All language subtitles for Best.Seller.1987.720p.BluRay.x264-SADPANDA.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,973 --> 00:02:21,274 RICHARD NIXON ON LOUDSPEAKERS: Democrats as well as Republicans 2 00:02:21,276 --> 00:02:23,276 want peace in the world. 3 00:02:23,278 --> 00:02:26,479 Democrats as well as Republicans want to find jobs 4 00:02:26,481 --> 00:02:30,115 and prosperity without war and without inflation. 5 00:02:30,117 --> 00:02:33,451 Democrats as well as Republicans want good education, 6 00:02:33,453 --> 00:02:37,087 education... 7 00:02:37,089 --> 00:02:40,457 Democrats as well as Republicans want progress, 8 00:02:40,459 --> 00:02:43,460 progress for their children and their children's children 9 00:02:43,462 --> 00:02:46,162 here and now. 10 00:02:46,164 --> 00:02:49,832 One of the things that impresses anyone who runs for any office, 11 00:02:49,834 --> 00:02:51,500 particularly for president, 12 00:02:51,502 --> 00:02:55,136 is to see the rising young people that we have seen 13 00:02:55,138 --> 00:02:57,104 by the hundreds and thousands today... 14 00:03:24,365 --> 00:03:27,065 Hey, you can't put that up there. 15 00:03:31,371 --> 00:03:32,703 Did you hear what I said? 16 00:03:33,639 --> 00:03:34,639 (GRUNTS) 17 00:04:22,586 --> 00:04:25,553 That's what they spotted when they went after him. That's a good watch. 18 00:04:25,555 --> 00:04:27,054 Is that blood on it? 19 00:04:27,056 --> 00:04:29,155 Yeah, they stabbed him 14 times. 20 00:04:32,059 --> 00:04:33,892 Do not move! 21 00:04:33,894 --> 00:04:35,627 Come outside! Put your hand on the gate! 22 00:04:42,301 --> 00:04:43,466 Where's the other guy? 23 00:04:43,468 --> 00:04:46,402 Rothman! ROTHMAN: What now? 24 00:04:46,404 --> 00:04:48,937 CLERK: Get your sweet little ass out here. 25 00:04:48,939 --> 00:04:51,172 GUNMAN: Come outside! Put your hands on the gate! 26 00:04:59,648 --> 00:05:02,081 We're going to locker number 84. 27 00:05:02,083 --> 00:05:03,715 You! You're helping him. 28 00:05:27,006 --> 00:05:28,071 Stop! 29 00:05:35,179 --> 00:05:36,243 Put it down! 30 00:05:38,747 --> 00:05:40,346 Back to the wall. 31 00:05:47,354 --> 00:05:49,394 Tell me, where do you get all your good information? 32 00:05:51,324 --> 00:05:53,424 From Rothman. 33 00:05:53,426 --> 00:05:54,858 I don't know anything about it. 34 00:05:54,860 --> 00:05:56,159 Sure you do, Fred. 35 00:05:57,862 --> 00:05:59,428 Take me with you. 36 00:05:59,430 --> 00:06:01,096 Go ahead. Get in the truck. 37 00:06:02,532 --> 00:06:04,331 Oh, Fred, take this with you, will you? 38 00:06:09,937 --> 00:06:11,536 I can't breathe. 39 00:06:11,538 --> 00:06:13,204 Your friend isn't fit for duty. 40 00:06:16,175 --> 00:06:17,674 You don't look so good yourself. 41 00:06:17,676 --> 00:06:18,741 (GUN FIRING) 42 00:06:26,784 --> 00:06:27,849 (GRUNTS) 43 00:06:35,324 --> 00:06:37,290 You've got balls of steel, my friend. 44 00:06:37,725 --> 00:06:38,924 (GROANS) 45 00:07:03,083 --> 00:07:05,149 WOMAN DISPATCHER: All units, be advised theft has occurred 46 00:07:05,151 --> 00:07:08,552 at police depository building, 114 South Spring Street. 47 00:07:08,554 --> 00:07:11,254 Four male suspects, no further description available. 48 00:07:11,256 --> 00:07:13,990 Officer down. Repeat, officer down. 49 00:07:13,992 --> 00:07:15,391 OFFICER: Dispatch, this is unit 12. 50 00:07:15,393 --> 00:07:16,859 We're in the vicinity. Proceeding to... 51 00:07:16,861 --> 00:07:18,594 REPORTER 1: A policeman was shot less than an hour ago 52 00:07:18,596 --> 00:07:20,829 in a daring Sunday morning raid 53 00:07:20,831 --> 00:07:22,397 on the police evidence depository building 54 00:07:22,399 --> 00:07:24,265 in downtown Los Angeles. 55 00:07:24,267 --> 00:07:26,600 Three of the officers are reported dead. 56 00:07:26,602 --> 00:07:29,769 A fourth, Officer Dennis Meechum, is undergoing emergency surgery 57 00:07:29,771 --> 00:07:31,604 at Queen of Angels hospital. 58 00:07:31,606 --> 00:07:33,906 MAN: this afternoon, and is resting quietly. 59 00:07:33,908 --> 00:07:35,607 REPORTER 2: What are his chances of recovery? 60 00:07:35,609 --> 00:07:37,375 MAN: His condition is still critical. 61 00:07:37,377 --> 00:07:39,176 REPORTER 3: Is it true you found the van? 62 00:07:39,178 --> 00:07:40,577 REPORTER 4: Was one of the dead officers an accomplice? 63 00:07:40,579 --> 00:07:41,844 MAN: I have no comment on... 64 00:07:41,846 --> 00:07:43,712 INTERVIEWER: Dennis Meechum, 65 00:07:43,714 --> 00:07:47,182 a nine-year veteran of the department and author of Inside Job, 66 00:07:47,184 --> 00:07:51,285 the famous, or perhaps I should say infamous, Nixon mask robbery 67 00:07:51,287 --> 00:07:55,022 of a police evidence depository. 68 00:07:55,024 --> 00:07:58,358 How do you reconcile your two careers, cop and best-selling author? 69 00:07:58,360 --> 00:08:00,193 DENNIS: With difficulty. 70 00:08:00,195 --> 00:08:03,529 I guess I'd have to say I'm a police officer first and a writer second. 71 00:08:03,531 --> 00:08:05,597 INTERVIEWER: It's a difficult combination of careers. 72 00:08:05,599 --> 00:08:08,299 REPORTER: Medal of Valor today for conduct above and beyond the call of duty 73 00:08:08,301 --> 00:08:13,370 while participating in an undercover arrest on April 17, 1981. 74 00:08:13,372 --> 00:08:15,705 Sergeant Meechum... INTERVIEWER: Do you plan to remain on the force? 75 00:08:15,707 --> 00:08:18,107 DENNIS: Sure. And also continue to write? 76 00:08:18,609 --> 00:08:19,975 Yes. 77 00:08:19,977 --> 00:08:21,443 (SHIP HORN BLOWS) 78 00:08:28,885 --> 00:08:30,184 (MAN CHATTERING ON PA) 79 00:09:05,653 --> 00:09:06,653 Let's go! 80 00:09:12,959 --> 00:09:15,025 Halt! Police! 81 00:09:15,027 --> 00:09:16,259 Take him. I'll get the goods. 82 00:09:18,863 --> 00:09:21,396 Police! Don't make me chase you, asshole! 83 00:09:23,366 --> 00:09:25,231 You stupid bastard! 84 00:09:27,435 --> 00:09:29,201 Right there, asshole! 85 00:09:31,438 --> 00:09:32,537 (GRUNTING) 86 00:09:33,873 --> 00:09:35,072 Freeze! 87 00:09:43,215 --> 00:09:45,415 What the fuck are you doing? I'm a cop. 88 00:09:48,787 --> 00:09:50,453 (BELL RINGING) 89 00:10:20,517 --> 00:10:21,582 Come on! 90 00:10:32,761 --> 00:10:36,129 Okay, asshole, drive! Come on, motherfucker, drive! 91 00:10:40,668 --> 00:10:43,235 I ain't driving nowhere, motherfucker. I'm on my break. 92 00:10:52,412 --> 00:10:54,145 You stay back, it's a police emergency. 93 00:11:07,259 --> 00:11:10,293 Will you get the hell out of here before you get hurt? 94 00:11:10,295 --> 00:11:11,295 MAN: Can I help you, pal? 95 00:11:22,707 --> 00:11:24,039 MAN: Careful, Dennis. 96 00:12:50,693 --> 00:12:51,892 (SIREN WAILING) 97 00:12:52,895 --> 00:12:54,227 (PEOPLE CHATTERING) 98 00:13:01,636 --> 00:13:03,836 I'm getting too old for this shit. 99 00:13:03,838 --> 00:13:06,205 Maybe the guy was in on the play. 100 00:13:06,207 --> 00:13:08,240 You sure you didn't know him? 101 00:13:08,242 --> 00:13:10,508 No, but he knew me. 102 00:13:10,510 --> 00:13:13,043 See if there are any prints on the shell cases. 103 00:13:13,045 --> 00:13:14,077 There won't be. 104 00:13:14,813 --> 00:13:16,145 (GROANING) 105 00:13:47,044 --> 00:13:49,477 (OFFICERS CHATTERING ON RADIO) 106 00:14:16,705 --> 00:14:17,937 Good morning, Dad. 107 00:14:17,939 --> 00:14:19,705 Good morning, sweetie. 108 00:14:19,707 --> 00:14:21,907 Do you want some eggs? 109 00:14:21,909 --> 00:14:23,208 Did you cook them? 110 00:14:24,211 --> 00:14:25,810 Yes. 111 00:14:25,812 --> 00:14:27,978 I think I'll just have some coffee then. Hmm? 112 00:14:28,947 --> 00:14:30,212 (GIGGLING) Hmm. 113 00:14:32,916 --> 00:14:35,549 So, do you have any money left over from the pizza last night? 114 00:14:35,551 --> 00:14:36,917 Nope. 115 00:14:36,919 --> 00:14:39,452 We picked up these boys afterwards, took 'em to a bar. 116 00:14:39,454 --> 00:14:41,887 Spent everything we had. You know how it is. 117 00:14:41,889 --> 00:14:44,456 Very funny. 118 00:14:44,458 --> 00:14:46,724 Listen, don't forget you have to pick up your bus pass today. 119 00:14:46,726 --> 00:14:48,759 Otherwise you're gonna have to pay your own fare. 120 00:14:48,761 --> 00:14:50,560 Maybe your friend will give me another ride. 121 00:14:50,562 --> 00:14:52,228 Who's that? 122 00:14:52,230 --> 00:14:54,797 This guy. He's a friend of yours. 123 00:14:54,799 --> 00:14:56,732 He took me and my friends home. 124 00:14:59,770 --> 00:15:01,569 What's he look like? 125 00:15:01,571 --> 00:15:02,836 He's a nice guy. 126 00:15:02,838 --> 00:15:04,804 Kind of thin. Good dresser. 127 00:15:04,806 --> 00:15:06,772 He knows all about us. 128 00:15:06,774 --> 00:15:09,474 He knows that Mom is dead and everything. 129 00:15:09,476 --> 00:15:11,710 He says he saved your life. 130 00:15:11,712 --> 00:15:14,212 Christ! What's the matter with you? 131 00:15:14,214 --> 00:15:17,348 Don't you know enough not to get into a car driven by a stranger? 132 00:15:17,350 --> 00:15:18,682 There were three of us. 133 00:15:18,684 --> 00:15:21,685 That doesn't make any difference, Holly. 134 00:15:21,687 --> 00:15:23,687 Anyway, nothing happened. That's not the point. 135 00:15:25,290 --> 00:15:27,355 You know him. I don't know him. 136 00:15:29,359 --> 00:15:31,092 I don't know him. I met him. 137 00:15:32,695 --> 00:15:34,361 I don't know anything about him. 138 00:15:35,764 --> 00:15:39,232 He sure knows you. 139 00:15:39,234 --> 00:15:41,367 QUENTIN: Mr. Meechum, I'm not in business 140 00:15:41,369 --> 00:15:44,470 to bring legal action against our authors. 141 00:15:44,472 --> 00:15:47,406 We are in the publishing business. 142 00:15:47,408 --> 00:15:51,209 ROBERTA: We've been very patient. You've missed four deadlines. 143 00:15:51,211 --> 00:15:53,211 Oh, come on, let's be realistic. Nobody's gonna sue. 144 00:15:53,213 --> 00:15:54,712 What about a movie deal? 145 00:15:54,714 --> 00:15:56,674 There's no interest in that area. None whatsoever. 146 00:15:58,083 --> 00:15:59,282 What genius screwed that up? 147 00:15:59,284 --> 00:16:02,285 No one screwed anything up, Mr. Meechum. 