142 02:04:03,977 --> 02:04:05,810 ১০ মার্চ, 2143 02:04:05,977 --> 02:04:07,977 মধ্যরাত্রি ১২:৩০ এ 2144 02:04:08,685 --> 02:04:11,102 ক্যাব ড্রাইভারের খুন হয়। 2145 02:04:11,268 --> 02:04:13,143 কনস্টেবল নারায়াণাপ্পা, 2146 02:04:13,268 --> 02:04:16,518 তোমার যে প্রমাণের প্রয়োজন তা আমার কাছে আছে। 2147 02:04:17,935 --> 02:04:19,227 আগামীকাল, 2148 02:04:19,227 --> 02:04:22,685 এক কোটি টাকা নিয়ে ম্যাজেস্ট্রিক বাস্ট স্টেন্ডে চলে এসো। 2149 02:04:23,352 --> 02:04:27,102 প্লাটফর্ম নাম্বার ১৪ ৭:৩০ এ। 2150 02:04:27,143 --> 02:04:28,893 নয়তো... 2151 02:04:29,102 --> 02:04:31,435 স্যরি ভুল নাম্বার। 2152 02:04:31,477 --> 02:04:33,643 হ্যালো, হ্যালো... 2153 02:04:33,685 --> 02:04:36,185 ভুল নাম্বার বলে কেটে দিল কল। 2154 02:04:36,852 --> 02:04:38,727 এখন কী করব? 2155 02:04:39,935 --> 02:04:42,185 - জানু। - নিশ্চিত, এই লোকটিই। 2156 02:04:42,477 --> 02:04:43,602 আসবে মনে হয়? 2157 02:04:43,643 --> 02:04:44,935 নিশ্চিত আসবে। 2158 02:04:44,977 --> 02:04:48,143 কিন্ত স্যার, সে ভুল নাম্বার বলেছে তো। 2159 02:04:48,560 --> 02:04:51,060 যদি লোকিটি সে না হয়? 2160 02:04:51,060 --> 02:04:54,768 প্রয়োজনীয় সবকিছু জেনে তবেই কলটি কেটেছে। 2161 02:04:54,935 --> 02:04:57,352 হ্যাঁ, নয়তো... 2162 02:04:58,602 --> 02:05:01,393 ধরা মাত্র তার, 2163 02:05:01,435 --> 02:05:03,477 কলটি কেটে দেওয়া উচিত ছিল। 2164 02:05:03,477 --> 02:05:04,685 সেটাই... 2165 02:05:04,810 --> 02:05:06,893 স্যার, কিন্ত... 2166 02:05:06,893 --> 02:05:08,518 তার বদলে, 2167 02:05:08,518 --> 02:05:10,352 অন্যকেউ আসলে? 2168 02:05:10,352 --> 02:05:13,060 একদিনে যে এক কোটির ব্যবস্থা করতে পারে, 2169 02:05:13,102 --> 02:05:14,852 দশজন লোক পাঠাবে না? 2170 02:05:14,893 --> 02:05:16,602 আমরা কী করতে পারি? 2171 02:05:16,643 --> 02:05:19,310 সেটা যেটা বলছে ঠিক। 2172 02:05:20,102 --> 02:05:24,393 দেখো, এতদিন আইনজীবীর মতো ভেবেছ, 2173 02:05:24,518 --> 02:05:29,268 এখন অপরাধীর মতোই ভাবো। 2174 02:05:39,435 --> 02:05:41,560 ঠিক আছে। 2175 02:05:41,602 --> 02:05:45,018 আজকে এই মামলার ব্যাপারে পুলিশ কমিশনারের সাথে কথা বলেছিলাম। 2176 02:05:45,060 --> 02:05:48,977 যেহেতু রাঘাভাণ আর তার টিম মামলাটির সাথে সরাসরি সম্পৃক্ত। 2177 02:05:49,018 --> 02:05:51,727 কমিশনার আমাদের সাহায্য করতে টিম পাঠিয়েছেন। 