All language subtitles for Band Of Brothers Part 8 The Last Patrol (1080p x265 Joy)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,255 --> 00:02:35,009 We had lost some very good men there. 2 00:02:35,176 --> 00:02:38,429 Toye and Guamere had lost their legs there. 3 00:02:38,596 --> 00:02:43,726 Gordon was badly hit. A number of other people were killed. 4 00:02:43,893 --> 00:02:47,396 It was a difficult situation there. 5 00:02:47,563 --> 00:02:52,610 I don't know the exact amount of men that got killed in that. 6 00:02:52,777 --> 00:02:58,574 But six, seven of them were real close friends of mine. 7 00:02:58,991 --> 00:03:03,078 Skip Muck died, and Eugene Roe came to me... 8 00:03:03,245 --> 00:03:06,707 ...about 10 minutes after he was killed. 9 00:03:06,874 --> 00:03:10,127 He wanted to see if I wanted to go look at him. 10 00:03:10,294 --> 00:03:14,590 I said, "No. I wouldn't be able to stand that." So I didn't go look at him. 11 00:03:14,757 --> 00:03:17,384 After Bastogne, we went to Haguenau. There was another push there. 12 00:03:17,551 --> 00:03:20,221 We wanted to get some idea What was across the river there... 13 00:03:20,387 --> 00:03:22,097 ...what kind of strength they had. 14 00:03:22,264 --> 00:03:24,975 You have a feeling you're gonna live through the war. 15 00:03:25,142 --> 00:03:29,647 You have a feeling it's starting to ease off. 16 00:03:29,814 --> 00:03:32,024 You can't account for it... 17 00:03:32,233 --> 00:03:35,861 ...it's a gut feeling, but everybody had that feeling. 18 00:03:36,028 --> 00:03:39,615 I believe I might be able to live through it. 19 00:03:39,782 --> 00:03:44,495 So walk carefully. Take care of yourself. 20 00:04:10,104 --> 00:04:12,106 WEBSTER: The 101st Airborne had been made famous... 21 00:04:12,273 --> 00:04:14,859 ...by what it did in the Battle of the Bulge. 22 00:04:15,025 --> 00:04:17,695 Newspapers called them "The Battered Bastards of Bastogne." 23 00:04:17,862 --> 00:04:19,446 They'd been through hell on earth... 24 00:04:19,613 --> 00:04:22,825 ...and were now pulling into the comparative paradise of Haguenau... 25 00:04:22,992 --> 00:04:26,745 ...the sounds of the war still coming from just across the river. 26 00:04:26,912 --> 00:04:28,539 I had missed Bastogne. 27 00:04:28,706 --> 00:04:32,209 All I knew was what I had read and heard around the replacement depot. 28 00:04:32,376 --> 00:04:35,129 That we had broken the back of the enemy and the war would soon be over. 29 00:04:35,296 --> 00:04:37,381 Thanks for the lift. 30 00:04:38,507 --> 00:04:41,302 When I was finally able to rejoin Easy Company... 31 00:04:41,468 --> 00:04:45,598 ...they looked nothing like the heroes who had just helped win the war. 32 00:04:47,975 --> 00:04:50,185 - George Luz! - Yeah? 33 00:04:50,352 --> 00:04:53,564 It's me. Come on, I haven't been gone that long. 34 00:04:53,731 --> 00:04:56,567 Jesus. Yes, you have. 35 00:04:57,818 --> 00:04:59,612 Now, look what I've found. 36 00:04:59,820 --> 00:05:02,323 Hey, guys. Sgt. Martin, Sgt. Ran-- 37 00:05:02,489 --> 00:05:04,658 What do you want, private? 38 00:05:05,618 --> 00:05:09,622 Sorry, sir. My name's David Webster, I just got back from the hospital. 39 00:05:09,830 --> 00:05:11,749 Good for you. 40 00:05:14,335 --> 00:05:17,713 - Where's the rest of the guys? - This is everybody. 41 00:05:17,880 --> 00:05:20,966 Come on, Sgt. Martin, this can't be everybody. 42 00:05:21,133 --> 00:05:25,054 What about Hoobler, where's he? 43 00:05:28,223 --> 00:05:32,478 You know, Lt. Foley, 2nd Platoon lost more guys than we did. 44 00:05:32,645 --> 00:05:34,563 They're really short-handed. 45 00:05:34,730 --> 00:05:37,775 Yeah, right. Report to 2nd, Webster. They'll find a place for you 46 00:05:37,942 --> 00:05:41,487 Next truck up, Webster, you'll find 2nd. Move. 47 00:05:54,458 --> 00:05:56,001 Hey, guys. 48 00:05:56,168 --> 00:05:59,880 Some lieutenant told me to report to 2nd. 49 00:06:02,883 --> 00:06:06,303 - Your name's Jackson, right? - That's right. 50 00:06:06,804 --> 00:06:09,390 Who's leading the platoon? 51 00:06:09,890 --> 00:06:12,017 LIEBGOTT: Sgt. Malarkey. WEBSTER: No officers? 52 00:06:12,226 --> 00:06:14,687 LIEBGOTT: I guess you didn't hear. - No, what? 53 00:06:14,895 --> 00:06:18,524 They're making Malarkey a lieutenant. He's on the fast track now. 54 00:06:18,691 --> 00:06:21,110 - Really? That's great. - Isn't it? 55 00:06:21,276 --> 00:06:23,821 Jackson, help me up, will you? 56 00:06:31,745 --> 00:06:35,624 - So you come from the hospital? WEBSTER: Yeah. 57 00:06:35,791 --> 00:06:40,796 Must have liked that hospital, because we left Holland four months ago. 58 00:06:40,963 --> 00:06:45,092 I wasn't there the whole time. There was rehabilitation, then the replacement depot. 59 00:06:45,259 --> 00:06:49,221 I'm sure you tried to bust out and help us in Bastogne. 60 00:06:49,430 --> 00:06:53,517 - I don't know how I would've done that. - That's funny, because Popeye found a way. 61 00:06:53,684 --> 00:06:57,271 So did Alley, back in Holland. And Guarnere-- 62 00:06:57,438 --> 00:07:00,482 Where is Guarnere? He still platoon sergeant? 63 00:07:00,649 --> 00:07:01,942 - No. MALARKEY: Let's go. 64 00:07:02,109 --> 00:07:04,445 - He got hit. - Yeah? 65 00:07:04,737 --> 00:07:07,990 Yeah, Bill got hit. Blew his whole leg off. 66 00:07:08,157 --> 00:07:11,160 SERGEANT: 1st Platoon, moving out! 67 00:07:14,288 --> 00:07:18,250 Spread out. Hold along this line till I figure out where we're going. 68 00:07:18,459 --> 00:07:20,961 WEBSTER: Sarge? Sarge-- 69 00:07:31,388 --> 00:07:34,850 What's the matter, Webster? Nervous in the service? 70 00:07:35,017 --> 00:07:37,311 No, no, I'm fine, sarge. 71 00:07:37,478 --> 00:07:40,689 Why don't you go talk to Capt. Speirs. Make sure he wants you with us. 72 00:07:40,856 --> 00:07:44,068 Capt. Speirs? What happened to Capt. Winters? 73 00:07:44,234 --> 00:07:47,071 He's running the whole battalion now. Go. 74 00:07:47,237 --> 00:07:51,408 WEBSTER: Easy Company had a new C. O. to go along with all the other new faces. 75 00:07:51,575 --> 00:07:55,412 The guys I knew were either gone or very different from what I remembered. 76 00:07:55,579 --> 00:07:58,332 I was a veteran of D-Day and Market Garden, and had been... 77 00:07:58,499 --> 00:08:02,086 ...with the company since its formation, but now, because I had missed Bastogne... 78 00:08:02,252 --> 00:08:06,423 ...I was treated as a replacement and felt like I was starting all over again. 