All language subtitles for Better Things - 04x10 - Listen to the Roosters.AMZN.iKA+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,773 --> 00:00:28,810 Okay, and, uh, tell us your story. 2 00:00:29,000 --> 00:00:30,612 The first time I got my period, 3 00:00:30,637 --> 00:00:32,439 I was watching A Clockwork Orange 4 00:00:32,464 --> 00:00:34,201 with my brother and his friends. 5 00:00:34,226 --> 00:00:37,822 Ugh, opening night of my first show in high school. 6 00:00:37,847 --> 00:00:38,982 14 years old. 7 00:00:39,007 --> 00:00:41,289 - I think I was 13. - Fourteen. 8 00:00:41,314 --> 00:00:43,859 January 13, 1976... First day I bled. 9 00:00:43,884 --> 00:00:46,006 Shame. My mom never spoke to me about it. 10 00:00:46,031 --> 00:00:48,130 "Menu-strating." And I'm like, "Mena-what?" 11 00:00:48,163 --> 00:00:51,100 It makes you feel alive, and it makes you feel young. 12 00:00:51,133 --> 00:00:53,568 "We're going to red China. Do you need a bomber?" 13 00:00:53,593 --> 00:00:55,006 "No, I need a flat ship." 14 00:00:55,031 --> 00:00:56,905 I'm gonna be, like, 75 with my best friends 15 00:00:56,938 --> 00:00:59,468 that I've known for, like, 45 years going, 16 00:00:59,493 --> 00:01:00,858 "Oh, does anyone have a tampon?" 17 00:01:00,883 --> 00:01:02,671 And they're just gonna roll their eyes. 18 00:01:02,696 --> 00:01:04,701 But I really wasn't too... too sure 19 00:01:04,726 --> 00:01:07,242 what was happening, but yeah, specifically, 20 00:01:07,390 --> 00:01:09,679 Clockwork Orange is vivid in my memory. 21 00:01:09,704 --> 00:01:11,361 It sucks to have a period, 22 00:01:11,386 --> 00:01:15,420 it sucks to have a baby, it sucks to have menopause. 23 00:01:15,445 --> 00:01:17,296 If I could go back and do it again, 24 00:01:17,321 --> 00:01:18,773 I think I would've been a boy. 25 00:01:18,798 --> 00:01:23,227 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 26 00:01:24,282 --> 00:01:26,516 Whoa! 27 00:01:35,268 --> 00:01:36,268 Let's get up. 28 00:01:36,293 --> 00:01:37,414 - Get up. Get up. - Okay. 29 00:01:37,439 --> 00:01:39,562 Keep going, keep going. Hold hands. 30 00:01:39,587 --> 00:01:42,203 Yes! We made it out! We made it out! 31 00:01:42,228 --> 00:01:44,835 Beat the crowd. Beat the crowd. Beat the crowd. 32 00:01:44,860 --> 00:01:47,531 No, no, no. Oh, God. 33 00:01:47,840 --> 00:01:49,609 Mom, can I get another hot dog? 34 00:01:49,634 --> 00:01:51,515 Guess not. Everything's closed. 35 00:01:51,540 --> 00:01:52,640 Shitfire. 36 00:01:52,665 --> 00:01:54,289 Nice mouth. 37 00:01:54,745 --> 00:01:57,048 Okay. This fun? 38 00:01:57,299 --> 00:01:59,710 - Mom, I'm not getting... - What? Oh. 39 00:01:59,735 --> 00:02:01,515 - Mom, look at me. - Okay. 40 00:02:01,540 --> 00:02:03,390 I'm not getting onto an elevator like sardines. 41 00:02:03,415 --> 00:02:05,953 I can't. No. No, no, no. Too claustro. 42 00:02:06,261 --> 00:02:08,593 - I'm not... I'm not kidding. - Damn it! Come on. 43 00:02:08,618 --> 00:02:10,312 Wait. Be careful. 44 00:02:10,337 --> 00:02:11,835 Oof. 45 00:02:12,577 --> 00:02:14,044 Hug the wall. 46 00:02:14,328 --> 00:02:16,906 Duke! Stay together. 47 00:02:16,931 --> 00:02:18,554 Ow. 48 00:02:23,289 --> 00:02:25,202 I have to go to the bathroom. 49 00:02:25,227 --> 00:02:26,968 Oh, Jesus. 50 00:02:33,361 --> 00:02:36,531 You good? Jesus, did you have, like, ten beers? 51 00:02:36,982 --> 00:02:38,828 God. 52 00:02:39,305 --> 00:02:40,992 Good job. 53 00:02:42,081 --> 00:02:43,875 All right. 54 00:02:45,595 --> 00:02:47,865 Pull your pants up. Let's go. 55 00:02:51,404 --> 00:02:53,656 Come on. Come-come on. 56 00:02:58,337 --> 00:03:00,337 _ 57 00:03:03,688 --> 00:03:06,288 _ 58 00:03:16,941 --> 00:03:18,777 You know what, come here. 59 00:03:19,162 --> 00:03:21,186 Hi. Hi. Hi. Excuse me. 60 00:03:21,211 --> 00:03:22,335 What's the holdup? 61 00:03:22,360 --> 00:03:25,413 We can't seem to get out of here. 62 00:03:25,438 --> 00:03:28,866 Well, the president's downtown, so, traffic's backed for miles. 63 00:03:28,891 --> 00:03:30,968 This could be hours before it clears. 64 00:03:30,993 --> 00:03:32,686 Oh. Awesome. 65 00:03:32,899 --> 00:03:34,897 - I know who you are. - Mm. 66 00:03:34,922 --> 00:03:36,958 You're the lady from Communion Corporation. 67 00:03:37,247 --> 00:03:41,017 Oh, actually, no, that's not me. That's Constance Zimmer. 68 00:03:41,042 --> 00:03:43,434 - Yeah? - Another actor. Yeah. 69 00:03:43,459 --> 00:03:45,116 I'm sorry. I mean, she's great. 70 00:03:45,141 --> 00:03:48,796 - Yeah, she's great. - She was in Sole de la Luna. 71 00:03:48,965 --> 00:03:52,921 And she was the voice of the dog in Penis Envy. 72 00:03:53,221 --> 00:03:56,258 - Thanks, Murray. - I knew I knew you from something. 