2178 02:05:51,727 --> 02:05:54,435 পরিকল্পনাটি হচ্ছে... 2179 02:07:31,102 --> 02:07:32,977 মেমোরি কার্ড? 2180 02:07:37,685 --> 02:07:38,977 টাকা। 2181 02:09:19,768 --> 02:09:21,643 ওহ, শিট! 2182 02:09:24,977 --> 02:09:28,685 ওকে নিয়ে নিরাপদ স্থানে যাও। 2183 02:09:28,852 --> 02:09:30,727 এসো সবাই... 2184 02:09:31,852 --> 02:09:35,143 জিপিএস ট্রেকার বক্সে একটিভেট করে চেক করো ওটা কোথায়? 2185 02:09:35,185 --> 02:09:37,102 স্যার, বাস্ট স্টপের বাইরে। 2186 02:09:37,143 --> 02:09:39,893 টিম ওয়ান, ম্যাজেস্ট্রিক বাস স্টপের বাইরে এসো। 2187 02:09:39,935 --> 02:09:41,810 স্যার, এখন এটা ফার্স্ট মেইন গান্ধীনগর। 2188 02:09:41,810 --> 02:09:43,810 ফার্স মেইন গান্ধীনগরের কাছেপিঠে। 2189 02:09:43,810 --> 02:09:45,560 টিম ওয়ান ওখানে যাও। 2190 02:09:45,602 --> 02:09:47,393 - জলদি করো। - স্যার, আমরা যাচ্ছি। 2191 02:09:47,435 --> 02:09:49,977 - ট্রেকিং বন্ধ করো না। - সেকেন্ড মেইনের দিকে যাচ্ছে। 2192 02:09:50,018 --> 02:09:52,518 টিম টু সেকেন্ড মেইনে যাও। 2193 02:10:07,602 --> 02:10:09,435 হ্যাঁ স্যার নিয়ে এসেছি। 2194 02:10:50,935 --> 02:10:53,143 নড়বে না। 2195 02:10:56,852 --> 02:10:57,935 এক মিনিট। 2196 02:10:58,268 --> 02:10:59,935 স্যুটকেসটি কোথায়? 2197 02:11:06,393 --> 02:11:07,435 স্যার... 2198 02:11:08,268 --> 02:11:09,852 দেখো... 2199 02:12:30,643 --> 02:12:32,893 স্যার, সিগন্যাল হারিয়ে ফেলেছি। 2200 02:12:33,102 --> 02:12:34,935 ধুর! 2201 02:12:35,977 --> 02:12:37,768 এখন কী করব? 2202 02:12:43,268 --> 02:12:49,477 বাঘ যখন দুই কদম পিছু হটে তারমানে সে শিকারের জন্য প্রস্তুত হচ্ছে। 2204 02:12:49,477 --> 02:12:51,435 সে চালাক হতে পারে। 2205 02:12:51,435 --> 02:12:54,518 কিন্তু এতটা নয়। 2206 02:13:39,685 --> 02:13:42,102 স্বাগতম মাহেশ... 2207 02:13:42,352 --> 02:13:46,102 তোমার হাসিই সবকিছু বলছে, 2208 02:13:46,143 --> 02:13:49,935 ইতিমধ্যে মামলাটি তুমি জিতে গিয়েছে। 2209 02:13:50,143 --> 02:13:51,935 জানো? 2210 02:13:52,268 --> 02:14:00,185 বড়শি দিয়ে বোয়ালমাছ ধরার চিন্তা কখনোই তোমার করা উচিত নয়। 2212 02:14:00,643 --> 02:14:04,018 এখনো একটি সুযোগ আছে এই ব্যাপারে ভালো করে ভাবো। 2213 02:14:04,185 --> 02:14:07,393 যুদ্ধ চলাকালীন সময়ে রাজার মতো মরে যাবে? 2214 02:14:07,393 --> 02:14:08,810 নাকি... 2215 02:14:08,852 --> 02:14:11,018 আমার সাথে সমঝোতা করে, 2216 02:14:11,060 --> 02:14:13,143 সুখী জীবন কাটাবে। 