79 00:08:06,590 --> 00:08:10,052 - Look who it is. Nice digs, huh, Lip? LIPTON: Yeah. 80 00:08:10,219 --> 00:08:12,471 - Sgt. Lipton? LUZ: Look what I found. 81 00:08:12,638 --> 00:08:15,808 - Feeling all right? - There you go. He's got pneumonia. 82 00:08:16,016 --> 00:08:17,017 WEBSTER: I'm sorry to hear that. 83 00:08:17,184 --> 00:08:18,435 What are you sorry about? 84 00:08:18,602 --> 00:08:22,356 He's alive, he's got a couch, a goddamn blanket. He's snug as a bug. 85 00:08:22,773 --> 00:08:26,819 Sgt. Malarkey said to check with the CO if I should be in 2nd Platoon. 86 00:08:27,027 --> 00:08:30,572 Have a seat, Webster. We'll get you situated. 87 00:08:31,824 --> 00:08:34,409 How long have you been sick? 88 00:08:34,576 --> 00:08:36,537 Long enough. 89 00:08:38,247 --> 00:08:42,835 WINTERS: He wants us to cross. NIXON: Yeah, I bet that water's cold. 90 00:08:43,043 --> 00:08:46,171 Should be able to get you some boats. 91 00:08:46,713 --> 00:08:51,885 Had to be a full moon. So much for the cover of darkness. 92 00:08:52,052 --> 00:08:54,555 It's gonna leave the patrol exposed. 93 00:08:57,683 --> 00:09:01,228 - Is this the company CP for Easy? LIPTON: Yes, sir. 94 00:09:01,395 --> 00:09:05,065 As you were. Lt. Jones looking for Capt. Speirs. 95 00:09:05,566 --> 00:09:08,694 He's on his way, sir. Why don't you sit down? 96 00:09:08,861 --> 00:09:11,196 Can you get me coffee? Want coffee? 97 00:09:11,363 --> 00:09:13,574 - No, thank you. - All right. 98 00:09:18,120 --> 00:09:20,122 What platoon are you in? 99 00:09:20,289 --> 00:09:22,624 We're about to find that out. 100 00:09:22,791 --> 00:09:26,712 - You got any soap? I need a shave. - I'll send some down. 101 00:09:26,879 --> 00:09:30,507 - Know what you'll do for this? Right. - I'm gonna let Speirs handle it. 102 00:09:30,841 --> 00:09:34,261 Capt. Speirs, sir. This is Lt. Jones. 103 00:09:34,428 --> 00:09:35,679 Listen. For chrissake. 104 00:09:35,846 --> 00:09:38,807 Will you go back in the back and sack out? There's beds back there with fresh sheets. 105 00:09:38,974 --> 00:09:42,811 I will, sir. Just trying to make myself useful, sir. 106 00:09:43,729 --> 00:09:44,980 Listen up. 107 00:09:46,523 --> 00:09:49,026 Regiment wants patrol for prisoners. 108 00:09:49,193 --> 00:09:52,821 This one comes straight from Col. Sink, so it's not my idea. 109 00:09:52,988 --> 00:09:56,491 Since the river is the main line of resistance, we're gonna have to cross it to get to them. 110 00:09:56,658 --> 00:09:57,993 What do we need to do? 111 00:09:58,160 --> 00:10:01,455 There's a three-story building on the enemy side, up the embankment. 112 00:10:01,622 --> 00:10:03,582 We know it's occupied. You can have 15 men. 113 00:10:03,749 --> 00:10:06,668 Think very hard about who you want to lead the patrol. 114 00:10:06,835 --> 00:10:11,465 You'll need a lead scout, a translator. I've got the entire battalion on covering fire. 115 00:10:11,632 --> 00:10:13,759 SPEIRS: When? - Tonight. 0100. 116 00:10:13,926 --> 00:10:16,053 - Yes, sir. WINTERS: Speirs? 117 00:10:16,220 --> 00:10:17,971 I want this one to be as foolproof and as safe as possible. 118 00:10:18,388 --> 00:10:22,976 Don't take any chances on this one. We're too far along for that. 119 00:10:23,143 --> 00:10:26,021 WINTERS: Speirs? I wanna discuss who might go. 120 00:10:26,188 --> 00:10:29,191 - Who are you? - Lt. Jones, sir. 121 00:10:29,358 --> 00:10:31,944 Right, our West Pointer. 122 00:10:32,152 --> 00:10:34,363 - Yes, sir. - When did you graduate? 123 00:10:34,529 --> 00:10:35,739 June 6, sir. 124 00:10:35,906 --> 00:10:38,867 June 6? Of last year? 125 00:10:39,034 --> 00:10:41,078 D-Day, yes, sir. 126 00:10:42,329 --> 00:10:45,040 All right, don't get hurt. 127 00:10:45,207 --> 00:10:48,293 Sir, I'd like to volunteer for the patrol. 128 00:10:49,586 --> 00:10:52,214 - Speirs, talk to you in an hour. - Yeah. 129 00:10:52,673 --> 00:10:54,132 WINTERS: Lt. Jones. 130 00:10:54,299 --> 00:10:58,804 We're short on officers. You think a non-com could lead this? 131 00:10:58,971 --> 00:11:02,349 I can think of a few possibilities. 132 00:11:02,724 --> 00:11:04,643 Martin? Malarkey? Grant? 133 00:11:04,810 --> 00:11:06,853 LIPTON: Honestly, sir, most of the NCOs could use a rest. 134 00:11:07,020 --> 00:11:10,107 Captain. Request permission to go on the patrol. 135 00:11:11,316 --> 00:11:13,527 LIPTON: There's your answer. 136 00:11:13,944 --> 00:11:17,155 No. You don't have any experience. 137 00:11:17,322 --> 00:11:20,033 - Report to 2nd Platoon. - Yes, sir. 138 00:11:20,200 --> 00:11:21,535 Tell... 139 00:11:22,577 --> 00:11:25,998 Tell Heffron, Ramirez and McClung they're going. 140 00:11:26,206 --> 00:11:27,624 JONES: Yes, sir. 141 00:11:27,791 --> 00:11:29,876 Sir, this is Pvt. Webster. 142 00:11:30,043 --> 00:11:32,671 Sir, I'm Pvt. Webster from 1st Platoon. 143 00:11:32,838 --> 00:11:35,424 I just got back from the hospital. 144 00:11:35,590 --> 00:11:38,552 Lt. Foley told me to go to 2nd, but Sgt. Malarkey-- 145 00:11:38,719 --> 00:11:42,514 - Fine, 2nd. Take... LIPTON: Lt. Jones. 146 00:11:42,723 --> 00:11:45,392 Lieutenant. OP 2. 147 00:11:51,523 --> 00:11:53,025 Come on. 148 00:11:59,740 --> 00:12:04,286 - Are other officers in the platoon? - No, sir, just Sgt. Malarkey. 149 00:12:04,453 --> 00:12:09,583 They tell me he's getting a battlefield commission. Maybe he'll be assisting you. 150 00:12:09,750 --> 00:12:12,794 Who's that? Webster? 151 00:12:12,961 --> 00:12:15,172 That's right. How you doing, Sgt. Kiehn? 152 00:12:15,339 --> 00:12:17,007 - Hi, Webster. WEBSTER: Hi, sarge. 153 00:12:17,174 --> 00:12:21,303 - Look what we scrounged. We got spuds. - Is OP 2 this way? 154 00:12:22,095 --> 00:12:24,765 Shit! Move! Go! 155 00:12:27,184 --> 00:12:29,186 Shit, they spotted us! 156 00:12:29,353 --> 00:12:31,396 - Is that it? - I don't know. I think so. 157 00:12:31,605 --> 00:12:33,899 Go! Go! Go! 158 00:12:37,527 --> 00:12:40,572 Come on! Get over here, get over here! 159 00:12:43,283 --> 00:12:45,369 TROOPER: All clear! All clear! 160 00:12:45,535 --> 00:12:47,120 Okay, okay. 161 00:12:55,921 --> 00:12:57,339 Ready? 162 00:12:58,548 --> 00:13:03,345 - Wait. It was Heffron, McClung and-- - Ramirez. Come on. 163 00:13:06,306 --> 00:13:10,018 - Hey, guys, this taken? TROOPER: Go ahead. 164 00:13:13,605 --> 00:13:19,069 Sergeant, this is Lt. Jones, just assigned to 2nd Platoon. 165 00:13:19,236 --> 00:13:20,779 Platoon Sgt. Malarkey. 166 00:13:20,946 --> 00:13:24,366 Congratulations on the battlefield commission. 167 00:13:24,950 --> 00:13:28,829 - The what? - They're making you an officer, no? 168 00:13:29,329 --> 00:13:32,833 Me? No. You must be thinking of 1st Sgt. Lipton. 