73 00:03:56,283 --> 00:03:58,060 - God, you were so good in that. - Hmm. 74 00:03:58,085 --> 00:04:00,507 - ¿Hablas español, sí? - Sí, un poquito. 75 00:04:00,532 --> 00:04:01,735 Que bueno. 76 00:04:02,047 --> 00:04:04,488 Can we take a picture, you know, for my wife? 77 00:04:04,513 --> 00:04:06,782 - Oh. - Oh. Oh, of course. I'll take it. 78 00:04:07,244 --> 00:04:09,013 Okay... 79 00:04:12,102 --> 00:04:13,749 Okay. Thank you. 80 00:04:13,774 --> 00:04:16,239 Damn. Your mom is so funny. 81 00:04:16,264 --> 00:04:17,592 - You're lucky. - Mm. 82 00:04:17,617 --> 00:04:18,796 You must laugh all the time. 83 00:04:19,156 --> 00:04:21,641 Well, he does 'cause I'm not his mom. 84 00:04:22,088 --> 00:04:23,908 She hates me. 85 00:04:23,933 --> 00:04:26,837 Cool. You know, I'm done for the night. 86 00:04:27,174 --> 00:04:28,961 I can get you guys out of here 87 00:04:28,986 --> 00:04:30,525 and take you to the train station. 88 00:04:30,550 --> 00:04:32,752 Oh, um... 89 00:04:32,777 --> 00:04:34,760 that's, um... 90 00:04:34,785 --> 00:04:36,713 Yeah. I understand. 91 00:04:37,064 --> 00:04:38,789 At least let me walk you out of here. 92 00:04:38,814 --> 00:04:41,025 I can get you to a better place to catch a cab. 93 00:04:41,050 --> 00:04:42,556 Okay. 94 00:04:42,581 --> 00:04:44,884 That'd be good. Thank you. 95 00:04:45,341 --> 00:04:47,620 - What are doing? We don't know... - It's fine. Come on. 96 00:04:47,645 --> 00:04:49,471 We got to get out of here. 97 00:04:57,080 --> 00:04:58,749 Mom, how much further? 98 00:04:58,774 --> 00:05:01,205 My feet hurt. I'm hungry. 99 00:05:01,570 --> 00:05:03,486 It's just up there. 100 00:05:04,541 --> 00:05:06,414 I don't mind the walk. 101 00:05:06,439 --> 00:05:08,213 I'm kind of used to it now. 102 00:05:08,745 --> 00:05:10,838 It's 'cause they don't give the staff parking spots, 103 00:05:10,863 --> 00:05:13,213 so we got to find parking where we can. 104 00:05:13,238 --> 00:05:15,492 Then the club just pays for our tickets. 105 00:05:17,800 --> 00:05:20,088 Listen to the roosters. 106 00:05:26,983 --> 00:05:28,126 Yeah. 107 00:05:29,729 --> 00:05:31,853 That's the one they put here this morning, and, 108 00:05:31,878 --> 00:05:34,189 uh, this is a new one. 109 00:05:35,333 --> 00:05:37,426 So, you guys want a ride out of here or... 110 00:05:37,451 --> 00:05:40,889 Yeah, um... just go. 111 00:05:42,446 --> 00:05:43,832 Murray, go. 112 00:05:43,857 --> 00:05:47,391 Duke, take him over to the side of the... 113 00:05:47,545 --> 00:05:48,967 Yeah, do you...? 114 00:05:50,445 --> 00:05:53,858 Do you mind if we call your wife really quickly? 115 00:05:53,883 --> 00:05:56,842 No offense. I just, you know... 116 00:05:57,239 --> 00:05:59,045 Por supuesto. 117 00:05:59,911 --> 00:06:01,413 Okay, thank you. 118 00:06:02,914 --> 00:06:04,416 Hola, mi amor. 119 00:06:04,441 --> 00:06:06,865 ¿Mi amor? Estupido. 120 00:06:06,890 --> 00:06:09,631 Come on, coño. Mi amor, bullshit. 121 00:06:10,287 --> 00:06:12,575 - Hey. - Hey, you're working late tonight. 122 00:06:12,600 --> 00:06:14,131 - Oh, hey. - Hi. 123 00:06:14,156 --> 00:06:15,720 Oh. Oh, didn't know you had company. 124 00:06:15,745 --> 00:06:17,389 Anything else going on this weekend? 125 00:06:17,414 --> 00:06:19,756 Trabajo, trabajo, trabajo. 126 00:06:20,076 --> 00:06:22,108 Eso. Good guy. Good guy. 127 00:06:22,133 --> 00:06:23,725 Well, get these kids home safe. 128 00:06:23,750 --> 00:06:25,288 Bye, kiddos. All right. 129 00:06:25,312 --> 00:06:26,748 - Have a good night. - Adios. 130 00:06:26,773 --> 00:06:28,725 Bye-bye. One out! 131 00:06:29,151 --> 00:06:31,678 Whoa. Isn't this crazy, guys? 132 00:06:31,703 --> 00:06:33,240 We got, like, a police escort. 133 00:06:33,265 --> 00:06:35,404 We got the moves like Jagger. 134 00:06:46,696 --> 00:06:50,433 ♪ Your hands keep turning lighter shades of white ♪ 135 00:06:51,639 --> 00:06:53,772 ♪ The color of the temperature ♪ 136 00:06:53,797 --> 00:06:56,551 ♪ That's dropping every night ♪ 137 00:06:56,576 --> 00:07:00,404 ♪ And skin keeps turning different shades of red ♪ 138 00:07:01,615 --> 00:07:03,819 ♪ The colors of the other voice ♪ 139 00:07:03,844 --> 00:07:06,814 ♪ That's swimming in your head... ♪ 140 00:07:07,295 --> 00:07:09,201 Where's your dad at? 141 00:07:09,887 --> 00:07:13,279 Oh. Uh, he's not around. 142 00:07:13,483 --> 00:07:15,631 I don't have a dad. 143 00:07:15,656 --> 00:07:17,373 He's not my brother. 144 00:07:18,449 --> 00:07:20,051 I get it. 145 00:07:20,490 --> 00:07:22,479 Next time... 146 00:07:22,512 --> 00:07:24,319 marry a Mexican. 147 00:07:24,519 --> 00:07:26,124 We tend to stick around. 