2217 02:14:13,143 --> 02:14:14,435 সিদ্ধান্ত তোমার। 2218 02:14:15,102 --> 02:14:16,102 স্যার... 2219 02:14:16,143 --> 02:14:20,060 সমঝোতা করার সময় যেমন যুদ্ধ করাটা বোকামী, 2220 02:14:20,102 --> 02:14:24,602 ঠিক তেমনই যুদ্ধের সময় সমঝোতা করাটাও বোকামী। 2221 02:14:24,852 --> 02:14:27,352 শুধু কৌতূহলের জন্য জিজ্ঞাসা, 2222 02:14:27,352 --> 02:14:29,935 কেবল একটি ফটো দিয়ে, 2223 02:14:29,977 --> 02:14:34,102 কীভাবে প্রমাণ করবে এসবের পেছনে আমি? 2224 02:14:35,185 --> 02:14:37,310 কেবল ছবি নয়। 2225 02:14:37,352 --> 02:14:39,143 অন্য প্রমাণও আছে। 2226 02:14:42,102 --> 02:14:45,893 মেমোরি কার্ডটি যেটি খুঁজছিলেন। 2227 02:14:48,727 --> 02:14:50,685 তুমি তৈরি? 2228 02:14:50,852 --> 02:14:53,310 কী নিয়ে ভাবছ? 2229 02:14:56,435 --> 02:15:00,185 আমার জীবনে এইদিন আসবে কখনো ভাবিনি। 2230 02:15:02,518 --> 02:15:04,518 স্যার আমরা জিতব, তাই না? 2231 02:15:05,893 --> 02:15:08,352 জিতব কিনা নিশ্চিত নয়, 2232 02:15:08,352 --> 02:15:10,602 কিন্তু হারব না নিশ্চিত। 2233 02:15:10,852 --> 02:15:12,060 চিন্তা করো না। 2234 02:15:12,060 --> 02:15:14,727 স্যার, আমার জন্য আপনি অনেক কষ্টের সম্মুখীন হয়েছেন। 2235 02:15:15,643 --> 02:15:17,060 আমি দুঃখিত, স্যার। 2236 02:15:17,810 --> 02:15:19,310 দেখো... 2237 02:15:19,602 --> 02:15:22,810 ভালো আর খারাপ মানুষের মধ্য কখনো লড়াই হয় না। 2238 02:15:22,935 --> 02:15:26,227 লড়াই হয় ভালো এবং মন্দের মাঝে। 2239 02:15:29,185 --> 02:15:31,185 স্যার, একটা অনুরোধ আর সন্দেহ আছে। 2240 02:15:31,227 --> 02:15:32,810 - বলো... - অনুরোধ হলো... 2241 02:15:32,852 --> 02:15:34,060 মামলাটির শেষে, 2242 02:15:34,102 --> 02:15:36,060 ক্যাব ড্রাইভারের পরিবারের সাথে আমি দেখা করতে চাই। 2243 02:15:36,102 --> 02:15:38,143 তাদের ভাবনা আমি খুনি। 2244 02:15:38,143 --> 02:15:40,352 তাদেরকে আমি সত্যি বলতে চাই। 2245 02:15:40,352 --> 02:15:42,060 আর তোমার সন্দেহটি? 2246 02:15:47,018 --> 02:15:49,935 মেমোরিটি আপনি কীভাবে খুঁজে পেলেন? 2247 02:15:50,727 --> 02:15:51,852 দেখো... 2248 02:15:52,602 --> 02:15:56,268 জীবনে কিছু প্রশ্নের উত্তর খুঁজে পাওয়া যায় না। 2249 02:15:56,352 --> 02:15:57,643 কিন্তু... 2250 02:15:58,102 --> 02:16:01,477 তোমার প্রশ্ন দুটোর উত্তর হচ্ছে... 2251 02:16:22,643 --> 02:16:25,935 হ্যালো, বাবা কী হচ্ছে? 