169 00:13:32,999 --> 00:13:37,087 My mistake. So you're without a platoon leader? 170 00:13:37,254 --> 00:13:40,048 Not anymore, lieutenant. 171 00:13:40,757 --> 00:13:42,217 Right. 172 00:13:46,138 --> 00:13:49,224 So you wanna introduce me to the men? 173 00:13:50,434 --> 00:13:55,480 Well, some are sleeping downstairs. The rest are right here. 174 00:13:59,860 --> 00:14:05,073 Sergeant, a patrol's being planned for tonight, 0100. Across the river. 175 00:14:05,240 --> 00:14:08,910 Regiment wants POWs for interrogation. 176 00:14:09,411 --> 00:14:10,829 What's the situation? 177 00:14:10,996 --> 00:14:12,414 - Hey, Web. - What? 178 00:14:12,581 --> 00:14:15,417 Come here. I wanna talk to you a second. 179 00:14:15,584 --> 00:14:16,793 Why? 180 00:14:16,960 --> 00:14:19,921 - You want some coffee? - No. 181 00:14:20,088 --> 00:14:22,424 - Fifteen. - Fifteen what? 182 00:14:22,591 --> 00:14:23,925 Looeys since D-Day. 183 00:14:24,092 --> 00:14:26,595 - Any mortars? -60s out back. 184 00:14:26,761 --> 00:14:29,139 - He out of high school? - West Point. 185 00:14:29,306 --> 00:14:32,392 West Point? Isn't that where Ike went? 186 00:14:32,559 --> 00:14:36,980 - Yeah. He graduated with his son. - Shit. So... 187 00:14:38,773 --> 00:14:41,526 What do you know about this patrol thing? 188 00:14:41,693 --> 00:14:44,070 - Nothing. - Oh, come on. You gotta know something. 189 00:14:44,237 --> 00:14:46,907 - I don't. - Bullshit. 190 00:14:47,449 --> 00:14:51,036 You were there, right? At the CP. This is a prisoner snatch, right? 191 00:14:51,203 --> 00:14:53,830 Hey, Chuck, listen to this. 192 00:14:54,414 --> 00:14:57,417 LIEBGOTT: Come on, Webster. Spill it. 193 00:15:00,045 --> 00:15:03,548 Capt. Speirs is to pick 15 men. 194 00:15:03,715 --> 00:15:06,843 Lt. Jones wants to be one of them. 195 00:15:07,010 --> 00:15:10,263 Let the kid go. He could use the experience. 196 00:15:10,430 --> 00:15:13,517 Probably could find 14 replacements to help him out. 197 00:15:13,725 --> 00:15:17,312 I take it this was already an outpost when you arrived? 198 00:15:17,479 --> 00:15:20,607 There were some doggies from the 79th Infantry, but they left in a hurry. 199 00:15:20,774 --> 00:15:25,445 - What's the report on enemy activity? - Expect some flares, a few mortars at night. 200 00:15:25,612 --> 00:15:27,155 Scattered 883, snipers during the day. 201 00:15:27,322 --> 00:15:30,742 Yeah, we dodged some mortars on our way in. 202 00:15:32,744 --> 00:15:36,915 We also got some sort of railroad gun back there. 203 00:15:37,082 --> 00:15:42,170 Shells about the size of a deuce and a half. Sounds like a freight train. 204 00:15:42,337 --> 00:15:43,672 They haven't made any attempts... 205 00:15:43,838 --> 00:15:46,383 -...to cross the river? - No. 206 00:15:46,675 --> 00:15:49,511 They have roofs over their heads, just like us. 207 00:15:49,678 --> 00:15:53,682 I don't think anybody wants to do anything stupid at this point. 208 00:15:53,848 --> 00:15:55,308 Why are you holding out on me? I know you know. 209 00:15:55,475 --> 00:15:56,810 Just give us the names, Web. 210 00:15:56,977 --> 00:15:58,353 Who? 211 00:16:00,272 --> 00:16:06,152 There are three men here in this room that they think should be on the patrol. 212 00:16:07,487 --> 00:16:09,155 Who? 213 00:16:10,740 --> 00:16:14,077 If I tell you, you can't let on that you know. 214 00:16:14,244 --> 00:16:17,497 Your secret's safe, Web. Who is it? 215 00:16:22,752 --> 00:16:25,839 - Yeah. Heffron. - Oh, shit! 216 00:16:26,006 --> 00:16:27,632 McClung. 217 00:16:30,760 --> 00:16:32,512 And you. 218 00:16:35,307 --> 00:16:37,225 He want any other guys from any other platoon? 219 00:16:37,392 --> 00:16:40,312 No. I don't know. Not that I know of. 220 00:16:40,520 --> 00:16:43,189 Look, that's all I know. I'm sorry. 221 00:16:43,607 --> 00:16:47,027 So it's McClung, Heffron and Ramirez? 222 00:16:48,069 --> 00:16:53,658 - I'll tell them, I just need you to-- - Listen up! Got some bad news. 223 00:16:56,369 --> 00:17:00,206 There is a patrol set for tonight. And so far Speirs wants McClung-- 224 00:17:00,373 --> 00:17:02,083 - We know. - Yeah, we've just fucking heard. 225 00:17:02,250 --> 00:17:04,419 Webster here told us. 226 00:17:04,628 --> 00:17:06,087 [PHONE RINGS] 227 00:17:06,379 --> 00:17:07,964 Easy White. 228 00:17:09,466 --> 00:17:12,218 Yep. Uh-huh. 229 00:17:13,678 --> 00:17:16,556 Okay. All right. Out. 230 00:17:17,557 --> 00:17:21,561 The PX rations just came in. Including winter shoepacs. 231 00:17:21,728 --> 00:17:23,980 HEFFRON: Beautiful. - Yeah, finally, right? 232 00:17:24,147 --> 00:17:27,901 - Now we're in a nice, warm house. - Also, we got showers. 233 00:17:28,818 --> 00:17:29,903 [EXPLOSION] 234 00:17:30,070 --> 00:17:32,447 All right! Let's move! Clear it out! 235 00:17:36,951 --> 00:17:38,495 Incoming! 236 00:17:38,662 --> 00:17:41,623 MALARKEY: Come on, come on, come on, 90! Get down, stay low. 237 00:17:46,252 --> 00:17:47,921 [LAUGHING] 238 00:17:53,593 --> 00:17:55,720 TROOPER: You okay? MALARKEY: Yeah, I'm all right. 239 00:17:55,887 --> 00:17:57,514 Showers. Let's go. 240 00:18:03,061 --> 00:18:05,021 [EXPLOSION] 241 00:18:07,524 --> 00:18:10,276 TROOPER 1: Somebody's been hit! TROOPER 2: Where? 242 00:18:11,444 --> 00:18:14,114 TROOPER 3: What's happened? TROOPER 4: Casualty! 243 00:18:14,406 --> 00:18:16,991 TROOPER 5: Who is it? TROOPER 6: Bill Kiehn! 244 00:18:17,158 --> 00:18:21,621 TROOPER 7: I just left him. I was on my way back. 245 00:18:22,372 --> 00:18:25,625 WEBSTER: In war, soldiers sometimes die in the fever pitch of a firefight... 246 00:18:25,792 --> 00:18:29,421 ...or by artillery when they're huddled in a foxhole. 247 00:18:29,629 --> 00:18:31,673 Bill Kiehn, a Toccoa man, was killed because... 248 00:18:31,840 --> 00:18:35,552 ...he was carrying a sack of potatoes from one building into another. 249 00:18:35,719 --> 00:18:39,139 In the wrong place at the wrong time. 250 00:18:39,514 --> 00:18:43,184 He was dead before Doc Roe even heard the call for a medic. 251 00:18:43,351 --> 00:18:45,770 SPEIRS: Get him out of here, will you? 252 00:18:46,062 --> 00:18:49,858 - Hey, let's go. Let's get out of here. - Yeah, okay. 253 00:18:55,405 --> 00:18:59,701 - Did you know him well? - No, not really. 254 00:19:17,761 --> 00:19:20,764 - McClung. - Thanks. 255 00:19:23,767 --> 00:19:25,477 Malarkey. 256 00:19:29,814 --> 00:19:36,279 Grant, Jackson, Wynn, Liebgott, Powers and Webster. All right? 