148 00:16:02,287 --> 00:16:04,319 Just don't expect Hollywood to bail you out. 149 00:16:07,290 --> 00:16:08,822 (PEOPLE CHATTERING) 150 00:16:16,564 --> 00:16:18,463 Meech, this one just came in. 151 00:16:18,465 --> 00:16:20,064 Some guy says your daughter 152 00:16:20,066 --> 00:16:22,299 left her geometry book in the back of his car. 153 00:16:25,670 --> 00:16:27,469 Who was it? 154 00:16:27,471 --> 00:16:29,070 He said that you'd know. 155 00:16:29,072 --> 00:16:31,138 He wants you to meet him there tonight. 156 00:17:06,541 --> 00:17:07,740 (BARKING) 157 00:17:45,478 --> 00:17:48,145 All right. All right, you wanted me here. You got me. 158 00:17:48,147 --> 00:17:49,713 Now what? Don't step forward. 159 00:17:49,715 --> 00:17:51,214 (CREAKS) 160 00:17:51,216 --> 00:17:52,216 It's a long drop. 161 00:17:54,586 --> 00:17:56,452 Put the light out, please, and we'll talk. 162 00:18:00,824 --> 00:18:03,524 I like the books you write, especially the first one. 163 00:18:03,526 --> 00:18:06,894 Now, listen to me. You stay away from me. 164 00:18:06,896 --> 00:18:08,362 And you stay away from my daughter. 165 00:18:08,364 --> 00:18:10,664 I'm sorry about that, Dennis. 166 00:18:10,666 --> 00:18:12,198 I had to get your attention. 167 00:18:12,200 --> 00:18:13,699 DENNIS: Yeah, well, you got it. 168 00:18:13,701 --> 00:18:15,534 She's a lovely girl. 169 00:18:15,536 --> 00:18:17,369 You've done a good job, 170 00:18:17,371 --> 00:18:19,604 especially without a wife to help you out. 171 00:18:22,742 --> 00:18:25,676 DENNIS: All right, what the hell do you want? 172 00:18:25,678 --> 00:18:27,244 I want you to write another book. 173 00:18:27,246 --> 00:18:28,778 Well, that's exactly what I'm doing. 174 00:18:28,780 --> 00:18:32,615 Come on, Dennis. Since Kate died, you can't get past page 15. 175 00:18:32,617 --> 00:18:34,483 You can't write and you're sick of being a cop. 176 00:18:35,385 --> 00:18:36,484 You're a burnout. 177 00:18:37,787 --> 00:18:39,920 And those unpaid bills? 178 00:18:39,922 --> 00:18:43,155 You've got people after you, Dennis. They want their money. 179 00:18:45,425 --> 00:18:47,191 I can help you. 180 00:18:47,193 --> 00:18:49,459 I don't need your help. Yes, you do 181 00:18:49,461 --> 00:18:51,928 and you're gonna get my help handed to you on a silver platter. 182 00:18:51,930 --> 00:18:55,231 A bestseller. It's about me, Dennis. 183 00:18:55,233 --> 00:18:57,800 It's about me and the man I work for. 184 00:18:57,802 --> 00:18:58,634 You're crazy. 185 00:18:58,636 --> 00:19:00,135 Yeah. Well... 186 00:19:02,072 --> 00:19:03,271 Well, it's a crazy world. 187 00:19:04,040 --> 00:19:05,806 (CRACKING) 188 00:19:16,484 --> 00:19:19,251 Well, that's twice. 189 00:19:19,253 --> 00:19:21,952 All right, what have you got that you think is worth telling? 190 00:19:22,587 --> 00:19:23,587 Hey! 191 00:19:24,888 --> 00:19:26,020 Hey! 192 00:19:31,660 --> 00:19:33,126 (DOG BARKING) 193 00:20:49,670 --> 00:20:50,768 Good group. 194 00:20:53,706 --> 00:20:55,105 Old habit. 195 00:21:05,683 --> 00:21:07,716 It's a good weapon, the Smith and Wesson .38. 196 00:21:07,718 --> 00:21:10,485 It's accurate, it's reliable, a little light. 197 00:21:10,487 --> 00:21:11,752 Want to try mine? 198 00:21:29,003 --> 00:21:31,236 You're under arrest. You have the right to remain silent... 199 00:21:31,238 --> 00:21:32,337 (SIGHING) You know, I thought this was gonna be 200 00:21:32,339 --> 00:21:34,172 a friendly meeting on neutral ground. 201 00:21:34,174 --> 00:21:36,174 You killed a man. Hire an attorney. Now spread 'em. 202 00:21:38,077 --> 00:21:39,943 High and wide. 203 00:21:39,945 --> 00:21:40,945 You're embarrassing me. 204 00:21:44,516 --> 00:21:47,783 I assumed you were brighter than this. 205 00:21:47,785 --> 00:21:50,385 I thought by now you'd be looking for an angle. 206 00:21:50,387 --> 00:21:53,788 Some way of handling me in the book, making me sympathetic. 207 00:21:53,790 --> 00:21:55,890 You're truly disappointing me, Dennis. 208 00:21:55,892 --> 00:21:58,225 I'm talking about David Madlock, Kappa International! 209 00:21:58,227 --> 00:22:01,628 I'm talking about murder! Now, take these cuffs off me! 210 00:22:01,630 --> 00:22:03,396 What do you think you're selling? Mafia hitman? 211 00:22:03,398 --> 00:22:05,464 Nobody buys that shit anymore. 212 00:22:05,466 --> 00:22:07,265 Isn't this sinking into your thick cop skull? 213 00:22:07,267 --> 00:22:09,467 I'm telling you that I helped to make David Madlock 214 00:22:09,469 --> 00:22:12,236 and Kappa International and I did it by killing people. 215 00:22:12,238 --> 00:22:14,471 The ones in the scrapbook. Get it? 216 00:22:14,473 --> 00:22:16,139 Corporations don't have people killed. 217 00:22:16,141 --> 00:22:18,274 (CHUCKLING) Oh. 218 00:22:18,276 --> 00:22:22,811 Corporations deal in two things, period. Assets and liabilities. 219 00:22:22,813 --> 00:22:26,214 I removed the liabilities and I provided some of the assets. 220 00:22:26,216 --> 00:22:30,785 I was a corporate executive in charge of just those things. Believe me. 221 00:22:30,787 --> 00:22:33,921 And you were in on it, Dennis. At the very beginning. 222 00:22:33,923 --> 00:22:35,322 We both were. 223 00:22:36,825 --> 00:22:38,224 (PEOPLE CHATTERING) 224 00:22:42,396 --> 00:22:44,462 Never imagined how irritating those things could be. 225 00:22:44,464 --> 00:22:45,830 You've got about three minutes before they get back on. 226 00:22:45,832 --> 00:22:47,898 Start talking. 227 00:22:47,900 --> 00:22:49,633 It's all a question of capital, Dennis. 228 00:22:49,635 --> 00:22:52,302 How does an ambitious man get started? Capital. 229 00:22:52,304 --> 00:22:54,504 Now David Madlock is an unusual man. 230 00:22:54,506 --> 00:22:56,739 He got unusual financing. 231 00:22:56,741 --> 00:22:58,407 You wrote about that particular source of financing 232 00:22:58,409 --> 00:23:00,509 in your first book, in fact. 233 00:23:01,645 --> 00:23:03,077 The depository hit. 234 00:23:03,079 --> 00:23:04,310 That's right. 235 00:23:07,014 --> 00:23:07,912 You were in on that? 236 00:23:07,914 --> 00:23:09,747 That's right. 237 00:23:09,749 --> 00:23:13,016 Oh, yeah? Well, two cops died that day 238 00:23:13,018 --> 00:23:15,685 and one of them was a nice old man waiting for his pension. 239 00:23:15,687 --> 00:23:17,820 That is the second time you have embarrassed me. 240 00:23:17,822 --> 00:23:19,421 Now, try to control yourself, please. 241 00:23:22,359 --> 00:23:25,626 I drove. That's all I did. 242 00:23:25,628 --> 00:23:27,928 The three who were inside died. 243 00:23:27,930 --> 00:23:30,430 The one that you stabbed died of peritonitis a week later, okay? 244 00:23:30,432 --> 00:23:31,697 That still leaves you. 245 00:23:31,699 --> 00:23:33,665 Like I said, I drove. You want me, here I am. 246 00:23:33,667 --> 00:23:36,387 But I got 12 people who will swear I was in Chicago that day all day. 247 00:23:42,841 --> 00:23:44,841 All right. Tell me about the money. 248 00:23:44,843 --> 00:23:47,810 Two and a half million 1972 dollars, tax-free. 249 00:23:47,812 --> 00:23:49,278 Seed money. 250 00:23:49,280 --> 00:23:51,179 It's the American way, Dennis. 251 00:23:51,181 --> 00:23:54,582 Kappa International was formed six months later on venture capital. 252 00:24:00,055 --> 00:24:01,888 Can't let this one get by you, Dennis. 253 00:24:03,324 --> 00:24:06,858 Bestseller. 254 00:24:06,860 --> 00:24:09,794 You say you started off as a shooter for this guy. And you become a defector... 255 00:24:09,796 --> 00:24:10,961 Defector? No, no. 256 00:24:10,963 --> 00:24:12,529 He threw me out. 257 00:24:14,032 --> 00:24:15,865 I wanted something 258 00:24:16,834 --> 00:24:19,067 more than I had. 259 00:24:19,069 --> 00:24:21,202 I'm a businessman. An executive. 260 00:24:21,537 --> 00:24:23,270 I wanted 261 00:24:23,972 --> 00:24:25,671 respect. 262 00:24:25,673 --> 00:24:27,639 He offered money. 263 00:24:27,641 --> 00:24:30,675 I help him get started, he offers me a handout? 264 00:24:30,677 --> 00:24:32,209 Why don't you testify against him? 265 00:24:32,211 --> 00:24:33,977 Oh, he can buy his way out of anything. 266 00:24:36,181 --> 00:24:37,313 Except for the book. 267 00:24:37,315 --> 00:24:38,714 Exactly! 268 00:24:41,552 --> 00:24:42,785 Dennis, 269 00:24:42,786 --> 00:24:44,019 together, you and I can do such a number on him. 270 00:24:44,021 --> 00:24:45,720 I can tie him into all of it. 271 00:24:46,923 --> 00:24:47,955 You need me. 272 00:24:48,724 --> 00:24:50,590 We need each other. 273 00:24:56,096 --> 00:24:57,995 CLEVE: How did you find out? 274 00:24:57,997 --> 00:25:00,198 DENNIS: She felt this bump. 275 00:25:00,200 --> 00:25:01,732 Right here, inside her elbow. 276 00:25:02,601 --> 00:25:04,867 Malignant? 277 00:25:04,869 --> 00:25:07,189 They opened her up, took one look, sewed her back up again. 278 00:25:09,105 --> 00:25:10,504 After that, she lost weight, 279 00:25:10,506 --> 00:25:11,838 she started losing her hair. 280 00:25:13,708 --> 00:25:16,275 After a little while, she'd look at me, 281 00:25:16,277 --> 00:25:18,009 didn't know who I was. Hmm. 282 00:25:19,979 --> 00:25:22,011 Then all the money went. 283 00:25:23,814 --> 00:25:25,513 I just wanted her to stay alive. 284 00:25:27,049 --> 00:25:29,182 But she didn't. 285 00:25:29,184 --> 00:25:31,717 After that, you couldn't work. 286 00:25:31,719 --> 00:25:34,519 I should have sold the house, but I couldn't. 287 00:25:34,521 --> 00:25:35,553 It was her house. 288 00:25:37,390 --> 00:25:39,456 That's right. It was her house. 289 00:25:39,458 --> 00:25:42,292 You loved her more than you could ever love anyone in your life. 290 00:25:45,630 --> 00:25:47,429 Just don't talk about her, all right? 291 00:25:48,565 --> 00:25:49,897 Hey, Dennis, 292 00:25:51,033 --> 00:25:53,700 I understand. 293 00:25:53,702 --> 00:25:55,802 She's the clean part of your life, I'm the dirty part. 294 00:25:55,804 --> 00:25:57,370 The criminal. 295 00:26:00,174 --> 00:26:02,854 But you and I know things other people don't, don't we, Dennis? Hmm? 296 00:26:05,411 --> 00:26:08,211 How it feels to kill a man, for instance. 