148 00:07:26,452 --> 00:07:29,169 ♪ Make yourself at home again... ♪ 149 00:07:29,194 --> 00:07:30,820 Órale. 150 00:07:31,350 --> 00:07:33,576 ♪ Your body will be whole again ♪ 151 00:07:33,601 --> 00:07:35,934 ♪ Your body will be whole again ♪ 152 00:07:35,959 --> 00:07:38,802 ♪ Make yourself at home again ♪ 153 00:07:38,827 --> 00:07:42,498 ♪ Count your blessings, one to ten ♪ 154 00:07:42,523 --> 00:07:45,435 Well, this was incredibly kind. 155 00:07:45,727 --> 00:07:46,727 And fun. 156 00:07:46,752 --> 00:07:48,733 - Right? - Yeah. 157 00:07:48,758 --> 00:07:49,795 Thank you so much. 158 00:07:49,820 --> 00:07:51,537 - No. No, no, no. - That's for you. Yes. 159 00:07:51,562 --> 00:07:53,279 Yes, yes, yes. I insist. 160 00:07:53,304 --> 00:07:55,436 Pay off one of those parking tickets. 161 00:07:55,461 --> 00:07:58,022 - El gusto es mio. - Thank you. 162 00:07:58,047 --> 00:07:59,701 Thanks, Fortunato. 163 00:07:59,726 --> 00:08:02,061 - Thanks, Fort. - Be cool, kid. 164 00:08:02,086 --> 00:08:04,389 - Bye! - Bye! 165 00:08:06,617 --> 00:08:08,928 We're gonna get food soon. 166 00:08:08,953 --> 00:08:10,287 I know that, dude. 167 00:08:10,312 --> 00:08:14,944 We're gonna get food very soon. Don't worry. 168 00:08:14,969 --> 00:08:17,498 - Here you go, love. - Thank you. 169 00:08:19,592 --> 00:08:21,764 - Hi. - Hi, dear. 170 00:08:23,229 --> 00:08:25,162 I love your coat. 171 00:08:25,465 --> 00:08:27,731 Mm. I love your youth. 172 00:08:27,756 --> 00:08:30,371 So you just cruise around L.A. all day 173 00:08:30,396 --> 00:08:32,263 and make people food in this? 174 00:08:32,288 --> 00:08:33,699 - Yup. - Damn. 175 00:08:33,724 --> 00:08:35,316 This is the perfect job for me. 176 00:08:35,341 --> 00:08:36,699 Yeah, I love it. 177 00:08:36,724 --> 00:08:38,340 I've worked in kitchens all my life, 178 00:08:38,365 --> 00:08:40,935 but there's nothing better than taking great food on the road. 179 00:08:40,960 --> 00:08:43,848 Mmm. This is so good. 180 00:08:43,873 --> 00:08:45,371 It's my mom's recipe. 181 00:08:45,396 --> 00:08:47,598 Your mom's? I love it. 182 00:08:47,623 --> 00:08:49,691 Well, you seem very smart. 183 00:08:49,716 --> 00:08:52,715 And like you know about a lot of things. Do you? 184 00:08:54,043 --> 00:08:55,410 Yeah. 185 00:08:55,655 --> 00:08:58,473 I can see the future. 186 00:08:59,816 --> 00:09:01,152 Really? 187 00:09:01,177 --> 00:09:03,332 Is there gonna be a future? 188 00:09:03,357 --> 00:09:04,723 Mm-hmm. 189 00:09:04,748 --> 00:09:07,348 I never want to get married or have kids. 190 00:09:07,658 --> 00:09:09,082 Do I? 191 00:09:09,448 --> 00:09:11,809 Get married and have kids? 192 00:09:11,834 --> 00:09:15,129 Well, I never did, and I had a really good life. 193 00:09:15,154 --> 00:09:17,269 I've known many good men. 194 00:09:17,294 --> 00:09:21,955 They gave me music, love, oh, danger... 195 00:09:21,980 --> 00:09:24,073 ideas, adventures. 196 00:09:24,918 --> 00:09:26,457 It shaped me. 197 00:09:26,482 --> 00:09:28,277 But at the end of a day, 198 00:09:28,302 --> 00:09:30,551 I prefer being alone. 199 00:09:31,053 --> 00:09:36,348 Being alone and being able to feel good with yourself... 200 00:09:36,373 --> 00:09:38,301 That's the ticket. 201 00:09:38,904 --> 00:09:40,824 You're beautiful. 202 00:09:40,958 --> 00:09:42,324 I-I... 203 00:09:42,349 --> 00:09:45,485 I mean, I-I love your hair and your face 204 00:09:45,510 --> 00:09:47,465 and-and your clothes. 205 00:09:47,490 --> 00:09:49,012 And... 206 00:09:49,037 --> 00:09:51,201 and you smell so good. 207 00:09:51,349 --> 00:09:53,527 Oh, goodness, well, you... 208 00:09:53,552 --> 00:09:56,213 You make me feel very special. 209 00:09:57,646 --> 00:09:59,504 Well, you know what they say. 210 00:09:59,529 --> 00:10:02,231 One compliment from a woman is worth 211 00:10:02,256 --> 00:10:04,925 a thousand compliments from a man. 212 00:10:05,237 --> 00:10:07,308 Yeah. 213 00:10:08,510 --> 00:10:10,780 You know what my mom says about men? 214 00:10:10,805 --> 00:10:12,191 No. What's that? 215 00:10:12,216 --> 00:10:14,207 Someone else's problem. 216 00:10:14,382 --> 00:10:15,974 Duker! 217 00:10:15,999 --> 00:10:17,723 Is that your mom? 218 00:10:17,748 --> 00:10:19,504 - Car's here. - Coming, Mom. 219 00:10:19,529 --> 00:10:20,949 You're not so bad yourself. 220 00:10:20,974 --> 00:10:22,855 Well, it was really nice to meet... 221 00:10:29,533 --> 00:10:30,887 Duke! 222 00:10:30,912 --> 00:10:33,317 - Thank you so much. - You're so welcome. 223 00:10:33,342 --> 00:10:34,676 Here, baby. 224 00:10:34,877 --> 00:10:36,269 Okay. 225 00:10:36,558 --> 00:10:38,137 Thank you, Adall. 226 00:10:38,162 --> 00:10:40,512 - Bye, Sam. - See ya later. 