257 00:19:38,448 --> 00:19:41,117 2nd Platoon, on me! 258 00:19:47,707 --> 00:19:50,376 All right, I'm leading this patrol. 259 00:19:51,503 --> 00:19:56,966 C.O. wants Grant, Liebgott, Wynn, Jackson... 260 00:19:57,133 --> 00:20:00,512 ...Shifty from 3rd Platoon and Webster. 261 00:20:00,720 --> 00:20:02,806 - They want anyone from 1st? - No. 262 00:20:02,972 --> 00:20:05,725 Is there anyone they don't want from 2nd? 263 00:20:05,892 --> 00:20:08,645 That list sounds like everybody to me. 264 00:20:08,812 --> 00:20:10,563 It's always 2nd Platoon. 265 00:20:10,730 --> 00:20:13,608 I swear to God, if we were down to three guys, they'd still want us for it. 266 00:20:13,775 --> 00:20:15,860 I can't believe they're gonna make Malarkey lead it. 267 00:20:16,027 --> 00:20:19,197 Christ. He only lost his five best friends. What the fuck's he got to live for? 268 00:20:19,364 --> 00:20:23,368 Has it been a long time since your last shower, professor? 269 00:20:33,628 --> 00:20:37,173 - Come on. TROOPER 1: Is it hot water or cold? 270 00:20:40,009 --> 00:20:43,137 TROOPER 2: Come on. Hurry up, will you? TROOPER 3: All right. 271 00:20:55,984 --> 00:21:00,280 - I guess I don't really need a shower. - I don't either. 272 00:21:00,780 --> 00:21:02,490 - Lieutenant? - Yeah? 273 00:21:02,657 --> 00:21:05,994 - You still wanna get your ODs dirty? - Of course. 274 00:21:06,160 --> 00:21:08,538 I was just thinking. 275 00:21:09,163 --> 00:21:12,876 Sgt. Malarkey's really in no condition to be on this patrol. 276 00:21:13,042 --> 00:21:16,170 Maybe if you offered, you could go in his place. 277 00:21:16,337 --> 00:21:19,799 - Being that you are an officer. - No, they want someone with experience. 278 00:21:19,966 --> 00:21:22,802 The guys they picked have plenty of that. 279 00:21:29,809 --> 00:21:33,897 WEBSTER: Lt. Jones wanted to experience combat before the war was over. 280 00:21:34,063 --> 00:21:35,648 Don Malarkey had been on the frontlines... 281 00:21:35,815 --> 00:21:39,360 ...every time Easy Company had seen action since D-Day. 282 00:21:39,527 --> 00:21:42,322 If it was possible for them to switch places for the patrol... 283 00:21:42,488 --> 00:21:44,574 ...it would be a small moment of justice. 284 00:21:44,741 --> 00:21:48,661 As welcome as a hot shower and a fresh uniform. 285 00:21:48,828 --> 00:21:52,332 The decision, though, was not theirs to make. 286 00:21:54,334 --> 00:21:57,128 Goddamn it, Johnny, you're breaking my heart, I'm telling you. 287 00:21:57,337 --> 00:22:00,715 Come on, George. Just give me, I don't know, 10, 15 bars. 288 00:22:00,882 --> 00:22:02,175 Juicy Fruit. Happy? 289 00:22:02,342 --> 00:22:04,928 Just got a report of movement. 1st Sgt. Lipton... 290 00:22:05,094 --> 00:22:07,138 ...wants you to lay a few bazooka rounds into a house across the river. 291 00:22:07,347 --> 00:22:09,140 COBB: You'd think we could get at least one Hershey bar from the... 292 00:22:09,307 --> 00:22:11,517 Come on, Luz, you're 1st Platoon at heart. 293 00:22:11,684 --> 00:22:14,020 LUZ: Jesus, Cobb, there's not enough. - Whoa! Hershey bars! 294 00:22:14,187 --> 00:22:15,813 - Jesus Christ. - Wait your turn, Liebgott. 295 00:22:15,980 --> 00:22:17,523 - Who they for? - Not you. 296 00:22:17,690 --> 00:22:21,361 - Oh, come on, George. One bar. - No, there's not enough to go around! 297 00:22:21,527 --> 00:22:24,405 - Is Capt. Speirs here? - Down by the river, sir. 298 00:22:24,572 --> 00:22:27,450 PERCONTE: Hey, bigmouth, give the kid a Hershey bar. 299 00:22:27,617 --> 00:22:29,744 - You gotta be kidding me. - Look who it is. 300 00:22:29,911 --> 00:22:32,288 What's up, guys? I like what you did with the place, George. 301 00:22:32,455 --> 00:22:34,707 Yeah, yeah, yeah, I did good. How you feeling? 302 00:22:34,874 --> 00:22:36,584 PERCONTE: As long as you keep your hands off my ass, I'll be fine. 303 00:22:36,751 --> 00:22:37,794 Have a Hershey. 304 00:22:37,961 --> 00:22:39,504 - Thanks. - He gets a fucking Hershey bar? 305 00:22:39,671 --> 00:22:41,255 LUZ: He got shot in the ass. 306 00:22:41,422 --> 00:22:43,299 Did I tell you to stick your big ass out in the wind? 307 00:22:43,466 --> 00:22:45,259 No, but I expect a little sympathy from you, right? 308 00:22:45,426 --> 00:22:47,136 - I should rub it for you? - Get the fuck out of here. 309 00:22:47,303 --> 00:22:50,556 Can you believe this guy? Try to get him out of the fucking war, he comes straight back. 310 00:22:50,723 --> 00:22:53,726 Yeah, well, that's not what I heard. I heard the Krauts are finished. 311 00:22:53,893 --> 00:22:57,981 Well, just to make sure, we gotta row across the fucking river tonight... 312 00:22:58,147 --> 00:23:00,942 ...grab a few, and ask them in person. 313 00:23:01,109 --> 00:23:04,195 - Are you kidding me? - Wish I was. Welcome back, Frank. 314 00:23:04,404 --> 00:23:08,282 Jesus. That reminds me, Web. I need you to run these to OP 2 for me. 315 00:23:08,449 --> 00:23:13,079 Grenade launchers for the night patrol. Any day now. There you go. 316 00:23:13,246 --> 00:23:15,415 - Hey, you know what? Send these too. - You been working out? 317 00:23:15,581 --> 00:23:19,377 Hey, hey, hey. Hear what happened on D Company's patrol last night? 318 00:23:19,544 --> 00:23:22,422 Replacement lieutenant blew his foot off. Stepped on a Schu-mine. 319 00:23:22,588 --> 00:23:26,175 Fresh in from West Point. Had to come back empty-handed. 320 00:23:26,342 --> 00:23:28,678 No shit. Maybe he was a friend of yours, lieutenant. 321 00:23:28,845 --> 00:23:30,263 COBB: Hey, Vest, what you got there? 322 00:23:30,430 --> 00:23:33,725 More Hershey bars and Lucky Strikes for you rear echelon fucks to hoard? 323 00:23:33,933 --> 00:23:36,019 LUZ: Hey, hey, hey, Cobb, with the mouth, please. 324 00:23:36,185 --> 00:23:39,355 The kid's just trying to do his job, all right? Jesus Chri- 325 00:23:39,522 --> 00:23:43,568 You know what, to hell with it. Count them up, Vest. I gotta go blast this house. 326 00:23:43,735 --> 00:23:45,653 - You happy now? - Coming, Perco? 327 00:23:45,820 --> 00:23:48,698 Make yourself useful. Watch this shit for me. Web, come with me. 328 00:23:48,865 --> 00:23:50,950 Sergeant, is Capt. Speirs gonna be where you're headed? 329 00:23:51,117 --> 00:23:53,161 - Same vicinity, yeah. - All right. Then I'll join you. 330 00:23:53,327 --> 00:23:56,164 - Where we going? - To the house I gotta blast. 331 00:23:56,330 --> 00:24:01,127 - Will Capt. Winters be with him? - Jesus. Look, I don't know. Maybe. 332 00:24:01,461 --> 00:24:03,588 - Then I'm coming too. LIEBGOTT: All right. Come on, guys. Please. 