297 00:26:08,213 --> 00:26:10,246 Cop. Killer. 298 00:26:10,248 --> 00:26:11,647 Two sides of the same coin. 299 00:26:11,649 --> 00:26:12,781 Hmm? 300 00:26:14,317 --> 00:26:15,549 We have a natural bond, you and I. 301 00:26:15,551 --> 00:26:16,683 No. Yes. 302 00:26:16,685 --> 00:26:18,651 No. We don't have anything in common. 303 00:26:18,653 --> 00:26:20,419 I don't have anything in common with you. 304 00:26:20,421 --> 00:26:21,421 We'll see. 305 00:26:27,226 --> 00:26:28,291 We'll see. 306 00:26:46,510 --> 00:26:47,642 Hey. 307 00:26:52,948 --> 00:26:54,514 You okay? 308 00:26:54,516 --> 00:26:56,633 Yeah. I'm fine, I'm fine. 309 00:26:56,634 --> 00:26:58,751 I just couldn't fall asleep, that's all. 310 00:26:58,753 --> 00:26:59,753 You go back to bed. 311 00:27:01,856 --> 00:27:03,021 Can I have a sip? 312 00:27:03,023 --> 00:27:04,856 (CHUCKLES) 313 00:27:04,858 --> 00:27:06,557 Yeah. Just a sip, though. 314 00:27:06,559 --> 00:27:07,559 Okay. 315 00:27:11,029 --> 00:27:12,595 Thanks. 316 00:27:12,597 --> 00:27:14,697 You're welcome, princess. 317 00:27:14,699 --> 00:27:16,198 Good night. Good night. 318 00:27:22,738 --> 00:27:24,037 I'm fine. 319 00:27:24,806 --> 00:27:25,806 Okay. 320 00:27:31,778 --> 00:27:33,077 MAN ON PA: Ladies and gentlemen, 321 00:27:33,079 --> 00:27:34,978 may I have your attention, please? 322 00:27:34,980 --> 00:27:38,815 I'd like to propose a toast to my good friend, David Madlock 323 00:27:38,817 --> 00:27:41,617 for his continuing generosity and compassion. 324 00:27:41,619 --> 00:27:42,851 (PEOPLE APPLAUDING) 325 00:27:47,723 --> 00:27:48,963 Thank you, Senator. Thank you. 326 00:27:49,791 --> 00:27:51,290 There he is. 327 00:27:53,260 --> 00:27:54,926 Dennis, what do you think this place is worth? 328 00:27:54,928 --> 00:27:56,994 15, 20 million dollars? 329 00:27:56,996 --> 00:28:01,331 He donates it to the city like that for the common folk to enjoy. 330 00:28:01,333 --> 00:28:04,000 That man is the history of America incarnate. 331 00:28:04,802 --> 00:28:06,902 A modern robber baron. 332 00:28:06,904 --> 00:28:08,103 Now, they built this country. 333 00:28:08,105 --> 00:28:10,839 They deserve special treatment. 334 00:28:10,841 --> 00:28:14,509 I just wanted to return something to this extraordinary city 335 00:28:14,511 --> 00:28:17,211 which has given me so much. 336 00:28:17,513 --> 00:28:19,412 Thank you. 337 00:28:19,414 --> 00:28:20,646 (PEOPLE CHEERING) 338 00:28:20,648 --> 00:28:21,913 WOMAN: Wonderful! 339 00:28:21,915 --> 00:28:23,380 (PEOPLE APPLAUDING) 340 00:28:26,251 --> 00:28:28,050 (CLEVE CONTINUES CLAPPING) 341 00:28:30,754 --> 00:28:32,434 More than anyone will ever know, eh, David? 342 00:28:35,958 --> 00:28:38,858 Yes. More than anyone will ever know. 343 00:28:38,860 --> 00:28:40,192 (PEOPLE LAUGHING) 344 00:28:43,697 --> 00:28:46,330 What a delightful surprise. 345 00:28:46,332 --> 00:28:47,698 I'm so glad you could come. 346 00:28:47,700 --> 00:28:48,832 I wouldn't miss it. 347 00:28:48,834 --> 00:28:50,466 And you must be Lieutenant Meechum. 348 00:28:50,468 --> 00:28:52,801 I'm an admirer of your work, especially your last book. 349 00:28:52,803 --> 00:28:55,503 Thank you very much. Nice to meet you. 350 00:28:55,505 --> 00:28:56,937 When will we see another one? 351 00:28:56,939 --> 00:28:59,773 Dennis is working on something new, as a matter of fact. 352 00:28:59,775 --> 00:29:01,474 Non-fiction. 353 00:29:01,476 --> 00:29:04,777 Ah. I'll look forward to it. 354 00:29:04,779 --> 00:29:07,946 I'm a great fan of yours. It's been too long, Cleve. 355 00:29:08,682 --> 00:29:09,682 Much too long. 356 00:29:14,620 --> 00:29:16,486 Pretty smooth. 357 00:29:16,488 --> 00:29:17,954 CLEVE: He's incredible, isn't he? 358 00:29:19,123 --> 00:29:20,123 Here it comes. 359 00:29:23,227 --> 00:29:25,460 David! David, we must be leaving. 360 00:29:25,462 --> 00:29:27,361 We'll see you around, I hope. 361 00:29:43,478 --> 00:29:44,677 We've got him on the run. 362 00:29:44,679 --> 00:29:46,412 (CHUCKLES) 363 00:29:46,414 --> 00:29:48,914 Okay, so you know the guy. What does that prove? 364 00:29:48,916 --> 00:29:50,148 You're a hard man to convince. 365 00:29:50,150 --> 00:29:51,482 Mmm-hmm. I like that. 366 00:29:51,484 --> 00:29:52,782 Yeah. 367 00:29:55,419 --> 00:29:57,051 MONKS: What the hell are you doing here? 368 00:29:57,053 --> 00:29:58,819 You think I'm approving overtime? 369 00:29:58,821 --> 00:30:00,320 DENNIS: Hey, relax. It's on me. 370 00:30:01,990 --> 00:30:04,991 I'm gonna need a few days, Monks. Out of town. 371 00:30:04,993 --> 00:30:06,392 I think I'm onto something. 372 00:30:06,394 --> 00:30:07,394 What? 373 00:30:09,329 --> 00:30:10,661 I can't tell you. 374 00:30:10,663 --> 00:30:11,828 Make it sick leave if you want, all right? 375 00:30:11,830 --> 00:30:14,430 I'm way overdue. 376 00:30:14,432 --> 00:30:17,366 Just what the department needs, mystery crime fighter. 377 00:30:17,368 --> 00:30:19,101 I got to play this one out, Monks. 378 00:30:22,239 --> 00:30:23,271 I want this guy. 379 00:30:25,408 --> 00:30:26,640 I mean, I really want him. 380 00:31:02,577 --> 00:31:04,043 (CAR HORN BLARING) 381 00:31:32,839 --> 00:31:35,472 CLEVE: Beltzer was an auditor for the IRS. 382 00:31:35,474 --> 00:31:37,941 He fell in his shower, cracked his skull. 383 00:31:37,943 --> 00:31:39,575 They found him dead. 384 00:31:39,577 --> 00:31:40,609 And you killed him. 385 00:31:40,611 --> 00:31:42,611 Why? 386 00:31:42,613 --> 00:31:43,812 It's a service I performed. That's the profession I was in. 387 00:31:43,814 --> 00:31:45,814 (SCOFFS) Okay. Why did he have to die? 388 00:31:45,816 --> 00:31:48,016 Because he carried this with him at all times. 389 00:31:48,018 --> 00:31:50,351 He was one of those meticulous, fussy, little men 390 00:31:50,353 --> 00:31:54,021 and somehow he got it in his head that Kappa International was keeping two sets of books. 391 00:31:54,023 --> 00:31:56,656 He had a nose for that kind of thing. See? Kappa. Kappa. 392 00:31:56,658 --> 00:31:58,824 Again Kappa. Hmm? 393 00:31:58,826 --> 00:32:01,259 He was not going to close that audit. 394 00:32:01,261 --> 00:32:02,960 Two years later, it was a member of the SEC. 395 00:32:02,962 --> 00:32:05,495 Fell asleep at the wheel. Head on over a divider, dead. 396 00:32:05,497 --> 00:32:07,463 You know something, Cleve? You're full of shit. 397 00:32:07,465 --> 00:32:09,798 What is that even supposed to mean? 398 00:32:09,800 --> 00:32:11,432 What is it supposed to mean? You could've forged that little beauty yourself. 399 00:32:11,434 --> 00:32:13,167 You could've picked it up in a public toilet, for Christ's sake. 400 00:32:13,169 --> 00:32:14,801 This isn't evidence. This is bullshit! 401 00:32:14,803 --> 00:32:16,202 So maybe next time, I'll take pictures! 402 00:32:16,204 --> 00:32:17,670 Is that what you'd like? Stop wasting my time! 403 00:32:17,672 --> 00:32:19,271 Fine! 404 00:32:19,273 --> 00:32:20,513 Let's get the hell out of here. 405 00:32:22,942 --> 00:32:24,208 We're going to the airport. 406 00:32:27,746 --> 00:32:30,580 What about the other stops? 407 00:32:30,582 --> 00:32:32,214 Tell it to the Manhattan DA, all right? 408 00:32:32,216 --> 00:32:33,915 I'm not interested anymore. 409 00:32:33,917 --> 00:32:34,917 All right. 410 00:32:36,485 --> 00:32:37,617 (SIREN WAILING) 411 00:32:55,603 --> 00:32:57,469 Hey, mind if I go for a pack of butts? 412 00:33:22,529 --> 00:33:23,661 Get out. 413 00:33:36,375 --> 00:33:38,341 You're interested again, aren't you? 414 00:33:51,289 --> 00:33:52,289 Come on. 415 00:35:03,392 --> 00:35:05,558 (PANTING) 416 00:35:05,560 --> 00:35:07,693 It wasn't even my cab. 417 00:35:07,695 --> 00:35:10,195 I was just told to pick you guys up and ditch you. 418 00:35:10,197 --> 00:35:12,597 I didn't know it was a torch job. 419 00:35:12,599 --> 00:35:14,432 Yeah, right. Who were they? 420 00:35:14,434 --> 00:35:18,301 I don't know. I never seen them before! 421 00:35:18,303 --> 00:35:20,136 Not good enough. Take it easy. 422 00:35:20,138 --> 00:35:21,971 He tried to kill us. 423 00:35:21,973 --> 00:35:23,739 Pearlman? I don't know. 424 00:35:23,741 --> 00:35:25,240 Brennan? I don't know. 425 00:35:25,242 --> 00:35:26,774 Thorn? I don't know. 426 00:35:26,776 --> 00:35:29,109 Don't be an asshole. Talk to the man. 427 00:35:29,911 --> 00:35:31,143 (GRUNTING) 428 00:35:33,814 --> 00:35:35,313 No! 429 00:35:36,115 --> 00:35:38,815 It was Thorn and Pearlman. 430 00:35:38,817 --> 00:35:40,449 You're making me a dead man. 431 00:35:40,451 --> 00:35:41,483 Maybe. 432 00:35:51,927 --> 00:35:53,293 Hey, cab! 433 00:36:28,997 --> 00:36:30,663 What the hell was that all about? 434 00:36:30,665 --> 00:36:32,031 It was nothing. Forget it. 435 00:36:33,834 --> 00:36:35,033 CLEVE: Brooklyn Heights. 436 00:37:20,012 --> 00:37:21,244 (DOORBELL RINGS) 437 00:37:22,547 --> 00:37:23,746 See him? 438 00:37:23,748 --> 00:37:24,748 Yep. 439 00:37:32,522 --> 00:37:33,721 CLEVE: Mrs. Foster? 440 00:37:36,158 --> 00:37:37,524 Yes? 441 00:37:37,526 --> 00:37:39,993 My name is Bowen. Alan Bowen. 442 00:37:39,995 --> 00:37:42,061 This is Mr. Gilbert, my associate. 443 00:37:42,063 --> 00:37:44,263 And we're very sorry to disturb you, 444 00:37:44,265 --> 00:37:47,199 but we're in town for the evening, you know, on business and... 445 00:37:47,201 --> 00:37:49,234 (LAUGHS) 446 00:37:49,236 --> 00:37:51,236 My father used to own this house. 447 00:37:51,238 --> 00:37:53,037 I grew up here. 448 00:37:53,039 --> 00:37:54,605 MRS. FOSTER: Oh, that Mr. Bowen. 449 00:37:54,607 --> 00:37:58,408 Yes. Would you think it strange if I were to ask you... 450 00:37:58,410 --> 00:38:00,243 Could I see my old room? 451 00:38:02,046 --> 00:38:03,578 Well, I don't know. It's... 452 00:38:03,580 --> 00:38:05,680 No. You're absolutely right. 453 00:38:05,682 --> 00:38:07,915 I mean, it's very late and we are strangers. 454 00:38:09,585 --> 00:38:11,284 Thank you. Thank you anyway. 