2252 02:16:25,935 --> 02:16:28,560 হ্যালো, প্লিজ বাবা... 2253 02:16:28,602 --> 02:16:31,018 বাবা, কথা বলো... 2254 02:16:31,018 --> 02:16:33,977 হ্যালো, বাবা... 2255 02:16:34,018 --> 02:16:37,143 হ্যালো বাবা, কোথায় তুমি? কথা বলো... 2256 02:16:37,143 --> 02:16:39,685 হ্যালো বাবা... 2257 02:16:39,810 --> 02:16:41,727 শুরু থেকেই আমি জানতাম, 2258 02:16:41,852 --> 02:16:44,935 তুমি আমার বাবাকে খুব করোনি। 2259 02:16:45,143 --> 02:16:46,268 কিন্তু... 2260 02:16:46,310 --> 02:16:48,893 কিছু করার মতো পরিস্থিতিতে আমি ছিলাম না। 2261 02:16:49,393 --> 02:16:51,060 আঁট বছর আমি অপেক্ষা করেছি। 2262 02:16:51,102 --> 02:16:53,060 আঁটটি বছর। 2263 02:16:53,310 --> 02:16:54,977 তারপর... 2264 02:16:54,977 --> 02:16:57,977 আমি আর আমার বন্ধু একটি প্ল্যান বানাই। 2265 02:16:58,227 --> 02:17:01,602 মামলাটি আমরা পুনরায় শুরু করছি না কেন? 2266 02:17:01,643 --> 02:17:03,185 - অসম্ভব। - কেন? 2267 02:17:03,227 --> 02:17:05,102 এটি আঁট বছরের পুরনো মামলা। 2268 02:17:05,143 --> 02:17:07,893 আমাদের টাকা আর জনবলের দরকার। 2269 02:17:09,018 --> 02:17:11,518 এর জন্য আমার একটা পরিকল্পনা আছে। 2270 02:17:11,852 --> 02:17:13,727 কী? 2271 02:17:13,977 --> 02:17:15,435 হেগডে অ্যাসোসিয়েটেস। 2272 02:17:15,477 --> 02:17:18,352 আগামীকাল তোদের ফার্মে ইন্টার্ভিউ আছে। 2273 02:17:18,393 --> 02:17:21,102 আগে দেখি কে মনোনীত হয়। 2274 02:17:21,102 --> 02:17:22,435 তারপর সিদ্ধান্ত নিব। 2275 02:17:22,435 --> 02:17:23,685 মাহেশ দাস। 2276 02:17:23,727 --> 02:17:26,477 সে শাস্ত্রী, মামলার চার্জে। 2277 02:17:26,477 --> 02:17:29,977 তারা বিনামূল্যে বৈধ সেবা শুরু করার পরিকল্পনা করছে। 2278 02:17:30,435 --> 02:17:34,560 আমাদের ফার্ম বিনামূল্যে আইনি সেবা শুরু করার পরিকল্পনা করছে। 2279 02:17:34,560 --> 02:17:37,810 যেকোনো পুরনো মামলা পুনরায় শুরু করা। 2280 02:17:38,893 --> 02:17:41,227 আমাদের নতুন একটি মামলা করতে হবে। 2281 02:17:41,268 --> 02:17:44,143 সোজাভাবে বলতে, "ক্ষতিপূরণ মামলা" 2282 02:17:44,185 --> 02:17:45,727 আমাদের করা উচিত? 2283 02:17:45,727 --> 02:17:48,977 ক্ষতিপূরণ মামলা লড়াই করার চেয়ে, 2284 02:17:49,018 --> 02:17:50,602 চলুন মামলাটি পুনরায় শুরু করি। 2285 02:17:50,643 --> 02:17:53,268 বিবৃতি অনুযায়ী আমাদের ক্লায়েন্ট খুনটি করেনি। 2286 02:17:53,268 --> 02:17:56,435 তাই ক্ষতিপূরণ মামলাটি বাতিল হবে। 