333 00:24:03,755 --> 00:24:05,465 I've been here all fucking day. Give me a bar. 334 00:24:05,631 --> 00:24:07,008 TROOPER: I'm supposed to watch these. 335 00:24:07,175 --> 00:24:10,470 PERCONTE: Come on, you don't smoke cigarettes, damn it. I got a wounded ass. 336 00:24:11,054 --> 00:24:13,890 WINTERS: Did Intelligence give you the information on the CP? 337 00:24:14,140 --> 00:24:15,975 SPEIRS: Third house on the left. 338 00:24:16,225 --> 00:24:18,895 As soon as our men are back in the boats, I want a quad 50 opening up. 339 00:24:19,145 --> 00:24:21,147 Captain Winters? 340 00:24:21,355 --> 00:24:24,108 About the patrol. I feel that I should go on the patrol, sir. 341 00:24:24,358 --> 00:24:26,986 I know I could use the experience. 342 00:24:27,737 --> 00:24:29,989 Denied. Anything else? 343 00:24:30,990 --> 00:24:34,577 You're not gonna lead that patrol, Lieutenant Jones. 344 00:24:38,081 --> 00:24:40,792 Permission to speak, sir. 345 00:24:43,544 --> 00:24:44,670 Go on, lieutenant. 346 00:24:44,837 --> 00:24:47,215 It looks like Sergeant Malarkey could use a break, sir. 347 00:24:47,507 --> 00:24:48,633 I've discussed it with him... 348 00:24:48,800 --> 00:24:52,220 ...and he said that he did not mind if I took his place on the patrol. 349 00:24:52,428 --> 00:24:54,305 That was nice of him. 350 00:24:56,808 --> 00:24:58,351 - Captain Winters? - Yes. 351 00:24:58,601 --> 00:25:01,854 I'd really like to be on that patrol, sir. 352 00:25:02,105 --> 00:25:05,149 If it's true the Krauts are finished... 353 00:25:05,399 --> 00:25:11,030 I haven't really done anything except deliver mail and type morning reports. 354 00:25:11,280 --> 00:25:15,368 - Absolutely. - Thank you, captain. 355 00:25:17,328 --> 00:25:21,833 - He's got a point about Sergeant Malarkey. - Yeah, a point. 356 00:25:24,544 --> 00:25:28,965 Fine. You can go. There will be a briefing. CP, 1700. 357 00:25:29,215 --> 00:25:30,800 Yes, sir. 358 00:25:33,177 --> 00:25:37,473 So who do you have in mind leading this thing, if not Malarkey? 359 00:25:40,059 --> 00:25:43,938 JACKSON: Come on, he can't be leading. 360 00:25:45,565 --> 00:25:48,568 VEST: I'm not sure what they decided. 361 00:25:50,069 --> 00:25:54,365 No way. Not on his first day. 362 00:25:54,615 --> 00:25:57,910 LIEBGOTT: Well, do you see any other officer here? 363 00:26:09,797 --> 00:26:13,342 - What? - They call you guys too? 364 00:26:13,593 --> 00:26:16,470 So who's in charge of this bullshit? 365 00:26:18,014 --> 00:26:19,432 GRANT: No, he ain't. 366 00:26:19,599 --> 00:26:22,935 If he ain't, it's you, Chuck. Or Shifty or Mo. 367 00:26:23,186 --> 00:26:25,354 Well, that would be better. 368 00:26:25,605 --> 00:26:28,608 - Ten-hut! - Jesus. 369 00:26:28,858 --> 00:26:30,443 At ease. 370 00:26:33,613 --> 00:26:35,656 WINTERS: Gentlemen. TROOPERS: Sir. 371 00:26:35,865 --> 00:26:40,494 As you can see, we've assembled 15 of you for this prisoner snatch tonight, 0100. 372 00:26:40,953 --> 00:26:45,666 Just a couple of points. We've secured four rubber boats to get you across the river. 373 00:26:45,917 --> 00:26:51,964 Lieutenant Jones here is the ranking officer. He'll be along as an observer. 374 00:26:52,215 --> 00:26:55,426 Sgt. Martin here will lead the patrol in Sgt. Malarkey's place. 375 00:26:55,635 --> 00:26:58,262 The whole battalion will be covering your withdrawal. 376 00:26:58,429 --> 00:27:01,098 We've identified targets, planned fire. 377 00:27:01,265 --> 00:27:03,059 We hear these whistles, we open up. 378 00:27:03,226 --> 00:27:06,646 So don't blow them until you're back in the boats with your prisoners. 379 00:27:06,812 --> 00:27:08,648 And if the house turns out to be empty, sir? 380 00:27:08,814 --> 00:27:13,152 It won't, but in any case, we know it's an outpost and want it destroyed... 381 00:27:13,319 --> 00:27:15,696 ...so you'll have to lay some demo on a time delay. 382 00:27:15,863 --> 00:27:19,909 Move fast, but carefully. Put a perimeter around the house. 383 00:27:20,076 --> 00:27:22,161 Once that's in place, get your rifle grenades in the first-floor window... 384 00:27:22,328 --> 00:27:23,871 ...get your assault team in quick. 385 00:27:24,163 --> 00:27:26,832 Good. Understood. Remember, it's about prisoners. 386 00:27:26,999 --> 00:27:29,460 Don't pop the first thing that moves. 387 00:27:29,710 --> 00:27:32,505 - Clear? - Yes, sir. 388 00:27:32,755 --> 00:27:34,257 Good. 389 00:27:36,592 --> 00:27:38,511 Picked your assault team? 390 00:27:38,678 --> 00:27:44,892 McClung, Sisk, Cobb, Garcia and Webster, as translator. 391 00:27:45,184 --> 00:27:49,355 The rest of you guys, a base of fire with Sergeant Grant. 392 00:27:52,441 --> 00:27:57,863 - You speak German, right, Webster? - Yeah. A little bit. 393 00:27:58,114 --> 00:28:01,450 Good. That's my team, sir. 394 00:28:01,701 --> 00:28:05,329 - Questions? - No, sir. 395 00:28:05,579 --> 00:28:10,209 - Good. Good luck. - Thank you, sir. 396 00:28:10,418 --> 00:28:14,088 - Ten-hut! WINTERS: As you were. Carry on! 397 00:28:18,342 --> 00:28:20,136 A little German? 398 00:28:21,262 --> 00:28:23,889 His German's as good as mine. 399 00:28:28,769 --> 00:28:32,857 TROOPER: Here you go. You need this. JACKSON: Thanks. 400 00:28:33,024 --> 00:28:37,528 Can you believe that guy? Webster. Tries to get out of everything. 401 00:28:37,737 --> 00:28:39,530 Whatever. 402 00:28:41,907 --> 00:28:45,661 - I want four men on each block. - I was thinking about... 403 00:28:45,828 --> 00:28:48,831 Four men to go in, four on the left flank... 404 00:28:48,998 --> 00:28:51,751 - Sir? Sir? - Yes? 405 00:28:51,959 --> 00:28:55,463 - Liebgott and I, we both speak German. - Yeah? 406 00:28:55,755 --> 00:28:59,800 You said 15. There are 16 of us, including two translators. 407 00:28:59,967 --> 00:29:03,888 Well, fine. Hey, Liebgott. You wanna sit this one out? 408 00:29:04,055 --> 00:29:05,097 Yes, sir. 409 00:29:05,264 --> 00:29:09,393 WINTERS: You wanna supervise 3 squads? - Thanks, buddy. 410 00:29:09,643 --> 00:29:12,605 - Thank you, sir. - Yeah. 411 00:29:14,357 --> 00:29:17,068 You men going on patrol... 412 00:29:17,276 --> 00:29:21,030 ...nothing rattles, nothing shines, no helmets. 413 00:29:28,579 --> 00:29:30,414 Lieutenant? 414 00:29:37,713 --> 00:29:39,423 Thank you. 415 00:29:53,854 --> 00:29:55,856 You set for tonight? 416 00:29:56,732 --> 00:29:59,610 - I'm ready. - Those Krauts are gonna catch some hell. 417 00:29:59,860 --> 00:30:01,654 So I hear. 418 00:30:03,447 --> 00:30:08,202 - I'm not personally going in. - Martin, right? 