455 00:38:14,555 --> 00:38:15,620 Wait. 456 00:38:18,424 --> 00:38:19,923 MRS. FOSTER: Of course you can come in, son. 457 00:38:19,925 --> 00:38:21,457 Are you sure? Yes. 458 00:38:21,459 --> 00:38:23,125 You seem like nice boys. 459 00:38:23,127 --> 00:38:24,526 Thank you. Thank you very much. 460 00:38:28,865 --> 00:38:32,633 MRS. FOSTER: Like some coffee? I was just making some. 461 00:38:32,635 --> 00:38:34,201 DENNIS: No, no, no, thanks. Don't trouble yourself. 462 00:38:34,203 --> 00:38:35,569 We really don't have any time. 463 00:38:35,571 --> 00:38:37,237 That would be lovely. Thank you. 464 00:38:37,239 --> 00:38:40,573 You know... Is this different? 465 00:38:40,575 --> 00:38:43,275 There used to be a wallpaper here with little blue cornflowers on it... 466 00:38:43,277 --> 00:38:46,478 Yes, well, the white went better with the furniture. 467 00:38:46,480 --> 00:38:48,279 You just go on up. Make yourself at home. 468 00:38:48,281 --> 00:38:51,215 You sure it's all right? Oh, yes, of course. 469 00:38:51,217 --> 00:38:52,950 Just take all the time you want to. 470 00:38:52,952 --> 00:38:54,117 I'll just make that coffee. 471 00:38:54,119 --> 00:38:55,351 Thank you. 472 00:38:58,723 --> 00:39:00,823 Right there is where it happened. 473 00:39:00,825 --> 00:39:02,825 The old man's bathroom. 474 00:39:02,827 --> 00:39:04,660 The bathroom is a natural place for an accident to happen, 475 00:39:04,662 --> 00:39:06,328 don't you think? 476 00:39:06,330 --> 00:39:07,330 Oh, yeah. Very natural. 477 00:39:11,801 --> 00:39:13,467 I came in through the kitchen window. 478 00:39:13,469 --> 00:39:15,602 It was a hot night. The window was open. 479 00:39:15,604 --> 00:39:17,904 I had to hole up until 11:00, 480 00:39:17,906 --> 00:39:19,972 when the old man took his bath. 481 00:39:19,974 --> 00:39:21,073 You know what I did? 482 00:39:24,611 --> 00:39:27,311 CLEVE: I took a nap in the guest room. 483 00:39:27,313 --> 00:39:30,080 Just before 11:00, I got up. 484 00:39:30,082 --> 00:39:32,816 I went down the hallway. 485 00:39:32,818 --> 00:39:34,851 There was a little glass of bourbon with hot water 486 00:39:34,853 --> 00:39:36,185 next to the tub. 487 00:39:37,655 --> 00:39:41,289 The maid had gone to bed. 488 00:39:41,291 --> 00:39:44,425 This poor man had made the mistake of going into business with David Madlock. 489 00:39:44,427 --> 00:39:47,528 It was all a matter of patents, manufacturing licenses. 490 00:39:47,530 --> 00:39:50,364 The old man wanted to keep them. 491 00:39:50,366 --> 00:39:54,267 His only sin was he didn't want to be rich. 492 00:39:54,269 --> 00:39:57,770 He liked this street, this house. 493 00:39:57,772 --> 00:40:00,239 A man can be dangerous when he doesn't care about money. 494 00:40:03,310 --> 00:40:04,310 Well said, Dennis. 495 00:40:08,147 --> 00:40:09,147 Bye! 496 00:40:10,782 --> 00:40:12,314 What a lovely old lady. 497 00:40:12,316 --> 00:40:14,549 Can you imagine letting two strange men 498 00:40:14,551 --> 00:40:17,552 into your house in the middle of the night in New York City? 499 00:40:17,554 --> 00:40:20,888 That's good old-fashioned trust. Faith in human nature. 500 00:40:20,890 --> 00:40:24,024 God, that's what made this country the greatest in the world. 501 00:40:24,026 --> 00:40:26,826 All right. You've been inside the house. 502 00:40:26,828 --> 00:40:29,228 That doesn't prove you killed anybody in there. 503 00:40:29,230 --> 00:40:30,963 But you know I did, don't you, Dennis? 504 00:40:31,532 --> 00:40:32,731 Don't you? 505 00:40:33,567 --> 00:40:34,599 Maybe. 506 00:40:36,336 --> 00:40:37,601 Maybe you did. 507 00:41:00,258 --> 00:41:02,825 CLEVE: It's been here about eight years. 508 00:41:02,827 --> 00:41:05,093 Ballistics should have something to work with. 509 00:41:09,532 --> 00:41:11,431 DENNIS: An old Springfield .30-06. 510 00:41:13,902 --> 00:41:15,167 Which one was it? 511 00:41:15,169 --> 00:41:18,737 Danzig and his wife. Mr. and Mrs. Phillip H. 512 00:41:18,739 --> 00:41:21,039 They're the only ones that didn't come off like an accident. 513 00:41:21,041 --> 00:41:23,708 January 14, 1979. 514 00:41:23,710 --> 00:41:25,876 What were you doing that night, Dennis? 515 00:41:25,878 --> 00:41:29,546 Making love to your wife, safe and snug in your bed? 516 00:41:29,548 --> 00:41:32,615 They were, too, the Danzigs. 10 seconds later, they were dead. 517 00:41:35,286 --> 00:41:37,019 Why the wife? 518 00:41:37,021 --> 00:41:40,222 She was his bookkeeper. She knew more about us than he did. 519 00:41:40,224 --> 00:41:43,091 They were greedy. Always demanding more. 520 00:41:43,093 --> 00:41:45,726 They deserved what they got. Believe me. 521 00:41:45,728 --> 00:41:50,363 You gotta understand, Dennis, this was the business I was in. 522 00:41:50,365 --> 00:41:53,465 I can nail you with this, not Madlock. 523 00:41:56,269 --> 00:41:58,469 The book, Dennis. 524 00:41:58,471 --> 00:42:00,137 The book will take care of Madlock. 525 00:42:01,607 --> 00:42:03,106 (PIANO PLAYING) 526 00:42:08,645 --> 00:42:10,177 (CLEVE SINGING IN FRENCH) 527 00:42:26,160 --> 00:42:27,225 (INAUDIBLE) 528 00:42:58,991 --> 00:43:00,490 (SCATTERED APPLAUSE) 529 00:43:02,360 --> 00:43:03,826 MAN: Marvelous. 530 00:43:03,828 --> 00:43:05,194 (PEOPLE CHATTERING) 531 00:43:06,664 --> 00:43:07,664 MAN: Marvelous. 532 00:43:08,198 --> 00:43:09,263 Thanks. 533 00:43:19,041 --> 00:43:21,541 You never have to leave a bar alone, Dennis. 534 00:43:21,543 --> 00:43:24,477 Look at these women. Huh? 535 00:43:24,479 --> 00:43:26,178 You could leave with any one of them. 536 00:43:27,848 --> 00:43:30,081 That rifle's not going to do you any good, Cleve. 537 00:43:31,050 --> 00:43:33,984 The bore was gone. 538 00:43:33,986 --> 00:43:35,952 They tried to fire a round through it to get the groove markings. 539 00:43:35,954 --> 00:43:37,853 The whole barrel blew apart. 540 00:43:39,122 --> 00:43:40,287 Madlock. 541 00:43:40,289 --> 00:43:41,688 (CHUCKLES) 542 00:43:41,690 --> 00:43:44,023 Jesus! Madlock! 543 00:43:44,025 --> 00:43:46,325 Madlock. The conspiracy theory, right? 544 00:43:46,327 --> 00:43:48,794 God, you can be incredibly stupid at times, Dennis. 545 00:43:48,796 --> 00:43:51,396 Stupid and naive and unutterably tiresome. Do you know that? 546 00:43:51,398 --> 00:43:54,365 Bullshit! I just don't happen to believe Madlock or anyone else for that matter 547 00:43:54,367 --> 00:43:57,534 can get a major metropolitan police department to destroy evidence. 548 00:43:58,638 --> 00:44:00,237 (SIGHS) 549 00:44:00,239 --> 00:44:01,338 Forget it. 550 00:44:02,941 --> 00:44:04,473 Where's the waitress? 551 00:44:11,781 --> 00:44:13,046 Hello? 552 00:44:13,782 --> 00:44:15,815 Please. 553 00:44:15,817 --> 00:44:17,183 (PEOPLE CLAPPING) 554 00:44:24,191 --> 00:44:26,858 You wouldn't happen to have a friend for my kid brother over there, would you? 555 00:44:26,860 --> 00:44:29,927 I'm afraid he's not your brother's type. 556 00:44:29,929 --> 00:44:31,161 (BOTH LAUGHING) My mistake. 557 00:44:31,163 --> 00:44:32,929 MAN: That's right, man. She's with me. 558 00:44:32,931 --> 00:44:34,764 Yes, I know, she just told me. No offense, okay? 559 00:44:34,766 --> 00:44:36,766 Okay. Then beat it. 560 00:44:41,204 --> 00:44:42,770 Yeah, right. 561 00:44:42,772 --> 00:44:44,671 Can I get a scotch on the rocks, please? 562 00:44:48,309 --> 00:44:51,877 I didn't say order a drink. I said get lost. 563 00:44:51,879 --> 00:44:54,045 The problem we have here is that I'm the lover in the family. 564 00:44:54,047 --> 00:44:56,213 You wanna talk to my brother. He's the fighter. See? 565 00:44:58,951 --> 00:45:00,050 24 straight knockouts. 566 00:45:00,052 --> 00:45:01,351 Almost killed a couple of guys. 567 00:45:01,353 --> 00:45:02,418 Just talk to him. 568 00:45:03,354 --> 00:45:04,619 Let him go. 569 00:45:08,024 --> 00:45:09,744 DENNIS: Now, sit down and finish your drink. 570 00:45:14,896 --> 00:45:16,262 Put this on my tab. 571 00:45:27,507 --> 00:45:28,706 Thanks, Dennis. 572 00:45:30,409 --> 00:45:33,343 I didn't want you to hurt him. 573 00:45:33,345 --> 00:45:35,978 I could have. You know that, don't you? 574 00:45:37,081 --> 00:45:38,280 Yeah. 575 00:45:44,387 --> 00:45:45,953 May I show you something? 576 00:45:55,096 --> 00:45:56,662 Excuse me. May I have a cigarette, please? 577 00:45:56,664 --> 00:45:57,763 Sure. 578 00:45:57,765 --> 00:45:59,397 This will be just fine. Thanks. 579 00:46:03,168 --> 00:46:06,102 Filthy habit. 580 00:46:06,104 --> 00:46:10,338 Willpower is what distinguishes the amateur from the professional. 581 00:46:10,340 --> 00:46:12,739 Which are you, Dennis? Hmm? 582 00:46:15,376 --> 00:46:17,109 Tender part here. 583 00:46:17,111 --> 00:46:18,910 Nerves close to the surface. 584 00:46:25,050 --> 00:46:26,449 (INHALES) 585 00:46:26,451 --> 00:46:27,850 (FLESH SIZZLING) 586 00:46:30,120 --> 00:46:33,454 Pain doesn't bother me, Dennis. I don't let it. 587 00:46:33,456 --> 00:46:35,189 That's what I mean by willpower. 588 00:46:35,925 --> 00:46:37,291 Do you have it, Dennis? 589 00:46:38,761 --> 00:46:39,761 Willpower? 590 00:46:40,462 --> 00:46:41,794 (BLOWING) 591 00:46:41,796 --> 00:46:43,262 Let's hope so. 592 00:46:44,565 --> 00:46:45,597 (INHALES DEEPLY) 593 00:46:49,736 --> 00:46:52,069 I like you, Dennis. 594 00:46:52,071 --> 00:46:54,604 I really do. I like you a lot. 595 00:46:54,606 --> 00:46:56,672 But not enough to sacrifice the book for. 596 00:47:03,614 --> 00:47:05,880 How long have you had this little hobby, Cleve? 597 00:47:05,882 --> 00:47:08,315 Since I was about 15. I used to use it to impress girls. 598 00:47:09,618 --> 00:47:10,750 (WOMAN GASPS) 599 00:47:10,752 --> 00:47:11,817 MAN: Come on. 600 00:47:12,886 --> 00:47:14,151 Son of a bitch! 601 00:47:14,153 --> 00:47:16,386 Did I hurt you, Cleve? Huh? 602 00:47:16,388 --> 00:47:17,754 Tell me when it hurts. Easy! Easy! 603 00:47:17,756 --> 00:47:19,322 Tell me when it hurts, damn it. I wanna know! 604 00:47:19,324 --> 00:47:20,324 MAN: Get a cop. 605 00:47:21,625 --> 00:47:22,790 I'll get a doctor. 606 00:47:24,326 --> 00:47:26,159 It's okay. 607 00:47:26,161 --> 00:47:28,728 It's okay. He's my brother. I just said the wrong thing. 608 00:47:28,730 --> 00:47:30,596 WOMAN: You guys have got to leave. 