227 00:10:40,682 --> 00:10:42,551 Come on, guys. 228 00:10:43,325 --> 00:10:44,520 - How do you... - Don't look, don't look. 229 00:10:44,544 --> 00:10:45,545 Wait, how do you know it's human? 230 00:10:45,569 --> 00:10:47,372 Well, where are people supposed to poop in L.A.? 231 00:10:47,396 --> 00:10:48,403 It could be... Wait, how do you know 232 00:10:48,427 --> 00:10:49,770 - it's human? - I mean, if you're homeless and... 233 00:10:49,794 --> 00:10:51,527 Hi. For? 234 00:10:51,552 --> 00:10:52,793 Sam Fox? 235 00:10:52,818 --> 00:10:54,387 That's us! 236 00:10:54,898 --> 00:10:57,285 I have two rules for riding in my car. 237 00:10:57,707 --> 00:10:59,043 Oh, totally. 238 00:10:59,068 --> 00:11:00,692 - We're gonna throw the drinks away. - Oh. 239 00:11:00,716 --> 00:11:02,113 Uh-uh. 240 00:11:02,284 --> 00:11:05,043 One: you have to smile. 241 00:11:05,465 --> 00:11:06,918 Two: 242 00:11:07,744 --> 00:11:09,650 you have to sing. 243 00:11:13,638 --> 00:11:14,894 Let's sing! 244 00:11:14,919 --> 00:11:17,941 - Oh, my God. - Oh, my God. 245 00:11:17,966 --> 00:11:20,465 - Yes! - Okay, now we're gonna have fun. 246 00:11:21,514 --> 00:11:22,966 - Everybody in? - Oh, my... This... Mom, 247 00:11:22,990 --> 00:11:24,168 did you do this on purpose? 248 00:11:24,193 --> 00:11:26,191 I didn't have anything to do with it. 249 00:11:26,216 --> 00:11:27,301 This is for you. 250 00:11:27,326 --> 00:11:28,419 - Let's sing. - Thank you. 251 00:11:28,443 --> 00:11:29,668 - One for you. - Fun! 252 00:11:29,693 --> 00:11:31,450 - Wow. - I'm gonna get the moods going. 253 00:11:31,474 --> 00:11:33,879 - Where's mine? Yeah! - Oh, my... No! 254 00:11:34,566 --> 00:11:36,598 - Is this cool, Murray? - Yes. 255 00:11:36,623 --> 00:11:37,624 What's your name? 256 00:11:37,649 --> 00:11:38,879 My name is Eliyas. 257 00:11:38,904 --> 00:11:40,355 - Eliyas! - Yay! 258 00:11:40,380 --> 00:11:42,254 Hooray! 259 00:11:42,519 --> 00:11:44,215 ♪ Mother told me ♪ 260 00:11:44,240 --> 00:11:45,785 ♪ Yes, she told me ♪ 261 00:11:45,810 --> 00:11:48,546 ♪ I'd meet girls like you ♪ 262 00:11:49,292 --> 00:11:51,387 ♪ She also told me ♪ 263 00:11:51,412 --> 00:11:53,988 ♪ "Stay away, you'll never know ♪ 264 00:11:54,013 --> 00:11:55,676 ♪ What you'll catch" ♪ 265 00:11:56,748 --> 00:11:58,394 ♪ Mommy's all right ♪ 266 00:11:58,419 --> 00:12:00,137 ♪ Daddy's all right ♪ 267 00:12:00,162 --> 00:12:03,332 ♪ They just seem a little weird ♪ 268 00:12:03,357 --> 00:12:05,035 ♪ Surrender ♪ 269 00:12:05,060 --> 00:12:07,738 ♪ Surrender, but don't... ♪ 270 00:12:43,133 --> 00:12:45,395 ♪ Mommy's all right... ♪ 271 00:12:45,420 --> 00:12:47,020 ♪ Mommy's all right... ♪ 272 00:12:48,162 --> 00:12:49,981 Are you having fun? 273 00:12:53,523 --> 00:12:56,223 Yeah! Yeah, Murray! 274 00:13:30,064 --> 00:13:33,387 - Should I start? Okay. - Yeah, um, we're almost set. 275 00:13:33,412 --> 00:13:35,168 Uh, do I-do I just start talking? 276 00:13:35,193 --> 00:13:37,668 What was it like first getting your period 277 00:13:37,693 --> 00:13:41,059 - and then last getting your period? - Mmm. 278 00:13:41,084 --> 00:13:44,121 Your thoughts about be-being attractive, 279 00:13:44,146 --> 00:13:46,653 how you feel the world sees you. 280 00:13:46,678 --> 00:13:48,770 Oh, my... 281 00:13:48,795 --> 00:13:51,270 I'm at the end of my womanhood, 282 00:13:51,295 --> 00:13:53,317 and I'm having 283 00:13:53,342 --> 00:13:56,078 the greatest sexual love affair of my life. 284 00:13:56,103 --> 00:13:58,598 That's probably the only good thing about menopause 285 00:13:58,623 --> 00:14:02,127 is the sex afterwards is amazing. 286 00:14:02,152 --> 00:14:03,309 I'm a horny gal. 287 00:14:03,334 --> 00:14:04,832 I'm a horny 62-year-old. 288 00:14:04,857 --> 00:14:07,528 It was like a missile went up my vagina. 289 00:14:07,553 --> 00:14:09,387 It was so painful. 290 00:14:09,412 --> 00:14:11,700 I think it's the greatest thing in the world 291 00:14:11,725 --> 00:14:13,418 to not have a period. 292 00:14:13,443 --> 00:14:14,755 I'll get it every other three weeks, 293 00:14:14,779 --> 00:14:16,309 then I won't get it for three months. 294 00:14:16,334 --> 00:14:18,223 I never had vagina upkeep before. 295 00:14:18,248 --> 00:14:19,598 This is new. 296 00:14:19,623 --> 00:14:22,942 I'm 65. Uh, I'm in a relationship 297 00:14:22,967 --> 00:14:25,473 for the first time, really, in my life. 298 00:14:25,498 --> 00:14:27,085 Uh, he loves me a lot. 299 00:14:27,110 --> 00:14:28,746 Tells me I'm beautiful all the time, 300 00:14:28,771 --> 00:14:30,887 and I'm not really comfortable with that. 301 00:14:32,256 --> 00:14:33,731 It's not good. 302 00:14:33,859 --> 00:14:35,739 It's not good. None of it's good. 303 00:14:35,764 --> 00:14:37,692 I sweat. I'm grumpy. 