419 00:30:08,452 --> 00:30:13,833 Martin and McClung. I'm supposed to stay in the rear and give them cover. 420 00:30:14,083 --> 00:30:16,085 MALARKEY: It's the best place to be. 421 00:31:34,705 --> 00:31:36,582 WEBSTER: Fifteen men crossing a river... 422 00:31:36,749 --> 00:31:40,503 ...to capture prisoners from a German observation post. 423 00:31:40,836 --> 00:31:45,174 Getting back safely could be successfully accomplished in as little as 10 minutes. 424 00:31:45,341 --> 00:31:48,511 The same mission could be met with disaster, and result in nothing more... 425 00:31:48,677 --> 00:31:52,723 ...than 15 Americans killed or wounded in action. 426 00:31:52,932 --> 00:31:57,269 Those of us who had seen combat before put that out of our minds. 427 00:31:57,520 --> 00:32:02,858 Those who hadn't probably thought of little else as we waited for darkness. 428 00:32:35,683 --> 00:32:37,059 MARTIN: Any problems? CHRISTENSON: No problems. 429 00:32:37,309 --> 00:32:41,063 It's secured to the tree. No sign of any AP mines. 430 00:32:41,313 --> 00:32:42,898 Let's go. 431 00:32:50,823 --> 00:32:52,700 Webster, come on. 432 00:33:06,338 --> 00:33:09,174 Keep it steady, keep it steady. 433 00:33:12,344 --> 00:33:15,514 SISK: Oh, shit. I can't swim! 434 00:33:15,764 --> 00:33:18,350 Garcia, grab Sisk. 435 00:33:22,354 --> 00:33:26,900 MARTIN: Okay, keep going. Come on, stay focused. Come on, come on. 436 00:33:30,029 --> 00:33:33,782 Use the rope. Use the rope. Come on. 437 00:33:39,163 --> 00:33:40,664 Cutters. 438 00:33:45,127 --> 00:33:46,629 Good. 439 00:33:46,795 --> 00:33:48,797 To the side. 440 00:33:49,548 --> 00:33:51,550 Let's go. Come on. 441 00:33:53,469 --> 00:33:55,262 Clear. 442 00:33:57,139 --> 00:33:59,642 Easy there. Clear. 443 00:34:15,574 --> 00:34:19,078 Powers, go! Go, McClung. 444 00:34:24,750 --> 00:34:26,835 McClung, move up. 445 00:34:28,671 --> 00:34:31,590 In twos, up. 446 00:34:58,951 --> 00:35:01,995 Powers, Wynn, secure the left flank. 447 00:35:02,246 --> 00:35:06,458 Lieutenant, take Grant and Heffron, secure the right perimeter and the crossroads. 448 00:35:06,625 --> 00:35:10,754 Clear? Security out. Go. Move. 449 00:35:56,300 --> 00:35:58,510 MARTIN: Jackson, hold on! 450 00:35:59,386 --> 00:36:00,971 Let's go! 451 00:36:01,305 --> 00:36:03,766 Jackson!Wait! 452 00:36:06,769 --> 00:36:08,187 [WEBSTER YELLING IN GERMAN] 453 00:36:09,688 --> 00:36:10,814 Put it down! 454 00:36:11,023 --> 00:36:13,859 Keep your hands up where I can see them! 455 00:36:15,527 --> 00:36:17,780 Keep those Krauts quiet! 456 00:36:19,698 --> 00:36:21,241 Jackson. 457 00:36:22,201 --> 00:36:25,704 Vest, take care of him. Ramirez, watch Vest. 458 00:36:25,913 --> 00:36:29,249 Let's go, Webster, let's go! Come on! 459 00:36:30,250 --> 00:36:32,753 - Check them for weapons. TROOPER: Cover me! 460 00:36:33,003 --> 00:36:38,383 MARTIN: Keep those men quiet! McClung, cover him! 461 00:36:38,634 --> 00:36:40,552 Prime and bury the charges! 462 00:36:40,719 --> 00:36:43,806 Shut up, you two! And pick him up. 463 00:36:44,056 --> 00:36:47,559 McClung, these two are gonna carry the wounded Kraut. Webster, tell them! 464 00:36:47,726 --> 00:36:49,603 [WEBSTER SPEAKING IN GERMAN] 465 00:36:49,770 --> 00:36:54,566 I said, shut up! Ramirez, pick up Jackson. We're moving out! 466 00:36:54,733 --> 00:36:58,237 Where are you going? You move! Everybody moves out on my command! 467 00:36:58,445 --> 00:37:00,447 Are you ready? Are you ready? 468 00:37:00,739 --> 00:37:04,409 Shut up, you! Come on! We all go together! 469 00:37:05,494 --> 00:37:09,331 Let's go! Move! Move out! Let's go! Move! Move! 470 00:37:09,540 --> 00:37:10,749 [GUNFIRE] 471 00:37:10,916 --> 00:37:13,168 MARTIN: Webster, come on! 472 00:37:17,631 --> 00:37:21,552 MARTIN: Powers, fall back! We're moving out! 473 00:37:21,760 --> 00:37:24,972 Keep those prisoners' heads down. Keep moving! 474 00:37:25,138 --> 00:37:29,434 Wynn, fall back! We're moving out! Let's go! 475 00:37:31,562 --> 00:37:35,691 TROOPER: We're falling back! Covering fire! 476 00:37:39,319 --> 00:37:43,782 MARTIN: Heffron, I want you to fall back now! Let's go! 477 00:37:46,410 --> 00:37:49,496 Move! Get back to the boat! I'll cover! Go! 478 00:37:49,788 --> 00:37:52,207 MARTIN: Keep those men moving! 479 00:37:59,798 --> 00:38:03,135 MARTIN: Lieutenant, take the whistle! Let's go! 480 00:38:03,385 --> 00:38:08,015 - Go! Move it, Webster! Let's go! MARTIN: Move! Let's go! 481 00:38:08,307 --> 00:38:10,350 Stay low, keep moving! 482 00:38:10,601 --> 00:38:16,148 Keep moving! Fall back to the boats now! Fall back! 483 00:38:17,232 --> 00:38:21,153 Jesus Christ, come on. Blow the goddamn whistle! 484 00:38:21,361 --> 00:38:22,529 [WHISTLE BLOWS] 485 00:38:36,668 --> 00:38:39,421 MARTIN: Okay, get into the boats! Right now! 486 00:38:39,671 --> 00:38:43,050 Get in the boats, keep moving! Come on, move! 487 00:38:43,342 --> 00:38:46,219 VEST: I'm gonna shoot you, you fucking Kraut! 488 00:38:46,428 --> 00:38:50,474 MARTIN: Shoot him, we'll have to come back for more. The boat, now! 489 00:38:50,641 --> 00:38:53,477 You get up, you Kraut piece of shit! 490 00:38:56,480 --> 00:39:00,442 Into the boats! Quick, get in the boats! Come on! 491 00:39:00,692 --> 00:39:03,111 Let's go! Everyone in the boats! 492 00:39:03,362 --> 00:39:07,240 Let's get these boats in the water! Start pulling! 493 00:39:16,291 --> 00:39:19,127 TROOPER 1: You're okay, Jackson! 494 00:39:23,382 --> 00:39:25,592 TROOPER 2: Keep pulling! 495 00:39:30,681 --> 00:39:33,517 Keep going! Come on! 496 00:39:34,643 --> 00:39:36,895 MARTIN: Come on, Perconte, let's go! 497 00:39:37,062 --> 00:39:40,232 - Where's the medic? - We're almost there. 498 00:39:40,482 --> 00:39:42,234 Get Jackson! 499 00:39:49,741 --> 00:39:52,911 MARTIN: Everybody off the boats! Let's go! 500 00:39:56,540 --> 00:39:58,542 Get cover! 501 00:39:59,584 --> 00:40:03,171 Wounded! We got wounded, come on! 502 00:40:03,422 --> 00:40:06,091 Get the Krauts back there, shake them down! 503 00:40:06,341 --> 00:40:07,592 Move! Move! 504 00:40:07,801 --> 00:40:09,177 McClung! McClung! 