609 00:47:30,598 --> 00:47:33,465 No, I'm sorry. This happens... 610 00:47:33,467 --> 00:47:34,899 This happens all the time. 611 00:47:34,901 --> 00:47:36,800 I just said the wrong thing, really. 612 00:47:36,802 --> 00:47:40,103 If anything, maybe you'd better get a doctor for his hand. 613 00:47:40,105 --> 00:47:41,237 Maybe he broke it on my face. 614 00:47:41,239 --> 00:47:42,471 It's fine. 615 00:47:42,473 --> 00:47:44,606 Okay, well, let's shake hands. We're even, okay? 616 00:47:44,608 --> 00:47:46,407 Yeah, okay. 617 00:47:46,409 --> 00:47:48,976 Why don't you bring us a couple of scotches on the rocks, okay? 618 00:47:48,978 --> 00:47:50,544 Keep the change. Thank you. 619 00:47:52,114 --> 00:47:53,313 (SIGHING) 620 00:47:55,250 --> 00:47:59,618 Now you know why I never asked you to take a shower with me. 621 00:47:59,620 --> 00:48:01,986 You were bound to find out sooner or later, I guess. 622 00:48:04,156 --> 00:48:07,490 It didn't hurt, but it did almost kill me. 623 00:48:07,492 --> 00:48:09,825 The part about the peritonitis was true. 624 00:48:09,827 --> 00:48:12,193 I'm not gonna bust you, Cleve. I'm not gonna bust you. 625 00:48:14,964 --> 00:48:16,229 I'm gonna kill you. 626 00:48:18,833 --> 00:48:21,900 Fair enough, Dennis. Fair enough. 627 00:48:25,205 --> 00:48:26,837 Could I have those drinks, please? 628 00:48:35,980 --> 00:48:37,946 I can't satisfy her, Dennis. 629 00:48:42,051 --> 00:48:44,518 She wants you. 630 00:48:44,520 --> 00:48:48,254 She likes the way you fight. She thinks you're cruel. 631 00:48:49,857 --> 00:48:50,956 She wants you to hurt her. 632 00:48:50,958 --> 00:48:52,958 (CHUCKLES) 633 00:48:52,960 --> 00:48:55,560 I don't know, there's some pretty sick people in the world. 634 00:48:57,363 --> 00:48:59,162 Come on, Dennis. 635 00:48:59,164 --> 00:49:01,264 Didn't you ever share a woman with a friend? 636 00:49:02,200 --> 00:49:03,200 Huh? 637 00:49:05,203 --> 00:49:09,138 You're absolutely right. Absolutely right. 638 00:49:09,140 --> 00:49:10,539 Go on and get dressed. You're going home. 639 00:49:10,541 --> 00:49:12,340 Wait a goddamn minute. 640 00:49:12,342 --> 00:49:13,774 Shut your mouth. 641 00:49:14,676 --> 00:49:15,741 Jesus! 642 00:49:15,743 --> 00:49:17,442 You're right. Pain in the ass. 643 00:49:18,912 --> 00:49:21,846 (CHUCKLES) Is this the greatest, huh? 644 00:49:21,848 --> 00:49:24,481 Look at this place. $1200 a day. 645 00:49:24,483 --> 00:49:27,483 I was born for this. This is what I've worked for. 646 00:49:28,919 --> 00:49:30,484 Only in America, Dennis. 647 00:49:32,688 --> 00:49:34,421 Only in America. 648 00:49:34,423 --> 00:49:36,089 I wanna meet your family, Cleve. 649 00:49:40,028 --> 00:49:42,928 (SCOFFS) Totally out of the question. 650 00:49:42,930 --> 00:49:46,531 No, we're going home, Cleve. We're going home. 651 00:49:46,533 --> 00:49:48,432 It's a very important part of the story. 652 00:49:48,434 --> 00:49:50,767 It's where it all began. It's what makes you so lovable. 653 00:49:50,769 --> 00:49:52,435 Dennis, I said no. 654 00:49:53,438 --> 00:49:55,938 Yeah. 655 00:49:55,940 --> 00:49:57,873 Yeah, I bet your mom and dad 656 00:49:57,875 --> 00:49:59,058 still live in the house where you were born. 657 00:49:59,059 --> 00:50:00,242 Am I right, Cleve? Huh? 658 00:50:00,244 --> 00:50:02,010 A little farm someplace? 659 00:50:02,412 --> 00:50:04,345 Hmm? 660 00:50:04,347 --> 00:50:07,247 Sure. White picket fence around. 661 00:50:07,249 --> 00:50:09,282 The smell of leaves burning in the fall. 662 00:50:09,284 --> 00:50:12,017 Well, we're going to make that place famous, Cleve. 663 00:50:12,886 --> 00:50:15,753 A regular landmark. 664 00:50:15,755 --> 00:50:21,057 Yeah, the place where a vicious, amoral killer was spawned 665 00:50:21,059 --> 00:50:22,758 and set loose on the world. Hmm? 666 00:50:25,262 --> 00:50:27,428 We're going to Oregon, Cleve. 667 00:50:28,597 --> 00:50:29,996 We're gonna go home. 668 00:51:05,833 --> 00:51:10,402 Do you like to shoot, Mr. Meechum? Quail is in season. 669 00:51:10,404 --> 00:51:12,937 (CLEARS THROAT) Actually, no, I don't hunt. 670 00:51:12,939 --> 00:51:15,005 Dennis doesn't like guns. 671 00:51:15,007 --> 00:51:18,475 Oh, a gun's only as good or bad as the man using it. 672 00:51:18,477 --> 00:51:23,380 I'm like Mr. Meechum. Never could bring myself to kill a living thing. 673 00:51:23,382 --> 00:51:25,014 EDNA: That's right, Harold. 674 00:51:25,016 --> 00:51:26,448 You could always eat the chicken, 675 00:51:26,450 --> 00:51:29,083 but you'd leave the killing to somebody else. 676 00:51:29,085 --> 00:51:31,685 HAROLD: The doc thought I wasn't gonna make it through last winter. 677 00:51:31,687 --> 00:51:35,855 His mother thought the next time she'd see him would be at the funeral, 678 00:51:35,857 --> 00:51:38,858 and then when you phoned like that, telling us you were coming... 679 00:51:38,860 --> 00:51:40,626 When did he phone? 680 00:51:40,628 --> 00:51:43,228 EDNA: A week ago. Said he'd be here in seven days. 681 00:51:43,230 --> 00:51:45,529 And here he is, right on time to the day. 682 00:51:47,933 --> 00:51:50,533 EDNA: More coffee, Mr. Meechum? 683 00:51:50,535 --> 00:51:53,635 Dad, do you have any more of those cigars? You know, the cheap ones? 684 00:51:56,473 --> 00:51:58,539 No, thanks, I've had enough. 685 00:52:02,077 --> 00:52:05,944 CLEVE: Number three, St. Louis. Four, London. 686 00:52:05,946 --> 00:52:09,714 Five, Chicago. Six, Dallas... 687 00:52:09,716 --> 00:52:12,083 They all tally, Dennis. Check the dates. 688 00:52:12,085 --> 00:52:14,752 DENNIS: I have checked the dates. 689 00:52:14,754 --> 00:52:18,822 A nice little chronicle of murder. 690 00:52:18,824 --> 00:52:21,424 Tell me, what happens to your family when the book comes out? 691 00:52:21,426 --> 00:52:24,627 They'll deny it. Defend me. 692 00:52:24,629 --> 00:52:26,729 It'll give them a cause, a reason to live. 693 00:52:26,731 --> 00:52:29,398 Dennis, it'll add 10 years to their lives. 694 00:52:29,400 --> 00:52:30,799 What a thoughtful son you are. 695 00:52:30,801 --> 00:52:31,966 I am. 696 00:52:31,968 --> 00:52:33,167 (CHUCKLING) 697 00:52:37,272 --> 00:52:39,005 You've been planning this little trip home 698 00:52:39,007 --> 00:52:40,172 the whole time, haven't you? 699 00:52:40,174 --> 00:52:43,441 I had to. You had to take it seriously. 700 00:52:43,443 --> 00:52:46,010 This farm. My family. 701 00:52:46,012 --> 00:52:50,180 Dennis, I want people to know what I had to do and why. 702 00:52:50,182 --> 00:52:52,182 Oh, they'll know, Cleve, they'll know. 703 00:52:53,151 --> 00:52:55,351 Rural America, 704 00:52:55,353 --> 00:52:57,586 growing up on a farm. The American dream. 705 00:52:57,588 --> 00:52:58,954 Exactly. 706 00:52:58,956 --> 00:53:01,523 Only this time... 707 00:53:01,525 --> 00:53:05,193 This time something went wrong. 708 00:53:05,195 --> 00:53:09,997 This time, these nice country people produced a mistake of nature. 709 00:53:09,999 --> 00:53:13,066 An aberration. A freak. 710 00:53:16,004 --> 00:53:17,936 That's all I am to you? 711 00:53:19,439 --> 00:53:21,138 A freak? 712 00:53:21,140 --> 00:53:24,508 (SCOFFS) Get out. 713 00:53:24,510 --> 00:53:26,109 I'm tired. I want to sleep. 714 00:54:02,046 --> 00:54:04,413 CLEVE: (WHISPERING) A fraction of an inch. 715 00:54:04,415 --> 00:54:05,814 The weight of a feather. 716 00:54:07,250 --> 00:54:08,815 That's how close you are, Dennis. 717 00:54:11,519 --> 00:54:14,353 You wouldn't want to wake up your mother, would you? 718 00:54:14,355 --> 00:54:17,422 I didn't much like our conversation. 719 00:54:17,424 --> 00:54:20,924 If you pull that trigger, your father's gonna have to repaper the walls. 720 00:54:22,560 --> 00:54:26,028 All I want is a little respect. 721 00:54:26,030 --> 00:54:30,431 You don't have to like me. Though I suspect you do, in spite of yourself. 722 00:54:30,433 --> 00:54:32,065 (MUMBLING) 723 00:54:32,067 --> 00:54:33,232 Yeah, there's no doubt about it, Cleve. 724 00:54:33,234 --> 00:54:34,533 You're a real charmer. 725 00:54:34,535 --> 00:54:36,335 You're not taking this very seriously, Dennis. 726 00:54:36,903 --> 00:54:38,669 Please... 727 00:54:38,671 --> 00:54:39,770 (GUN CLICKS) 728 00:54:41,440 --> 00:54:42,605 (CHUCKLES) 729 00:54:46,610 --> 00:54:49,142 If you ever aim a gun at me again, 730 00:54:50,912 --> 00:54:52,111 it better be loaded. 731 00:54:56,349 --> 00:54:58,582 Shall we call this one a draw, Dennis? 732 00:55:02,186 --> 00:55:04,252 (GUN CLICKS) 733 00:55:04,954 --> 00:55:06,153 Good night, Cleve. 734 00:55:19,901 --> 00:55:21,100 Good night, Dennis. 735 00:55:22,803 --> 00:55:24,035 (DOOR CLOSES) 736 00:55:31,744 --> 00:55:33,744 Thanks very much. 737 00:55:33,746 --> 00:55:35,545 EDNA: You'll look after him, won't you? 738 00:55:35,547 --> 00:55:37,446 I'll do my best. 739 00:55:37,448 --> 00:55:39,181 He's never had a big brother. 740 00:55:40,751 --> 00:55:41,850 Right. 741 00:56:05,475 --> 00:56:08,108 They're decent people. 742 00:56:08,110 --> 00:56:10,310 Make sure that's in the book, Dennis. 743 00:56:10,312 --> 00:56:12,145 Make sure it's in there that I love them. 744 00:56:40,441 --> 00:56:42,207 Am I coming off lovable? 745 00:56:45,145 --> 00:56:46,978 Why don't you buy a copy of the book and find out? 746 00:56:46,980 --> 00:56:48,179 (CHUCKLES) 747 00:56:48,181 --> 00:56:49,647 Don't I get a say in it? 748 00:56:49,649 --> 00:56:50,649 No. 749 00:57:03,828 --> 00:57:05,227 I got you something. 750 00:57:07,664 --> 00:57:09,130 Go on. Open it. 751 00:57:15,804 --> 00:57:17,103 Read the back. 752 00:57:22,176 --> 00:57:24,476 To Dennis. From his friend Cleve. 753 00:57:26,813 --> 00:57:29,380 A surprise. 754 00:57:29,382 --> 00:57:31,448 To celebrate our partnership, so to speak. 755 00:57:33,018 --> 00:57:34,751 I mean, we are partners, aren't we, Dennis? 756 00:57:34,753 --> 00:57:36,285 In the book, I mean. 757 00:57:45,829 --> 00:57:47,061 It's a Patek Philippe. 