2287 02:17:56,477 --> 02:17:57,935 কিন্তু দুর্ভাগ্যক্রমে, 2288 02:17:57,977 --> 02:18:00,852 ওই মেমোরি কার্ডের ব্যাপারে আমার কাছে কোনো তথ্য ছিল না। 2289 02:18:00,893 --> 02:18:04,518 কিন্তু উপায়টি তিনি নিজেই আমাদের জন্য রেখে গেছে। 2290 02:18:04,560 --> 02:18:05,935 মেমোরি কার্ড? 2291 02:18:06,560 --> 02:18:09,393 তখন বাবার বলা কথা আমার মনে পড়ল। 2292 02:18:09,393 --> 02:18:12,352 তোর বাবা হিসাবে বলছি না, 2293 02:18:12,518 --> 02:18:14,352 পুলিশ ইনফরমার হয়ে, 2294 02:18:14,393 --> 02:18:17,018 একজন উচ্চপদস্থ আইনজীবীর মতো বলছি, 2295 02:18:17,060 --> 02:18:20,602 আমাদের সিক্রেট সবসময় আমাদের ব্যবহারি জিনিসে রাখা উচিত। 2296 02:18:21,102 --> 02:18:24,060 যত সম্ভব আমাদের কাছে। 2297 02:18:31,227 --> 02:18:34,852 আইন বলে ১০০ জন অপরাধী সাজা না পেলেও সমস্যা নেই, 2298 02:18:34,893 --> 02:18:38,143 কিন্তু একজন নিরপরাধীও জেনো সাজা না পায়। 2299 02:18:38,185 --> 02:18:42,727 কিন্তু একজন নিরপরাধ সাজা পেলে দেখার মতো কেউ নেই। 2300 02:18:42,768 --> 02:18:46,518 আইনের মারপেঁচ দেখার জন্য, 2301 02:18:46,518 --> 02:18:50,352 প্রথম মামলা হিসেবে তোমাকে বেছে নিই। 2302 02:18:50,560 --> 02:18:52,935 অবসরপ্রাপ্ত পুলিশ অফিসার, 2303 02:18:52,977 --> 02:18:55,143 ভাজরামুনি। 2304 02:18:57,102 --> 02:19:00,268 উনার সকল অবৈধ কাজ, 2305 02:19:00,310 --> 02:19:02,060 ভিডিওতে রেকর্ড ছিল। 2306 02:19:02,060 --> 02:19:04,060 কেউ যেন এটা না জানে, 2307 02:19:04,102 --> 02:19:06,143 এনকাউন্টার করে মারা লাশ এটি। 2308 02:19:06,393 --> 02:19:08,060 জনসম্মুখে শবদাহ করলে, 2309 02:19:08,060 --> 02:19:10,727 রাজনৈতিক সমস্যা হবে, আবার জনগন এটা নিয়ে তেনা পেচাঁবে। 2310 02:19:10,727 --> 02:19:13,643 এই শ্মশানে এখন পুড়িয়ে ফেললে কেউই জানবে না। 2311 02:19:14,227 --> 02:19:15,727 পুড়িয়ে ফেলো। 2312 02:19:15,727 --> 02:19:18,518 স্যার, কীভাবে পুড়াতে পারি? 2313 02:19:22,018 --> 02:19:23,768 স্যার‍, যদি খুঁজে বের করে ফেলে? 2314 02:19:23,810 --> 02:19:25,268 স্যারই তো অর্ডার করেছেন। 2315 02:19:25,268 --> 02:19:26,852 উনি ভেতরে আছেন। 2316 02:19:26,893 --> 02:19:28,518 স্যার, ভয় লাগছে। 2317 02:19:28,560 --> 02:19:30,310 এর জন্য যদি আমি দায়ী হই! 2318 02:19:30,310 --> 02:19:32,185 আমরা দেখে নিব। 2319 02:19:32,185 --> 02:19:34,393 তুমি তোমার কাজ করো। 