304 00:14:37,717 --> 00:14:41,443 It's an inferno coming from deep inside of you. 305 00:14:41,468 --> 00:14:43,434 Putting it on, taking it off, putting it on. 306 00:14:43,459 --> 00:14:46,067 I am comfortable with myself from the ankles down. 307 00:14:46,092 --> 00:14:47,254 I have really good ankles. 308 00:14:47,279 --> 00:14:51,254 I always have this image of what's normal for me, 309 00:14:51,279 --> 00:14:53,996 and when I look into the mirror now... 310 00:14:54,394 --> 00:14:56,590 it's not who I am. 311 00:15:01,830 --> 00:15:03,520 Honestly, I have always... 312 00:15:03,545 --> 00:15:05,801 In every fairy tale, in every childhood movie... 313 00:15:05,826 --> 00:15:09,468 I've always been drawn to the crone or the witch, 314 00:15:09,493 --> 00:15:11,489 and I've always found them the most interesting. 315 00:15:11,514 --> 00:15:13,067 They have interesting faces. 316 00:15:13,092 --> 00:15:16,301 And I remember, distinctly, being at a bar, 317 00:15:16,326 --> 00:15:19,302 and no one looked at me. No one noticed me. 318 00:15:19,327 --> 00:15:21,364 It was literally like I was Casper the ghost, 319 00:15:21,389 --> 00:15:22,661 looking through me. 320 00:15:22,686 --> 00:15:24,832 I peaked a little too early, I think. 321 00:15:24,857 --> 00:15:29,074 He was advocating that because I was older, 322 00:15:29,099 --> 00:15:31,654 I was hard up for action and would welcome 323 00:15:31,679 --> 00:15:33,982 being sexually assaulted on the street. 324 00:15:34,007 --> 00:15:36,428 And that was the first time that I realized 325 00:15:36,453 --> 00:15:39,755 I was no longer the cute girl at work. 326 00:15:39,780 --> 00:15:42,650 And then I'm like, "Oh, so I should feel bad 327 00:15:42,675 --> 00:15:45,091 about not being abused on the subway?" 328 00:15:45,116 --> 00:15:47,051 That's super twisted. 329 00:15:47,288 --> 00:15:49,294 On the other hand... 330 00:15:49,758 --> 00:15:51,107 it feels weird. 331 00:15:51,132 --> 00:15:53,708 And I feel like I'm becoming more beautiful 332 00:15:53,733 --> 00:15:56,268 because I'm becoming more myself. 333 00:15:56,731 --> 00:15:58,367 That's how I feel. 334 00:16:02,004 --> 00:16:04,683 I got my period when I was 12 years old. 335 00:16:04,708 --> 00:16:07,872 I actually felt like it was a cool thing, 336 00:16:07,897 --> 00:16:10,802 like my body had this ability 337 00:16:10,827 --> 00:16:12,789 to do something incredible. 338 00:16:13,029 --> 00:16:16,718 Like I was a part of something bigger than just myself. 339 00:16:16,751 --> 00:16:19,655 I was now considered a woman. 340 00:16:19,679 --> 00:16:21,583 But what I didn't realize then 341 00:16:21,608 --> 00:16:23,646 was that to be a woman in the world 342 00:16:23,671 --> 00:16:26,943 is to be built up and then let down. 343 00:16:27,199 --> 00:16:30,589 They'd cut us or sell us or marry us off. 344 00:16:30,614 --> 00:16:32,597 You're primed, and you're prepped and abused 345 00:16:32,622 --> 00:16:35,845 and adored and harassed and worshipped, 346 00:16:35,870 --> 00:16:37,907 and then... 347 00:16:38,120 --> 00:16:39,777 it all stops. 348 00:16:39,802 --> 00:16:41,204 All of it. 349 00:16:41,229 --> 00:16:42,972 We even age out of the bad things, 350 00:16:42,997 --> 00:16:45,941 like being fetishized or diminished 351 00:16:45,966 --> 00:16:47,581 or talked down to. 352 00:16:47,606 --> 00:16:49,409 It's even worse. 353 00:16:49,453 --> 00:16:51,595 You're invisible, 354 00:16:51,620 --> 00:16:54,816 and you're literally left hunched over and alone 355 00:16:54,841 --> 00:16:58,019 with Santa's belly and a beard to boot 356 00:16:58,044 --> 00:16:59,777 walking around, shrinking, thinking, 357 00:16:59,802 --> 00:17:02,471 "What just happened?" 358 00:17:04,270 --> 00:17:05,941 You retreat. 359 00:17:05,966 --> 00:17:08,644 You're shamed. You're unseen. 360 00:17:08,774 --> 00:17:11,144 No one has prepared you for it, 361 00:17:11,169 --> 00:17:14,386 and no one ever tells women this is gonna happen. 362 00:17:14,880 --> 00:17:17,980 Our prize in the goody bag 363 00:17:18,005 --> 00:17:19,841 after everyone has had their fill of us 364 00:17:19,866 --> 00:17:24,034 is shingles, thin bones, whiskers and bunions. 365 00:17:24,059 --> 00:17:25,661 You're not viable. 366 00:17:25,686 --> 00:17:27,402 But if you have daughters, 367 00:17:27,427 --> 00:17:31,485 you feel it even more because the world wants them now. 368 00:17:32,633 --> 00:17:34,165 Then... 369 00:17:34,190 --> 00:17:35,735 menopause. 370 00:17:35,760 --> 00:17:37,524 It's the grossest thing in the world. 