758 00:57:48,697 --> 00:57:49,829 The best. 759 00:57:52,366 --> 00:57:54,232 Did you... Did you see the back? 760 00:57:54,234 --> 00:57:55,466 I read it. 761 00:57:56,902 --> 00:57:58,234 I'm still a cop. 762 00:58:03,774 --> 00:58:07,708 And I'm still what I am. Is that it, Dennis? 763 00:58:07,710 --> 00:58:09,275 Yeah, that's it. 764 00:58:11,779 --> 00:58:15,347 You don't think I'm capable of doing something 765 00:58:15,349 --> 00:58:17,282 decent, something unselfish? 766 00:58:24,123 --> 00:58:25,855 Maybe I'll surprise you. 767 00:58:28,025 --> 00:58:29,290 I doubt it. 768 00:58:38,133 --> 00:58:41,567 Lieutenant Meechum, this is Mr. Graham and his associate, Mr. Pearlman. 769 00:58:41,569 --> 00:58:44,102 Mr. Graham's an attorney. 770 00:58:44,104 --> 00:58:46,604 I'll make sure you gentlemen are not disturbed. 771 00:58:48,908 --> 00:58:50,207 (DOOR CLOSES) 772 00:58:56,380 --> 00:59:00,148 I thought you'd be more comfortable if we talked to you here, 773 00:59:00,150 --> 00:59:02,049 on your own turf, so to speak. 774 00:59:04,153 --> 00:59:05,986 Let me see if I can guess. 775 00:59:07,122 --> 00:59:09,222 You're Madlock's lawyer. 776 00:59:09,224 --> 00:59:11,157 GRAHAM: Technically, I represent Kappa International. 777 00:59:11,159 --> 00:59:14,393 It amounts to the same thing. 778 00:59:14,395 --> 00:59:17,829 And I bet you two studied for the bar together, am I right? 779 00:59:17,831 --> 00:59:21,599 Mr. Pearlman is not a lawyer. He's in public relations. 780 00:59:21,601 --> 00:59:25,169 (CHUCKLING) Public relations? An image maker, huh? 781 00:59:25,171 --> 00:59:26,670 GRAHAM: You might say that. 782 00:59:27,806 --> 00:59:29,772 How's the new hair? 783 00:59:29,774 --> 00:59:31,240 It's fine. 784 00:59:32,109 --> 00:59:33,109 Looks painful. 785 00:59:36,346 --> 00:59:38,946 DENNIS: I wanna talk to Madlock. 786 00:59:38,948 --> 00:59:40,981 He feels that any, uh, 787 00:59:40,983 --> 00:59:44,950 direct communication would be inappropriate at this time. 788 00:59:44,952 --> 00:59:46,284 (CHUCKLES) 789 00:59:46,286 --> 00:59:48,653 It's no secret. 790 00:59:48,655 --> 00:59:52,456 Former employees rarely have anything complimentary to say about their former company. 791 00:59:52,458 --> 00:59:54,758 Oh, I'd love to hear Madlock's version. 792 00:59:54,760 --> 00:59:56,526 Didn't those people really die? 793 00:59:56,528 --> 00:59:59,929 GRAHAM: It's that kind of irresponsible remark 794 00:59:59,931 --> 01:00:02,464 that we feel will be characteristic of this book. 795 01:00:02,466 --> 01:00:04,066 DENNIS: Well, why don't you let me talk to Madlock? 796 01:00:04,068 --> 01:00:05,367 If he can convince me, I'll drop it. 797 01:00:05,369 --> 01:00:06,369 No. 798 01:00:06,902 --> 01:00:09,102 Then forget it. 799 01:00:09,104 --> 01:00:11,204 Try this. 800 01:00:11,206 --> 01:00:13,873 I'll tie you up in court for the next 10 years, 801 01:00:13,875 --> 01:00:16,375 take your house, your car, 802 01:00:16,377 --> 01:00:18,110 attach every nickel you earn, 803 01:00:18,112 --> 01:00:20,078 even your pension, 804 01:00:20,080 --> 01:00:22,213 which you won't be getting anyway, because we have friends 805 01:00:22,215 --> 01:00:24,248 in every major political office in the city, 806 01:00:24,250 --> 01:00:26,717 the state and the nation. 807 01:00:26,719 --> 01:00:29,552 We're a very big business, Mr. Meechum. 808 01:00:30,588 --> 01:00:32,821 Fuck you. 809 01:00:32,823 --> 01:00:34,956 And fuck your hairy friend. 810 01:00:34,958 --> 01:00:36,524 Hold it. 811 01:00:37,393 --> 01:00:38,725 What? 812 01:00:38,727 --> 01:00:41,494 I said hold it. 813 01:00:41,496 --> 01:00:44,230 Jesus! Who do you think you are? Al Pacino, huh? 814 01:00:44,232 --> 01:00:45,598 PEARLMAN: Don't break my fucking hand. 815 01:00:45,600 --> 01:00:47,299 I'll break your fucking hand. 816 01:00:47,301 --> 01:00:49,067 You're threatening a police officer 817 01:00:49,069 --> 01:00:51,069 on the second floor of the sergeant's division, scumbag. 818 01:00:51,071 --> 01:00:52,770 I'll kick your fucking goon ass 819 01:00:52,772 --> 01:00:54,805 all the way from here to Pasadena and back. 820 01:00:54,807 --> 01:00:56,840 They'll be picking that new rug of yours out of the freeway, 821 01:00:56,842 --> 01:00:58,274 you fucking asshole! 822 01:00:58,276 --> 01:00:59,841 Now spread 'em! 823 01:01:02,579 --> 01:01:03,978 DENNIS: What's this? 824 01:01:04,981 --> 01:01:06,180 Huh? 825 01:01:07,683 --> 01:01:09,015 What's this? 826 01:01:11,419 --> 01:01:13,252 I hope you don't have a permit for this. 827 01:01:13,254 --> 01:01:15,420 GRAHAM: This man is a licensed private investigator. 828 01:01:15,422 --> 01:01:17,422 He has a permit to carry a handgun 829 01:01:17,424 --> 01:01:20,191 anywhere in the state of California. 830 01:01:20,193 --> 01:01:23,327 The only threat that's been made in this room has been made by you. 831 01:01:33,172 --> 01:01:34,437 Public relations, huh? 832 01:01:36,340 --> 01:01:38,373 GRAHAM: You really want to write a book? 833 01:01:38,375 --> 01:01:41,142 I'm prepared to offer you a substantial cash advance 834 01:01:41,144 --> 01:01:45,512 to write an authorized biography of Mr. Madlock with his full cooperation. 835 01:01:45,514 --> 01:01:49,516 Why, you scumbag. You low-life scumbag. 836 01:01:49,518 --> 01:01:53,152 You try to blow me up in a taxi and now you offer me a bribe? 837 01:01:53,154 --> 01:01:56,288 You tell Mr. Madlock he can read all about it in my book. 838 01:02:02,561 --> 01:02:04,260 I'm sorry you feel that way. 839 01:02:11,702 --> 01:02:13,902 GRAHAM: Mr. Pearlman. 840 01:02:13,904 --> 01:02:16,270 Mr. Pearlman, we're leaving now. 841 01:02:17,573 --> 01:02:18,905 Good luck with your hair. 842 01:02:31,986 --> 01:02:33,118 Friends of yours? 843 01:02:33,820 --> 01:02:35,319 Business associates. 844 01:02:50,769 --> 01:02:53,269 Well, that's most of it. Couple of chapters to go. 845 01:02:53,271 --> 01:02:55,004 (CHUCKLING) It'll ruin Madlock. 846 01:02:55,940 --> 01:02:57,172 You'll get sued. 847 01:02:57,174 --> 01:02:59,240 Good. 848 01:02:59,242 --> 01:03:01,241 I'm dying to see the rest. 849 01:03:03,845 --> 01:03:05,477 You like him, don't you? Cleve, I mean. 850 01:03:06,112 --> 01:03:08,378 Yeah. 851 01:03:08,380 --> 01:03:10,747 And you're going to arrest him? 852 01:03:10,749 --> 01:03:13,082 Yeah. 853 01:03:13,084 --> 01:03:15,084 But first I got one more trip to make. 854 01:04:11,475 --> 01:04:13,274 (EXCLAIMS) 855 01:04:13,276 --> 01:04:14,742 I'm not fighting. Do what you want. 856 01:04:14,744 --> 01:04:16,810 I don't want Dennis' discards. 857 01:04:18,613 --> 01:04:20,412 So that's who you are. 858 01:04:20,414 --> 01:04:22,514 Poor old Dennis. He turns his back, you're stepping out on him. 859 01:04:22,516 --> 01:04:23,915 Have a good time? 860 01:04:23,917 --> 01:04:24,815 It was a business dinner. 861 01:04:24,817 --> 01:04:26,616 (SCOFFS) Business. 862 01:04:26,618 --> 01:04:28,117 What do you want? I wanna know how the book is. 863 01:04:28,119 --> 01:04:30,419 I wanna know what Dennis has to say about me. 864 01:04:30,421 --> 01:04:31,887 You're in good hands. 865 01:04:33,523 --> 01:04:34,523 (GRUNTING) 866 01:04:35,525 --> 01:04:37,024 I can hurt you. 867 01:04:38,193 --> 01:04:39,592 It's not a problem for me. 868 01:04:40,328 --> 01:04:41,726 Do you understand? 869 01:04:43,863 --> 01:04:45,162 Am I sympathetic? 870 01:04:46,832 --> 01:04:48,264 Will they like me? 871 01:04:48,266 --> 01:04:49,266 Hmm? 872 01:04:50,200 --> 01:04:52,300 Please do not lie to me. 873 01:04:52,302 --> 01:04:53,467 (GROANING) 874 01:04:53,469 --> 01:04:54,868 Is it an important book? 875 01:04:54,870 --> 01:04:56,035 Yes. 876 01:04:56,971 --> 01:04:58,136 (SOBBING) 877 01:04:58,138 --> 01:05:00,538 Good. Good girl. 878 01:05:02,475 --> 01:05:04,875 My God, you must be beautiful all dressed up. 879 01:05:05,377 --> 01:05:06,377 Hmm? 880 01:05:07,645 --> 01:05:08,645 Hmm? 881 01:05:11,682 --> 01:05:14,516 Those long, sexy legs. 882 01:05:25,695 --> 01:05:27,461 There are some women in the world, 883 01:05:28,397 --> 01:05:30,430 decent, kind women, 884 01:05:31,666 --> 01:05:33,065 women who work all their lives 885 01:05:33,067 --> 01:05:34,900 taking care of their families, 886 01:05:34,902 --> 01:05:37,101 who never in their wildest imaginations 887 01:05:38,504 --> 01:05:40,070 ever dream 888 01:05:40,872 --> 01:05:42,371 of clothes like these. 889 01:05:47,077 --> 01:05:48,609 What makes you better than them? 890 01:05:50,679 --> 01:05:52,245 Nothing. 891 01:05:52,247 --> 01:05:53,312 That's right. 892 01:06:03,323 --> 01:06:06,490 That's exactly right. 893 01:06:14,533 --> 01:06:15,865 What makes you better than they are? 894 01:06:15,867 --> 01:06:16,999 Nothing. 895 01:06:17,001 --> 01:06:18,233 Nothing. 896 01:06:18,235 --> 01:06:19,834 (GRUNTING) 897 01:06:19,836 --> 01:06:22,002 Now, do you know what I want? 898 01:06:22,004 --> 01:06:24,938 I want a copy of the manuscript. 899 01:06:24,940 --> 01:06:27,740 I don't have one. I swear to God. 900 01:06:27,742 --> 01:06:28,742 (SOBBING) 901 01:06:29,376 --> 01:06:30,675 If I look 902 01:06:31,711 --> 01:06:34,745 and I find one, 903 01:06:34,747 --> 01:06:38,682 I will hurt you like you have never been hurt before. 904 01:06:39,751 --> 01:06:41,450 I tried to keep a copy, 905 01:06:42,519 --> 01:06:43,951 but he took it. 906 01:06:43,953 --> 01:06:45,185 He knew. 907 01:06:45,187 --> 01:06:46,187 (CHUCKLES) 908 01:06:49,791 --> 01:06:52,291 Good old Dennis. Of course he did. 909 01:06:58,565 --> 01:07:00,164 I like you. 910 01:07:04,402 --> 01:07:08,237 And most of all, we understand each other. 911 01:07:08,239 --> 01:07:11,006 I'd prefer that Dennis didn't know we had this conversation. 912 01:07:11,742 --> 01:07:13,007 Okay? 913 01:07:22,217 --> 01:07:24,450 CLEVE: You wanted corroboration, I finally tracked her down. 914 01:07:24,452 --> 01:07:26,151 She worked as Hilliard's maid. 915 01:07:26,153 --> 01:07:28,319 She was the one who let me in the house. 916 01:07:28,321 --> 01:07:31,955 See, he was gonna lose his seat in the election, wanted help for four terms. 917 01:07:31,957 --> 01:07:33,957 Why didn't Madlock just let him lose in peace? 