505 00:40:09,428 --> 00:40:13,140 Get on to the company CP, let them know what we got. 506 00:40:16,018 --> 00:40:17,269 Shut up! 507 00:40:18,186 --> 00:40:20,564 VEST: I can't do this! I can't do this! 508 00:40:20,731 --> 00:40:25,694 Webster, stay with him. Hey, Shifty, watch Vest! 509 00:40:25,944 --> 00:40:29,948 - I'm going to get a medic. Got this? - Yeah. 510 00:40:30,198 --> 00:40:32,325 TROOPER: Come on! 511 00:40:37,205 --> 00:40:38,457 Get his legs. 512 00:40:38,665 --> 00:40:44,463 Listen to me. You have to calm down or we can't help you. Settle down. 513 00:40:44,629 --> 00:40:45,672 VEST: He's gonna die! 514 00:40:45,839 --> 00:40:47,883 WEBSTER: Jackson, look at me. Don't listen to him. 515 00:40:48,050 --> 00:40:51,762 Look at me, you'll be fine. Everything's gonna be okay. 516 00:40:51,970 --> 00:40:53,388 [SPEAKS IN GERMAN] 517 00:40:55,140 --> 00:40:59,019 Keep still. Be calm, buddy. Everything's fine. 518 00:40:59,227 --> 00:41:00,729 Goddamn it! 519 00:41:00,896 --> 00:41:05,901 No! You'll jeopardize the battalion! The battalion needs them. 520 00:41:06,193 --> 00:41:08,820 Stay against the wall! 521 00:41:09,279 --> 00:41:11,531 Watch what you're doing! 522 00:41:11,740 --> 00:41:15,327 We won't get more prisoners because you killed one! 523 00:41:15,577 --> 00:41:17,913 - Private! Listen to me, private! - He's gonna fucking die! 524 00:41:18,080 --> 00:41:19,581 Hey, sit down! 525 00:41:19,831 --> 00:41:21,583 Jackson, stay calm. The medic is coming. They're on their way. 526 00:41:21,833 --> 00:41:27,214 - Where the fuck is the medic? RAMIREZ: The doctor's on his way. 527 00:41:27,506 --> 00:41:28,840 You'll be okay. 528 00:41:29,049 --> 00:41:31,802 All right. Doc's here. You're okay. 529 00:41:32,052 --> 00:41:37,015 All right, Jackson, take it easy. Okay. Okay. Okay. 530 00:41:37,599 --> 00:41:40,936 Light. I need some light. Give me some light. 531 00:41:41,645 --> 00:41:47,025 All right, look at the flame. Look at the flame. Okay, that's good. 532 00:41:50,195 --> 00:41:52,030 All right, let's get him out of here. Let's get him out of here. 533 00:41:52,197 --> 00:41:57,119 WEBSTER: Help the doc move him. JACKSON: I don't wanna die! 534 00:41:57,285 --> 00:42:00,372 - It's okay. - Let's get him out of here. 535 00:42:00,622 --> 00:42:04,334 TROOPER: Hey, take it easy. - I don't wanna die, please help me. 536 00:42:04,584 --> 00:42:08,088 Hey, it's okay. It's all right. You're all right. 537 00:42:08,338 --> 00:42:12,217 - Jackson? - God! Oh, my God! 538 00:42:12,467 --> 00:42:16,638 Jackson, you are not gonna die. I need you to hang on. 539 00:42:16,888 --> 00:42:18,890 Jackson? 540 00:42:57,762 --> 00:43:00,223 WEBSTER: Eugene Jackson was 20 years old. 541 00:43:00,473 --> 00:43:04,352 He'd lied about his age when he joined the Army at 16. 542 00:43:04,603 --> 00:43:08,148 His family, I'm sure, got a telegram from the War Department... 543 00:43:08,315 --> 00:43:13,069 ...saying he died a hero on an important mission that would help win the war. 544 00:43:13,236 --> 00:43:18,241 In fact, Eugene lost his life on a stretcher in a dank basement in Haguenau... 545 00:43:18,491 --> 00:43:22,704 ...crying out in agony while his friends looked on helplessly. 546 00:43:22,871 --> 00:43:28,543 He was just one more casualty in a war that was supposed to be all but over. 547 00:43:30,253 --> 00:43:33,340 WINTERS: Did they put that in the report on the ADA? 548 00:43:33,506 --> 00:43:37,135 SPEIRS: We're working on it. How long are you keeping the quad 50? 549 00:43:37,302 --> 00:43:40,847 WINTERS: When they want it back, I'll hand it over. 550 00:43:41,139 --> 00:43:43,141 [WEBSTER SPEAKS IN GERMAN] 551 00:43:46,561 --> 00:43:52,943 Keep moving. Go on. Get up on the truck. Up, up. 552 00:43:53,985 --> 00:43:55,278 Status? 553 00:43:55,528 --> 00:43:59,866 Private Jackson took a grenade frag rushing the enemy OP. 554 00:44:00,158 --> 00:44:05,163 - It was his own grenade. - He died of his wounds, sir. 555 00:44:05,413 --> 00:44:09,084 - Any others? - No, sir. 556 00:44:12,671 --> 00:44:16,091 Well executed. It's not your fault. 557 00:44:18,677 --> 00:44:20,845 Talk to your men. 558 00:44:22,013 --> 00:44:24,808 - Carry on. - Thanks, sir. 559 00:44:49,332 --> 00:44:51,960 We heard you got two prisoners. 560 00:44:54,129 --> 00:44:55,964 Good work. 561 00:44:56,798 --> 00:44:59,259 Jackson's dead. 562 00:44:59,968 --> 00:45:02,220 Yeah, we heard. 563 00:45:04,306 --> 00:45:07,600 Yeah, well, they want another patrol tonight. 564 00:45:22,657 --> 00:45:27,537 [MAN YELLING AND GROANING] 565 00:45:30,540 --> 00:45:32,459 What are you doing, Cobb? 566 00:45:32,751 --> 00:45:35,754 You leave someone on the bank? 567 00:45:37,297 --> 00:45:40,133 Yeah. Yeah, we did. 568 00:45:40,383 --> 00:45:44,763 It's the third prisoner that was too far gone to bring back. 569 00:45:44,971 --> 00:45:47,891 Maybe we should put him out of his misery. 570 00:45:48,141 --> 00:45:52,645 - Fuck his misery. - I can't listen to it anymore. 571 00:46:04,032 --> 00:46:07,118 - Sir, you want a cigarette? - Yeah. 572 00:46:08,536 --> 00:46:12,290 JONES: Who's got a light? TROOPER: Here. Hang on, sir. 573 00:46:17,921 --> 00:46:19,964 TROOPER: Twenty-two. 574 00:46:22,509 --> 00:46:25,387 What are you looking at, Webster? 575 00:46:29,432 --> 00:46:34,354 Yeah. That's what I thought, college boy. 576 00:46:36,314 --> 00:46:38,149 Are you drunk, trooper? 577 00:46:38,400 --> 00:46:42,529 - Leave me alone. - Answer the question. 578 00:46:42,821 --> 00:46:46,491 Yes, sir. I am drunk, sir. 579 00:46:46,741 --> 00:46:52,747 Drunk, sick and tired of fucking patrols, taking orders-- 580 00:46:52,997 --> 00:46:57,544 Hey, Cobb. Shut up. It's boring, okay? 581 00:46:57,836 --> 00:47:00,630 Taking his side, Johnny? 582 00:47:03,842 --> 00:47:07,011 Yeah, I am. 583 00:47:31,995 --> 00:47:33,788 So he knows we lost a man? 584 00:47:33,955 --> 00:47:37,959 Yeah, he knows. He also knows you picked up two prisoners who talked. 585 00:47:38,126 --> 00:47:44,048 - About what? - OB, supply trouble, Hitler's favorite color. 586 00:47:44,215 --> 00:47:46,301 I don't know. None of it gets us across the river. 587 00:47:46,468 --> 00:47:48,595 What's the point? 588 00:47:50,972 --> 00:47:52,974 Honestly? 589 00:47:53,183 --> 00:47:58,188 Sink's been on the phone all day, bragging it up. I think he's just showing off now. 590 00:47:58,396 --> 00:48:00,398 I don't know what to tell you. 591 00:48:00,565 --> 00:48:03,902 You gave him a successful patrol, now he wants two. 592 00:48:04,068 --> 00:48:05,528 Successful. 593 00:48:05,695 --> 00:48:11,534 Sir, the men are mustered. If you want me to brief them, I'm gonna. 594 00:48:12,243 --> 00:48:15,413 It's the same roster as last night. 595 00:48:15,830 --> 00:48:18,625 Well, mostly. 596 00:48:21,419 --> 00:48:23,838 SINK: Evening, gents. - Evening, colonel. 597 00:48:24,047 --> 00:48:25,924 At ease. 598 00:48:30,428 --> 00:48:33,848 You all did a damn fine job on a tough mission last night. 