371 00:17:37,549 --> 00:17:39,243 Nobody wants to hear about it, 372 00:17:39,268 --> 00:17:41,979 which is why nobody ever prepared you for it. 373 00:17:42,004 --> 00:17:43,290 You're a lady. 374 00:17:43,315 --> 00:17:46,813 You're supposed to be pretty and attractive. 375 00:17:47,231 --> 00:17:49,938 Even the Dalai Lama was like, 376 00:17:49,963 --> 00:17:54,724 "Eh, it's not great if a woman is... ugh." 377 00:17:55,024 --> 00:17:57,852 I mean, even for the Dalai Lama, you got to be cute. 378 00:17:59,495 --> 00:18:00,782 "Yes. 379 00:18:00,807 --> 00:18:03,720 "Inner beauty is most important. 380 00:18:03,745 --> 00:18:06,571 But still, attractive." 381 00:18:06,596 --> 00:18:11,110 I mean, even the fucking Dalai Lama let us down. 382 00:18:11,383 --> 00:18:13,985 Why don't we all say this to each other? 383 00:18:14,010 --> 00:18:16,579 Women have to say this to each other. 384 00:18:16,604 --> 00:18:19,727 Women are afraid to talk to each other. 385 00:18:19,752 --> 00:18:22,907 Women should be brothers to each other. 386 00:18:22,932 --> 00:18:25,376 We have to be brothers to each other. 387 00:18:25,401 --> 00:18:27,169 I've got chills. 388 00:18:27,452 --> 00:18:30,389 My mind is blown open. 389 00:18:30,642 --> 00:18:33,235 Sam Fox reporting from the front lines 390 00:18:33,260 --> 00:18:35,298 of being a woman. 391 00:18:35,415 --> 00:18:37,681 Period. Menopause. 392 00:18:37,706 --> 00:18:39,342 Sam Fox! 393 00:18:40,549 --> 00:18:42,441 - Brilliant. Oh, my God. - That's it for our show. 394 00:18:42,465 --> 00:18:44,518 - I'm gonna go home... - I'm so fucking proud of you. 395 00:18:44,542 --> 00:18:45,852 - Really? - Yeah. 396 00:18:45,877 --> 00:18:48,134 Mom, that was really, really good. 397 00:18:48,159 --> 00:18:50,454 So funny with the, like... um, what's it called? 398 00:18:50,479 --> 00:18:52,251 Like, witness protection face voice. 399 00:18:52,276 --> 00:18:53,493 Yes. 400 00:18:53,518 --> 00:18:55,071 Damn, Mom. 401 00:18:55,096 --> 00:18:56,767 You have balls. 402 00:18:56,792 --> 00:18:58,259 Well... 403 00:18:58,284 --> 00:19:00,253 Eggs. Eggs. She got eggs. 404 00:19:00,278 --> 00:19:01,759 - Does she, though? - No, 405 00:19:01,784 --> 00:19:03,532 she don't got no eggs no more. 406 00:19:04,940 --> 00:19:05,946 Word. 407 00:19:05,971 --> 00:19:07,215 Like, I don't know, it was just, 408 00:19:07,239 --> 00:19:09,071 like, powerful how you said it and... 409 00:19:09,096 --> 00:19:10,392 - Thank you. - Yeah. 410 00:19:10,417 --> 00:19:12,618 I didn't know that's, like, how you felt. 411 00:19:12,643 --> 00:19:15,156 - Well, you know. - I like the Dalai Lama bit. 412 00:19:15,181 --> 00:19:16,540 - That was hilarious. - Yeah, that was so good. 413 00:19:16,564 --> 00:19:17,915 - Right? - The Dalai Lama. 414 00:19:18,501 --> 00:19:19,501 Yeah. 415 00:19:19,526 --> 00:19:22,821 He should get, uh, reincarnated as an elderly lady. 416 00:19:22,846 --> 00:19:24,368 - Yeah. Yeah. - Yeah. 417 00:19:24,393 --> 00:19:26,368 - Like, in a tenement flat. - Yeah. 418 00:19:26,393 --> 00:19:28,009 With long, hangy tits. 419 00:19:28,034 --> 00:19:29,642 - Uh-huh. Perfect. - Oh, my God. 420 00:19:29,667 --> 00:19:31,962 When he just looks in the mirror and, "Aah!" 421 00:19:31,987 --> 00:19:33,486 It's like Freaky Friday. 422 00:19:33,510 --> 00:19:36,647 - Yeah. - Like, "No!" 423 00:19:40,313 --> 00:19:42,720 We'll see... Oh, yeah. 424 00:20:23,139 --> 00:20:24,907 Um... 425 00:20:34,047 --> 00:20:35,696 I'm very sorry. 426 00:20:35,721 --> 00:20:37,149 I feel terrible. 427 00:20:37,174 --> 00:20:38,642 Why do you feel terrible? 428 00:20:38,667 --> 00:20:40,669 I feel like we're burying the hatchet. 429 00:20:40,694 --> 00:20:43,220 I don't know how to tell you this, 430 00:20:43,245 --> 00:20:45,806 but the girls aren't here. 431 00:20:46,511 --> 00:20:48,095 All of them? 432 00:20:56,945 --> 00:20:59,447 This isn't a trick, I swear to God. 433 00:20:59,472 --> 00:21:01,029 They all said they were gonna be here. 434 00:21:01,054 --> 00:21:02,998 I don't know what happened. 435 00:21:05,302 --> 00:21:07,576 No! 436 00:21:17,546 --> 00:21:18,732 Do you... 437 00:21:18,757 --> 00:21:20,460 want to come in? 438 00:21:22,116 --> 00:21:25,084 Let me put it this way. 439 00:21:25,901 --> 00:21:28,070 I would like it if you still stayed. 440 00:21:28,095 --> 00:21:29,931 I cooked. 441 00:21:30,986 --> 00:21:33,170 Mm... 442 00:21:35,242 --> 00:21:36,717 Hey, man. 443 00:21:37,456 --> 00:21:39,201 Hi. 444 00:21:40,376 --> 00:21:42,428 Sucks that the girls aren't here. 445 00:21:42,624 --> 00:21:44,053 Come in. 446 00:21:44,078 --> 00:21:45,781 Let's smoke the peace pipe. 447 00:21:50,584 --> 00:21:53,092 - Yeah, why not? - Okay. 448 00:21:55,048 --> 00:21:56,600 Okay. 449 00:22:05,867 --> 00:22:06,867 Hello! 