918 01:07:33,959 --> 01:07:35,391 He had two very dangerous qualities. 919 01:07:35,393 --> 01:07:37,893 He was broke and he was a drunk. 920 01:07:37,895 --> 01:07:39,928 Why did she let you in? Money. 921 01:07:39,930 --> 01:07:41,496 Why isn't she dead? 922 01:07:41,498 --> 01:07:43,664 Because I knew that someday, I would need her. 923 01:08:17,165 --> 01:08:19,298 I think I never see you again. 924 01:08:19,300 --> 01:08:21,300 Tell my friend everything about us. 925 01:08:21,302 --> 01:08:23,167 About Senator Hilliard, the night he died. 926 01:08:25,304 --> 01:08:26,569 Will you hurt me? 927 01:08:28,105 --> 01:08:29,371 Not if you tell the truth. 928 01:08:34,811 --> 01:08:38,879 The Senator, he was not a very nice man. 929 01:08:38,881 --> 01:08:40,880 But what we did, that wasn't very nice, either. 930 01:08:42,483 --> 01:08:44,082 (SPEAKING IN SPANISH) 931 01:08:44,084 --> 01:08:46,117 Look, why do we speak of this now, huh? 932 01:08:46,119 --> 01:08:52,756 (SPEAKING IN SPANISH) 933 01:08:52,758 --> 01:08:55,125 It's okay. It's okay. Just talk to me. 934 01:08:56,261 --> 01:08:57,827 (SPEAKING IN SPANISH) 935 01:08:57,829 --> 01:08:59,228 (LOUD METALLIC CLANG) 936 01:09:03,267 --> 01:09:04,733 CLEVE: When does your shift end? 937 01:09:04,735 --> 01:09:05,735 Midnight. 938 01:09:07,003 --> 01:09:08,102 DENNIS: Take it easy. 939 01:09:08,104 --> 01:09:09,235 They're here. 940 01:09:12,106 --> 01:09:13,672 Stay here and stay down. 941 01:09:29,022 --> 01:09:30,388 (WOMEN SCREAMING) 942 01:09:35,194 --> 01:09:37,194 (PEOPLE CLAMORING) 943 01:09:52,277 --> 01:09:54,877 Please, I didn't say anything. 944 01:09:58,782 --> 01:10:00,181 Dennis, the woman. 945 01:10:01,884 --> 01:10:03,416 I didn't say anything. 946 01:10:29,844 --> 01:10:31,243 (GROANS) 947 01:10:52,499 --> 01:10:54,465 Tell him. It's all true, isn't it? 948 01:10:55,501 --> 01:10:57,033 Say it! 949 01:10:57,035 --> 01:10:57,933 DENNIS: Let her die. 950 01:10:57,935 --> 01:10:59,935 She's my corroboration! 951 01:10:59,937 --> 01:11:02,637 You asshole. He's your corroboration! Let's get out of here. 952 01:11:15,451 --> 01:11:18,385 Son of a bitch. 953 01:11:18,387 --> 01:11:20,787 I don't believe this. Son of a bitch! 954 01:11:20,789 --> 01:11:21,888 CLEVE: You helped me kill four men. 955 01:11:21,890 --> 01:11:23,222 I ought to kill you. 956 01:11:23,224 --> 01:11:25,857 (SCOFFS) You don't kill people. You arrest them. 957 01:11:25,859 --> 01:11:27,792 I kill people. 958 01:11:27,794 --> 01:11:30,461 That's the difference between us, maybe the only difference. 959 01:11:30,463 --> 01:11:32,095 I wanna meet Madlock. 960 01:11:32,097 --> 01:11:33,796 He'll contact you. 961 01:11:35,132 --> 01:11:36,631 You're planning to kill him, too, aren't you? 962 01:11:36,633 --> 01:11:38,866 Maybe. Maybe I am. Yes. 963 01:11:38,868 --> 01:11:41,134 Well, forget it. No more homicides. 964 01:11:41,136 --> 01:11:43,302 It's out of your hands, my friend. 965 01:11:43,304 --> 01:11:45,203 Don't worry, your conscience will be clear. 966 01:11:45,205 --> 01:11:46,904 I'll be drinking rum out of coconuts 967 01:11:46,906 --> 01:11:48,739 and screwing brown-skinned women 968 01:11:48,741 --> 01:11:50,207 in some place where indictments don't count. 969 01:11:50,209 --> 01:11:52,275 Maybe I'll come looking for you. 970 01:11:52,277 --> 01:11:54,644 That so? 971 01:11:54,646 --> 01:11:56,946 I'd hate to see that, Dennis. I really would. 972 01:11:56,948 --> 01:11:58,948 (CHUCKLES) 973 01:11:58,950 --> 01:12:02,251 Why don't you just be a good cop and leave the killing to me? 974 01:12:02,253 --> 01:12:05,320 I told you, Cleve. No more killings. 975 01:12:07,157 --> 01:12:09,790 We'll take separate flights. It'll be safer. 976 01:12:15,096 --> 01:12:16,728 (GLASSES CLINKING) 977 01:12:16,730 --> 01:12:18,396 MAN ON TV: Here's what we have so far. 978 01:12:18,398 --> 01:12:22,233 At least four persons have lost their lives in tonight's massacre. 979 01:12:22,235 --> 01:12:24,668 An undetermined number of others were injured 980 01:12:24,670 --> 01:12:27,470 including three, possibly four illegal alien workers. 981 01:12:27,472 --> 01:12:29,939 A detective from the El Paso Police Department 982 01:12:29,941 --> 01:12:33,442 told me moments ago that there is no apparent motive for the shooting. 983 01:12:33,444 --> 01:12:35,844 There are also no clues so far. 984 01:12:35,846 --> 01:12:37,979 We'll stay here most of the night. We'll keep you posted. 985 01:12:37,981 --> 01:12:41,015 Bill Mitchell, News 4, El Paso. Carol, back to you. 986 01:13:47,882 --> 01:13:49,281 Who are you? 987 01:13:51,718 --> 01:13:53,384 Friend of your father. 988 01:13:55,054 --> 01:13:56,553 No, you're not. 989 01:14:00,525 --> 01:14:02,224 What are you afraid of? 990 01:14:04,361 --> 01:14:06,927 I won't hurt you. I'm your friend. 991 01:14:07,996 --> 01:14:09,595 I won't hurt you. 992 01:14:12,566 --> 01:14:13,932 Try me. 993 01:14:13,934 --> 01:14:15,934 CLEVE: Wait upstairs. 994 01:14:15,936 --> 01:14:18,169 You know me. I work with your father. 995 01:14:22,040 --> 01:14:23,339 (GRUNTING) 996 01:14:24,442 --> 01:14:26,175 You're Thorn? 997 01:14:26,177 --> 01:14:27,943 What, they thought an amateur like you could replace me? 998 01:14:27,945 --> 01:14:29,177 Come on. 999 01:14:29,179 --> 01:14:30,478 (GRUNTING) 1000 01:14:32,515 --> 01:14:33,780 (BONES SNAPPING) 1001 01:14:42,056 --> 01:14:43,321 Not likely. 1002 01:14:49,529 --> 01:14:51,028 HOLLY: Did you hurt him? 1003 01:14:51,030 --> 01:14:53,530 Just put him out. 1004 01:14:53,532 --> 01:14:56,366 Get dressed. They'll know you're here. I wanna take you to a safe place. 1005 01:14:56,368 --> 01:14:59,168 Go on, sweetheart. You'll be fine with me. 1006 01:15:09,613 --> 01:15:11,045 STEWARDESS OVER PA: Ladies and gentlemen, 1007 01:15:11,047 --> 01:15:13,113 welcome to Los Angeles International Airport, 1008 01:15:13,115 --> 01:15:15,315 where the local time is 10:15 1009 01:15:15,317 --> 01:15:17,850 and the temperature is a very pleasant 68 degrees. 1010 01:15:27,161 --> 01:15:28,593 (GASPS) 1011 01:15:28,595 --> 01:15:31,662 I'm not here to hurt you. Dennis and I need a favor. 1012 01:15:35,901 --> 01:15:37,333 (WOMAN CHATTERING ON PA) 1013 01:15:40,671 --> 01:15:42,404 (PHONE RINGING) 1014 01:16:02,992 --> 01:16:05,158 Yeah? You're invited to a party. 1015 01:16:05,160 --> 01:16:06,993 Tomorrow. 1016 01:16:06,995 --> 01:16:08,427 I don't like parties. 1017 01:16:08,429 --> 01:16:11,263 Oh, you'll like this one. Your friend's not invited. 1018 01:16:11,265 --> 01:16:12,897 Leave him at home. 1019 01:16:32,217 --> 01:16:33,783 Keep the change. 1020 01:16:46,997 --> 01:16:48,262 Holly? 1021 01:16:57,372 --> 01:16:58,404 Holly! 1022 01:17:13,820 --> 01:17:15,386 Needs an ending. 1023 01:17:17,390 --> 01:17:18,555 She's in a safe place. 1024 01:17:18,557 --> 01:17:19,756 You got 10 seconds. 1025 01:17:19,758 --> 01:17:21,657 I saved her life. 1026 01:17:21,659 --> 01:17:24,226 Thorn came for the manuscript. She walked in on him. 1027 01:17:24,228 --> 01:17:26,394 Now she's where they can't get at her. 1028 01:17:26,396 --> 01:17:28,562 Of course, neither can you, without me. 1029 01:17:28,564 --> 01:17:30,163 Where? 1030 01:17:30,165 --> 01:17:31,898 Pull the trigger and they'll find her before you do. 1031 01:17:31,900 --> 01:17:34,233 (GUN COCKS) Go ahead, Dennis, 'cause I'm not afraid to die. 1032 01:17:40,607 --> 01:17:43,074 Now, listen to me, Cleve. 1033 01:17:43,076 --> 01:17:44,842 Listen to me. 1034 01:17:44,844 --> 01:17:46,276 I want my daughter back now. 1035 01:17:49,781 --> 01:17:51,180 Madlock's contacted you. 1036 01:17:51,182 --> 01:17:53,749 Fuck Madlock and fuck the book and fuck you! 1037 01:17:53,751 --> 01:17:55,751 Where is my kid? 1038 01:17:55,753 --> 01:17:58,854 I'm telling you she's safe. She's safer than she'd be here. 1039 01:17:58,856 --> 01:18:00,755 You don't know how these people operate. 1040 01:18:00,757 --> 01:18:03,023 You don't have time to find out. Do you understand? 1041 01:18:03,759 --> 01:18:05,358 (SIGHS) 1042 01:18:11,732 --> 01:18:13,231 Dennis, I'm all you've got. 1043 01:18:13,233 --> 01:18:14,298 (SIGHS) 1044 01:18:20,305 --> 01:18:21,337 Right. 1045 01:18:24,041 --> 01:18:26,408 There's only one thing left to do. 1046 01:18:26,410 --> 01:18:29,778 I mean, God, it would be the perfect ending. 1047 01:18:29,780 --> 01:18:31,412 I'm gonna kill him. 1048 01:18:31,414 --> 01:18:33,881 (SCOFFS) You'll never get near him. 1049 01:18:33,883 --> 01:18:35,649 Anybody can kill anybody. 1050 01:18:36,785 --> 01:18:38,785 Even the President, remember? 1051 01:18:39,654 --> 01:18:41,186 (PHONE RINGING) 1052 01:18:50,129 --> 01:18:51,227 Yeah? 1053 01:18:54,131 --> 01:18:55,697 Yeah, all right. 1054 01:19:03,339 --> 01:19:06,006 They're sending a car for me in the morning. 1055 01:19:13,581 --> 01:19:17,348 Jesus Christ, Cleve. She's only 16 years old. 1056 01:19:18,751 --> 01:19:20,616 I'm not a monster, Dennis. 1057 01:19:22,386 --> 01:19:24,185 Just hedging my bets. 1058 01:19:36,065 --> 01:19:37,531 (KNOCK ON DOOR) 1059 01:21:33,348 --> 01:21:35,815 Follow me, please, Mr. Meechum. 1060 01:21:35,817 --> 01:21:37,149 (CHILDREN LAUGHING) 1061 01:21:50,864 --> 01:21:52,296 (DOOR CLOSES) 1062 01:22:01,106 --> 01:22:03,372 Can I get you anything from the bar, Mr. Meechum? 1063 01:22:03,374 --> 01:22:04,873 No. 1064 01:22:04,875 --> 01:22:07,075 Make yourself comfortable. 1065 01:22:07,077 --> 01:22:08,576 (CLEARS THROAT) Thank you. 1066 01:22:37,740 --> 01:22:39,106 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1067 01:22:40,876 --> 01:22:42,709 How many are there? 1068 01:22:42,711 --> 01:22:43,876 Five. 1069 01:22:48,381 --> 01:22:49,381 Five? 1070 01:22:52,985 --> 01:22:55,318 David always did underestimate me. 1071 01:23:04,996 --> 01:23:06,495 First editions. 1072 01:23:07,798 --> 01:23:10,298 Every one of them. 1073 01:23:10,300 --> 01:23:12,466 It's a shame about the leather. 1074 01:23:12,468 --> 01:23:15,569 It gets mildewed. It's the sea air. 1075 01:23:15,571 --> 01:23:18,104 Well, then you buy new ones. 1076 01:23:18,106 --> 01:23:20,806 And then I buy new ones. 1077 01:23:20,808 --> 01:23:23,241 Come on in, Lieutenant Meechum. Sit down. 1078 01:23:46,332 --> 01:23:48,465 Forgot to flush. 