2320 02:19:35,727 --> 02:19:38,935 পলিটিশিয়ান আর ব্যবসায়ীর থেকে ঘুষ নেওয়ার পরে, 2321 02:19:38,977 --> 02:19:42,018 এনকাউন্টারের নামে তাদের শত্রুদের খুন করে, 2322 02:19:42,060 --> 02:19:44,810 তারপর শ্মশানে লাশটা পুড়িয়ে ফেলা হতো। 2323 02:19:44,852 --> 02:19:48,018 আর সমস্ত দুনিয়ার কাছে তাদেরকে নিঁখোজ মানুষ হিসেবে দেখাতেন। 2324 02:19:48,060 --> 02:19:51,977 শ্মশানের ছেলেটা ঐ ঘটনার একটা ভিডিও করেছিল। 2325 02:19:52,018 --> 02:19:55,310 আর পুলিশ ইনফরমার সহ আমার বাবা রাম দাসকে জানায়। 2326 02:19:55,352 --> 02:19:59,102 কনস্টেবল নারায়াণাপ্পা আমার বাবাকে ফলো করে। 2327 02:19:59,268 --> 02:20:03,643 কিন্তু সুরি বাবাকে ছুরিকাঘাত করে সব লুটে দৌড়ে পালিয়ে যায়। 2328 02:20:03,685 --> 02:20:06,727 যিনি তখনো অবধি বেঁচে ছিলেন। 2329 02:20:06,768 --> 02:20:10,268 শুধুমাত্র ভিডিওটি দেখার কারণে আপনার আদেশে, 2330 02:20:10,310 --> 02:20:13,435 কনস্টেবল নারায়াণাপ্পা, আমার বাবাকে মেরে ফেলে। 2331 02:20:13,935 --> 02:20:15,852 কিন্তু ৯ মাস পরে, 2332 02:20:15,893 --> 02:20:18,852 মামলাটির ব্যাপারে একটি কল আসে স্টেশনে। 2333 02:20:19,060 --> 02:20:23,310 আপনি শুধুমাত্র মেমোরি কার্ডটির ব্যাপারে চিন্তিত ছিলেন। 2334 02:20:23,310 --> 02:20:26,643 মামলাটি পুনরায় শুরুতে বিশেষ আগ্রহ আপনার ছিল। 2335 02:20:26,643 --> 02:20:28,435 আমাদেরকে সরাতে, 2336 02:20:28,435 --> 02:20:31,935 বিষ্ণুকে সুরির ব্যাপারে তথ্য দিয়েছিলেন। 2337 02:20:32,518 --> 02:20:35,768 কিন্তু ভুলটি আপনিই করেছিলেন... 2338 02:20:35,810 --> 02:20:39,477 আমাদের কাছে মেমোরি কার্ড ছিল বিশ্বাস করে। 2339 02:20:41,393 --> 02:20:44,227 আমার বাবা বলতেন, 2340 02:20:44,602 --> 02:20:48,435 একজন শক্তিশালী লোক জয়ী হয় কেবল তার শক্তির ক্ষমতায়। 2341 02:20:48,477 --> 02:20:52,060 কিন্তু বুদ্ধিমানরা সবসময় জয়ী হয়। 2342 02:20:52,602 --> 02:20:55,852 এই কারণে তিনি আমার নাম রেখেছিলেন মাহেশ দাস। 2343 02:20:55,893 --> 02:20:59,143 কারণ কয়েক বছর আগে, 2344 02:20:59,185 --> 02:21:02,602 মাহেশ দাসের নামে একজন এসব কথা বিশ্বাস করতেন, 2345 02:21:02,643 --> 02:21:06,977 সেজন্য ভালোবেসে মানুষ মাহেশ দাসকে ডাকত, 2346 02:21:07,185 --> 02:21:09,352 বীরবল। 2347 02:21:09,752 --> 02:21:36,619 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি দেখার জন্য আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ।239636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.