450 00:22:06,892 --> 00:22:08,193 - Oh. - Hoo roo. 451 00:22:08,217 --> 00:22:10,435 - Oh, hi, Mom. - Well, hello. 452 00:22:10,460 --> 00:22:12,037 Hello, Phil. 453 00:22:12,615 --> 00:22:14,787 - Hello, darling. - How you feeling? 454 00:22:14,812 --> 00:22:16,181 Knock wood. 455 00:22:16,206 --> 00:22:17,966 - Let me pour you a drink. - Mm. 456 00:22:18,994 --> 00:22:21,330 Hello, I'm Phyllis. 457 00:22:22,487 --> 00:22:24,374 Phyllis, it's Xander. 458 00:22:24,906 --> 00:22:26,415 Oh. 459 00:22:26,440 --> 00:22:28,233 I hadn't realized. 460 00:22:28,258 --> 00:22:29,836 I just saw you at Frankie's event. 461 00:22:29,861 --> 00:22:31,463 What are you here for? 462 00:22:32,997 --> 00:22:35,929 Um, I invited him for dinner. 463 00:22:35,954 --> 00:22:37,211 Oh, really? 464 00:22:37,243 --> 00:22:39,508 Where are the girls? Have they eaten already? 465 00:22:39,815 --> 00:22:41,883 They're... not here. 466 00:22:41,908 --> 00:22:44,773 I actually don't know where they are. 467 00:22:45,009 --> 00:22:48,148 Ooh, isn't this a dry rub? 468 00:22:48,173 --> 00:22:49,695 So you came for dinner 469 00:22:49,720 --> 00:22:51,578 and the girls were to be here. 470 00:22:51,691 --> 00:22:53,492 Touch of one's own medicine. 471 00:22:53,517 --> 00:22:55,578 Quite, isn't it? Well... 472 00:22:55,818 --> 00:22:59,429 That's being a sport and not having sour grapes. 473 00:22:59,687 --> 00:23:02,789 This calls for some schnapps. 474 00:23:02,814 --> 00:23:04,450 I'll pop over to my house 475 00:23:04,475 --> 00:23:06,177 and get a bottle of slivovitz. 476 00:23:06,528 --> 00:23:08,703 Way to buck up, old man. 477 00:23:08,728 --> 00:23:11,565 Got to deal with the consequences, haven't we just? 478 00:23:17,801 --> 00:23:19,949 Won't be long. 479 00:23:22,875 --> 00:23:25,140 And... 480 00:23:25,367 --> 00:23:27,695 - let's have some more wine. - Yes, please, okay. 481 00:23:27,720 --> 00:23:29,734 - Any top offs? - Yes. 482 00:23:29,903 --> 00:23:31,351 Phyllis is looking great. 483 00:23:31,376 --> 00:23:32,744 Is that what you got out of that? 484 00:23:32,769 --> 00:23:34,695 - Salud. - Salud. 485 00:23:34,720 --> 00:23:37,125 Yes, way to buck up, old man. 486 00:23:37,150 --> 00:23:38,758 Bit of a dry rub. 487 00:23:39,751 --> 00:23:40,890 I mean, come on... 488 00:23:40,915 --> 00:23:42,584 Xander, seriously, I mean, 489 00:23:42,609 --> 00:23:44,664 what is it that you do, exactly? 490 00:23:44,689 --> 00:23:46,320 What is it I do? 491 00:23:46,345 --> 00:23:49,179 - And what is it you do? - Weren't you supposed to be 492 00:23:49,204 --> 00:23:51,211 importing liquid sugar from Japan? 493 00:23:51,236 --> 00:23:52,750 Wasn't that one of your things? 494 00:23:52,890 --> 00:23:56,835 Or was it wood pulp and raw copper from Chile? 495 00:23:56,860 --> 00:23:58,258 How'd that work out for you? 496 00:23:59,368 --> 00:24:00,820 What about you? 497 00:24:00,932 --> 00:24:02,976 Weren't you writing a book or something? 498 00:24:03,001 --> 00:24:04,406 Shouldn't you have, like, 499 00:24:04,431 --> 00:24:06,767 four published novels by now? 500 00:24:07,442 --> 00:24:09,367 What are you, J.D. Salinger? 501 00:24:09,392 --> 00:24:11,795 Are you sitting on seven unseen works? 502 00:24:11,820 --> 00:24:14,914 Yeah, uh... I'm gonna, uh, self-publish on Amazon. 503 00:24:14,939 --> 00:24:16,641 I'm getting to it, but... 504 00:24:16,666 --> 00:24:19,265 you know I have an actual day job, right? 505 00:24:19,290 --> 00:24:21,968 Yeah. But is it your passion? 506 00:24:21,993 --> 00:24:23,773 Is it my what? Is it my passion? 507 00:24:23,798 --> 00:24:25,406 Yeah, yeah. 508 00:24:25,431 --> 00:24:27,445 Does it make you smile when you do it? 509 00:24:28,040 --> 00:24:29,867 Does it make you love your life? 510 00:24:31,553 --> 00:24:32,984 Hmm. 511 00:24:33,009 --> 00:24:34,711 Hmm, well... 512 00:24:35,624 --> 00:24:37,601 it's really been, uh... 513 00:24:37,626 --> 00:24:39,875 - something. - Yeah, well, 514 00:24:39,900 --> 00:24:41,687 - Thank you for your hospitality. - Don't... 515 00:24:41,712 --> 00:24:43,147 Don't be a stranger. 516 00:24:43,172 --> 00:24:44,500 Yeah, I'll try not to be. 517 00:24:44,525 --> 00:24:46,128 By that, I mean you're gonna 518 00:24:46,153 --> 00:24:48,484 try to see the girls before you leave again, right? 519 00:24:48,509 --> 00:24:52,113 I mean, this was, obviously, a test. 520 00:24:53,186 --> 00:24:54,265 Hopefully. 521 00:24:54,290 --> 00:24:56,695 - Oh. - Yeah. 522 00:24:58,134 --> 00:25:01,476 Sam, can I speak to you for a moment, please? 523 00:25:01,501 --> 00:25:03,562 Oh. Uh... 524 00:25:03,927 --> 00:25:06,375 - Yeah. - Okay... yeah. 525 00:25:07,086 --> 00:25:10,586 Step into my... office. 