599 00:48:34,015 --> 00:48:38,436 I wish you good luck tonight, because I'll be expecting more of the same. 600 00:48:38,603 --> 00:48:41,606 - Have you briefed the men? NIXON: Just on our way. 601 00:48:41,856 --> 00:48:46,444 SINK: Make damn sure you remind them how proud I am of what they did. 602 00:48:46,653 --> 00:48:48,655 Yes, sir. 603 00:48:53,326 --> 00:48:56,162 So I'll brief them now, sir? 604 00:48:58,122 --> 00:49:02,877 No. No, I'll do it. 605 00:49:11,469 --> 00:49:13,596 Sarge, they're on their way in. 606 00:49:13,846 --> 00:49:15,557 Ten-hut! 607 00:49:18,977 --> 00:49:21,813 608 00:49:22,063 --> 00:49:26,818 - At ease. This everybody, Grant? - Sir. 609 00:49:30,655 --> 00:49:34,117 You men did an excellent job last night. 610 00:49:34,617 --> 00:49:37,161 I'm proud. 611 00:49:37,912 --> 00:49:40,164 I'm proud. I just saw Colonel Sink. He's proud too. 612 00:49:40,331 --> 00:49:44,335 In fact, he's so proud he wants you to do another patrol across the river tonight. 613 00:49:49,007 --> 00:49:52,677 Any moment now, the outpost we hit last night will go up in flames. 614 00:49:52,885 --> 00:49:54,137 - Martin? - Yes, sir. 615 00:49:54,304 --> 00:49:56,639 Means we'd have to venture farther into town this time. 616 00:49:56,806 --> 00:49:58,725 Captain Speirs, you have the map, please. 617 00:49:58,933 --> 00:50:01,436 Yeah. Sergeant Grant? 618 00:50:04,856 --> 00:50:07,900 WINTERS: We have enemy movement here and here. 619 00:50:08,151 --> 00:50:11,279 Which means this is our new house target here. 620 00:50:11,446 --> 00:50:12,905 We recovered all the boats. 621 00:50:13,072 --> 00:50:15,450 So we'll be setting off from the same place we did last night. 622 00:50:15,617 --> 00:50:18,536 We're not changing the plan any, sir? 623 00:50:20,705 --> 00:50:23,541 No. The plan is the same. 624 00:50:25,627 --> 00:50:29,589 It will be 0200 hours instead of 0100. 625 00:50:29,839 --> 00:50:32,967 - Is that clear? - Yes, sir. 626 00:50:33,217 --> 00:50:39,724 Okay. Good. Because I want you all to get a full night's sleep tonight. 627 00:50:41,976 --> 00:50:46,814 Which means in the morning, you will report to me that you made it across the river... 628 00:50:47,065 --> 00:50:49,400 ...into German lines... 629 00:50:50,568 --> 00:50:54,197 ...but were unable to secure any live prisoners. 630 00:51:00,578 --> 00:51:04,624 - Understand? - Yes, sir. 631 00:51:07,835 --> 00:51:09,796 Good. 632 00:51:09,962 --> 00:51:15,259 Look sharp for tomorrow. We're moving off the line. 633 00:51:17,220 --> 00:51:19,555 PERCONTE: Did I fucking hear that right? 634 00:51:19,722 --> 00:51:21,432 [MEN CHUCKLING] 635 00:51:21,599 --> 00:51:24,644 TROOPER: Moving off the line! 636 00:51:34,487 --> 00:51:36,739 NIXON It's a whole new way to fight a war. 637 00:51:36,906 --> 00:51:41,577 Don't bother writing this up. I'll take care of it. I might actually enjoy it. 638 00:51:41,744 --> 00:51:44,455 I think you might be onto something-- 639 00:51:46,666 --> 00:51:48,418 SPEIRS: Lieutenant Jones. 640 00:51:48,668 --> 00:51:50,920 - Sir. - Join us at the company CP. 641 00:52:02,890 --> 00:52:04,976 WINTERS: First Sergeant Lipton? - Sir. 642 00:52:05,143 --> 00:52:08,104 Your honorable discharge as an enlisted man... 643 00:52:08,271 --> 00:52:09,689 SISK: Just keep them coming, Luz. 644 00:52:09,856 --> 00:52:11,816 ...and your battlefield commission as a second lieutenant. 645 00:52:11,983 --> 00:52:14,152 WEBSTER: What do we have here, boys? - Hey, pal. 646 00:52:14,318 --> 00:52:16,237 WINTERS: Congratulations, Carwood. LIPTON: Thank you, sir. 647 00:52:16,487 --> 00:52:19,699 NIXON: Lip, congratulations. LIPTON: Thanks. 648 00:52:20,742 --> 00:52:22,952 Thank you. Welcome back, sir. 649 00:52:23,161 --> 00:52:27,665 - Hey, that's Harry to you. Congratulations. NIXON: Harry, I didn't expect you this soon. 650 00:52:27,874 --> 00:52:30,376 I figured you'd be nursing that scratch for another month or two. 651 00:52:30,543 --> 00:52:33,045 Did you miss me, Lewis? 652 00:52:33,963 --> 00:52:38,718 Lt. Jones. Regiment has seen fit to promote you to first lieutenant. 653 00:52:38,968 --> 00:52:41,387 They want you on staff up there. 654 00:52:41,596 --> 00:52:43,681 Don't go far with that. 655 00:52:47,101 --> 00:52:52,023 - Congratulations and good luck. - Thank you, sir. 656 00:52:53,232 --> 00:52:55,568 WINTERS: Dismissed. 657 00:52:56,527 --> 00:52:59,739 I guess you lost another platoon leader, huh, Web? 658 00:53:05,244 --> 00:53:07,455 WEBSTER: So a second patrol never happened. 659 00:53:07,622 --> 00:53:12,502 Word was Captain Nixon wrote up a bogus report, and Regiment never got wise. 660 00:53:12,710 --> 00:53:15,546 As we pulled out of Haguenau, many of us in Easy Company... 661 00:53:15,713 --> 00:53:21,719 ...felt that a corner had been turned and we all might make it home alive. 662 00:53:21,928 --> 00:53:24,388 NIXON: We'll know more as soon as we get closer to the line. 663 00:53:24,639 --> 00:53:31,229 Oh, before I forget. Col. Sink's a bit unhappy with the appearance of your uniform. 664 00:53:31,437 --> 00:53:34,774 He says it's not befitting to your rank. 665 00:53:41,113 --> 00:53:43,115 Oak leaves. 666 00:53:44,659 --> 00:53:47,078 Congratulations, major. 667 00:53:49,413 --> 00:53:51,249 TROOPER: Gentlemen, we're ready. 668 00:54:00,174 --> 00:54:02,093 I'll drive. 669 00:54:03,010 --> 00:54:05,429 JONES: Sergeant Malarkey. MALARKEY: Good luck, sir. 670 00:54:09,183 --> 00:54:11,727 - Sergeant Martin. - Yeah, lieutenant? 671 00:54:11,894 --> 00:54:14,856 - Good work. - Thanks, sir. Good to have you along. 672 00:54:40,631 --> 00:54:42,133 Here. 673 00:54:57,315 --> 00:54:59,066 WEBSTER: I wondered if people back home... 674 00:54:59,233 --> 00:55:02,320 ...would ever know what it cost the soldiers to win this war. 675 00:55:02,486 --> 00:55:05,948 In America, things were already beginning to look like peacetime. 676 00:55:06,115 --> 00:55:10,453 The standard of living was on the rise, racetracks and nightclubs were booming. 677 00:55:10,620 --> 00:55:15,082 You couldn't get a hotel room in Miami Beach, it was so crowded. 678 00:55:16,834 --> 00:55:19,962 How could anyone ever know of the price paid by soldiers... 679 00:55:20,129 --> 00:55:22,131 ...in terror, agony and bloodshed... 680 00:55:22,340 --> 00:55:28,179 ...if they'd never been to places like Normandy, Bastogne or Haguenau? 681 00:58:53,717 --> 00:58:55,719 Subtitles by SDI Media Group 682 00:58:55,845 --> 00:58:57,847 [ENGLISH SDH] 56710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.