1079 01:23:48,467 --> 01:23:50,767 MADLOCK: It was good of you to come. 1080 01:23:50,769 --> 01:23:54,103 Little charity thing we do every year for the kids. 1081 01:23:54,105 --> 01:23:55,504 Charity. 1082 01:23:55,506 --> 01:23:57,172 That's right. 1083 01:23:57,174 --> 01:24:00,708 We should have had this meeting a long time ago. 1084 01:24:00,710 --> 01:24:02,609 Look, skip the bullshit, all right, Madlock? 1085 01:24:02,611 --> 01:24:04,711 The book is gonna be published. 1086 01:24:09,650 --> 01:24:10,682 Sherry? 1087 01:24:10,684 --> 01:24:11,883 DENNIS: No. 1088 01:24:19,358 --> 01:24:21,858 What's your name? Turner. 1089 01:24:21,860 --> 01:24:23,259 Put down the cup. 1090 01:24:25,896 --> 01:24:27,629 Sorry, Turner. 1091 01:24:27,631 --> 01:24:29,397 (THUDS) 1092 01:24:29,399 --> 01:24:32,566 DENNIS: Our friend has grown fond of the book. 1093 01:24:32,568 --> 01:24:35,302 He thinks I did a good job. 1094 01:24:35,304 --> 01:24:37,337 MADLOCK: I'm sure of it. 1095 01:24:37,339 --> 01:24:39,205 Also, he's got my daughter. 1096 01:24:39,874 --> 01:24:41,306 No, he hasn't. 1097 01:24:43,043 --> 01:24:44,342 Your daughter was brought here this morning 1098 01:24:44,344 --> 01:24:46,944 by two members of your own department. 1099 01:24:48,681 --> 01:24:51,882 Our friend has grown too fond of you. 1100 01:24:51,884 --> 01:24:54,918 Emotion breeds carelessness in his area of expertise. 1101 01:25:00,024 --> 01:25:02,190 Your daughter's perfectly safe. 1102 01:25:02,192 --> 01:25:04,558 She's waiting for you to take her home. 1103 01:25:06,728 --> 01:25:09,228 Of course, you can always get to her. 1104 01:25:10,864 --> 01:25:13,231 Quite simply, yes. 1105 01:25:13,233 --> 01:25:16,433 I can also guarantee her safety, absolutely, 1106 01:25:17,903 --> 01:25:19,569 and yours, 1107 01:25:19,571 --> 01:25:23,405 if you come to work for Kappa International. 1108 01:25:23,407 --> 01:25:24,906 Then, of course, you own the book. 1109 01:25:24,908 --> 01:25:26,874 Something like that. 1110 01:25:26,876 --> 01:25:29,176 You can't guarantee anything, Madlock. 1111 01:25:32,548 --> 01:25:35,015 I beg your pardon? 1112 01:25:35,017 --> 01:25:36,783 Anybody can kill anybody. 1113 01:25:37,685 --> 01:25:39,151 Even the President. 1114 01:25:45,725 --> 01:25:47,257 He's here, isn't he? 1115 01:25:48,793 --> 01:25:50,692 What do you think? 1116 01:25:50,694 --> 01:25:51,926 (KNOCKING) 1117 01:25:53,629 --> 01:25:55,128 Who is it? 1118 01:25:55,763 --> 01:25:57,195 CLEVE: Turner. 1119 01:25:57,564 --> 01:25:59,130 Who? 1120 01:25:59,132 --> 01:26:01,165 What the fuck? Are you deaf? It's Turner. 1121 01:26:03,202 --> 01:26:06,770 Go over by the window. Look outside, sweetheart. 1122 01:26:06,772 --> 01:26:09,539 Get on the bed. 1123 01:26:09,541 --> 01:26:11,107 How'd you get in here? 1124 01:26:11,109 --> 01:26:12,808 You can't imagine how easy it was. What's your name? 1125 01:26:12,810 --> 01:26:15,477 Carter. Christ! Where does David find you people? 1126 01:26:15,479 --> 01:26:18,046 Skip the insult. Just get it over with. 1127 01:26:18,048 --> 01:26:19,680 (GUN FIRING) 1128 01:26:36,631 --> 01:26:39,565 MADLOCK: You're making a mistake, Lieutenant. 1129 01:26:39,567 --> 01:26:41,633 He's a killer. 1130 01:26:41,635 --> 01:26:43,635 You're helping him. 1131 01:26:43,637 --> 01:26:45,570 That makes you no better than he is. 1132 01:26:45,572 --> 01:26:47,204 DENNIS: Maybe not. 1133 01:26:49,274 --> 01:26:51,140 But we're both better than you. 1134 01:26:52,676 --> 01:26:54,008 CLEVE ON PA: David. 1135 01:26:55,644 --> 01:26:56,809 Surprise. 1136 01:26:58,646 --> 01:27:01,313 Seems like old times, doesn't it, David? 1137 01:27:06,519 --> 01:27:08,051 (CHILDREN CLAMORING) 1138 01:27:18,596 --> 01:27:19,962 Carter? 1139 01:27:19,964 --> 01:27:21,430 (CHILDREN SHOUTING) 1140 01:27:32,309 --> 01:27:33,875 (CHILDREN SCREAMING) 1141 01:27:39,548 --> 01:27:41,080 Jarvis! 1142 01:27:45,886 --> 01:27:48,119 Bad luck, David. 1143 01:27:48,121 --> 01:27:49,520 Nobody left. 1144 01:27:54,693 --> 01:27:56,359 Don't leave this room. 1145 01:28:04,735 --> 01:28:07,669 MADLOCK: You're a policeman. You have to protect me. 1146 01:28:07,671 --> 01:28:09,470 All right. Give me the gun. 1147 01:28:09,472 --> 01:28:10,971 No, you're in on it. 1148 01:28:10,973 --> 01:28:12,405 Well, that's a chance you'll just have to take. 1149 01:28:12,407 --> 01:28:13,407 Come on. 1150 01:28:14,709 --> 01:28:16,108 David! 1151 01:28:17,344 --> 01:28:18,910 It's just you and me. 1152 01:28:18,912 --> 01:28:22,046 No, Cleve, don't shoot him! 1153 01:28:22,048 --> 01:28:23,547 We got him! He's finished! 1154 01:28:23,549 --> 01:28:25,181 He shot a cop. 1155 01:28:25,183 --> 01:28:26,748 DENNIS: It's all over, Cleve. 1156 01:28:29,018 --> 01:28:30,584 Can't do it, Dennis. Sorry. 1157 01:28:32,487 --> 01:28:34,487 Daddy! Holly. Holly, stay up there! 1158 01:28:34,489 --> 01:28:36,121 Stay up there, Holly! 1159 01:28:41,527 --> 01:28:43,326 (HOLLY SCREAMS) 1160 01:28:43,328 --> 01:28:45,127 Don't shoot, Cleve! Don't! 1161 01:28:49,332 --> 01:28:51,565 Take it easy, sweetie. I'll get you. 1162 01:28:51,567 --> 01:28:52,666 Cleve... 1163 01:29:01,076 --> 01:29:02,341 Cleve! For Christ's sake. 1164 01:29:08,181 --> 01:29:10,281 Don't do it, Cleve! Give it up! 1165 01:29:17,689 --> 01:29:19,021 DENNIS: Cleve... 1166 01:29:20,524 --> 01:29:21,623 Please. 1167 01:29:23,893 --> 01:29:25,826 You know I'll kill her. 1168 01:29:39,408 --> 01:29:40,740 Here I am, David. 1169 01:29:40,742 --> 01:29:41,941 (GUN CLATTERING) 1170 01:29:54,488 --> 01:29:56,054 (SOBBING) Dad. 1171 01:29:56,056 --> 01:29:57,755 I'm all right. 1172 01:29:57,757 --> 01:30:00,591 Get help. Get help, honey. 1173 01:30:00,593 --> 01:30:02,492 (GUN COCKS) MADLOCK: Take it. I'm not resisting. 1174 01:30:02,494 --> 01:30:03,893 HOLLY: Daddy! 1175 01:30:14,204 --> 01:30:16,003 No, you don't put those things on me. 1176 01:30:16,005 --> 01:30:17,571 I don't, huh? 1177 01:30:17,573 --> 01:30:18,738 (GRUNTS) 1178 01:30:25,679 --> 01:30:26,744 God! 1179 01:30:32,851 --> 01:30:34,684 You should have killed him. 1180 01:30:35,787 --> 01:30:37,686 Always the good cop. 1181 01:30:37,688 --> 01:30:39,254 (GRUNTS) 1182 01:30:39,256 --> 01:30:41,623 It would have been the perfect ending. 1183 01:30:41,625 --> 01:30:43,024 (GRUNTS) 1184 01:30:48,230 --> 01:30:50,330 You should have killed him. 1185 01:30:51,132 --> 01:30:52,931 (CHOKES) 1186 01:30:54,567 --> 01:30:55,666 Cleve... 1187 01:30:59,038 --> 01:31:00,937 Thanks for saving my kid. 1188 01:31:02,273 --> 01:31:04,039 Don't mention it. 1189 01:31:04,041 --> 01:31:05,773 Except in the book. 1190 01:31:08,377 --> 01:31:09,642 Remember, 1191 01:31:12,713 --> 01:31:14,112 I'm the hero. 1192 01:31:15,715 --> 01:31:17,214 (CHUCKLES) 1193 01:31:19,751 --> 01:31:20,950 Yeah. 1194 01:31:21,886 --> 01:31:23,118 (CHOKING) 1195 01:31:32,762 --> 01:31:33,861 (SIGHS) 1196 01:31:34,797 --> 01:31:36,229 I'll remember. 1197 01:31:48,176 --> 01:31:51,143 CLEVE: Can't let this one get by you, Dennis. 1198 01:31:51,145 --> 01:31:52,911 Bestseller. 1199 01:31:52,913 --> 01:31:54,913 (PERFECT ENDING PLAYING) 1200 01:32:05,625 --> 01:32:09,293 ¶ We were different as night and day 1201 01:32:09,295 --> 01:32:12,963 ¶ That's how far away we were 1202 01:32:12,965 --> 01:32:18,801 ¶ And finding common ground seemed impossible 1203 01:32:18,803 --> 01:32:21,203 ¶ It was a case of do or die 1204 01:32:22,372 --> 01:32:26,207 ¶ Take a chance, give it a try 1205 01:32:26,209 --> 01:32:29,043 ¶ We had nothing left to lose 1206 01:32:29,045 --> 01:32:31,078 ¶ And nowhere to turn 1207 01:32:35,317 --> 01:32:38,117 ¶ Yes, the bet went on and on 1208 01:32:39,286 --> 01:32:43,020 ¶ Like a raging storm 1209 01:32:43,022 --> 01:32:45,655 ¶ With the both of us 1210 01:32:45,657 --> 01:32:47,890 ¶ Refusing to bend 1211 01:32:48,859 --> 01:32:52,493 ¶ In order to stay alive 1212 01:32:52,495 --> 01:32:56,196 ¶ And if we wanted to survive 1213 01:32:56,198 --> 01:32:59,332 ¶ We had to try to work it out 1214 01:32:59,334 --> 01:33:01,300 ¶ And give in 1215 01:33:03,137 --> 01:33:06,872 ¶ Now we've finally come together 1216 01:33:06,874 --> 01:33:10,242 ¶ Tearing down those walls 1217 01:33:10,244 --> 01:33:13,178 ¶ Catching up and matching up 1218 01:33:13,180 --> 01:33:18,249 ¶ And now we've got it all 1219 01:33:21,354 --> 01:33:24,722 ¶ It's a perfect ending 1220 01:33:24,724 --> 01:33:28,025 ¶ Our story is complete 1221 01:33:28,027 --> 01:33:31,261 ¶ It's a perfect ending 1222 01:33:31,263 --> 01:33:34,597 ¶ The end is so sweet 1223 01:33:34,599 --> 01:33:38,100 ¶ It's a perfect ending 1224 01:33:38,102 --> 01:33:41,536 ¶ I knew when we began 1225 01:33:41,538 --> 01:33:47,374 ¶ That a perfect ending would be ours in the end 1226 01:33:47,376 --> 01:33:50,744 ¶ We both have a story to tell 1227 01:33:50,746 --> 01:33:54,681 ¶ About a life that had been 1228 01:33:54,683 --> 01:33:59,285 ¶ Yes, we're two sides of the same coin 1229 01:34:00,855 --> 01:34:03,188 ¶ We ran out of choices 1230 01:34:04,090 --> 01:34:08,358 ¶ So we joined forces 1231 01:34:08,360 --> 01:34:14,764 ¶ Now the seeds that we planted have started growing 1232 01:34:14,766 --> 01:34:18,467 ¶ Now we've finally come together 1233 01:34:18,469 --> 01:34:21,803 ¶ Tearing down those walls 1234 01:34:21,805 --> 01:34:24,806 ¶ Catching up and matching up 1235 01:34:24,808 --> 01:34:30,511 ¶ And now we've got it all 1236 01:34:32,948 --> 01:34:36,449 ¶ It's a perfect ending 1237 01:34:36,451 --> 01:34:39,718 ¶ Our story is complete 1238 01:34:39,720 --> 01:34:43,221 ¶ It's a perfect ending 1239 01:34:43,223 --> 01:34:46,457 ¶ And the end is so sweet 1240 01:34:46,459 --> 01:34:49,760 ¶ It's a perfect ending 1241 01:34:49,762 --> 01:34:53,263 ¶ I knew when we began 1242 01:34:53,265 --> 01:34:58,968 ¶ That a perfect ending would be ours in the end ¶ 88665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.