526 00:25:15,217 --> 00:25:16,922 Um... 527 00:25:16,947 --> 00:25:18,416 this is awkward. 528 00:25:18,904 --> 00:25:20,492 Yes? 529 00:25:20,524 --> 00:25:24,468 Uh, do you have that... payment for me? 530 00:25:25,611 --> 00:25:26,953 Oh. 531 00:25:26,978 --> 00:25:29,859 Oh, uh, yeah. 532 00:25:29,884 --> 00:25:31,601 I didn't... 533 00:25:31,626 --> 00:25:33,375 I didn't realize we were still... 534 00:25:33,400 --> 00:25:37,367 I have it. I didn't think we were still doing that. 535 00:25:38,095 --> 00:25:40,922 I mean, it's my right and what the law affords me. 536 00:25:40,947 --> 00:25:43,195 - Mm-hmm. - We'll amicably separate, right? 537 00:25:43,220 --> 00:25:44,929 Yes. 538 00:25:44,954 --> 00:25:47,992 - No lawyers. Right? The mediator thing. - Yeah. I mean... 539 00:25:48,024 --> 00:25:51,015 - Mediators are here, the lawyers... - But we-we could do it online. 540 00:25:51,040 --> 00:25:53,023 - Yeah. - Be kind and honest. 541 00:25:53,048 --> 00:25:54,550 That's what we'll be. 542 00:25:54,575 --> 00:25:57,195 Actually... I have it right here. 543 00:25:57,220 --> 00:26:00,648 I won't... miss handing these over to you. 544 00:26:00,673 --> 00:26:02,593 - Last one. - Well... 545 00:26:02,618 --> 00:26:05,070 you didn't have to do it all in one payment. 546 00:26:05,907 --> 00:26:07,704 No, I had to. 547 00:26:07,771 --> 00:26:10,648 I need to. I have to... 548 00:26:10,673 --> 00:26:12,586 be done with this. 549 00:26:12,611 --> 00:26:14,172 I can't do it anymore. 550 00:26:14,197 --> 00:26:16,039 I actually took out a loan. 551 00:26:16,064 --> 00:26:18,633 I would rather owe the bank, frankly. 552 00:26:18,751 --> 00:26:20,461 No offense. 553 00:26:27,129 --> 00:26:29,172 And... 554 00:26:29,836 --> 00:26:31,905 I'm forgiving you. 555 00:26:31,979 --> 00:26:33,601 Not for you. 556 00:26:33,626 --> 00:26:35,028 For me. 557 00:26:35,053 --> 00:26:36,883 For my life. 558 00:26:37,058 --> 00:26:40,962 And for my future mental and physical health. 559 00:26:42,593 --> 00:26:44,898 And for my daughters. 560 00:26:46,058 --> 00:26:48,028 Our daughters. 561 00:26:48,630 --> 00:26:50,625 Yes. 562 00:26:55,052 --> 00:26:57,429 Ooh. So... 563 00:26:57,454 --> 00:26:58,945 welcome to the... 564 00:26:58,970 --> 00:27:02,125 This House Is Clean Slate Club. 565 00:27:07,353 --> 00:27:08,750 Thank you. 566 00:27:09,776 --> 00:27:11,612 Thank you for tonight. 567 00:27:11,637 --> 00:27:13,506 Good night. 568 00:27:14,103 --> 00:27:15,839 Good night. 569 00:27:29,820 --> 00:27:31,723 Ooh... 570 00:27:33,947 --> 00:27:35,922 Where are you? 571 00:27:36,156 --> 00:27:38,843 - Come to Papa. - Oh. 572 00:27:39,562 --> 00:27:42,218 - Oh, you were right there? - Yeah. 573 00:27:42,243 --> 00:27:43,945 I love that. 574 00:27:44,032 --> 00:27:46,922 - Come here, baby. - Yes! Mm. 575 00:28:08,548 --> 00:28:11,039 Ah, there you are. 576 00:28:11,064 --> 00:28:12,484 - Hi. - Hi. 577 00:28:12,509 --> 00:28:14,633 Hello, darlings. You all right? 578 00:28:14,658 --> 00:28:15,927 Eh. 579 00:28:15,952 --> 00:28:17,234 Yeah. 580 00:28:17,506 --> 00:28:18,578 Good. 581 00:28:18,603 --> 00:28:22,281 Now, it was just so quiet. 582 00:28:22,306 --> 00:28:23,804 Are the girls back yet? 583 00:28:23,829 --> 00:28:27,006 - Mm-mmm. - Nope. But they texted me. 584 00:28:27,031 --> 00:28:28,461 They went to the beach. 585 00:28:28,486 --> 00:28:29,851 Oh... 586 00:28:29,876 --> 00:28:31,937 very good! 587 00:28:31,962 --> 00:28:34,054 Out to the seas. 588 00:28:34,537 --> 00:28:36,851 The answers are in the water. 589 00:28:36,876 --> 00:28:38,726 It's where we come from 590 00:28:38,751 --> 00:28:41,531 and where we always need to go back to. 591 00:28:41,556 --> 00:28:43,773 Anyway, will one of you 592 00:28:43,798 --> 00:28:45,687 please untether me, 'cause I'm going for a swim. 593 00:28:45,712 --> 00:28:48,312 - Mom! God, no! - What? 594 00:28:48,337 --> 00:28:49,471 Ugh! 595 00:28:49,496 --> 00:28:51,273 Oh. 596 00:28:54,105 --> 00:28:55,941 Mmm. 597 00:28:56,215 --> 00:28:57,883 I'll do it myself. 598 00:28:58,140 --> 00:29:00,367 - Hoo roo! - Hoo roo. 599 00:29:00,522 --> 00:29:02,058 Jesus. 600 00:29:02,214 --> 00:29:03,461 What? 601 00:29:03,486 --> 00:29:04,914 Again, what? 602 00:29:06,546 --> 00:29:08,515 You want to go swimming? 603 00:30:26,275 --> 00:30:27,859 I, uh, tried to deposit this 604 00:30:27,884 --> 00:30:29,726 in the ATM, but it wouldn't accept it. 605 00:30:29,751 --> 00:30:31,164 _ 606 00:30:31,663 --> 00:30:33,492 Oh, this is funny. 607 00:31:20,374 --> 00:31:23,774 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 41214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.